22
ESF #11, Puerto Rico, diciembre 2017 Contenido del adiestramiento Compilado por Abigail Aldrich, Beatriz Centeno Piñeiro, Vicki Lee (National Archives and Records Administration); Donnie Booher (Centers for Disease Control Health Hazard Evaluation Program); Nora Lockshin (Smithsonian Institution Cultural Rescue Initiative - Heritage Emergency National Task Force); Elizabeth Milnarik (National Park Service) Edificio y el entorno 1 Mantenimiento del edificio 1 Referencias 2 Subvenciones y créditos de impuestos 2 Planificación de desastres 2 Preparación 3 Respuesta 3 Recuperación 3 Mitigación 4 Referencias 4 Equipo de protección personal (EPP) 5 Protección para los ojos 6 Mascarillas y Respiradores 6 Respiradores elastoméricos de media máscara 7 Guantes 9 Mangas de brazo 10 Delantales y trajes 10 Uso de EPP 11 Manejo de objetos 12 Principios generales 12 Materiales y suministros 13 Trabajando en un espacio de exposición contaminado 13 Trabajando con colecciones dañadas 13 Limpieza de libros y objetos 14 Herramientas para limpieza en seco 14 Solución de alcohol para secar hongo 15 Limpieza de un libro 15 Preguntas frecuentes 16 Enlaces y referencias útiles 19

Contenido del adiestramiento - WordPress.com · 2018-02-01 · Edificio y el entorno El R egistro Nacional de Lugares Históricos es la lista oficial de los lugares históricos de

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

ESF #11, Puerto Rico, diciembre 2017

Contenido del adiestramiento Compilado por Abigail Aldrich, Beatriz Centeno Piñeiro, Vicki Lee (National Archives and Records Administration); Donnie Booher (Centers for Disease Control Health Hazard Evaluation Program); Nora Lockshin (Smithsonian Institution Cultural Rescue Initiative - Heritage Emergency National Task Force); Elizabeth Milnarik (National Park Service)

Edificio y el entorno 1

Mantenimiento del edificio 1 Referencias 2 Subvenciones y créditos de impuestos 2

Planificación de desastres 2 Preparación 3 Respuesta 3 Recuperación 3 Mitigación 4 Referencias 4

Equipo de protección personal (EPP) 5 Protección para los ojos 6 Mascarillas y Respiradores 6 Respiradores elastoméricos de media máscara 7 Guantes 9 Mangas de brazo 10 Delantales y trajes 10 Uso de EPP 11

Manejo de objetos 12 Principios generales 12 Materiales y suministros 13 Trabajando en un espacio de exposición contaminado 13 Trabajando con colecciones dañadas 13

Limpieza de libros y objetos 14 Herramientas para limpieza en seco 14 Solución de alcohol para secar hongo 15 Limpieza de un libro 15

Preguntas frecuentes 16

Enlaces y referencias útiles 19

Edificio y el entorno El Registro Nacional de Lugares Históricos es la lista oficial de los lugares históricos de la Nación dignos de preservación. Administrado por el Servicio de Parques Nacionales (NPS, por sus siglas en inglés), el Registro Nacional es parte de un programa nacional para coordinar y apoyar los esfuerzos públicos y privados para identificar, evaluar y proteger los recursos históricos y arqueológicos de los Estados Unidos. Por lo general, los edificios deben tener al menos cincuenta años de antigüedad, deben tener un aspecto muy similar al que tenían históricamente y deben haber desempeñado un papel importante en su comunidad. Sin embargo, los edificios importantes a menudo se reconocen antes de que tengan cincuenta años, y la importancia (uso, historia, ubicación) puede significar que se trata de un edificio histórico, incluso si parece demasiado moderno para ser considerado histórico.

○ Para comenzar una discusión sobre el estado de su edificio y solicitar el Registro Nacional, consulte la Oficina Estatal de Preservación Histórica en el sitio web http://www.oech.pr.gov/ (José Marull [email protected] o Juan Llanes [email protected]).

○ El enlace web a los Fundamentos de la Solicitud del Registro Nacional es https://www.nps.gov/nr/national_register_fundamentals.htm.

Mantenimiento del edificio Cree un plan de mantenimiento ahora. ¿Qué tareas realiza diariamente, semanalmente, mensualmente y anualmente para mantener su edificio en buen estado?

● Haga una lista de las tareas y asegúrese de que la responsabilidad de éstas se asigna claramente.

● Para obtener más información sobre la preparación de planes de mantenimiento, consulte el Resumen de preservación 47: Manteniendo el exterior de edificios históricos de tamaño pequeño y mediano (https://www.nps.gov/tps/how-to-preserve/briefs/47-maintaining-exteriors.htm)

No posponga el mantenimiento de rutina. Evitará grandes reparaciones costosas a largo plazo. El mantenimiento regular del techo es muy importante. Pequeñas filtraciones podrían convertirse en grandes problemas durante un evento como un huracán. Como parte de su planificación de desastres, anote los problemas que han ocurrido durante la vida de su edificio.

● Use la fotografía para documentar problemas a medida que ocurran. ● Considere las filtraciones, las crecidas de aguas subterráneas y los fallos de equipos o

infraestructura. A medida que vaya creando su plan de mantenimiento, tenga en cuenta los riesgos potenciales en el entorno del edificio. ¿Hay pasos que pueda tomar AHORA para mitigar los riesgos en el futuro? Lo siguiente puede en convertirse en proyectiles durante una tormenta:

Page 1 of 22

● Unidades de HVAC u otro equipo mecánico en su techo o edificios cercanos ● Paneles solares ● Árboles y ventanas ● Esculturas al aire libre o rótulos

Referencias Los resúmenes de Preservación del Servicio de Parques Nacionales son un buen lugar para encontrar las mejores prácticas para el mantenimiento y preservación de edificios. Los resúmenes en línea se pueden encontrar aquí: https://www.nps.gov/tps/how-to-preserve/briefs.htm

● Artículos recomendados para comenzar: ○ Resumen de preservación 39: Holding the Line: Controlling Unwanted Moisture

in Historic Buildings ○ Resumen de preservación 1: Cleaning and Water-Repellent Treatments for

Historic Masonry Buildings ○ Resumen de preservación 2: Repointing Mortar Joints in Historic Masonry

Buildings Además, el NPS ha establecido cuatro enfoques de tratamiento para la preservación, codificados como los Estándares del Secretario del Interior para la Preservación, Restauración, Rehabilitación y Reconstrucción de Propiedades Históricas. En la mayoría de los casos, los Estándares de Rehabilitación son apropiados para edificios históricos existentes que deben permanecer en uso activo. El NPS acaba de publicar una nueva edición de estos estándares, junto con las directrices que describen su aplicación. Están disponibles en línea aquí: https://www.nps.gov/tps/standards.htm

Subvenciones y créditos de impuestos Póngase en contacto con su Oficina Estatal de Preservación Histórica (SHPO, por sus siglas en inglés) para obtener subvenciones y oportunidades de asistencia financiera: http://www.oech.pr.gov/ Además, el Programa de Crédito Tributario por Rehabilitación Histórica podrían otorgar beneficios de impuesto para proyectos que cumplan con los Estándares del Secretario del Interior para la Rehabilitación de Propiedades Históricas.

Planificación de desastres Incluso un plan de desastre incompleto o imperfecto es mejor que ningún plan en absoluto. Comience ahora, antes de que se necesite el plan. La planificación de desastres es un ciclo que se mueve a través de diferentes fases antes, durante y después de un evento de crisis.

Page 2 of 22

Preparación Evaluación de riesgos

● Conozca los riesgos para su edificio y colecciones. ● Escriba estrategias de mitigación para riesgos conocidos y lecciones aprendidas en el

pasado. Priorización

● Cree una lista de objetos de colección prioritarios para rescatar. ● Etiquete los objetos prioritarios con claridad, por ejemplo, con etiquetas reflectantes

rojas que sean fáciles de detectar con una linterna en la oscuridad. ● Marque los objetos prioritarios en planos impresos que forman parte de su plan de

desastre.

Respuesta ¿Qué suministros tiene?

● Mantenga una lista de suministros de emergencia, revise los abastecimientos y sus fechas de vencimiento y reabastezca regularmente.

¿A quién llamará?

● Mantenga una lista de contactos de emergencia (seguridad, bomberos). ● Prepare una cadena telefónica (phone tree), donde se pueda iniciar una cadena de

llamadas telefónicas a fin de que una persona no tenga que hacerlas todas. ● Imprima las listas en formato plegadizo o de tarjeta y consérvelas en varios lugares,

como la oficina, el automóvil, el hogar y la billetera.

Recuperación Trabajando con vendedores::

● Planifique por adelantado. Identifique a los vendedores y familiarícese con las prácticas de restauración antes de que ocurra un desastre.

● Intente tener vendedores en mente que sean locales y fuera de la isla. ● Preguntas que hacer:

○ ¿Qué técnicas de restauración planean usar? ○ ¿Ofrecen servicio 24/7? ○ ¿Puedo acceder las colecciones en todo momento, incluso si están siendo

tratadas fuera de mi institución? ○ ¿Cuánto tiempo han estado en el negocio y respondiendo a emergencias

culturales? ○ ¿Podría proporcionar al menos 3 referencias de instituciones similares a la

suya? (Llámelos. Verifique lo que le dijo el vendedor.) ○ ¿Qué seguridad tendrán en su lugar durante las operaciones y en el sitio? ○ ¿Están usando subcontratistas?

Page 3 of 22

La nueva normalidad

● Los libros y documentos no se verán igual que antes del evento, incluso si usa un proveedor o responde rápidamente. Habrá menos daño si está preparado pero aún pueden afectarse.

● Los libros podrían hincharse, deformarse o pegarse y necesitarían ser reemplazados. ● Tintas y colores podrían moverse, desteñirse o despintarse en anotaciones u obras de

arte. ● Los objetos que quizás eran estables pero frágiles ahora podrían ser más vulnerables.

Deberán mostrarse y guardarse de manera diferente. ● Es posible que tenga que mover temporalmente sus colecciones o que tenga una

ubicación completamente nueva. ● Incluso después de que los objetos hayan sido tratados y devueltos, debe monitorearlos

y también las condiciones ambientales en las que se encuentran. ○ Una vez que un objeto adquiera hongo, siempre será más susceptible a futuros

brotes de hongo. ● Consulte más adelante en este documento las preguntas frecuentes: Cuando vuelva la

electricidad, ¿cuál debería ser mi punto de ajuste para el HVAC?

Mitigación Lo que funcionó y lo que no funcionó

● Mire las partes de su plan que funcionaron y refuércelas. ● Reemplace los suministros que utilizó en la respuesta y empaque lo que es reutilizable,

como rollos de plástico. ● Reflexione sobre dónde estaban guardados los suministros y qué tan bien funcionaron. ● Reflexione sobre las partes del plan que fallaron.

○ ¿Había suficiente personal de respaldo? ○ ¿Las tareas fueron claras? ○ ¿El personal estaba familiarizado con el plan?

Empiece otra vez

● Regrese a los pasos de preparación y haga las preguntas nuevamente. ● ¿Fue este evento algo que omitió en su evaluación de riesgos? ● ¿Este evento ha cambiado sus prioridades? ● ¡Haga más ejercicios de capacitación!

Referencias Rueda de salvamento y respuesta ante emergencias: disponible GRATIS tanto en inglés como en español escribiendo a [email protected]. Si desea copias múltiples, se pueden comprar:

● Español: http://store.conservation-us.org/site/index.php?app=ecom&ns=prodshow&ref=FAIC-1SP

Page 4 of 22

● Inglés: http://store.conservation-us.org/site/index.php?app=ecom&ns=prodshow&ref=FAIC-1

Websites:

● Smithsonian Cultural Rescue Initiative: https://culturalrescue.si.edu/ ● AIC Emergency Preparedness & Response:

http://www.conservation-wiki.com/wiki/Emergency_Preparedness_%26_Response Apps:

● Emergency Response and Salvage from NCPTT. ○ Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.ncptt.ERS&hl=en ○ Apple: Not compatible with iOS 11.

https://itunes.apple.com/us/app/ers-emergency-response-and-salvage/id513081280?mt=8 Libros:

● Field Guide to Emergency Response: http://www.conservation-us.org/fieldguide#.WlJbe1Q-feQ

Planes de respuesta:

● Council of State Archivists (COSA) Pocket Response Plan - puede caber en la billetera: https://www.statearchivists.org/programs/emergency-preparedness/emergency-preparedness-resources/pocket-response-plantm-prep-tm-english-template/

Equipo de protección personal (EPP) Si su supervisor le exige que realice un trabajo peligroso, en la mayoría de los casos, el empleador debe proporcionar el equipo de protección personal (EPP) correspondiente al riesgo presentado. https://www.osha.gov/dte/outreach/intro_osha/7_employee_ppe.pdf También puede usar EPP voluntariamente, incluidos respiradores: https://www.osha.gov/video/respiratory_protection/voluntaryuse.html. Es importante usarlo correctamente. Use el sistema de compañero cuando se ponga o quite su EPP. Su compañero puede ayudarle y verificar su equipo, y puede hacer lo mismo con su compañero. Siempre vístase en un área limpia, a veces llamada zona verde o zona fría. Tenga todo el equipo a mano y tenga una silla disponible. Antes de que se mude a la zona sucia (también conocida como Roja o Caliente), notifique a alguien a dónde va y por cuánto tiempo estará allá. Mantenga las sesiones de trabajo cortas. Trabajar en EPP es extenuante (caliente, agotador) y trabajar en un entorno peligroso requiere una gran concentración. Trabaje con su compañero y cuente con personal de respaldo o rescate en la zona limpia. Es una buena idea escribir su nombre o un número grande en la parte posterior de su traje Tyvek para que pueda ser identificado fácilmente desde la distancia.

Page 5 of 22

Protección para los ojos Hay dos tipos de protección ocular. Elija el tipo adecuado para su entorno de trabajo y tareas.

● Gafas de seguridad se pueden usar para protegerse de objetos punzantes o partículas. Es útil tener el tipo de gafa que tiene una banda elástica para mantenerlas en su lugar mientras trabaja.

● Gafas de protección se ajustan más cerca de la cara y se usan cuando se trabaja con líquidos o en un entorno húmedo, como cuando se mezclan productos químicos o cuando se limpia con líquidos. También son fáciles de usar sobre sus espejuelos.

Mascarillas y Respiradores ● Si tiene una condición médica que puede verse afectada por el uso de una

mascarilla o respirador, consulte a su médico antes de usar. ● Su cara debe estar bien afeitada. Las mascarillas no pueden sellar correctamente sobre

el vello facial. El aire contaminado se moverá a través del vello facial bajo la mascarilla. ● Maquillaje, humectantes fuertes y protector solar pueden hacer que la mascarilla se

deslice y afecte el sellado. Estos productos también pueden transpirar y caer dentro de los ojos, dificultando la visión y el trabajo seguro.

● Si tiene el pelo largo, sáquelo de la cara y la parte posterior del cuello. Un moño o una cola de caballo debe sentarse en el medio de la parte posterior de la cabeza o coronilla.

● Evite tocarse la cara o el cabello mientras trabaja en un ambiente sucio. Asegúrese de que su mascarilla esté ajustada bien y que su cabello esté alejado de su cara antes de comenzar a trabajar.

Hay dos tipos de protección respiratoria que discutiremos: mascarilla N95 y respirador “media máscara”. Las mascarillas N95 protegen contra el 95% de las partículas de 0.3 micras o más grandes. Se usan contra polvo y hongos. Éstas no protegen contra los gases de productos químicos como vapores o ácidos orgánicos. La mascarilla estará marcada con la designación N95, y hay muchos fabricantes. 3M y North son marcas comunes. Vienen en dos estilos principales, una mascarilla plana doblada conocida como "pico de pato" y una mascarilla con forma de copa semiesférica. Las mascarillas con forma de copa semiesférica pueden venir en más de un tamaño. Por ejemplo, el número de la mascarilla 3M N95 es "3M1860" y el del tamaño pequeño es "3M1860S". Cómo ponerse la mascarilla N95 Cada mascarilla tiene 2 bandas elásticas y una banda de metal que va sobre la nariz. La pieza de metal está en la parte superior de la mascarilla.

1. Sosteniendo la mascarilla frente a su cara, coloque la banda inferior primero tirando de ella sobre su cabeza, que quede debajo de las orejas y en contacto con la piel en la nuca.

Page 6 of 22

2. Tire de la banda superior y colóquela en la coronilla de su cabeza, no en la parte posterior.

a. Si su cabello está recogido, la banda superior debe estar arriba del moño o rabo.

3. Asegúrese de que las correas estén planas y no estén retorcidas. Pídale a su compañero que revise las correas.

4. Moldee la banda de metal sobre el tabique de la nariz. a. NO PINCHE la parte del medio que va sobre el tabique de la nariz. b. Para formar la banda de metal, use las yemas de sus dedos índices de

ambas manos sobre la parte superior de la banda de metal para aplicar presión hacia abajo y hacia afuera del tabique de la nariz hasta que la banda se moldee y ajuste a su nariz. Esto toma 7-8 pases o más.

5. Revise el ajuste. Realice una prueba negativa y positiva: a. Prueba negativa: Cubra la mascarilla con ambas manos, sin aplicar

presión. Inhale por la nariz o la boca rápidamente. Si entra aire por los costados o la barbilla, no hay un ajuste adecuado. Reajuste las bandas y vuelva a probar.

b. Prueba positiva: Cubra la mascarilla con ambas manos, sin aplicar presión. Exhale con fuerza. Parte del aire siempre escapará, pero reajuste si el sellado de la mascarilla parece incompleto.

Cómo quitarse la mascarilla N95

1. Hale la banda inferior sobre la parte de atrás de la cabeza sin tocar la mascarilla. Intente no tocar el exterior de la mascarilla cuando la remueva ya que la materia particulada filtrada por la mascarilla está en el exterior.

2. Hale la banda elástica superior de la coronilla sobre su cabeza. 3. Si todavía se puede usar, almacene en una bolsa resellable (ziploc) con su

nombre y la fecha.

Respiradores elastoméricos de media máscara Este estilo de máscara es adecuado para períodos de trabajo con partículas (polvo, hongo) más largos y existen filtros para cuando tenga que trabajar con vapores orgánicos (pintura, disolventes). Los respiradores de media máscara vienen en diferentes marcas y tamaños y se ajustan individualmente usando una prueba de ajuste. Use la máscara que se haya determinado que es adecuada para usted y siempre use la misma marca de filtros que su marca de máscara. No limpie con alcohol ya que puede dañar los materiales de la máscara. Hay filtros removibles principalmente de dos tipos. Debe usar el mismo tipo de filtro (indicado por color y con etiquetas) en ambos lados de su máscara.

● Filtros P100: Estos filtros púrpura son sólo para partículas. Si su máscara está colocada correctamente, un filtro P100 eliminará el 99.9% de las partículas de 0.3 micras o más, incluido el asbesto.

Page 7 of 22

● Combinación de filtros P100 y cartucho de vapor orgánico: Esta combinación es de color púrpura y negro y protege de partículas y vapores orgánicos. Si trabajará con ácidos u otros productos químicos, se debe usar un tipo diferente de cartucho.

Cómo ponerse su respirador elastomérico de media máscara:

1. Sosteniendo la máscara en frente de su cara, coloque las bandas elásticas inferiores primero, conectándolas en la parte posterior de su cuello. Necesita ponerse la banda en contacto con la piel de su nuca.

a. Si tiene pelo largo, amárreselo en la parte posterior de la cabeza. 2. Coloque la banda de suspensión superior en la coronilla de la cabeza, no en la

parte posterior. a. Si su cabello está recogido, la banda debe estar arriba del moño o rabo.

3. Asegúrese de que las correas estén planas y no estén retorcidas. Pídale a su compañero que revise las correas.

4. Revise el ajuste. Realice una prueba negativa y positiva: a. Prueba negativa: Cubra los filtros con ambas manos, sin aplicar presión.

Inhale profundamente. Si entra aire por los costados o la barbilla, no hay un ajuste adecuado. Reajuste las bandas y vuelva a probar.

b. Prueba positiva: Cubra la válvula de exhalación con una mano, sin aplicar presión. Exhale con fuerza. Un poco de aire siempre escapará, pero ajuste si las correas si el sellado parece incompleto.

Cómo quitarse el respirador elastomérico de media máscara

1. Suelte la banda inferior primero. 2. Retire la banda de suspensión superior sobre su cabeza. 3. Intente no tocar el exterior de los filtros al quitar la máscara. El material

particulado está en el exterior. 4. Si todavía se puede usar, selle la parte frontal (o por donde pasa el aire) de los

filtros con cinta adhesiva y guárdelos en una bolsa resellable (ziploc) con su nombre y la fecha.

5. Limpie su máscara con un paño para máscara o con un paño que no contenga alcohol, o lave con jabón suave y agua. Séquela completamente.

6. Guarde su máscara en una bolsa resellable (ziploc) aparte con su nombre. Cuándo cambiar su máscara N95 o sus filtros de media máscara: No hay un límite de tiempo establecido para máscaras o filtros. Sin embargo, no se recomienda mantener mascarillas N95 o filtros para máscaras por más de un año, por lo que debe tenerse en cuenta la fecha en la bolsa de almacenamiento. La vida útil de las mascarillas y filtros depende de la concentración de contaminantes del ambiente donde esté trabajando.

● Mascarilla N95: Bótela cuando se le haga más difícil respirar. ● Media máscara con filtro P100: Reemplace los filtros cuando se le haga más difícil

respirar.

Page 8 of 22

● Media máscara con filtro P100 y cartucho para vapores orgánicos: Reemplace los filtros cuando se le haga más difícil respirar o cuando pueda oler o sentir el sabor a químico del ambiente donde esté trabajando.

Cuando ocurra lo anterior, coloque la máscara N95 o los filtros del respirador en una bolsa plástica y deséchelas en la basura regular. No se consideran desechos peligrosos.

Guantes Antes de ponerse los guantes, quítese todas las joyas que puedan romper o interferir con los guantes, incluidos anillos, pulseras y relojes. Si usa joyas en el ambiente de trabajo sucio, estarán contaminadas y deberá limpiarlas cuando termine el trabajo. Hay varios tipos de guantes comúnmente disponibles:

● Nitrilo: Estos son los guantes preferidos. ○ Disponible en múltiples espesores. En mm, típicamente 0.3 o 0.4 hasta 0.6 o 0.8. ○ Obtenga guantes que no tengan polvo. ○ Almacene en un ambiente controlado, lejos de la luz y el calor. ○ Mire la fecha de vencimiento de los guantes que compre, pero generalmente

durarán más de lo que dice. Cuando el borde de la abertura comience a agrietarse o fracturarse, los guantes pueden estar más allá de su vida útil.

● Látex: NO se recomiendan para su uso. ○ Muchas personas son alérgicas al látex. ○ Los guantes de látex son empolvados generalmente con almidón de maíz.

Cuando se mezcla con sudor, el polvo puede contaminar los objetos que desea mantener limpios y también puede alimentar hongo en sus colecciones. El polvo también puede secar o irritar las manos.

● Polietileno ○ En general tienen un pobre ajuste, lo que resulta en una reducción de la

destreza manual. ○ Tienen baja resistencia a disolventes como el alcohol.

Demostraremos cómo ponerse dos pares de guantes. El par interior permanecerá limpio y el par exterior estará sucio. El par externo debe ser un tamaño más grande que el par interno. Si usa guantes de trabajo pesado, el guante de nitrilo externo puede ayudar a mantenerlos limpios. Para ponerse los guantes, gire la mano 90 grados con la orientación del dedo, inserte la mano y mueva los dedos y el pulgar en su lugar. Este método es especialmente útil cuando las manos están mojadas o para ponerse guantes externos. Para quitarse los guantes, pellizque dentro de la muñeca del primer guante y ruede y retire el guante hacia abajo y hacia afuera. Con un dedo limpio, enganche el segundo guante dentro del borde de abertura, sin tocar la parte exterior del guante, y gire el guante hacia abajo y retírelo.

● 1er guante: pinche, pliegue y hale ● 2do guante: enganche y hale

Page 9 of 22

El guante interno debe estar pegarse con cinta adhesiva para cree un buen sellado. El exterior puede permanecer sin cinta adhesiva para que sea más fácil de reemplazar en caso de contaminación o ruptura. Use cinta adhesiva de pintor (generalmente azul o verde).

● Deje una pestaña de cinta adhesiva doblada donde el usuario pueda alcanzarla y quitarla fácilmente.

● Esto es especialmente útil en ambientes húmedos. ● No ponga la cinta demasiado apretada. El usuario debe poder mover la muñeca libre y

cómodamente.

Mangas de brazo A veces las mangas pueden proporcionar suficiente protección y no es necesario un traje Tyvek completo. Las mangas están disponibles en dos tipos principales:

● Mangas laminadas resistentes a productos químicos o de polietileno: para trabajos con químicos o en ambientes mojados.

● Mangas Tyvek: más frescas, uso para trabajo en seco. Ponga las mangas sobre su ropa, preferiblemente una camisa de manga larga para evitar la posible exposición a la piel.

● Adhiera los guantes externos a las mangas con cinta adhesiva para crear un buen sellado, especialmente cuando trabaje con productos químicos o en un ambiente mojado.

● Al pegar los guantes a la manga, termine con la pestaña adentro del brazo o en el exterior donde pueda alcanzarla fácilmente.

● Cuando las mangas sean demasiado grandes, acomode la parte superior (cerca de hombros) poniendo cinta adhesiva para que no se deslice. Asegúrese de que aún pueda doblar los codos y lograr su máximo alcance cómodamente.

Delantales y trajes Los delantales brindan protección limitada, pero pueden ser adecuados cuando se trabaja en condiciones secas con contaminación limitada. Los trajes Tyvek proporcionan más protección a la ropa y el cuerpo, y generalmente tienen capuchas. A veces tienen botines y/u orificios para el pulgar.

● No se recomiendan los orificios para los pulgares. ● Disponible en un tipo para ambientes cálidos, con el lado posterior más transpirable

(puede que sea azul en la parte posterior). ● Los trajes vienen en varios tamaños. Más grande es mejor. Un traje muy pequeño

puede rasgarse y romperse mientras se mueve. Use cinta adhesiva para hacerle arreglos a un traje que sea más grande, para que le quede más ajustado si es necesario.

Page 10 of 22

Para ponerse el traje: ● Tenga una silla disponible. Asegúrese de no tener nada afilado o innecesario en sus

bolsillos. ● Siéntese para ponerse las patas del traje. ● Comience en la parte inferior, con la parte cubrecalzado si los tiene. Si tiene botines

cubrecalzado separados, adhiéralos con cinta adhesiva a la parte inferior del traje y deje una pestaña.

● Recoja las patas del traje en su mano para vestirse más fácilmente. Meta sus piernas en los agujeros. Hale ambas piernas y póngase de pie.

● Use cintas adhesivas con pestañas alrededor de los tobillos para evitar que el traje se suba. No apriete demasiado.

● Cierre el zipper hasta la cintura lentamente y póngase las mangas del traje, luego póngase los guantes.

● Cierre el zipper hasta el cuello y póngase la capucha. Si el traje se rasga, repárelo con un trozo de cinta adhesiva que no tenga pestaña. Recomendamos que coloque pedazos de cinta adhesiva en la parte posterior de su hombro en caso de que necesite hacer más reparaciones mientras trabaja. Para quitarse el traje: Comience desde la parte superior y prosiga hacia abajo.

● Enrolle la capucha hacia atrás y lejos de la cara. ● Abra el zipper a la cintura y baje los hombros y los brazos, tratando de no tocar el

exterior del traje. ● Siéntese para quitarse el resto del traje y los botines.

Uso de EPP Para colocarse todo el EPP anterior, hágalo en el siguiente orden:

1. Traje Tyvek o delantal y mangas a. Póngaselo hasta la cintura.

2. Guantes a. Interior: No ponga cinta adhesiva. b. Exterior: Puede ponérselos sobre guantes de trabajo gruesos si es necesario.

Ponga cinta adhesiva sobre la parte exterior de la manga. 3. Cierre el zipper del traje

a. Si trabajará con líquidos, doble la parte del centro cerca del cuello para hacer una solapa y adhiérala con cinta adhesiva.

4. Mascarilla y Máscara a. Realice pruebas de ajuste positivas y negativas en la zona limpia.

5. Pañuelo para la cabeza, sólo si es necesario a. Ate sobre las bandas de la máscara si quiere evitar que el sudor entre a los ojos. b. Recuerde, si lo lleva a la zona sucia, estará contaminado y necesitará lavarlo.

6. Capucha

Page 11 of 22

a. Meta todas las bandas de la máscara y el pelo dentro. b. No ponga cinta adhesiva en la frente.

7. Gafas y/o linterna de cabeza a. Póngalas sobre la capucha y ayudará a mantenerla en su lugar.

Para quitarse todo el EPP, hágalo en el siguiente orden:

● Pásese la aspiradora con filtro HEPA a sí mismo (o su compañero) antes de comenzar a quitarse el EEP para eliminar partículas lo más que pueda. Si no hay acceso a una aspiradora con filtro HEPA, retire su EPP al aire libre o en un área donde no haya riesgos de contaminación.

1. Quítese el par de guantes exterior. 2. Use los guantes internos (limpios) para quitarse los espejuelos, las gafas protectoras o

la linterna de cabeza. 3. Retire la capucha. 4. Quítese la máscara.

a. Banda del cuello primero b. Banda de la coronilla después

5. Baje el zipper del traje Tyvek. a. Baje hasta la cintura, evite tocar fuera del traje.

6. Siéntese para quitarse el resto del traje. a. Si planea volver a usar el traje, mueva el traje lo menos posible y colóquelo en

una bolsa de plástico con su nombre. 7. Remueva los guantes internos, que ahora están sucios.

Deseche el EPP usado en una bolsa plástica en su basura regular. No se considera residuo peligroso.

Manejo de objetos

Principios generales ● Manejo de objetos:

○ Trabaje en un área limpia y clara con una superficie acolchada. Si trabaja con objetos con hongo o sucios, cubra la superficie acolchonada con papel desechable o plástico.

○ Use dos manos. Use una mano para sostener el peso del objeto y otra para la estabilidad.

○ No levante el objeto por sus esquinas, mangos u otras partes sobresalientes. Esos son puntos débiles. Sostenga el objeto por su base.

● Moviendo objetos: ○ Planee de antemano. Establezca una ruta y un punto de descanso claro para

colocar su objeto. ○ Trate de no transportar objetos a través de su espacio usando solo las manos.

Coloque los objetos en un carrito estable con la parte superior acolchada. Las

Page 12 of 22

ruedas de goma o infladas son las mejores. Siempre trate de mantener una superficie segura debajo de su objeto.

○ Piense en las puertas, riesgos de tropiezo y cambios en el nivel del piso mientras planifica su ruta. Camine por la ruta antes de mover el carrito o el objeto.

○ Pida ayuda a sus colegas para levantar objetos pesados, manipular objetos frágiles y sostener las puertas mientras mueve un carro u objeto.

Materiales y suministros ● Opciones para una superficie acolchada:

○ Foam, como Volara® ○ Papel secante grueso, quizás más de una capa ○ Foam core

● Amortiguación de vibraciones y estabilizadores para objetos ○ Cree cojines con papel libre de ácido o Tyvek suave. Estos materiales pueden

usarse para contener partes de objetos o formar nidos donde objetos enteros puedan reposar con más seguridad.

○ Corte bloques de foam, como Ethafoam™.

Trabajando en un espacio de exposición contaminado Si está quitando objetos de un espacio de exhibición o vitrina contaminada, tome precauciones para evitar la contaminación de las áreas limpias. Establezca zonas sucias y limpias. Trabaje de sucio a limpio.

● Piense en el flujo de aire creado al abrir cajas. Si los objetos en su interior tienen hongo, todas las personas presentes deben usar EPP y el espacio circundante debe limpiarse luego de realizar trabajos en el área.

● Evite levantar objetos sucios por encima de los que están limpios. Si es posible, retire los objetos menos contaminados primero.

Trabajando con colecciones dañadas Los objetos que han sido parte de un evento de emergencia, como una inundación, un incendio o incluso la pérdida del control ambiental debido a cortes de energía, ahora han cambiado. Pueden ser más frágiles de lo que eran antes del evento. Los cambios estructurales a nivel macro o micro pueden haber causado debilitamientos o susceptibilidades que el objeto no tenía antes. Antes de manipular, mover o intervenir colecciones que han pasado por un evento de emergencia:

● Observe el objeto. ¿Está dañado estructuralmente? ¿La superficie está dañada? ● ¿Hay hollín, hongo u otra suciedad en la superficie? En caso afirmativo, evite tocar esas

áreas si es posible para evitar que la suciedad se compacte y penetre la superficie. ● ¿Alguna de las partes ha sido disociada? ¿Se han despegado las etiquetas o los

números de identificación? ● Tome fotos de objetos rotos o grupos de objetos regados antes de moverlos.

Page 13 of 22

Limpieza de libros y objetos El objetivo inicial es eliminar la mayor cantidad de material particulado al pasar la aspiradora, siempre y cuando esté seco. Si es necesario limpiar o primero secar el hongo, rocíe o limpie con la solución de alcohol que se describe a continuación. Una vez seco, pase la aspiradora nuevamente si es necesario. No pase la aspiradora sobre objetos mojados o con hongo viscoso. Si no tiene acceso a una aspiradora con filtro HEPA o cualquier tipo de aspiradora, trabaje al aire libre en un área techada y bien ventilada donde no haya riesgos de contaminación.

Herramientas para limpieza en seco ● Brochas:

○ Mangos largos son preferidos. Ponga cinta adhesiva alrededor de los componentes de metal para evitar daños a los objetos. Baratos están bien. Use el tamaño y la suavidad apropiados para los objetos.

● Esponjas: ○ Esponja para limpiar hollín o humo: Esponja de goma vulcanizada de color

castaño/ocre que es útil para recoger partículas finas en superficies secas. Por lo general se pueden obtener de un proveedor especializado, como Talas o Gaylord.

○ Esponja cosmética: Esponja blanda, usualmente blanca, disponible en forma de cuñas y esferas en farmacias y otros minoristas.

● Almohadillas de algodón: ○ El tipo cosmético se puede utilizar para la limpieza en seco o con líquido. Puede

que cada lado tenga una textura diferente. Esté atento a las fibras de algodón que puedan quedar atrás. Disponible en farmacias y otros minoristas.

● Screen de fibra de vidrio: ○ Úselo en objetos planos (papel, libros) como una barrera para prevenir la pérdida

de material. ○ Péguelo con cinta adhesiva a la manga de la aspiradora. ○ También puede usar un pedazo de pantimedias pegado a la manga para recoger

fragmentos de objetos más pequeños. ○ Disponible en ferreterías.

● Aspiradora con filtro HEPA: ○ Disponible en varios tamaños, estilos y precios. ○ Es preferible que tenga el aparato de succión ajustable. ○ Mantenga el escape de aire alejado de objetos y humanos. ○ Se calentará, así que el escape de aire no debe pasar por encima de objetos con

hongo.

Page 14 of 22

○ Filtro HEPA reemplazable: cambie cuando la succión parezca reducida o la aspiradora tienda a sobrecalentarse. Es ese caso, ponga en una bolsa y deseche el filtro en su basura normal.

Solución de alcohol para secar hongo El hongo puede secarse usando una solución de alcohol (con atomizador o paño) en preparación a la limpieza con aspiradora o con esponjas. La mezcla de alcohol y agua penetra el hongo. No lo mata, sino que elimina el agua y hace que el hongo se mantenga inactivo. Advertencia: los materiales intrínsecos pueden alterarse irreversiblemente con la aplicación de esta solución.

● Receta e instrucciones para mezclar ○ Use una mezcla de alcoholes isopropílico y etílico para lograr un total de 70% de

alcohol; añada 30% de agua. Advertencia: la mezcla es inflamable. ○ La mezcla de National Heritage Responders basada en los ingredientes de

farmacia se puede ver en este blog: http://www.conservators-converse.org/2014/08/42nd-annual-meeting-health-and-safety-session-may-31st-sustainability-for-the-conservator-mold-remediation/

● Cómo y cuándo aplicar ○ No utilizar en encuadernaciones de libros de cuero, metales revestidos

(encerados o barnizados), superficies pintadas, plásticos u otras superficies susceptibles a alcohol.

○ Pruebe todas las superficies primero en un área discreta. ■ El alcohol hará que la tintas de bolígrafos y otras tintas muevan, destiñen

o despinten. ■ Las letras impresas en las encuadernaciones de libros pueden verse

afectadas. ○ Rocíe la solución sobre hongo húmedo, viscoso o maloliente para secarlo y

hacerlo inactivo. Espere a que evapore si es posible. ○ Limpie con almohadillas de algodón para eliminar el hongo de las superficies

estables.

Limpieza de un libro ● Retire el material seco y suelto succionando con una aspiradora y cepillos. Las cubiertas

de lona (canvas) pueden requerir más succión a medida que las partículas se vayan alojan en el tejido.

● Use una solución de 70% alcohol isopropílico aplicado con almohadillas de algodón. ● Deje secar. ● Limpie nuevamente con cepillos y aspiradora o con esponjas.

Cuando limpie o pase la aspiradora, hágalo desde la espina dorsal del libro hacia los bordes exteriores. Si las páginas del libro están pegadas, es poco lo que podrá hacer. Considere su eliminación y reemplazo.

Page 15 of 22

Preguntas frecuentes ¿Dónde puedo encontrar suministros de EPP? ¿Puedo comprar en un minorista local?

● Las ferreterías a menudo tienen máscaras y trajes Tyvek en la sección de pintura, pero estos serán más costosos que si los compra a un proveedor de seguridad, como Grainger. Grainger ofrece compras por internet y también tiene establecimientos en Puerto Rico. Podría ser que proporcionen descuento al gobierno. Forme un equipo con otras instituciones locales para comprar a en grandes cantidades y ahorrar dinero. Al comprar guantes, sería ideal preguntarles sobre las fechas de vencimiento. Desea comprar los más nuevos que pueda.

¿Debo usar PPE en casa?

● Si está lidiando con hongo y otros contaminantes en el hogar, sí, definitivamente use el equipo adecuado para protegerse.

¿Puedo usar mi propia ropa cuando trabajo en un ambiente contaminado?

● Sí puede, pero tenga mucho cuidado de llevar la contaminación a su casa. Podría tener una muda de ropa para el trabajo sucio que pueda dejar y lave en el trabajo o se deseche.

¿Cómo protejo equipos como cámaras en un ambiente contaminado?

● Use bolsas o envolturas de plástico para mantener el equipo limpio. ¿Puedo usar fumigantes o herbicidas para prevenir o tratar el hongo en mi edificio y colecciones?

● Algunas compañías pueden recomendar estos productos químicos tanto para su edificio como para sus colecciones. Los edificios son más robustos y no pueden verse perjudicados, pero sus colecciones son más sensibles a tratamientos químicos desconocidos y agresivos. Tenga en cuenta que estos productos también pueden perjudicar su salud.

¿Por qué algunas de mis colecciones sobrevivieron sin daños, mientras que el hongo se extendió a otras áreas?

● Gran parte de la formación de hongo tiene que ver con la circulación de aire. Puede ser que algunas colecciones tengan una mejor circulación de aire y eso les ayudó a mantenerse secos. Además, las cajas externas pueden haber permitido que la humedad relativa de algunas colecciones permaneciera baja, ya que los cambios fueron amortiguados por el material adicional.

¿Cómo puedo trabajar mejor con compañías de rescate que no están en la isla?

● Siga todos los pasos y formule todas las preguntas de la sección Trabajar con un proveedor de este folleto.

○ Hable con alguien que haya usado ese proveedor.

Page 16 of 22

● Póngase en contacto con una institución hermana en el continente o con un colega profesional en quien confíe y pueda echar un vistazo de vez en cuando.

○ Pregunte si estarían dispuestos a ir a las instalaciones del vendedor para verificar sus materiales si cree que es necesario.

○ ¿Estarían dispuestos a verificar los materiales antes de devolvérselos? ¿Qué becas están disponibles?

● National Endowment for the Humanities: https://www.neh.gov/grants ● Institute of Museum and Library Services:

https://www.imls.gov/grants/apply-grant/available-grants ● Collections Assessment for Preservation Program (CAP):

https://www.imls.gov/grants/available/collections-assessment-preservation-program-cap ● Society of American Archivists:

https://www2.archivists.org/groups/regional-archival-associations-consortium-raac/state-and-federal-grant-resources

● Calendario de subvenciones del AAM - American Alliance for Museums http://www.aam-us.org/about-us/grants-awards-and-competitions/grants-calendar

Cuando vuelva la electricidad, ¿cuál debería ser mi punto de ajuste para el HVAC?

● Anote sus lecturas actuales de temperatura y humedad relativa y la fecha en el área de recolección en un cuaderno o rótulo. (Luego querrá trabajar con esa hoja.)

● Por lo general, estará demasiado caliente y húmedo en su edificio y sus colecciones habrán absorbido este calor y humedad durante el tiempo en que no hubo energía o el HVAC no funcionó. Esto puede causar problemas como el hongo y la deformación de materiales, ¡pero también pueden producirse cambios rápidos! Los cambios repentinos en la humedad relativa también pueden causar problemas en algunos objetos de la colección: la madera y otros materiales son sensibles al secado rápido porque se contraen y esto puede causar agrietamiento. En esos casos es mejor un cambio más lento.

● Si baja la temperatura muy rápido, la humedad en sus colecciones puede condensarse en superficies frías (Mylar, vidrio, metal). La temperatura a la que esto sucede a una determinada humedad relativa se denomina punto de rocío (dew point). Además, la humedad que sale a la superficie del objeto puede favorecer el crecimiento de hongo.

○ Use la calculadora de punto de rocío del Image Permanence Institute para ver qué punto de rocío tiene su temperatura y humedad relativa actual, según lo medido en el área de la colección. https://www.imagepermanenceinstitute.org/environmental/dew-point-calculator

■ Use los controles deslizantes para ver cómo puede identificar los puntos de temperatura más bajos que no estarán en el punto de rocío. Ajuste la configuración de temperatura o humedad relativa en sus paneles HVAC correspondiente.

○ El cambio no debería ser uno rápido. Repita la medición de la temperatura y la humedad relativa, teniendo en cuenta el nuevo punto de condensación y

Page 17 of 22

ajustando cada semana más o menos hasta que las condiciones estén cerca de lo normal.

○ No espere que los números cambien de la misma manera. ¡La temperatura cambia muy rápido! La humedad relativa cambia mucho más lentamente. Los objetos en cajas, estuches o estanterías muy compactas cambiarán más lentamente.

● Proporcionar circulación de aire ayudará a que la temperatura y la humedad relativa se ajusten de manera más uniforme, pero tenga cuidado si ya tiene crecimiento de hongo ya que podría estar diseminando las esporas las áreas limpias.

● Seminarios web gratuitos y útiles para comprender el entorno del museo y HVAC: ○ Carver-Kubik, Alice and Image Permanence Institute. “Storage Environments:

The Big Picture | Connecting to Collections Care Online Community.” Webinar. December 5, 2017. https://www.connectingtocollections.org/storage-environments/.

○ Sustainable Preservation Practices for Managing Museum Environments. http://www.ipisustainability.org/ (webinars y videos gratuitos; la Guía cuesta $25 - un excelente uso de los fondos de subvención).

Page 18 of 22

Enlaces y referencias útiles

Tema Enlace Notas

AIC Field Guide to Emergency Response videos

https://www.youtube.com/playlist?list=PLH0WXCtI2noiqtbY6nN11P-qKbf04lp7t

16 videos sobre las mejores prácticas durante la respuesta por tipo de daño.

AIC Hotline - National Heritage Responders

http://www.conservation-us.org/emergencies/national-heritage-responders#.WjqHWPCnHzc

202-661-8068

Alternative Climate Controls for Historic Buidlings

http://www.getty.edu/conservation/our_projects/science/climate/climate_experts_roundtable.html

Precede la publicación de 2015 de Maekewa et al. Disponible gratis en internet.

Centers for Disease Control and Prevention (CDC) Health Hazard Evaluations (HHEs) program

https://www.cdc.gov/niosh/hhe/

Centers for Disease Control and Prevention (CDC) PPE grants

https://www.cdc.gov/grants/index.html

Vea también enlaces de OSHA y CDC sobre Equipo de Protección Personal (PPE) a continuación.

Conservation Strategies for Hot and Humid Climates

http://www.getty.edu/conservation/publications_resources/books/environmental.html

Emergency Response and Salvage Mobile App

http://www.conservation-us.org/emergencies/ers-app#.WjqFkfCnHzf

No compatible con iPhone iOS 11

Grainger safety supplies https://www.grainger.com/ Grainger tiene ubicaciones en Puerto Rico

HEPA vacuums, several models and price points

http://www.gaylord.com/c/Vacuums-1

Heritage Emergency National Task Force (FEMA-HENTF) contact, resources, and training

https://culturalrescue.si.edu/hentf/

Page 19 of 22

Heritage Emergency National Task Force (FEMA-HENTF) journalist's eye view of the SI HENTF-HEART week-long training program

http://www.e-torch.org/2017/12/what-its-like-to-evacuate-a-museum-in-a-natural-disaster/

National Park Service (NPS) Conserve O Grams

https://www.nps.gov/museum/publications/conserveogram/cons_toc.html

Mold: Prevention of Growth in Museums es número 3.4

National Park Service (NPS) Museum Handbook

https://www.nps.gov/museum/publications/handbook.html

Museum Collection Preservation

National Park Service (NPS) Preservation Briefs

https://www.nps.gov/tps/how-to-preserve/briefs.htm

50 informes sobre las mejores prácticas para la rehabilitación de propiedades históricas. Los temas van desde el reparación de mampostería hasta barras históricas de iluminación.

National Park Service (NPS) Technical Preservation Services

https://www.nps.gov/tps/index.htm Secretary of Interior's Standards

NPS Historic Rehabilitation Tax Incentives, Application Process

https://www.nps.gov/tps/tax-incentives/application-process.htm

NPS Historic Rehabilitation Tax Incentives, Department website

https://www.nps.gov/tps/tax-incentives.htm

NPS Historic Rehabilitation Tax Incentives, Tax Credit Basics

https://www.nps.gov/tps/tax-incentives/before-you-apply.htm

NPS National Register Fundamentals, FAQ about the National Register for potential applicants

https://www.nps.gov/nr/national_register_fundamentals.htm

NPS Secretary of the Interior's Standards, Applying the Rehabilitation Standards

https://www.nps.gov/tps/standards/applying-rehabilitation.htm

NPS Secretary of the Interior's Standards, Four

https://www.nps.gov/tps/standards/four-treatments.htm

Page 20 of 22

Approaches to the Treatment of Historic Properties

NPS Secretary of the Interior's Standards, Rehabilitation Standards and Guidelines

https://www.nps.gov/tps/standards/rehabilitation.htm

Object handling and glove selection

https://www.connectingtocollections.org/objecthandlingrecording/

También contiene enlaces a otros recursos

Object handling and packing https://www.nps.gov/museum/publications/MHI/CHAP6.pdf

Del NPS Museum Handbook

CDC/NIOSH The National Personal Protective Technology Laboratory (NPPTL): Personal protective equipment (PPE)

https://www.cdc.gov/niosh/npptl/default.html

OSHA: Personal protective equipment (PPE)

https://www.osha.gov/SLTC/personalprotectiveequipment/index.html

OSHA: PPE Overview

OSHA: Personal protective equipment (PPE)

https://www.osha.gov/dte/outreach/intro_osha/7_employee_ppe.pdf

Pago del empleador o empleado para PPE (vea también las subvenciones del CDC en la lista anterior)

OSHA: Voluntary Use Respirators (Uso Voluntario de Respiradores)

https://www.osha.gov/video/respiratory_protection/voluntaryuse.html

Videos bilingües (inglés y español) sobre el uso voluntario de protecciones respiratorias

Vendors https://mblc.state.ma.us/costepma/wp-content/uploads/2013/03/Establishing-Relationships-with-Disaster-Recovery-Vendors.pdf

Vendor contracts - Library of Congress

https://www.loc.gov/preservation/emergprep/plan/contract.html

Page 21 of 22