34
Sea Turtles A coloring book in English and Spanish Illustrated by Mary Beath Written by Francine Jacobs

covertext mr jb mw DC BL - WIDECAST · Los dinosaurios y las tortugas terrestres ... Su alimento favorito es un tipo de medusa que la mayoría de los animales trata de ... estas tortugas

Embed Size (px)

Citation preview

Sea TurtlesA coloring book in English and Spanish

Illustrated by Mary BeathWritten by Francine Jacobs

Sea TurtlesA coloring book in English and Spanish

Illustrated by Mary BeathWritten by Francine Jacobs

Published by The Ocean Conservancy©2003 The Ocean Conservancy

first published in 1981

Sea Turtles

Sea turtles have been around for more than 100million years. Their ancestors were giant land turtlesthat entered the sea ages ago when the greatdinosaurs lived. Like the dinosaurs, sea turtles are air-breathing reptiles. Like all reptiles, turtles havescaly, dry skin. It took millions of years for sea turtlesto change, for their legs to become paddle-shapedflippers, and for their heavy, bulky bodies to flatteninto lighter, streamlined shapes.

The dinosaurs and the giant land turtles are goneforever, but somehow, sea turtles have lived on.Seven different kinds still swim in warm andtemperate oceans around the world. They spend theirwhole lives in the water except for the brief times thefemales come onto land to nest and lay their eggs.

Tortugas Marinas

La tortuga marina existe desde hace mas de 100millones de años. Sus predecesoras fueron lastortugas terrestres gigantes que se aventuraron en elmar siglos atrás, en la época de los dinosaurios.Como los dinosaurios, las tortugas marinas sonreptiles que respiran y tienen piel escamosa y seca.Tuvieron que pasar millones de años durante loscuales se fue efectuando su transformación: las patasse fueron convirtiendo en aletas en forma de paletas,y los cuerpos pesados y macizos se aplanaron y sevolvieron más livianos y de líneas más estilizadas.

Los dinosaurios y las tortugas terrestres gigantes handesaparecido para siempre. Sin embargo, de algunamanera, las tortugas marinas lograron sobrevivir.Alrededor del mundo todavía se encuentran sietetipos diferentes en los mares de aguas cálidas ytempladas. Pasan todos sus vidas en el agua, conexcepción del escaso tiempo durante el cual lashembras van a tierra para hacer los nidos ydespositar sus huevos.

The Leatherback

The leatherback (or trunkback) is the largest sea turtleliving today. It may grow to be eight feet long andweigh more than 1,500 pounds. Its overall color isblack. The leatherback is the only sea turtle that doesnot have a hard top shell. It is protected instead bythick skin with seven long ridges. Its leathery backgives the turtle its name.

The leatherback is a great wanderer. Its huge frontflippers take it thousands of miles. A leatherbackmight nest along the northern coast of SouthAmerica, then swim northward to follow the warmcurrent of the Gulf Stream off the eastern coast ofNorth America. It has been seen feeding as far northas Nova Scotia, Canada.

The leatherback's favorite food is a jellyfish most seaanimals avoid: the poisonous Portuguese man-of-war.Like all sea turtles, the leatherback has no teeth, anduses its strong, sharp beak to catch food.

La Baula o Tortuga Gigante

La baula o tortuga gigante es la tortuga marina másgrande que existe en la actualidad. Puede llegar amedir 2.4 metros de largo y más de 675 kilogramos.Su color predominante es el negro. La baula es laúnica tortuga marina que no posee un caparazónduro. En su lugar está protegida par una piel coriáceaen la que aparecen siete aristas longitudinales.

La baula es un animal nómada por excelencia; susenormes aletas delanteras le sirven para recorrermiles de kilómetros. Puede hacer su nido a lo largode la costa norte de América del Sur, y de ahí nadarhacia el norte, siguiendo la cálida Corriente del Golfo,a lo largo de la costa oriental de América del Norte.Ha sido vista alimentándose en lugares tan lejanoscomo Nueva Escocia, en Canadá.

Su alimento favorito es un tipo de medusa que lamayoría de los animales trata de evitar: el sifonóforo omedusa venenosa. Como todas las tortugas de mar,la baula no tiene dientes, y usa, en vez de ellos, sufuerte y afilado pico para alimentarse.

The Hawksbill

The hawksbill is a beautiful sea turtle. Its hard, topshell, called the carapace, is made up of dark brownor yellow and brown scales. These scales overlap likeshingles on a roof. The hawksbill's bottom shell iscalled the plastron. It is yellow. The skin of its headand flippers has brown patches rimmed in yellow. Thehawksbill gets its name from its beak, because thetop of it hooks down over the lower part, much likethe bill of a hawk. This sea turtle measures a little lessthan three feet long and weighs a little over onehundred pounds.

Hawksbills and other sea turtles have lungs andbreathe air. Even though sea turtles can hold theirbreath for many minutes, they must come up tobreathe. Hawksbills swim near coral reefs where theyfind sponges, worms, fish, snails, and crabs to eat.

La Tortuga Carey

La tortuga carey es muy hermosa. Su caparazónduro, llamado concha, está formado por placas decolor café oscuro o café y amarillo ámbar. Estasplacas están sobrepuestas en la misma forma que lastejas de un techo. El caparazón inferior se llamaplastrón y es de color amarillo. La piel de la cabeza yde las aletas tiene manchas cafés rodeadas deamarillo. Esta tortuga de mar mide un poco menos deun metro de largo y pesa alga más de 45 kilogramos.

Las tortugas carey, así como el resto de las tortugasmarinas, poseen pulmones y respiran aire. Aunque lastortugas marinas pueden contener la respiracióndurante varios minutos, deben subir a la superficiepara respirar. Las tortugas carey viven alrededor delos arrecifes de coral donde se alimentan deesponjas, gusanos de mar, peces, caracoles, ycangrejos.

The Green Turtle

When western explorers began traveling to theAmericas and the Pacific, there were millions of seaturtles in the seas. Traders, settlers, and pirates whofollowed the European explorers soon found that onekind of sea turtle had especially tasty meat. This turtlewas brown all over, grew to about three feet in length,and often weighed some 300 pounds. It grazed inshallow beds of grass, or turtle grass, near the shore.Sailors could easily capture the gentle animal. Theycould turn it over onto its back so it was helpless, tieits flippers, and keep it aboard their ships to slaughterwhen they needed fresh meat. The fat inside thisturtle's body was green from the grass it ate, so itwas named the green turtle. It is the only sea turtlethat lives only on plants. Today, hundreds of yearslater, green turtles are still hunted and taken.

La Tortuga Verde

Cuando los exploradores europeos empezaron aviajar a las Américas y por el Pacífico, había millonesde tortugas en el mar. Comerciantes, colonizadores ypiratas que más tarde siguieron son huellas, prontose dieron cuenta de que un tipo de tortuga tenía unsabor muy agradable. Esa tortuga era color café,crecia hasta un metro de largo y a menudo llegaba apesar 136 kilogramos. Se alimenta de hierbasmarinas y algas en lechos profundos cerca de lacosta. Los marineros podían capturar con facilidad aldócil animal. Le podían dar vuelta para dejarla sobreel caparazón, lo cual la inmovilizaba, atar sus aletas ymantenerla a bordo de los barcos para matarlacuando necesitaran carne fresca. El interior adiposodel cuerpo de esta tortuga es verde por efecto de lahierba marina de la cual se alimenta; esta es la razónde que la llamaran tortuga verde. Es la única tortugamarina que se alimenta únicamente de plantas. En laactualidad, después de cientos de años, las tortugasverdes todavía son perseguidas y cazadas.

The Loggerhead

The loggerhead turtle is slightly smaller than thegreen. A loggerhead may weigh between 300 and400 pounds. It eats snails, clams, crabs, and othersea animals. The loggerhead hunts near coral reefsand rocks. You can recognize it by its large, thickhead and broad, short neck. The loggerhead, likeother sea turtles, cannot pull its head into its shell theway land turtles can. Its shell is like a suit of armor,but its head and flippers are unprotected. Certainsharks may attack these parts, but the loggerhead isbig and fast and has few natural enemies. Color itscarapace and skin reddish-brown and the plastronyellow.

La Caguama

La caguama es una tortuga un poco más pequeñaque la verde. Puede pesar entre 135 y 180kilogramos. Se alimenta de ostiones, caracoles,cangrejos, y otros animales marinos. Se sitúa cercade los arrecifes de coral y rocas para cazar su presa.Se la puede identificar por su cabeza grande ygruesa, y su cuello corto y ancho. Al igual que otrastortugas de mar, la caguama no puede meter lacabeza dentro de su caparazón como hacen lastortugas de tierra. Su caparazón es como unaarmadura, pero sus aletas y su cabeza carecen deprotección. Ciertos tipos de tiburones puedenatacarla en estas partes, pero la caguama es grandey veloz y tiene pocos enemigos naturales. Pinte sucaparazón y piel café rojizo y el plastrón amarillo.

The Arribada

The word arribada means "arrival" in Spanish. Itdescribes one of the most spectacular events innature, the arrival of masses of ridley sea turtles at anesting beach. Unlike other sea turtles that nestalone, ridleys come ashore together to nest. TheKemp's ridley is the smallest sea turtle; it is gray,weighs less than one hundred pounds, and is verylively and difficult to handle.

Once, many thousands of them could be seen ateach arribada, coming ashore on the northeast coastof Mexico. But people like to eat sea turtle eggs. Soegg collectors take them from their nests and sellthem to markets, leaving few ridleys to hatch. Theseturtles almost became extinct, but the government ofMexico saved them by sending marines to the beachat arribada to protect the turtles and their eggs.Today, after decades of protection, Kemp's ridleynumbers are increasing.

La Arribada

La arribada toma su nombre de uno de los sucesosmás espectaculares de la naturaleza: la llegada enmasa de las tortugas loras o de las golfinas a la playaen que han de hacer sus nidos. En forma distinta alas demás tortugas marinas, que anidanindividualmente, estas tortugas vienen a la playatodas juntas para hacerlo. La golfina es la máspequeña de las tortugas marinas; es grisácea, pesamenos de 45 kilogramos, es muy vivaz y, por lo tanto,difícil de manejar.

Tiempo atrás se podían ver miles de ellas en laarribada, cuando llegaban a la costa del noreste deMéxico. Pero los huevos de tortuga son un manjarmuy apreciado por la gente. Los cazadores furtivosroban los huevos de los nidos para venderlos en elmercado, dejando así muy pocos para incubar. Lastortugas golfinas están desapareciendo. El gobiernode México está empeñado en un esfuerzo parasalvarlas; durante la arribada envía la infantería demarina a la playa para que proteja las tortugas y sushuevos. Hoy en día, tras décades de protección, latortuga golfina se esta recuperando.

The Green Turtle Nesting

A female green turtle arrived offshore at her nestingbeach alone at night. She had mated earlier with amale green turtle in the water nearby. It was time forher to lay her eggs. She might nest three or fourtimes during a single nesting season. Though she isfast and well suited to the water, she is slow,awkward, and in danger on land.

The female dragged herself out of the sea and ontothe beach up beyond the reach of high tide. She duga pit for her body with her flippers. She nestled in itand used her back flippers, like shovels, to scoop outa bottle-shaped hole. Now she drops about onehundred white, leathery eggs that look like ping pongballs into this hole. When she finishes, she will coverthe nest with sand and slowly go back to the sea,leaving a trail behind her. After she is gone, poachersmay follow this trail and steal her eggs, or a hungryanimal may feast on them.

Las Tortugas Verdes y Sus Nidos

En la oscuridad de la noche, una tortuga verdehembra llega a la playa sola para anidar. Algún tiempoantes se había apareado en el agua con una tortugaverde macho. Es tiempo de poner los huevos. Puedeanidar tres o cuatro veces durante un solo período dedesove. Aunque es veloz y bien adaptada al mediaacuático, en tierra es lenta, poco grácil, y seencuentra en peligro. La hembra se arrastra fuera delagua hacia la playa, más allá del alcance de la mareaalta.

Con sus aletas hace un hueco para acomodar sucuerpo. Se anida allí y usa sus aletas posteriorespara excavar otro hueco en forma de botella. Ahoradeja caer dentro del agujero unos cien huevosblancos, de aspecto correoso, que tienen aparienciade pelotas de "ping-pong." Una vez que termine,cubrirá el nido con arena y lentamente regresará almal, dejando una huella detrás. Cuando se hayamarchado, los cazadores furtivos podrán seguir estahuella y robar los huevos . . . o un animal hambrientose dará un festín con ellos.

The Hatchlings

The rays of the sun heat the beach, warming theturtle's eggs buried in the sand. The eggs develop inthe nest. They are ready to hatch in about twomonths. The hatchlings pick at their shells with asmall, sharp point at the front of their snout; thisspecial part will disappear after hatching. Thehatchlings crack their shells. Many must hatch atalmost the same time, so they can share the work toescape from the nest. The baby turtles scrape awayat the sand overhead. The sand falls upon their emptyegg shells, forming a platform that allows thehatchlings to rise. In a few days, they have scrapedtheir way up to the roof of the nest. Then, at night, orin the early morning, little dark heads and flipperswriggle out onto the beach. Two-inch-long hatchlingscrawl away and head to the sea.

La Incubación

Los rayos del sol caen sobre la playa, calentando loshuevos de la tortuga que se encuentran enterradosen la arena. Los huevos se desarrollan en el nido, ydentro de dos meses las tortuguitas estarán listaspara salir. Con una parte del pico especialmentefilosa, que después desaparecerá, romperán lacáscara del huevo. Todas deben hacerlo más omenos al mismo tiempo porque todas deberáncompartir la tarea para poder escapar del nido. Lastortugas recién nacidas van arañando la arena que seencuentra encima de ellas. Esta arena va cayendosobre las cáscaras vacías configurando unaplataforma que les permite elevarse. En unos díashabrán logrado llegar a la parte superior del nido.Entonces, en la noche, o muy temprano en lamañana, las cabecitas oscuras y las pequeñas aletasaparecerán finalmente sobre la playa, y lastortuguitas, de aproximadamente cinco centímetrosde largo, se arrastrarán y buscarán el mar.

Race to the Sea

The hatchlings sense the direction of the sea. Thebrightness over the water attracts them. They crawlfrom the nest and begin their race to the sea. Full oflife, but defenseless, they struggle clumsily across thebeach. Their shells are soft and offer little protection.In some places, lizards, crabs, or seabirds catch thetiny turtles and eat them. Many of the hatchlings thatmake it to the water may be eaten by fish: snappers,sharks, groupers, jacks, and sharp-toothedbarracudas. Only one or two of the hatchlings maylive to adulthood. Where they go to spend their firstyears of life is a mystery. It is one of nature's manysecrets. Green turtles, for example, are not seenagain until they are several years old, when they arefound feeding offshore in turtle grass beds. They arethen as big as a dinner plate.

La Carrera Hacia el Mar

Las tortuguitas sienten hacia dónde queda el mar. Elresplandor sobre las aguas las atrae. Al salir del nidoempiezan su carrera hacia el mar. Llenas de vida,pero indefensas, pugnan torpemente por atravesar laplaya. Sus caparazones son blandos y ofrecen pocaprotección. Son atacadas par iguanas veloces;verdaderos ejércitos de cangrejos las van agarrando.Las aves marinas se juntan y las cazan con susafilados picos, dándose un festín con las pequeñastortuguitas. Muy pocas de ellas llegarán al agua y, deéstas, la mayoría serán devoradas por algunos peces;sólo una o dos vivirán. El lugar en donde van a pasarson primeres años de vida permanece en el misterio;es uno de los muchos secretos de la naturaleza. Lastortugas verdes, por ejemplo, no son vistas de nuevohasta que tienen un año de vida, cuando se lasencuentra alimentándose en los lechos de hierbasmarinas cercanos a la costa. Son entonces deltamaño de un plato de mesa.

Where Sea Turtles Nest

Sea turtles nest in a wide, warm belt around theworld. They all return to the same beaches wherethey themselves hatched. Each kind of sea turtle hasits own special places. Most Kemp's ridleys nest onlyon one beach on the northeast coast of Mexico (A).The flatback lays its eggs only on the coast ofnorthern Australia (B). The flatback, as its namesuggests, has a flat carapace; it is somewhat smallerthan the green turtle and is gray in color. Greenturtles are found nesting in many places. Some greenturtles migrate thousands of miles to nest. Greensthat feed in grassy beds off Brazil, for example, maytravel over 1,000 miles. They cross the AtlanticOcean to return to little Ascension Island (C) nearAfrica, where they were hatched. It is a wonder thatsea turtles seem to remember where they were bornand that they have the extraordinary ability to findthese places again.

Donde Anidan las Tortugas Marinas

Las tortugas marinas anidan en sitios de clima cálidoque forman un amplio cinturón alrededor del mundo.Todas retornan a las mismas playas donde nacieron.Cada especie de tortuga de mar tiene sus lugarespropios. Las tortugas golfinas sólo lo hacen en unaplaya en el noreste de México (A). Las tortugas kikilassólo anidan en la costa norte de Australia (B). Sucaparazón es chato; son más pequeñas que latortuga verde y de color grisáceo. Las tortugasverdes anidan en varios lugares. Algunas emigranmiles de kilómetros para anidar. Las que se alimentanen los lechos marinos de la costa del Brasil, porejemplo, pueden viajar hasta 2.254 kilómetros; cruzanel Océano Atlántico para retornar a la pequeña IslaAscensión (C), cerca del Africa, donde nacieron. Esuna maravilla que las tortugas marinas parezcanrecordar dónde nacieron y que tengan laextraordinaria capacidad de encontrar estos lugaresde nuevo.

Sea Turtles? . . . Or Turtle Products?

Sea turtles are disappearing. And once they aregone, they will be gone forever. One reason they aredisappearing is because people use parts of turtlesfor food and to make different products. The hawksbillis prized for its carapace to make tortoiseshell combs,brush handles, eyeglass frames, buttons, hair clips,and jewelry. Some turtles are killed so they can bestuffed and hung on walls as decorations. Greenturtles are slaughtered for their meat and in order tomake turtle soup. The skin from the neck and flippersof greens and olive ridleys is made into leather forpurses and shoes. Fat from turtle bodies is used insoaps and makeup creams. Other substances shouldbe used for these products. In many countries it isnow against the law to kill or harm sea turtles.

Tortugas Marinas? . . . O Productosde Tortuga?

Las tortugas marinas están en vías de extinción. Y,una vez que esto suceda, habrán desaparecido parasiempre. Una de las razones por las que estánextinguiéndose es la gran variedad de productos quese obtienen de ellas, incluyendo los alimenticios. Latortuga carey es apreciada por su caparazón con elcual se fabrican peines, mangos de cepillos,armazones de anteojos, botones, peinetas, y joyas.Estas tortugas y las verdes se disecan para decorarparedes. Las verdes son también apreciadas por sucarne, así como para hacer sopa de tortuga. La pieldel cuello y de las aletas de las tortugas loras y delas verdes se utiliza para hacer carteras y zapatos. Lagrasa que de ellas se obtiene se usa en jabones ycremas de maquillaje. En lugar de utilizar otrosrecursos más abundantes para fabricar estosproductos, se están exterminando las pocas tortugasmarinas que quedan en el mundo. Hoy en día, enmuchos países esta prohibido por ley matar omolestar tortugas marinas.

Turtle Hunting

People who live near the shore have always huntedsea turtles to help feed their families. A fishermanmight harpoon a sea turtle and take it home to eat.Groups of men netted sea turtles when they rose tobreathe and brought them back to their villages forfood. For years, when sea turtles were plentiful, suchhunting seemed to have little effect on the numbers ofturtles. But the demand for sea turtles kept growing.Money could be earned hunting and selling seaturtles and things made from turtles. Turtle huntingbecame profitable. So hunters took millions of turtlesin the sea and even on the land, when they werenesting. Fewer and fewer sea turtles were left untilthey were almost gone in some places. Laws nowprotect sea turtles and forbid trade in turtle products.But not every country has these laws and noteveryone obeys them.

La Caza de Tortugas

Los habitantes de las costas siempre han cazadotortugas de mar para ayudar a alimentar a susfamilias. Un pescador puede arponear una tortuga demar para llevarla a su hogar como alimento. En elpasado, grupos de hombres cazaban con redes lastortugas marinas cuando subían a la superficie pararespirar. Durante años, cuando las tortugas marinaseran abundantes, esta caza parecía tener poco efectoen su número. Pero la demanda siguió creciendo. Sepodía ganar dinero cazando y vendiendo tortugas. Sepodía ganar dinero vendiendo objetos hechos detortuga. La caza de estos animales se volvió unaempresa muy productiva. Por eso, ahora loscazadores matan millones de tortugas en el mar y aunen tierra, cuando se encuentran anidando. Cada vezhan ido quedando menos y menos hasta que handesaparecido casi todas. Actualmente la ley protegea la tortuga marina y prohíbe el comercio de susproductos. Pero ni todos los países tienen estasleyes, ni todos los obedecen.

Trawlers and Turtles

Commercial fishing boats around the world providefood from the sea for people. These vessels cruisecoastal waters, dragging large nets along the seabottom to gather in their catch. Unfortunately, seaturtles are often caught accidentally in these nets.The great funnel-shaped nets of shrimp trawlers, forexample, trap many loggerhead, Kemp's and oliveridley, and leatherback turtles. The turtles are sweptalong in the nets with the shrimp. They are not able tocome up to the surface to breathe, and they drown.

Fortunately, a way has been found to solve theproblem. Shrimp fishermen can use turtle excluderdevices or TEDs. TEDs are barriers that stop turtlesfrom getting stuck in nets. They let shrimp in whilegetting turtles out.

Los Barcos de Pesca y las Tortugas

Los barcos que se dedican a la pesca comercialalrededor del mundo proporcionan a mucha gentealimentos procedentes del mar. Estos barcosnavegan a lo largo de las costas arrastrando, sobre ellecho marino, redes enormes en las que capturan lapesca. Desfortunadamente, a menudo tambiénatrapan tortugas. Por ejemplo, las grandes redes enforma de embudo, que se utilizan para pescarcamarones, también cazan muchas tortugascaguamas y baulas. Una vez que éstas quedanatrapadas en la red junto con los camarones, nopueden salir a la superficie para respirar y muerenahogadas.

Afortunadamente se ha encontrado la manera desolucionar el problema. Los pescadores de camarónpueden utilizar unas barreras que no permiten a lastortugas marinas entrar a las redes de pesca decamarón-solo camarones. Estas barreras conocidascomo TEDs dejan a la tortuga fuera de las redes yfuera de peligro.

No Place to Nest

A loggerhead turtle looks from the sea to a beach onthe coast. Apartments, houses, and hotels take upmuch of the beach. Only a narrow strip of sandremains, and it is crowded with people. The turtlereturns that night to nest. Hundreds of lights shineout from windows. The beach is bright. The tide risesto cement walls and pathways. There is no place forthe turtle to nest.

Elsewhere, along the coast, another turtle finds asmall, undeveloped piece of beach and lays her eggs.When they hatch, the young turtles crawl toward thebrightness, but it is not the sea. It is the light of streetlamps along a road that passes nearby. Thehatchlings will die in the sun later that day.

Once there were many thousands of miles of openshore for sea turtles to nest on safely. It is differentnow.

Ningún Lugar Disponible para Anidar

Una tortuga caguama se arrastra del mar hacia laplaya en la costa. La mayor parte de la playa estáocupada por casas y hotels. Hay apenas unaestrecha franja de arena y se encuentra llena degente. La tortuga retorna por la noche; miles de lucesbrillan desde las ventanas; la playa está iluminada; lamarea sube hasta las paredes de cemento y loscaminos. No hay ningún lugar disponible para queanide la tortuga.

En otra parte, a lo largo de la costa, otra tortugaencuentra un pequeño pedazo de playa en que nohay construcciones y pone sus huevos. Cuando salendel cascarón, las pequeñas tortugas se arrastranhacia donde ven luz. Pero no es el mar. Es la luz delos faroles que se encuentran a lo largo de unacarretera cercana. Avanzado el día, las tortuguitasmorirán bajo el calor del sol.

Hace mucho tiempo había miles de kilómetros deplayas deshabitadas donde la tortuga caguama podíaanidar sin peligro. Hoy la situación es absolutamentedistinta.

Hope for the Sea Turtle

Sea turtles can be saved, in spite of all the dangersthey face. If enough people care, if governments help,and if the efforts of conservationists succeed, seaturtles will live. Conservationists are people whostudy the problems of endangered animals or plantsand try to solve them. The best conservationprograms try not to interfere with turtles. Sometimes,however, people have to interfere. In some places,sea turtle eggs are moved away from egg collectorsor animals that would destroy the nests.

After many years of protection, some sea turtlepopulations are increasing, which is very good news.Conservation programs are needed everywhere toprotect all the world's species of sea turtles. To makebeaches safe for little hatchlings, we can all work tokeep them clean.

Una Esperanza para la TortugaMarina

Las tortugas marinas pueden ser salvadas, a pesarde todos los peligros que las rodean. Si bas-tantespersonas se interesan, si los gobiernos ayudan, y sitienen buen éxito los esfuerzos de losconservacionistas, las tortugas marinas sobrevivirán.Los conservacionistas son personas que estudian losproblemas de los animales o de las plantas en peligrode extinción, y tratan de resolverlos. Los mejoresprogramas de conservación son los que procuran nointerferir con las tortugas. Sin embargo, a veces elhumano deben intervenir. En algunos lugares, loshuevos se retiran de donde pueden ser robados porgente o comidas por otros animales.

Después de muchos años de protección, algunasespecies de tortuga marina se están recuperando, supoblación va en aumento, lo que es muy buenanoticia. Se necesitan programas de conservación entodos lados para proteger a todas las especies detortuga marina del mundo. Si queremos que lasplayas sean lugares seguros para las pequeñastortugas, todos debemos trabajar manteniéndolaslimpias.

Mary Beath has always combined her loves of nature and art.She has a BA in zoology from Duke University and a BFA fromthe Rhode Island School of Design. Her projects haveincluded a coral reef mural for the New Jersey State Aquariumand posters for the New Mexico Museum of Natural History.She has illustrated two other books for the Ocean Conservancy,Manatees and Dugongs and A Nation of Oceans. Even thoughshe now lives far from the ocean in New Mexico, Mary oftenvisits the creatures of the Sea of Cortez.

Francine Jacobs is the author of numerous books for youngreaders, including Sea Turtles (William Morrow & Company).Many of her books are on nature-science subjects. Mrs.Jacobs grew up in a small oceanside community on LongIsland, New York. The sea and its creatures have alwaysfascinated her. Mrs. Jacobs is a former teacher, and, inaddition to her writing, she enjoys lecturing to groups of young people in schools. She is an avid conservationist.

Established in 1972, The Ocean Conservancy is a non-profitorganization whose mission is to protect ocean ecosystems andconserve the global abundance and diversity of marine wildlife.Through science-based advocacy, research, and public education,we inform, inspire, and empower people to speak and act for theoceans. If you would like more information about The OceanConservancy and its programs, visit www.oceanconservancy.org.

Fundada en 1972, The Ocean Conservancy es una organización sin fines de lucro cuyo propósito es proteger los ecosistemas marinos así como la diversidad y abundancia de las especies marinas. Combinando acciones de cabildeo, de investigación, y de educación, informamos, inspiramos y ofrecemos una tribuna abierta para la participación ciudadana en la defensa de los océanos. Si desea más información sobre The Ocean Conservancy y sus programas, visite www.oceanconservancy.org.

Headquarters1725 DeSales Street, NWSuite 600Washington, DC 20036 USA202.429.5609www.oceanconservancy.org

Printed on recycled paper with 30 percent post-consumer waste. C

Southeast Atlantic and Gulf of MexicoRegional Office449 Central AvenueSuite 200St. Petersburg, FL 33701 USA727.895.2188