10
1 CULTURAL AND LINGUISTIC COMPETENTCY ON THE US/MEXICO BORDER Esteban Zubia

CULTURAL AND LINGUISTIC COMPETENTCY ON THE US/MEXICO BORDER Esteban Zubia

  • Upload
    tobias

  • View
    54

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

CULTURAL AND LINGUISTIC COMPETENTCY ON THE US/MEXICO BORDER Esteban Zubia. Why look at cultural and linguistic competency locally?. Local culture provides a sense of identity for all communities and residents. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: CULTURAL AND LINGUISTIC COMPETENTCY ON THE US/MEXICO BORDER Esteban Zubia

1

CULTURAL AND LINGUISTIC COMPETENTCY ON THE US/MEXICO

BORDEREsteban Zubia

Page 2: CULTURAL AND LINGUISTIC COMPETENTCY ON THE US/MEXICO BORDER Esteban Zubia

2

Local culture provides a sense of identity for all communities and residents.

This identity facilitates common understandings, traditions, and values that are all central to the identification of plans of action to improve mental health well-being.

It is important to provide a local linkage and cultural basis for mental health care.

Cultural and linguistic competency serves to promote the local identity, regional languages, and minority cultures.

Why look at cultural and linguistic competency locally?

Page 3: CULTURAL AND LINGUISTIC COMPETENTCY ON THE US/MEXICO BORDER Esteban Zubia

3

Biggest barrier?

• Our biggest barrier was getting the buy-in from our

own governance committee and private providers.

Page 4: CULTURAL AND LINGUISTIC COMPETENTCY ON THE US/MEXICO BORDER Esteban Zubia

4

What was done and how did it make a

difference?• Established a policy and adopted the “Culturally and

Linguistically Appropriate Services” (CLAS) using it’s six domains

• Provided training assistance to mental health care providers

• Provided bilingual/bicultural literature, assistance, and respecting families as the primary source for defining needs and priorities.

Page 5: CULTURAL AND LINGUISTIC COMPETENTCY ON THE US/MEXICO BORDER Esteban Zubia

5

Individual Level

Acknowledged cultural differences Understood your own culture Engaged in self-assessment Acquired cultural knowledge & skills Viewed behavior within a cultural context

(Cross, Bazron, Dennis and Isaacs, 1989)Slide Source: National Center for Cultural Competence,2007

Five Elements of Cultural Competence

Page 6: CULTURAL AND LINGUISTIC COMPETENTCY ON THE US/MEXICO BORDER Esteban Zubia

6

Organizational Level

Valued diversity Adapted to diversity

- policies - structures- values - services

Conducted cultural self-assessment Managed the dynamics of difference Institutionalized cultural knowledge (Cross, Bazron, Dennis and Isaacs, 1989)Slide Source: National Center for Cultural Competence,2007

Five Elements of Cultural Competence

Page 7: CULTURAL AND LINGUISTIC COMPETENTCY ON THE US/MEXICO BORDER Esteban Zubia

7

How we Incorporated Cultural Competency Standards into Practice

Used open-ended questions to identify each person’s unique cultural outlook.

Re-evaluated intake and assessment documentation, as well as policies and

procedures, to be more inclusive. Employed qualified mental health workers who

are fluent in the languages of the groups being served.

Understood the cultural biases of staff and provide training to address educational needs.

Page 8: CULTURAL AND LINGUISTIC COMPETENTCY ON THE US/MEXICO BORDER Esteban Zubia

8

How we Incorporated Cultural Competency Standards into

Practice Cont.

Understood the cultural biases in program design.

Identified resources, such as natural supports, within the community that will help an individual recover.

Designed and implemented culturally sensitive treatment plans.

Evaluated procedures and programs for cultural sensitivity and effectiveness.

Page 9: CULTURAL AND LINGUISTIC COMPETENTCY ON THE US/MEXICO BORDER Esteban Zubia

9

Biggest success?

• Many community agencies participated in the training offered and implemented our recommendations within their practice.

Page 10: CULTURAL AND LINGUISTIC COMPETENTCY ON THE US/MEXICO BORDER Esteban Zubia

10

Suggestions for other communities?

Our suggestions are to start within your own organizations with a self and organizational level assessment.

Use the technical support offered by the grantor.

Start disseminating cultural and linguistic literature and material early within the community and agencies.