Upload
christine-he
View
33
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Cross-Ethnic Asian Casting in American Popular Culture
Citation preview
He 1
Christine He
Josen Diaz
MCWP 50
7 March 2012
Cross-Ethnic Asian Casting in American Popular Culture (Rough Draft #3)
Within the last decade, Asian and Asian American actors have gained much more
screentime and recognition both in popular American movies and TV shows. Movies such as
Crouching Tiger, Hidden Dragon (2000), Harold and Kumar go to White Castle (2004) and
Memoirs of a Geisha (2005) were commercially successful despite having mainly Asian casts,
while The Hangover (2009), Inception (2010), and others featured Asians in prominent
supporting roles. TV shows with notable Asian characters include Glee, Community, and more.
However, although there is an increasing overall Asian presence in American popular media, an
interesting practice can be observed in the casting of these Asian roles. One may see a Korean
actor playing a Chinese man, or a Chinese actress in the role of a Japanese geisha, and so on.
Such a phenomenon has been occurring for quite a while. Asian American film pioneers such as
Anna May Wong, Sessue Hayakawa, and Philip Ahn were casted in varying Asian roles without
much regard for ethnicity. In particular, Philip Ahn’s filmography consists of approximately 95%
non-Korean roles. Hollywood’s blatant disregard for ethnicity could be attributed to the fact that
“…most Americans are quite ignorant of, or unconcerned by, the distinctions between different
Asian countries, peoples, and cultures” (Zia 117). This trend of casting Asian and Asian
American actors and actresses into roles outside their own ethnicities has multifaceted
implications towards the goal of accurate representation for Asians – firstly, it seems to
encourage the misleading stereotype that all Asians look alike and are interchangeable; yet
He 2
secondly, it may reflect the growing body of assimilated Asian-Americans who identify more
with American than Asian, and who are able to gain more representational power in America
through a pan-Asian label rather than being separated by ethnicity. This can be argued through
analysis of the primary sources Memoirs of a Geisha and Glee (Season 3 Episode 3 “Asian F”),
and the secondary critiques surrounding them.
In a time when political correctness had not yet been invented and yellowface was
incredibly common, Asian-American acting pioneers Sessue Hayakawa, Anna May Wong, and
Philip Ahn were mostly relegated to stereotyped bit parts as villains, dragon ladies, and
butterflies while leading Asian roles went to Caucasian actors; even when they were given parts,
they were often casted as characters of another ethnicity, setting the historical precedents for
cross-ethnic casting of Asian actors and actresses of today. Anna May Wong, the first Chinese-
American movie star, debuted as a Mongolian girl in the 1924 film Thief of Baghdad. Many of
her subsequent roles were Chinese characters, but producers seemed to harbor no qualms in
casting her for Eskimo (Hiko in The Savage Innocents), Arabian (Zahrat in Chu Chin Chow),
Singaporean (unnamed role in Across to Singapore), and other ethnic characters. Similarly,
Sessue Hayakawa played Japanese roles for the most part but there was no hesitation in casting
him for Chinese (Prince Hu-Long in The Cheat), Persian (Akbar Khan in The Devil’s Claim),
and other such characters. This shows that America’s ethnic blindness was even worse in the past
– the “all Asians look alike” umbrella extended not only to East Asians but also Middle
Easterners, Southeast Asians, and Eskimos.
Philip Ahn, a Korean-American actor and perhaps the best example of historical cross-
ethnic casting, built his extensive career (spanning 1930s to 1970s) on Chinese and Japanese
roles. In her semi-biographical book Hollywood Asian, Hye Seung Chung analyzes Ahn’s
He 3
career, stating that “among some hundred titles in his filmography […] he only occasionally
played Koreans” (Chung 2006, 29) and attributed this difference to a lack of awareness of
Korean people in America at that time. Furthermore, Ahn’s film studio, Paramount, showed its
disregard for ethnic accuracy by “promot[ing] him as a Chinese actor”, masking his “exceptional
Korean heritage” (10) to make him easier to digest for American audiences during his pre-WWII
career. Chung claims that “this speaks to the interchangeability of Asian actors, regardless of
nationality and ethnicity, which was fostered by an industry insensitive to the diversities and
differences within the same racial group” (17). The industry’s insensitivity often causes
misrepresentations of Asians on screen when they ignore cultural differences, which translates
into audience ignorance of Asian diversity. During the war, some of these very important
differences came to the forefront when Philip Ahn was increasingly called on to play roles of
villainous Japanese officers and spies in anti-Japanese propaganda films. As the son of the
famous Korean nationalist leader Tosan Ahn Chang-Ho, Philip Ahn made it very clear that he
harbored a “tremendous, shall we say, hatred for the Japanese” (12). As a result, he claimed, “I
told myself that if I was going to play the enemy, I was going to play him as viciously as I
could…I took pride in being the most evil man alive” (12). These statements underscore the
differences that may exist between ethnicities within the same racial group, which get ignored by
the stereotypical view that all Asians are alike. Although actual Japanese people might not have
been so cruel and vicious, Ahn’s Korean heritage predisposed him to play them as such.
Furthermore, Ahn’s cross-ethnic performances actually did result in promoting audience
ignorance – movie fans, unaware of his Korean heritage, “confused his onscreen evil persona
with the real Ahn” and subsequently sent him “hate mail and threats on his life” (13). This shows
He 4
that inaccurate representations in mass media may become imprinted in audiences as real
representations, and alters their behavior towards the people being represented.
Cross-ethnic casting has persisted to this day and similarly, may reinforce the misleading
stereotype of all Asians being alike. The popular 2005 movie Memoirs of a Geisha specifically
generated controversy about its casting choices, both for Japanese and Chinese people alike. The
three main geisha roles, an identity so culturally unique to Japan, were given to Chinese actresses
Ziyi Zhang, Michelle Yeoh, and Gong Li. A BBC article about the movie stated that “some
Japanese viewers have complained about the use of Chinese women over actresses from Japan”
and “critics in China say it is insensitive because of Japan's atrocities during their Chinese
occupation of the 1930s” (1), referring to such acts as the Rape of Nanjing and the use of
Chinese “comfort women” during WWII. This demonstrates that historically, Chinese and
Japanese people also have great differences between them that may not be perceived by
American audiences, yet these differences are an important part of understanding a culture.
However, the producers’ decision to cast Chinese actresses as if they were just as valid as
Japanese actresses is characteristic of how American media habitually categorizes Asians into a
singular group.
Perhaps the most jarring real-life consequence of American media’s failure to distinguish
between Asian ethnicities is demonstrated in the death of Vincent Chin, a young Chinese
American man who was chased and murdered by two Caucasian auto workers who were angry at
Japanese people for causing the American auto industry to decline. Clearly, these men saw all
Asians as being alike and therefore murdered an utterly unrelated person. In her book Asian
American Dreams, the famed political activist Helen Zia, who was instrumental in the APA
uprising following Chin’s death, states that “Asian Americans felt deeply that what happened to
He 5
Vincent Chin could have happened to anyone who ‘looked’ Japanese…as though every Asian
group were the same” (Zia 63). Furthermore, Zia corroborates that this perception is perpetuated
in popular culture – “Characters in mass media often blend the wildly diverse traits from distinct
Asian cultures into an unimaginative, one-size-fits-all Asian stereotype” (Zia 117). Cross-ethnic
casting is a factor in the creation of the singular Asian image in America’s eye, combining the
different faces from different races by passing one ethnicity as another. If Asian people continue
to be grouped and represented under one generalized identity, progress towards accurate
representation and understanding of diversity within Asians will be hindered.
And yet, many people still dismiss the importance of such ethnic bending in casting,
claiming that Hollywood must choose actors for roles based on popularity, talent and probability
of box-office success rather than ethnic accuracy. Why not then, as Editor-in-Chief of the
monthly arts magazine “Theatre Bay Area” Sam Hurwitt sarcastically implies, just cast white
actors? He humorously declares, “The only reason this movie doesn't star Nicole Kidman and
Charlize Theron in Asian makeup is because people might think that was tacky” (Hurwitt 2). He
seems to point readers to the conclusion that American producers bank on the idea that American
audiences believe all Asians are alike; as long as there is some kind of Asian face filling the role,
their cultural heritage and understanding is largely unimportant in portraying the role. Michael
Yaki’s article is similar to Sam Hurwitt’s in that he criticizes the casting choices of the film
Memoirs of a Geisha. Yaki emphasizes that although many Americans may believe that all
Asians are alike, the difference between Chinese and Japanese during the time period that
Memoirs of a Geisha is supposed to be situated in, in the midst of World War II, was the
difference between enemy and ally. He refers to the internment camps for evidence - if one was
He 6
Japanese, they were sent to the camps, but if one was Chinese, they were left alone. Again, the
idea that two ethnicities under the same Asian label can be vastly different is reiterated.
Some argue that it should be all right for Asian actors to play different ethnicities because
their Caucasian counterparts do the same, but this argument is faulty. AsianWeek columnist
Philip Chung contends that while some believe that “only Japanese actors should play Japanese
characters, and so on…[he] think[s] that line of thinking is flawed and ultimately limiting”
(Chung 2005, 1). As a counterexample, he brings up the point that Caucasian actors are
“allowed” to portray different ethnicities within their own racial group with no significant
controversy nor repercussions – “British actors have always played Americans…and no one
complains when Brad Pitt plays an Irish or Russian character” (1). However, Caucasians are the
majority within America, and there are a vast number of different representations reflecting the
diversity within that racial group. Asians and Asian Americans, conversely, are a small minority
and are rarely represented in a significant manner (such as in the leading roles) in a widespread
medium such as a movie. The problem is that when they do get represented, they are too often
represented inaccurately in ways such as cross-ethnic casting and generic, stereotypical behavior.
These inaccurate images are sometimes the only impression that a person might have of Asian
cultures, unlike Caucasians, whose diverse images are pervasive throughout American culture
and balance each other out. Thus it is extremely important to begin representing Asians and
Asian Americans in an accurate manner within American popular media.
The second half of this paper deals with the possibility that, as the generations pass by,
Asian Americans are in fact becoming more assimilated into American culture, and feel more
comfortable identifying with a pan-ethnic “Asian American” identity rather than Chinese-
American, Korean-American, and so on. As a result, American media may seek to represent the
He 7
general population of Asian Americans rather than specifying a certain ethnicity. It is
understandable that third or fourth generation Asian Americans might lose touch with some of
the mother country’s culture and language, and instead become more Americanized. A study of
linguistic retention over three generations done by Professor Richard Alba of New York’s
University at Albany concluded that “by the third generation (grandchildren of immigrants), only
a minority in any group maintains bilingualism” (Alba 1). More specifically, “Among [third
generation] Asians, the percentage who speak only English is 92 percent, with the Chinese at 91
percent and Koreans at 93 percent. The only groups for which the level of English
monolingualism is below 90 percent are the Laotians, Pakistanis and Vietnamese” (2). Similarly,
the level of cultural practices such as celebrating Asian holidays sees a downward trend from
third generation and onward. In popular media, this translates to the production of more
generalized Asian characters who may still have underlying Asian values such as filial piety, yet
who don’t necessarily associate being Asian as a very important part of their identity. Although
they have an Asian face, they are essentially American. When asked to describe her character,
Glee actress Jenna Ushkowitz (who is Korean) says, “Tina is a gothic, punk/geek rocker who
likes to sing and dance. She has a dark rebellious side to her but really feels at home in the Glee
Club with her friends” (Ilustrisimo 1). She neglects to mention Tina’s Chinese heritage, implying
that being Chinese is not a large part of Tina’s identity. Instead, she focuses more on the personal
aspects that Tina has created for herself – being a “gothic punk/geek rocker who likes to sing and
dance” is Tina’s choice, unlike her cultural heritage, which she was born with. Thus, the Glee
character Tina can be seen as a step forward for the representation of Asian Americans as regular
Americans instead of being outright typecasted as an Asian stereotype such as the model
minority.
He 8
Although Tina is undoubtedly an improvement over the stereotyped dragon ladies and
butterflies of Anna May Wong’s day, there is still much progress that can be made in fairly
representing Asian Americans. Joseph Lin of the online blog Generasian seeks to progress even
further into the area of assimilating Asians into America in his article “Hey Gleeks: Why does
couples therapy have to be Asian?” Within the show, there are two Asian characters: Tina and
Mike Chang, who are jokingly identified by their nicknames “Asian” and “other Asian”, but who
are both fairly rounded out with their own backstories. Lin acknowledges that there has been
advancement in Asian American representation since the movie Mean Girls, in which the Asian
characters speak exclusively their Asian language (Vietnamese) without seeming to understand
or speak English. Glee at least does not outright otherize its Asian characters like Mean Girls
does, but there are still problems with latent racialization rather than identifying them as mainly
American. For example, “Mike offers to kiss and make up to Tina by offering two words: ‘Asian
Kiss?’” (Lin 1) when Tina and Mike are arguing. Mike also brings up the idea of going to “Asian
couples therapy”, which to Lin seems unfair – why is the word “Asian” always randomly
brought up whenever Tina and Mike are involved? The African American character Mercedes
never has a “black kiss” with her boyfriend. “Does that mean the “Asian” part of ourselves as
Asian Americans is always inexplicably foreign, strange and therefore not belonging, in the
United States?” (2). Lin invokes the ideas of Robert G. Lee’s “Yellowface”, in which Lee
explains the Asian Americans’ constant struggle with being portrayed as perpetual aliens and
being otherized under the same stereotypes. This shows that even though Glee may be better at
portraying Asian-American characters than movies from before, it still represents America’s
problematic way of stereotyping Asians. However, by just trying to portray Asian Americans, it
allows cross-ethnically casted actors to represent the larger racial label.
He 9
This falls in line with Peter Feng’s article “Being Chinese American, Becoming Asian
American”, in which he explores the difference between the identities of “Chinese American”
and “Asian American”. He claims that by identifying with “Asian American”, one may gain
greater political power in America, but at the same time must trade off with one’s cultural
heritage. He says, “Our racial unity has been contributing to our strength, to our efforts to build
community, and to the maintenance and development of a vital Asian American culture” (Feng
93). Feng then discusses the film “Chan Is Missing” as grounds for his claims. In the film,
viewers are presented with a confusion of “Chinese American” identities through the main
character of Steve, but Feng uses this confusion to state that “by showing us why it is impossible
to know precisely who we are as Chinese Americans, [Chan Is Missing] shows us how we might
discover how we become Asian Americans” (Feng 110). Feng breaks away from the film itself to
devote a section to ponder the casting – Steve, a Chinese character, is played by Marc Hayashi, a
Japanese American. That casting decision itself is a testament to the ethnic blurring represented
in the label “Asian American”. Feng contends that by identifying with Asian American instead
of Japanese American, it becomes acceptable for Hayashi to play Steve. Thus in modern TV
shows such as Glee where a specific ethnic identity is not billed as an important theme of the
story, it may be seen as acceptable for Korean-American Jenna Ushkowitz to play Tina Chang,
because they are both more strongly Asian American than ethnic. This also provides Asian
Americans in general a greater amount of representation in American popular media. Perhaps
what Asian America needs right now is simply power in numbers, that cannot be gained if
different ethnicities continue to separate themselves. Although greater America should also
recognize the diversity within the “Asian American” label, that goal can be realized with the
passing of more time.
He 10
Audrey Smedley goes one step further in her article “‘Race’ and the Construction of
Human Identity” to claim that race is not even a good way to identify human beings by. She
claims that before the 18th century, the notion of race based on physical traits simply did not
exist, and only came about during the colonization of the West as a way to rationalize the harsh
treatment of Native Americans and Africans by relegating them to an inferior position based on
their skin. Her grounds are that before, people would derive their main sense of identity from
factors such as language, kinship, occupation, location, and later, religion. Skin color mattered
little. Her second claim is that today, racial categorizing by physical traits has become the
dominant form of identity, resulting in huge problems for those who are deemed inferior, such as
slavery and exclusion from social privilege. She denounces the idea that there exist distinct
populations of biologically separate people; instead, they are always in a process of mixing and
changing. Another myth is that biological traits are connected to culture - instead, culture is
learned and adapted from surrounding people. If one inteprets Asian cross-ethnic casting through
her eyes, it becomes almost a non-issue. She criticizes the entire institution of race-based
thinking and instead tries to foster an understanding that we should not judge and categorize
others based on traits that they cannot control.
These two interpretations of the Asian/Asian American cross-ethnic casting phenomenon
within American popular culture may seem to clash with each other and contradict, but it is the
reality of the complex world in which we navigate today. The idea that Asian/Asian Americans
should be recognized for their diversity is important, yet the idea of breaking down racial barriers
to further communication and understanding is just as important. There is no one way to interpret
right or wrong in binary terms in regards to cross-ethnic casting, and different people may come
to different understandings of the trend. However in the current situation of Asians being
He 11
underrepresented in American popular media, quantity of Asian characters may be desired over
quality. Yet accurate representation (quality) is also desired, but may come at a later time as
American audiences continue to become used to a greater Asian presence on screen.
He 12
Works Cited
Alba, Richard. “Bilingualism Persists, But English Still Dominates”. Migration Information
Source. February 2005. Web. 20 February 2012.
Chung, Hye Sung. Hollywood Asian: Philip Ahn and the politics of cross-ethnic performance.
Philadelphia, PA: Temple University Press, 2006. Print.
Chung, Philip W. "Memoirs...A Casting Controversy." Asianweek: 20. Ethnic NewsWatch. 2005.
Web. 14 Feb. 2012.
Feng, Peter X. “Being Chinese American, Becoming Asian American: Chan Is Missing.”
Screening Asian Americans. New Brunswick, N.J. : Rutgers University Press, 2002. 88-
110. Print.
Hurwitt, Sam. "The Mysterious Chinese Geisha: The New Yellowface." Kitchen Sink. 1 January
2006: Alt-Press Watch (APW), ProQuest. Web. 20 January 2012.
Illustrisimo, Jinra. “Glee’s Jenna Ushkowitz”. Ningin. Mixr Media, LLC. 12 April 2010. Web.
20 February 2012.
Lee, Robert G. “Yellowface.” Orientals: Asians and Popular Culture. Philadelphia, PA: Temple
University Press, 1999. 1-14. Print.
He 13
Lin, Joseph. “Hey Gleeks: why does the couples therapy have to be Asian?” Generasian. 1
December 2010. Web. 14 February 2012.
Smedley, Audrey. “‘Race’ and the Construction of Human Identity.” American Anthropologist.
September 1998: 690-702. Web. 10 February 2012.
Yaki, Michael. “Ethnic slippage/Chinese geisha cross too many boundaries.” SFGate. 18
December 2005: SFGate.com. Web. 22 January 2012.
Zia, Helen. Asian American Dreams. New York, NY: Farrar, Straus and Giroux, 2000. Print.
“Geisha film makers defend casting”. BBC News. 8 December 2005. Web. 7 February 2012.