11
CATÁLOGO TÉCNICO CATÁLOGO TÉCNICO TECHINICAL CATALOGUE COMPRESSOR DE AR – CSA 8,2/25L – PRATIC AIR COMPRESOR DE AIRE – CSA 8,2/25L – PRATIC AIR AIR COMPRESSOR – CSA 8,2/25L – PRATIC AIR

CT - 477 - Aircomp · Paraf. cab. sextcom arruela dentada M5 x 0,8 x 13,5 (GR-5.5) Tornillocab. hex. ConarandelaM5x0,8x 13,5(GR 5.5) M5x0,8x 13,5(GR 5.5)Head hex. Bolt withwasher

  • Upload
    others

  • View
    25

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

CATÁLOGO TÉCNICOCATÁLOGO TÉCNICOTECHINICAL CATALOGUE

COMPRESSOR DE AR – CSA 8,2/25L – PRATIC AIR COMPRESOR DE AIRE – CSA 8,2/25L – PRATIC AIRAIR COMPRESSOR – CSA 8,2/25L – PRATIC AIR

2

CT 477

COMPRESSOR CSA 8,2/25L – PRATIC AIR| COMPRESOR CSA 8,2/25L – PRATIC AIR|COMPRESSOR CSA 8,2/25L –

PRATIC AIR

Cód. do Produto | Cod. de Producto | Product Code : Schulz : 915.0373-0 (127V) / 915.0374-0 (220V)

Início comercialização: Agosto | 2012.Inicio comercialización: Agosto| 2012.Beginning of trade: August | 2012.

Modelo

Model

Deslocamento Teórico

Desplazamiento TeóricoDisplacement

Pressão Máxima

Presión Máxima

Máximum Pressure

Reservatório de ArTanque de Aire

Air Receiver tank

rpm

Motor Elétrico | Motor Eléctrico | Engine

Dimensões Dimensiones

Dimensions

(mm)

Conexão de

Descarga de ar

Conexión de

descarga de ar

Air discharge

connection

Óleo Lubrificante

Aceite

lubricante

Lubricant

( ml )

Peso c/ motor

Weight with

eletric motor

( Kg )

Pintura

Paintingpes³/min.

pies³/min.

cfm

l/min.

lbf/pol²

lbf/pulg²

psig

bargbar

Volume geometrico

Volumen

geométrico

Geometric

Volume ( l )

Tempo de Enchimento

Tiempo de

llenado

Filling up time

Hp KW Hz Polos

Tensão | Tensón | Voltage

(V)

A C LMonofasico

Single-Phase

CorrenteCorriente

Current

(A)

CSA 8,2/25L 8,2 223 116 8,0 22 2’15” 3400 2 1,49 60 2127 12

605 580 280 ¼” 275 25,5PretoBrilho

(Em pó)220 6

POTENCIA ABSORVIDA PELO MOTOR ELÉTRICO.MOTOR ELÉTRICO PARA REGIME DE SERVIÇO S3.

COMPONENTES DO COMPRESSOR DE ARCOMPONENTES DEL COMPRESOR DE AIREAIR COMPRESSOR PARTS

3

11

09

12

13

10

07

08

5-6

0422

2-3

2120

1514

1918

17

16

01

24

COMPONENTES DO COMPRESSOR DE ARCOMPONENTES DEL COMPRESOR DE AIREAIR COMPRESSOR COMPONENTS

Nº CÓDIGO / CODE DENOMINAÇÃO DENOMINACIÓN DENOMINATIONQTD.CTD. QTY.

1 028.0661-0 Carenagem Carenado Plastic cover 01

2 003.0769-0/AT Cotovelo 3/8” Codo 3/8” 3/8" elbow 01

3 830.0601-3 Anel cônico 3/8” (kit com 10 pçs) Anillo cónico 3/8” (kit c/ 10 pzs) 3/8” ring (kit w/ 10pcs) 01

4 709.2015-0/AT Serpentina 3/8”com porca e anel cônico Serpentín con conexión 3/8” 3/8” After cooler with connection 01

5 * Paraf. cab. panela Torx M5 x 0,8 x 15 (GR 5.5) Tornillo cab. Torx. M5 x 0,8 x 13,5 (G-5.5) M5” x 0,8 x 13,5” (G-5.5) torx head bolt04

6 * Arruela lisa D= 12,0 x d=6,5 Arandela D= 12,0 x d=6,5 D= 12,0 x d=6,5 Washer

7 830.2143-0 Tubo de alívio Tubo de alivio Relief tube 01

8 *Paraf. cab. sext com arruela dentada M5 x

0,8 x 13,5 (G-5.5)Tornillo cab. hex. M5 x 0,8 x 13,5 (G-5.5) M5” x 0,8 x 13,5” (G-5.5) hex.head bolt 06

9 028.0689-0/AT Pé de borracha Pata de goma Vibration buffer

01

10 830.1684-0 Purgador 1/4” Llave dreno água 1/4" 1/4" drain

11 028.0658-0/AT Roda D=120mm (kit 2 pçs) Ruedecilla (kit 2 pzs) Wheel (kit 2 pcs)

12 022.0260-0/AT Válvula retenção 1/2” Válvula de retención 1/2" 3/8” check valve (sealed)

13 012.0703-0/AT Cabo elétrico com plug Cable eléctrico c/ plug Eletric cable with plug

14 011.0124-0/AT Manômetro 1/8” H 250 psig Manomómetro horizontal 1/8” - 250 psig 1/8” horizontal pressure gauge - 250 psig

15 830.1672-0 Manômetro 1/4” H 250 psig Manomómetro horizontal 1/4” - 250 psig 1/4” horizontal pressure gauge - 250 psig

16 012.1405-0/AT Pressostato 4 vias Presostato 4 vias Pressure switch 4 way

17 003.0077-2/AT Bico de mangueira Espiga Quick connect nipple

18 022.0250-0/AT Registro agulha 1/4” Registro de aguja 1/4" 1/4” Needle valve

19 022.0187-0/AT Regulador de pressão Regulador de presión Pressure regulator

20 830.1677-0 Niple duplo 1/4" Niple doble 1/4" 1/4" nipple twin

21 022.0170-0/AT Válvula de segurança 1/4” ASME Válvula de seguridad 1/4” 1/4” safety valve

22 012.1793-0 Pressostato 4 vias (montado) Presostato 4 vias (montado) Pressure switch 4 way (Assembled)

23 028.0409-0 Punho Asidero Handle

4

*Peça de mercado (não comercializada pela Schulz S.A.). *Pieza de mercado (no comercialisada por Schulz S.A.).

*Part available in the market (not sold by Schulz S.A.).

** Item sob consulta. ** Item bajo consulta.

** Item upon request.

5

COMPONENTES DO BLOCO COMPRESSOR COMPONENTES DEL BLOQUE COMPRESOR DE AIREBARE PUMP’S PARTS

40

6

COMPONENTES DO COMPRESSOR DE AR - CIRCUITO HIDRÁULICOCOMPONENTES DEL COMPRESOR DE AIRE - CIRCUITO HYDRÁULICOAIR COMPRESSOR COMPONENTS - HYDRAULIC CIRCUIT

Nº CÓDIGO / CODE DENOMINAÇÃO DENOMINACIÓN DENOMINATIONQTD.CTD. QTY.

1 830.2055-0 Visor de nível de óleo (kit) Visor de nivel de aceite oil sight window (kit)

012 830.2056-0 Dreno de oleo (kit) dreno de aceite (kit) oil plug (kit)

3 709.1956-0/AT Tampa carter tapa carter carter cover

4 * Paraf.cab sext. M6 x 1,0 x 15 (GR 5.5) Tornillo cab. hex. M6 x 1,0 x 15 (GR 5.5) M6 x 1,0 x 15 (GR 5.5) Head hex. Bolt 04

5 028.0571-0/AT Respiro carter Tapa de respiro del carter Crankcase breather cap

01

6 023.0443-0/AT Junta tampa carter Empaque tapa carter Gasket crankcase cover

7 023.0448-0/AT Retentor Reten del aceite Oil seal

8 709.1957-0/AT Cárter Carter Crankcase

9 382.0203-0/AT Rolamento dianteiro Rodamiento 6204 DDU 6204 bearing DDU

10 015.1029-0/AT Rotor Rotor

11 019.0066-0/AT Rolamento traseiro 6202 DDU Rodamiento 6202 DDU 6202 bearing DDU

12 015.1030-0/AT Carcaça motor monof. 127V 60 Hz Carcasa del motor monof. 127V 60 Hz 127V 60 Hz Motor housing

13 015.1031-0/AT Carcaça motor monof.220V 60 Hz Carcasa del motor monof. 220V 60 Hz 220V 60 Hz Motor housing

14 * Mola ondulada para rolamento 6202 Muelle ondulado para rodamiento 6202 wave spring washer for 6202 bearing

15 709.1966-0/AT Tampa traseira Tapa trasero Back cover

16 028.0572-0/AT Ventoinha Ventilador (kit) Cooling fan (kit)

17 * Anel trava para eixo 14 mm Anillo de bloqueo 14 mm 14 mm Lock Ring

18 *Paraf. cab. sext com arruela dentada M5 x

0,8 x 13,5 (GR- 5.5)Tornillo cab. hex. Con arandela M5 x 0,8 x

13,5 (GR 5.5)M5 x 0,8 x 13,5 (GR 5.5) Head hex. Bolt

with washer06

19 028.0573-0/AT Carenagem Carenado Plastic cover 01

20 * Parafuso prisioneiro M4 x 0,7 x 110 Tornillo prisionero M4 x 0,7 x 110 M4 x 0,7 x 110 stud bolt04

21 * Arruela de pressão M4 Arandela de presion M4 M4 lock washer

22 012.1564-0/AT Capacitor 127V 100 µF 250 VAC Capacitor - 127V/100µF-250VAC 127V/100µF-250VAC - capacitor

0123 012.1565-0/AT Capacitor 220V 25 µF 450 VAC Capacitor - 220V/25µF-450VAC 220V/25µF-450VAC - capacitor

24 012.1566-0/AT Protetor térmico reset manual 15A (127V) Protector térmico 15 A (127V) 15 A (127V) thermic protector

25 012.1567-0/AT Protetor térmico reset manual 8A (220V) Protector térmico 8 A (220V) 8 A (220V) thermic protector

26 * Paraf. Allen c/ cabeça M8 x 1,25 x 22 Tornillo allen c/ cab. M8 x 1,25 x 22 M8 x 1,25 x 22 allen head screw 02

27 830.2057-0 Junta (kit) Empaque (kit) Gasket (kit)

01

28 709.1958-0/AT Cilindro Cilindro (kit) Cylinder (kit)

29 709.1965-0/AT Eixo de manivela Cigüenal Crankshaft

30 *Paraf. Allen c/ cabeça M8 x 1,25 x 22 rosca

esquerdaTornillo allen c/ cab. M8 x 1,25 x 22 Rosca

izquierdaM8 x 1,25 x 22 allen head screw with

lefthand thread

31 709.1960-0/AT Biela (D = 23 / d = 12) Biela (D = 23 / d = 12) (D = 23 / d = 12) Connecting rod

32 016.0141-0/AT Pistão Ø 47 mm (kit) Pistón 47mm (kit) 47mm piston (kit)

33 000.0548-0/AT Anel Ø 47 mm (kit) Anillo Ø 47” (kit) Ø 47” ring (kit)

34 830.2058-0 Reparo e Placa válvula (kit) Repuesto e placa válvula (kit) Repair and valve plate (kit)

35 317007000/AT Filtro de ar Filtro de aire Air filter

36 709.1024-0/AT Elemento filtro de ar (kit c/ 10 pçs) Elemento filtro de aire (kit c/ 10 pzs) Filter element (kit w/ 10 pcs)

37 709.1964-0/AT Tampa de cilindro Tapa de cilindro Cylinder cover

38 * Paraf. cab. sext. M6 x 1,0 x 40 (GR 8.8) Tornillo cab. hex. M6 x 1,0 x 40 (GR 8.8) M6 x 1,0 x 40 (GR 8.8) Head hex. bolt 04

39 003.0769-0/AT Cotovelo 3/8” Codo 3/8” 3/8” elbow 01

DIAGNÓSTICO DE FALHAS

DEFEITOS EVENTUAIS CAUSAS PROVÁVEIS SOLUÇÃO

O compressor não entra em alívio na pressão máxima.

Pressostato desregulado. Efetue a regulagem do pressostato.

Pressostato danificado. Substitua o pressostato.

O compressor não atinge a pressão máxima.

Vazamento nas conexões, serpentina, juntas de vedação ou rede de distribuição de ar.

Efetue a troca dos componentes defeituosos e/ou reaperte as conexões.

Válvulas não vedam. Substitua a placa de válvulas ou o reparo da placa de válvulas.

Rotação fora do especificado. Consulte a Tabela de Características Técnicas.

Elemento do filtro de ar obstruído. Troque-o.

Obstrução na válvula de admissão do compressor. Limpe ou substitua o reparo da placa de válvulas.

Anéis com desgaste. Substitua o jogo de anéis de pistão.

Anéis ou cilindros com desgaste prematuro devido a presença de impurezas.

Substitua as peças, avalie as causas e elimine-as para evitar reincidência.

Óleo lubrificante com cor estranha.

Troca de óleo fora do intervalo recomendado.Troque o óleo e siga os intervalos das trocas, recomendados pelo fabricante.

Óleo impróprio. Utilize o óleo recomendado pelo fabricante.

Presença de água no óleo. Troque o óleo.

Consumo excessivo de óleo lubrificante.

Nota: É comum o compressor consumir mais óleo nas primeiras 200 horas de trabalho, até o perfeito assentamento dos anéis.

Elemento do filtro de ar obstruído. Limpe ou troque se necessário.

Vazamento de óleo. Localize e elimine.

Válvula de admissão obstruída. Limpe ou substitua o reparo da placa de válvulas.

Anéis com desgaste. Substitua o jogo de anéis de pistão.

Anéis ou cilindros com desgaste prematuro devido a presença de impurezas.

Substitua as peças, avalie as causas e elimine-as para evitar reincidência.

Vazamento de óleo pela tampa Frontal.Verifique se a junta de vedação está em boas condições, limpe a região e monte os componentes novamente. Caso necessário substitua a junta de vedação.

Vazamento de óleo pelas conexões de entrada ou saída de óleo.

Verifique se se a conexão está apertada. Caso necessário reapertar.

Óleo impróprio. Utilize o óleo recomendado pelo fabricante.

Excessiva queda de pressão entre o reservatório e o ponto de consumo.

Vazamento de ar, obstrução ou mal dimensionamento da tubulação.

Elimine o vazamento, a obstrução ou redimensione a tubulação.

Tempo elevado de enchimento do reservatório.

Vazamento nas conexões, serpentina ou juntas de vedação.

Efetue a troca dos componentes defeituosos e/ou reaperte as conexões.

As válvulas não vedam. Substitua a placa de válvulas ou o reparo da placa de válvulas.

Rotação do compressor de ar fora de especificação. Consulte a Tabela de Dados Técnicos.

Superaquece.

Operando em ambiente sem ventilação. Melhore as condições locais.

Pressão de trabalho acima da indicada.Ajuste o pressostato.Nunca opere o equipamento acima da pressão máxima de trabalho indicada na plaqueta.

Acúmulo de poeira sobre o compressor. Limpe o compressor externamente.

Elemento do filtro de ar obstruído. Substitua o elemento do filtro de ar

Ruído ou vibração anormal.

Elementos de fixação soltos. Localize e reaperte.

Desgaste dos componentes internos da unidade compressora.

Substitua os componentes desgastados.

Placa de válvulas com ruído. Substitua o reparo da placa ou a placa de válvulas.

Rolamento com folga Substitua o rolamento.

Rotação acima da especificada. Consulte a Tabela de Dados Técnicos.

7

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

DEFECTOS EVENTUALES CAUSAS PROBABLES SOLUCIÓN

El compresor no alivia con la máxima presión.

El interruptor de presión no reglamentado. Hacer el ajuste del interruptor de presión.

El interruptor de presión dañado. Cambie el interruptor de presión.

El compresor no alcanza la presión máxima.

Las fugas en las conexiones, en serpentina, sellos o distribución de la red de aire.

Hacer el cambio de los componentes defectuosos y / o apretar las conexiones.

Las válvulas no cierran. Ajuste o cambie la placa de válvulas.

Rotación fuera de especificación. Consulte la tabla de características técnicas.

Filtro de aire obstruido. Límpielo o cámbielo si es necesario.

La obstrucción en la válvula de entrada del compresor.

Límpielo o cámbielo si es necesario.

Anillos desgastados. Cambie las piezas.

Anillos y cilindros con un desgaste prematuro debido a la presencia de impurezas.

Cambie las piezas, evalúe las causas y elimínelas para evitar reincidencia.

Aceite lubricante de color extraño.

No fué realizado el cambio de aceite en el intervalo recomendado.

Cambie el aceite y seguir los intervalos de los cambios recomendados por el fabricante.

Aceite incorrecto. Utilice el aceite recomendado por el fabricante.

Presencia de agua en el aceite. Cambie el aceite.

El consumo excesivo de aceite lubricante.

Nota: El compresor consume más aceite en las primeras 200 horas de trabajo hasta el perfecto asentamiento de los anillos.

Filtro de aire obstruido. Elemento del filtro de aire obstruido.

Derramamiento de aceite. Localice y elimine.

Válvula de admisión obstruida. Ajuste o cambie la placa de válvulas.

Anillos desgastados. Cambie las piezas.

Anillos y cilindros con un desgaste prematuro debido a la presencia de impurezas.

Cambie las piezas, evalúe las causas y elimínelas para evitar reincidencia.

Fuga de aceite de la tapa delantera.Asegúrese de que el gásquet es en buenas condiciones, limpie el área y ensamblar los componentes de nuevo. Si es necesario reemplazar el gásquet.

Fuga de aceite en las conexiones entrantes o de salida.

Asegúrese de que la conexión sea firme, si no apriete.

Aceite incorrecto. Utilice el aceite recomendado por el fabricante.

Caída excesiva de la presión entre el tanque de aire y el punto de consumo.

Fuga de aire, obstrucción o mal dimensionamiento de la tubería.

Elimine la fuga, obstrucción o cambiar el tamaño de la tubería.

Alto tiempo para completar el tanque.

Las fugas en las conexiones, serpentina o sellos.Hacer el cambio de los componentes defectuosos y / o apretar las conexiones.

Las válvulas no cierran. Ajuste o cambie la placa de válvulas.

La rotación fuera de especificación. Consulte la tabla de datos técnicos.

Sobrecalienta.

Operando en ambiente sin ventilación. Mejorar las condiciones locales.

Presión de trabajo sobre la indicada.Ajuste el interruptor de presión y nunca opere el equipo sobre la presión máxima de trabajo indicada en la placa.

Acumulación de polvo sobre el compresor. Limpiar el compresor externamente.

Elemento del filtro de aire obstruido. Cámbielo.

Ruído ou vibração anormal.

Elementos de fijación sueltos. Localice y reaprete.

Desgaste de los componentes internos de la unidad compresora.

Cambie los componentes estropeados.

Placa de válvulas de retención com el ruido. Cambie el rupesto da placa o la placa de válvula.

Rodamiento con juego. Cámbielo.

Rotación sobre la especificada. Consulte la tabla de datos técnicos.

8

TROUBLESHOOTING

DEFECT CAUSE SOLUTION

The compressor does not relieve the maximum pressure.

Unregulated pressure switch. Adjust the pressure switch.

Pressure switch damaged. Replacing the pressure switch.

The compressor does not reach the maximum pressure.

Leaks in the connections, tubing, seals or air pipeline.Make the exchange of the defective components and / or tighten the connections.

Valves do not seal. Adjust or replace valve plates.

Compressor Speed outside the specified. See Table of Specifications.

Air filter element clogged. Clean or replace if necessary.

Clogging at the compressor inlet valve. Clean or replace the valve plate repair.

Worn rings. Replace parts.

Rings and cylinders with premature wear due to the presence of impurities.

Replace parts, evaluate the causes and eliminate them to prevent recurrence.

Lubricating oil with strange color.

Oil change outside the recommended range.Change oil and follow the intervals of changes recommended by the manufacturer.

Wrong oil type. Use the recommended oil by the manufacturer.

Water into oil. Change the oil.

Excessive consumption of lubricating oil.

Note: The air compressor typically consumes more oil in the first 200 hours of work until the rings are well adjusted.

Air filter element clogged. Clean or replace if necessary.

Oil leakage. Locate and delete.

Intake valve obstructed. Clean or replace the valve plate repair.

Worn rings. Replace parts.

Rings and cylinders with premature wear due to the presence of impurities.

Replace parts, evaluate the causes and eliminate them to prevent recurrence.

Oil leaking from the front cover.Make sure the gasket is in good condition, clean the area and assemble the components again. If necessary replace the gasket.

Oil spill by incoming connections or oil output. Make sure the connection is tight. If necessary, retighten.

Wrong oil type. Use the recommended oil by the manufacturer.

Excessive pressure drop between the reservoir and the point of consumption.

Air leak, obstruction or poorly sizing the pipe. Eliminate the leak, obstruction or resize the pipe.

Time too high to fill the air receiver.

Leaks in the connections, tubing, seals or air pipeline.Make the exchange of the defective components and / or tighten the connections.

Valves do not seal. Adjust or replace valve plates.

Rotation air compressor out of specification. See Technical Data Table.

Overheating.

Operating in unventilated environment. Improve local conditions.

Working pressure above the indicated.Adjust the pressure switch.Never operate the equipment up the Maximum working pressure indicated on the nameplate.

Too much dust on the compressor. Clean the compressor externally.

Air filter element clogged. Clean or replace if necessary.

Abnormal noise or vibration.

Loose fasteners. Locate and tighten.

Wear of internal components of the compressor unit. Replace worn components.

Noise with valve plate. Replace the valve plate repair or the valve plate.

Bearing handily. Replace the bearing.

Rotation air compressor out of specification. See Technical Data Table.

9

ATENÇÃO:- A Schulz SA reserva-se ao direito de alterar seu produto sem aviso prévio.- Desenhos, fotos e dimensões são informações orientativas.- Utilize somente peças originais Schulz.- Preserve o meio ambiente reciclando as peças usadas.- As montagens dos compressores de ar sobre reservatórios fora do padrão de fábrica não estão cobertas pela garantia.

PRECAUCIÓN:- Schulz SA se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.- Dibujos, fotos y dimensiones son información indicativa.- Utilice únicamente piezas originales Schulz.- Preservar el medio ambiente mediante el reciclaje de piezas usadas.- Asambleas de compresores de aire en los tanques fuera de los valores de fábrica no están cubiertos por la garantía.

ATTENTION:- Schulz SA reserves the rights to change its product without pre notice.- Drawings, photos and dimensions are indicative information.- Use only genuine Schulz spare parts.- Preserve the environment by recycling used parts.- Assemblies of air compressors on air receivers outside the factory default are not covered by the warranty.

ATENÇÃOPRECAUCIÓNATTENTION

10

CT 477

Rev

. 007

Dat

a d

e d

ivu

lgaç

ão| F

echa d

eldi

vulg

ació

n| D

ivul

gatio

nda

te: 0

8/20

12.

Últi

ma

revi

são|

Ulti

ma

revi

sión

| Las

trev

isio

n: 2

6/0

6/2

017.