3
40 CUADERNO DE VIAJE TRAVEL LOG 41 Un pájaro volando, un ciervo en plena berrea, un atardecer... El fotógrafo Francisco Márquez descubre cómo fotografiar la naturaleza. A bird flying, a deer bleating, the sun setting... Photographer Francisco Márquez reveals how to photograph nature. Texto y fotos: Francisco Márquez R esulta alentador comprobar cómo la madre naturaleza ha sido desde siempre la mejor fuente de inspiración para el espíritu y el arte. Por ejemplo, para la fotogra- fía, que a mí me sedujo siendo muy joven y que terminé abra- zando como profesión y como verdadero estilo de vida. Si miramos hacia atrás, el comienzo de los pioneros allá en el siglo XIX (el de la invención de la fotografía) es todo un ejem- plo de tesón, autenticidad y entereza en sus convicciones. Para los que sintáis el mismo entusiasmo, evocad el espíritu de aquellos primeros fotógrafos que aunaban un poco de explorador, de científico, de periodista y de artista. Salid y buscad escenas auténticas para plasmarlas con toda la pasión de la que seáis capaces. Nuestras imágenes pueden ser un arma reivindicatoria realmente muy poderosa, tanto como llamada de atención de que es labor de todos cuidar día a día nuestro planeta, como para denunciar I t’s encouraging to see how Mother Nature has always been the best source of artistic and spiritual inspiration. One example can be seen in photography, the art form that seduced me at an early age and that I ended up embracing as my profession and true lifestyle. If we look back in time at the pioneers of the XIX century (the century in which photography was invented), we find the perfect example of tenacity, authen- ticity and integrity in their convictions. For those of you that feel that same kind of enthusiasm, evoke the spirit of those first photographers, who were all explorers, scientists, journa- lists and artists combined. Explore the outdoors and search for authentic scenes to portray as passionately as possible. Our images can be truly powerful weapons of vindication, as well as reminders of people’s daily responsibility to care for our planet or public uncovering intolerable environmental abuse. Kathryn S. Fuller, President of the American branch ¿ Cómo habrán hecho esta foto ? How was this photograph taken ? Large-scale preparations for a small photograph The photographer, allied with the most sophisticated technology, aims to capture images as striking as that of the kingfisher entering and leaving its nest in flight. The survival of these birds depends on their extremely fast and agile flight, a trait that is hard to perceive with the naked eye. An infrared cell (which emits an invisible ray of light that is innocuous to the animal) connected to the camera by a cable can be very useful in this case. When the light rays are interrupted by the bird’s flight, this mechanism emits a signal triggering the camera to shoot the photograph. A complex system of flashes are also necessary in order to complete two final steps: stop or freeze the animal’s movement with rapid successive flashes and conveniently light the scene so that it resembles natural light as closely as possible. The photograph of the kingfisher entering his nest was taken in Toledo. abusos intolerables. Kathryn S. Fuller, presidenta del Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF) estadouni- dense, lo expone muy bien así: ‘ ¿ Quién no ha sentido la emoción que produce ver una especie silvestre indeleblemente fijada en película? Ya sea el momento en que un chimpancé empuña una ‘herramienta’ en Tanzania o la imagen de un leo- pardo de las nieves en Nepal (...). Sea cual sea el motivo, pode- mos estar seguros de que la foto- grafía ha ayudado a formar y defi- nir lo que es la conservación de la naturaleza en la actualidad’. La naturaleza ibérica es única en el continente europeo, aún llena de sorpresas y de grandes posibi- lidades creativas para los fotógra- fos que se acerquen a ella. Pero es también esquiva, llena de desconfianza a causa de las agresio- nes que ha sufrido durante siglos. Por eso no resulta fácil situarla en el visor de una cámara. Habilidad técnica, sensibilidad y visión creativa deben conjugarse en igualdad de condiciones para conseguir imágenes que nos emocionen. Este reportaje muestra algunas de ellas. La tecnología más sofisticada se alía con el fotógrafo para conseguir imágenes tan impactantes como la de este martín pescador entrando y saliendo en vuelo de su nido. Estas aves basan su supervivencia en un vuelo extremadamente rápido y ágil, muy difícil de percibir a simple vista. Por ello, son muy útiles las células infrarrojas (que emiten un rayo de luz invisible e inocuo para el animal), que conectadas por medio de un cable a la cámara fotográfica emiten una señal para que esta se dispare cuando el haz de luz es cortado por el vuelo del ave. También es necesario un complejo sistema de flashes electrónicos que tiene dos finalidades principales: parar o ‘congelar’ por medio de destellos muy rápidos el movimiento del animal y, también, iluminar convenientemente el escenario de la acción para asemejarse en lo máximo posible a la luz del Sol. La imagen de este martín pescador entrando en su nido fue tomada en Toledo. Gran montaje para una pequeña foto of the World Wildlife Fund (WWF) explained it best: ‘Who hasn’t felt the excitement that comes from seeing a wild species indelibly fixed on film? Whether it’s the moment in which a chimpanzee grasps a ‘tool’ in Tan- zania or the image of a snow leo- pard in Nepal (...). Whatever the reason, we can be sure that the pho- tograph has helped shape and define current wildlife conservation’. Iberian wildlife is unique on the European continent, still full of sur- prises and great creative possibili- ties for wildlife photographers to approach. However, Iberian wildlife is also shy and withdrawn, untrusting due to the assaults it has suffered over centuries. For this reason, it is difficult to capture on film. Technical skill, sensitivity and creative vision must be perfectly combined in order to generate images that move us. This article shows us several of these photos. La naturaleza ibérica es esquiva por la agresiones que ha sufrido durante siglos Iberian wildlife is withdrawn because of the assaults it has suffered over centuries

CUADERNO DE VIAJE TRAVEL LOG ¿Cómo habrán finalidades ... · instalar un voluminoso escondite para ocultarse él mismo. La cámara, entonces, con un objetivo por lo general de

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

40

CUADERNO DE VIAJE TRAVEL LOG

41

Un pájaro volando, un ciervo en plena berrea, un atardecer... El fotógrafoFrancisco Márquez descubre cómo fotografiar la naturaleza.

A bird flying, a deer bleating, the sun setting... Photographer FranciscoMárquez reveals how to photograph nature.

Texto y fotos: Francisco Márquez

Resulta alentador comprobar cómo la madre naturalezaha sido desde siempre la mejor fuente de inspiraciónpara el espíritu y el arte. Por ejemplo, para la fotogra-

fía, que a mí me sedujo siendo muy joven y que terminé abra-zando como profesión y como verdadero estilo de vida. Si miramos hacia atrás, el comienzo de los pioneros allá en elsiglo XIX (el de la invención de la fotografía) es todo un ejem-plo de tesón, autenticidad y entereza en sus convicciones. Para los que sintáis el mismo entusiasmo, evocad el espíritude aquellos primeros fotógrafos que aunaban un poco de explorador, de científico, de periodista y de artista. Salid y buscad escenas auténticas para plasmarlas con toda la pasiónde la que seáis capaces.

Nuestras imágenes pueden ser un arma reivindicatoria realmentemuy poderosa, tanto como llamada de atención de que es laborde todos cuidar día a día nuestro planeta, como para denunciar

It’s encouraging to see how Mother Nature has always beenthe best source of artistic and spiritual inspiration. Oneexample can be seen in photography, the art form that

seduced me at an early age and that I ended up embracing asmy profession and true lifestyle. If we look back in time at thepioneers of the XIX century (the century in which photographywas invented), we find the perfect example of tenacity, authen-ticity and integrity in their convictions. For those of you thatfeel that same kind of enthusiasm, evoke the spirit of thosefirst photographers, who were all explorers, scientists, journa-lists and artists combined. Explore the outdoors and searchfor authentic scenes to portray as passionately as possible.

Our images can be truly powerful weapons of vindication, aswell as reminders of people’s daily responsibility to care forour planet or public uncovering intolerable environmentalabuse. Kathryn S. Fuller, President of the American branch

¿Cómohabránhechoestafoto?Howwasthisphotographtaken?

Large-scale preparations for a small photographThe photographer, allied with the most sophisticatedtechnology, aims to captureimages as striking as that of the kingfisher entering and leaving its nest in flight.The survival of these birdsdepends on their extremelyfast and agile flight, a traitthat is hard to perceive withthe naked eye. An infrared cell(which emits an invisible rayof light that is innocuous tothe animal) connected to thecamera by a cable can be veryuseful in this case. When thelight rays are interrupted by

the bird’s flight, thismechanism emits a signaltriggering the camera toshoot the photograph. A complex system offlashes are also necessaryin order to complete twofinal steps: stop or freezethe animal’s movementwith rapid successiveflashes and convenientlylight the scene so that it resembles natural lightas closely as possible.The photograph of thekingfisher entering hisnest was taken in Toledo.

abusos intolerables. Kathryn S. Fuller, presidenta delFondo Mundial para la Naturaleza (WWF) estadouni-dense, lo expone muy bien así: ‘¿Quién no ha sentidola emoción que produce ver una especie silvestre indeleblementefijada en película? Ya sea el momento en que un chimpancéempuña una ‘herramienta’ en Tanzania o la imagen de un leo-pardo de las nieves en Nepal (...). Sea cual sea el motivo, pode-mos estar seguros de que la foto-grafía ha ayudado a formar y defi-nir lo que es la conservación de lanaturaleza en la actualidad’.

La naturaleza ibérica es única enel continente europeo, aún llenade sorpresas y de grandes posibi-lidades creativas para los fotógra-fos que se acerquen a ella. Pero estambién esquiva, llena de desconfianza a causa de las agresio-nes que ha sufrido durante siglos. Por eso no resulta fácil situarlaen el visor de una cámara. Habilidad técnica, sensibilidad yvisión creativa deben conjugarse en igualdad de condicionespara conseguir imágenes que nos emocionen. Este reportajemuestra algunas de ellas.

La tecnología más sofisticadase alía con el fotógrafo paraconseguir imágenes tanimpactantes como la de estemartín pescador entrando ysaliendo en vuelo de su nido.Estas aves basan susupervivencia en un vueloextremadamente rápido yágil, muy difícil de percibir asimple vista. Por ello, son muyútiles las células infrarrojas(que emiten un rayo de luzinvisible e inocuo para elanimal), que conectadas pormedio de un cable a lacámara fotográfica emitenuna señal para que esta se

dispare cuando el haz de luz es cortado por el vuelo del ave. También es necesario un complejosistema de flasheselectrónicos que tiene dosfinalidades principales: pararo ‘congelar’ por medio dedestellos muy rápidos elmovimiento del animal y,también, iluminarconvenientemente el escenario de la acción paraasemejarse en lo máximoposible a la luz del Sol. La imagen de este martínpescador entrando en su nidofue tomada en Toledo.

Gran montaje para una pequeña foto

of the World Wildlife Fund (WWF) explained it best: ‘Whohasn’t felt the excitement that comes from seeing a wild speciesindelibly fixed on film? Whether it’s the moment in which a

chimpanzee grasps a ‘tool’ in Tan-zania or the image of a snow leo-pard in Nepal (...). Whatever thereason, we can be sure that the pho-tograph has helped shape and definecurrent wildlife conservation’.

Iberian wildlife is unique on theEuropean continent, still full of sur-prises and great creative possibili-

ties for wildlife photographers to approach. However, Iberianwildlife is also shy and withdrawn, untrusting due to the assaultsit has suffered over centuries. For this reason, it is difficult tocapture on film. Technical skill, sensitivity and creative visionmust be perfectly combined in order to generate images thatmove us. This article shows us several of these photos.

La naturaleza ibérica esesquiva por la agresiones que

ha sufrido durante siglos©

Iberian wildlife is withdrawnbecause of the assaults it has

suffered over centuries

42

Remote Control

Control remotoEn muchas ocasiones, el fotógrafo recurre a la técnica del control remoto para situar su cámara muy cerca del motivo que quierefotografiar sin el engorro que supondríainstalar un voluminoso escondite paraocultarse él mismo. La cámara, entonces,con un objetivo por lo general de ópticaangular, sujeta en un trípode y con unreceptor de luz modulada o radio, llama muy poco la atención y enseguida esaceptada por los animales salvajes. En estaserie de imágenes se muestra el montajeque se hizo para fotografiar a un zampullínchico en su nido. La fotografía fue tomadaen una charca de la provincia de Toledo.

On many occasions, a photographer willresort to the remote control technique in order to take a close-up of its subjectwithout the hassle of having to put up a cumbersome hiding place. A camera,generally with a wide-angle lens, attachedto a tripod along with a photoelectricsensor or radio draws little attention and is immediately accepted by wild animals.This series of photographs shows how the camera was set up to photograph alittle grebe in its nest. The pictures weretaken at a pond in the province of Toledo.

Cómo camuflarse con una cámara

How to camouflage yourself and the camera

Cómo camuflarse con una cámaraLas horas de escondite son para un fotógrafo de fauna salvaje como las horas de vuelo para un aviador. Hay que ser muy pacientes y,sobre todo, inteligentes. La estrategia es lograrpasar desapercibido ante la aguda vista de lasaves y el fino olfato de los mamíferos. El escondite, que generalmente se utiliza, es una simple estructura de aluminio o fibra de vidrio o carbono que sustenta una lonahidrófuga con los colores de su entorno. Son también muy útiles las redes de camuflajeartificiales que desdibujan la forma delescondite y evitan el corte de ramas. En estasimágenes, el autor pretendía fotografiar al ciervo en su época de celo, en la berrea,cuando salen a los claros del bosque para emitirsu reclamo con el fin de atraer a las hembraspara el apareamiento. La foto, que recoge el bramido del ciervo, fue tomada en el Parque Nacional de Cabañeros, situado enCiudad Real, en el mes de septiembre.

How to camouflage yourself and the cameraThe number of hours a wildlife photographerspends hiding are comparable to the number ofhours a pilot spends flying a plane. One has tobe very patient and, above all, intelligent. Thegoal is to remain unseen by birds’ keen eyesightand undetected by a mammal’s powerful senseof smell. The kind of hiding tents that aregenerally employed are made of waterproofcanvas supported by simple aluminum,fiberglass or carbon-fiber structures andcamouflaged to blend into the surroundingenvironment. Artificial camouflage nets are alsouseful because they create a hiding area withan undefined shape and prevent breakingbranches. With these images, the artist’sintention was to photograph stags duringmating season, the time in which they move inand out of forest clearings, bleating in the effort to attract females for breeding. The photograph, which captures the stag’sbellow, was taken in the Cabañeros NationalPark (Ciudad Real), in September.

45

Landscape PhotographyLandscape photography doesn’trequire the complicated electronic set-up or special mimicry skillsnecessary to photograph wildlife, but it does require a large amount of patience and creative vision. Thephotographer is also forced to wait for the perfect shot, but is influencedby other elements: light, rain, clouds,lightning, stars, the moon... The propercombination of some or all of these

elements are key to creating amasterpiece. In this picture, thephotographer waited for the last raysof light to illuminate this rockypromontory in the Ordesa NationalPark (Huesca). The best moments tophotograph landscapes are dawn anddusk, when the fading light highlightssmall details (maximizing volume andtexture) and lends an attractivewarmth to the photograph.

Fotografía de paisajeLa fotografía de paisaje no exigecomplicados montajes electrónicos y especiales habilidades para elmimetismo, como ocurre a la hora de fotografiar fauna salvaje, pero sí unas elevadas dosis de paciencia y de visión creativa. El fotógrafotambién espera, pero a otro tipo deelementos: la luz, la lluvia, las nubes,el rayo, las estrellas, la Luna... La adecuada conjunción de todos o parte de ellos son la clave para

obtener una obra maestra. En el casode esta imagen, el autor esperó aque los últimos rayos de luz de latarde iluminaran este farallón rocosoen el Parque Nacional de Ordesa(Huesca). Los momentos másaconsejables para fotografiar el paisaje son el amanecer y elatardecer, cuando la luz rasanteresalta los detalles (dando volumen y textura) y su calidez resulta másatrayente a nuestros ojos.

MacrophotographyLa flora y los motivos pequeños,en general, cuentan también conelevadas exigencias técnicas.Debemos trabajar con objetivosmacro, especialmente diseñadospara mantener nítida toda laimagen, desde el centro hastalas esquinas, y evitardistorsiones. El trípode es unaccesorio imprescindible, quejunto al cable disparador evitantrepidaciones a la hora de hacerla toma (si queremos ir másligeros podemos suplir estosaccesorios utilizando objetivos

macro con estabilizador deimagen, un ingenioso dispositivoalojado en el interior del objetivoque tiene la finalidad deminimizar el movimiento de laóptica cuando la sostenemos ennuestras manos). También seutiliza el flash electrónico paraavivar los colores o, en sudefecto, como en el caso de estaserie de imágenes, pequeñosreflectores para suavizar sombrasprofundas. Esta imagen de unlirio pirenaico fue realizada en elvalle de Añisclo (Huesca).

There are also a large number oftechnical requirements when itcomes to photographing flora andsmall subjects in general.Photographers have to work with macro lenses speciallydesigned to take photographs freeof unintended distortions and thatare clear and sharp from thecenter of the shot to its corners. A tripod is an essential accessorythat along with a camera cableprevents trepidation when itcomes time to take the picture (toavoid carrying a lot of equipment

into the field, one can substitutethese accessories using a macrolens with an image stabilizer,which has an ingenious devicehoused inside the lens thatminimizes movement in hand-heldcameras). An electronic flashshould also be used to brightencolors. If this flash cannot beused, as was the case in this seriesof images, a photographer canuse small reflectors to soften darkshadows. This photograph of aPyrenees lily was taken in theAñisclo Valley (Huesca).

Macrofotografía