64
fashion, art and culture magazine bike issue year 3 – n.16 october november 2009 Free i.p.

Cool_schrank - October09 issue

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Bimonthly free press magazine published at Bolzano/Bozen (Italy) about fashion, art and culture. The content is written in italian and german with english summaries.

Citation preview

Page 1: Cool_schrank - October09 issue

fashion, art and culture magazine bike issue

year 3 – n.16 october november 2009 Free i.p.

Page 2: Cool_schrank - October09 issue
Page 3: Cool_schrank - October09 issue

Premetto che io personalmente con l’oggetto bicicletta non ho molta dimestichezza. Potrei fingermi una provetta cicloamatrice, ma tutti quelli che mi conoscono e che di questo si stupiscono (e mi deridono) da almeno 20 anni, potrebbero non prendermi sul serio se iniziassi qui una dissertazione sulla vita pedalante. Lo lascio fare allora a un amico, Andrea Marcellino, che definisce la BMX un cucciolo: “L’ABC origine delle nostre chiacchierate e la BC, o meglio bici, nome completo bicicletta. L’origine delle nostre pedalate. La bici sposta silenziosamente persone dal carattere forte, dai polpacci tonici e con la fiducia nel bel tempo scritta in fronte.La bici costa ancora troppo poco per avere un posto degno di nota nella società dell’apparire. La bici è un feticcio sano, per questo è difficile da capire. Un sogno per il futuro: che mia figlia abbia il suo primo rapporto sessuale su una bicicletta. Due sogni: la bici senza lucchetto che si può guidare solo da ubriachi (in un mondo dove le forze dell’ordine non fermano il ciclista ma il ladro). Tre sogni: la bici domestica, organica, da compagnia, realizzata clonando ghepardi. Chi tocca la mia bici o è Chuck Norris o non sarà più. Molte bici sono meglio di Chuck Norris perché possono cambiare pur rimanendo le stesse. Il suo combustibile è l’uomo, carburante discendente dai fossili.” Sottoscrivo in pieno (forse solo per mia figlia ho altri sogni...). E non stupitevi se tra breve mi incrocerete su una pista ciclabile, in allegra compagnia del mio nuovo mezzo di trasporto, pedalando, pedalando, verso prospettive ancora inesplorate della vita su due ruote.

Page 4: Cool_schrank - October09 issue

4co

ol_

sch

ran

k

publisherinside cooperativa sociale

editorMargit oberhaMMer

creative directoranna [email protected]

art directorsriccardo oloccodaniele zanoni

photo directoralexander [email protected]

Graphic desiGnerMartina stizzoli

editor in chiefKunigunde [email protected]

editorial assistantnadja [email protected]

photoGraphersMartina jaider philip neufeldt

authorslaura casagrandadario chiaravallialessia cordiscogabriele crosatoserena ostipatricK taschler

enGlish translatorslaura casagrandalaura fisichella

contributorsnatalia bonifaccifranco la ceclaMartin ha norMan KietzMannvanessa Mazzonbeatrice oloccodaniele pezziMentiilaria troianoMattia vasarin

special thanksannalisa bagacristina costaalessio genoveselorenzo giordanoMauro Mercatantianna vittorio

printtipolitoGrafia alcionelavis (tn)reG. trib. bz nr. 14/2007 del/vom 15.10.2007

paperpolYedra serimaX (100 Gsm)

tYpefaceschwast buffalo, philosophia, brevier and Gramma (in proGress)

info [email protected]

coveril viandante di genovamaja malina, 2008

° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °

06 wardrobe

DieSachenvonStefan Lantschner

08 PortFolio

BMX by david duzzi

Morris by sergio racanti

BodyFurnitures by Gian luca bartellone & psychiatrisches rehabilitationszentrum Grieserhof

12 Fashion

Backintime by philip neufeldt

22 think tank

Quattroruotesonotroppe from franco la cecla

26 design

AlsdasFahrradausdem Dschungelkam by norman kietzmann

30 outdoor

Noinonblocchiamoiltraffico, noisiamoiltraffico by daniele pezzimenti & mattia vasarin

32 Poster

by nicolò degiorgis

34 Personalities

Unabiciperognistatod'animo by serena osti

38 worldwide

Esteserounvelosullabicicletta by beatrice olocco

40 art

StudioMaffei–Lagalleriacon lavaligia by anna Quinz

42 art

FREeSHOUT2009:Mosaik imaginärerOrte,konkreter odererfundenerLänder by kunigunde weissenegger

44 Fashion

Thisusedtobemyplayground by martina jaider

50 backstage

Everyonewantstorideabicycle by patrick taschler

51 sPotlight

BikeRides by laura casagranda

52 address

Novum,dieRadwerkstatt by kunigund weissenegger

53 something

Brompton:Libertàe indipenzenza

Burqingintherain

54 Fake design

ArturMessere by Gabriele crosato

55 beauty

DerMythosderglattenRadler- Beine by patrick taschler

56 event

Azionichecontanopiùdegli oggetti by serena osti

57 books

Lastrada,cheèstatanostra by dario chiaravalli

58 agenda

by alessia cordisco

60 lookbook

by diedlastnight & laura casagranda

62 travel

OnedayinEastLosAngeles by natalia bonifacci

october november 2009bike issue

ind

eX

+ c

olo

ph

on

de

sp

ite

inte

ns

ive

re

se

ar

ch

an

d b

es

t in

ten

tio

ns

, it

wa

s n

ot

po

ss

ible

in e

ve

rY

ca

se

to

es

tab

lis

h a

ll t

he

riG

hts

ho

lde

rs

. we

as

k h

old

er

s o

f s

uc

h r

iGh

ts w

ho

fe

el

the

Y h

av

e n

ot

be

en

pr

op

er

lY a

ck

no

wle

dG

ed

to

co

nta

ct

us

.

Page 5: Cool_schrank - October09 issue
Page 6: Cool_schrank - October09 issue

Wa

rd

ro

be Die Sachen von Stefan Lantschner

2

8

7

4

5

cool_schrank

6

Page 7: Cool_schrank - October09 issue

7co

ol_

sch

ran

k

Die Sachen von Stefan Lantschner

1

6

3

ph

oto

ale

xa

nd

er

er

lac

he

r

1 hemd: Mein lieblingshemd und ein Markenzeichen von mir. eignet sich bestens für die Übergangszeit: bei kaltem Wetter bleibt es geschlossen; wenn mir durch das fahren warm wird, trage ich es offen.

2 hose: ich liebe schwarze hosen, für unterwegs ganz besonders. hört sich jetzt dirty an – aber ich schleppe nicht 50 kg gepäck, um jeden tag die hose zu wechseln.

3 t-shirt: aitken ist einer meiner lieblingsfahrer; er hat sich vor einem jahr schwer verletzt und der erlös vom t-shirt-verkauf wird für seine rehabilitation verwendet. es geht ihm schon besser, ich trage es trotzdem noch, da er eine bMx-legende ist – aitken forever!

4 schuhe: jene der nike extremsportlinie 6.0 sind meine liebsten – was aussehen und grip für die pedale betrifft.

5 beanie: perfekt nach dem fahren in kalten Monaten und wenn die frisur unterwegs mal nicht top ist.

6 pumpe und flickzeug: ein Muss für jeden bMx-fahrer, damit keine session zu schnell beendet wird.

7 sonnenbrille: vor drei jahren habe ich mir in portugal eine alte ray ban Wayfarer gekauft und wurde dafür anfangs ausgelacht. Mittlerweile haben sie viele. um ein bisschen anders auszusehen, habe ich mich für die carhartt-brille entschieden.

8 zeitung: das sind das letzte cover und die letzte Werbung, die von mir erschienen sind – hoffe auf noch viele weitere! haha!

stefan lantschner aus steinegg in südtirol ist 25 jahre alt und seit drei jahren bMx profi-fahrer. schon als kleiner junge hat er mit dem bMx fahren begonnen und es ist bis heute seine leidenschaft geblieben. bMx freestyle hat er vor zehn jahren entdeckt.

Page 8: Cool_schrank - October09 issue

8co

ol_

sch

ran

k

° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °

po

rtf

oli

o

english summary: every thing in life has a determinate func-tion and if this function is consumed it can die or assume dif-ferent use. this way, a bicycle that until yesterday travelled on streets, with a simple transformation becomes a fitting object, for example the smoker’s table from david duzzi. he works with the collective frees.co in toscana. fresco recycles materi-als with a low employ of resources.

David DuzziBMX

chiarisca l’intento di lavorare con un basso impatto ambientale ed un alto impatto culturale.

D. D., 1976, artista, vive e lavora con il collettivo FREeS.Co in Toscana

Info: www.myspace.comfrees_co

Tutti gli oggetti nascono dalla mente dell’uomo con l’obiettivo di facilitargli la vita. Ogni cosa nasce per avere una determinata funzione nella vita quotidiana. Da sempre. Ogni oggetto che ha esaurito la propria funzione può morire o acquistare sembianze diverse e svolgere un ruolo nuovo. Così una bicicletta, che fino a ieri viaggiava su strada e trasportava persone, con una semplice trasformazione, diventa un oggetto d’arredo domestico, un piano d’appoggio immobile, un tavolino da fumo. La stessa idea vale per ogni cosa, così come una vasca può diventare un divano a dondolo, una vecchia persiana si può trasformare in una sedia. L’intento di FREeS.Co è quello di dare una nuova storia ad un semplice oggetto, spogliandolo del suo uso comune e dandogli un ruolo “alternativo”, un nuovo “vestito”, che mantenga centrale la consapevolezza etica, e allo stesso tempo

200472 x 55 x 32 cm, ferro, legno, materiale elettrico

Page 9: Cool_schrank - October09 issue

9co

ol_

sch

ran

k

° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °

po

rtf

oli

o

Sergio RacanatiMorris

english summary: morris is a work/investigation, which brings back to collective memory some de-solate/desolating objects-subjects-places that catch the attention of photographer ser-gio racanati. all these objects have a strong human touch, in terms of shadows and memories, the known and unknown.

2009180x160 cm, foto digitali, stampa lambda

Morris è un viaggio personale fatto attraverso uno spazio architettonico a me caro, luogo che sin dall’età adolescenziale ha suscitato curiosità, fascino, e nel contempo perversione, ed effimero; dove lo spazio architettonico diviene sinistra evocazione del proprio stesso crollo, che racchiude le tracce di un era programmata alla propria distruzione. È un lavoro/indagine che scava e restituisce alla memoria collettiva oggetti-soggetti-luoghi de-solati/desolanti, che attirano la mia contemplazione. Sono tutti oggetti in cui la presenza umana è ancora forte, ma solo nei termini di ombre e ricordi, memoria e ignoto. Le opere si muovono su “scape” dai quali emergono i segni di una civiltà o meglio i suoi resti: soggetti/corpi come reliquia, oggetto/luogo come reperto archeologico, testimonianze dell’incombente fine del mondo.

È una ricerca fotografica, che semiologicamente si inserisce e si ricollega all’interno della secolare tradizione delle nature morte; va a riscoprire elementi iconografici di un passato cronologicamente parlato, non così distante dal nostro presente, eppure già oggetto di “scavo”.

S. R. vive e lavora a Bisceglie – Bari

pr

iva

te c

oll

ec

tio

n, c

ou

rte

sy

of

cla

ud

ia s

ale

rn

o

Page 10: Cool_schrank - October09 issue

10

coo

l_sc

hra

nk

Gian Luca Bartellone & Psychiatrisches Rehabilitationszentrum GrieserhofBody Furnitures

Smaragde erzeugen Trompe-l’oeil-Effekte auf einem kaleidoskopischen Farbenteppich. Die Schmuckstücke spielen mit Vorstellung und Imagination, Wert und Kostbarkeit.

G. L. B., Künstler und Schmuckdesigner, lebt und arbeitet in Bozen

Illusion, Verkleidung, Vermischung von Materialien: Das sind die Zutaten für Body Furnitures – Schmuck aus Pappmaché, Gold und Edelsteinen, kreiert vom Künstler und Schmuckdesigner Gian Luca Bartellone. Der Körper ist gestaltbarer Raum und Ausstellungsort für Schmuckobjekte, die sich durch die Leichtigkeit des Pappmaché und die wertvollen Materialien Gold und Edelsteine auszeichnen. Seit 2001 arbeitet der Künstler mit dem Psychiatrischen Rehabilitationszentrum Grieserhof in Bozen zusammen und leitet die Pappmaché-Werkstatt. Aus dem Zusammenspiel künstlerischer Erfahrung und kreativer Arbeit entstehen handgefertigte Einzelstücke: Die Armreifen aus Pappmaché und eloxiertem Aluminium werden mit gescannten Bildern von Schmuckstücken aus Zeitschriften, Büchern usw. verziert. Riesige Diamanten und Saphire, Rubine und

2009 3–4,5 cm breit, ø 6,5–7 cm, pappmaché, Gips, acryl-, aquarell- und lackfarbe, papier-scans von schmuckstücken, aluminium

po

rtf

oli

o

° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °

english summary: body furnitures is the name for jewellery made out of papier mâché, gold and precious stones created by the artist and jewellery designer Gian luca bartellone. in collaboration with the centre of psychological rehabilitation Grieserhof, bozen/bolzano he has started a new project this year: the users of the centre are creating unique bracelets made out of papier mâché and decorated with magazine cut-out photos of jewellery. diamonds, sapphires, rubies and emeralds produce trompe-l’oeil effects on a kaleidoscopic carpet of colors.

Page 11: Cool_schrank - October09 issue

11

coo

l_sc

hra

nk

Page 12: Cool_schrank - October09 issue

12

Page 13: Cool_schrank - October09 issue

Back in timePhotoPhilip Neufeldt

StylingIlaria Troiano

Photo AssistantMartin Ha

ClothesVintage

Page 14: Cool_schrank - October09 issue

14

Page 15: Cool_schrank - October09 issue

15

Page 16: Cool_schrank - October09 issue

16

Page 17: Cool_schrank - October09 issue

17

Page 18: Cool_schrank - October09 issue

18

Page 19: Cool_schrank - October09 issue

19

Page 20: Cool_schrank - October09 issue

20

Page 21: Cool_schrank - October09 issue

21

Page 22: Cool_schrank - October09 issue

22

coo

l_sc

hra

nk

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

vAN ILLIcH INDIvIDUA SENzA MEzzEmisure il carattere paradossale del mito pereccellenzadellamodernità,l’equazionepiùve-locità=piùlibertà,eilsuocorollario,autoindi-viduale=viadallapazzafolla.Sec’èunsimboloche incarnaper eccellenza la societàneolibe-rale e che potrebbe essere uno stemma sullabandieradivecchienuovigovernièl’automo-bilecomedirittodi tutti. Il rombodelmotorecome inno all’individuo nasconde un sistemadel trasporto chemonopolizza ogni altro tipodimobilità,edistruggelacapacitàindividualedispostarsiconmenofaticaeconmenosprecoenergetico.

L’automobileèunossimoro.Larispostaindivi-dualeallamobilitàfinisceperimpedireall’in-

dividuodispostarsi: il trafficoe l’imbottigliamentononsonouneffettosecondariodelsistema,nesonol’essenza.

Lagentefinisceperpassareinautogranpartedeltempochepen-savadirisparmiare.Inpiùpagauntributodidenaroedienergiasmisuratorispettoaivantaggieaichilometripercorsi.L’industria

deltrasportoècontroproduttiva,piùsiespandeepiùcostruiscelafinedellamobilità.

La nostra società è ancora vittima dell’automobile e l’automobileormaièunsoprammobiledacittàchehapersoqualunquecarat-tere anche vago di utilità. Basta osservare gli spot ossessivi cheinvadonotuttoilcampodellapubblicitàtelevisiva.L’autoèpropo-stanoncomemezzoperspostarsi,macomeoperad’arte, lagentesivoltaaguardarlacomesefosseunabelladonna,suscitastuporeesoprattuttoregala–almenoapparentemente–unvantaggiosulprossimo:l’invidiachesuscitaneglialtriesserevistiallaguidadiun’autosiffatta.

Lacosaancorpiùferaleèchelacriticasocialeall’automobilenonesistequasipiù:sembraessersirassegnataaldatodifatto–pro-priooggichesiamoagli sgocciolienergeticieambientalieche ildisastrourbanoègiuntoallimite–oppureprovocasolounaleggerascalfituraaunsistemacheormaidiamoquasituttiperscontatoealqualesiamoregolarmentecostrettiametterpezzeetapparefalle.

Oggilamobilitàèunafedemoltoprimadiessereunapraticaeundi-ritto.Lamobilitàdettaragioniaristocratiche,decidechiveramentevaleechino.Èlanuovamoralecosmopolita,ildestinoubiquodi

thin

k t

an

k

Quattro ruotesono troppe

Franco La Cecla, antropologo e architetto siciliano. commenta il trattatello “Elogio della bicicletta” (titolo originale “Energie et equitè”) scritto dal filosofo storico ed antropologo Ivan Illich nel 1973. Le teorie di Illich, ancora oggi attuali e pungenti, mettono a confronto la bicicletta, mezzo di trasporto saggio e virtuoso, e l’automobile, simbolo di un opposto modo di usare il progresso. Quale dei due mezzi uscirà vincente dalla battaglia?

text excerpt from franco la cecla’s per una critica delle automobili *illustration vanessa moroder

i* in elogio della bicicletta, ivan illich, bollati boringhieri, torino 2007

Page 23: Cool_schrank - October09 issue

23

coo

l_sc

hra

nk

Page 24: Cool_schrank - October09 issue

24

coo

l_sc

hra

nk

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

colorochesipreoccupanodell’umanità.Glialtrisonoipoveracciche si dibattono tra metropolitane affollate, code interminabiliallefrontiere,supaterasezattereridicolechecolanoapiccoalpri-mocolpoechesidannobellamenteinpastoaipescecani.Illich ci ha raccontato la storiadelladistruzionedella città comespaziodelleugualiopportunitàdall’automobileinpoi.conl’auto-mobilelacittàcheerarisorsaprimariavienesottrattaaipiùealsuopostosiorganizzaunospaziodellacircolazionechenullahaachefareconlospaziodemocraticodellapolis.L’automobileespropriasecoli di diritti d’uso, commons che garantivano fiere, mercati,ambulanti,vita intensaericcadifacciaafaccia.Inventaunhan-dicappato,ilpedone,qualcunochevienedefinitodaunamancan-za.Einventaleriserve,irecintichiusidovequestaminoranzapuòcircolare,lezonepedonali.Offreincambiol’istericafissitàdellosguardosulparabrezza,l’idiotismodichisedutocrede,acceleran-do,divivereunagrandeavventura.Ilcorpoèilprimooggettodiridicolizzazione.Quelcorpocheavevadominatocavalliecammel-li,chesieraservitodelregnoanimalecomesimbiosidiunanuova

direnderemiracolosamenteredditiziolosforzoumanochegiàloèdipersè.Èunasoluzionefunzionaleperchèhalavelocitàgiustaperunacittà,riesceadistricarsiinmezzoadaltremillebici,nonhaunproblemadioccupazionedispazio,nonprevedel’eliminazionedell’uomo che cammina nè l’invenzione del pedone. Era un’ideageniale,ma qualcuno ha trovato ilmodo dimetterla dentro unariservaperhandiccappati:pisteciclabilisichiamano.Labiciclet-taèilmodoinventatoperdareilmassimodellalibertàatuttieilmassimodellademocraziaaunacittà.Nonrichiedeche lestradedivenganopistenècentricheicentristoricivenganocondannatiperchèostiliallacircolazione.Oggi l’effettopiùcontroproducen-tedelmonopolioautomobilisticoèl’avernegatolacredibilitàdelleconvivenzadiautomobilieurbanità.

Nessunohamaidecisochelestradedovesseroappartenereall’autoenonaicittadini.Eppure è così poco di moda immaginare una città più umana edemocratica,così impopolarechiederechel’autovengarelegataa

mobilitàvieneinveceumiliato,diventaprotesidiunaprotesi,in-telligenza,attenzioneprestataaunamacchinaperchéfunzioni.

L’automobileèlapresaingiropiùcolossaledelsecolo,degliultimiduesecoli.Promessadilibertàediincrementodipoteredell’indi-viduoèdiventataespropriazionediognipossibilitàrealedimovi-mento,pantomimaridicoladiunapoltronaconleruotechetuttosommatostaferma.

L’auto sarebbe utile se fosse unmezzo tra altri per spostarsi,maquestoèunassurdo.L’autocontieneinsitoilmonopolio,ladistru-zionedituttelealtreformedell’andare.

Illich ci ricorda che la bicicletta è un’invenzione contemporaneaaquelladell’automobile,nonèvenutanèprimacomequalcosaditradizionalenèdopocomeondaecocontestataria.Èanch’essaunomaggioall’individuoedè l’innoallameccanica,allacapacitàdiruoteerondelledicambiebielledimoltiplicarelaspintaumana,

quelle invenzionichehannofatto il loro tempoecheormaisonosolobla-bla.Lagentehacredutopersecolicheicorsettifosseroin-dispensabili,chemangiarefruttafacessemale,chelavarsiallon-tanasseibuoniumoriecheilmigliormodopereducareifiglifosseprenderliasberle:poihasmesso.

thin

k t

an

k

Page 25: Cool_schrank - October09 issue

25

coo

l_sc

hra

nk

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

colorochesipreoccupanodell’umanità.Glialtrisonoipoveracciche si dibattono tra metropolitane affollate, code interminabiliallefrontiere,supaterasezattereridicolechecolanoapiccoalpri-mocolpoechesidannobellamenteinpastoaipescecani.Illich ci ha raccontato la storiadelladistruzionedella città comespaziodelleugualiopportunitàdall’automobileinpoi.conl’auto-mobilelacittàcheerarisorsaprimariavienesottrattaaipiùealsuopostosiorganizzaunospaziodellacircolazionechenullahaachefareconlospaziodemocraticodellapolis.L’automobileespropriasecoli di diritti d’uso, commons che garantivano fiere, mercati,ambulanti,vita intensaericcadifacciaafaccia.Inventaunhan-dicappato,ilpedone,qualcunochevienedefinitodaunamancan-za.Einventaleriserve,irecintichiusidovequestaminoranzapuòcircolare,lezonepedonali.Offreincambiol’istericafissitàdellosguardosulparabrezza,l’idiotismodichisedutocrede,acceleran-do,divivereunagrandeavventura.Ilcorpoèilprimooggettodiridicolizzazione.Quelcorpocheavevadominatocavalliecammel-li,chesieraservitodelregnoanimalecomesimbiosidiunanuova

direnderemiracolosamenteredditiziolosforzoumanochegiàloèdipersè.Èunasoluzionefunzionaleperchèhalavelocitàgiustaperunacittà,riesceadistricarsiinmezzoadaltremillebici,nonhaunproblemadioccupazionedispazio,nonprevedel’eliminazionedell’uomo che cammina nè l’invenzione del pedone. Era un’ideageniale,ma qualcuno ha trovato ilmodo dimetterla dentro unariservaperhandiccappati:pisteciclabilisichiamano.Labiciclet-taèilmodoinventatoperdareilmassimodellalibertàatuttieilmassimodellademocraziaaunacittà.Nonrichiedeche lestradedivenganopistenècentricheicentristoricivenganocondannatiperchèostiliallacircolazione.Oggi l’effettopiùcontroproducen-tedelmonopolioautomobilisticoèl’avernegatolacredibilitàdelleconvivenzadiautomobilieurbanità.

Nessunohamaidecisochelestradedovesseroappartenereall’autoenonaicittadini.Eppure è così poco di moda immaginare una città più umana edemocratica,così impopolarechiederechel’autovengarelegataa

mobilitàvieneinveceumiliato,diventaprotesidiunaprotesi,in-telligenza,attenzioneprestataaunamacchinaperchéfunzioni.

L’automobileèlapresaingiropiùcolossaledelsecolo,degliultimiduesecoli.Promessadilibertàediincrementodipoteredell’indi-viduoèdiventataespropriazionediognipossibilitàrealedimovi-mento,pantomimaridicoladiunapoltronaconleruotechetuttosommatostaferma.

L’auto sarebbe utile se fosse unmezzo tra altri per spostarsi,maquestoèunassurdo.L’autocontieneinsitoilmonopolio,ladistru-zionedituttelealtreformedell’andare.

Illich ci ricorda che la bicicletta è un’invenzione contemporaneaaquelladell’automobile,nonèvenutanèprimacomequalcosaditradizionalenèdopocomeondaecocontestataria.Èanch’essaunomaggioall’individuoedè l’innoallameccanica,allacapacitàdiruoteerondelledicambiebielledimoltiplicarelaspintaumana,

quelle invenzionichehannofatto il loro tempoecheormaisonosolobla-bla.Lagentehacredutopersecolicheicorsettifosseroin-dispensabili,chemangiarefruttafacessemale,chelavarsiallon-tanasseibuoniumoriecheilmigliormodopereducareifiglifosseprenderliasberle:poihasmesso.

english summary: anthropologist and architect franco la cecla gives his comments on the short essay “tribute to the bicycle” (original title “energie et equité”) written by philosopher and anthropologist ivan illich in 1973. illich’s theories, which are still actual and acute, juxtapose the bicycle as a fair means of transportation, to the car as a symbol of the opposite way of using innovation.

Page 26: Cool_schrank - October09 issue

26

coo

l_sc

hra

nk

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

de

siG

n

Als das Fahrrad aus dem Dschungel kam

Ist Autofahren nicht auf seltsameWeise altmodisch? zumindestkönntemandiesenEindruckbekommen,wennmaneinenBlickindieInnenstädtedergroßenMetropolenwirft.GaltendieverfechterdesgutenaltenDrahtesels langeals etwas sonderbareGestalten,dieauchbeiWindundWetternichtaufihrenrollbarenUntersatzverzichtenmochten,sindesnunvorallemdieHipstersundIndivi-dualisten,diedasFahrradneufürsichentdecken.RadzufahrenistdabeiweitmehralsnureineArt,umsichvonAnachBzubewegen.EsisteinStatement,dasganzbewusstnachaußengetragenwird.DascomebackdesFahrradsbegannbereitsvoreinigenJahren,alsin den Großstädten die ersten öffentlichen Ausleihstationen fürFahrräderinstalliertwurden.DasDesigndereigensdafürentwor-fenenRäder,dieaneinerStationausgeliehenundanjederanderenStationwiederabgegebenwerdenkönnen, zeigtebereitsdeutlichzeitgemäßerezügealsdasklassischeHolland-RadausOmaszei-ten.Und doch blieben die neuenRäder immer einKompromiss,schließlichmüssensienichtnurextrembelastbar,sondernauchfürgroßeundkleineFahrergleichsamnutzbarsein.Wer es dagegen individuellermag, setzt auf das eigene Rad. DieBandbreite an neuenModellen hat hierbei in den letzten Jahrenstarkzugenommen,wasnichtzuletztauchdaranliegt,dassimmermehrGestalterbishinzuversiertenTüftlerndasThemafürsichentdeckt haben. Und das mitunter mit unerwartetem Ausgang.

Denn auch wenn das Fahrrad in seiner Klimabilanz bereits fürmehralsvorbildhaftgilt,habensieinderFragederverwendetenMaterialien überraschend neue Wege eingeschlagen. Der TrendderStunde:Anstatt einesRahmens ausMetall setzendieBastlerauf nachwachsende Rohstoffe und entdecken dabei ein für denFahrradbaumehralssonderbaresMaterial:Bambus.WaszunächstklingtwieeinScherz,zeigtsichbeigenauerBetrach-tungtatsächlichalsnaheliegendeswierichtungweisendesKonzept.Denn Bambus ist nicht nur die am schnellsten nachwachsendeNutzpflanzederWelt,sondernauchvonihremAufbauherextrembelastbar. Hinzu kommt: Die rohrartige Struktur des Bambus-Rohresistwiegemacht,umfürdenRahmeneinesFahrradesver-wendungzufinden.Das„BambooBike“desbritischenDesignersRossLovegrovefürdiedänischeFirmaBiomegazeigtsichdabeialseinMischwesenderbesonderenArt:WährendfürdieLängsseitendesRahmensBambuszumEinsatzkam,sinddieverbindungsele-menteundtechnischenDetailsnachwievorausMetallgefertigt.FürdenNutzerentstehtkeinNachteilinpunktoBedienbarkeitundzuverlässigkeitgegenübereinemherkömmlichenGefährtausAlu-minium.UnddennochkannersichderAufmerksamkeitderBe-trachtersichersein,diediearchaischeWirkungdesFahrradszumStaunenbringenwird.Ein weiteres Projekt zur Nutzung von Bambus entstand in einer

Auf die Straße kommt Bewegung, oder besser gesagt, auf die Radwege. Immer häufiger gerät das Fahrrad in den Fokus der Designer, die ihm weit mehr als nur ein neues Gesicht verordnen. Gefertigt aus natürlichen, nachwachsende Rohstoffen überzeugen die neuen Räder mit Hightech im Naturgewand.

text norman kietzmann

Page 27: Cool_schrank - October09 issue

27

coo

l_sc

hra

nk

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

≤ ≤

Page 28: Cool_schrank - October09 issue

28

coo

l_sc

hra

nk

de

siG

n

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

zusammenarbeitvonWissenschaftlernundIngenieurenderNewYorker columbia Universität, die gemeinsam vorschläge für einkostengünstiges sowie einfach herzustellendes Fahrrad für Ent-wicklungsländer vorstellten. Denn auch dies ist eine besondereEigenschaftvonBambus:Eristentscheidendgünstigerundkannauch noch direkt vor Ort gewonnen werden anstatt erst aus denIndustrieländern importiert zu werden. Das ziel des „The Bam-booBikeProject“gehtdabeiübereinreinesFortbewegungsmittelhinaus. Indenkommenden Jahren soll eineffizientesSystemanzulieferernaufgebautundaufdieseWeiseeineselbsttragendewieunabhängige IndustrievorOrt initiiertwerden,mitderdieEnt-wicklungderRegionnachhaltiggefördertwerdenkann.DassnatürlicheMaterialienkeinenNachteilgegenüberherkömm-lichenKonstruktionenausAluminiumbieten,sindauchdieDesi-gnervon„WaldmeisterRad“überzeugt.DenRahmendesvonihnenentwickeltenundproduziertenFahrradeshabendieIndustriede-signerausSchwabenzwarnichtausBambusaberdafürausinsge-samt98LagenRotbuchenholzgefertigt.Dervorteil vonSchicht-holzliegtfürsieaufderHand:DennimGegensatzzuMetall,dasunter hoher Belastung, wie dem Einsatz im Profil-Rennbereich,bereits nach relativ kurzer Lebensdauer die ersten Ermüdungs-erscheinungenzeigt,vermagSchichtholzdentypischen,injedemFahrradentstehendenvibrationenzuwiderstehen.zudemließsichaufdieseWeiseauchdemFahrradeinedeutlichdynamischereFor-mensprachegeben.zugegeben,auchwenndasFahrraddemAutonochlangenichtden

Rangablaufenkann,hatdennocheinentscheidendesUmdenkeneingesetzt. Die neuen Designer-Fahrräder zeigen unterdessen,dass sich ein umweltbewusster Lebensstil und ein Sinn für aus-geklügeltes Design dabei keineswegs ausschließen müssen. WerwundertsichdanochübereinFahrradausBambus?

english summary: fluctuation and action on the streets and roads, or in better words, on the bicycle lanes, are increasing. more and more designers focus on the bicycle and give it a new face and identity. made of natural and renewable materials the new bikes convince with high tech in a natural appearance.

Page 29: Cool_schrank - October09 issue
Page 30: Cool_schrank - October09 issue

Noi non blocchiamo il traf fico, noi siamo il traffico

“ciclistidituttoilmondo,unitevi!Sfruttiamolaforzadelnume-ro! creiamo la massa! Invadiamo le strade normalmente usatedaltrafficoautomobilistico!Occupiamo,matranquillamente,unpezzodistrada, inmododaescluderne imezzimotorizzati!Par-tecipatenumerosi,noncisonovincolidietà,sessoedestrazionesociale,bastasoloessereintanti,consapevolieciclomuniti.Potetepartecipareallamassacriticaspintidallevostrepersonalimotivazioni:lavogliadifareungiroinbicicletta,l’impegnoam-bientalistaolasicurezzadeiciclistisullestrade,ilgustoanarchicoesituazionistadell’atto,lapulsioneacreareconfusioneoconflitto.Sceglietevoi,manonmancate!Nondimenticateperòchesitrattadiunmovimentononviolentoedapartitico senzaprecisi schie-ramentipolitici.È importante che voi cicloattivisti vi assumiatela responsabilitàdell’evento, ciascuno individualmentema tuttiunitidallaconsapevolezzachelamobilitànellecittàpotrebbees-seremiglioratagrazieallebicicletteeadaltrimezzidi trasportoalternativirispettoaltrasportoprivatodelleautomobili.creiamounostraniamentoneiconfrontidell’automobilistachesitrovaimbottigliatoinuntrafficoanomalo,noncreatodagliauto-veicolimabensìdaunamassaeterogeneaecompattadibicicletteche, apparentemente senza unmotivo ben preciso, rallentano iltraffico.Noncisonoleader,organizzatori,omembriindividuatichesenefaccianoportavoce,lanostramassacriticasegueunpercorsoca-sualeesenzaunametaprecisa,lacosapiùimportanteèpedalare

insieme.Oforseunleaderc’è–labicicletta.Labicièpernaturaunmezzodilocomozionepopolare,nonpericoloso,noninquinante,veloce,salutareeallaportataditutti:sfruttiamolo!Unnemicovero invecec’è: l’automobile.Simbolodiunamoder-nitàcheavanzasenzascrupoliversounostiledivitamalsano,ne-vroticoecaricodipolverisottili.L’autovieneutilizzatainmanieraspasmodicaequasicompulsiva,ognifamiglianepossiedealmenodueealcunepersonelautilizzanoancheperbrevispostamentiincittà,assurdo,opponiamoci!Andiamoincontrotendenzaconlostiledivitafreneticoecaoticodellamodernità,riappropiriamocidi tempipiù ‘umani’!Mettia-moinevidenzaquestiaspettidellavitametropolitanachecihan-noallontanatodaunostiledivitanaturale.Riappropiramocidelcontattoconlanatura,colnostrocorpo,colvicinodipedale.”

english summary: it just takes a set-up date, place and time and a group of cyclists who want to ride on the streets together. a spontaneous event, without any formal organisation, an “organ-ised coincidence”. this is critcal mass!

Serve solo decidere un giorno, un orario, un luogo, essere un gruppo di ciclisti e ritrovarsi per fare una pedalata insieme. Un evento spontaneo, privo di struttura organizzativa formalizzata, una coincidenza organizzata. Questa è la massa critica!

text daniele pezzimenti & mattia vasarin

30

coo

l_sc

hra

nk

ou

tdo

or

Page 31: Cool_schrank - October09 issue

Noi non blocchiamo il traf fico, noi siamo il traffico

Page 32: Cool_schrank - October09 issue

32

coo

l_sc

hra

nk

poster←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

photo nicolò degiorgis for the collective exhibition chez fabrica

Page 33: Cool_schrank - October09 issue

33

coo

l_sc

hra

nk

posterwww.nicolodegiorgis.com

Page 34: Cool_schrank - October09 issue

34

coo

l_sc

hra

nk

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

pe

rs

on

ali

tie

s

Una bici per ogni stato d’animo

Alessandro Gnocchi, designer delprodottoconbaseaMilano,èdasem-pre legato alle biciclette per lavoroe per passione. Assistente di GiulioIacchettipressoilsuostudio,hasvi-luppatoconlasuacollaborazionelabi-ciclettadacittà"SMOG",oggiprodottaedistribuitadacasamania.Alessandrovivelacittàinsellaallebiciclettecheluistessocostruisceemodifica.Quandovaallavoro oppure esce per un aperitivo, non c’ètrafficoonuvolaminacciosachelofacciarinun-ciareallasuadueruote.

cosamisaidiredeltuorapportoconlabicicletta?Quandohaiini-ziato?Latuaprimabici?Insomma,comeènatalatuapassione?Lapassionevienepedalando.Ilmezzoadueruoteèl’ispirazione.LaBMXprimaditutte,manonperfarcileevoluzioni.Erobambino:perpasseggiarci.Poilamountainbike,poiun’altra,poiun’altraancoraecosìvia.Poic’èl’intermezzoadolescenzialeconpassaggioobbligatoalmotorizzato;poiladecrescita,felice,misurata,felicementedepe-trolizzataallabicidacittà.Indipendenti,datuttiedatutto.

cosa significa vivere con labicletta?Quali segni tangibilidel tuoquotidianoindicanoquestostiledivita?L’altraseratornoacasadaimiei.Devoandaremoltolontanoquin-

di prendo lamacchina. Si tratta solodi una serata, nondi un viaggio,maarrivosubitoaspenderediecieurodibenzina.vabene,iolavoro,diecieuronon sono niente. Ma bisogna esten-dereildiscorsoalquotidiano,achinefausoperandarealavorare,perchisispostadaunpuntoall’altro.Risparmio

economicoaparte(anchelabicirichiedela suamanutenzione) c’è tutto il discorso

dell’indipendenza. Dalla mattina alla sera,quandoseicongliamicioquandoseidasolo.La

bicivale,aqualsiasiora,inqualsiasimomento.

Tiseilaureatoindisegnoindustrialeavendocometesifinalepro-priolaprogettazionediunabicicletta.“Facciamounabicicletta”mihadettoilrelatore.“Facciamola”.Manonlasolitabiciascattofissoluccicante:pensiamoaibisogni,ma-gariaquelliditutti,ditutteleetà.Ho fattounabici che fossecomoda, leggera, chesiportasse facil-mentesuperlescale,echesitrascinassefacilmenteanchequandocipasseggiaccanto,magariconlaborsadellaspesa.cheavessedelleluci,integratemabennascoste,echepiacesseauominiedonne.cisonoforseriuscito.“casamania”l’havista,l'haapprezzata,l’haprodotta.Èun’aziendadelmobile,maèancheverocheiolavoroinquelcampo.Mipiacerebbecomunquechefos-

“La bici viaggia con te, ci si porta a vicenda. Non sono io a condurla, ma ci muoviamo in simbiosi. È resistente, non cede mai. E se sono molto stanco, sa la strada per portarmi a casa.”

serena osti interviews alessandro Gnocchi

Page 35: Cool_schrank - October09 issue

35

coo

l_sc

hra

nk

Page 36: Cool_schrank - October09 issue

36

coo

l_sc

hra

nk

pe

rs

on

ali

tie

s

seun’aziendadibicicletteaprodurla,magari“Biomega”,unadellemigliori.

Il tuoparcobicièpiuttostonumeroso,haimodellichehaiacqui-stato,alcuni lihairistrutturati,altri lihaicostruitidazero.cosasignificapertepossedereunabicicletta?Labiciviaggiaconte,cisiportaavicenda.Nonsonoioacondurla,macimuoviamoinsimbiosi.Perquestocivuoleunabiciperognistatod’animo,perognimomento,perognitipodiappuntamentooserata.Unapieghevoleperiviaggiintrenooinmacchina,unaammiragliadadonnaconsellasupercomodaperandare lentiecontemplativi,unadacorsaperdivertirsi,correreeconcentrarsi;conunpo’dico-noscenza,unpo’diintraprendenza,sidecidechelebiciclettelesipuòfaredasé,informandosi,chiedendo,osservando.Sicominciaacapirequalisonoipezzi,qualiimigliori;comesceglierel’usatopernonfarsifregare.conunpo’dicapacitàmanualesiriesceagestiretuttoildafarsi,acreareunapropriacassettadegliattrezzi,aripara-redasolieripararemagarianchelebiciclettedegliamici.

Milano,cittàdovevivielavori,nonèdecisamenteamicadellebici-clette–consigliperlasopravvivenza?SeaMilanomettesserodavvero lepisteciclabili, avremmoda la-mentarci anchediquelle, e torneremmoapedalarenel traffico…Nonc’èemozionepiùgrandedelsorpassareunadopol’altralemac-chinefermeincoda.Elacittà,così,telagodiallagrande.

Ognibicihailsuocavaliere.c’èilragazzoconlaBMXedilcappellino.c’èl’impiegatoconlabac-chettaelagiaccaelacravatta.c’èilsudamericanoconlamountain

bikeda supermercatoe la ragazzadietroconunabici chedi fem-minilenonhanulla.c’èiltipoconloscattofisso,ilcappellinodaciclista,qualchetatuaggio,scarpedaex-skater.c’èlaragazzastu-dentessa/lavoratrice con la bici scassatissima per cui non vuolespendereunalira/uneuro.c’èlosplendidoquarantenneconlabicipieghevolealseguito.Labiciclettacirappresenta,ancorapiùdiunamacchina,perchécimuoviamosopradilei,nesiamoparteintegrante.

english summary: interview with young product designer alessandro Gnocchi about his rela-tionship to bicycles: professional career and, above all, passion. a discussion about how custom-ising a bicycle by yourself, bike lifestyles and the concept of freedom.

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

Page 37: Cool_schrank - October09 issue
Page 38: Cool_schrank - October09 issue

38

coo

l_sc

hra

nk

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

Durante il mio ultimo soggiorno a Damasco hoavuto occasione di meditare sulla mancanzadi un fattore decisivo all’interno del trafficosconclusionato della capitale. Di bici se neincontrano a bizzeffe: sono colorate, fati-scenti, costellate di lucette intermittenti,sotterratedallemercipiùbizzarre.LedueruoteinSirianonsmettonomaidistupire,eppure,ledonnenonsiazzardanoapeda-larle. Si deve sapere che, in una società incui la repressione sessuale è chiaramentetangibile,labiciclettarappresentaperalcunil’emblemadell’erotismo.Tuttonascedallana-tura del sellino la cui forma bombata e protube-

suale.Qualemaritoo fratello lascerebbemaiesporre lapropriamoglieosorellaallamercédellefantasiesessualidellacomunitàmaschile?Ovviamentenessuno.Perquestoladonnainbiciclettaètabù.Eppure,c’èunaragazzaincittàcheharottoleregoleechesimuovesempreeovunqueinbicicletta.Iltrafficofapauraancheaipiùspavaldi,ma ladonnachepossiedepoterisovrafemmini-linonsfuggeagliocchidinessuno.Il trafficosiblocca, laddovelanostraeroinaschizza traveicoli impazziti siapreunvarco, lacristallizzazione del sogno erotico maschile manda fuori con-trollotuttiquanti.Purtroppoperògliinsultichesiricevonosonoall’ordinedelgiorno,cosìcomel’autodifesaèun’armachesidevecontemplare.Maperchihadasemprepedalatocontroppainno-cenzalontanodallemoscheeedaisuqmediorientali,laperples-sitàrimaneetalvoltasitramutainscommessa.Perquestoalcune

rante ci riporta inevitabilmente alle origini dellaspecie, associando il comodo accessorio all’or-gano di riproduzionemaschile. Quale donnaoserebbemai cavalcareun simile aggeggio?che domande. Nessuna, urlerebbero al sa-crilegio! Per questo di donne in bici nonsene vedeneanchemezza.La gamba fem-minile in un inarrestabile movimento,l’esposizionedellacoscianell’attodellape-dalataaccompagnatadaundidietroroteanteprontoascomporreancheilpiùfrigidodegli

spettatori e per di più la posizione inclinataverso ilmanubrio, ci portano ovviamente a ri-

cordareladonnanelmomentointimodell’attoses-

autoctoneestranieremelanconichehannodecisodiformareungruppodiciclisteperpedalarealpassodiunarivoluzionefemmi-nilechenessunohamaipresoinconsiderazione.Nelnomediuncomunegaudio,affinchédiventiprivilegioditutti.

E stesero un velo sulla bicicletta

wo

rld

wid

e

Nel mondo arabo la bici è considerata inappropriata per una donna, ma alcune ragazze cercano di turbare questa consuetudine.

text beatrice oloccophoto alessio Genovese

Page 39: Cool_schrank - October09 issue

39

coo

l_sc

hra

nk

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit, sed diam nonummy nibh euismod tincidunt ut laoreet dolore magna aliquam erat volutpat. Brazzil delenit augue duis dolore te feugait nulla facilisis at vero eros et accumsan et iusto odio dignissim qui blandit praesent luptatum zzril delenit augue duis

text paola tognon

Durante il mio ultimo soggiorno a Damasco hoavuto occasione di meditare sulla mancanzadi un fattore decisivo all’interno del trafficosconclusionato della capitale. Di bici se neincontrano a bizzeffe: sono colorate, fati-scenti, costellate di lucette intermittenti,sotterratedallemercipiùbizzarre.LedueruoteinSirianonsmettonomaidistupire,eppure,ledonnenonsiazzardanoapeda-larle. Si deve sapere che, in una società incui la repressione sessuale è chiaramentetangibile,labiciclettarappresentaperalcunil’emblemadell’erotismo.Tuttonascedallana-tura del sellino la cui forma bombata e protube-

suale.Qualemaritoo fratello lascerebbemaiesporre lapropriamoglieosorellaallamercédellefantasiesessualidellacomunitàmaschile?Ovviamentenessuno.Perquestoladonnainbiciclettaètabù.Eppure,c’èunaragazzaincittàcheharottoleregoleechesimuovesempreeovunqueinbicicletta.Iltrafficofapauraancheaipiùspavaldi,ma ladonnachepossiedepoterisovrafemmini-linonsfuggeagliocchidinessuno.Il trafficosiblocca, laddovelanostraeroinaschizza traveicoli impazziti siapreunvarco, lacristallizzazione del sogno erotico maschile manda fuori con-trollotuttiquanti.Purtroppoperògliinsultichesiricevonosonoall’ordinedelgiorno,cosìcomel’autodifesaèun’armachesidevecontemplare.Maperchihadasemprepedalatocontroppainno-cenzalontanodallemoscheeedaisuqmediorientali,laperples-sitàrimaneetalvoltasitramutainscommessa.Perquestoalcune

rante ci riporta inevitabilmente alle origini dellaspecie, associando il comodo accessorio all’or-gano di riproduzionemaschile. Quale donnaoserebbemai cavalcareun simile aggeggio?che domande. Nessuna, urlerebbero al sa-crilegio! Per questo di donne in bici nonsene vedeneanchemezza.La gamba fem-minile in un inarrestabile movimento,l’esposizionedellacoscianell’attodellape-dalataaccompagnatadaundidietroroteanteprontoascomporreancheilpiùfrigidodegli

spettatori e per di più la posizione inclinataverso ilmanubrio, ci portano ovviamente a ri-

cordareladonnanelmomentointimodell’attoses-

autoctoneestranieremelanconichehannodecisodiformareungruppodiciclisteperpedalarealpassodiunarivoluzionefemmi-nilechenessunohamaipresoinconsiderazione.Nelnomediuncomunegaudio,affinchédiventiprivilegioditutti.

english summary: did you know that riding a bicycle in the arabic world is considered inap-propriate for a woman? according to the general way of thinking, a woman who dares cycling is seen as a provocation and considered an affront to the social and religious puritanism. but in damascus, syria, there are some women who believe in the beauty and the naturalness of going cycling and are ready to devote themselves to a cultural challenge.

Page 40: Cool_schrank - October09 issue

40

chistadietroStudioMaffei?Innanzituttoio,Luca.PrimadiaprireStudioMaffeilavoravoperunagalleriadiMilanotralepiùprestigiose.Unperiododuranteilqualehousufruitodimoltepliciesperienzenellagestionetecnicaeduma-nadiunagalleriad’artecontemporanea.Poiunaseriediopportuni-tàhafattosìchenascesseStudioMaffei:quasipercaso,ancheseinfondo,eraquellocheavreisemprevolutorealizzare.Ilprogettopoicoinvolgelepersonecheloseguono;gliartistipiùgiovanichelavo-ranoconlagalleriavengonocoinvoltiattivamentenegliallestimentienellagestionedellacomunicazione;nellaproduzionedegli inter-ventifuorisedeenellalororealizzazione,comenelcasodiTorinoeBolzano.

NonsonomaistatanellaGalleria,mifaiunavisitaguidataadistanzadellospazio?LoStudioMaffeièun“open-space”dicirca150metriquadraticoncucinaavista.Suunlatodellospazioc’èun’infilatadifinestrechedannosulgiardinointerno.Èquindimoltoluminoso,frescoesilenziosoperchésiaccededaun

cortileinternodiunvecchioedificiointipicostilemilanese.Primadimec’erauno studiodidesign,primaancora ilparcheggiodellecarrozzedelpalazzo.Lospazio,comedettoprima,èuncontenitore,quindicerchiamodirenderloilpiùneutralepossibile.

A KunStart 2009 eravate presenti oltre che con uno stand, ancheconunpulminobarchehaanimatolenottibolzanine.Dadovena-scequestascelta,perchéunagalleriasimetteingiocoludicamente,vendendosangriaecercandodianimarenonsololavitaartisticamaanchequellamondanadelterritorioincuisitrova?Ilpulmino(TheBlueBus)portaingirol’arte:intera,smontata,ap-poggiata.Portaaspassoanchelepersonechelapensano,laispira-no,nefruisconofacendoleincontrareemischiaretraloro,cosìcheci siano incontri, concatenamenti ed infinite combinazioni. conquestoprogettocerchiamodifarparlare,sentireevedere,eperchéno,divertire.cerchiamodiintrattenere,fomentareecontaminareinostriutenti,conunlinguaggiospendibileepalpabile,conspiritoleggeroecontemporaneo.Siamodell’ideacheavoltesidebbauscire

Studio MaffeiLa galleria con la valigia

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

Studio Maffei, galleria milanese nata nel 2008, è uno spazio dedicato all’uso dell’arte contemporanea, alla progettazione, comunicazione e produzione di progetti espositivi alternativi. Ricerca e sviluppa nuove idee, maturate dalla condivisione di diverse esperienze, dalla conoscenza tra professionisti del settore e da quelli che si definiscono “art user”.

anna Quinz interviews luca maffei

ar

t

Page 41: Cool_schrank - October09 issue

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

41

coo

l_sc

hra

nk

dallemuradellagalleriachesempremenoattiragente,ediscendereperstrada.StudioMaffeièunagalleriaconlevaligie.

Quali le impressioni,positiveenegativedellafiera,dellacittà,delpanoramaartisticobolzanino,confrontatoconquellomilaneseedinternazionale?Ilsistemadellefiere,secondolamiaopinione,èdecisamenteinde-clino;sesipensachesoloinItaliacisonoalmeno10fiered’artesica-piscecheilvasoèsaturo.Rimarrannoletrefieredel“mainstream”,ilrestoèdestinatoacadere.QuelladiBolzanohaunaparticolaritàchelealtrefiereminorinonhanno:haunsistemainternochefun-zionaperfettamente,unmuseocheopera,oltrechesulterritorio,sulpanoramainternazionaleeungrandemarginedicrescita.Ilterrito-rioèmoltofertiledalpuntodivistadell’innovazioneedellaricerca.con alcunimiei colleghi abbiamo provato ad immaginare la fieraideale,basandocisuquellechesonoleesigenzetecnicheepratichediunagalleriagiovanecheoperacongiovaniartisti.Sperochel’annoprossimovenganoaccettatialcunisuggerimentidapartedellegalle-rieechesilavoriinsiemeadunafiera“adhoc”.Ilterritorioinséha

lafortunadiessereunaterradimezzo,quindidiavereun’aperturaculturaleementaleunpo’piùampiarispettoadaltriluoghi.Quellamilaneseinveceèunascenapraticamenteinesistente,dovealcuniprotettifrequentanounsolocircuitoesiassocianoaquellocomeunabandieradietro laqualenascondersi.Milanoèunacittàestremamente inospitale ma che d’altra parte dà la possibilità diconfrontarsiconilmondointero.Noipartiamodalpresuppostochemoltifannolecoseconmediocrità,quindinoicerchiamodiesseresempreunpassopiùavantirispettoaglialtri.

UnsognonelcassettodiLucaperStudioMaffei?Essereunpuntodiriferimentoperimieicolleghieunbuonesempioperimieifigli.Direicheoltreaquesto,isognisonoquellidituttigliuominiconunpo’dicoscienza.

english summary: studio maffei milan is a gallery space dedicated to the use of contemporary art to the development, communication, and realization of alternative exhibition projects and to the investigation of new ideas inspired by the sharing of diverse social experiences between artists, curators, collectors and professionals in the sector.

Page 42: Cool_schrank - October09 issue

42

coo

l_sc

hra

nk

FREeSHOUT 2009: Mosaik imaginärer Orte, konkreter oder erfundener Länder

KurzgesagtistFREeSHOUT!?einKino,eineAusschreibung, eine Bühne, eine Ausstel-lung, ein Workshop, eine Konferenz, einBuch, ein Foto, ein video, ein comic, einemal- unddrehbare Stadt. Seit 2002 gibt esFreeshout und seit 2006 findet es jährlichinPratoindencantiericulturalidiOfficinaGiovaniundimgesamtenOrtstatt–einFes-tivalfürMenschen:Menschenorganisierenes,Menschennehmendaranteil,MenschenbesuchenesundMenschenschreibendarü-ber.AlleberührtentwederdieKunstoderdieMusikoderetwasanderes,daskreativePro-zesse verursachtoderbegleitet–Freeshoutist einkreativesFestival für kreativeMen-schen.EsistdieSuchenachneuenIdeen,dieSpurenhinterlassenund auchderversuch,ausallen,währenddesFestivalsrealisiertenWerkenundEvents,DiskussionenundPro-jektenBedeutendesherauszuholenundher-vorzuheben.DieDauerdesFestivalsvariiertvonJahrzuJahr,ebensoGesichterundHerkunftderTeilnehmer.DieletztenvierAusgabenhabenüber200Kreativebelebt.Für jedeAusgabelanciertFreeshouteinenWettbewerbzueinembestimmtenThemaundwählt aus denvorschlägenden größtenTeilderFestivalinhalteaus.ÜberdiesesInstrumentwerdenjedesJahrDutzendeAusstellungs- undPerformancewerke gesammeltundaufstrebendenKünstlernundKreativenRaumzurEntfaltunggegeben.DasThemafürdieAusschreibung2009hieß„Iperura-nio,ilMondoIdeato“undmeinteineerfundene,imaginäreWelt,eineSammlungvonOrten,diedenLogikenundDenkweisenih-rerErfinder folgen– zusammenhängendmit oder gegensätzlichzujenenderrealenWelt.EinalternativerPlanet,dersichIperura-nionennt(wassovielwieHyperuranheißt),eineWelt,indernachPlatondieIdeenleben.–Ideen,dieFreeshoutineinemkreativen

Prozessalsentwickeltundangewendetsieht.SosetztensichindiesemJahrvideokünstlerund Illustratoren,DesignerundPerformermit Hilfe von kontrastreichen Darstellun-genundÜbertreibungenkritischundzeit-gemäßmit der aktuellenWelt auseinanderund schufen Werke, konstruiert auf Basiserfundener, nicht existenter Staaten. DieKreativen überdachten dabei im Hinblickauf Konfrontation, Konflikt, Utopie undKriseaktuelleglobaleGleichgewichte.DasviertägigeProgrammdesFestivalsunddie Work-in-progress-Projekte gestaltetenheuer unter anderem Alessandro Lupi, Si-moneAlessandrini,Dem,Money.less,Alle-gracorbo,2501,Bera,AndrecoundRemed.FreeshoutisteinbeispielhaftesFestival,dasüberallfunktionierenkönnte;einständigesExperiment, das sich in stetem formellenundästhetischenWandelbefindet;einKol-lektiv,dasinseinernotgedrungenenUnru-

hewandelbare,aberdauerhafteFormenentwickelt;einFestival,dasethischeverantwortungindenMittelpunktstellt–miteineräußerstniedrigenUmweltbelastungundeinemhohenkulturellenEinfluss.

english summary: freeshout!? is an event that started in 2002 and since 2006 it has been an annual appointment in the city of prato, italy. the event includes a call for proposals, exhibitions, workshops, conferences, cinemas, stages, urban interventions, cartoons, books, photographs, videos, a city to paint and shuffle. these different styles of creative interaction are arranged by a great number of international artists and performers. freeshout 2009 took place from the 1st to the 4th of october, featured new contents on the background of a mosaic of imaginary countries and micro-nations, real or mental states created out of nothing and described through diversi-fied creative pieces.

Vom 1. bis 4. Oktober lockte das Festival FREeSHOUT!? mit Ausstellungen, Konzerten, Workshops und Aktionen bei freiem Eintritt Künstler, Kreative und Interessierte nach Prato.

text kunigunde weisseneggerphoto lorenzo Giordano

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

← ←

ar

t

be

ra

e 2

50

1

Page 43: Cool_schrank - October09 issue

43

coo

l_sc

hra

nk

siM

on

e a

les

sa

nd

rin

ia

ka

b

Page 44: Cool_schrank - October09 issue

44

This used to be my playground

Photo Martina Jaider

Styling Vanessa Mazzon

Page 45: Cool_schrank - October09 issue
Page 46: Cool_schrank - October09 issue

46

Page 47: Cool_schrank - October09 issue
Page 48: Cool_schrank - October09 issue

48

paG 47: kimono evisu, scarf dolce vita bY marzi, coulotte la perla — paG 48: pants altamont, sweatshirt fenchurch, shoes parana — paG 49 left: shirt i love nY bY fiXdesiGn, hat emerica,

paG 45: skirt la perla, t-shirt raf simons, shirt loreak mendian — paG 46: jeans wesc, t-shirt i 7 nani bY fiXdesiGn, shirt silvian heach, papillon tim camino, sunGlasses raYban

Page 49: Cool_schrank - October09 issue

49

baG snoopY bY fiXdesiGn – riGht: sweatshirt hollYwood milano, bermuda frankie morello, sunGlasses sabre, shoes etnies

Page 50: Cool_schrank - October09 issue

50

coo

l_sc

hra

nk

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

ba

cK

sta

ge

english summary: riding a bicycle is the latest trend, em-braced by many vips. they could easily pay a driver to escort them everywhere. but bicycle riding is good for your health, keeps you fit and is trendy. obviously, choosing the right bi-cycle is crucial. top models agyness deyn and elle mcpherson go for classic city bikes, jennifer aniston rides a chanel bike which is 12,000$ worth, while sporty matthew mcconaughey prefers a mountain bike. riding a bicycle not only is environ-ment friendly but it is also a good way to work out.

Unsere so heiß geliebten Promis machen es wie immer vor: Sie fahren nun Fahrrad. Aber nicht nur, wenn sie, wie beispielsweise Transformers-Star Shia LeBeouf nach einem Unfall im Januar, den Führerschein abgeben müssen oder durch Alkohol am Steuer für nicht gerade positive Schlagzeilen sorgen. Sie könnten sich ja problemlos einen Fahrer leisten, der sie durch die Gegend kutschiert. Nein! Radfahren ist beliebt, weil es gesund, umweltfreundlich und vor allem hip ist.Aber wenn schon geradelt wird, dann mit Stil und nur auf den schicksten Drahteseln. So treten die Supermodels Agyness Deyn und Elle MacPherson in die Pedale ihrer klassischen Hollandräder – mit praktischen Körben für den täglichen Einkauf oder auch, um die Fendi-Tasche zu verstauen. Mit elegant geschwungenem Lenker, Rücktrittsbremse und Nabenschaltung kommen sie zu Parties in New York, Fittings in Paris oder zum Kindergarten – wie Elle, die ihren Sohn dort abholt. Neben dem Öko-Faktor und der staufreien Entspannung bleiben durch das Treten auch die Waden schön straff. Ein absolutes Muss für Models.Friends-Star Jennifer Aniston hat sich so sehr auf die Fitness auf zwei Rädern fixiert, dass sie von ihrer Friends-Freundin Courteney Cox

sofort das passende Geschenk dafür bekommen hat: ein 12.000 Dollar teures Chanel-Fahrrad. – Fast schon zu schade, um damit wirklich durch die Gegend zu fahren und einen Kratzer zu riskieren.Wer in dieser Riege auf keinen Fall fehlen darf, ist Schauspieler und absolute Sportskanone Matthew McConaughey. Er ist natürlich mehr der Mountainbike-Typ und kann, falls er sich gerade in Kalifornien aufhält, öfters beim Flitzen über die Hügel Malibus beobachtet werden.Der Körper der Schauspieler ist eben deren Kapital und darf auf keinen Fall altern bzw. zu viele Rundungen haben. Und da kommt das Radeln gerade recht: Neben der Beinmuskulatur und den so wertvollen Po-Backen, werden auch Bauch- und Rücken-, sowie durch das Stützen des Körpers auf das Fahrrad Schulter- und Armmuskulatur gestärkt. Von ebenso großer Bedeutung ist die geringe Belastung der Gelenke, da 70 Prozent des Körpergewichts vom Sattel getragen werden.Was ich allerdings in den Regalen neben Claudias und Cindys Workout-DVDs noch nicht entdeckt habe, ist ein Promi-Fahrrad-Fitness-Video. – Vielleicht wäre es aber doch zu gefährlich, an der Lenkstange einen Monitor zu

befestigen und darauf zu schauen anstatt sich auf die Straße zu konzentrieren. Der eine oder andere Star könnte aber seine Stimme für ein Motivations-Hörspiel zur Verfügung stellen, das sich für vorgegebene Strecken eignet. Mit GPRS und mit den heutigen Technologien müsste sich das doch einrichten lassen. So könnten Sie beim After-Training-Bierchen damit angeben, dass Sie heute von dem ebenfalls fahrradbegeisterten George Clooney angefeuert wurden, bei einer 30 Kilometer langen Bergetappe in der Nähe des Comer Sees in die Pedale zu treten und nicht schlapp zu machen. Wenn Sie Glück haben, könnten Sie sogar den echten Clooney treffen und mit ihm gemeinsam den Gipfel erklimmen.

Everyone wants to ride a bicycletext patrick taschler

elisabetta, ti vedo un po’ affaticata. vuoi che ti passi la borraccia? no grazie, george.

niente martini mentre pedalo.

wo

rd

s m

au

ro

me

rc

ata

nti

Page 51: Cool_schrank - October09 issue

51

coo

l_sc

hra

nk

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

sp

otl

iGh

t

Bike RidesPioniere della new-wave ed artista eclettico, da quasi tre decadi David Byrne è un appassionato della bicicletta, che usa sia nella sua New York che in tour. In contemporanea con l’uscita del suo libro Bicycle Diaries, Byrne partecipa in qualità di consulente a Bike Rides, esposizione multidisciplinare che raccoglie opere di artisti di fama internazionale come Tom Sachs e Guy Ben-Ner, così come i nomi emergenti di Jonathan Brand, Jarbas Lopes e del collettivo FUTURE SHOCK. Attraverso le rivisitazioni e personalizzazioni ad opera di designer ed artisti, Bike Rides mette in evidenza l’idea della bicicletta come mezzo di trasporto ideale nella città moderna e ne esamina il ruolo nell’arte e nella cultura contemporanee.

26 settembre 2009 – 3 gennaio 2010The Aldrich Contemporary Art Museum, Ridgefield, CT, USAwww.aldrichart.org

CONNECTICUT

text laura casagranda

summary in english: the multidisciplinary exhibition bike rides explores the increasing relevance of bicycles in contemporary art and culture. with the complicity of musician and bicycle-advocate david byrne, bike rides features bikes customised by designers and art-ists, and shows the diverse functions of bicylcles in different societies.

subodh gupta, three coWs (detail), 2003

miGuel luciano, pimp mY piraGua, 2008

Page 52: Cool_schrank - October09 issue

52

coo

l_sc

hra

nk

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

ad

dr

es

s

english summary: for those who are looking for a convenient and good bicycle garage in bozen/bolzano, novum in via ma-cello 49 would be the right address: supervisor nello pellegrini and his team repair any kind of bicycles and also sell every-thing concerning the bike, from brakes or tubes to lights or bells. furthermore you can buy new or used bicycles.

Naben, Lenkkopflager, Gabel, Sattel – klingt nach Pferd und Essen oder ist erst gar nicht zu verstehen. Räder zentrieren, Speichen nachziehen, Lenker einstellen, Gangschaltung austauschen, Kette spannen. Irgendwie kommt uns das schon bekannter vor. Irgendwo haben wir das doch schon einmal gehört. – Nello Pellegrini und sein Werkstatt-Team würden da nur amüsiert lächeln. Nello Pellegrini ist der Leiter der Fahrradwerkstatt der Sozialgenossenschaft Novum in Bozen. Zusammen mit seinem jungen Team aus drei bis vier Mitarbeitern kümmert er sich seit 2001 eben um besagte Dinge und Tätigkeiten; die Radwerkstatt ist neben Tischlerei, Bar, Wartungs- und Reparaturdienst der vierte Bereich, in dem sich Novum spezialisiert hat. Wenn es beim Stadtfahrrad klappert, das Mountain Bike die Gänge nicht mehr richtig schaltet oder beim BMX die Klingel eingerostet ist, dann wissen die Fahrradmechaniker von Novum Rat, reparieren und wechseln Bremsen, Lichtanlagen, Räder, Schläuche und Reifen, Gangschaltung und Kette, Lenker, Fahrradstützen oder Klingel. Wer mit seinem

alten Drahtesel nicht mehr zufrieden ist, findet auch neue oder gebrauchte Fahrräder zu angemessenen Preisen und wer selbst ein Bastler ist, bekommt bei Novum jedes erdenkliche Ersatzteil oder Zubehör zu kaufen. Mit der „Mobilen Fahrradwerkstatt“ fährt Novum ausserdem in Städte und Dörfer und repariert die Räder sozusagen on location. Novum ist nicht nur auf seine qualifizierten Mitarbeiter stolz, sondern auch darauf, dass die Fahrradwerkstatt den Mechaniker und Konstrukteur des Bahnrennrades einer Olympiasiegerin als Werkstattleiter hat: Nello Pellegrini hat nämlich vorher für Antonella Bellutti und andere Profisportler, wie Moser, Cipollini, Simoni, Bugno oder Corti, Fahrräder gewartet, repariert und montiert. Und hier noch einige Tipps rund ums Radfahren: Damit das Treten nicht zur Tortur wird, den Sattel richtig einstellen. Grundsätzlich sollte, wenn sich das Pedal in seiner untersten Position befindet, das Bein nicht ganz durchgestreckt sein. Ein zu tief eingestellter Lenker am Fahrrad kann die Ursache für Schmerzen im Rücken und in

der Halswirbelsäule sein. Die Lenkergriffe müssen fest sitzen und dürfen sich nicht drehen lassen. Immer darauf achten, dass die Bremsen funktionieren – Novum kann sie korrekt einstellen. Die Fahrradklingel ist sinnlos, wenn sie keiner hört, sollte aber nicht andere Fahrer vom Sattel oder Fußgänger aus den Schuhen reißen. Nun schwingt euch auf den Sattel und viel Rückenwind!

Fahrradwerkstatt NovumSchlachthofstraße 49Bozen+39 0471971713www.novum.it

Novum, die Radwerkstatttext kunigunde weisseneggerphoto alexander erlacher

Page 53: Cool_schrank - October09 issue

53

coo

l_sc

hra

nk

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

so

me

thin

G

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

BuRqing in the Rain

Ultimamente si aggira per Londra uno spolverino che sta facendo girare la testa a tutti, perchè è semplicemente impossibile da non notare. Risponde al nome di International Raincoat, anni pochi e aspetto criptico. Volgarmente detto il burqa, nasce dalla mano colpita dalla genialità artistica di Keita, una giovane russa con base instabile a Londra. Il “K-Way” bizzarro lascia senza fiato; il nero, il bianco e il giallo sintetizzano l’umanità che sta dietro la religione quando si tratta di affrontare un fenomeno naturale come la pioggia, sottolinea Keita coperta da capo a piedi. Per tutti coloro che amano essere protetti dalla pioggia, ma allo stesso tempo sentirsi liberi di pedalare. Avete mai desiderato risultare anonimi ma allo stesso tempo egocentrici? Provatelo! Contro ogni pregiudizio. E per di più a norma di legge.

www.keita.me.uk

english summary: international raincoat is a strange new version of a “k-way”: it looks like a burqa and is created by the russian designer based in london keita. for all those who want to be protected from rain, but also want to feel free to biking.

text beatrice oloccophoto karen hsu

BRompton: liBeRtà e indipendenza

english summary: hi-tech, foldable and well designed: a bicycle for everyone and every-where. handmade in uk and exported all around the world, brompton has become a cult-bike, setting new standards for contemporary lifestyles.

Ci vai al lavoro, la pieghi e la porti con te in ufficio. Questa è l’essenza della Brompton, la bicicletta piegabile che si adatta agli stili di vita di chi non fa il ciclista. Un mezzo intelligente, salutare e versatile: chi se la porta in vacanza al mare, chi l’apprezza per vivere la vita con lentezza o chi ci fa il giro del mondo.La cura artigianale inglese per un prodotto dalla qualità ingegneristica ha permesso di trasformarla in un vero oggetto di culto. Nata nel 1968 dall’intuizione del giovane Andrew Ritchie, solo alla fine degli anni 80 viene distribuita in numero considerevole sul mercato. Dal primo prototipo sino alle più recenti versioni ultraleggere, sono a centinaia le variazioni che si sono susseguite nel design di questa bici. È un processo destinato a non arrestarsi mai.

www.brompton.co.uk

text serena osti

Page 54: Cool_schrank - October09 issue

54

coo

l_sc

hra

nk

fak

e d

es

iGn

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

Quello di cui parlo è nascosto, lo si può trovare per caso oppure lottare inconsciamente per tutta la vita. Può essere dietro l’angolo o esattamente dalla parte opposta del mondo, così distante da dover trivellare la terra ed attraversarla. Quello di cui parlo è nascosto ma se per caso – se per caso lo trovate allora ve ne accorgerete e se lo state ancora cercando, allora buona fortuna. Quello di cui sto parlando è il proprio posto nel mondo. Un luogo che è casa anche se è più simile ad un divano, ad una palma nel mezzo del deserto. Una palafitta oppure sempre lo stesso tramonto stretto tra le Dolomiti.Se però nasci senza casa, senza radici ben fissate al terreno, senza quel magone che inspiegabilmente da dentro spinge quando si è da troppo distanti allora il proprio posto nel mondo molto probabilmente sarà ovunque.Seriamente, dopo tanto viaggiare mi guardo dentro, giro gli occhi al contrario ed attraverso il cervello, scendo dalla trachea, mi soffermo per guardare il mio sterno uguale a quello di mio padre ed arrivo all’anima. Li dove credo ci sia l’anima: dentro il cuore.Rimango sempre stupito quando le persone mi parlano come scrivono. Con quel fervore, quella coscienza che io non avrò mai. Lui sembra aver scritto tutto e rimandato a memoria. Ma so che

non è così. Ci sono uomini in grado di prevedere il futuro. C’è chi li chiama maghi. Io preferisco chiamarli sognatori. Loro sanno ciò che accadrà per il semplice motivo che sanno andare oltre. Ora che mi trovo fuori dal mondo in un luogo così sperduto da non ricordarmi più il suo nome ascolto assorto bevendo qualcosa di marrone completamente senza sapore. Sono arrivato da due giorni saltando da un autobus ad un mulo troppo stanco per riuscire a scendere dopo avermi lasciato qui. Lui è immobile davanti a me con una vecchia maglietta dell’Uniform grigia ed un paio di boxer così grandi da essere semplici pantaloncini. L’uomo che ho davanti dovrebbe avere all’incirca 50 anni. Il suo nome è Artur Messere ed è un dimenticato. Morto e sepolto. Non è possibile inserirlo nella categoria delle meteore del design perchè lui ha rappresentato a cavallo tra gli anni ’70 e ’80 l’intero panorama italiano. Lui era ogni cosa che la gente toccasse. Dalla sua matita sono nati i primi bottoni autoinfilanti, le prime bici a energia eolica, ha disegnato le lenzuola in cartapesta ed il trattore che portò il Papa in giro per mezzo mondo.Una volta trovato quel posto non fai altro che volerci tornare. Diventa una droga, diventa il tramonto più bello della terra, la donna che ami. Diventa tutto.Poggia la tazza per terra e non posso fare a

meno che guardarmi intorno. Non posso che credergli e stupirmi. Sorridere del fatto che forse chiunque io abbia fino ad ora incontrato non sia altro che sempre e solo lui. Come un germe costui ha fatto quello per cui era stato creato. Ha spanto la sua genialità ovunque cercando quello che ora ho la fortuna di toccare. Ero venuto qui per intervistare chi ha fatto la storia sperando in un clamoroso ritorno accorgendomi che tutti noi siamo solo la risultante di una costante ricerca. La soluzione forse un giorno porterà chiunque alla stessa dolcissima meta. Accorgendomi di non aver risolto niente, di non aver fatto un’intervista, di non avergli neanche chiesto come avesse fatto il mondo a dimenticarsi di lui porto la tazza alla bocca. Questa roba non sa di niente ma è buonissima.

Artur Messeretext Gabriele crosato

english summary: artur messere has been neglected. dead and buried. we cannot classify him as a wannabe designer because in between the ’70s and the ’80s he represented the whole italian scene. he was all over the place.

Page 55: Cool_schrank - October09 issue

55

coo

l_sc

hra

nk

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

be

au

tY

Jedes Jahr, sobald der Giro d’Italia, die Vuelta a España oder auch die Tour de France starten, beginnen auch wieder die Tuscheleien über die rasierten Beine der Radler: Warum machen sie das? Muss das sein? Was bringt das eigentlich? Und es gibt natürlich auf alle Fragen auch viele Antworten: Bei eventuellen Stürzen heilen die Wunden ohne Haare viel schneller; durch das Tragen der engen Hosen entzünden sich die Haarwurzeln nicht ständig – aber es würde natürlich nicht viel Sinn machen, nur den Teil zu enthaaren, der von der Hose bedeckt wird; bei den Themen Luftwiderstand und Windschnittigkeit scheiden sich die Meinungen – falls es aber auf die vielen hundert Kilometer, die die Profis jeden Tag zurücklegen, 0,1 Sekunde bringt, dann hat es sich schon ausgezahlt.Die eigentliche Frage, die man sich jedoch stellen sollte, ist folgende: Wieso muss es jeder Hobby-Wochenend-Radler den Profis nachmachen? Da geht es wohl mehr um die Tatsache, dass es sexy und cool ist oder – das liegt in den Augen des Betrachters – doch vielleicht um nichts mehr als Sekundenbruchteile und eventuelle Verletzungen.Darum soll es sich jetzt aber nicht drehen, sondern viel mehr darum, wie man glatte Beine

haben kann, wenn man schon nicht von Natur aus keine Haare darauf hat. – Das haben dann aber meist wiederum jene, die am liebsten haarige, „männliche“ Beine möchten. Die Welt kann manchmal echt verkehrt sein.Methode 1: Die Nassrasur. Nicht gerade die beste Methode, wenn man durch die Rasur Entzündungen der Haarwurzeln vermeiden will, da sich diese oft gerade durch den Akt des Rasierens entzünden und der zeitaufwendige Vorgang eigentlich durch das rasche Nachwachsen der Stoppeln täglich wiederholt werden muss. Und diese Stoppeln können echt kratzen – da hat Ihre Freundin keine Freude damit.Methode 2: Depilationscremes. Funktionieren eigentlich sehr gut, sind aber richtige Chemiebomben und deshalb vielleicht nicht für den regelmäßigen Gebrauch geeignet. Der Ätzeffekt kann für die Haut auf Dauer nicht gesund sein. Wichtig dabei: Das Badezimmerfenster immer schön geöffnet halten, um den meist widerlichen Geruch möglichst schnell wieder los zu werden.Methode 3: Kaltwachsstreifen. Sind im Grund gar nicht erwähnenswert, da diese Streifen gegen starke Männerbehaarung nicht ankommen. Können unter Umständen bei einer Nachbehandlung funktionieren.

Methode 4: Warmwachsdepilation. Kann selbst nicht wirklich durchgeführt werden, da man nicht überall hinkommt und die eigene Freundin wird es wahrscheinlich bei richtig „bärigen“ Beinen auch nicht wagen. Deshalb bleibt nur der teure Gang zur Kosmetikerin. Natürlich bleiben die Beine danach zwei bis drei Wochen überwiegend glatt, aber man sollte wohl wegen der schmerzhaften Behandlung eine kleine Neigung zum Masochismus mitbringen.Methode 5: Laserenthaarung. Ist die teuerste Möglichkeit, glatte Beine zu haben, aber die langfristigste. Der Großteil der Haare wird voraussichtlich nicht mehr nachwachsen und deshalb sollte man sich vorher fragen, ob die Haare auf den Beinen etwas mit der eigenen Männlichkeit zu tun haben oder nicht – bevor es zu spät ist.Nun heißt es ausprobieren. Und danach viel Erfolg beim Radeln mit hoffentlich perfekt glatten, Lance-Armstrong-ähnlichen Beinen. Ihn haben sie jedenfalls zum Erfolg getreten.

Der Mythos der glatten Radler-Beinetext patrick taschlerphoto alexander erlacher

english summary: the european professional cycling season brought up the question once again: which is the best way to get ultra-smooth legs? razor or cream? waxing or laser? at the end of the day it’s the final result that counts. the one you get in the competition.

Page 56: Cool_schrank - October09 issue

56

coo

l_sc

hra

nk

Azioni che contano più degli oggettitext serena osti

ev

en

t

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

Sviluppata da LOSS e da Lungomare insieme ad un network di artisti, curatori e teorici, ATTI DEMOCRATICI è una ricerca applicata sul tema “arte e democrazia”.Terza tappa di un progetto che ha avuto sede alla Biennale Democrazia di Torino e al Festival Fabbrica Europa di Firenze, dal 16 al 30 ottobre 2009 Atti Democratici approderà a Bolzano proponendo discussioni, performance, installazioni visive, film e la redazione aperta di una rivista free-press sulla Costituzione italiana.“Atti democratici” sono azioni volte al confronto con la collettività affinchè vengano messe in discussione, modificate, sviluppate, generando proposte progettuali attraverso un clima di cambiamento propositivo.La crisi economica ma soprattutto politica che si avverte in Italia e nella Comunità Europea impone ai mondi dell’arte e della cultura di non rimanere chiusi nella loro autoreferenzialità, ma di reagire ed offrire quelle opportunità di mutamento che sono loro proprie: far leva su sogni e desideri come punto di partenza per rinnovarsi e trovare nuove soluzioni ai problemi

collettivi. Gli artisti in questo caso non sono solo persone creative capaci di costruire e vendere oggetti piacevoli, ma innanzitutto cittadini e intellettuali. Nell’ambito di questa rassegna metteranno in pratica la loro capacità di agire, coinvolgendo i cittadini a discutere delle questioni politiche più urgenti e metterle in risalto attraverso l’arte. Come diceva Sottsass: “Se qualcosa ci salverà, sarà la bellezza.”

16 – 30 ottobre 2009Ex Magazzini Doganali, Stazione di Bolzanovia Renonwww.lungomare.org/attidemocratici

english summary: atti democratici in bolzano is the third step of an art festival. artists, curators and theorists will gath-er together in order to present their points of view on "arts and democracy". in times of political and economical difficul-ties, artists working on dreams and needs represent a starting point for developing new solutions to collective problems.

Page 57: Cool_schrank - October09 issue

57

coo

l_sc

hra

nk

I turisti si riconoscono (anche) per il fatto che tengono spesso il naso all’aria. Che vi sia un nesso tra la diffusa perdita del senso di realtà e il dilagante turismo di massa resta da dimostrare, ma la coincidenza è certa. Curiosamente per alcuni, più ovviamente per altri, la memoria può contribuire ad abbassare il livello dello sguardo e, con quello, il naso. Quantomeno per una questione di stile. Ed ecco subito un’altra tra le cose di valore autentico che nel nostro paese si è smarrita tra gli eccessi di presunti guadagni, lo stile. Nel bellissimo libro di reportage fotografico “La Strada – Italian Street Photography” edito da Damiani, 164 fotografie in bianco e nero illustrano un’attitudine, una forma di bellezza riferita al corpo umano in stato di quiete (o fissato nell’ infinitesimo dello scatto fotografico) che rivela la grazia, la bellezza in movimento, di una dimensione sociale smarrita. La dimensione umana, ammiccante e integra dell’Italia del dopoguerra e del boom economico.Al contrario di oggi, sulla strada di allora vi sono

moltissime persone, parecchie biciclette, alcune motociclette e quasi nessuna automobile. E quanti bambini!Nessuno, col naso per aria, comunque. Per lo più gli sguardi sono rivolti, invece, in basso, vuoi per contemplare la silouhette di una bella ragazza di passaggio, vuoi per commiserare la triste fine di un suicida sul lastrico, vuoi per misurare il tempo che resta da trascorrere in lieta compagnia con la quantità di bibita rimasta nel bicchiere sul tavolino del bistrot. Oppure dialogano direttamente con l’obiettivo fotografico mostrando per lo più orgoglio, dignità, gioia. Vale davvero la pena, perché è pur sempre penoso rammemorare, spendere qualche riflessione in merito a quel che si era e a quel che si è, nel confronto tra l’umanità immortalata in quelle immagini e quella resa mortale dall’epidemia dell’immaginario contemporaneo.Vale la pena ricordare, infine, come un’autentica icona dell’italica dignità dei medesimi tempi illustrati nel libro di Keith de Lellis, collezionista newyorkese dalla cui raccolta sono

tratte tutte le foto, molte delle quali del tutto inedite, sia proprio un naso! Camuso, grosso e rigorosamente abbassato, a fendere l’aria e a mirare il tracciato di una strada tutta in salita, polverosa e faticosissima, come la nostra storia. Il naso di un campione del ciclismo italiano e mondiale: il naso di Gino Bartali. Il contrario di quello di un turista!

La StradaItalian Street Photographya cura di Keith de LellisDamiani Editore189 pagine, 45 Euro

VIS Mardi Gras, via A. Hofer 3g, Bolzano

La strada, che è stata nostratext dario chiaravalliphoto alexander erlacher

english summary: in the really beautiful reportage book “la strada – italian street photography” curated by keith de lel-lis, 164 black and white photographs show a lost social dimen-sion: the italian society in the years after the second world war and in the period of the economic boom. contrary to what happens nowadays, in the streets, at those time, there were a lot of people, some motorcycles and almost no cars!

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

bo

ok

Page 58: Cool_schrank - October09 issue

58

coo

l_sc

hra

nk

aG

en

da

co

ur

tes

Y o

f d

av

e h

ull

fis

h b

ail

eY,

© t

ate

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

Pop Life: Art In A Material World (3)october 1 2009 → january 17 2010tate modernlondon, united kingdomwww.tate.org.uk

Chasing Napoleon october 15 2009 → january 17 2010palais de tokyoparis, francewww.palaisdetokyo.com/chasing-napoleon

Urs Fischer: Marguerite de Ponty (4)october 28 2009 → january 31 2010new museumnew York, united stateswww.newmuseum.org

Calderoctober 23 2009 → february 14 2010palazzo delle esposizioniroma, italywww.palazzoesposizioni.it

Federico Zeri, Dietro L’Immagineoctober 10 2009 → january 10 2010museo civico archeologicobologna, italywww.comune.bologna.it/museoarcheologico

Fashion

The Art of Fashion: Installing Allusionsseptember 19 2009 → january 10 2010museum boijmans van beuningenrotterdam, nederlandswww.boijmans.rotterdam.nl/en

SHOWstudio: Fashion Revolutionseptember 17 2009 → december 20 2009somerset houselondon, united kingdomwww.somersethouse.org.uk

Contemporary Japanese Fashion: The Mary Baskett Collection (1)october 17 2009 → april 11 2009the textile museumwashington, united stateswww.textilemuseum.org

Sovrana Eleganzaseptember 17 2009 → december 13 2009castello odescalchibracciano, italywww.odescalchi.it

Gioielli di cartaseptember 16 2009 → october 25 2009triennale design cafèmilano, italywww.triennale.it

Luxury in Fashion. Reconsideredoctober 31 2009 → january 17 2009museum of contemporary art tokyotokyo, japanwww.mot-art-museum.jp/eng

Lo stile dello Zar – Arte e moda tra Italia e Russia dal XIV al XVIII secoloseptember 19 2009 → january 10 2010museo del tessutoprato, italywww.lostiledellozar.it

Read My Pins: The Madeleine Albright Collectionseptember 30 2009 → january 10 2010mad museumnew York, united stateswww.madmuseum.org

Delvaux 180 Years Of Belgian Luxuryseptember 17 2009 → february 22 2010mode museumantwerp, belgiumwww.momu.be/en

research alessia cordisco

(1) isseY miYake — dress — fall/winter 1990/91, japan — collection of marY baskett ¶ (2) ai wei wei — chandelier, 2002 — mori museum ¶ (3) "pop life: art in a material world" ¶ (4) urs fischer — noisette, 2009 ¶ (5) atlantis sentosa ¶ (6) andreas steinemann — objekt Gefaltet, 2006 — porcelain ¶ (7) leslie hewitt — riffs on real time, 2002 ¶ (8) site specific_las veGas 05, 2005 ¶

arts

Abstraction and Empathyaugust 15 2009 → october 16 2009Guggenheim berlinberlin, Germanywww.guggenheim.org/berlin

Mapping the studio: Artists from the François Pinault Collectionfrom june 6 2009punta della doganavenezia, italywww.palazzograssi.it

Ai Wei Wei: According to What? (2) july 25 2009 → november 8 2009mori art museumtokyo, japanwww.mori.art.museum

Anish Kapoor: Memoryoctober 21 2009 → march 28 2010Guggenheim museumnew York, united stateswww.guggenheim.org

2

© f

ak

e s

tud

io

4

co

ur

tes

Y o

f th

e a

rti

st

3 6

© a

nd

re

as

ste

ine

ma

nn

8

co

ur

tes

Y o

f b

ra

nc

oli

ni

Gr

ima

ldi

ar

te c

on

tem

po

ra

ne

a, r

om

a, ©

oli

vo

ba

rb

ier

i

Page 59: Cool_schrank - October09 issue

59

coo

l_sc

hra

nk

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

^ ^

PhotograPhy

The Scene of the Crime: Rudolphe A. Reiss (1875–1929)june 27 2009 → october 25 2009musée de l’elyséelausanne, switzerlandwww.elysee.ch

Storefront Churches: Photographs by Camilo José Vergarajune 20 2009 → november 29 2009national building museumwashington, united stateswww.nbm.org

Herlinde Koelbl Fotografien 1976–2009july 17 2009 → november 1 2009martin-Gropius-bauberlin, Germanywww.berlinerfestspiele.de/de/aktuell/festivals/11_gropiusbau/mgb_start.php

New Photography 2009 (7)september 30 2009 → january 11 2010momanew York, united stateswww.moma.org

100 Clouds Project – Christian Martinellioctober 1 2009 → october 25 2009es contemporary art Gallerymerano, italywww.erwinseppi.org

Twiggy. A Life In Photographs september 19 2009 → march 21 2010national portrait Gallerylondon, united kingdomwww.npg.org.uk

La Fotografia Degli Anni ’70october 23 2009 → january 17 2010mannuoro, italywww.museoman.it

visual culture

Rigo 23 – The deeper they bury me, the louder my voice becomesjuly 15 2009 -> october 11 2009new museumnew York, united stateswww.newmuseum.org

Darwin 1809–2009june 4 2009 → october 25 2009rotonda di via besanamilan, italywww.comune.milano.it/palazzoreale

Stories For Humans: Contemporary Comicsoctober 1 2009 → november 22 2009v&a museumlondon, united kingdomwww.vam.ac.uk

Art for the Millions 100 Sculptures from the Mao Eraseptember 24 2009 → january 3 2010schirn kunsthallefrankfurt, Germanywww.schirn.de

The Anarchy Of Silence John Cage And Experimental Artoctober 23 2009 → january 10 2010macbabarcelona, spainwww.macba.es

Hommages à Toulouse-Lautrec Affichistejune 18 2009 → january 3 2010les arts décoratifsparis, francewww.lesartsdecoratifs.fr

Realtà Manipolate. Come Le Immagini Ridefiniscono Il Mondo (8)september 25 2009 → january 17 2010 strozzina cccfirenze, italywww.strozzina.org

Astri e Particelle Le parole dell’Universooctober 27 2009 → february 14 2010palazzo delle esposizioniroma, italywww.palazzoesposizioni.it

Beatles To Bowie: The 60s Exposedoctober 15 2009 → january 24 2010national portrait Gallerylondon, united kingdomwww.npg.org.uk

Federico Fellinioctober 20 2009 → january 17 2010jeu de paume – concordeparis, francewww.jeudepaume.org

architecture

Remembering Jan Kaplicky – Architect of the Futurejuly 1 2009 → november 1 2009design museumlondon, united kingdomwww.designmuseum.org

Frank O. Gehry dal 1997 (5)september 27 2009 → january 10 2010triennale di milanomilan, italywww.triennale.it

Frank Lloyd Wrightoctober 23 2009 → february 14 2010Guggenheim bilbaobilbao, spainwww.guggenheim-bilbao.es

Balkanology New Architecture and Urban Phenomena in Southeast Europeoctober 22 2009 → january 18 2010arkitekturzentrum wienwien, austriawww.azw.at

Fernsehtürme – 8.559 Meter Politik Und Architekturoctober 3 2009 → march 14 2010dam – deutsches architektur museumfrankfurt am main, Germanywww.dam-online.de

design

Telling Tales – Fantasy and fear in contemporary designjuly 14 2009 → october 18 2009victoria and albert museumlondon, united kingdomwww.vam.ac.uk/microsites/telling-tales

Porcelain – White Gold (6)july 10 2009 → october 25 2009museum bellerivezürich, switzerlandwww.museum-bellerive.ch

Ron Arad – No Disciplineaugust 2 2009 → october 19 2009momanew York, united stateswww.moma.org

Mariscal Drawing Life july 1 2009 → november 1 2009design museumlondon, united kingdomwww.designmuseum.org

Ghost Stories: New Design From Nendooctober 27 2009 → january 10 2010mad museumnew York, united stateswww.madmuseum.org

Design USA: Contemporary Innovationoctober 16 2009 → april 4 2010cooper-hewitt national design museumnew York, united statescooperhewitt.org

(1) isseY miYake — dress — fall/winter 1990/91, japan — collection of marY baskett ¶ (2) ai wei wei — chandelier, 2002 — mori museum ¶ (3) "pop life: art in a material world" ¶ (4) urs fischer — noisette, 2009 ¶ (5) atlantis sentosa ¶ (6) andreas steinemann — objekt Gefaltet, 2006 — porcelain ¶ (7) leslie hewitt — riffs on real time, 2002 ¶ (8) site specific_las veGas 05, 2005 ¶

7

© l

es

lie

he

wit

t, 2

00

9

1

5

© G

eh

rY

pa

rtn

er

s l

lp

Page 60: Cool_schrank - October09 issue

Il B

icyc

le F

ilm F

esti

val t

orna

per

la n

ona

volt

a ad

inva

dere

le c

ittà

di m

ezzo

mon

do c

on u

n ri

cco

prog

ram

ma

di p

roie

zion

i, m

ostr

e, c

once

rti,

fest

e e

perf

orm

ance

di s

trad

a. T

utti

ded

icat

i alla

bi

bicl

etta

– d

i qua

lunq

ue ti

po, d

alle

sup

erco

rsa

alle

bm

x, d

alle

bic

i da

pist

a al

le fi

xed

gear

, fino

al

la s

tori

ca g

razi

ella

– e

agl

i sti

li di

vit

a co

rrel

ati

a qu

ello

che

è m

olto

di p

iù d

i un

sem

plic

e m

ezzo

di

tras

port

o. S

econ

do B

rend

t Bar

bur,

fond

ator

e e

dire

ttor

e de

l BFF

, il c

iclis

ta u

rban

o è

una

delle

ic

one

dei n

ostr

i gio

rni e

il m

ovim

ento

dei

cic

listi

un

o de

i più

dis

tint

ivi d

egli

ulti

mi d

ecen

ni. Q

uel

che

appa

re e

vide

nte

è ch

e m

ondo

del

la c

reat

ivit

à e

bici

clet

ta s

embr

ano

esse

re s

empr

e pi

ù le

gati

ed

in o

gni e

dizi

one

il B

FF ri

esce

a ra

ccog

liere

la

part

ecip

azio

ne e

d il

cont

ribu

to d

i nom

i im

port

anti

in

cam

po c

ultu

rale

. Tra

gli

altr

i: To

m S

achs

, Mik

e M

ills,

Mic

hel G

ondr

y, N

eist

at B

roth

ers,

Jon

as

Mek

as, Y

oko

Ono

, Phi

l Fro

st. T

ra g

li ev

enti

in

evid

enza

que

st’a

nno,

la m

ostr

a co

llett

iva

itin

eran

te

Joy

Rid

e, c

he in

clud

e op

ere

di a

rtis

ti a

ffer

mat

i ed

emer

gent

i, tr

a cu

i Mik

e G

iant

s, M

arth

a Co

oper

,

Ken

ny S

harf

, Tal

iah

Lem

pert

, Che

ryl D

unn,

Ken

zo

Min

ami.

Dop

o av

er to

ccat

o sv

aria

te d

ecin

e di

m

etro

poli

amer

ican

e ed

eur

opee

, e p

rim

a di

vol

are

nell’

emis

fero

sud

, il f

esti

val h

a fa

tto

tapp

a a

Mila

no

agli

iniz

i di o

ttob

re. P

er la

qua

rta

volt

a ne

l tou

r m

ondi

ale

del B

FF, M

ilano

ne

è di

vent

ata

una

degl

i ap

punt

amen

ti p

rinc

ipal

i, an

che

graz

ie a

lla lu

nga

trad

izio

ne c

iclis

tica

ital

iana

. Com

e in

tutt

e le

alt

re

loca

lità

coin

volt

e, a

nche

a M

ilano

il B

FF h

a po

rtat

o co

n sé

una

ricc

a se

rie

di e

vent

i cap

aci d

i rad

unar

e un

a va

rieg

ata

com

unit

à di

cic

listi

, art

isti

, film

aker

e

attr

atto

i se

mpl

ici c

urio

si. N

ei c

ontr

ibut

i di a

rtis

ti

e re

gist

i ita

liani

ed

inte

rnaz

iona

li ch

e so

no a

ndat

i in

sce

na a

l Cin

ema

Mex

ico

di V

ia S

avon

a, s

tori

e d’

amor

e, a

vven

ture

, com

peti

zion

i, in

terv

iste

ed

un’u

nica

pro

tago

nist

a: la

bic

icle

tta.

ww

w.b

icyc

lefil

mfe

stiv

al.c

om

text

lau

ra c

asag

rand

a

Page 61: Cool_schrank - October09 issue

61

coo

l_sc

hra

nk

Page 62: Cool_schrank - October09 issue

tra

ve

l

One day in East Los Angelestext natalia bonifacci

62

coo

l_sc

hra

nk

Contemporary art at Eight Viel,7174 Sunset Blvd., www.eighthveil.orgRecently opened by Nicole Katz & Kane Austin. Nicole explains the choice of the location: “Hollywood is really the defining center of LA geographically and psychologically. It’s integral to the identity of the city.”

Walking, reading, drinking at Franklin Ave. (between Bronson and Tamarind)Cute little block offers a stand up comedy theatre, a couple of coffee shops, a great magazine stand with international press, an interesting book & record store and a few restaurants with outside seating. La Poubelle is a good place to have an early drink and some French fries. lapoubelle.net

Glass of wine at Stella, 3932 W Sunset Blvd.,neighbourhood: Silver LakePerfect location if you want to walk around at the Cheese Store next door or go for a quick cup of coffee before the night starts at one of the coffee shops around the corner and at the same time get a vibe of Silver Lake. Then have a glass of wine at the bar of Café Stella, nice atmosphere and good service.

Dinner at Little Dom’s, 2128 Hillhurst Ave. But if you miss home (and you are italian): La Buca, 5210 1/2 Melrose Ave., www.osterialabuca.comThe most authentic Italian food in town.

Drinks and music at Spaceland, 1717 Silver Lake Blvd. (at Effie St.), www.clubspaceland.comFamous for its adventurous booking policy, a large per cent of today’s most famous bands have performed on Spaceland’s stage. Besides the live music it offers a lounge with bar, pool table and jukebox, the perfect place to check out the Silver Lake scene.

Dancing (especially on Wednesdays) at Bardot, 1735 N. Vine St., www.bardothollywood.com Miss Ana Calderon hosts the night and different DJ’s at the ex Spider Club set on the theme of the roaring ’20. At the moment this is the best dancing in town, but it must be said, clubs in LA have a life time span of six months and most European get disappointed since everything closes at 2.00 am.

Hike in Griffith Park at the ObservatoryThe early wake up call is worth it: go for a nice walk through the largest city park in the world and enjoy the view of this massive city from the Observatory, it’s absolutely stunning.Fern Dell Drive off Los Feliz.

Coffee and parties at Le Figaro, 1802 N. Vermont Ave., www.figarobistrot.comCelebrity sight: this is where Madonna was shot for the last Louis Vuitton Campaign.

Art, architecture and design at Hennesey and Ingalls, 1520 N. Cahuenga Blvd., www.hennesseyingalls.comExtra: the bookstore is at Space 15 Twenty – a great place to browse around between clothing stores and the main art gallery. www.space15twenty.com

Movie time at Arclight Cinemas, 6360 W Sunset Blvd.Where movie lovers belong and where you can escape from the heat.

Lunch with friends at the Hungry Cat,1535 North Vine (Sunset & Vine), www.thehungrycat.comSea food raw food and urban atmosphere just across the street from the Archlight.

Browsing furniture at Lawson-Fenning East, 1618 Silver Lake Blvd., www.lawsonfenning.com

Shopping for design at Yolk, 1626 Silver Lake Blvd.,www.shopyolk.com

stella

little doM’s

bardot

Page 63: Cool_schrank - October09 issue
Page 64: Cool_schrank - October09 issue

64

coo

l_sc

hra

nk