Upload
dimkastoras
View
151
Download
11
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
A list of STAHL Cranes components
Citation preview
5/19/2018 Crane Components
1/163
NEU!
Frequenzum
richterSFD
NEW!
SFDfreque
ncyinverte
r
NOUVEAU!
Convertiss
eurdefrquence
SFD
Krankomponenten_ProduktinformationCrane Components_Product Information
Composants de ponts roulants_Informations sur le produit
02.2006
5/19/2018 Crane Components
2/163
PI_KRKO06_R0.FM
KrankomponentenCrane ComponentsComposants de ponts roulants
0/2 02.06
Gltigkeit
Diese neueste Auflage derProduktinformation fr Krankom-ponenten besitzt ab Februar 2006
ihre Gltigkeit und ersetzt damitalle bisherigen Handbcher undProduktinformationen.
Technische Produkte unterliegengerade bei STAHL CraneSystemseiner stndigen Weiterentwick-lung, Verbesserung und Innova-tion. Deshalb mssen wir unsnderungen der technischenDaten, Mae, Gewichte, Kon-struktion sowie der Lieferbarkei-ten vorbehalten.Die Abbildungen dienen der
anschaulichen Information, sindjedoch nicht verbindlich.Irrtum und Druckfehler sind vor-behalten.
Validity
This latest edition of theProduct Information brochure forcrane components is valid from
February 2006 and supersedes allprevious product handbooks andproduct information brochures.
With STAHL CraneSystems inparticular, technical products areconstantly subject to furtherdevelopment, improvement andinnovation. We must thereforereserve the right to modifytechnical data, dimen-sions,weights, designs and availability.The drawings serve to illustratethe products but are not binding.
Errors and printing errors areexcepted.
Validit
Cette nouvelle dition des infor-mations sur le produit est valable partir de fvrier 2006 et rem-
place ainsi tous anciens manuelsdes produits et informations sur leproduit.
Particulirement chez STAHLCraneSystems, les produits tech-niques sont sujets en permanence lvolution, au perfectionnementet linnovation. Aussi devons-nous nous rserver le droit demodifier les caractristiquestechniques, dimensions, poids,constructions ainsi que les dispo-nibilits la livraison. Les illustra-
tions servent la clart delinformation, mais ne revtentpas de caractre obligatoire.Sous rserve derreurs et de fau-tes dimpression.
5/19/2018 Crane Components
3/163
PI_KRKO06_R0.FM
KrankomponentenCrane Components
Composants de ponts roulants
02.06 0/3
Inhalt Table of Contents Table des matires
Hngekrankopftrger Endcarriages for suspensioncranes
Sommiers pour ponts roulantssuspendus 1
Laufkrankopftrger Endcarriages for o.h.t. cranes Sommiers pour ponts roulantsposs 2
Fahreinheiten Drive units Units dentranement
3Fahrantriebe Travel drives Groupes dentranement
4Sonstige Komponenten Other components Autres composants
5Kranelektrik Crane electrics quipement lectrique de ponts
roulants 6STAHLplus STAHLplus STAHLplus
7
Informationen Information Informations 8
5/19/2018 Crane Components
4/163
PI_KRKO06_R0.FM
KrankomponentenCrane ComponentsComposants de ponts roulants
0/4 02.06
5/19/2018 Crane Components
5/163
2
Hngekrankopftrger_ProduktinformationEndcarriages for Suspension Cranes_Product Information
Sommiers pour ponts roulants suspendus_Informations sur le produit
KEH
1
5/19/2018 Crane Components
6/163
KEH_
16.F
M
HngekrankopftrgerEndcarriages for Suspension CranesSommiers pour ponts roulants suspendus
1/2 02.06
KEH Mit den HngekrankopftrgernKEH knnen moderne Hnge-krane bis zu einer Tragfhigkeitvon 10.000 kg und einer Spann-
weite bis zu 20 m gebaut werden.
Nutzen Sie die robuste Konstruk-tion, kompakte Bauweise, War-tungsfreundlichkeit und Zuver-lssigkeit in Verbindung mit denwirtschaftlichen Vorteilen derSerienfertigung fr Ihren Kran-bau.
On the basis of KEH endcarriagesfor suspension cranes, modernsuspension cranes up to anS.W.L. of 10,000 kg and a span of
20 m can be manufactured.
Make use of their sturdy design,compact construction,maintenance friendliness andreliability in conjunction with theeconomic advantages of seriesproduction for your cranemanufacturing.
Avec les sommiers pour pontsroulants suspendus KEH, il peuttre construit des ponts roulantssuspendus mo-dernes ayant une
capacit de charge allant jusqu'10.000 kg et une porte allantjusqu' 20 m.
Profitez de la constructionrobuste et compacte, de lafacilit d'entretien et de lafiabilit allant de pair avec lesavantages conomiques de lafabrication en srie pour votreconstruction de ponts roulants.
Erklrung der Symbole Explanations of Symbols Explication de symboles
Tragfhigkeit [kg] Lifting capacity [kg] Capacit de charge [kg]
Gewicht [kg] Weight [kg] Poids [kg]
Fahrgeschwindigkeiten [m/min] Travelling speed [m/min] Vitesses de direction [m/min]
Abmessungen siehe Seite .. Dimensions see page .. Dimensions voir page ..
Siehe Seite .. See page .. Voir page ..
5/19/2018 Crane Components
7/163
KEH_
16.F
M
HngekrankopftrgerEndcarriages for Suspension Cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
02.06 1/3
1
Inhaltsverzeichnis
Erklrung der Symbole..................1/2Die Technik im berblick..............1/4Typenerklrung .................. ............ 1/5
Auswahlanleitung..........................1/6
Hngekrankopftrger
Auswahltabelle .................. ............ 1/7AbmessungenKEH-B 080........................................1/8KEH-A 080........................................1/9KEH-A 100......................................1/10KEH-A 125......................................1/11KEH-A 160......................................1/12
Ausstattung und OptionFrequenzumrichter FU.................1/13Motoranschlussspannungen.....1/14
Temperaturberwachung...........1/14Schutzart IP 66 .............................1/14Anomale Umgebungs-
temperaturen................................1/14Korrosionsschutz.........................1/15Anstrich A20 ................................1/15Anstrich A30 ................................1/15Alternative Fahrgeschwindig-keiten (A141 und A142)................1/16Wegfall des Kopftrgerprofils ...1/16
Komponenten und ZubehrFahrbahnendanschlge..............1/16Auslsegerte fr Kaltleiter-Temperaturberwachung...........1/16
Technische DatenBerechnungsgrundlagen............1/17Einstufung .................. ................... 1/17Sicherheitsvorschriften..............1/17Motor-Anschlussspannungen...1/17
Schutzart.......................................1/17Zulssige Umgebungstem-peraturen.......................................1/17Fahrmotoren .................. ............... 1/17
Faxblatt..........................................1/18
Contents
Explanation of symbols...............1/2Technical features at a a glance ...1/4Explanation of types......................1/5
Selection instructions...................1/6
Endcarriages for suspension cranes
Selection table...............................1/7DimensionsKEH-B 080 ....................................... 1/8KEH-A 080 ....................................... 1/9KEH-A 100 .....................................1/10KEH-A 125 .....................................1/11KEH-A 160 .....................................1/12
Equipment and optionsFrequency inverter FU ................1/13Motor supply voltages ..............1/14
Temperature control .................1/14IP 66 protection ..........................1/14Off-standard ambienttemperatures ..............................1/14Corrosion protection .................1/15A20 paint system..........................1/15A30 paint system..........................1/15Alternative travel speeds(A141 and A142) ...........................1/16Non-supply of endcarriagesection...........................................1/16
Components and accessoriesRunway end stops .....................1/16Tripping devices for ptc thermistortemperature control ..................1/16
Technical dataDesign fundamentals..................1/17Classification.............................1/17Safety regulations ....................1/17Motor supply voltages ..............1/17
Protection class .........................1/17Permissible ambienttemperature.................................1/17Travel motors ..............................1/17
Fax..................................................1/18
Indice
Explanation of symbols .............. 1/2La technique en un coup dil.1/4Explication des types....... ............. 1/5
Instructions par slection............ 1/6
Sommiers pour ponts roulants sus-pendusTableau de slection................ ..... 1/7DimensionsKEH-B 080....................................... 1/8KEH-A 080....................................... 1/9KEH-A 100..................................... 1/10KEH-A 125..................................... 1/11KEH-A 160..................................... 1/12
quipement et optionsConvertisseur de frquence FU 1/13Tensions dalimentation desmoteurs ........................................ 1/14Surveillance de la temprature ...1/14Type de protection IP 66 .........1/14Tempratures ambiantesanomales .....................................1/14Protection anticorrosive ............ 1/15Peinture A20...... .................. ......... 1/15Peinture A30...... .................. ......... 1/15Vitesses de direction enalternative(A141 et A142) ......... 1/16Suppression du profil desommier ........................................ 1/16
Composants et accessoiresButes du chemin de roulement.. 1/16Disjoncteurs pour surveillancede la temp. par thermistance .... 1/16
Caractristiques techniquesBases de calcul ........................... 1/17Classification ............................ 1/17Prescriptions de scurit .......1/17Tensions dalimentation desmoteurs ........................................ 1/17Type de protection..................... 1/17Tempratures ambiantesadmissibles ................................. 1/17Moteurs de direction ................1/17
Faxer..............................................1/18
A010A015
A018A051A053
A060A061A062A140
A200
B081B100
C010C011C012C020
C040C050
C070
5/19/2018 Crane Components
8/163
KEH_
16.F
M
HngekrankopftrgerEndcarriages for Suspension CranesSommiers pour ponts roulants suspendus
1/4 02.06
Die Technik im berblick Technical Features at a Glance La technique en un coup dl
You can build modern suspensioncranes simply and easily with thenew suspension crane end-carriages.Modern manufacturing methodsand our certified QualityAssurance System to DIN ISO9001/ EN 29001 guaranteeconsistent quality and dimen-sional accuracy.
EndcarriagesSteel structure with a high degreeof geometrical accuracy. Wheels of spheroidal graphite
cast iron. The excellent self-lubricating properties of thewheel material GGG 70 ensurea long service life of the wheel/runway system
Minimum load on crane runway
beam. Only slight deflection ofthe bottom flange thanks to anoptimized wheel profile,enabling the use of smallercrane runway beams
Simple adjustment to cranerunway section:-using spacer parts on KEH-A..-with long hole on KEH-B...
Avec les nouveaux sommiers pourponts roulants suspendus, vouspouvez construire facilement etsimplement des ponts roulantssuspendus modernes.Nos techniques de productionmodernes et notre systme decontrle certifi selon les normesDIN ISO 9001/ EN 29001 garantis-sent une qualit et une tenue decotes constantes.
SommierConstruction d'acier avec unegrande prcision gomtrique. Galets en fonte graphite
sphrodale. Les excellentesproprits autolubrifiantes dela matire des galets GGG 70garantissent une grandelongvit du systme galet/chemin de roulement
Raction minimale sur la poutredu chemin de roulement.La courbure minimale de lasemelle infrieure obtenue parun profil de galet spcial,permet l'utilisation de poutresplus petites pour le chemin deroulement.
Rglage simple au profil de lavoie de roulement du pont:-pour KEH-A.., avec des picesd'cartement
-pour KEH-B.., aves un troulongitudinal.
Mit den neuen Hngekrankopf-trgern knnen Sie leicht und ein-fach moderne Hngekrane bauen.Moderne Fertigungsverfahrenund unser zertifiziertes Qualitts-sicherungssystem nach DIN ISO9001/ EN 29001 garantieren einegleichbleibende Qualitt undMahaltigkeit.
KopftrgerStahlkonstruktion mit hoher geo-metrischer Genauigkeit. Laufrder aus Kugelgraphitgu.
Die hervorragenden Selbst-schmiereigenschaften desLaufradwerkstoffs GGG 70 sor-gen fr eine hohe Lebensdauerdes Rad-/Laufbahn-Systems.
Geringe Kranbahntrgerbe-
lastung. Geringe Unterflansch-biegung durch ein optimiertesLaufradprofil ermglicht denEinsatz kleinerer Kranbahn-trger.
Einfache Einstellung auf dasKranbahnprofil:-bei KEH-A.. ber Abstandsteile-bei KEH-B.. ber Langloch.
5/19/2018 Crane Components
9/163
KEH_
16.F
M
HngekrankopftrgerEndcarriages for Suspension Cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
02.06 1/5
1
Die Technik im berblick Technical Features at a Glance La technique en un coup dl
Typenerklrung Explanation of Types Explication des types
1 Hngekrankopftrger2 Konstruktionsprinzip3 Laufraddurchmesser4 Radstand5 Anzahl der Antriebe
0 = Schiebeantrieb
1 Endcarriage for suspensioncranes
2 Design principle3 Wheel diameter4 Wheelbase
5 Number of drives0 = push drive
1 Sommiers pour ponts roulantssusp.
2 Principe de construction3 Diamtre du galet4 Empattement
5 Nombre des entranements0 = entranement pousse
KEH - A 080 . 10 . 11 2 3 4 5
Crane connection High-tensile bolt connection
between crane girder and endcarriage.
Travel drive
Robust wheel drive withenclosed, grease-lubricatedwheel gearing
Lifetime lubrication. Design acc. to DIN/FEM 15020:
1Am. Brake motor with disc brake
and centrifugal mass. Smoothacceleration and brakingcharacteristics for minimumswinging of load.
Insulation class F to VDE 0530. Very little noise due to helical
gearing of all gear steps. Travel speeds as desired withpole-changing motors at a ratioof 1:4 or with 4-pole motors andfrequency inverter at a ratio of1:10.
Fixation du pont roulant Fixation de la poutre porteuse
au sommier par boulons haute rsistance.
Groupe d'entranement
Entranement direct des galetsavec denture des galetsprotge par cache et lubrifie la graisse
Graissage vie. Conception selon DIN/FEM
15020: 1Am. Moteur-frein avec frein
disque et masse centrifuge.Freinage et roulement douxpour minimaliser l'oscillation dela charge.
Classe d'isolation F selon VDE
0530. Trs silencieux grce ladenture hlicodale tous lestages.
Vitesses de translation faculta-tives avec moteurs commuta-tion de polarit, rapport detransmission 1 : 4, ou avecmoteurs 4 ples et convertis-seur de frquence, rapport detransmission 1 : 10.
Krananschluss Hochfeste Verschraubung
zwischen Kranbrcke undKopftrgern.
Fahrantrieb
Robuster Laufradantrieb mitgekapselter und fettge-schmierter Laufradverzahnung.
Lebensdauerschmierung. Auslegung nach DIN/FEM
15020: 1Am. Bremsmotor mit Scheiben-
bremse und Schwungmasse.Komfortables Anfahr- undBremsverhalten fr minimalesLastpendeln.
Isolierstoffklasse F nach VDE0530.
Sehr geruscharm durchSchrgverzahnung allerGetriebestufen.
Fahrgeschwindigkeiten wahl-weise mit polumschaltbarenMotoren im Verhltnis 1:4 oder1:10 mit 4-poligen Motoren undFrequenzumrichter.
5/19/2018 Crane Components
10/163
KEH_
16.F
M
HngekrankopftrgerEndcarriages for Suspension CranesSommiers pour ponts roulants suspendus
1/6 02.06
Auswahlanleitung Selection Instructions Instructions pour la slection
Grobauswahl Rough determination Dtermination approximatif
Bestimmung der Kopftrgergre Determination of endcarriage size Dtermination de la taille du sommier
mKr = mT + mZ + mKo [kg]Bedingungen: Rmax Rzul. vorh. L1 < L1zul.
Conditions: Rmax Rzul. existing L1 < L1zul.
Conditions: Rmax Rzul. L1 existant < L1zul.
KEH-B..Rmax.= mKr + mL + mKa x L1 - L10 [kg]*
4 2 L1
KEH-A..Rmax.= mKr + mL + mKa x L1 - L10 [kg]*
8 4 L1
Bestimmung des Fahrantriebs Determination of travel drive Dtermination de l'entranement
mFmax.= mKr + mKa + mL [kg]Bedingung: mFmax. mF zul.
Condition: mFmax. mF zul.
Condition: mFmax. mF zul.
Erklrung der Symbole Determination of endcarriage size Dtermination de la taille du sommier
d1 (mm)b (mm)k 0 (mm)L1 (m)L 10 (m)
m L (kg)m Kr (kg)m T (kg)m Ka (kg)m Ko (kg)m Z (kg)m F (kg)R max. (kg)R zul. (kg)
Laufrad-DurchmesserFlanschbreiteRadstandSpurmittenma KranMin. Anfahrma Katze
TraglastGewicht KranGewicht KranbrckeGewicht KatzeGewicht Kopftrger + AntriebGewicht ZusatzlastenFahrlast/ Kopftrgerpaarvorhandene max. Radlast pro Radpaarzulssige Radlast pro Radpaar
* Pro Radpaar
Wheel diameterFlange widthWheel baseCrane spanMin. hook approach trolley
Lifting capacityDead weight of craneDead weight of crane bridgeDead weight of travel carriageDead weight of endcarriage + driveWeight of additional loadsTravel load/ pair of endcarriagesMax. actual wheel load per wheel pairPermissible wheel load per wheel pair
* Per wheel pair
Diamtre de galetLargeur d'aileEmpattementPorte du pont roulantCote d'approche minimale du chariot
Capacit de chargePoids du pontPoids de la poutre porteusePoids du chariotPoids du sommier + entranementPoids des charges additionnellesCharge roulante/ paire de sommiersRaction max. au galet par paire de galetRaction max. admissible par paire de galet
* Par paire de galets
5/19/2018 Crane Components
11/163
KEH_
16.F
M
HngekrankopftrgerEndcarriages for Suspension Cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
02.06 1/7
1
Auswahltabelle Selection Table Tableau de slection
Kopftrger (Paar)Endcarriages (pair)Sommiers (paire)
Fahrantriebe *5Travel drives *5
Groupes dentranement *5 d1 R
zul.
*
L 1 k 0 b
*3
TypType
*4*5
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz mFzul.
50 Hz100 Hz*2, *5,
*6
TypType
*5
100 Hz *7 100 Hz *7
[mm] [kg] [m] [mm] [mm] [kg] [m/min] [kW] *1 [kW] *1 [kg]1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1580 750 8 500 74-131 KEH-B 080.05.0 50 - - - - - - - 1/880 1000 8
1420
100018002500
74-300 KEH-A 080.10.1KEH-A 080.18.1KEH-A 080.25.1
200268380
10/405/20
12,5/506,3/25
2x 0,07/0,322x 0,07/0,32
2x 0,09/0,382x 0,09/0,38
50009700
2x SU-A 12431042x SU-A 1243110
1919
1/9
4...402,5...25
2x 0,42x 0,4
52008900
2x SU-A 1244104(F2)2x SU-A 1244108(F2)
*8
1919
20 2500 KEH-A 080.25.2 394 10/40 12,5/50 4x 0,07/0,32 4x 0,09/0,38 10000 4x SU-A 1243104 384...40 4x 0,4 10400 4x SU-A 1244104(K4)
*838
100 1600 1420 18002500 98-300 KEH-A 100.18.1KEH-A 100.25.1 370500 10/405/20 12,5/506,3/25 2x 0,07/0,322x 0,07/0,32 2x 0,09/0,382x 0,09/0,38 610010800 2x SU-A 12431042x SU-A 1243110 1919 1/10
4...402,5...25
2x 0,42x 0,4
56009900
2x SU-A 1244104(F2)2x SU-A 1244108(F2)
*8
1919
1420
18002500
KEH-A 100.18.2KEH-A 100.25.2
370500
10/40 12,5/50 4x 0,07/0,32 4x 0,09/0,38 12200 4x SU-A 1243104 384...40 4x 0,4 11200 4x SU-A 1244104(K4)
*838
125 2500 20 2500 119-300 KEH-A 125.25.1 780 10/40
5/20
12,5/50
6,3/25
2x 0,13/0,552x 0,32/1,252x 0,09/0,372x 0,13/0,55
2x 0,16/0,662x 0,36/1,502x 0,11/0,442x 0,16/0,66
11500223001330020400
2x SF 112111332x SF 112113132x SF 112171232x SF 11217133
54784654
1/11
4...40
2,5...25
2x 0,752x 2,202x 0,75
122003670022400
2x SF 112111842x SF 112113842x SF 11215184
467846
160 3625 20 2500 119-300 KEH-A 160.25.1 1060 10/40
5/20
12,5/50
6,3/25
2x 0,13/0,55
2x 0,32/1,252x 0,09/0,372x 0,13/0,55
2x 0,16/0,66
2x 0,36/1,502x 0,11/0,442x 0,16/0,66
12800
249001480022800
2x SF 11211133
2x SF 112113132x SF 112171232x SF 11217133
54
784654
1/12
4...40
2,5...25
2x 0,752x 2,202x 0,75
135004040025000
2x SF 112111842x SF 112113842x SF 11215184
467846
Die Technik im berblicksiehe Seite 1/4.
Technical features at a glancesee page 1/4.
La technique en un coup dilvoir page 1/4.
* Pro Radpaar. Fr berschlags-rechnung: Mittige Kopftrgerbe-lastung bei KEH-B..= 2 x R zul.bei KEH-A..= 4 x R zul.
*1 Weitere Motordaten C070*2 mFzul. fr aH = 0,1 m/s2 nach
FEM 9.681 fr 1 Kopftrgerpaar*3 Bei Bestellung bitte "b" angeben*4 Ohne Antrieb*5 Fr 1 Kopftrgerpaar*6 60 Hz: x 0,9*7 Mit 4-poligem Fahrmotor und Fre-
quenzumrichter, siehe auch A010.*8 ...(F2) und ...(K4) Anbauart desFrequenzumrichters, siehe auchA010.
* Per wheel pair. Rough estimation:Centre load on endcarriagefor KEH-B..= 2 x R zul.for KEH-A..= 4 x R zul.
*1 Further motor data C070*2 mF zul. for aH = 0,1 m/s2 acc. to
FEM 9.681 for 1 pair of endcarriages*3 Please state "b" when ordering*4 Without travel drive*5 For 1 pair of endcarriages*6 60 Hz: x 0.9*7 With 4-pole travel motor and fre-
quency inverter, see also A010.*8 ...(F2) and ...(K4) type of mountingof frequency inverter, see alsoA010.
* Par paire de galets. Calculapproximatif: Charge centre dusommier pour KEH-B..= 2 x R zul.pour KEH-A..= 4 x R zul.
*1 Autres caractristiquesdesmoteurs C070
*2 mF zul. pour aH = 0,1 m/s2 selonFEM 9.681 pour 1 paire du sommiers
*3 Veuillez prciser "b" dans votrecommande
*4 Sans groupe d'entranement*5 Pour 1 paire de sommiers
*6 60 Hz: x 0,9*7 Avec moteur de direction 4ples et convertisseur de fr-quence, voir aussi A010.
*8 ...(F2) et ...(K4), type de montagedu convertisseur de frquence,voir aussi A010.
5/19/2018 Crane Components
12/163
KEH_
16.F
M
HngekrankopftrgerEndcarriages for Suspension CranesSommiers pour ponts roulants suspendus
1/8 02.06
KEH-B 080 05. 0S Abmessungen [mm] Auswahltabelle 1/7Dimensions [mm]Selection table 1/7
Dimensions [mm]Tableau de slection 1/7
"A"
*6 Sicherungsschraube*7 Sicherungsmutter
*6 Locking screw*7 Safety nut
*6 Vis de fixation*7 Ecrou indesserable
5/19/2018 Crane Components
13/163
KEH_
16.F
M
HngekrankopftrgerEndcarriages for Suspension Cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
02.06 1/9
1
KEH-A 080.. Abmessungen [mm] Auswahltabelle 1/7Dimensions [mm]Selection table 1/7
Dimensions [mm]Tableau de slection 1/7
MontagehilfeFitting aidDispositif de montage
8x 23 722 05 92 0
b b 2mm mm
74-110113-154155-193200-240260-300
304352394440500
"A" "B"
TypType
R zul.*
k0 h1 h2 k1 L0
*2kg mm mm mm mm mm kg
KEH-A 080.10.1 1000 1000 150 90 1150 1430 200KEH-A 080.18.1 1800 150 90 1950 2230 268KEH-A 080.25.x 2500 170 90 2650 2930 390
TypType
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz mFzul.50 Hz
100 Hz*2, *4
MotortypMotor type
Type du moteur
h3 m0 m1 m2
*2100 Hz *6 100 Hz *6
m/min kW kg mm mm mm mm kgKEH-A 080.xx.1 10/40 12,5/50 2x0,07/0,32 2x0,09/0,38 5000 SU-A 1243104 40 287 139 125 19
sieheKapitel4
seechapter4
voircapture45/20 6,3/25 2x0,07/0,32 2x0,09/0,38 9700 SU-A 1243110 40 287 139 125 19
4...40 2x0,4 5200 SU-A 1244104(F2) *8 40 287 139 125 192,5...25 2x0,4 8900 SU-A 1244108(F2) *8 40 287 139 125 19
KEH-A 080.25.2 10/40 12,5/50 4x0,07/0,32 4x0,09/0,38 10000 SU-A 1243104 40 287 139 125 384...40 4x0,4 10400 SU-A 1244104(K4) *8 40 287 139 125 38
* Pro Radpaar*1 Bei 2 Fahrantrieben*2 Fr 1 Kopftrgerpaar*3 Reibflchen frei von Rost, l, Fett,
Farbe u..*4 mFzul. 60 Hz = mFzul. 50 Hz x 0,9*6 Mit 4-poligem Fahrmotor fr Frequenz-
umrichter, siehe auch A010.*8 ...(F2) und (K4) Anbauart des Frequenz-
umrichters, siehe auch A010
* Per wheel pair*1 With 2 travel drives*2 For 1 pair of endcarriages*3 Friction surfaces to be free of rust, oil,
grease, paint, etc.*4 mFzul. 60 Hz = mFzul. 50 Hz x 0.9*6 With 4-pole travel motor forFU
frequency inverter, see also A010.*8 ...(F2) and ...(K4) type of mounting of
frequency inverter, see also A010.
* Par paire de galets*1 Avec 2 moteurs de translation*2 Pour 1 paire de sommiers*3 Surfaces de friction libres rouille, huile,
graisse, peiture, etc.*4 mFzul. 60 Hz = mFzul. 50 Hz x 0,9*6 Avec moteur de translation 4 ples
aussi A010.*8 ...(F2) et ...(K4), type de montage du
convertisseur de frquence, voir aussiA010
5/19/2018 Crane Components
14/163
KEH_
16.F
M
HngekrankopftrgerEndcarriages for Suspension CranesSommiers pour ponts roulants suspendus
1/10 02.06
KEH-A 100.. Abmessungen [mm] Auswahltabelle 1/7Dimensions [mm]Selection table 1/7
Dimensions [mm]Tableau de slection 1/7
MontagehilfeFitting aidDispositif de montage
8x 23 722 05 92 0
b b 2mm mm
98-110113-154155-193200-240260-300
314362404450510
"A" "B"
TypType
R zul.*
k0 h1 h2 k1 L0
*2
kg mm mm mm mm mm kgKEH-A 100.18.x 1600 1800 175 100 2010 2290 370KEH-A 100.25.x 2500 195 100 2710 2990 500
TypType
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz mFzul.50 Hz
100 Hz*2, *4
MotortypMotor type
Type du moteur
h3 m0 m1 m2
*2100 Hz *6 100 Hz *6
m/min kW kg mm mm mm mm kgKEH-A 100.xx.1 10/40 12,5/50 2x0,07/0,32 2x0,09/0,38 6100 SU-A 1243104 50 287 139 125 19
sieheKapitel4
seechapter4
voircapture45/20 6,3/25 2x0,07/0,32 2x0,09/0,38 10800 SU-A 1243110 50 287 139 125 19
4...40 2x0,4 5600 SU-A 1244104(F2) *8 50 287 139 125 192,5...25 2,5...25 2x0,4 9900 SU-A 1244108(F2) *8 50 287 139 125 19
KEH-A 100.xx.2 10/40 12,5/50 4x0,07/0,32 4x0,09/0,38 12200 SU-A 1243104 50 287 139 125 424...40 4x0,4 11200 SU-A 1244104(K4) *8 50 287 139 125 42
* Pro Radpaar*1 Bei 2 Fahrantrieben*2 Fr 1 Kopftrgerpaar*3 Reibflchen frei von Rost, l, Fett,
Farbe u..*4 mFzul. 60 Hz = mFzul. 50 Hz x 0,9*6 Mit 4-poligem Fahrmotor fr Frequenz-
umrichter, siehe auch A010.*8 ...(F2) und (K4) Anbauart des Frequenz-
umrichters, siehe auch A010
* Per wheel pair*1 With 2 travel drives*2 For 1 pair of endcarriages*3 Friction surfaces to be free of rust, oil,
grease, paint, etc.*4 mFzul. 60 Hz = mFzul. 50 Hz x 0.9*6 With 4-pole travel motor forFU
frequency inverter, see also A010.*8 ...(F2) and ...(K4) type of mounting of
frequency inverter, see also A010.
* Par paire de galets*1 Avec 2 moteurs de translation*2 Pour 1 paire de sommiers*3 Surfaces de friction libres rouille, huile,
graisse, peiture, etc.*4 mFzul. 60 Hz = mFzul. 50 Hz x 0,9*6 Avec moteur de translation 4 ples
aussi A010.*8 ...(F2) et ...(K4), type de montage du
convertisseur de frquence, voir aussiA010
5/19/2018 Crane Components
15/163
KEH_
16.F
M
HngekrankopftrgerEndcarriages for Suspension Cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
02.06 1/11
1
KEH-A 125.. Abmessungen [mm] Auswahltabelle 1/7Dimensions [mm]Selection table 1/7
Dimensions [mm]Tableau de slection 1/7
MontagehilfeFitting aidDispositif de montage
8x 23 722 05 92 0
b b 2mm mm
119-210215-300
493585
"A"
TypType
R zul.*
k0 h1 h2 k1 L0
*2kg mm mm mm mm mm kg
KEH-A 125.25.1 2500 2500 217 120 2800 3130 780
TypType
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz mFzul.50 Hz
100 Hz*2, *5
MotortypMotor type
Type du moteur
h3 m0 m1 m2
*2100 Hz *6 100 Hz *6
m/min kW kg mm mm mm mm kgKEH-A 125.25.1 10/40 12,5/50 2x0,13/0,55
2x0,32/1,252x0,16/0,662x0,36/1,50
1150022300
SF 11211133SF 11211313
62,562,5
503558
224248
140180
5478
sieheKapitel4
seechapter4
voircapture4
5/20 6,3/25 2x0,09/0,372x0,13/0,55
2x0,11/0,442x0,36/1,50
1330020400
SF 11217123SF 11217133
62,562,5
503503
224224
140140
4654
4...40 2x0,752x2,20
1220036700
SF 11211184SF 11211384
62,562,5
503503
224248
140180
4654
2,5...25 2x0,75 22400 SF 11215184 62,5 503 224 140 46
* Pro Radpaar*2 Fr 1 Kopftrgerpaar*3 Reibflchen frei von Rost, l, Fett,
Farbe u..*4 MoS2geschmiert*5 mFzul. 60 Hz = mFzul. 50 Hz x 0,9*6 Mit 4-poligem Fahrmotor fr Frequenz-
umrichter FU, siehe auch A010.
* Per wheel pa ir*2 For 1 pair of endcarriages*3 Friction surfaces to be free of rust, oil,
grease, paint, etc.*4 Lubricated with MoS2*5 mFzul. 60 Hz = mFzul. 50 Hz x 0.9*6 With 4-pole travel motor forFU
frequency inverter, see also A010.
* Par paire de galets*2 Pour 1 paire de sommiers*3 Surfaces de friction libres rouille, huile,
graisse, peiture, etc.*4 Lubrifi avec MoS2*5 mFzul. 60 Hz = mFzul. 50 Hz x 0,9*6 Avec moteur de translation 4 ples
aussi A010.
"B"
5/19/2018 Crane Components
16/163
KEH_
16.F
M
HngekrankopftrgerEndcarriages for Suspension CranesSommiers pour ponts roulants suspendus
1/12 02.06
KEH-A 160.. Abmessungen [mm] Auswahltabelle 1/7Dimensions [mm]Selection table 1/7
Dimensions [mm]Tableau de slection 1/7
MontagehilfeFitting aidDispositif de montage
8x 23 722 05 92 0
b b 2mm mm
119-210215-300
493585
"A"
TypType
R zul.*
k0 h1 h2 k1 L0
*2kg mm mm mm mm mm kg
KEH-A 160 25.1 3625 2500 247 120 2900 3230 1060
TypType
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz mFzul.50 Hz
100 Hz*2, *5
MotortypMotor type
Type du moteur
h3 m0 m1 m2
*2100 Hz *6 100 Hz *6
m/min kW kg mm mm mm mm kgKEH-A 160 25.1 10/40 12,5/50 2x0,13/0,55
2x0,32/1,252x0,16/0,662x0,36/1,50
1280024900
SF 11211133SF 11211313
3535
508563
224248
140180
5478
sieheKapitel4
seechapter4
voircapture4
5/20 6,3/25 2x0,09/0,372x0,13/0,55
2x0,11/0,442x0,36/1,50
1480022800
SF 11217123SF 11217133
3535
508508
224224
140140
4654
4...40 2x0,752x2,20
1350040400
SF 11211184SF 11211384
3535
508563
224248
140180
4678
2,5...25 2x0,75 25000 SF 11215184 35 508 224 140 46
"B"
* Pro Radpaar*2 Fr 1 Kopftrgerpaar*3 Reibflchen frei von Rost, l, Fett,
Farbe u..*4 MoS2geschmiert*5 mFzul. 60 Hz = mFzul. 50 Hz x 0,9*6 Mit 4-poligem Fahrmotor fr Frequenz-
umrichter FU, siehe auch A010.
* Per wheel pa ir*2 For 1 pair of endcarriages*3 Friction surfaces to be free of rust, oil,
grease, paint, etc.*4 Lubricated with MoS2*5 mFzul. 60 Hz = mFzul. 50 Hz x 0.9*6 With 4-pole travel motor forFU
frequency inverter, see also A010.
* Par paire de galets*2 Pour 1 paire de sommiers*3 Surfaces de friction libres rouille, huile,
graisse, peiture, etc.*4 Lubrifi avec MoS2*5 mFzul. 60 Hz = mFzul. 50 Hz x 0,9*6 Avec moteur de translation 4 ples
aussi A010.
5/19/2018 Crane Components
17/163
KEH_
16.F
M
HngekrankopftrgerEndcarriages for Suspension Cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
02.06 1/13
Ausstattung und OptionEquipment and Optionsquipement et options
1
Convertisseur de frquence FULes groupes d'entranement 4ples sont commands par unconvertisseur de frquence. Lerapport de transmission standard
est de 1 : 10 (jusqu' 1 : 30 enoption).
En rgle gnrale, il faut 1 conver-tisseur de frquence pour un pairede sommiers. Selon la taille dumoteur de translation, il est montdirectement sur un moteur detranslation (F2) ou livr part (K2).La connexion aux botes bornesdes moteurs de translation se faitpar des cbles blinds.
la commande, veuillez indiquer
en tout cas si le convertisseur defrquence doit tre mont sur lesommier gauche ou le sommierdroit (L/R). (Ct de l'alimentationprincipale !).Un convertisseur de frquencemont sur un moteur se situe tou-jours la ct extrieure selonl'illustration.
Pour les caractristiques tech-niques du convertisseur de fr-quence et les dimensions duconvertisseur de frquence dta-
ch, voir chapitre 6, quipementlectrique de ponts roulants.
Pour les dimensions dun conver-tisseur de frquence mont surlemoteur de translation, voir cha-pitre 4, Groupes dentranementde translation.
Pour les caractristiques tech-niques des moteurs de transla-tion commande par frquence,voir chapitre 4, C071.
FU frequency inverterThe 4-pole travel drives are ope-rated by a frequency inverter. Thecontrol ratio is 1:10 (up to 1:30 asoption).
As a rule, 1 frequency inverter isnecessary for a pair of endcarria-ges. Depending on the size of thetravel motor, it is either mounteddirectly on a travel motor or supp-lied separately. See type of moun-ting F2 and K4.Connection to the terminal boxesof the travel motors is by shieldedcables.
When ordering, please always
state whether the frequencyinverter is to be mounted on theleft- or right-hand endcarriage (L/R). (Main power supply side!).A frequency inverter mounted ona motor is always on the outsideas shown.
For technical data of the fre-quency inverter and dimensionsof the separate frequency invertersee chapter 6, crane electrics.
For dimensions of the frequencyinverter onthe travel motor seechapter 4, travel drives.
For technical data of frequency-controlled travel motors seechapter 4, C071.
Frequenzumrichter FUDie 4-poligen Fahrantriebe wer-den mit einem Frequenzumrichterbetrieben. Das Regelverhltnisbetrgt 1:10 (wahlweise bis zu
1:30).
Fr ein Paar Kopftrger ist in derRegel 1 Frequenzumrichter erfo-derlich. Je nach Gre des Fahr-motors ist dieser entweder direktan einem Fahrmotor angebautoder wird separat geliefert. SieheAnbauart F2 und K4.Die Verbindung zu den Klemmen-kasten der Fahrmotoren erfolgtber geschirmte Kabel.
Bei Bestellung unbedingt ange-ben, ob der FU am linken oderrechten Kopftrger (L/R) angebautsein soll. (Hauptstromzufhrungs-seite!).Der am Motor angebaute FU liegtimmer auf der Auenseite wiegezeichnet.
Technische Daten Frequenzum-richter sowie Abmessungen deslosen Frequenzumrichters sieheKapitel 6, Kranelektrik.
Abmessungen Frequenzumrich-ter amFahmotor siehe Kapitel 4,Fahrantriebe.
Technische Daten frequenz-gesteuerte Fahrmotoren sieheKapitel 4, C071.
A010
MotorkennzifferMotor index no.
Chiffre du
moteur
FUTyp
Type
AnbauartType of mountingType de montage
FrequenzFrequencyFrquence
EingangInputEntre
AusgangAutputSortie
[Hz] [Hz]...44..(F2)...44..(K4)
...184
...384
SFD1-322SFD2-2830SFD1-322SFD1-335
F2K4F2F2
50/60 10...100
5/19/2018 Crane Components
18/163
KEH_
16.F
M
HngekrankopftrgerEndcarriages for Suspension CranesSommiers pour ponts roulants suspendus
1/14 02.06
Ausstattung und OptionEquipment and Optionsquipement et options
Tensions d'alimentation des moteursLa tension standard d'alimentationdes moteurs est 380-415 V, 50 Hz ou440-480 V, 60 Hz. Moteurs 4 plespour convertisseur de frquence :
380...415 V, 100 Hz.D'autres tensions d'alimentationsont livrables, sans ou contre sup-plment de prix , veuillez nous con-sulter.
Surveillance de la tempraturedes moteurs commutation depolarit(standard pour moteurs 4 ples).Une surveillance de la tempra-ture des moteurs de dplacement(sondes thermiques) est livrablecontre supplment de prix. Le dis-joncteur doit tre command part, voir aussi chapitre 6, B100.
Type de protection IP 66En cas de mise en uvre en pleinair sans toit de protection, oud'exposition jet d'eau. Pour con-vertisseurs de frquence, voirchapitre 6.
Tempratures ambiantes
anormales (option)Le modle standard des sommierspeut tre mis en uvre dans la plagede temprature de - 20 C + 40 C.Les convertisseurs de frquencepeuvent tre mis en uvre de-20 C + 50 C (sans condensation).
Sur demande, il peut tre livraussi des excutions pour les pla-ges de temprature indiques ci-contre.-40C...+40C sur demande.
Prire de nous consulter pour lescaractristiques de fonctionne-ment valables pour ces excutions.
Motor supply voltagesThe standard motor supplyvoltage is 380-415 V, 50 Hz or440-480 V, 60 Hz. 4-pole motors forfrequency inverter: 380...415 V,
100 Hz.Other supply voltages areavailable, some without, otherswith surcharge, please enquire.
Temperature control of pole-changing motors(standard for 4-pole motors).Temperature control of the travelmotors (ptc thermistors) isavailable against a surcharge.The necessary tripping devicemust be ordered separately, seealso chapter 6, B100.
IP 66 protection (option)IP 66 protection is required foroutdoor use if the endcarriagesare not protected by a roof, or areexposed to water jets. For fre-quency inverters, see chapter 6.
Off-standard ambient
temperatures (option)In standard design theencarriages can be used in atemperature range from -20C to+40C.Frequency inverters can be usedfrom -20C to +50C (non-dewing).
On request, versions for thetemperature ranges shownopposite are available.-40C...+40C on request.
Please enquire for the operatingdata applicable to these versions.
MotoranschlussspannungenDie Standard-Motoranschluss-spannung ist 380-415 V, 50 Hz bzw.440-480 V, 60 Hz. 4-polige Motorefr Frequenzumrichter:
380...415 V, 100 Hz.Darber hinaus sind einige Span-nungen zum Teil ohne und anderemit Mehrpreis lieferbar, bittefragen Sie an.
Temperaturberwachung der pol-umschaltbaren Motore(Standard bei 4-poligen Motoren).Eine Temperaturberwachung derFahrmotoren (Kaltleiterfhler) istgegen Mehrpreis lieferbar.Erforderliche Auslsegerte bitteseparat bestellen, siehe auchKapitel 6, B100.
Schutzart IP 66 (Option)Die Schutzart IP 66 ist erforderlichbeim Einsatz im Freien ohneSchutzdach oder bei Strahl-wasser. Frequenzumrichter sieheKapitel 6.
Anomale Umgebungs-
temperaturen (Option)In der Standardausfhrung kn-nen die Kopftrger im Tempera-turbereich von -20C bis + 40Ceingesetzt werden.Frequenzumformer einsetzbar von-20C bis +50C (betauungsfrei).
Auf Wunsch sind auch Ausfh-rungen fr nebenstehende Tem-peraturbereiche lieferbar.-40C...+40C auf Anfrage.
Die fr diese Ausfhrungen glti-gen Motordaten bitte anfragen.
50 Hz 60 Hz SpannungsumschaltbarkeitDual-voltage motors
Comm. de tensionAnschlussspannungen
Supply voltages Tensions de raccordem.
220...240 V380...415 V420...460 V480...525 V575...630 V
190...210 V220...240 V380...415 V440...480 V550...600 V
50 Hz: 230/400 V60 Hz: 230/400 V
A015
A018
A051
A053
-20C...+60C-20C...+70C-30C...+40C
5/19/2018 Crane Components
19/163
KEH_
16.F
M
HngekrankopftrgerEndcarriages for Suspension Cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
02.06 1/15
Ausstattung und OptionEquipment and Optionsquipement et options
1
Protection anticorrosive
Grenaill selon DIN 55928 ; degrde drouillage SA2,5.Couche d'apprt : couched'apprt poxyde deux compo-
sants, paisseur de couche env.40-60 m.
Peinture A20Peinture deux composants, cou-leur selon carte RAL.Pour des dtails, voir fiche tech-nique "Peinture".
Peinture A30Peinture deux composants, cou-
leur selon carte RAL.Pour des dtails, voir fiche tech-nique "Peinture".
Corrosion protectionBlasted to DIN 55928, degree ofde-rusting SA2.5. Priming coat:two-component epoxy primer,D.F.T. approx. 40-60 m.
A20 paint systemTwo-component paint, colour asper RAL chart.For details, see data sheet onpaint system.
A30 paint systemTwo-component paint, colour as
per RAL chart.For details, see data sheet onpaint system.
KorrosionsschutzStahlkiesentrostung nachDIN 55928, EntrostungsgradSA2,5.Grundanstrich: Zweikomponen-
ten-Epoxidharz, Trockenschicht-dicke ca. 40-60 m.
Anstrich A20Zweikomponentenlack, Farbenach RAL Farbkarte.Einzelheiten siehe DatenblattBeschichtungssystem.
Anstrich A30Zweikomponentenlack, Farbe
nach RAL Farbkarte.Einzelheiten siehe DatenblattBeschichtungssystem..
A060
A061
Typ
Type
Einsatzbereich / Area of application / Domaine dutilisation
Innen / indoors / lintrieur Auen / outdoors / lextrieurA20/80standard
(80 m)
Produktionsrume mitgeringer Feuchte, z.B.Lager, Fabrikhallen,Relative Luftfeuchte
5/19/2018 Crane Components
20/163
KEH_
16.F
M
HngekrankopftrgerEndcarriages for Suspension CranesSommiers pour ponts roulants suspendus
1/16 02.06
Ausstattung und OptionEquipment and Optionsquipement et options
Alternative Fahrgeschwindig-keiten (Option)Die Standardfahrgeschwindig-keiten sind 5/20 m/min bei 50 Hzund 6,3/25 m/min bei 60 Hz.
Auf Wunsch sind mit polumschalt-baren Fahrantriebenlieferbar:50 Hz: 2,5/10 und 8/32 m/min,60 Hz: 3,2/12,5 und 10/40 m/min.(Siehe auch C070).
Darber hinaus sind frequenzge-steuerte Fahrantriebelieferbarmit Fahrgeschwindigkeiten imVerhltnis 1:10:50/60 Hz: 2,5...25 und 4...40 m/min.
Eine ausfhrliche Beschreibungfinden Sie in Kapitel 6 unter "Kran-elektrik".
Wegfall des KopftrgerprofilsIm Lieferumfang verbleiben:Fahrwerksschilder, Aufhngeteileund Puffer mit Befestigungsele-menten. (Minderpreis).
Fahrbahnendanschlgeohne Puffer
Die Hngekrankopftrger sindserienmig mit Puffern ausge-stattet. An der Unterseite derLaufbahn sind passende Endan-schlge (Winkeleisen) anzu-bauen, die bauseits beigestelltwerden. Die Gre des Winkel-eisens dabei so whlen, dass dieganze Flche des Puffers auf denAnschlag trifft.
Auslsegerte fr Kaltleiter-
Temperaturberwachungsiehe Kapitel 6, "Kranelektrik".
A140
A141
A142
A200
Komponenten und ZubehrComponents and AccessoriesComposants et accessoires
B081
B100
Alternative travel speeds (option)The standard travelling speedsare 5/20 m/min for 50 Hz and 6.3/25m/min for 60 Hz.
Pole-changing travel drivesareavailable on request:50 Hz: 2.5/10 and 8/32 m/min,60 Hz: 3.2/12,5 and 10/40 m/min.(See also C070).
Frequency-controlled traveldrives are also available withtravel speeds in a ratio of 1:10.50/60 Hz: 2,5...25 and 4...40 m/min.
You will find a detailed descriptionin chapter 6, "Crane electrics".
Non-supply of of endcarriagesectionThe following remain part of thescope of supply: Trolley sidecheeks, suspension parts andbuffers with fixing elements.(Price reduction).
Runway end stops withoutbuffers
The suspension crane endcarria-ges are equipped with buffers asstandard. Suitable endstops(angle brackets) must be mountedon the underside of the runway(supply by customer). The size ofthe angle bracket must be selec-ted so that the whole surface ofthe buffers strikes the stop.
Tripping devices for PTC
thermistor temperature controlSee chapter 6, "Crane electrics".
Vitesses de direction en alterna-tive (option)Les vitesses standards de direc-tion sont 5/20 m/mn avec 50 Hz et6,3/25 m/mn avec 60 Hz.
Moteurs de direction commuta-tion de polaritsont livrables surdemande:50 Hz : 2,5/10 et 8/32 m/mn,60 Hz : 3,2/12,5 et 10/40 m/mn(voir aussi C070).
Moteurs de direction com-mande par frquencesont aussidisponibles. Le rapport de trans-mission est alors de 1:10.50/60 Hz: 2,5...25 et 4...40 m/mn.
Vous trouvez une descriptiondtaille voir chapitre 6, "quipe-ment lectrique de ponts roulant".
Suppression du profil desommierL'tendue de la fourniture com-prend simplement :Flasques du chariot, pices desuspension et butoirs avec l-ments de fixation (rduction deprix).
Butes de fin de voie de roule-ment sans tampons
Les sommiers pour ponts roulantssuspendus sont, en srie, quipsde butoirs. Sur la face infrieurede la voie de roulement doiventtre montes des butes de fin decourse (cornires) fournir par leclient. Choisir la taille de la cor-nire de telle sorte que toute lasurface du butoir s'applique con-tre la bute.
Disjoncteurs pour surveillance
de temprature par thermistanceVoir chapitre 6, "quipement lec-trique de ponts roulant".
5/19/2018 Crane Components
21/163
KEH_
16.F
M
HngekrankopftrgerEndcarriages for Suspension Cranes
Sommiers pour ponts roulants suspendus
02.06 1/17
Technische DatenTechnical DataCaractristiques techniques
1
Frequenzumrichter FUsiehe Kapitel 6.
BerechnungsgrundlagenDIN 15018.
Einstufungnach DIN 15018, H2/B3, andereauf Anfrage.
SicherheitsvorschriftenEG-Maschinenrichtlinie.
Motor-Anschluss-spannungenSiehe A015.
Schutzart EN 60529 / IECStandard: IP 55.Option: IP 66.Frequenzumrichter siehe Kapitel 6.
Zulssige Umgebungs-temperaturenStandard: -20 C...+40 C,andere Umgebungstemperaturenauf Anfrage.
FahrmotorenSiehe Kapitel 4, C070, C071.
C010
C011
C012
C020
C040
C050
C070
FU Frequency invertersee chapter 6.
Design fundamentalsDIN 15018.
Classificationto DIN 15018, H2/B3, other classi-fications on request.
Safety regulationsEC Machinery Directive.
Motor supply voltagesSee A015.
Protection class EN 60529 / IECStandard: IP 55.Option: IP 66.Frequency inverter see chapter 6.
Permissible ambient temperatureStandard: -20 C...+40 COption: -20 C...+60 C, otherambient temperatures on request.
Travel motorssee chapter 4, C070, C071.
Convertisseur de frquence FUvoir chapitre 6.
Bases de calculDIN 15018.
Classificationselon DIN 15018, H2/B3, autresclassifications possibles surdemande.
Prescriptions de scuritDirective CE relative aux machi-nes.
Tensions d'alimentation desmoteursVoir A015.
Type de protection NE60529 / C.E.I.Standard: IP 55.Option: IP 66.Convertisseur de frquence voitchapitre 6.
Tempratures ambiantesadmissiblesStandard: -20 C...+40 COption: -20 C...+60 C, autrestempratures ambiantes surdemande.
Moteurs de directionvoir chapitre 4, C070, C071.
5/19/2018 Crane Components
22/163
KEH_
16.F
M
HngekrankopftrgerEndcarriages for Suspension CranesSommiers pour ponts roulants suspendus
1/18 02.06
FaxblattFax
Faxer
...........................................................
BxH .....................mm
...........................................................
...........................................................
.......................................................kg
................................................m/min
.........................................................V
50 Hz 60 Hz
.......................................................Hz
IP 66
.......................................................C
Kopieren - Ausfllen - Faxen Copy - Fill in - Fax Copier - Remplir - Faxer
Endcarriage (pair)
Type
Runway profile
Quantity (pairs)
Travel drive
Type
Travel load mF
Travel speed
Supply voltage
Frequency
Special conditions
Protection against dust and humi-
dity acc. EN 60 529 (Stand. IP 55)
Ambient temperature
I request a consultationI request a quotation
Sommier (paire)
Type
Profil du chemin de roulement
Quantit (paires)
Groupe d'entranement
Type
Charge roulante mF
Vitesse de translation
Tension de raccordement
Frquence
Conditions particulires
Protection contre poussire et
humidit EN 60 529 (Stand. IP 55)
Temprature ambiante
Je demande une consultationJe demande une offre
Krankopftrger (Paar)
Typ
Laufbahnprofil
Anzahl (Paare)
Fahrantrieb
Typ
Fahrlast mF
Fahrgeschwindigkeit
Anschlussspannung
Frequenz
Besondere Bedingungen
Staub- und Feuchtigkeitsschutz
nach EN 60 529 (Standard IP 55)
Umgebungstemperatur
Ich bitte um BeratungIch bitte um ein Angebot
Anschrift
AddressAdresseTel. / Fax
.................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................
5/19/2018 Crane Components
23/163
NEU!
Kopftrger
K.L-E315
NEW!
Endcarriag
eK.L-E315
NOUVEAU!
SommierK.
L-E315
Laufkrankopftrger_ProduktinformationEndcarriages for Overhead Travelling Cranes_Product Information
Sommiers pour ponts roulants poss_Informations sur le produit
KELKZL
2
5/19/2018 Crane Components
24/163
K_
L_16.FM
LaufkrankopftrgerEndcarriages for Overhead Travelling CranesSommiers pour ponts roulants poss
2/2 02.06
K . L Mit den Laufkrankopftrgern K . Lknnen moderne Eintrger- undZweitrgerlaufkrane bis zu einerTragfhigkeit von 50.000 kg und
einer Spannweite bis zu 30 mgebaut werden.
Nutzen Sie die robuste Konstruk-tion, kompakte Bauweise, War-tungsfreundlichkeit und Zuver-lssigkeit in Verbindung mit denwirtschaftlichen Vorteilen derSerienfertigung fr Ihren Kran-bau.
On the basis of K.L endcarriagesfor overhead travelling cranes,modern single girder and doublegirder overhead travelling cranes
up to an S.W.L. of 50,000 kg and aspan of 30 m can bemanufactured.
Make use of their sturdy design,compact construction,maintenance friendliness andreliability in conjunction with theeconomic advantages of seriesproduction for your cranemanufacturing.
Avec les sommiers pour pontsroulants poss K.L, il peut treconstruit des ponts roulantsposs modernes ayant une
capacit de charge allant jusqu'50.000 kg et une porte allantjusqu' 30 m.
Profitez de la constructionrobuste et compacte, de lafacilit d'entretien et de lafiabilit allant de pair avec lesavantages conomiques de lafabrication en srie pour votreconstruction de ponts roulants.
Erklrung der Symbole Explanations of Symbols Explication de symboles
Tragfhigkeit [kg] Lifting capacity [kg] Capacit de charge [kg]
Gewicht [kg] Weight [kg] Poids [kg]
Fahrgeschwindigkeiten [m/min] Travelling speed [m/min] Vitesses de direction [m/min]
Abmessungen siehe Seite .. Dimensions see page .. Dimensions voir page ..
Siehe Seite .. See page .. Voir page ..
5/19/2018 Crane Components
25/163
K_
L_16.FM
LaufkrankopftrgerEndcarriages for Overhead Travelling Cranes
Sommiers pour ponts roulants poss
2
02.06 2/3
2
Inhaltsverzeichnis
Erklrung der Symbole..................2/2Die Technik im berblick..............2/4
Kopftrger fr Eintrger-laufkraneAuswahlanleitung..........................2/6Auswahltabelle .................. ............ 2/8Typenerklrung .................. ............ 2/8AbmessungenKEL-S 125.........................................2/9KEL-S 160.......................................2/10KEL-S 200.......................................2/11KEL-S 315.......................................2/12KEL-E315........................................2/13Faxblatt..........................................2/14
Kopftrger fr Zweitrger-
laufkraneAuswahlanleitung........................2/15Typenerklrung .................. .......... 2/15Auswahltabelle .................... ........2/16AbmessungenKZL-S 160.......................................2/17KZL-S 200.......................................2/18KZL-S 315.......................................2/19KZL-E315........................................2/20KZL-F 500.......................................2/21Faxblatt..........................................2/22
Ausstattung und OptionFrequenzumrichter FU.................2/23Motoranschlussspannungen.....2/24
Temperaturberwachung...........2/24Schutzart IP 66 .............................2/24Anomale Umgebungs-
temperaturen................................2/24Korrosionsschutz.........................1/15Anstrich A20 ................................1/15Anstrich A30 ................................1/15Alternative Fahrgeschwindig-keiten (A141 und A142)................2/25Pufferverlngerung................... ..2/25Wegfall der Anschlussplatten...2/25
Fhrungsrollen und Entgleisungs-schutz.............................................2/26
Komponenten und ZubehrFahrbahnendanschlge..............2/27Auslsegerte fr Kaltleiter-Temperaturberwachung...........2/27
Technische DatenBerechnungsgrundlagen............2/28Einstufung .................. ................... 2/28Sicherheitsvorschriften..............2/28Motor-Anschlussspannungen...2/28
Schutzart.......................................2/28Zulssige Umgebungstem-peraturen.......................................2/28Fahrmotoren .................. ............... 2/28Zulssige ideelle Radlasten.......2/29
Contents
Explanation of symbols...............2/2Technical features at a a glance ...2/4
Endcarriages for single girdero.h.t. cranesSelection instructions...................2/6Selection table...............................2/8Explanation of types......................2/8DimensionsKEL-S 125 ........................................2/9KEL-S 160 ......................................2/10KEL-S 200 ......................................2/11KEL-S 315 ......................................2/12KEL-E315........................................2/13Fax..................................................2/14
Endcarriages for double girder
o.h.t. cranesSelection instructions.................2/15Explanation of types....................2/15Selection table.............................2/16DimensionsKZL-S 160 ......................................2/17KZL-S 200 ......................................2/18KZL-S 315 ......................................2/19KZL-E315........................................2/20KZL-F 500.......................................2/21Fax..................................................2/22
Equipment and optionsFrequency inverter FU ................2/23Motor supply voltages ..............2/24
Temperature control .................2/24IP 66 protection ..........................2/24Off-standard ambienttemperatures ..............................2/24Corrosion protection .................1/15A20 paint system..........................1/15A30 paint system..........................1/15Alternative travel speeds(A141 and A142) ...........................2/25Longer buffers..............................2/25Non-supply of connection plates.2/25
Guide rollers and anti-deraildevice ............................................2/26
Components and accessoriesRunway end stops .....................2/27Tripping devices for ptc thermistortemperature control ..................2/27
Technical dataDesign fundamentals..................2/28Classification.............................2/28Safety regulations ....................2/28Motor supply voltages ..............2/28
Protection class .........................2/28Permissible ambienttemperature.................................2/28Travel motors ..............................2/28Permissible ideal wheel loads...2/29
Indice
Explanation of symbols .............. 2/2La technique en un coup dil.2/4
Sommiers pour ponts roulantsposs monopoutreInstructions par slection............ 2/6Tableau de slection................ ..... 2/7Explication des types....... ............. 2/8DimensionsKEL-S 125........................................ 2/9KEL-S 160...................................... 2/10KEL-S 200...................................... 2/11KEL-S 315...................................... 2/12KEL-E315 ....................................... 2/13Faxer.............................................. 2/14
Sommiers pour ponts roulants
poss bipoutreInstructions par slection.......... 2/15Explication des types......... ......... 2/15Tableau de slection................... 2/16DimensionsKZL-S 160...................................... 2/17KZL-S 200...................................... 2/18KZL-S 315...................................... 2/19KZL-E315 ....................................... 2/20KZL-F 500.................. .................. ... 2/21Faxer.............................................. 2/22
quipement et optionsConvertisseur de frquence FU 2/23Tensions dalimentation desmoteurs ........................................ 2/24Surveillance de la temprature ...2/24Type de protection IP 66 .......... 2/24Tempratures ambiantesanomale ....................................... 2/24Protection anticorrosive ............ 1/15Peinture A20...... .................. ......... 1/15Peinture A30...... .................. ......... 1/15Vitesses de direction enalternative(A141 et A142) ......... 2/25Tampons plus longs .................... 2/25Suppression des plaques de
connexion.....................................2/25Galets de guidage et dispositifantidrailleur....... .................. ....... 2/26
Composants et accessoiresButes du chemin de roulement.. 2/27Disjoncteurs pour surveillance dela temp. par thermistance.......... 2/27
Caractristiques techniquesBases de calcul ........................... 2/28Classification .............................. 2/28Prescriptions de scurit ........2/28Tensions dalimentation des
moteurs ........................................ 2/28Type de protection..................... 2/28Tempratures ambiantesadmissibles ................................. 2/28Moteurs de direction ................2/28Charges idales admissiblespar galet........................................2/29
A010A015
A018A051A053
A060A061A062A140
A210A220
A230
B081B100
C010C011C012C020
C040C050
C070C095
5/19/2018 Crane Components
26/163
K_
L_16.FM
LaufkrankopftrgerEndcarriages for Overhead Travelling CranesSommiers pour ponts roulants poss
2/4 02.06
Die Technik im berblick Technical Features at a Glance La technique en un coup dl
KEL-S ...KEL-E ...
Kopftrger fr Eintrger-
laufkrane
Endcarriages for Single Girder
Overhead Travelling Cranes
Sommiers pour ponts roulants
poss monopoutre
KZL-S ...KZL-E ...KZL-F ...
Kopftrger fr Zweitrger-laufkrane
Endcarriages for Double GirderOverhead Travelling Cranes
Sommiers pour ponts roulantsposs bipoutre
You can select the perfect end-carriages for your cranes fromour finely-graduated programme.Modern manufacturing
methods and our certified QualityAssurance System to DIN ISO9001/ EN 29001 guaranteeconsistent quality and dimen-sional accuracy. Our end-carriages are interchangeable.The endcarriages are equipped asstandard with Cellasto buffers.
Vous pouvez slectionner le som-mier le plus adapt vos pontsroulants parmi notre programme.Nos techniques de production
modernes et notre systme decontrle certifi selon les normesDIN ISO 9001/ EN 29001 garantis-sent une qualit et une tenue decotes constantes. Nos sommierssont interchangeables.Les sommiers sont quips ensrie de tampons de Cellasto.
Aus unserem fein abgestuftenProgramm knnen Sie genau denpassenden Kopftrger fr IhreKrane auswhlen. Moderne Ferti-
gungsverfahren und unser zertifi-ziertes Qualittssicherungssystemnach DIN ISO 9001/ EN 29001garantieren eine gleichbleibendeQualitt und Mahaltigkeit.Unsere Kopftrger sind unter-einander austauschbar.Die Kopftrger sind serienmigmit Cellasto-Puffern ausgestattet.
5/19/2018 Crane Components
27/163
K_
L_16.FM
LaufkrankopftrgerEndcarriages for Overhead Travelling Cranes
Sommiers pour ponts roulants poss
2
02.06 2/5
2
End carriage profile ( 1 ) Rectangular tube (125-315) or
welded structure (500). Manufactured within narrow
tolerances, end carriages inter-changeable.
Design acc. to DIN 15018,H2/B3.
Crane girder connection ( 2 ) High-tensile bolt connection
between crane connectionplate and endcarriage.
Precisely defined introductionof forces due to spacer discsbetween the connection plate(ST52-3/S355) and the end-carriage.
On KEL-.. with wheel diameter125-200 mm, connection "ontop" also possible (2a).
Wheel (3.1) - (3.2) Wheel with flanges (3.1) up to
400, without flanges from 500 (3.2).
Guide rollers ( 4 ) from wheel 500.
High-quality spheroidal gra-
phite cast iron GGG 70; long lifedue to self-lubricating effect. Maintenance-free ball bea-
rings. Design analogous to DIN/FEM
15020: 1Bm, other classificati-ons on request.
Travel drive ( 5 ) Low-maintenance direct drive
with torque support. Gear teeth and shafts in high-
grade steels for high resistance
to wear and breakage. Very lownoise level due to helical gea-ring of all gear steps.
Lifetime lubrication. Design analogous to DIN/FEM
15020: 1Am. Brake motor with disc brake
and centrifugal mass. Smoothacceleration and brakingcharacteristics.
Travel speeds as desired withpole-changing motors in a ratioof 1:4 or with 4-pole motors andfrequency inverter in a ratio of
1:10. Insulation class F to VDE 0530.
Profil du sommier ( 1 ) Tuyau rectangulaire (125-315)
ou construction soude (500). Tolrances de fabrication serres,
sommiers interchangeables. Conception selon DIN 15018,
H2/B3.
Fixation du pont roulant ( 2 ) Fixation de la plaque de fixation
au sommier par boulons haute rsistance.
Dfinition exacte des forcesintroduites par des rondellesd'espacement entre plaque defixation (ST52-3/S355) etsommier.
Pour KEL-.. avec diamtre degalet 125-200 mm, fixation aussi"par le haut" (2a).
Galet (3.1) - (3.2) Galet jusqu' 400 avec
boudins (3.1), partir de 500sans boudins (3.2).
Galet jusqu' 500 avec galetsde guidage ( 4 ).
Fonte sphrodale graphite de
haute qualit GGG 70; grandelongvit grce aux propritsd'autolubrication.
Roulements billes ne nces-sitant pas d'entretien.
Conception analogue DIN/FEM 15020: 1Bm, autresclassifications sur demande.
Groupe d'entranement ( 5 ) Entranement attaque directe
ncessitant peu d'entretien,avec support de couple.
Engrenages et arbres en aciers
de haute qualit, offrant unegrande rsistance l'usure etune importante scurit contrela rupture. Trs silencieuxgrce la denture hlicodalede tous les tages.
Graissage vie. Conception analogue DIN/FEM
15020: 1Am. Moteur-frein avec frein
disque et masse centrifuge.Freinage et roulement doux.
Vitesses de translation faculta-tives avec moteurs commuta-
tion de polarit, rapport detransmission 1 : 4, ou avecmoteurs 4 ples et convertis-seur de frquence, rapport detransmission 1 : 10.
Classe d'isolement F s. VDE 0530.
Krankopftrgerprofil ( 1 ) Rechteckrohr (125-315) bzw.
Schweikonstruktion (500). Herstellung in engen Toleran-
zen, Kopftrger austauschbar. Auslegung nach DIN 15018,
Einstufung H2/B3.
Krantrgeranschluss ( 2 ) Hochfeste Verschraubung
zwischen der Krananschluss-platte und dem Kopftrger.
Genau definierte Krafteinlei-tung durch Distanzscheibenzwischen der Anschlussplatte(ST52-3/S355) und dem Kopftr-ger.
Bei KEL-.. mit Laufraddurch-messer 125-200 mm auchAnschluss "oben" (2a).
Laufrad (3.1) - (3.2) Laufrad mit Spurkrnzen (3.1)
bis 400, ab 500 ohne Spur-kranz (3.2).
Fhrungsrollen ab Laufrad-500 ( 4 ).
Hochwertiger Kugelgraphitgu
GGG 70; hohe Laufleistungdurch Selbstschmiereffekt. Wartungsfreie Kugellager. Auslegung analog DIN/FEM
15020: 1Bm, andere Einstufun-gen auf Anfrage.
Fahrantrieb ( 5 ) Wartungsarmer Direktantrieb
mit Drehmomentsttze. Verzahnungen und Wellen aus
hochwertigen Sthlen fr eine
hohe Verschleifestigkeit undBruchsicherheit. Sehrgeruscharm durch Schrgver-zahnung aller Getriebestufen.
Lebensdauerschmierung. Auslegung analog DIN/FEM
15020: 1Am. Bremsmotor mit Scheiben-
bremse und Schwungmasse.Komfortables Anfahr- undBremsverhalten.
Fahrgeschwindigkeiten wahl-weise mit polumschaltbarenMotoren im Verhltnis 1:4 oder
1:10 mit 4-poligen Motoren undFrequenzumrichter.
Isolierstoffklasse F nach VDE0530.
Die Technik im berblick Technical Features at a Glance La technique en un coup dl
125 - 315
500
5/19/2018 Crane Components
28/163
K_
L_16.FM
Kopftrger fr EintrgerlaufkraneEndcarriages for Single Girder O.H.T. CranesSommiers pour ponts roulants poss monopoutre
2/6 02.06
Auswahlanleitung Selection Instructions Instructions pour la slection
Grobauswahl Rough determination Dtermination approximatif
Bestimmung der Kopftrgergre Determination of endcarriage size Dtermination de la taille du sommier
mKr = mT + mZ + mKo [kg]
Rmax.= mKr + mL + mKa x (L1 - L10) [kg]4 2 L1
Rmin..= mKr + mL + mKa x L10 [kg]4 2 L1
Bedingungen: Rmax < R zul. vorh. L1 < L1zul.
Conditions: Rmax < Rzul. existing L1 < L1zul.
Conditions: Rmax < Rzul. L1 existant < L1zul.
Bestimmung der notwendigenEinstufung
Calculation of necessary classifica-tion
Dtermination de la classificationncessaire
Die neuen, optimierten Kopftrger
K.L-E 315 erlauben eine hohe Ausnut-zung der Materialien. Aus diesemGrund ist es hier besonders notwen-dig bei der Auswahl die fr den Ein-satzfall erforderliche Einstufung mitzu bercksichtigen.
The new optimised K.L-E 315 endcar-
riages permit a high degree of mate-rial utilisation. This makes it essentialto take into account the necessaryclassification for the applicationwhen selecting them.
Les nouveaux sommiers optimiss
K.L-E 315 permettrent une haute utili-sation des matriaux. Pour cette rai-son, il est essentiel de prendre enconsidration pour leur slection laclassification ncessaire pour l'appli-cation.
Fr den Einsatzfall zutreffendesLastkollektiv auswhlen
Mittlere tgliche Laufzeit ermitteln Notwendige FEM-Einstufung aus
Tabelle bestimmen
Select the load spectrum suitablefor the application
Determine the mean operatingtime per day
Determine the necessary FEMclassification from the table
Slectionner le juste tat de solli-citation pour l'application
Calculer la dure de fonctionne-ment moyenne par jour
Dterminer la classification F.E.M.selon le tableau
2
x = % der Laufzeit / % of operating time / % de la dure de fonctionnementy = % der Nennlast / of rated load / de la charge nominale
LastkollektiveLoad spectrums
tats de sollicitation
Mittlere tgliche Laufzeit t in [h]Mean daily operating time t in [h]
Dure quotidienne moyenne de fonctionnement en [h]
0,12 0,25 0,5 1 2 4 8 16 >16
k 0,50 - - 1 Dm 1 Cm 1 Bm 1 Am 2 m 3 m 4 m
0,50 < k 0,63 - 1 Dm 1 Cm 1 Bm 1 Am 2 m 3 m 4 m 5 m
0,63 < k 0,80 1 Dm 1 Cm 1 Bm 1 Am 2 m 3 m 4 m 5 m -
0,80 < k 1,00 1 Cm 1 Bm 1 Am 2 m 3 m 4 m 5 m - -
L1
L2
L3
L4
5/19/2018 Crane Components
29/163
K_
L_16.FM
Kopftrger fr EintrgerlaufkraneEndcarriages for Single Girder O.H.T. Cranes
Sommiers pour ponts roulants poss monopoutre
2
02.06 2/7
2
Auswahlanleitung Selection Instructions Instructions pour la slection
Ermittlung der erforderlichenSchienenbreite "k"
Calculation of required rail width "k" Calcul de la largeur de railncessaire "k"
Rid= 2 x Rmax. + Rmin. [kg]3
Bedingung: Rid < Rid zul.
Bei K-L-E 315 erforderliche Schienen-breite k aus Tabelle C095 bestimmen.
Condition: Rid < Rid perm.
Condition: Rid < Rid adm.
Bestimmung des Fahrantriebs Determination of travel drive Dtermination de l'entranement
mFmax.= mKr + mKa + mL [kg]Bedingung: mFmax. < mF zul .
Condition: mFmax. < mF zul.
Condition: mFmax. < mF zul.
Beispiel zur Auslegung des neuenKopftrgers K.L-E 315
Example for calculation of newK.L-E 315 endcarriage
Exemple de calcul pour le nouveausommier K.L-E 315
Rmax = 19000 kgRmin = 6000 kgFahrgeschwindigkeit v = 40 m/minMittlere tgliche Laufzeit: 1,5 h
Kubischer Mittelwert beim Kran:
Rmax = 19000 kgRmin = 6000 kgTravel speed v = 40 m/minMean operating time per day: 1,5 h
Cubic mean of crane:
Rmax = 19000 kgRmin = 6000 kgVitesse de dplacement v = 40 m/minDure de fonctionnement moyennepar jour : 1,5 hMoyenne cubique du pont roulant :
Erforderliche Einstufung mit k = 0,69und 1,5 h Laufzeit pro Tag ist FEM 2m.
Necessary classification if k = 0.69and operating time per day = 1.5 h isFEM 2m
La classification ncessaire si k = 0,69et la dure de fonctionnement parjour = 1,5 h est FEM 2m.
Bedingung ist: Rid < Rid zul.
Erforderliche effektive Schienen-breite Keff. aus Tabelle C095:(FEM 2m, 40 m/min) ist 70 mm mit Ridzul. = 16040 kg.
Condition is: Rid < Rid zul.
Necessary useful rail width Keff. fromtable C095:(FEM 2m, 40 m/min) is 70 mm withRid zul. = 16040 kg.
La condition est : Rid < Rid zul.
La largeur de rail utile ncessaireKeff. selon tableau C095 :(FEM 2m, 40 m/min) est de 70 mmavec Rid zul. = 16040 kg.
Erklrung der Symbole Determination of endcarriage size Dtermination de la taille du sommier
D (mm)k (mm)k 0 (mm)L1 (m)L 10 (m)m L (kg)m Kr (kg)
m T (kg)m Ka (kg)m Ko (kg)m Z (kg)m F (kg)R max. (kg)R zul. (kg)R id. (kg)R id zul. (kg)
Laufrad-DurchmesserSchienenbreiteRadstandSpurmittenma KranAnfahrma KatzeTraglastGewicht Kran
Gewicht KranbrckeGewicht KatzeGewicht Kopftrger + AntriebGewicht ZusatzlastenFahrlast/ Paarvorhandene Radlastzulssige Radlastvorhandene ideelle Radlastzulssige ideelle Radlast nach DIN/FEM
Wheel diameterRail widthWheel baseCrane spanHook approach trolleyLifting capacityDead weight of crane
Dead weight of crane bridgeDead weight of travel carriageDead weight of endcarriage + driveWeight of additional loadsTravel load/ pairActual wheel loadPermissible wheel loadActual ideal wheel loadPermissible ideal wheel load acc. to DIN/FEM
Diamtre de galetLargeur de railEmpattementPorte du pont roulantCote d'approche du chariotCapacit de chargePoids du pont
Poids de la poutre porteusePoids du chariotPoids du sommier + entranementPoids des charges additionnellesCharge roulante/ paireRaction maximale au galetRaction maximale admissibleRaction dynamiqueRaction admissible selon DIN/FEM
2
2
5/19/2018 Crane Components
30/163
K_
L_16.FM
Kopftrger fr EintrgerlaufkraneEndcarriages for Single Girder O.H.T. CranesSommiers pour ponts roulants poss monopoutre
2/8 02.06
Auswahltabelle Selection Table Tableau de slection
Kopftrger (Paar)Endcarriages (pair)Sommiers (paire)
Fahrantriebe (Paar)Travel drives (pair)
Groupes dentranement (paire) D R
zul. *
k 0 L 1
zul.
Typ
Type*3 *6
*5
R id zul. bei Fahrgeschwindigkeiten
R id perm. at travelling speedsR id adm. vitesse de translation
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz mFzul.50 Hz100 Hz*2, *5,
*7
Typ
Type
2x ......*5
100 Hz *8 100 Hz *8
(H2/B3) k=40*4
k=50*4
k=60*4
k=70*4
mm kg mm m kg m/min kg m/min kW *1 kg kg1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
125 3640364036403640
1250160020002500
9,51215
18,5
KEL-S 125.1.12.KEL-S 125.1.16.KEL-S 125.1.20.KEL-S 125.1.25.
xxxxxxxxxxxx
224256296344
...50
...40
...25
...20
2880306033703520
3220347036403640
- -
10/40
5/20
12,5/50
6,3/25
2x0,09/0,372x0,13/0,552x0,09/0,37
2x0,11/0,442x0,16/0,662x0,11/0,44
72001100013100
SF 15220123SF 15220133SF 15226123
505450
2/9
4...402,5...25
2x0,752x0,75
1160020900
SF 15220184SF 15224184
5050
160 5510551055104370
1600200025003150
1215
18,523,5
KEL-S 160.2.16.KEL-S 160.2.20.KEL-S 160.2.25.KEL-S 160.2.31.
xxxxxxxxxxxx
366416482570
...50
...40
...25
...20
394041804520
4660
493052305510
5510
- -
10/40
5/20
12,5/50
6,3/25
2x0,13/0,552x0,32/1,252x0,09/0,37
2x0,16/0,662x0,36/1,502x0,11/0,44
119002310013900
SF 25222133SF 25222313SF 25228123
7810274
2/10
4...40
2,5...25
2x0,75
2x2,202x0,75
12400
3730022400
SF 25222184
SF 25222384SF 25226184
78
10278200 8520
7740632063204300
20002500315031504000
1518,523,523,530
KEL-S 200.2.20.KEL-S 200.2.25.KEL-S 200.2.31.KEL-S 200.2.31.KEL-S 200.2.40.
xxxxxx140259140
447746875875939
...50
...40
...25
...20
5230545058306000
6540682072907500
7770810085408540
-
10/40
5/20
12,5/50
6,3/25
2x0,13/0,552x0,32/1,252x0,09/0,372x0,13/0,55
2x0,16/0,662x0,36/1,502x0,11/0,442x0,16/0,66
13200257001540018800
SF 25224133SF 25224313SF 25230123SF 25830133
781027496
2/11
4...40
2,5...25
2x0,752x2,202x0,752x2,20
13700412002500066100
SF 25224184SF 25224384SF 25228184SF 25228384
7810278102
315 126101104091206700
2000250031504000
1518,523,530
KEL-S 315.3.20.KEL-S 315.3.25.KEL-S 315.3.31.KEL-S 315.3.40.
140140140140
934104712211410
...50
...40
...25
...20
88709160973010010
11090114501216012540
13270137101371013710
-
10/40
5/20
12,5/50
6,3/25
2x0,32/1,252x0,50/2,002x0,13/0,552x0,32/1,25
2x0,36/1,502x0,60/2,402x0,16/0,662x0,36/1,50
28900435002120043900
SF 35228313SF 35228423SF 35834133SF 35834313
154166150174
2/12
4...402,5...25
2x2,202x0,75
2x2,20
4530024400
78000
SF 35228384SF 35832184
SF 35832384
154150
154135001200010500
250031504000
18,523,530
KEL-E 315.5.25.KEL-E 315.5.31.KEL-E 315.5.40.
140140140
135215441796
...50
...40
...25
...20
----
13820143201529015690
16580171901835018830
19350200502141021960
10/40
5/20
12,5/50
6,3/25
2x0,32/1,252x0,50/2,002x0,80/3,202x0,13/0,552x0,32/1,252x0,50/2,00
2x0,36/1,502x0,60/2,402x0,90/3,802x0,16/0,662x0,36/1,502x0,60/2,40
302004550074600265005160076800
SA-C 5728313SA-C 5728423SA-C 5728523SA-C 5734133SA-C 5734313SA-C 6734423
146166185126146288
2/13
4...40
2,5...25
2x2,202x3,202x0,752x2,20
47700943003020090300
SA-C 5728384SA-C 5728484SA-C 5732184SA-C 5732384
134146114134
Die Technik im berblicksiehe Seite 2/4.
Technical features at a glancesee page 2/4.
La technique en un coup dilvoir page 2/4.
* Fr berschlagsrechnung:Mittige Kopftrgerbelastung
= 2 x R zul.Schienenwerkstoff mind. ST52-3/S355*1 weitere MotordatenC070*2 mFzul. fr aH = 0,1 m/s2 nach
FEM 9.681 fr 1 Paar*3 KEL-S.. und KEL-E.. mit Spurkranz-
laufrollen*4 Ridzul. fr Flachschienen*5 Fr 1 Paar*6 xxx = 140: Anschluss "seitlich"
xxx = 259: Anschluss "oben"*7 mFzul. 60 Hz = mFzul. 50 Hz x 0,9*8 Mit 4-poligem Fahrmotor fr Frequenz-
umrichter, siehe auch A010.
* Rough estimation:Centre load on e ndcarriage
= 2 x R zul.Rail material min. ST52-3/S355*1 further motor dataC070*2 mF zul. for aH = 0,1 m/s2 acc. to
FEM 9.681 for 1 pair*3 KEL-S.. and KEL-E.. with flanged
wheels*4 Ridzul for flat rails*5 For 1 pair*6 xxx = 140: connection "at side"
xxx = 259: connection "at top"*7 mFzul. 60 Hz = mFzul. 50 Hz x 0.9*8 With 4-pole travel motor for frequency
inverter, see also A010.
* Calcul approximatif:Charge centre du sommier
=2 x R zul.Matriau du rail au mo ins ST52-3/S355*1 autres caractristiques des moteurs C070*2 mF zul. pour aH = 0,1 m/s2 selon
FEM 9.681 pour 1 paire*3 KEL-S.. et KEL-E.. avec galets avec
boudins*4 Ridzul pour rails plats*5 Pour 1 paire*6 xxx = 140: fixation "latrale"
xxx = 259: fixation "en haut"*7 mFzul. 60 Hz = mFzul. 50 Hz x 0,9*8 Avec moteur de translation 4 ples
pour convertisseur de frquence, voiraussi A010.
Typenerklrung Explanation of Types Explication des types1 Laufkrankopftger fr Eintrger-
laufkrane2 Konstruktionsprinzip3 Laufraddurchmesser4 Baugre des Fahrantriebs5 Radstand6 1: Anschluss "seitlich"
2: Anschluss "oben"7 Bohrungsabstand der Anschluss-
platte in cm
1 Endcarriage for single girdero.h.t. cranes
2 Design principle3 Wheel diameter4 Frame size of travel drive5 Wheelbase6 1: Connection "at side"
2: Connection "at top"7 Clearance between holes on
connection plate in cm
1 Sommiers pour ponts roulants possmonopoutre
2 Principe de construction3 Diamtre du galet4 Taille de l'entranement5 Empattement6 1: Fixation "latrale"
2: Fixation "en haut"7 Ecartement entre les
forages de la plaquede fixation en cm
KEL - S 125 . 2 . 12 . 1401 2 3 4 5 6 7
5/19/2018 Crane Components
31/163
K_
L_16.FM
Kopftrger fr EintrgerlaufkraneEndcarriages for Single Girder O.H.T. Cranes
Sommiers pour ponts roulants poss monopoutre
2
02.06 2/9
2
KEL-S 125.. Abmessungen [mm] Auswahltabelle 2/8Dimensions [mm]Selection table 2/8
Dimensions [mm]Tableau de slection 2/8
b 1 *1 50 60k 40 50
TypType
*3 AnschlussConnection
Fixation
R zul.(H2/B3)
k 0 k 1 l 1
*2
R id *5k=40 k=50
kg mm mm mm kg m/min kg kgKEL-S 125.1.12. xxx 3640 1250 1782 1570 224 ...50
...40
...25
...20
2880
306033703520
3220
347036403640
KEL-S 125.1.16. xxx 3640 1600 2132 1920 256KEL-S 125.1.20. xxx 3640 2000 2532 2320 296KEL-S 125.1.25. xxx 3640 2500 3032 2820 344
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz mFzul.50 Hz
100 Hz*2, *4
TypType
m0
*2
100 Hz *6 100 Hz *6
m/min kW kg mm kg10/40 12,5/50 2x 0,09/0,37
2x 0,13/0,552x 0,11/0,442x 0,16/0,66
720011000
2x SF 152201232x SF 15220133
512512
5054
sieheKapitel4
se
echapter4
vo
ircapture4
5/20 6,3/25 2x 0,09/0,37 2x 0,11/0,44 13100 2x SF 15226123 512 504...40 2x 0,75 11600 2x SF 15220184 512 50
2,5...25 2x 0,75 20900 2x SF 15224184 512 50
KEL-S 125 ......259
KEL-S 125 ......140
"R" = rechte Ausfhrung/right-hand design/excution droite
"L" = linke Ausfhrung/left-hand design/excution gauche
A : A
*1 Andere Laufradausdrehungen aufAnfrage
*2 Fr 1 Paar*3 xxx = 140: Anschluss "seitlich"
xxx = 259: Anschluss "oben"*4 mFzul. 60 Hz = mFzul. 50 Hz x 0,9*5 Ridzul fr Flachschienen*6 Mit 4-poligem Fahrmotor fr Frequenz-
umrichter FU, siehe auch A010.
*1 Other wheel treads on request*2 For 1 pair*3 xxx = 140: connection "at side"
xxx = 259: connection "at top"*4 mFzul. 60 Hz = mFzul. 50 Hz x 0.9*5 Ridzul for flat rails*6 With 4-pole travel motor for FU fre-
quency inverter, see also A010.
*1 Autres largeurs de gorge de galet surdemande
*2 Pour 1 paire*3 xxx = 140: fixation "latrale"
xxx = 259: fixation "en haut"*4 mFzul. 60 Hz = mFzul. 50 Hz x 0,9*5 Ridzul pour rails plats*6 Avec moteur de translation 4 ples pour con-
vertisseur de frquence FU, voir aussi A010.
5/19/2018 Crane Components
32/163
K_
L_16.FM
Kopftrger fr EintrgerlaufkraneEndcarriages for Single Girder O.H.T. CranesSommiers pour ponts roulants poss monopoutre
2/10 02.06
KEL-S 160.. Abmessungen [mm] Auswahltabelle 2/8Dimensions [mm]Selection table 2/8
Dimensions [mm]Tableau de slection 2/8
b 1 *1 52 62k 40 50
TypType
*3 AnschlussConnection
Fixation
R zul.(H2/B3)
k 0 k 1 l 1
*2
R id *7k=40 k=50
kg mm mm mm kg m/min kg kgKEL-S 160.2.16. xxx 5510 1600 2122 1910 366 ...50
...40
...25
...20
39404180
45204660
49305230
55105510
KEL-S 160.2.20. xxx 5510 2000 2522 2310 416KEL-S 160.2.25. xxx 5510 2500 3022 2810 482KEL-S 160.2.31. xxx 4370 3150 3672 3460 570
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz mFzul.50 Hz100 Hz*2, *4
TypType
m0
*2
100 Hz *6 100 Hz *6
m/min kW kW kg mm kg10/40 12,5/50 2x 0,13/0,55
2x 0,32/1,252x 0,16/0,662x 0,36/1,50
1190023100
2x SF 252221332x SF 25222313
545600
78102
sieheKapitel4
seechapter4
voircapture45/20 6,3/25 2x 0,09/0,37 2x 0,11/0,44 13900 2x SF 25228123 545 74
4...40 2x 0,752x 2,20
1240037300
2x SF 252221842x SF 25222384
545605
78102
2,5...25 2x 0,75 22400 2x SF 25226184 605 78
KEL-S 160 ......259
KEL-S 160 ......140
A : A
*1 Andere Laufradausdrehungen aufAnfrage
*2 Fr 1 Paar*3 xxx = 140: Anschluss "seitlich"
xxx = 259: Anschluss "oben"*4 mFzul. 60 Hz = mFzul. 50 Hz x 0,9*5 bauseits*6 Mit 4-poligem Fahrmotor fr Frequenz-
umrichter FU, siehe auch A010.*7 Ridzul. fr Flachschienen
*1 Other wheel treads on request*2 For 1 pair*3 xxx = 140: connection "at side"
xxx = 259: connection "at top"*4 mFzul. 60 Hz = mFzul. 50 Hz x 0.9*5 by customer*6 With 4-pole travel motor for FU fre-
quency inverter, see also A010.*7 Ridzul for flat rails
*1 Autres largeurs de gorge de galet surdemande
*2 Pour 1 paire*3 xxx = 140: fixation "latrale"
xxx = 259: fixation "en haut"*4 mFzul. 60 Hz = mFzul. 50 Hz x 0,9*5 par les soins du client*6 Avec moteur de translation 4 ples pour con-
vertisseur de frquence FU, voir aussi A010.*7 Ridzul pour rails plats
"R" = rechte Ausfhrung/right-hand design/excution droite"L" = linke Ausfhrung/left-hand design/excution gauche
5/19/2018 Crane Components
33/163
K_
L_16.FM
Kopftrger fr EintrgerlaufkraneEndcarriages for Single Girder O.H.T. Cranes
Sommiers pour ponts roulants poss monopoutre
2
02.06 2/11
2
KEL-S 200.. Abmessungen [mm] Auswahltabelle 2/8Dimensions [mm]Selection table 2/8
Dimensions [mm]Tableau de slection 2/8
TypType
*3 AnschlussConnection
Fixation
R zul.(H2/B3)
k 0 k 1 l 1
*2
R id *7k=40 k=50 k=60
kg mm mm mm kg m/min kg kg kgKEL-S 200.2.20. xxx 8520 2000 2596 2330 447 ...50
...40
...25...20
52305450
58306000
65406820
72907500
77708100
85408540
KEL-S 200.2.25. xxx 7740 2500 3096 2830 746
KEL-S 200.2.31. xxx 6320 3150 3746 3480 875KEL-S 200.2.40. 140 4300 4000 4596 4330 939
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz mFzul.50 Hz100 Hz*2, *4
TypType
m0
2100 Hz *6 100 Hz *6
m/min kW kW kg mm kg10/40 12,5/50 2x 0,13/0,55
2x 0,32/1,252x 0,16/0,662x 0,36/1,50
1320025700
2x SF 252241332x SF 25224313
575630
78102
sieheKapitel4
seechapter4
voircapture4
5/20 6,3/25 2x 0,09/0,372x 0,13/0,55
2x 0,11/0,442x 0,16/0,66
1540018800
2x SF 252301232x SF 25830133
575575
7496
4...40 2x 0,752x 2,20
1370041200
2x SF 252241842x SF 25224384
575635
78102
2,5...25 2x 0,752x 2,20
2500066100
2x SF 252281842x SF 25228384
575635
78102
b 1 *1 54 64 74k 40-45 50-55 60-65
KEL-S 200 ......259
KEL-S 200 ......140
A : A
*1 Andere Laufradausdrehungen aufAnfrage
*2 Fr 1 Paar*3 xxx = 140: Anschluss "seitlich"
xxx = 259: Anschluss "oben"*4 mFzul. 60 Hz = mFzul. 50 Hz x 0,9*5 bauseits*6 Mit 4-poligem Fahrmotor fr Frequenz-
umrichter FU, siehe auch A010.*7 Ridzul. fr Flachschienen
*1 Other wheel treads on request*2 For 1 pair*3 xxx = 140: connection "at side"
xxx = 259: connection "at top"*4 mFzul. 60 Hz = mFzul. 50 Hz x 0.9*5 by customer*6 With 4-pole travel motor for FU fre-
quency inverter, see also A010.*7 Ridzul for flat rails
*1 Autres largeurs de gorge de galet surdemande
*2 Pour 1 paire*3 xxx = 140: fixation "latrale"
xxx = 259: fixation "en haut"*4 mFzul. 60 Hz = mFzul. 50 Hz x 0,9*5 par les soins du client*6 Avec moteur de translation 4 ples pour con-
vertisseur de frquence FU, voir aussi A010.*7 Ridzul pour rails plats
"R" = rechte Ausfhrung/right-hand design/excution droite"L" = linke Ausfhrung/left-hand design/excution gauche
5/19/2018 Crane Components
34/163
K_
L_16.FM
Kopftrger fr EintrgerlaufkraneEndcarriages for Single Girder O.H.T. CranesSommiers pour ponts roulants poss monopoutre
2/12 02.06
*5 Sicherungsscheibe (Schnorr)*6 Seiltrommelzugkraft
*5 Lock washer (Schnorr)*6 Traction on drum
*5 Rondelle-frein (Schnorr)*6 Effort de charge au tambour
KEL-S 315.. Abmessungen [mm] Auswahltabelle 2/8Dimensions [mm]Selection table 2/8
Dimensions [mm]Tableau de slection 2/8
b 1 *1 54 64 74k 40-45 50-55 60-65
TypType
R zul.(H2/B3)
k 0 k 1 l 1
*2
R id *7k=40 k=50 k=60
kg mm mm mm kg m/min kg kg kgKEL-S 315.3.20.140 12610 2000 2786 2450 934 ...50
...40
...25...20
88709160
973010010
1109011450
1216012540
1319013710
1371013710
KEL-S 315.3.25.140 11040 2500 3286 2950 1047
KEL-S 315.3.31.140 9120 3150 3936 3600 1221KEL-S 315.3.40.140 6700 4000 4786 4450 1410
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz mFzul.50 Hz100 Hz*2, *4
TypType
m0
*2100 Hz *6 100 Hz *6
m/min kW kg mm kg10/40 12,5/50 2x 0,32/1,25
2x 0,50/2,02x 0,36/1,502x 0,60/2,40
2890043500
2x SF 352283132x SF 35228423
644724
154166
sieheKapitel4
seechapter4
voircapture4
5/20 6,3/25 2x 0,13/0,552x 0,32/1,25
2x 0,16/0,662x 0,36/1,50
2120043900
2x SF 358341332x SF 35834313
693748
150174
4...40 2x 2,20 45300 2x SF 35228384 649 154
2,5...25 2x 0,752x 2,20 2440078000 2x SF 358321842x SF 35832384 693753 150154
A : A
*1 Andere Laufradausdrehungen aufAnfrage
*2 Fr 1 Paar*4 mFzul. 60 Hz = mFzul. 50 Hz x 0,9*6 Mit 4-poligem Fahrmotor fr Frequenz-
umrichter, siehe auch A010.*7 Ridzul. fr Flachschienen
*1 Other wheel treads on request*2 For 1 pair*4 mFzul. 60 Hz = mFzul. 50 Hz x 0.9*6 With 4-pole travel motor for FU fre-
quency inverter, see also A010.*7 Ridzul for flat rails
*1 Autres largeurs de gorge de galet surdemande
*2 Pour 1 paire*4 mFzul. 60 Hz = mFzul. 50 Hz x 0,9*6 Avec moteur de translation 4 ples pou