Upload
trinhlien
View
214
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Consulate General of The Republic of IndonesiaIndonesian Trade Promotion Center (ITPC)
Georgia Business Center, 1400-1500 West Georgia StreetVancouver, British Columbia, V6G 2Z6, CanadaPhone: + 1 778373-4916 Fax: + 1 604685-1520Email: [email protected].
Vancouver, 08 Mei 2012
NomorLampiran:Perihal
474/itpc-vancouverN/20121 (satu) berkasMarket Brief: Peluang PasarProduk Glassware Kanada.
Kepada Yth.
1. Bp. Sesditjen PEN,2. Bp. Dirjen PEN,Kementerian Perdagangandi
Jakarta
Bersama ini disampaikan dengan hormat, Market brief mengenai PeluangPasar Produk Glassware di Kanada, tahun 2012.
Besar harapan kami informasi dan data yang tertuang dapat bermanfaatbagi pelaku bisnis di Indonesia.
Demikian, atas perhatian Bapak disampaikan terima kasih.
Rina Yuslina
Tembusan Yth :1. Bp. Dirjen Daglu, Kemendag;2. Bp. Ka Badan P2KP, Kemendag;3. Bp. Dirjen Dagri Kemendag;4. Bp. Konjen RI untuk Vancouver;5. Bp. Direktur Amuteng Kemenlu;6. Bp. Kapus Informasi Pasar Ditjen PEN;7. Bp. Kapushaka Kemendag;8. Bp. Kapusdatin Kemendag;9. Atdag KBRI Ottawa.
ITPC VANCOUVER | Market Brief Glassware i
KATA PENGANTAR
Glassware merupakan bagian dari peralatan rumah tangga (household ware) yang
penjualannya sangat dipengaruhi oleh berbagai faktor antara lain pembangunan
perumahan baru maupun renovasi, perilaku konsumen, demografi dan trend lainnya.
Pada saat ini peluang pasar Glassware di Kanada merupakan niche market (ceruk
pasar) yang cukup menjanjikan, karena Kanada merupakan pengekspor dan pengimpor
Glassware yang cukup signifikan.
Glassware yang beredar di Kanada disuplai dari beberapa negara, seperti
Amerika Serikat, RRT, Itali, Austria, Jerman, termasuk juga Indonesia yang menduduki
posisi ke-27 (dua puluh tujuh) sebagai negara asal impor. Potensi pasar Glassware
Indonesia belum maksimal dan Indonesia memiliki peluang pasar untuk lebih
dikembangkan di Kanada. Dengan demikian maka penulisan Market Brief kali ini
difokuskan pada “Peluang Pasar Glassware di Kanada”.
Besar harapan kami Market Brief kali ini dapat menjadi bahan referensi bagi
pimpinan ataupun pelaku bisnis di Indonesia dalam mengembangkan pasar ekspor
produk Glassware ke Kanada.
Vancouver, 4 Mei 2012
Wakil Kepala ITPC Vancouver
Rina Yuslina
ii
DAFTAR ISI
Hal.
KATA PENGANTAR i
DAFTAR ISI ii
DAFTAR LAMPIRAN iv
I. PENDAHULUAN 1
II. CAKUPAN PRODUK 2
III. POTENSI PASAR KANADA 3
1. Perdagangan Umum (Ekspor dan Impor) 9
a. Ekspor 9
b. Impor 12
2. Regulasi Produk Glassware Kanada 21
a. Kebijakan Perdagangan 21
b. Persyaratan Standar, Mutu, Kemasan, dan Pelabelan 22
c. Saluran Distribusi atau Supply Chain 24
d. Hambatan Lainnya 24
IV. PELUANG DAN STRATEGI 25
1. Peluang 25
2. Strategi 25
V. INFORMASI PENTING 27
1. TPO dan/atau Kedutaan Kanada di Indonesia 27
2. Kadin Kanada di Indonesia dan Asosiasi Glassware di Indonesia
27
3. Institusi/Federasi/Asosiasi di Kanada 27
4. Perwakilan Indonesia di Kanada 29
5. Daftar Importir Glassware di Kanada 30
iv
DAFTAR LAMPIRAN
Lampiran 1: Neraca Perdagangan Glassware Kanada tahun 2007 – 2011
Lampiran 2: Ekspor Glassware Kanada Tahun 2007 – 2011
Lampiran 3: Ekspor Glassware Kanada per HS Tahun 2007 – 2011
Lampiran 4: Impor Glassware Kanada Tahun 2007 – 2011
Lampiran 5: Impor Glassware Kanada per HS Tahun 2007 – 2011
Lampiran 6: Customs Tariff
Lampiran 7: Hazardous Products Act
Lampiran 8: Daftar Pameran untuk Glassware di Kanada
Lampiran 9: Daftar Importir Glassware Kanada
ITPC VANCOUVER | Market Brief Glassware 1
I. PENDAHULUAN
Glass atau kaca adalah materi yang amorphous (non-kristalin) serta
padat/solid. Umumnya materi ini rapuh dan transparan. Selama berabad-abad
kegunaan glass yang paling umum adalah glass dipakai untuk jendela dan tempat
minuman atau cawan. Materi utama di dalam alat minum tersebut adalah soda-
kapur kaca.
Glassware umumnya
dijual secara individual maupun
set yang terdiri dari 18 buah
yaitu: 30 ml gelas tinggi untuk
air, 30 ml highball glass, dan 20
ml gelas untuk jus. Coloured
blown glass/Gelas tiup
berwarna kian popular bukan
hanya untuk alat minum saja
melainkan juga sebagai hiasan
meja yang disepadankan
dengan gelas anggur dan
pitcher/kendi contohnya. Di Kanada gelas yang terbuat dari kaca mulai digeser
dengan gelas yang bentuknya lebih modern dan terbuat acrylics, terutama untuk
musim panas dan penggunaan di tempat terbuka/luar rumah.
Sementara itu tableware/perangkat makanan yang semakin digemari untuk
suasana tidak resmi adalah yang bentuknya seperti buah-buahan, binatang
ITPC VANCOUVER | Market Brief Glassware 2
dengan skema warna dari nuansa tropis ke warna
pastel. Warna yang solid umumnya mendominasi
peralatan makan atau meja yang santai, seperti barang
pecah belah, dengan konsep mix-and-match.
Peralatan makan yang umumnya dijual terdiri dari set
masing-masing empat buah piring, mangkok, dan
mug/cangkir.
II. CAKUPAN PRODUK
Dalam market brief ini, komoditi yang akan dibahas masuk dalam HS Code
7013 – Glassware used in household. Berdasarkan HS Code 6 digit, terdapat 10
sub kategori yang telah masuk dalam nomenklatur internasional, yaitu:
HS 701310 GLASSWARE - HOUSEHOLD USE - OF GLASS-CERAMICS
HS 701321 DRINKING GLASSES - OF LEAD CRYSTAL HS 701322 STEMWARE DRINKING GLASSES, OTHER THAN
GLASS-CERAMICS, OF LEAD CRYSTAL HS 701328 STEMWARE DRINKING GLASSES, OTHER THAN
GLASS-CERAMICS, NES HS 701329 DRINKING GLASSES - OTHER (EXCLUDING LEAD
CRYSTAL AND GLASS-CERAMIC) HS 701331 GLASS TABLEWARE (EXCL. DRINKING GLASSES) OR
KITCHENWARE - OF LEAD CRYSTAL HS 701332 GLASS TABLEWARE (EXCL. DRINKING GLASSES) OR
KITCHENWARE - OF HEAT TOLERANT GLASS HS 701333 OTHER DRINKING GLASSES, O/T OF GLASS-
CERAMICS, OF LEAD CRYSTAL HS 701337 OTHER DRINKING GLASSES, O/T OF GLASS-
CERAMICS, NES HS 701339 GLASS TABLEWARE (EXCL. DRINKING GLASSES) OR
KITCHENWARE - OTHER NES HS 701341 TABLE/KITCHENWARE,EXCL DRINKING GLASSES, O/T
GLASS-CERAMICS, OF LEAD CRYSTAL
ITPC VANCOUVER | Market Brief Glassware 3
HS 701342 TABLE/KITCHENWARE,EXCL DRINKING GLASSES, O/T GLASS CERAMICS,COEF<=5 X 10-6,ETC
HS 701349 TABLE/KITCHENWARE,EXCL DRINKING GLASSES, OTHER THAN GLASS-CERAMICS, NES
HS 701391 GLASSWARE (EXCLUDING TABLEWARE AND KITCHENWARE) - OF LEAD CRYSTAL
HS 701399 GLASSWARE (EXCLUDING TABLEWARE AND KITCHENWARE) - OTHER (EXCL LEAD CRYSTAL) NES
Namun dalam market brief ini, dari 15 komoditi yang tertera di bawah Kode HS
7013 hanya sepuluh komoditi saja yang akan dibahas. Hal ini disebabkan dalam
perjalanannya beberapa komoditi tadi mengalami beberapa hal, yaitu:
1)ditambahkan pada tahun 2007 yang sebelumnya masuk dalam komoditi lainnya;
2)dihilangkan pada tahun 2007, kemudian dipecah ke dalam dua komoditi lainnya
setelah tahun 2006; 3)dihilangkan pada tahun 2007, lalu dimasukkan ke komoditi
lainnya. Glassware yang akan dibahas di sini adalah sebagai berikut: HS 701310,
HS 701321, HS 701322, HS 701328, HS 701333, HS 701337, HS 701341, HS
701349, HS 701391, dan HS 701399.
III. POTENSI PASAR KANADA
Secara global pasar properti mengalami tekanan yang semakin meningkat.
Hal ini sehubungan erat dengan melambatnya pertumbuhan ekonomi
internasional. Keadaan harga di sebagian besar pasar, di dalam survei yang
dilakukan Scotiabank, memburuk di akhir kwartal tahun 2011. Kekawatiran
terhadap utang luar negeri, tingginya pengangguran, melemahnya kepercayaan
konsumen, dan dalam beberapa kasus, berlebihannya suplai dan kredit yang
ketat, terus menahan permintaan dan menekan harga.
ITPC VANCOUVER | Market Brief Glassware 4
Downtown Toronto
Meskipun terdapat tanda-tanda yang menunjukkan bahwa pasar penjualan
perumahan mengalami pendingan, pembangunan rumah-rumah baru hanya
memperlihatkan tanda-tanda sedikit
melambat. Walaupun beberapa bulan
terakhir pembangunan perumahan
sedikit menurun tapi permintaan ijin
baru telah meningkat kembali. Kegiatan
ini terkonsetrasi pada konstruksi multi-
unit yang meningkatkan keprihatinan
atas kelebihan pasokan seperti yang terjadi di beberapa pusat utama, khususnya
Vancouver dan Toronto.
Pertimbangan atas gaya hidup memegang peranan yang ditentukan oleh
faktor-faktor, seperti: lebih
singkatnya perjalanan pulang
dan pergi ke tempat kerja yang
mendorong hidup atau tinggal
di pusat kota; tren demografi,
termasuk populasi yang menua,
generasi baby echo yang
bertambah usia, rumah tangga tunggal, dan imigrasi yang meningkat. Semua
faktor tadi berkontribusi atas perkembangan permintaan kondominium.
Sehubungan dengan pertumbuhan pembangunan perumahan, penjualan
perabotan rumah tangga beserta isinya juga mengalami peningkatan. Statistics
Downtown Vancouver
ITPC VANCOUVER | Market Brief Glassware 5
Canada melaporkan bahwa sejak tahun 2009 penjualan peralatan rumah tangga
(household ware) terus meningkat dari USD 794,84 juta mencapai $966,48 juta
pada tahun 2011 atau naik 21,59 persen.
Tren tersebut diperkirakan akan terus demikian untuk masa yang akan datang,
terutama untuk penduduk berusia antara 25 hingga 40 tahun yang saat ini
mempersiapkan/membangun rumah tinggal. Hal ini juga disebabkan oleh orang-
orang tua yang pindah ke rumah yang lebih kecil selepas kepergian anak-anaknya
dari rumah mencari perabotan atau peralatan/produk kelas atas.
Peralatan/produk rumah tangga yang umumnya dicari adalah produk-produk
yang indah, tahan lama, fleksibel, dan tampak professional. Di samping itu,
produk-produk yang berkualitas baik dan peralatan yang tidak resmi tapi dapat
dicuci mesin merupakan produk-produk yang lebih popular. Inovasi dan disain
produk terus memainkan peran dalam mendorong penjualan di pasar. Dengan
demikian saat ini tren peralatan/produk rumah tangga yang banyak dicari adalah
produk kelas atas, selain itu warna yang kini mendominasi adalah warna kembali
alam, ke warna-warna yang lembut dan hangat.
ITPC VANCOUVER | Market Brief Glassware 6
Menurut publikasi yang dikeluarkan oleh Gifts and Tablewares, Catering to
Your Customer, Juli/Agustus 2010, ada enam tren yang diharapkan menjadi
panduan:
• Tren 1 – Pemasaran per generasi
Saat produk hendak dijualkan pemasok harus jitu menembak generasi
pasar yang dikehendaki:
Gen Y: Generasi usia antara 14 hingga 33 yang merupakan 21%
populasi yang menganggap memasak adalah sesuatu yang
menyenangkan karena masak ditujukan untuk teman dan keluarga
hingga bersedia membayar lebih untuk desain dan warna yang menarik
serta sesuai dengan fungsinya.
Gen X: Generasi usia antara 24 hingga 43 (15% dari populasi) yang
memfokuskan diri pada membangun keluarga yang menggunakan
dapur sebagai pusat kegiatan keluarga. Oleh karena kelompok ini
merupakan kelompok yang keuangannya paling ketat, maka dari itu
produk yang diminati adalah produk yang multi fungsi dan memakan
ruang sedikit.
Baby Boomers: Generasi usia antara 44 hingga 63 (28% populasi)
yang saat ini memanfaatkan ruangan kosong sepeninggalan anak-
anaknya serta berkeinginan memaksimalkan insentif yang disediakan
pemerintah ketika ekonomi lemah. Sejak kelompok ini adalah pemilik
rumah, mereka merenovasi dapur dan kamar mandi, dan produk yang
diingin adalah produk yang berkualitas dan tahan banting. Kelompok ini
ITPC VANCOUVER | Market Brief Glassware 7
merupakan kelompok yang paling sering menjamu sehingga sangat
erat hubungan dengan kegiatan masak memasak. Untuk beberapa saat
ini anak-anak tinggal rumah lebih lama dan pada saat yang sama orang
tuanya yang manula pindah tinggal bersama mereka.
Prime Timers: Generasi usia di atas 64 (14% populasi) merupakan
generasi yang memiliki pandangan ‘20 tahun lebih muda dari tubuh dan
pikiran’ memilih produk yang mudah pakai di samping disain yang
ergonomik dengan intuitif (ringan dan mudah tampak).
• Tren 2 – Live-in kitchen
Rata-rata orang menghabiskan waktu antara tiga hingga empat jam di
dapur. Ruang ini merupakan tempat menjamu, bekerja, melakukan
hobi, dan menghabiskan waktu luang. Dengan demikian produk yang
dituju harus produk yang meningkatkan fungsi dapur sehingga ruang ini
mendatangkan kesenangan dan layak huni.
• Tren 3 – Hidup sesuai dengan nilai yang anut
Akibat dari resesi yang terjadi saat ini, konsumen lebih berhati-hati dan
memilih menggunakan uang tunai dibandingkan kredit. Fokus yang
diminati ditujukan pada nilai (kualitas dan ketahanan) yang
menggantikan konsumsi pakai buang, serta pada meningkatkan jamuan
di rumah daripada di luar. Pemasok harus memusatkan pemasaran
pada nilai; kemasan yang tepat; tujuan pembelian yang komunikatif;
dan produk yang membantu konsumen menjamu di rumah.
ITPC VANCOUVER | Market Brief Glassware 8
• Tren 4 – Green kitchen
Konsumen akan mengeluarkan sedikit lebih atau sama sekali tidak
untuk produk yang ramah lingkungan sehingga produsen perlu mencari
jalan agar konsumen dapat menabung sementara mempromosikan
tanggungjawab terhadap lingkungan dan membuat tanggungjawab
tersebut seolah-olah tanpa usaha. Yang terpenting, produsen
meminimalkan kebingunan konsumen dengan menjaga klaim hijau
dengan otentik, sederhana dan dapat diversifikasi.
• Tren 5 – Dapur yang sehat
Nutrisi, hidup sehat dan komitmen baru pada kesehatan emosional dan
spiritual adalah penting bagi warga Kanada. Produk semestinya
membuat masakan rumah mudah, nyaman dan menyenangkan dengan
meminimalkan atau meniadakan tekanan fisik. Selain itu, konsumen
lebih meminati produk yang mengutamakan cara yang dapat menjaga
nilai nutrisi dan menghindari bahan yang membahayakan seperti bahan
ayng mengandung aditif, pengawet dan kimia.
• Tren 6 – Memasak adalah kegembiraan
Kanada telah menjadi bangsa, pemerhati makanan. Menurut riset yang
dilakukan oleh Nielsen, satu dari lima rumah tangga memiliki koki yang
mempersiapkan makanan untuk keluarga, saudara, dan teman.
Pemerhati ini mencari peralatan, resep, dan teknik baru. Generasi
‘microwave’ menyerahkan tongkat estafetnya ke generasi baru yang
ibesarkan oleh acara masak memasak di televise, seperti The Food
Network (www.foodnetwork.com
1. Perdagangan Umum (Ekspor dan Impor)
Dalam kurun waktu lima
perdagangan produk
terlihat dari nilai impor Kanada
Impor tertinggi dicapai pada tahun 2011 sebesar USD
oleh tahun 2008 sebesar USD
Perdagangan Glassware
a. Ekspor
Lima negara tujuan utama ekspor
tahun 2011
Selatan, dan Belanda
• Amerika Serikat me
merupakan negara pengimpor
50,000,000
100,000,000
150,000,000
200,000,000
250,000,000
300,000,000
ITPC VANCOUVER | Market Brief Glassware
ibesarkan oleh acara masak memasak di televise, seperti The Food
www.foodnetwork.com) dan koki selebriti.
Perdagangan Umum (Ekspor dan Impor)
kurun waktu lima tahun terakhir (2007-201
perdagangan produk Glassware Kanada dengan dunia adalah
nilai impor Kanada ke dunia lebih besar dari pada nilai ekspor
ertinggi dicapai pada tahun 2011 sebesar USD 287,22
oleh tahun 2008 sebesar USD 282,16 juta. (Lihat Lampiran 1: Neraca
Glassware Kanada Tahun 2007 – 2011).
Lima negara tujuan utama ekspor Kacang Mete
adalah Amerika Serikat, Hong Kong, Kroasia,
Belanda dengan rincian sebagai berikut:
erika Serikat mengimpor Glassware dari
merupakan negara pengimpor terbesar dengan jumlah nilai ekpor
0
50,000,000
100,000,000
150,000,000
200,000,000
250,000,000
20072008
20092010
2011
Glassware 9
ibesarkan oleh acara masak memasak di televise, seperti The Food
2011), neraca
Kanada dengan dunia adalah negatif. Hal
besar dari pada nilai ekspor.
287,22 juta dan diikuti
Lampiran 1: Neraca
Kacang Mete Kanada pada
Kroasia, Korea
dari Kanada. AS
terbesar dengan jumlah nilai ekpor
Impor
Ekspor
ITPC VANCOUVER | Market Brief Glassware 10
tertinggi pada tahun 2009 sebesar USD 24,22 juta. Nilai ekspor
Kanada terendah ke AS dalam kurun waktu lima tahun dari tahun
2007 hingga 2011 terjadi pada tahun 2011 dengan nilai ekspor
sebesar USD 17,77 juta.
• Negara ke dua pengimpor terbesar Glassware Kanada setelah AS
adalah Hong Kong dengan nilai sebesar USD 719.569 pada tahun
2011. Nilai ekspor terendah ke negara ini terjadi pada tahun 2009
dengan nilai sebesar USD 10.222.
• Pada tahun 2011 Kanada mulai mengekspor Glassware ke
Kroasia dengan nilai sebesar USD 425.678. Nilai ekspor ke
negera ini merupakan nilai ekspor terbesar ke tiga pada tahun
tersebut.
• Sementara itu Korea Selatan mengimpor Glassware Kanada
dengan nilai sebesar USD 318.249 pada tahun 2011. Nilai ekspor
tertinggi ke negara ini terjadi pada tahun 2007 dengan nilai
sebesar USD 391.515.
• Belanda merupakan negara tujuan ekspor Glassware Kanada ke
lima terbesar dengan nilai ekspor sebesar USD 194.235 pada
tahun 2011. Nilai ekspor tersebut merupakan nilai tertinggi selama
periode tahun 2007 – 2011, sedangkan dalam periode yang sama
nilai ekspor Glassware Kanada terendah terjadi pada tahun 2008,
yaitu sebesar USD 8.443.
ITPC VANCOUVER | Market Brief Glassware 11
Dengan demikian pada tahun 2011 Amerika Serikat adalah
negara tujuan utama ekspor Glassware Kanada. Jumlah ekspor
mencapai 86,21 persen dari nilai ekspor secara keseluruhan, diikuti
oleh Hong Kong sebesar 3,49 persen, Kroasia 2,07 persen, Belanda
1,54 persen, dan negara ke lima adalah Belanda sebesar 0,94 persen.
Sisanya sebesar 5,75 persen nilai ekspor Glassware Kanada diekspor
ke negara lainnya di dunia. (Lihat Lampiran 2: Ekspor Glassware
Kanada Tahun 2007 – 2011.)
Pada tahun 2011 dari jumlah keseluruhan nilai ekspor Glassware
Kanada, 68,54 persen atau senilai USD 14,13 juta merupakan komoditi
dengan kode HS 701399 Glassware (Excluding Tableware and
Kitchenware) – Other (Excl Lead Crustal) NES. Komoditi ini diekspor di
antaranya ke Amerika Serikat (USD 13,34 juta), Kroasia (USD
425.678), Jerman (USD 158.113), Itali termasuk Vatikan (USD
133.322), dan Inggris (USD 49.488). Selebihnya sebesar 28,54 persen
EKSPOR GLASSWARE KANADA TAHUN 2011
HS 701310
HS 701322
HS 701328
HS 701333
HS 701337
HS 701341
HS 701342
HS 701349
HS 701391
HS 701399
ITPC VANCOUVER | Market Brief Glassware 12
adalah komoditi lainnya, sebagai berikut: HS 701349 (6,75 persen), HS
701391 (6,73 persen), HS 701337 (6,06 persen), HS 701322 (3,43
persen), HS 701328 (2,41 persen), HS 701310 (2,29 persen), HS
701333 (0,52 persen), HS 701341 (0,21 persen), dan HS 701342 (0,14
persen). Secara keseluruhan ekspor Glassware Kanada ke dunia untuk
periode tahun 2007 hingga 2011 dapat dilihat dalam Lampiran 3 (Ekspor
Glassware Kanada per HS Tahun 2007 – 2011).
b. Impor
Pada periode waktu antara tahun 2007 hingga 2011, nilai impor
Glassware ke Kanada mengalami fluktuasi. Tahun 2007 nilai impor
Kanada adalah sebesar USD 272,11 juta dan kemudian meningkat
menjadi USD 282,16 juta pada tahun berikutnya. Nilai impor terendah
terjadi pada tahun USD 243,05 juta sebelum kembali mengalami
peningkatan yang stabil di tahun 2010 menjadi USD 270,88 juta dan
tahun 2011 mencapai USD 287,22 juta. Nilai impor terakhir tadi
merupakan nilai impor Glassware tertinggi Kanada.
Amerika Serikat merupakan negara utama pengekspor Glassware
terbesar ke Kanada dalam periode waktu dari tahun 2007 hingga tahun
2011 dengan nilai ekspor sebesar USD 104,26 juta pada tahun 2011.
Negara asal impor Glassware ke dua terbesar setelah AS adalah Cina
dengan nilai ekspor yang meningkat dari USD 67,87 juta pada tahun
2007 menjadi USD 74,82 juta tahun 2008. Pada tahun berikutnya terjadi
penurunan menjadi USD 71,52 juta sebelum kembali meningkat stabil
menjadi USD 83,62 juta tahun 2010 dan USD 89,28 juta tahun 2011.
ITPC VANCOUVER | Market Brief Glassware 13
Pada tahun 2011, Itali, termasuk Vatikan, adalah negara pengekspor
Glassware terbesar ke tiga ke Kanada dengan nilai sebesar USD 12,14
juta dengan menggeser posisi tersebut dari Austria pada tahun 2010
(USD 11, 87 juta) dan tahun 2009 (USD 10,57 juta). Sementara di
tahun 2007 dan 2008 posisi ke tiga tersebut diduduki oleh Perancis,
termasuk Monaco, French Antilles, dengan nilai impor USD 30,47 juta
dan USD 19,24 juta. (Lihat Lampiran 4: Impor Glassware Kanada
Tahun 2007 – 2011.)
Berikut adalah perincian nilai impor Glassware terbesar ke
Kanada dari sepuluh negara asal berdasarkan masing-masing HS Code
6 digit:
ITPC VANCOUVER | Market Brief Glassware 14
• HS 701310 – Glassware-Household Use- of Glass-Ceramics
Dalam kurun waktu lima tahun dari tahun 2007 hingga 2011,
impor Glassware Kanada untuk HS 701310 mengalami fluktuasi
dari nilai impor sebesar USD 2,03 juta pada tahun 2007 menurun
menjadi USD 1,08 juta pada tahun 2009. Namun nilai impor ini
meningkat perlahan menjadi USD1,49 juta pada tahun 2010 dan
USD 1,78 juta pada tahun 2011.
Urutan nilai impor terbesar dari sepuluh negara asal untuk
komoditi ini pada tahun 2011 adalah sebagai berikut: Cina
menguasai 64,75 persen, diikuti oleh Amerikat Serikat sebesar
28,34 persen, lalu Perancis termasuk Monaco, French Antilles
2,81 persen, Itali termasuk Vatikan 1,84 persen, Jerman 1,12
persen, Polandia 0,54 persen, Turki 0,41 persen, Meksiko 0,16
persen, Austria 0,014 persen, dan diurutan kesepuluh Korea
Selatan dengan nilai 0,012 persen.
• HS 701322 – Stemware Drinking Glassware, Other Than Glass-
Ceramics, Of Lead Crystal
Untuk kurun waktu lima tahun dari tahun 2007 hingga tahun
2011, nilai impor Kanada mengalami penurunan dari nilai impor
USD 5,46 juta pada tahun 2007 yang merupakan nilai impor
terbesar dalam kurun waktu tadi menjadi USD 2,84 juta pada
tahun 2011.
ITPC VANCOUVER | Market Brief Glassware 15
Pada tahun 2011 negara asal impor terbesar untuk komoditi
HS701322 adalah Jerman dengan nilai impor USD 1,34 juta atau
46,99 persen dari jumlah nilai impor keseluruhan. Setelah Jerman,
Austria adalah negara asal impor terbesar ke dua dengan nilai
USD 160.704 atau 21,48 persen. Selanjut komoditi ini diimpor dari
Perancis sebesar USD 459.860 (16,17 persen), Itali USD 232.041
(8,16 persen), sisanya USD 204.823 atau 7,20 persen yang
diimpor dari Cina, Amerika Serikat, Polandia, Turki, Korea
Selatan, dan Meksiko.
• HS 701328 – Stemware Drinking Glassware, Other Than Glass-
Ceramics, NES
Impor Kanada untuk komoditi HS 701328 dalam kurun waktu
lima tahun dari tahun 2007 hingga tahun 2011 sempat mengalami
penurunan dari nilai impor USD 28,34 juta pada tahun 2007
menjadi USD 22,834 juta pada tahun 2009. Namun pada tahun-
tahun berikut komoditi ini meningkat stabil mencapai USD 30,03
juta pada tahun 2011 yang merupakan nilai impor tertinggi dalam
kurun waktu tersebut.
Ke sepuluh negara asal terbesar dari impor HS 701328 pada
tahun 2011 adalah Amerika Serikat sebesar USD 11,63 juta,
Jerman USD 5,00 juta, Cina USD 4,60 juta, Itali termasuk Vatikan
USD 3,5 juta, Turki USD 2,06 juta, Perancis termasuk Monaco,
ITPC VANCOUVER | Market Brief Glassware 16
French Antilles USD 1,97 juta. Sisanya sebesar USD 1,26 juta
diimpor dari Polandia, Austria, Meksiko, dan Korea Selatan.
• HS 701333 – Other Drinking Glassware, O/T of Glass-Ceramics,
of Lead Crystal
Dalam kurun waktu lima tahun dari tahun 2007 hingga tahun
2011 impor Kanada untuk komoditi HS 701333 mengalami
fluktuasi. Dari nilai impor USD 1,28 juta pada tahun 2007 yang
merupakan nilai impor tertinggi menjadi USD 617.143 pada tahun
2009. Nilai tersebut merupakan nilai impor terendah untuk HS
701333. Namun pada tahun 2010 nilai impor sempat meningkat
mencapai USD 1,10 juta sebelum menurun kembali menjadi USD
1,02 juta di tahun berikutnya.
Urutan dari negara asal impor terbesar dari HS 701333
adalah sebagai berikut Jerman 40,58 persen, Itali termasuk
Vatikan 27,20 persen, Perancis termasuk Monaco, French Antilles
14,96 persen, Cina 13,40 persen, Amerika Serikat 2,55 persen,
Polandia 1,10 persen, Austria 0,18 persen, dan Meksiko 0,01
persen.
• HS 701337 – Other Drinking Glassware, O/T of Glass-Ceramics,
NES
Dalam periode lima tahun dari tahun 2007 hingga tahun 2011
impor Kanada untuk HS 701337 mengalami fluktuasi. Pada tahun
2007 nilai impor adalah USD 33,66 juta dan nilai ini meningkat
ITPC VANCOUVER | Market Brief Glassware 17
pada tahun berikutnya menjadi USD 34,72 juta. Namun pada
tahun 2009 nilai impor turun ke titik terendah menjadi USD 28,80
juta. Setelah itu nilai impor mengalami peningkatan yang stabil di
tahun-tahun berikutnya mencapai nilai tertinggi USD 41,20 juta
pada tahun 2011.
Untuk tahun 2011 sepuluh negara asal impor terbesar untuk
HS 701337 adalah Amerika Serikat sebesar USD 19,58 juta
(47,53 persen) dan Cina USD 9,95 juta (24,14 persen). Sisanya
dengan nilai sebesar USD 11,67 juta berasal dari Itali termasuk
Vatikan (7,4 persen), Meksiko (6,84 persen), Turki (4,66 persen),
Perancis termasuk Monaco, French Antilles (3,91 persen), Jerman
(3,83 persen), Polandia (1,55 persen), Austria (0,13 persen) , dan
Korea Selatan (0,01 persen).
• HS 701341 – Table/Kitchenware, Excl Drinking Glasses, O/T
Glass-Ceramics, Of Lead Crystal
Dalam kurun waktu lima tahun dari tahun 2007 hingga tahun
2011 impor Kanada untuk HS 701341 mengalami fluktuasi. Pada
tahun 2007 nilai impor adalah USD 2,08 juta dan nilai ini menurun
pada tahun-tahun berikutnya dan mencapai titik terendah pada
tahun 2009 menjadi USD 1,02 juta. Namun pada tahun 2010 nilai
impor HS 701341 sempat meningkat menjadi USD 1,54 juta
sebelum turun pada tahun berikutnya menjadi USD 1,27 juta.
ITPC VANCOUVER | Market Brief Glassware 18
Urutan nilai impor terbesar dari sepuluh negara asal untuk
komoditi ini pada tahun 2011 adalah sebagai berikut: Jerman USD
425.517, Itali termasuk Vatikan USD 212.963, Cina USD 204.741,
Austria USD 147.144, Amerika Serikat USD 115.204, Polandia
USD 92.136, Perancis termasuk Monaco, French Antilles USD
60,319, Turki USD 8.464, Meksiko 2.523, dan korea Selatan USD
102.
• HS 701342 – Table/Kitchenware, Excl Drinking Glasses, O/T
Glass-Ceramics, Coef <=5X10-6, etc.
Impor Kanada untuk komoditi HS 701342 dalam kurun waktu
lima tahun dari tahun 2007 hingga tahun 2011 mengalami fluktuasi
dari nilai impor USD 2,15 juta pada tahun 2007 meningkat menjadi
USD 2,37 juta pada tahun 2008. Tahun berikutnya nilai impor
menurun menjadi USD 1,44 juta tapi meningkat kembali pada
tahun 2010 menjadi USD 1,83 juta sebelum di tahun 2011 turun
menjadi USD 1,11 juta, titik terendah nilai impor komoditi ini.
Nilai impor terbesar dari sepuluh negara asal untuk komoditi
ini pada tahun 2011 adalah Cina USD 812.716 (73,16 persen) dan
Amerika Serikat USD 224.641 (20,22 persen). Sisanya 6,62
persen diimpor dari Polandia sebesar USD 32.227, Perancis
termasuk Monaco, French Antilles USD 24.723, Jerman USD
11.434, Meksiko 4.551, Itali termasuk Vatikan USD 483, dan
Korea Selatan USD 67.
ITPC VANCOUVER | Market Brief Glassware 19
• HS 701349 – Table/Kitchenware, Excl Drinking Glasses, Other
Than Glass-Ceramics,NES
Nilai impor komoditi HS 701349 dalam kurun waktu lima
tahun dari tahun 2007 hingga tahun 2011 mengalami fluktuasi.
Dari nilai impor USD 60,84 juta pada tahun 2007 yang merupakan
nilai terendah dalam kurum waktu tadi, meningkat menjadi USD
67,02 juta pada tahun 2008. Tahun berikutnya nilai impor menurun
menjadi USD 64,29 juta tapi kemudia meningkat stabil pada tahun
2010 menjadi USD 76,00 juta dan di tahun 2011 menjadi USD
76,27 juta, nilai impor tertinggi untuk komoditi ini.
Dari sepuluh negara asal impor HS 701349 ke Kanada, nilai
impor Amerika Serikat mencapai sebesar 50,10 persen dari
jumlah keseluruhan atau USD 38,21 juta. Berikutnya dari Cina
sebesar USD 21,27 juta, Korea Selatan USD 6,59 juta, Perancis
termasuk Monaco, French Antilles USD 2,15 juta, Itali termasuk
Vatikan USD 2,13 juta, Meksiko USD 2,02 juta, Turki USD 1,54
juta, Jerman USD 1,24 juta, Polandia USD 1,11 juta, dan Austria
USD 20.996.
• HS 701391 – Glassware (Excluding Tableware and Kitchenware)-
Of Lead Crystal
Untuk periode lima tahun dari tahun 2007 hingga tahun 2011
nilai impor komoditi HS 701391 mengalami penurunan yang stabil.
Dari nilai impor USD 21,77 juta pada tahun 2007 yang merupakan
ITPC VANCOUVER | Market Brief Glassware 20
nilai tertinggi dalam kurum waktu tadi, menurun menjadi USD
12,83 juta pada tahun 2011 yang merupakan nilai impor terendah.
Urutan nilai impor terbesar dari sepuluh negara asal untuk
komoditi ini pada tahun 2011 adalah sebagai berikut: Austria
sebesar USD 9,72 juta, Cina USD 832.631, Amerika Serikat USD
736.758, Itali termasuk Vatikan USD 580.577, Perancis termasuk
Monaco, French Antilles USD 484.138, Jerman USD 341.522,
Polandia USD 115.528, Turki USD 14.122, Meksiko USD 3.150,
dan Korea Selatan USD 139.
• HS 701399 – Glassware (Excluding Tableware and Kitchenware)-
Of Other (Excl Lead Crystal) NES
Dalam kurun waktu lima tahun dari tahun 2007 hingga tahun
2011 nilai impor komoditi HS 701399 mengalami fluktuasi. Dari
nilai impor USD 85,01 juta pada tahun 2007 meningkat menjadi
USD 95,12 juta pada tahun berikutnya. Nilai tersebut merupakan
nilai impor tertinggi untuk periode lima tahun tadi. Namu setelah
itu selama dua tahun berturut nilai impor menurun menjadi USD
87,32 juta pada tahun 2009 dan USD 86,79 juta pada tahun
berikutnya. Pada tahun 2011, nilai impor dari komoditi HS 701399
meningkat menjadi USD 93, 21 juta.
Cina adalah negara asal impor terbesar untuk komoditi HS
701399 dengan nilai sebesar USD 50,24 juta (53,90 persen).
Setelah Cina, Amerika Serikat menduduki posisi ke dua dengan
ITPC VANCOUVER | Market Brief Glassware 21
nilai sebesar USD 33,16 juta (35,57 persen). Kemudian menyusul
Itali termasuk Vatikan sebesar USD 2,12 juta, Polandia USD 2,05
juta, Meksiko USD 1,93 juta, Perancis termasuk Monaco, French
Antilles USD 1,38 juta, dan Turki USD 1,02 juta. Sisanya sebesar
USD 1,32 juta berasal dari Korea Selatan (USD 0,74 juta), Jerman
(USD 0,63 juta), dan Austria (USD 0,05 juta)
Data terinci dari impor Glassware Kanada untuk periode tahun
2007 – 2011 dapat di lihat dalam Lampiran 5: Impor Glassware
Kanada per HS Tahun 2007 – 2011.
2. Regulasi Perdagangan Kanada
a) Kebijakan Perdagangan
Beberapa kebijakan peraturan perdagangan yang perlu dipenuhi
untuk memasuki pasar Kanada adalah:
• Custom Tariff 2012 – Articles of Stone, Plaster, Cement,
Asbestos, Mica or Similar Materials; Ceramic products; Glass and
Glassware (Lampiran 6: Customs Tariff – Articles of Stone,
Plaster, Cement, Asbestos, Mica or Similar Materials; Ceramic
products; Glass and Glassware);
• Hazardous Products Act (Lampiran 7: Hazardous Products
Act);
• Consumer Packaging and Labeling Act (and Regulations).
ITPC VANCOUVER | Market Brief Glassware 22
b) Persyaratan Standar, Mutu, Kemasan, dan Pelabelan
Kanada merupakan salah satu negara dengan impor per kapita
tertinggi di dunia, eksportir-eksportir dari manca negara hadir di sini dan
berkompetisi dengan gigih dan konsisten untuk menjadi bagian dari
pasar yang menguntungkan. Namun untuk dapat diterima di sini, para
eksportir harus mengembangkan produk yang sama sekali baru atau
produk yang dapat menggeser produk yang ada dengan menawarkan
produk dengan kualitas, servis, harga, kemasan atau label yang atraktif.
Produk-produk yang diterima di Kanada adalah produk-produk
yang memenuhi standar mutu yang digariskan dalam peraturan pada
Hazardous Products Act. Canadian General Standars Board
(www.pwgsc.gc.ca/cgsb/home/index-e.html) dan Canadian Standards
Association (www.csa.ca) merupakan dua badan yang telah
mengembangkan standar tadi. Di dalamnya termasuk kerajinan
(pengerjaan dan penyelesaian), berat, markings, komposisi kimia,
kekerasan, ketangguhan, ketebalan, penyerapan air, kemudahan
terbakar, tahan terhadap kebekuan dan perubahan suhu yang
mendadak, tahan terhadap noda dan keasaman, dan tahan luntur. Di
samping kedua badan tadi, Standards Council of Canada (www.scc.ca)
mengatur akrediatasi progam untuk ISO 9000 quality management
systems dan ISO 14000 environmental management systems di
Kanada.
ITPC VANCOUVER | Market Brief Glassware 23
Kemasan serta transportasi masuk ke pasaran di Kanada yang
umumnya dilakukan melalui jalan air/laut harus memperhatikan
persyaratan yang telah dibuat secara detil oleh Canada Border Services
Agency (CBSA). Kemasan luar dari produk di samping memenuhi
aturan yang telah digariskan, sebaiknya kemasan yang kuat dan dapat
digunakan kembali karena hal ini berkaitan dengan masalah
lingkungan. Peti kayu harus benar-benar bebas hama dan hal ini harus
disertifikasi oleh petugas resmi dari negara pengekspor. Sementara itu
kemasan produk selain sesuai dengan aturan yang berlaku harus
atraktif, menarik dan tepat sebagai kemasan ritel sehingga konsumen
juga mendapatkan pembelajaran dan pada akhirnya meningkatkan nilai
produk tadi.
Label yang diterapkan terhadap produk yang memasuki pasar
Kanada harus memenuhi standar yang telah ditetapkan dalam
Consumer Packaging and Labeling Act (and Regulations). Salah satu
hal yang perlu diperhatikan adalah pentingnya penggunaan dua bahasa
pada label, yaitu: Inggris dan Perancis. Di sisi lain gambar dan ilustrasi
dari label juga harus sesuai dengan isi produk yang terbungkus.
ITPC VANCOUVER | Market Brief Glassware 24
c) Saluran Distribusi atau Supply Chain
Berikut adalah saluran distribusi untuk produk Glassware di
Kanada:
d) Hambatan Lainnya
Hambatan lain yang harus dihadapi eksportir adalah:
• Produk yang memperhatikan isu Corporate Social Responsibility
(CSR) merupakan produk yang diminati konsumen Kanada, yaitu
produk yang proses produksinya mulai procurement (pengadaan),
manufacturing (proses) sampai waste disposal (pembuangan
limbah) ramah lingkungan.
• Kemasan yang ramah lingkungan kian dilirik banyak retailer atau
supermarket sebab Kanada mulai mengurangi tas plastik dan
menekankan pada pentingnya alternative yang lebih ‘hijau’.
• Produsen akan miliki peluang yang lebih baik dan lebih kompetitif
di pasar Kanada apabila dapat menekan biaya produksi (low
production cost) serta tidak menggunakan buruh anak-anak.
Produsen/
Eksportir Broker Importir & Agen
Wholesaler Konsumen Akhir Retailer, Galeri
ITPC VANCOUVER | Market Brief Glassware 25
IV. PELUANG DAN STRATEGI
1. Peluang
Peluang pasar glassware masih terbuka di Kanada sebab kegiatan
pembangunan tempat tinggal yang terus berlangsung sebagai akibat
permintaan yang terus meningkat, dengan demikian pembelanjaan terhadap
produk/peralatan rumah tangga juga sebanding dengan permintaan tadi.
Beberapa faktor yang mendorong tingginya minat terhadap produk glasswre
adalah sebagai berikut:
a) Minat yang tinggi atas produk-produk yang memiliki kualitas yang baik,
tahan banting, multi-fungsi, inovatif, disain yang menarik, serta ramah
lingkungan;
b) Kesadaran akan hidup sehat yang mendorong pada minat atas produk-
produk yang membuahkan kebaikan/kesehatan bagi jiwa dan raga;
c) Gaya hidup yang lebih kasual mendorong pemilihan jenis glassware
yang diperlukan, di samping animo untuk menjamu di rumah semakin
tinggi;
d) Terbukanya pasar Kanada tersebut melalui didirikannya Canada Pacific
Gateway yang menjadikan jalur atau jaringan transportasi lebih dekat
untuk Kanada (British Columbia) dan pasar Amerika Utara ke Asia.
2. Strategi
Walaupun Kanada sedang menggalakkan pentingnya produk lokal, hal
ini semakin menantang produsen untuk semakin memperhatikan produk
ITPC VANCOUVER | Market Brief Glassware 26
yang dapat mencuri hati konsumen. Kunci pentingnya dalam menembus
pasar Kanada adalah sebagai berikut:
a) Meningkatkan strategi pemasaran yang terorganisir dengan promosi
produk terutama untuk produk baru. Dua cara yang saat ini paling
efektif dilakukan:
1) Pameran Dagang
Produk glassware merupakan bagian dari home décor sehingga
pameran dagang yang sesuai dengan produk ini dapat dilihat
dalam Lampiran 8: Daftar untuk Pameran Glassware di
Kanada;
2) Internet
Menurut survei yang dilakukan oleh Statistics Canada, nilai
transaksi untuk barang dan jasa yang dilakukan melalui internet
terus meningkat sejak tahun 2005 sampai tahun 2011;
b) Memperhatikan kualitas produk yang tinggi dengan harga yang
kompetitif;
c) Mengembangkan produksi dan produk dengan kualitas terjamin dan
ramah lingkungan, yakni dengan mengadopsi ISO seri 9000 dan ISO
14.000;
d) Mengirimkan produk sesuai dengan yang telah disepakati serta
menjaga kontinuitas pasokan di satu pihak dan pihak lain memastikan
fasilitas penanganan dan penyimpanan produk yang memadai;
ITPC VANCOUVER | Market Brief Glassware 27
e) Memperhatikan perputaran yang cepat produksi sampel dan pengiriman
yang tepat waktu dengan mengingat smart labeling dan packaging;
f) Menanggapi setiap komunikasi, baik email, fax, atau telpon, pada hari
yang sama.
V. INFORMASI PENTING
1. TPO dan/atau Kedutaan Negara Kanada di Indonesia
EMBASSY OF CANADA World Trade Center (6th Floor) Jl. Jendral Sudirman Kav 29, Jakarta 12920, Indonesia Tel.: +62 21 2550-7800 Fax: (011-62-021) 2550-7812 Email: [email protected]
2. Kadin Kanada di Indonesia dan Asosiasi PRodusen Gelas Kaca di Indonesia INDONESIA – CANADA CHAMBER OF COMMERCE C/O CANADIAN EDUCATION INTERNATIONAL Wisma Metropolitan I, 11th Floor Jl. Jend. Sudirman kav 29-31, Jakarta 12920, Indonesia Direct Email: [email protected] or Email: [email protected] Tel.: +11 62 21 527 7890 (Direct) Fax: +11 62 21 527 7891 (Direct) Asosiasi Produsen Gelas Kaca Indonesia (IGMA Indonesian Glass Manufacturer Association) Sucaco Building, 2nd Floor, Jl. Kebon Sirih No. 71, Jakarta 10340, Indonesia Tel.: +62 21 3102601, 3100525 Fax: +62 21 3106489
3. Institusi/Federasi/Asosiasi di Kanada
TFO Canada 56 Sparks Street, Suite 300
Ottawa, Ontario, Canada K1P 5A9
Tel.: (613) 233-3925 In Canada: 1-800-267-9674
Fax: (613) 233-7860
ITPC VANCOUVER | Market Brief Glassware 28
E-mail: [email protected]
Internet: www.tfocanada.ca/index.php
CANADA BORDER SERVICES AGENCY A directory of CBSA offices across Canada is available through the Internet
site.
Internet: www.cbsa-asfc.gc.ca
CANADIAN CRAFT AND HOBBY ASSOCIATION 24-1410 40th Ave., NE,
Calgary, Alberta, Canada T2E 6L1
Tel.: (403) 291-0559 In Canada: 1-888-991-0559
Fax: (403) 291-0675
Internet: www.cdncraft.org
CANADIAN CRAFTS FEDERATION 206 rue de Seigneurie
Gatineau, Québec, Canada J9J 1R2
Tel.: (506) 444-3315 Fax: (506) 457-7352
Internet: www.canadiancraftsfederation.ca
CANADIAN GENERAL STANDARDS BOARD Place du Portage III, 6B1
11 Laurier Street
Gatineau, Québec, Canada K1A 1G6
Tel.: (819) 956-0425 Fax: (819) 956-5644
Internet: www.pwgsc.gc.ca/cgsb
CANADIAN GIFT AND TABLEWARE ASSOCIATION 42 Voyageur Court South
Toronto, Ontario, Canada M9W 5M7
Tel.: (416) 679-0170 Fax: (416) 679-0175
Internet: www.cgta.org
GIFTS AND TABLEWARES DIGITAL EDITION 12 Concorde Place, Suite 800
Toronto, ON M3C 4J2
Tel.: (416) 442-5600 Fax: (416) 510-5134
Internet: www.gifts-and-tablewares.com
ITPC VANCOUVER | Market Brief Glassware 29
HEALTH CANADA
Consumer Product Safety Bureau
123 Slater St., 4th Floor, P.L. 3504D
Ottawa, Ontario K1A 0K9
Tel.: (613) 946-6452 Fax: (613) 952-3039
Internet: www.hc-sc.gc.ca/cps-spc/index_e.html
INDUSTRY CANADA Enquiry Services, Communications and Marketing Branch
Second Floor, West Tower
235 Queen Street, Ottawa, Ontario, Canada K1A 0H5
Tel.: (613) 947-7466 Fax: (613) 954-6436
Internet: www.ic.gc.ca/epic/site/apparelchaussure.nsf/en/home
4. Perwakilan Indonesia di Kanada
INDONESIAN EMBASSY, COMMERCIAL ATTACHÉ 55 Parkdale Avenue Ottawa, Ontario K1Y 1ES Canada Tel.: +1 (613) 724-1100 ext. 307 Fax: +1 (613) 724-1105 Email: [email protected] Website: www.indonesia-ottawa.org/trade
CONSULATE GENERAL OF THE REPUBLIC OF INDONESIA/KJRI TORONTO 129 Jarvis Street, Toronto, Ontarion M5C 2H6 Canada Tel.: +1 416 360 4020 Fax: +1 416 360 4295 Email: [email protected] Website: www.indonesiatoronto.org
CONSULATE GENERAL OF THE REPUBLIC OF INDONESIA/KJRI VANCOUVER 1630 Alberni Street Vancouver BC, V6G 1A6 , Canada Tel.: + 1 604 682 8855 Fax: +1 604 662 8396 Email: [email protected] Website: www.indonesiavancouver.org
ITPC VANCOUVER | Market Brief Glassware 30
INDONESIAN TRADE PROMOTION CENTER (ITPC) VANCOUVER 1400-1500 West Georgia Street Vancouver BC . V6G 2Z6, Canada Tel.: +778 373 4916 Fax: + 1 604 685 1520 Email: [email protected] Website: http://itpcvancouver.org
5. Daftar Importir Glassware di Kanada (Lampiran 9: Daftar Importir
Glassware Kanada)
VI. REFERENSI
Agriculture & Agrifood Canada: www.agr.gc.ca
Industry Canada: www.industry.gc.ca
Statistics Canada: www.statcan.gc.ca
ImportSource.ca: www.importsource.ca (provides information and guidance on
importing to Canada.)
Maquila Solidarity Network: http://en.maquilasolidarity.org/en
Packaging Association of Canada: www.pac.ca
Retail Council of Canada: www.retailcouncil.org/news/media/profile
Canadian Standards Association: www.csa.ca
List of Canadian Associations of Interior Designers:
http://strategis.ic.gc.ca/epic/internet/infurnituremeuble.nsf/en/rf03561e.html
Standards Council of Canada: www.scc.ca
Lampiran 1: Neraca Perdagangan Glassware Kanada Tahun 2007 - 2011
Tabel Neraca Perdagangan Kanada
Produk
HS 701310 - GLASSWARE - HOUSEHOLD USE - OF GLASS-CERAMICS
HS 701321 - DRINKING GLASSES - OF LEAD CRYSTAL
HS 701322 - STEMWARE DRINKING GLASSES, OTHER THAN GLASS-CERAMICS, OF LEAD CRYSTAL
HS 701328 - STEMWARE DRINKING GLASSES, OTHER THAN GLASS-CERAMICS, NES
HS 701329 - DRINKING GLASSES - OTHER (EXCLUDING LEAD CRYSTAL AND GLASS-CERAMIC)
HS 701331 - GLASS TABLEWARE (EXCL. DRINKING GLASSES) OR KITCHENWARE - OF LEAD CRYSTAL
HS 701332 - GLASS TABLEWARE (EXCL. DRINKING GLASSES) OR KITCHENWARE - OF HEAT
TOLERANT GLASS
HS 701333 - OTHER DRINKING GLASSES, O/T OF GLASS-CERAMICS, OF LEAD CRYSTAL
HS 701337 - OTHER DRINKING GLASSES, O/T OF GLASS-CERAMICS, NES
HS 701339 - GLASS TABLEWARE (EXCL. DRINKING GLASSES) OR KITCHENWARE - OTHER NES
HS 701341 - TABLE/KITCHENWARE,EXCL DRINKING GLASSES, O/T GLASS-CERAMICS, OF LEAD
CRYSTAL
HS 701342 - TABLE/KITCHENWARE,EXCL DRINKING GLASSES, O/T GLASS CERAMICS,COEF<=5 X 10-
6,ETC
HS 701349 - TABLE/KITCHENWARE,EXCL DRINKING GLASSES, OTHER THAN GLASS-CERAMICS, NES
HS 701391 - GLASSWARE (EXCLUDING TABLEWARE AND KITCHENWARE) - OF LEAD CRYSTAL
HS 701399 - GLASSWARE (EXCLUDING TABLEWARE AND KITCHENWARE) - OTHER (EXCL LEAD
CRYSTAL) NES
Asal Kanada
Tujuan Indonesia dan Semua Negara
Periode 2007 - 2011
Unit Nilai dalam US Dolar
2007 2008 2009 2010 2011
Indonesia
Total Exports 2,368 164 850 75 --
Total Imports 827,157 828,698 605,216 366,377 423,565
Trade Balance -824,789 -828,534 -604,366 -366,302 -423,565
OTHERS
Total Exports 20,641,062 24,695,522 25,457,441 22,697,356 20,617,889
Total Imports 271,280,922 281,328,252 242,445,204 270,516,501 286,799,396
Trade Balance -250,639,860 -256,632,730 -216,987,763 -247,819,145 -266,181,507
TOTAL (ALL
COUNTRIES)
Total Exports 20,643,430 24,695,686 25,458,291 22,697,431 20,617,889
Total Imports 272,108,079 282,156,950 243,050,420 270,882,878 287,222,961
Trade Balance -251,464,649 -257,461,264 -217,592,129 -248,185,447 -266,605,072
Sumber data: Statistics Canada, diolah oleh ITPC Vancouver, 23-Apr-2012
Note:
701322 - Code added in 2007 - Before 2007 : included in code 701321
701328 - Code added in 2007 - Before 2007 : included in code 701329
701333 - Code added in 2007 - Before 2007 : included in code 701321
701337 - Code added in 2007 - Before 2007 : included in code 701329
701341 - Code added in 2007 - Before 2007 : included in code 701331
701342 - Code added in 2007 - Before 2007 : included in code 701332
701349 - Code added in 2007 - Before 2007 : included in code 701339
701321 - Code deleted in 2007 - After 2006 : split into codes 701322 and 701333
701329 - Code deleted in 2007 - After 2006 : split into codes 701328 and 701337
701331 - Code deleted in 2007 - After 2006 : included in code 701341
701332 - Code deleted in 2007 - After 2006 : included in code 701342
701339 - Code deleted in 2007 - After 2006 : included in code 701349
Lampiran 2: Ekspor Glassware Kanada Tahun 2007 - 2011
Tabel Ekspor Kanada
Produk
HS 701310 - GLASSWARE - HOUSEHOLD USE - OF GLASS-CERAMICS
HS 701321 - DRINKING GLASSES - OF LEAD CRYSTAL
HS 701322 - STEMWARE DRINKING GLASSES, OTHER THAN GLASS-CERAMICS, OF LEAD CRYSTAL
HS 701328 - STEMWARE DRINKING GLASSES, OTHER THAN GLASS-CERAMICS, NES
HS 701329 - DRINKING GLASSES - OTHER (EXCLUDING LEAD CRYSTAL AND GLASS-CERAMIC)
HS 701331 - GLASS TABLEWARE (EXCL. DRINKING GLASSES) OR KITCHENWARE - OF LEAD CRYSTAL
HS 701332 - GLASS TABLEWARE (EXCL. DRINKING GLASSES) OR KITCHENWARE - OF HEAT
TOLERANT GLASS
HS 701333 - OTHER DRINKING GLASSES, O/T OF GLASS-CERAMICS, OF LEAD CRYSTAL
HS 701337 - OTHER DRINKING GLASSES, O/T OF GLASS-CERAMICS, NES
HS 701339 - GLASS TABLEWARE (EXCL. DRINKING GLASSES) OR KITCHENWARE - OTHER NES
HS 701341 - TABLE/KITCHENWARE,EXCL DRINKING GLASSES, O/T GLASS-CERAMICS, OF LEAD
CRYSTAL
HS 701342 - TABLE/KITCHENWARE,EXCL DRINKING GLASSES, O/T GLASS CERAMICS,COEF<=5 X
10-6,ETC
HS 701349 - TABLE/KITCHENWARE,EXCL DRINKING GLASSES, OTHER THAN GLASS-CERAMICS, NES
HS 701391 - GLASSWARE (EXCLUDING TABLEWARE AND KITCHENWARE) - OF LEAD CRYSTAL
HS 701399 - GLASSWARE (EXCLUDING TABLEWARE AND KITCHENWARE) - OTHER (EXCL LEAD
CRYSTAL) NES
Asal Kanada
Tujuan Semua Negara
Periode 2007 - 2011
Unit Nilai dalam US Dolar
2007 2008 2009 2010 2011
United States (U.S.) 18,685,804 22,768,564 24,223,021 20,863,113 17,773,881
Hong Kong 67,968 22,557 10,222 19,486 719,569
Croatia -- -- -- -- 425,678
Korea, South 391,515 342,530 284,109 326,053 318,249
Netherlands 159,204 8,443 184,947 49,430 194,235
Germany 51,818 124,527 38,626 75,750 158,476
Italy (includes
Vatican City State) 7,059 4,898 14,001 14,450 151,898
United Kingdom
(U.K.) 88,842 256,521 99,178 181,194 110,262
Cuba 27,367 102,004 3,237 3,175 95,649
Barbados 33,522 41,641 45,338 63,050 68,261
Australia 28,042 53,271 54,597 36,895 50,205
France (incl. Monaco,
French Antilles) 49,302 50,770 26,979 32,830 44,964
Cyprus -- -- -- 14,293 44,379
Bermuda 72,505 100,200 14,706 95,016 44,025
Venezuela 1,160 1,241 17,175 16,656 38,946
Saudi Arabia 12,899 7,276 3,665 37,218 31,504
United Arab Emirates 55,385 85,748 5,499 8,630 30,001
China 19,977 55,300 29,538 53,611 21,467
Brazil 6,768 2,752 304 24 20,550
Jamaica 77,836 11,635 14,282 28,377 16,789
Chile 507 3,069 426 -- 16,428
Dominican Republic 47,843 18,345 5,203 5,079 16,344
Iraq 48 1,876 -- 23,056 15,574
Panama 163,631 270,001 120,131 155,034 15,466
Qatar -- -- 15 486 14,221
Austria 70,598 -- 17,567 94,104 11,938
Bangladesh -- -- -- -- 10,175
New Zealand 713 68 513 360 9,656
Guatemala 3,734 4,966 6,281 2,615 9,090
Japan 150,016 26,915 12,398 6,524 8,958
India 3,962 615 10,720 16,790 8,880
Swaziland -- -- -- 200 8,802
Bolivia -- 1,365 -- -- 7,967
Israel 9,431 862 6,010 -- 7,546
Jordan 3 1,252 3,563 1,933 6,697
Iran 37 582 -- 17 6,174
Denmark 267 267 99 942 6,166
Turkey 115 12,350 20,633 23,602 5,904
Taiwan 29,790 17,872 4,052 11,977 5,490
Spain 4,990 9,828 20,378 6,128 5,093
Ghana 247 23 876 1,105 4,655
Costa Rica 12,572 103,821 2,043 3,085 4,650
Burkina Faso -- -- -- -- 3,219
Colombia 4,798 3,496 428 5,294 3,193
Russia 84 839 63 1,355 3,161
St.Pierre-Miquelon 37,631 856 5,656 10,954 3,086
Ireland 5,638 4,190 298 3,005 2,989
Czech Republic -- -- 348 -- 2,745
Cayman Islands 372 212 880 -- 2,302
Switzerland 83,953 7,280 6,926 279,446 2,008
Afghanistan -- -- -- -- 1,720
Guyana 107 -- -- -- 1,711
Morocco 430 26,450 210 17 1,669
Mexico 37,650 2,537 55,372 10,282 1,635
Netherlands Antilles 2,069 4,465 1,532 1,039 1,628
Singapore 596 3,642 6,961 9,054 1,588
Romania 54 1,668 -- 866 1,569
Lebanon 537 8,476 1,978 330 1,557
Paraguay 512 -- -- 2,185 1,545
Finland 30 -- -- -- 1,529
Sweden 629 -- -- -- 1,486
Turks and Caicos
Islands -- 10,849 2,799 8,299 1,473
Antigua and Barbuda 609 -- 306 199 1,453
Norway 202 2,176 6,983 855 1,170
Kazakhstan -- -- -- 27 1,158
Nicaragua -- -- -- -- 1,141
Saint Lucia 61,910 20,776 10,701 620 1,117
Honduras -- -- 2,066 4,449 1,067
Kuwait -- 3,510 144 62 797
Bahamas 1,801 5,056 116 1,530 531
Haiti 2 47 -- 168 495
South Africa 81 228 7,658 74 435
Uruguay 2,667 -- -- -- 270
Greece 4,371 131 342 141 258
Kenya 1,848 2,501 -- 89 165
Bulgaria -- -- 3,214 -- 154
Trinidad and Tobago 5,020 2,706 53 5,196 152
Dominica -- -- -- -- 152
Philippines 8,998 11,119 7,613 28 146
Serbia -- 976 80 -- 130
Malta -- -- -- -- 117
Georgia -- -- -- -- 76
Egypt 610 313 7,256 49 73
Nigeria 144 28,559 -- 10,689 71
Aruba Island -- -- -- 340 20
Belgium 93 469 -- -- 18
Sierra Leone -- -- -- -- 15
Brunei Darussalam -- -- -- -- 15
Malaysia 1,041 -- 2,670 45,737 11
Portugal 589 4 190 2,097 9
Ukraine 20 -- 18 -- 5
Libya 167 16,653 175 5,240 --
Uganda -- -- -- 3,664 --
Thailand 8,701 1,506 936 3,094 --
Angola -- -- -- 2,528 --
Grenada -- -- 8,858 2,213 --
St. Kitts-Nevis -- 358 757 949 --
Oman (Muscat) -- -- -- 800 --
Congo (former Zaire) -- -- -- 660 --
Slovakia -- -- -- 631 --
Côte-D'Ivoire (Ivory
Coast) -- -- -- 230 --
Bahrain 152 3,756 -- 180 --
Argentina 3,573 4 119 130 --
Poland 12,298 154 2,280 110 --
El Salvador -- -- -- 86 --
Indonesia 2,368 164 850 75 --
Hungary -- 331 -- 44 --
Iceland 149 201 125 32 --
Vietnam -- -- 3,949 -- --
Gabon -- -- 2,847 -- --
Algeria -- -- 2,846 -- --
Ecuador -- 201 448 -- --
St.Vincent-
Grenadines 107 -- 240 -- --
Peru 1,035 83 214 -- --
Sri Lanka -- -- 152 -- --
Tanzania 4,596 -- 88 -- --
Pakistan 84 90 84 -- --
Surinam -- -- 61 -- --
Lithuania -- -- 46 -- --
Tunisia 23 -- 20 -- --
Yemen 765 2,625 -- -- --
Macau (Macao) 26 868 -- -- --
Madagascar -- 748 -- -- --
Seychelles -- 304 -- -- --
Anguilla -- 155 -- -- --
Benin 5,593 -- -- -- --
Djibouti 2,869 -- -- -- --
Korea, North 207 -- -- -- --
Albania 149 -- -- -- --
Senegal -- -- -- -- --
TOTAL (ALL
COUNTRIES) 20,643,435 24,695,687 25,458,288 22,697,430 20,617,896
Sumber data: Statistics Canada, diolah oleh ITPC Vancouver, 18-Apr-2012
Note:
701322 - Code added in 2007 - Before 2007 : included in code 701321
701328 - Code added in 2007 - Before 2007 : included in code 701329
701333 - Code added in 2007 - Before 2007 : included in code 701321
701337 - Code added in 2007 - Before 2007 : included in code 701329
701341 - Code added in 2007 - Before 2007 : included in code 701331
701342 - Code added in 2007 - Before 2007 : included in code 701332
701349 - Code added in 2007 - Before 2007 : included in code 701339
701321 - Code deleted in 2007 - After 2006 : split into codes 701322 and 701333
701329 - Code deleted in 2007 - After 2006 : split into codes 701328 and 701337
701331 - Code deleted in 2007 - After 2006 : included in code 701341
701332 - Code deleted in 2007 - After 2006 : included in code 701342
701339 - Code deleted in 2007 - After 2006 : included in code 701349
Lampiran 3: Ekspor Glassware Kanada ke 10 Negara Tujuan Utama Per HS
Tabel Ekspor Kanada
Produk
HS 701310 - GLASSWARE - HOUSEHOLD USE - OF GLASS-CERAMICS
HS 701321 - DRINKING GLASSES - OF LEAD CRYSTAL
HS 701322 - STEMWARE DRINKING GLASSES, OTHER THAN GLASS-CERAMICS, OF LEAD CRYSTAL
HS 701328 - STEMWARE DRINKING GLASSES, OTHER THAN GLASS-CERAMICS, NES
HS 701329 - DRINKING GLASSES - OTHER (EXCLUDING LEAD CRYSTAL AND GLASS-CERAMIC)
HS 701331 - GLASS TABLEWARE (EXCL. DRINKING GLASSES) OR KITCHENWARE - OF LEAD CRYSTAL
HS 701332 - GLASS TABLEWARE (EXCL. DRINKING GLASSES) OR KITCHENWARE - OF HEAT
TOLERANT GLASS
HS 701333 - OTHER DRINKING GLASSES, O/T OF GLASS-CERAMICS, OF LEAD CRYSTAL
HS 701337 - OTHER DRINKING GLASSES, O/T OF GLASS-CERAMICS, NES
HS 701339 - GLASS TABLEWARE (EXCL. DRINKING GLASSES) OR KITCHENWARE - OTHER NES
HS 701341 - TABLE/KITCHENWARE,EXCL DRINKING GLASSES, O/T GLASS-CERAMICS, OF LEAD
CRYSTAL
HS 701342 - TABLE/KITCHENWARE,EXCL DRINKING GLASSES, O/T GLASS CERAMICS,COEF<=5 X
10-6,ETC
HS 701349 - TABLE/KITCHENWARE,EXCL DRINKING GLASSES, OTHER THAN GLASS-CERAMICS, NES
HS 701391 - GLASSWARE (EXCLUDING TABLEWARE AND KITCHENWARE) - OF LEAD CRYSTAL
HS 701399 - GLASSWARE (EXCLUDING TABLEWARE AND KITCHENWARE) - OTHER (EXCL LEAD
CRYSTAL) NES
Asal Kanada
Tujuan Sepuluh Negara Tujuan
Periode 2007 - 2011
Unit Nilai dalam US Dolar
2007 2008 2009 2010 2011
HS 701310 - GLASSWARE - HOUSEHOLD USE - OF GLASS-CERAMICS
Korea, South 288,096 333,866 281,797 323,343 301,612
Cuba 3,060 101,253 361 3,175 94,100
Barbados 19,767 28,944 37,504 61,737 58,940
United States (U.S.) 49,003 40,565 116,841 17,278 14,805
United Kingdom
(U.K.) 1,943 4,091 837 32,717 2,191
Hong Kong 18,711 1,463 919 624 206
Netherlands 258 328 -- 759 36
Germany 3,529 68 127 76 10
Italy (includes
Vatican City State) 2 -- -- 8,394 --
Croatia -- -- -- -- --
Sub-Total 384,369 510,578 438,386 448,103 471,900
HS 701322 - STEMWARE DRINKING GLASSES, OTHER THAN GLASS-CERAMICS, OF LEAD CRYSTAL
United States (U.S.) 703,032 330,919 377,449 676,853 676,745
United Kingdom
(U.K.) 2,758 1,513 -- 69 29,310
Barbados -- -- -- -- 161
Netherlands 134,100 -- -- 32,521 --
Germany 782 -- 1,730 -- --
Korea, South -- 61 -- -- --
Croatia -- -- -- -- --
Hong Kong -- -- -- -- --
Cuba -- -- -- -- --
Italy (includes
Vatican City State) -- -- -- -- --
Sub-Total 840,672 332,493 379,179 709,443 706,216
HS 701328 - STEMWARE DRINKING GLASSES, OTHER THAN GLASS-CERAMICS, NES
United States (U.S.) 852,129 566,644 304,202 342,514 478,071
United Kingdom
(U.K.) 5,451 7,030 15,075 79,128 10,713
Italy (includes
Vatican City State) -- -- 2,096 447 6,846
Korea, South 906 -- 1,404 -- 1,219
Barbados 7,237 -- -- -- 615
Netherlands 1,644 36 8 135 39
Germany -- 13,855 10,658 -- --
Hong Kong 890 -- 483 -- --
Croatia -- -- -- -- --
Cuba -- -- -- -- --
Sub-Total 868,257 587,565 333,926 422,224 497,503
HS 701333 - OTHER DRINKING GLASSES, O/T OF GLASS-CERAMICS, OF LEAD CRYSTAL
United States (U.S.) 424,040 50,002 33,378 64,878 106,819
Germany -- -- 206 -- 136
Cuba -- -- -- -- 71
Barbados -- -- -- -- 15
United Kingdom
(U.K.) 4,217 -- -- -- --
Netherlands 390 -- -- -- --
Korea, South 174 -- -- -- --
Hong Kong -- -- -- -- --
Croatia -- -- -- -- --
Italy (includes
Vatican City State) -- -- -- -- --
Sub-Total 428,821 50,002 33,584 64,878 107,041
HS 701337 - OTHER DRINKING GLASSES, O/T OF GLASS-CERAMICS, NES
United States (U.S.) 494,800 242,155 288,580 230,907 1,042,452
Netherlands 2,663 296 87 345 191,311
United Kingdom
(U.K.) 48,904 204,329 64,452 8,099 5,366
Barbados 4,097 6,404 5,980 -- 5,053
Italy (includes
Vatican City State) 597 452 708 -- 3,033
Hong Kong -- 304 -- 1,942 1,161
Germany -- -- 3,561 -- 200
Korea, South -- 95 -- 806 --
Croatia -- -- -- -- --
Cuba -- -- -- -- --
Sub-Total 551,061 454,035 363,368 242,099 1,248,576
HS 701341 - TABLE/KITCHENWARE,EXCL DRINKING GLASSES, O/T GLASS-CERAMICS, OF LEAD CRYSTAL
United States (U.S.) 504,461 29,603 71,741 87,053 32,858
United Kingdom
(U.K.) -- 175 25 4,537 10,409
Barbados -- -- -- -- 133
Hong Kong -- 28 1,274 4 87
Germany 760 -- -- 313 16
Cuba 4,459 -- -- -- --
Netherlands 212 -- -- -- --
Korea, South -- -- -- -- --
Croatia -- -- -- -- --
Italy (includes
Vatican City State) -- -- -- -- --
Sub-Total 509,892 29,806 73,040 91,907 43,503
HS 701342 - TABLE/KITCHENWARE,EXCL DRINKING GLASSES, O/T GLASS CERAMICS,COEF<=5 X 10-6,ETC
United States (U.S.) 153,083 2,594 2,154 44,460 29,455
Barbados -- -- -- -- 146
Cuba -- -- 2,467 -- --
Hong Kong 18,150 -- -- -- --
Germany -- -- -- -- --
United Kingdom
(U.K.) -- -- -- -- --
Netherlands -- -- -- -- --
Italy (includes
Vatican City State) -- -- -- -- --
Croatia -- -- -- -- --
Korea, South -- -- -- -- --
Sub-Total 171,233 2,594 4,621 44,460 29,601
HS 701349 - TABLE/KITCHENWARE,EXCL DRINKING GLASSES, OTHER THAN GLASS-CERAMICS, NES
United States (U.S.) 1,158,462 681,877 603,407 659,688 1,388,396
Cuba -- 743 410 -- 1,478
Barbados -- 258 321 -- 1,100
United Kingdom
(U.K.) 192 3,476 724 5,901 935
Netherlands 275 257 177,913 4,862 298
Italy (includes
Vatican City State) 505 393 580 -- 233
Hong Kong 2,479 290 2 -- --
Germany 233 -- -- -- --
Croatia -- -- -- -- --
Korea, South -- -- -- -- --
Sub-Total 1,162,146 687,294 783,357 670,451 1,392,440
HS 701391 - GLASSWARE (EXCLUDING TABLEWARE AND KITCHENWARE) - OF LEAD CRYSTAL
Hong Kong -- -- -- -- 709,106
United States (U.S.) 4,268,546 3,552,835 1,370,168 855,416 668,772
Italy (includes
Vatican City State) -- -- -- -- 8,464
United Kingdom
(U.K.) 22,130 28,372 8,587 1,944 1,849
Barbados 60 -- -- 150 78
Germany 182 26,962 1 55 --
Netherlands 2,572 -- 110 -- --
Korea, South 2,512 7,505 -- -- --
Cuba 3,386 -- -- -- --
Croatia -- -- -- -- --
Sub-Total 4,299,388 3,615,674 1,378,866 857,565 1,388,269
HS 701399 - GLASSWARE (EXCLUDING TABLEWARE AND KITCHENWARE) - OTHER (EXCL LEAD CRYSTAL) NES
United States (U.S.) 10,078,248 17,271,371 21,055,100 17,884,065 13,335,508
Croatia -- -- -- -- 425,678
Germany 46,331 83,643 22,343 75,306 158,113
Italy (includes
Vatican City State) 5,955 4,053 10,618 5,609 133,322
United Kingdom
(U.K.) 3,249 7,534 9,478 48,800 49,488
Korea, South 99,827 1,004 909 1,904 15,418
Hong Kong 27,737 20,471 7,545 16,916 9,009
Netherlands 17,091 7,526 6,829 10,808 2,551
Barbados 2,362 6,035 1,533 1,163 2,020
Cuba 16,462 8 -- -- --
Sub-Total 10,297,262 17,401,645 21,114,355 18,044,571 14,131,107
SUB-TOTAL 19,513,101 23,671,686 24,902,682 21,595,701 20,016,156
OTHERS 1,130,329 1,024,000 555,609 1,101,730 601,733
TOTAL (ALL
COUNTRIES) 20,643,430 24,695,686 25,458,291 22,697,431 20,617,889
Sumber data: Statistics Canada, diolah oleh ITPC Vancouver, 18-Apr-2012
Note:
701322 - Code added in 2007 - Before 2007 : included in code 701321
701328 - Code added in 2007 - Before 2007 : included in code 701329
701333 - Code added in 2007 - Before 2007 : included in code 701321
701337 - Code added in 2007 - Before 2007 : included in code 701329
701341 - Code added in 2007 - Before 2007 : included in code 701331
701342 - Code added in 2007 - Before 2007 : included in code 701332
701349 - Code added in 2007 - Before 2007 : included in code 701339
701321 - Code deleted in 2007 - After 2006 : split into codes 701322 and 701333
701329 - Code deleted in 2007 - After 2006 : split into codes 701328 and 701337
701331 - Code deleted in 2007 - After 2006 : included in code 701341
701332 - Code deleted in 2007 - After 2006 : included in code 701342
701339 - Code deleted in 2007 - After 2006 : included in code 701349
Lampiran 4: Impor Glassware Kanada Tahun 2007-2011
Tabel Impor Kanada
Produk
HS 701310 - GLASSWARE - HOUSEHOLD USE - OF GLASS-CERAMICS
HS 701321 - DRINKING GLASSES - OF LEAD CRYSTAL
HS 701322 - STEMWARE DRINKING GLASSES, OTHER THAN GLASS-CERAMICS, OF LEAD CRYSTAL
HS 701328 - STEMWARE DRINKING GLASSES, OTHER THAN GLASS-CERAMICS, NES
HS 701329 - DRINKING GLASSES - OTHER (EXCLUDING LEAD CRYSTAL AND GLASS-CERAMIC)
HS 701331 - GLASS TABLEWARE (EXCL. DRINKING GLASSES) OR KITCHENWARE - OF LEAD CRYSTAL
HS 701332 - GLASS TABLEWARE (EXCL. DRINKING GLASSES) OR KITCHENWARE - OF HEAT
TOLERANT GLASS
HS 701333 - OTHER DRINKING GLASSES, O/T OF GLASS-CERAMICS, OF LEAD CRYSTAL
HS 701337 - OTHER DRINKING GLASSES, O/T OF GLASS-CERAMICS, NES
HS 701339 - GLASS TABLEWARE (EXCL. DRINKING GLASSES) OR KITCHENWARE - OTHER NES
HS 701341 - TABLE/KITCHENWARE,EXCL DRINKING GLASSES, O/T GLASS-CERAMICS, OF LEAD
CRYSTAL
HS 701342 - TABLE/KITCHENWARE,EXCL DRINKING GLASSES, O/T GLASS CERAMICS,COEF<=5 X
10-6,ETC
HS 701349 - TABLE/KITCHENWARE,EXCL DRINKING GLASSES, OTHER THAN GLASS-CERAMICS, NES
HS 701391 - GLASSWARE (EXCLUDING TABLEWARE AND KITCHENWARE) - OF LEAD CRYSTAL
HS 701399 - GLASSWARE (EXCLUDING TABLEWARE AND KITCHENWARE) - OTHER (EXCL LEAD
CRYSTAL) NES
Asal Semua negara
Tujuan Kanada
Periode 2007 – 2011
Unit Nilai dalam US Dolar
2007 2008 2009 2010 2011
United Sates (U.S.) 84,869,423 95,569,649 97,033,077 100,329,129 104,261,261
China 67,864,829 74,817,517 71,514,880 83,615,066 89,282,212
Italy (includes
Vatican City State) 12,910,498 14,215,989 9,537,762 11,732,657 12,144,128
Austria 17,808,853 15,909,502 10,570,611 11,870,705 10,997,697
Germany 11,785,244 11,231,025 8,503,627 10,059,324 10,956,766
France (incl. Monaco,
French Antilles) 30,470,301 19,242,635 8,711,653 10,210,248 8,351,474
Korea, South 346,476 2,454,792 5,639,457 5,413,754 7,281,717
Mexico 4,262,721 7,116,110 5,610,438 6,984,055 7,127,067
Turkey 6,775,580 7,148,642 5,403,323 4,341,725 6,566,618
Poland 5,516,473 7,020,941 3,170,165 4,136,976 4,606,411
Czech Republic 5,960,034 5,290,095 1,855,634 2,665,947 3,720,727
Thailand 769,588 745,122 720,479 1,551,973 2,399,692
Slovakia 1,706,697 1,291,899 1,432,369 2,279,461 2,295,324
India 1,567,486 2,104,933 1,423,266 1,536,029 1,964,269
Bulgaria 1,666,462 1,370,710 887,107 975,476 1,559,823
Taiwan 2,039,751 1,542,826 1,698,563 1,818,683 1,261,084
Japan 1,135,655 1,404,525 702,219 1,024,335 1,246,221
Spain 1,407,337 945,812 783,986 1,025,396 1,218,569
Colombia 53,748 64,190 291,694 641,017 1,187,643
Portugal 669,365 693,668 550,596 645,114 1,147,733
Slovenia 647,238 890,748 514,597 781,241 1,029,268
Netherlands 1,533,315 1,169,584 608,554 1,096,003 957,777
Ireland 2,110,254 886,471 452,296 804,935 846,687
United Kingdom
(U.K.) 734,632 1,189,883 319,412 592,528 718,108
Romania 894,862 556,609 185,697 332,184 591,067
Belgium 658,696 348,385 368,561 498,712 588,492
Indonesia 827,157 828,698 605,216 366,377 423,545
Brazil 1,257,212 798,615 1,035,370 415,454 381,186
Saudi Arabia 135,360 265,554 233,905 403,836 297,708
Sweden 700,437 427,720 594,260 290,404 272,278
Hungary 366,242 433,498 292,763 148,107 219,009
Israel 96,316 1,381,640 371,818 584,960 172,679
Hong Kong 326,634 395,939 202,824 145,295 153,936
Malaysia 391,680 325,636 58,497 276,126 147,322
Finland 138,213 149,467 141,644 149,988 102,263
Re-Imports (Canada) 199,055 129,419 49,104 97,973 96,878
Australia 53,598 86,724 37,321 198,094 63,879
Switzerland 321,992 306,133 135,954 69,512 63,219
Denmark 66,178 109,192 112,444 103,090 56,696
Bangladesh 7,453 51,880 10,175 9,252 52,140
Vietnam 75,261 153,525 74,357 94,732 50,236
Peru 6,482 4,017 797 201 39,405
United Arab Emirates 20,930 89,509 54,000 1,566 36,606
Ukraine 47,328 46,838 1,201 1,546 27,951
Honduras 1,040 13,279 49 1,169 27,795
Philippines 49,146 55,612 42,702 19,411 25,159
Syria 22,130 2,548 12,856 14,050 19,997
Russia 438,194 420,315 225,403 36,171 19,331
Pakistan 3,043 10,947 6,307 22,908 18,016
Iran 23,387 14,717 9,535 6,912 17,621
South Africa 62,929 51,568 8,641 84,018 13,773
Lebanon 16,995 11,775 7,463 19,234 12,759
New Zealand 897 43,022 60,685 158,112 12,488
Egypt 114,705 31,015 27,599 49,986 10,651
Morocco 6,025 13,954 6,230 20,979 10,462
Singapore 2,073 137,171 18 13,048 8,776
Nepal 424 3,474 868 13,037 8,197
Greece 16,145 24,640 6,281 37,849 5,896
Cameroon 33 1,349 466 450 5,269
Bermuda 139 73 6,905 -- 4,079
El Salvador 501 2,356 2,957 312 3,745
Ecuador 102 5,049 3,245 263 3,559
Jordan 6,161 4,887 34,292 11,334 3,543
Sierra Leone 4,132 22,177 1,616 2,224 3,503
Lithuania 12,030 13,620 165 532 2,963
Tunisia 220 786 2,352 2,253 2,607
Latvia 517 -- -- 2,855 2,260
Norway 184 3,553 1,504 9,026 2,186
Costa Rica 46,414 159 53 345 2,091
Brunei Darussalam -- -- -- -- 1,303
Malta -- 2,006 785 -- 1,019
Dominican Republic -- 48 171 -- 551
Norfolk Island -- -- -- -- 545
Haiti -- -- -- 1 544
Montenegro 384 715 -- -- 498
Algeria 93 -- 144 1,265 377
Kenya 1,977 3,194 3,912 1,459 362
Guatemala 37 658 201 68 350
Croatia 554 411 -- 147 273
Cook Islands -- -- -- -- 257
Sri Lanka 9,698 5,923 10,550 802 240
Chile 116 645 215 227 236
Panama -- -- -- -- 192
Trinidad and Tobago -- -- -- -- 141
Uruguay 72 101 -- -- 108
Fiji -- 437 2,314 1,296 98
Aruba Island -- -- -- -- 70
Albania 38 113 74 -- 69
Uzbekistan -- -- -- -- 15
Moldova 1,861 -- -- -- 12
Argentina 1,007 7,242 9,831 2,067 6
Serbia -- 5 734 -- 5
Madagascar -- 233 -- -- 4
Kuwait -- -- -- 17 3
Cambodia
(Kampuchea) 162 -- 9 -- 1
Belarus (Byelorussia) 468 116 -- 15,949 --
Venezuela 38,338 998 -- 3,038 --
Comoros -- -- -- 2,290 --
Georgia -- 2,890 6,189 2,276 --
Barbados -- -- -- 1,652 --
Cuba -- -- -- 1,464 --
Azerbaijan -- -- -- 1,172 --
Luxembourg 174 2,308 -- 499 --
Belize -- -- 130 343 --
Iceland -- 30 30,239 342 --
Laos 35 -- -- 152 --
Paraguay 513 -- 699 120 --
Ethiopia -- 360 -- 115 --
São Tomé and
Principe -- -- -- 111 --
New Caledonia 71 55 111 104 --
Bhutan -- -- -- 88 --
Bahamas -- -- 1,282 46 --
Senegal -- 68 -- 41 --
Afghanistan 688 161 -- 28 --
Nigeria 340 -- -- 27 --
Nicaragua -- -- 2,685 10 --
Yemen 109 -- -- 3 --
Grenada -- -- 2,650 -- --
Niger 1,992 735 2,427 -- --
Zambia (Zambi) -- -- 1,685 -- --
Seychelles 1,983 -- 1,267 -- --
Estonia -- 832 623 -- --
Mozambique -- -- 475 -- --
Tanzania -- 324 469 -- --
Gabon -- -- 410 -- --
Zimbabwe 1,075 371 168 -- --
American Samoa -- 238 65 -- --
St.Vincent-
Grenadines -- -- 44 -- --
Saint Lucia -- -- 1 -- --
Iraq 14 18,290 -- -- --
Mali -- 5,388 -- -- --
Niue -- 3,380 -- -- --
Macau (Macao) 1,758 1,315 -- -- --
Antigua and Barbuda -- 1,315 -- -- --
Uganda -- 1,111 -- -- --
U.S. Minor Outlying
Islands -- 177 -- -- --
Kazakhstan -- 157 -- -- --
Bolivia 226 152 -- -- --
St. Helena -- 67 -- -- --
Christmas Island -- 46 -- -- --
Sudan -- 26 -- -- --
Swaziland 2,881 -- -- -- --
Qatar 2,373 -- -- -- --
Congo (Brazzaville) 2,283 -- -- -- --
Namibia 2,044 -- -- -- --
French Polynesia 1,825 -- -- -- --
Surinam 970 -- -- -- --
Guinea 483 -- -- -- --
Jamaica 440 -- -- -- --
Nauru 195 -- -- -- --
Papua New Guinea 78 -- -- -- --
St. Kitts-Nevis 78 -- -- -- --
Netherlands Antilles 20 -- -- -- --
Dominica 14 -- -- -- --
TOTAL (ALL
COUNTRIES) 272,108,079 282,156,953 243,050,424 270,882,883 287,218,776
Sumber data: Statistics Canada, diolah oleh ITPC Vancouver, 18-Apr-2012
Note:
701322 - Code added in 2007 - Before 2007 : included in code 701321
701328 - Code added in 2007 - Before 2007 : included in code 701329
701333 - Code added in 2007 - Before 2007 : included in code 701321
701337 - Code added in 2007 - Before 2007 : included in code 701329
701341 - Code added in 2007 - Before 2007 : included in code 701331
701342 - Code added in 2007 - Before 2007 : included in code 701332
701349 - Code added in 2007 - Before 2007 : included in code 701339
701321 - Code deleted in 2007 - After 2006 : split into codes 701322 and 701333
701329 - Code deleted in 2007 - After 2006 : split into codes 701328 and 701337
701331 - Code deleted in 2007 - After 2006 : included in code 701341
701332 - Code deleted in 2007 - After 2006 : included in code 701342
701339 - Code deleted in 2007 - After 2006 : included in code 701349
Lampiran 5: Impor Glassware Kanada per HS Tahun 2007 – 2011
Tabel Impor Kanada
Produk
HS 701310 - GLASSWARE - HOUSEHOLD USE - OF GLASS-CERAMICS
HS 701321 - DRINKING GLASSES - OF LEAD CRYSTAL
HS 701322 - STEMWARE DRINKING GLASSES, OTHER THAN GLASS-CERAMICS, OF LEAD CRYSTAL
HS 701328 - STEMWARE DRINKING GLASSES, OTHER THAN GLASS-CERAMICS, NES
HS 701329 - DRINKING GLASSES - OTHER (EXCLUDING LEAD CRYSTAL AND GLASS-CERAMIC)
HS 701331 - GLASS TABLEWARE (EXCL. DRINKING GLASSES) OR KITCHENWARE - OF LEAD CRYSTAL
HS 701332 - GLASS TABLEWARE (EXCL. DRINKING GLASSES) OR KITCHENWARE - OF HEAT
TOLERANT GLASS
HS 701333 - OTHER DRINKING GLASSES, O/T OF GLASS-CERAMICS, OF LEAD CRYSTAL
HS 701337 - OTHER DRINKING GLASSES, O/T OF GLASS-CERAMICS, NES
HS 701339 - GLASS TABLEWARE (EXCL. DRINKING GLASSES) OR KITCHENWARE - OTHER NES
HS 701341 - TABLE/KITCHENWARE,EXCL DRINKING GLASSES, O/T GLASS-CERAMICS, OF LEAD
CRYSTAL
HS 701342 - TABLE/KITCHENWARE,EXCL DRINKING GLASSES, O/T GLASS CERAMICS,COEF<=5 X
10-6,ETC
HS 701349 - TABLE/KITCHENWARE,EXCL DRINKING GLASSES, OTHER THAN GLASS-CERAMICS, NES
HS 701391 - GLASSWARE (EXCLUDING TABLEWARE AND KITCHENWARE) - OF LEAD CRYSTAL
HS 701399 - GLASSWARE (EXCLUDING TABLEWARE AND KITCHENWARE) - OTHER (EXCL LEAD
CRYSTAL) NES
Asal Sepuluh Negara Tujuan Utama
Tujuan Kanada
Periode 2007 – 2011
Unit Nilai dalam US Dolar
2007 2008 2009 2010 2011
HS 701310 - GLASSWARE - HOUSEHOLD USE - OF GLASS-CERAMICS
China 1,075,371 833,817 457,202 858,158 1,150,585
United Sates (U.S.) 525,169 266,522 311,046 458,625 503,574
France (incl. Monaco,
French Antilles) 28,069 95,290 48,862 99,094 49,994
Italy (includes
Vatican City State) 333,033 318,873 147,135 11,003 32,641
Germany 27,223 21,032 16,424 23,038 19,975
Poland 18,745 6,004 5,988 23,098 9,579
Turkey 4,838 9,343 2,660 118 7,251
Mexico 351 4,539 19,092 1,867 2,901
Austria -- -- 522 -- 240
Korea, South 12,616 84,022 72,129 14,984 214
Sub-Total 2,025,415 1,639,442 1,081,060 1,489,985 1,776,954
HS 701322 - STEMWARE DRINKING GLASSES, OTHER THAN GLASS-CERAMICS, OF LEAD CRYSTAL
Germany 1,773,844 1,614,630 1,260,067 1,628,479 1,336,255
Austria 1,147,146 861,008 370,950 491,807 610,704
France (incl. Monaco,
French Antilles) 1,615,954 1,342,432 380,474 852,555 459,860
Italy (includes
Vatican City State) 453,886 306,311 766,557 251,977 232,041
China 157,560 186,929 214,686 960,828 84,449
United Sates (U.S.) 142,775 152,599 41,766 75,046 76,066
Poland 99,528 74,443 4,538 108,382 37,664
Turkey 65,655 30,830 30,628 19,260 5,509
Korea, South 119 3,447 726 798 976
Mexico 261 -- -- 5,392 159
Sub-Total 5,456,728 4,572,629 3,070,392 4,394,524 2,843,683
HS 701328 - STEMWARE DRINKING GLASSES, OTHER THAN GLASS-CERAMICS, NES
United Sates (U.S.) 11,882,400 10,288,689 9,964,912 10,558,727 11,632,467
Germany 4,847,607 4,129,012 4,069,906 4,315,936 5,006,259
China 4,401,035 5,087,169 3,450,435 4,675,615 4,598,189
Italy (includes
Vatican City State) 2,321,470 2,473,428 1,890,733 3,238,920 3,502,751
Turkey 2,052,304 1,737,544 1,403,264 799,054 2,059,049
France (incl. Monaco,
French Antilles) 1,739,862 2,289,931 1,496,864 1,418,900 1,974,542
Poland 221,904 263,942 106,711 158,879 513,418
Austria 569,703 549,050 104,920 314,521 398,287
Mexico 285,869 468,585 347,758 265,334 346,582
Korea, South 18,122 1,703 859 705 1,600
Sub-Total 28,340,276 27,289,053 22,836,362 25,746,591 30,033,144
HS 701333 - OTHER DRINKING GLASSES, O/T OF GLASS-CERAMICS, OF LEAD CRYSTAL
Germany 76,150 77,640 77,523 267,119 415,804
Italy (includes
Vatican City State) 261,914 163,410 253,597 202,031 278,730
France (incl. Monaco,
French Antilles) 614,528 518,304 203,119 386,162 153,446
China 63,848 65,503 47,821 99,225 137,260
United Sates (U.S.) 94,852 113,147 21,998 86,080 26,144
Poland 33,972 29,087 5,401 2,259 11,294
Austria 43,357 19,352 6,210 56,564 1,906
Mexico 7,117 56 -- 3,039 82
Turkey 80,751 78,585 1,474 63 --
Korea, South 106 643 -- -- --
Sub-Total 1,276,595 1,065,727 617,143 1,102,542 1,024,666
HS 701337 - OTHER DRINKING GLASSES, O/T OF GLASS-CERAMICS, NES
United Sates (U.S.) 16,753,336 17,501,021 15,538,998 19,002,172 19,582,373
China 5,225,527 5,821,072 4,306,285 6,969,212 9,947,784
Italy (includes
Vatican City State) 3,557,196 2,900,148 2,140,727 2,608,688 3,055,212
Mexico 1,011,134 1,979,514 1,608,636 2,346,100 2,818,814
Turkey 3,047,127 2,947,733 2,534,885 1,740,391 1,917,752
France (incl. Monaco,
French Antilles) 2,250,369 1,463,581 1,322,419 1,303,731 1,609,446
Germany 1,330,108 1,560,377 820,563 1,353,059 1,577,559
Poland 340,319 409,852 424,178 458,614 639,151
Austria 142,692 129,164 99,992 109,602 51,657
Korea, South 542 40,242 1,172 937 2,368
Sub-Total 33,658,350 34,752,704 28,797,855 35,892,506 41,202,116
HS 701341 - TABLE/KITCHENWARE, EXCL DRINKING GLASSES, O/T GLASS-CERAMICS, OF LEAD CRYSTAL
Germany 376,327 275,709 163,336 282,866 425,517
Italy (includes
Vatican City State) 201,233 190,283 124,128 142,925 212,963
China 193,146 194,175 192,032 366,856 204,741
Austria 286,239 286,611 168,121 314,222 147,144
United Sates (U.S.) 292,178 355,141 160,417 135,553 115,204
Poland 322,374 155,315 85,054 118,073 92,136
France (incl. Monaco,
French Antilles) 402,243 251,542 120,165 163,803 60,319
Turkey 1,680 11,116 6,515 7,508 8,464
Mexico 635 5,975 546 2,853 2,523
Korea, South 2,938 1,860 136 216 102
Sub-Total 2,078,993 1,727,727 1,020,450 1,534,875 1,269,113
HS 701342 - TABLE/KITCHENWARE, EXCL DRINKING GLASSES, O/T GLASS CERAMICS,COEF<=5 X 10-6, ETC
China 796,828 777,198 849,549 1,495,048 812,716
United Sates (U.S.) 469,220 658,800 481,360 262,425 224,641
Poland 16,207 702 155 46 32,227
France (incl. Monaco,
French Antilles) 124,744 66,065 91,470 42,876 24,723
Germany 651,799 770,644 14,898 20,352 11,434
Mexico 224 42 64 46 4,551
Italy (includes
Vatican City State) 1,049 3,300 -- 5,030 483
Korea, South 2,546 60 2,770 4,124 67
Austria -- -- 1,997 -- --
Turkey 89,225 89,741 -- -- --
Sub-Total 2,151,842 2,366,552 1,442,263 1,829,947 1,110,842
HS 701349 - TABLE/KITCHENWARE, EXCL DRINKING GLASSES, OTHER THAN GLASS-CERAMICS, NES
United Sates (U.S.) 36,342,554 37,168,587 35,987,776 43,218,531 38,208,822
China 14,392,608 15,144,311 14,430,261 18,349,222 21,270,634
Korea, South 249,439 2,265,856 5,363,667 5,206,184 6,587,216
France (incl. Monaco,
French Antilles) 3,356,267 2,852,182 1,593,976 1,370,179 2,154,113
Italy (includes
Vatican City State) 2,196,914 2,913,410 1,740,438 2,436,548 2,130,316
Mexico 1,645,567 3,204,309 2,523,646 2,654,604 2,021,869
Turkey 749,329 1,385,281 825,575 985,640 1,535,774
Germany 1,160,011 1,248,489 1,311,919 1,004,352 1,235,753
Poland 698,061 799,504 500,900 719,417 1,106,430
Austria 53,568 42,023 15,719 50,680 20,996
Sub-Total 60,844,318 67,023,952 64,293,877 75,995,357 76,271,923
HS 701391 - GLASSWARE (EXCLUDING TABLEWARE AND KITCHENWARE) - OF LEAD CRYSTAL
Austria 15,066,603 13,823,613 9,470,711 10,250,845 9,719,803
China 1,580,696 1,928,613 3,360,683 1,204,924 832,631
United Sates (U.S.) 1,505,332 1,132,663 708,343 761,677 736,758
Italy (includes
Vatican City State) 800,774 635,765 453,418 638,450 580,577
France (incl. Monaco,
French Antilles) 1,606,035 837,813 855,186 422,577 484,138
Germany 663,073 441,971 262,822 465,305 341,522
Poland 486,091 255,085 99,237 170,794 115,528
Turkey 44,272 86,661 8,290 573 14,122
Mexico 10,796 20,637 1,314 1,175 3,150
Korea, South 2,692 7,345 234 1,869 139
Sub-Total 21,766,364 19,170,166 15,220,238 13,918,189 12,828,368
HS 701399 - GLASSWARE (EXCLUDING TABLEWARE AND KITCHENWARE) - OTHER (EXCL LEAD CRYSTAL) NES
China 39,978,211 44,778,732 44,205,926 48,635,979 50,243,223
United Sates (U.S.) 16,861,605 27,932,480 33,816,462 25,770,294 33,155,210
Italy (includes
Vatican City State) 2,783,029 4,311,058 2,021,030 2,197,085 2,118,415
Poland 3,279,273 5,027,008 1,938,004 2,377,415 2,048,984
Mexico 1,300,768 1,432,452 1,109,382 1,703,646 1,926,437
France (incl. Monaco,
French Antilles) 18,732,230 9,525,493 2,599,116 4,150,371 1,380,893
Turkey 640,398 771,810 590,032 789,117 1,018,698
Korea, South 57,355 49,615 197,765 183,937 689,036
Germany 879,102 1,091,521 506,169 698,818 586,687
Austria 499,547 198,681 331,469 282,464 46,961
Sub-Total 85,011,518 95,118,850 87,315,355 86,789,126 93,214,544
SUB-TOTAL 242,610,399 254,726,802 225,694,995 248,693,642 261,575,353
OTHERS 29,497,680 27,430,148 17,355,425 22,189,236 25,643,422
TOTAL (ALL
COUNTRIES) 272,108,079 282,156,950 243,050,420 270,882,878 287,218,775
Sumber data: Statistics Canada, diolah oleh ITPC Vancouver, 18-Apr-2012
Note:
701322 - Code added in 2007 - Before 2007 : included in code 701321
701328 - Code added in 2007 - Before 2007 : included in code 701329
701333 - Code added in 2007 - Before 2007 : included in code 701321
701337 - Code added in 2007 - Before 2007 : included in code 701329
701341 - Code added in 2007 - Before 2007 : included in code 701331
701342 - Code added in 2007 - Before 2007 : included in code 701332
701349 - Code added in 2007 - Before 2007 : included in code 701339
701321 - Code deleted in 2007 - After 2006 : split into codes 701322 and 701333
701329 - Code deleted in 2007 - After 2006 : split into codes 701328 and 701337
701331 - Code deleted in 2007 - After 2006 : included in code 701341
701332 - Code deleted in 2007 - After 2006 : included in code 701342
701339 - Code deleted in 2007 - After 2006 : included in code 701349
Lampiran 6: Customs Tariff – Articles of Stone,
Plaster, Cement, Asbestos, Mica or
Similar Materials; Ceramic Products;
Glass and Glassware
CUSTOMS TARIFF - SCHEDULE XIII - 1
Section XIII
ARTICLES OF STONE, PLASTER, CEMENT, ASBESTOS, MICA OR SIMILAR MATERIALS;
CERAMIC PRODUCTS; GLASS AND GLASSWARE
Issued January 1, 2012
CUSTOMS TARIFF - SCHEDULE 70 - i
Chapter 70
GLASS AND GLASSWARE
Notes.
1. This Chapter does not cover:
(a) Goods of heading 32.07 (for example, vitrifiable enamels and glazes, glass frit, other glass in the form of powder, granules or flakes);
(b) Articles of Chapter 71 (for example, imitation jewellery); (c) Optical fibre cables of heading 85.44, electrical insulators (heading 85.46) or fittings of insulating material of heading
85.47; (d) Optical fibres, optically worked optical elements, hypodermic syringes, artificial eyes, thermometers, barometers,
hydrometers or other articles of Chapter 90; (e) Lamps or lighting fittings, illuminated signs, illuminated name-plates or the like, having a permanently fixed light source, or
parts thereof of heading 94.05; (f) Toys, games, sports requisites, Christmas tree ornaments or other articles of Chapter 95 (excluding glass eyes without
mechanisms for dolls or for other articles of Chapter 95); or (g) Buttons, fitted vacuum flasks, scent or similar sprays or other articles of Chapter 96.
2. For the purpose of headings 70.03, 70.04 and 70.05:
(a) glass is not regarded as "worked" by reason of any process it has undergone before annealing; (b) cutting to shape does not affect the classification of glass in sheets; (c) the expression "absorbent or reflecting or non-reflecting layer" means a microscopically thin coating of metal or of a
chemical compound (for example, metal oxide) which absorbs, for example, infra-red light or improves the reflecting qualities of the glass while still allowing it to retain a degree of transparency or translucency; or which prevents light from being reflected on the surface of the glass.
3. The products referred to in heading 70.06 remain classified in that heading whether or not they have the character of articles. 4. For the purpose of heading 70.19, the expression "glass wool" means:
(a) Mineral wools with a silica (SiO2) content not less than 60% by weight; (b) Mineral wools with a silica (SiO2) content less than 60% but with an alkaline oxide (K2O or Na2O) content exceeding 5% by
weight or a boric oxide (B2O3) content exceeding 2% by weight.
Mineral wools which do not comply with the above specifications fall in heading 68.06. 5. Throughout the Nomenclature, the expression "glass" includes fused quartz and other fused silica.
Subheading Note. 1. For the purpose of subheadings 7013.22, 7013.33, 7013.41 and 7013.91, the expression "lead crystal" means only glass
having a minimum lead monoxide (PbO) content by weight of 24%.
Issued January 1, 2012
70 - 1
CUSTOMS TARIFF - SCHEDULE
Tariff Item
SS Description of GoodsUnit of Meas.
MFNTariff
ApplicablePreferential Tariffs
7001.00.00 00 Cullet and other waste and scrap of glass; glass in the mass. KGM Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
70.02 Glass in balls (other than microspheres of heading 70.18), rods or tubes, unworked.
7002.10.00 00 -Balls KGM Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
7002.20.00 00 -Rods KGM Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
-Tubes:
7002.31.00 00 - -Of fused quartz or other fused silica KGM Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
7002.32.00 00 - -Of other glass having a linear coefficient of expansion not exceeding
5x10-6 per Kelvin within a temperature range of 0°C to 300°C
KGM Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
7002.39.00 00 - -Other KGM Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
70.03 Cast glass and rolled glass, in sheets or profiles, whether or not having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, but not otherwise worked.
-Non-wired sheets:
7003.12.00 00 - -Coloured throughout the mass (body tinted), opacified, flashed or having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer
MTK Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
Issued January 1, 2012Revised January 1, 2012
7
0 - 2
7003.19.00 00 - -Other MTK Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
7003.20.00 00 -Wired sheets MTK Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
7003.30.00 00 -Profiles - Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
70.04 Drawn glass and blown glass, in sheets, whether or not having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, but not otherwise worked.
7004.20.00 00 -Glass, coloured throughout the mass (body tinted), opacified, flashed or having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer
MTK Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
7004.90.00 00 -Other glass MTK Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
70.05 Float glass and surface ground or polished glass, in sheets, whether or not having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer, but not otherwise worked.
7005.10.00 -Non-wired glass, having an absorbent, reflecting or non-reflecting layer Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
10 - - - - -Float glass, having an absorbent layer................................................... MTK20 - - - - -Float glass, having a reflecting layer ...................................................... MTK
90 - - - - -Other ...................................................................................................... MTK
CUSTOMS TARIFF - SCHEDULE
Tariff Item
SS Description of GoodsUnit of Meas.
MFNTariff
ApplicablePreferential Tariffs
Issued January 1, 2012Revised January 1, 2012
70 - 3
-Other non-wired glass:
7005.21.00 - -Coloured throughout the mass (body tinted), opacified, flashed or merely surface ground
Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
- - - - -Float glass, coloured green throughout the mass:11 - - - - - -Of a thickness not exceeding 3 mm..................................................... MTK12 - - - - - -Of a thickness exceeding 3 mm........................................................... MTK
30 - - - - -Float glass, otherwise coloured throughout the mass............................ MTK
90 - - - - -Other ...................................................................................................... MTK
7005.29.00 - -Other Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
20 - - - - -Of a thickness not exceeding 3 mm....................................................... MTK30 - - - - -Of a thickness exceeding 3 mm but not exceeding 4 mm...................... MTK40 - - - - -Of a thickness exceeding 4 mm but not exceeding 5 mm...................... MTK50 - - - - -Of a thickness exceeding 5 mm but not exceeding 6 mm...................... MTK60 - - - - -Of a thickness exceeding 6 mm but not exceeding 10 mm.................... MTK70 - - - - -Of a thickness exceeding 10 mm........................................................... MTK
7005.30.00 00 -Wired glass MTK Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
7006.00.00 Glass of heading 70.03, 70.04 or 70.05, bent, edge-worked, engraved, drilled, enamelled or otherwise worked, but not framed or fitted with other materials.
Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
10 - - - - -Float glass.............................................................................................. MTK90 - - - - -Other ...................................................................................................... MTK
70.07 Safety glass, consisting of toughened (tempered) or laminated glass.
-Toughened (tempered) safety glass:
CUSTOMS TARIFF - SCHEDULE
Tariff Item
SS Description of GoodsUnit of Meas.
MFNTariff
ApplicablePreferential Tariffs
Issued January 1, 2012Revised January 1, 2012
7
0 - 4
7007.11.00 - -Of size and shape suitable for incorporation in vehicles, aircraft, spacecraft or vessels
Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
10 - - - - -For land vehicles .................................................................................... MTK
90 - - - - -Other ...................................................................................................... MTK
7007.19.00 - -Other Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
10 - - - - -Having an absorbent or reflecting layer.................................................. MTK
20 - - - - -Other, coloured throughout the mass ..................................................... MTK
- - - - -Other, colourless:
32 - - - - - -Of a thickness not exceeding 6 mm..................................................... MTK33 - - - - - -Of a thickness exceeding 6 mm ........................................................... MTK
-Laminated safety glass:
7007.21.00 - -Of size and shape suitable for incorporation in vehicles, aircraft, spacecraft or vessels
Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
- - - - -For railway and other land vehicles:21 - - - - - -Windshields.......................................................................................... MTK29 - - - - - -Other .................................................................................................... MTK
- - - - -For aircraft:31 - - - - - -Windshields.......................................................................................... MTK39 - - - - - -Other .................................................................................................... MTK
- - - - -For spacecraft or vessels:41 - - - - - -Windshields.......................................................................................... MTK49 - - - - - -Other .................................................................................................... MTK
7007.29.00 - -Other Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
- - - - -Tempered:11 - - - - - -Flat ....................................................................................................... MTK19 - - - - - -Other .................................................................................................... MTK20 - - - - -Not tempered.......................................................................................... MTK
CUSTOMS TARIFF - SCHEDULE
Tariff Item
SS Description of GoodsUnit of Meas.
MFNTariff
ApplicablePreferential Tariffs
Issued January 1, 2012Revised January 1, 2012
70 - 5
7008.00.00 00 Multiple-walled insulating units of glass. MTK Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
70.09 Glass mirrors, whether or not framed, including rear-view mirrors.
7009.10.00 -Rear-view mirrors for vehicles Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
10 - - - - -Interior .................................................................................................... NMB- - - - -Exterior:
21 - - - - - -Non-braced, for mounting on doors ..................................................... NMB29 - - - - - -Other .................................................................................................... NMB
-Other:
7009.91.00 - -Unframed Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
- - - - -In sheets:11 - - - - - -Mirrors on clear glass........................................................................... MTK
19 - - - - - -Other .................................................................................................... MTK
90 - - - - -Other ...................................................................................................... -
7009.92.00 00 - -Framed NMB Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
70.10 Carboys, bottles, flasks, jars, pots, phials, ampoules and other containers, of glass, of a kind used for the conveyance or packing of goods; preserving jars of glass; stoppers, lids and other closures, of glass.
7010.10.00 00 -Ampoules GRO Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
7010.20.00 00 -Stoppers, lids and other closures GRO Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
CUSTOMS TARIFF - SCHEDULE
Tariff Item
SS Description of GoodsUnit of Meas.
MFNTariff
ApplicablePreferential Tariffs
Issued January 1, 2012Revised January 1, 2012
7
0 - 6
7010.90.00 -Other Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
- - - - -Food preserve containers:21 - - - - - -Having a wide mouth, outside diameter of 38 mm or more.................. GRO29 - - - - - -Other .................................................................................................... GRO
- - - - -Other:91 - - - - - -Alcoholic beverage containers ............................................................. GRO
93 - - - - - -Soft drink containers............................................................................. GRO94 - - - - - -Cosmetic containers............................................................................. GRO95 - - - - - -Pharmaceutical containers................................................................... GRO96 - - - - - -Having a wide mouth, outside diameter of 38 mm or more.................. GRO99 - - - - - -Other .................................................................................................... GRO
70.11 Glass envelopes (including bulbs and tubes), open, and glass parts thereof, without fittings, for electric lamps, cathode-ray tubes or the like.
7011.10.00 -For electric lighting Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
10 - - - - -For electric lamp bulbs ........................................................................... MIL90 - - - - -Other ...................................................................................................... MIL
7011.20 -For cathode-ray tubes
7011.20.10 00 - - -Cones (funnels) NMB Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
7011.20.90 00 - - -Other NMB Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
7011.90.00 00 -Other - Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
70.13 Glassware of a kind used for table, kitchen, toilet, office, indoor decoration or similar purposes (other than that of heading 70.10 or 70.18).
CUSTOMS TARIFF - SCHEDULE
Tariff Item
SS Description of GoodsUnit of Meas.
MFNTariff
ApplicablePreferential Tariffs
Issued January 1, 2012Revised January 1, 2012
70 - 7
7013.10.00 00 -Of glass-ceramics NMB Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
-Stemware drinking glasses, other than of glass-ceramics:
7013.22.00 - -Of lead crystal Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
10 - - - - -Subject to customs duty based on excise duty ...................................... NMB90 - - - - -Other ...................................................................................................... NMB
7013.28.00 00 - -Other NMB Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
-Other drinking glasses, other than of glass-ceramics:
7013.33.00 00 - -Of lead crystal NMB Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
7013.37.00 00 - -Other NMB Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
-Glassware of a kind used for table (other than drinking glasses) or kitchen purposes, other than of glass-ceramics:
7013.41.00 - -Of lead crystal Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
20 - - - - -Decanters, subject to customs duty based on excise duty .................... NMB90 - - - - -Other ...................................................................................................... NMB
7013.42.00 00 - -Of glass having a linear coefficient of expansion not exceding 5 x 10-6 per Kelvin within a temperature range of 0°C to 300°C
NMB Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
7013.49.00 - -Other Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
20 - - - - -Laminated glass tableware .................................................................... NMB30 - - - - -Decanters, subject to customs duty based on excise duty .................... NMB
CUSTOMS TARIFF - SCHEDULE
Tariff Item
SS Description of GoodsUnit of Meas.
MFNTariff
ApplicablePreferential Tariffs
Issued January 1, 2012Revised January 1, 2012
7
0 - 8
40 - - - - -Cooking utensils ..................................................................................... NMB50 - - - - -Coffee mugs, beer mugs, tankards, shot glasses and mixing glasses... NMB90 - - - - -Other ...................................................................................................... NMB
-Other glassware:
7013.91.00 00 - -Of lead crystal NMB Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
7013.99.00 - -Other Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
10 - - - - -Fish bowls .............................................................................................. NMB
20 - - - - -Vases...................................................................................................... NMB30 - - - - -Decorative ware ..................................................................................... NMB
90 - - - - -Other ...................................................................................................... NMB
7014.00.00 Signalling glassware and optical elements of glass (other than those of heading 70.15), not optically worked.
Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
10 - - - - -Blanks, for reflectors or refractors .......................................................... NMB20 - - - - -Other optical lens blanks ........................................................................ NMB30 - - - - -Other lens blanks ................................................................................... NMB40 - - - - -Fresnel lenses for lamps ........................................................................ - 90 - - - - -Other ...................................................................................................... -
70.15 Clock or watch glasses and similar glasses, glasses for non-corrective or corrective spectacles, curved, bent, hollowed or the like, not optically worked; hollow glass spheres and their segments, for the manufacture of such glasses.
CUSTOMS TARIFF - SCHEDULE
Tariff Item
SS Description of GoodsUnit of Meas.
MFNTariff
ApplicablePreferential Tariffs
Issued January 1, 2012Revised January 1, 2012
70 - 9
7015.10.00 00 -Glasses for corrective spectacles NMB Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
7015.90.00 00 -Other - Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
70.16 Paving blocks, slabs, bricks, squares, tiles and other articles of pressed or moulded glass, whether or not wired, of a kind used for building or construction purposes; glass cubes and other glass smallwares, whether or not on a backing, for mosaics or similar decorative purposes; leaded lights and the like; multicellular or foam glass in blocks, panels, plates, shells or similar forms.
7016.10.00 00 -Glass cubes and other glass smallwares, whether or not on a backing, for mosaics or similar decorative purposes
- Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
7016.90.00 -Other Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
10 - - - - -Leaded lights and the like ...................................................................... -
20 - - - - -Paving blocks, slabs, bricks, squares, tiles and other articles of pressed or moulded glass, of a kind used for building or construction purposes -
30 - - - - -Multicellular or foam glass, in blocks, panels, plates, shells or similar forms ...................................................................................................... -
70.17 Laboratory, hygienic or pharmaceutical glassware, whether or not graduated or calibrated.
7017.10.00 00 -Of fused quartz or other fused silica - Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
CUSTOMS TARIFF - SCHEDULE
Tariff Item
SS Description of GoodsUnit of Meas.
MFNTariff
ApplicablePreferential Tariffs
Issued January 1, 2012Revised January 1, 2012
7
0 - 10
7017.20.00 00 -Of other glass having a linear coefficient of expansion not exceeding
5x10-6 per Kelvin within a temperature range of 0°C to 300°C
- Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
7017.90.00 -Other Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
10 - - - - -Microscope slides................................................................................... - - - - - -Other:
91 - - - - - -Bottles, flasks, phials and jars.............................................................. - 99 - - - - - -Other .................................................................................................... -
70.18 Glass beads, imitation pearls, imitation precious or semi-precious stones and similar glass smallwares, and articles thereof other than imitation jewellery; glass eyes other than prosthetic articles; statuettes and other ornaments of lamp-worked glass, other than imitation jewellery; glass microspheres not exceeding 1 mm in diameter.
7018.10.00 -Glass beads, imitation pearls, imitation precious or semi-precious stones and similar glass smallwares
Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
20 - - - - -Glass beads, of a kind designed for hand-made articles ....................... -
90 - - - - -Other ...................................................................................................... -
7018.20.00 00 -Glass microspheres not exceeding 1 mm in diameter KGM Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
7018.90.00 00 -Other - Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
70.19 Glass fibres (including glass wool) and articles thereof (for example, yarn, woven fabrics).
-Slivers, rovings, yarn and chopped strands:
7019.11.00 00 - -Chopped strands, of a length of not more than 50 mm KGM Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
CUSTOMS TARIFF - SCHEDULE
Tariff Item
SS Description of GoodsUnit of Meas.
MFNTariff
ApplicablePreferential Tariffs
Issued January 1, 2012Revised January 1, 2012
70 - 11
7019.12.00 00 - -Rovings KGM Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
7019.19.00 00 - -Other KGM Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
-Thin sheets (voiles), webs, mats, mattresses, boards and similar nonwoven products:
7019.31.00 - -Mats Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
- - - - -Continuous strand:11 - - - - - -Shingle mat .......................................................................................... KGM19 - - - - - -Other .................................................................................................... KGM
- - - - -Solely of glass fibres:21 - - - - - -Shingle mat .......................................................................................... KGM29 - - - - - -Other .................................................................................................... KGM90 - - - - -Other ...................................................................................................... KGM
7019.32.00 00 - -Thin sheets (voiles) KGM Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
CUSTOMS TARIFF - SCHEDULE
Tariff Item
SS Description of GoodsUnit of Meas.
MFNTariff
ApplicablePreferential Tariffs
Issued January 1, 2012Revised January 1, 2012
7
0 - 12
7019.39.00 - -Other Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
10 - - - - -Continuous strand products, for use in the manufacture of reinforced plastic composites by resin transfer moulding or pultrusion processing; For use in the manufacture of filters for heating, ventilating or air conditioning systems; Non-woven products, solely of glass fibres, of a width exceeding 3.6 m and of a thickness not exceeding 0.5 mm, whether or not with binders, for use in the manufacture of floor coverings ................................................................................................ -
- - - - -Insulation products:21 - - - - - -Pipe coverings...................................................................................... KGM29 - - - - - -Other .................................................................................................... - 90 - - - - -Other ...................................................................................................... -
7019.40 -Woven fabrics of rovings
7019.40.10 00 - - -Impregnated with a compounded and not completely cured epoxide resin, commonly known as "prepreg", meeting the IPC-4101 specification, for use in the manufacture of printed circuit boards;Glass tape, woven, electrically conductive, for use in the manufacture or refurbishing of electrical generators;Solely of glass fibres or filaments, resin impregnated, in rolls, whether or not backed with paper separators, for use in the manufacture of grinding wheels;Solely of high silica glass fibres, the fibres, exclusive of coating, containing 90% or more by weight of combined silicon, evaluated as silicon dioxide (SiO2)
KGM Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
7019.40.20 00 - - -For use in the manufacture of tires KGM Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
- - -Other:
CUSTOMS TARIFF - SCHEDULE
Tariff Item
SS Description of GoodsUnit of Meas.
MFNTariff
ApplicablePreferential Tariffs
Issued January 1, 2012Revised January 1, 2012
70 - 13
7019.40.91 00 - - - -For use in the manufacture of apparel - Free AUT, NZT, CCCT, LDCT, UST, MT, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
7019.40.99 00 - - - -Other KGM 8% CCCT, LDCT, UST, MT, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT: FreeAUT: 8%NZT: 8%COLT: 8%
-Other woven fabrics:
7019.51.00 - -Of a width not exceeding 30 cm Free AUT, NZT, CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
10 - - - - -Tape ....................................................................................................... KGM90 - - - - -Other ...................................................................................................... KGM
7019.52.00 - -Of a width exceeding 30 cm, plain weave, weighing less than 250 g/m², of filaments measuring per single yarn not more than 136 tex
Free AUT, NZT, CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
10 - - - - -Reinforcing fabric, not coated or dipped ................................................ KGM90 - - - - -Other ...................................................................................................... KGM
CUSTOMS TARIFF - SCHEDULE
Tariff Item
SS Description of GoodsUnit of Meas.
MFNTariff
ApplicablePreferential Tariffs
Issued January 1, 2012Revised January 1, 2012
7
0 - 14
7019.59.00 - -Other Free AUT, NZT, CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
10 - - - - -Coated or dipped.................................................................................... KGM90 - - - - -Other ...................................................................................................... -
7019.90.00 -Other Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
10 - - - - -Cordage and braided tubing, solely of high silica glass fibres, the fibres, exclusive of coating, containing 90% or more by weight of combined silicon, evaluated as silicon dioxide (SiO2); Discs of woven glass fibres or filaments, resin impregnated, whether or not backed with paper separators, for use in the manufacture of grinding wheels..................... -
80 - - - - -Other woven articles............................................................................... KGM90 - - - - -Other ...................................................................................................... -
CUSTOMS TARIFF - SCHEDULE
Tariff Item
SS Description of GoodsUnit of Meas.
MFNTariff
ApplicablePreferential Tariffs
Issued January 1, 2012Revised January 1, 2012
70 - 15
7020.00 Other articles of glass.
7020.00.10 00 - - -For use in the manufacture of cut or decorated glassware;
Glassware having a linear coefficient of expansion not exceeding 5x10-6 per Kelvin within a temperature range of 0°C to 300°C;Glass inners for vacuum flasks or for other vacuum vessels
- Free CCCT, LDCT, GPT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: Free
7020.00.90 00 - - -Other - 6.5% CCCT, LDCT, UST, MT, MUST, CIAT, CT, CRT, IT, NT, SLT, PT, COLT: FreeGPT: 3%
CUSTOMS TARIFF - SCHEDULE
Tariff Item
SS Description of GoodsUnit of Meas.
MFNTariff
ApplicablePreferential Tariffs
Issued January 1, 2012Revised January 1, 2012
Current to April 2, 2012
Last amended on June 20, 2011
À jour au 2 avril 2012
Dernière modification le 20 juin 2011
Published by the Minister of Justice at the following address:http://laws-lois.justice.gc.ca
Publié par le ministre de la Justice à l’adresse suivante :http://lois-laws.justice.gc.ca
CANADA
CONSOLIDATION
Hazardous Products Act
CODIFICATION
Loi sur les produitsdangereux
R.S.C., 1985, c. H-3 L.R.C., 1985, ch. H-3
OFFICIAL STATUSOF CONSOLIDATIONS
CARACTÈRE OFFICIELDES CODIFICATIONS
Subsections 31(1) and (2) of the LegislationRevision and Consolidation Act, in force onJune 1, 2009, provide as follows:
Les paragraphes 31(1) et (2) de la Loi sur larévision et la codification des textes législatifs,en vigueur le 1er juin 2009, prévoient ce quisuit :
Publishedconsolidation isevidence
31. (1) Every copy of a consolidated statute orconsolidated regulation published by the Ministerunder this Act in either print or electronic form is ev-idence of that statute or regulation and of its contentsand every copy purporting to be published by theMinister is deemed to be so published, unless thecontrary is shown.
31. (1) Tout exemplaire d'une loi codifiée ou d'unrèglement codifié, publié par le ministre en vertu dela présente loi sur support papier ou sur support élec-tronique, fait foi de cette loi ou de ce règlement et deson contenu. Tout exemplaire donné comme publiépar le ministre est réputé avoir été ainsi publié, saufpreuve contraire.
Codificationscomme élémentde preuve
Inconsistenciesin Acts
(2) In the event of an inconsistency between aconsolidated statute published by the Minister underthis Act and the original statute or a subsequentamendment as certified by the Clerk of the Parlia-ments under the Publication of Statutes Act, the orig-inal statute or amendment prevails to the extent ofthe inconsistency.
(2) Les dispositions de la loi d'origine avec sesmodifications subséquentes par le greffier des Parle-ments en vertu de la Loi sur la publication des loisl'emportent sur les dispositions incompatibles de laloi codifiée publiée par le ministre en vertu de la pré-sente loi.
Incompatibilité— lois
NOTE NOTE
This consolidation is current to April 2, 2012. Thelast amendments came into force on June 20, 2011.Any amendments that were not in force asof April 2, 2012 are set out at the end of this docu-ment under the heading “Amendments Not inForce”.
Cette codification est à jour au 2 avril 2012. Lesdernières modifications sont entrées en vigueurle 20 juin 2011. Toutes modifications qui n'étaientpas en vigueur au 2 avril 2012 sont énoncées à la finde ce document sous le titre « Modifications non envigueur ».
3
TABLE OF PROVISIONS TABLE ANALYTIQUE
Section Page Article Page
An Act to prohibit the advertising, saleand importation of hazardous products
Loi interdisant la vente, l’importation etla publicité de produits dangereux
SHORT TITLE 1 TITRE ABRÉGÉ 1
1 Short title 1 1 Titre abrégé 1
INTERPRETATION 1 DÉFINITIONS 1
2 Definitions 1 2 Définitions 1
PART I
[Repealed, 2010, c. 21, s. 73] 2
PARTIE I
[Abrogée, 2010, ch. 21, art. 73] 2
PART II
CONTROLLED PRODUCTS 2
PARTIE II
PRODUITS CONTRÔLÉS 2
INTERPRETATION 2 DÉFINITIONS 2
11 Definitions 2 11 Définitions 2
APPLICATION 3 CHAMP D’APPLICATION 3
12 Restrictions on application 3 12 Exclusion 3
PROHIBITIONS 4 INTERDICTIONS 4
13 Prohibition re sale 4 13 Interdiction de vente 414 Prohibition re importation 5 14 Interdiction d’importation 5
REGULATIONS 5 RÈGLEMENTS 5
15 Regulations 5 15 Règlements 516 Disclosure of generic chemical identity 7 16 Divulgation de la dénomination chimique
générique 7
INTERIM ORDERS 8 ARRÊTÉS D’URGENCE 8
16.1 Interim orders — regulations 8 16.1 Arrêtés d’urgence — pouvoirsréglementaires 8
INGREDIENT DISCLOSURE LIST 9 LISTE DE DIVULGATION DES INGRÉDIENTS 9
17 Ingredient Disclosure List 9 17 Établissement 9
AMENDMENTS TO SCHEDULE II 10 MODIFICATION DE L’ANNEXE II 10
18 Amendments to Schedule II 10 18 Modification de l’annexe II 10
CONSULTATION 10 CONSULTATION 10
19 Consultation 10 19 Consultation 10
DISCLOSURE 10 DIVULGATION 10
20 Minister’s request for disclosure 10 20 Demande du ministre 10
Hazardous Products — April 2, 2012
4
Section Page Article Page
PART III
ADMINISTRATION ANDENFORCEMENT 11
PARTIE III
EXÉCUTION ET CONTRÔLED’APPLICATION 11
INSPECTORS AND ANALYSTS 11 INSPECTEURS ET ANALYSTES 11
21 Inspectors and analysts 11 21 Désignation 11
SEARCH, SEIZURE AND FORFEITURE 12 FOUILLE, SAISIE ET CONFISCATION 12
22 Powers of inspectors 12 22 Pouvoirs des inspecteurs 1223 Obstruction 13 23 Entrave et fausses déclarations 1324 Storage and removal 13 24 Entreposage 1325 Application for restoration 13 25 Demande de restitution 1326 Forfeiture of hazardous product 15 26 Confiscation 15
REGULATIONS 15 RÈGLEMENTS 15
27 Regulations 15 27 Règlements 15
INTERIM ORDERS 15 ARRÊTÉS D’URGENCE 15
27.1 Interim orders 15 27.1 Arrêtés d’urgence 15
OFFENCE, PUNISHMENT AND PROCEDURE 16 INFRACTIONS, PEINES ET PROCÉDURE 16
28 Contravening or not complying with Actor regulation 16
28 Contraventions à la présente loi 16
29 Exception, etc., need not be mentioned 17 29 Mention d’une exception, etc. 1730 Certificate of analyst 17 30 Certificat de l’analyste 1731 Trial of offence 18 31 Tribunal compétent 18
SCHEDULE I 19 ANNEXE I 19
SCHEDULE II 20 ANNEXE II 20
RELATED PROVISIONS 21 DISPOSITIONS CONNEXES 21
1
R.S.C., 1985, c. H-3 L.R.C., 1985, ch. H-3
An Act to prohibit the advertising, sale andimportation of hazardous products
Loi interdisant la vente, l’importation et lapublicité de produits dangereux
SHORT TITLE TITRE ABRÉGÉ
Short title 1. This Act may be cited as the HazardousProducts Act.R.S., c. H-3, s. 1.
1. Loi sur les produits dangereux.S.R., ch. H-3, art. 1.
Titre abrégé
INTERPRETATION DÉFINITIONS
Definitions 2. In this Act,
“advertise” [Repealed, 2010, c. 21, s. 72]
“analyst”« analyste »
“analyst” means any person designated as ananalyst under the Food and Drugs Act or pur-suant to subsection 21(1);
“controlled product” [Repealed, 2010, c. 21, s.72]
“controlledproduct” or“hazardousproduct”« produitcontrôlé » ou« produitdangereux »
“controlled product” or “hazardous product”means any product, material or substance speci-fied by the regulations made pursuant to para-graph 15(1)(a) to be included in any of theclasses listed in Schedule II;
“hazardous product” [Repealed, 2010, c. 21, s.72]
“import”« importer »
“import” means to import into Canada;
“inspector”« inspecteur »
“inspector” means any person designated as aninspector pursuant to subsection 21(1);
“Minister”« ministre »
“Minister” means the Minister of Health;
“prohibited product” [Repealed, 2010, c. 21, s.72]
“restricted product” [Repealed, 2010, c. 21, s.72]
“sell”« vendre »
“sell” includes offer for sale, expose for saleand distribute.R.S., 1985, c. H-3, s. 2; R.S., 1985, c. 24 (3rd Supp.), s. 1;1992, c. 1, s. 145(F); 1996, c. 8, s. 25; 2010, c. 21, s. 72.
2. Les définitions qui suivent s’appliquent àla présente loi.
Définitions
« analyste » Personne désignée à ce titre en ver-tu de la Loi sur les aliments et drogues ou enapplication du paragraphe 21(1).
« analyste »“analyst”
« importer » Importer au Canada. « importer »“import”
« inspecteur » Personne désignée à ce titre enapplication du paragraphe 21(1).
« inspecteur »“inspector”
« ministre » Le ministre de la Santé.
« produit contrôlé » [Abrogée, 2010, ch. 21, art.72]
« ministre »“Minister”
« produit contrôlé » ou « produit dangereux »Produit, matière ou substance classés confor-mément aux règlements pris en vertu de l’ali-néa 15(1)a) dans une des catégories inscrites àl’annexe II.
« produit dangereux » [Abrogée, 2010, ch. 21,art. 72]
« produit interdit » [Abrogée, 2010, ch. 21, art.72]
« produit limité » [Abrogée, 2010, ch. 21, art.72]
« publicité » [Abrogée, 2010, ch. 21, art. 72]
« produitcontrôlé » ou« produitdangereux »“controlledproduct” or“hazardousproduct”
Hazardous Products — April 2, 2012
2
« vendre » Est assimilé à l’acte de vendre le faitde mettre en vente, d’exposer pour la vente oude distribuer.L.R. (1985), ch. H-3, art. 2; L.R. (1985), ch. 24 (3e suppl.),art. 1; 1992, ch. 1, art. 145(F); 1996, ch. 8, art. 25; 2010,ch. 21, art. 72.
« vendre »“sell”
PART I PARTIE I
[Repealed, 2010, c. 21, s. 73] [Abrogée, 2010, ch. 21, art. 73]
3. [Repealed, 2010, c. 21, s. 73] 3. [Abrogé, 2010, ch. 21, art. 73]
4. [Repealed, 2010, c. 21, s. 73] 4. [Abrogé, 2010, ch. 21, art. 73]
5. [Repealed, 2010, c. 21, s. 73] 5. [Abrogé, 2010, ch. 21, art. 73]
5.1 [Repealed, 2010, c. 21, s. 73] 5.1 [Abrogé, 2010, ch. 21, art. 73]
6. [Repealed, 2010, c. 21, s. 73] 6. [Abrogé, 2010, ch. 21, art. 73]
7. [Repealed, 2010, c. 21, s. 73] 7. [Abrogé, 2010, ch. 21, art. 73]
8. [Repealed, 2010, c. 21, s. 73] 8. [Abrogé, 2010, ch. 21, art. 73]
9. [Repealed, 2010, c. 21, s. 73] 9. [Abrogé, 2010, ch. 21, art. 73]
10. [Repealed, 2010, c. 21, s. 73] 10. [Abrogé, 2010, ch. 21, art. 73]
PART II PARTIE II
CONTROLLED PRODUCTS PRODUITS CONTRÔLÉS
INTERPRETATION DÉFINITIONS
Definitions 11. (1) In this Part,
“bulk shipment”« expédition envrac »
“bulk shipment” has the meaning assigned byregulation;
“container”« contenant »
“container” includes a bag, barrel, bottle, box,can, cylinder, drum or similar package or re-ceptacle but does not include a storage tank;
“hazard symbol”« signal dedanger »
“hazard symbol” includes any design, mark,pictogram, sign, letter, word, number, abbrevia-tion or any combination thereof that is to bedisplayed on a controlled product, or a contain-er in which a controlled product is packaged, inorder to show the nature of the hazard of thecontrolled product;
“hazardouswaste”« résidudangereux »
“hazardous waste” has the meaning assigned byregulation;
“IngredientDisclosure List”« liste dedivulgation desingrédients »
“Ingredient Disclosure List” means the Ingredi-ent Disclosure List established by the Governorin Council pursuant to subsection 17(1);
“label”Version anglaiseseulement
“label” includes any mark, sign, device, stamp,seal, sticker, ticket, tag or wrapper;
11. (1) Les définitions qui suivent s’ap-pliquent à la présente partie.
Définitions
« article manufacturé » Article manufacturé se-lon une forme ou une conception qui luiconfère une destination spécifique et dont l’u-sage, en des conditions normales, n’entraînepas le rejet de produits contrôlés ni une autreforme de contact d’une personne avec ces pro-duits.
« articlemanufacturé »“manufacturedarticle”
« contenant » Tout emballage ou récipient, àl’exclusion d’un réservoir de stockage, notam-ment un sac, un baril, une bouteille, une boîte,un tonneau, une cannette ou un cylindre.
« contenant »“container”
« expédition en vrac » S’entend au sens des rè-glements.
« expédition envrac »“bulk shipment”
« fiche signalétique » Document contenant lesrenseignements visés à l’alinéa 13a) sous formelittérale, numérique ou pictographique, quelque soit le mode de son apposition.
« fichesignalétique »“material safetydata sheet”
« fournisseur » Personne qui soit fabrique, traiteou emballe des produits contrôlés, soit exercedes activités d’importation ou de vente de cesproduits.
« fournisseur »“supplier”
Produits dangereux — 2 avril 2012
3
“manufacturedarticle”« articlemanufacturé »
“manufactured article” means any article that isformed to a specific shape or design duringmanufacture, the intended use of which whenin that form is dependent in whole or in part onits shape or design, and that, under normal con-ditions of use, will not release or otherwisecause a person to be exposed to a controlledproduct;
“material safetydata sheet”« fichesignalétique »
“material safety data sheet” means a documenton which words, figures or symbols disclosingthe information referred to in subparagraphs13(a)(i) to (v) may be written, printed or other-wise expressed;
“prescribed”Version anglaiseseulement
“prescribed” means prescribed by regulation;
“regulation”« règlement »
“regulation” means a regulation made pursuantto subsection 15(1);
“supplier”« fournisseur »
“supplier” means a person who is a manufac-turer, processor or packager of a controlledproduct or a person who, in the course of busi-ness, imports or sells controlled products;
“transmit”Version anglaiseseulement
“transmit” means to send or convey by anyphysical, electronic, optical or other means;
“work place”« lieu detravail »
“work place” has the meaning assigned by reg-ulation.
« lieu de travail » S’entend au sens des règle-ments.
« lieu detravail »“work place”
« liste de divulgation des ingrédients » La listede divulgation des ingrédients établie par legouverneur en conseil en application du para-graphe 17(1).
« liste dedivulgation desingrédients »“IngredientDisclosure List”
« règlement » Règlement d’application du para-graphe 15(1).
« règlement »“regulation”
« résidu dangereux » S’entend au sens des rè-glements.
« résidudangereux »“hazardouswaste”
« signal de danger » Toute information destinéeà signaler le danger présenté par des produitscontrôlés, quels que soient sa forme et son sup-port, à placer en évidence sur les contenantsutilisés pour l’emballage de ces produits.
« signal dedanger »“hazard symbol”
Definition of“applied”
(2) For the purposes of this Part, a label isapplied to a controlled product or container inwhich a controlled product is packaged if thelabel is attached to, imprinted on, stencilled onor embossed on the controlled product or con-tainer or, in the case of a bulk shipment of acontrolled product, is included with or causedto accompany the bulk shipment in the mannerprescribed.R.S., 1985, c. H-3, s. 11; R.S., 1985, c. 24 (3rd Supp.), s. 1;1999, c. 31, s. 127(E).
(2) Pour l’application de la présente partie,est apposée sur un produit contrôlé ou sur lecontenant dans lequel celui-ci est emballé l’éti-quette qui y est fixée ou imprimée par un modequelconque ou, dans le cas de l’expédition envrac d’un produit contrôlé, qui est incluse ouaccompagne l’expédition conformément auxmodalités réglementaires.L.R. (1985), ch. H-3, art. 11; L.R. (1985), ch. 24 (3e sup-pl.), art. 1; 1999, ch. 31, art. 127(A).
Étiquetage
APPLICATION CHAMP D’APPLICATION
Restrictions onapplication
12. This Part does not apply in respect of thesale or importation of any
(a) explosive within the meaning of the Ex-plosives Act;
(b) cosmetic, device, drug or food within themeaning of the Food and Drugs Act;
(c) pest control product as defined in sub-section 2(1) of the Pest Control ProductsAct;
12. Sont exclues de l’application de la pré-sente partie la vente ou l’importation :
a) d’explosifs, au sens de la Loi sur les ex-plosifs;
b) de cosmétiques, d’instruments, dedrogues ou d’aliments, au sens de la Loi surles aliments et drogues;
c) de produits antiparasitaires, au sens duparagraphe 2(1) de la Loi sur les produits an-tiparasitaires;
Exclusion
Hazardous Products — April 2, 2012
4
(d) nuclear substance, within the meaning ofthe Nuclear Safety and Control Act, that isradioactive;
(e) hazardous waste;
(f) consumer product as defined in section 2of the Canada Consumer Product Safety Act;
(g) wood or product made of wood;
(h) tobacco or a tobacco product as definedin section 2 of the Tobacco Act; or
(i) manufactured article.R.S., 1985, c. H-3, s. 12; R.S., 1985, c. 24 (3rd Supp.), s. 1;1997, c. 9, s. 105, c. 13, s. 62; 2002, c. 28, s. 86; 2010, c.21, s. 74.
d) de substances nucléaires au sens de la Loisur la sûreté et la réglementation nucléairesqui sont radioactives;
e) de résidus dangereux;
f) de produits de consommation au sens del’article 2 de la Loi canadienne sur la sécuri-té des produits de consommation;
g) de bois ou de produits en bois;
h) de produits du tabac au sens de l’article 2de la Loi sur le tabac;
i) d’articles manufacturés.L.R. (1985), ch. H-3, art. 12; L.R. (1985), ch. 24 (3e sup-pl.), art. 1; 1997, ch. 9, art. 105, ch. 13, art. 62; 2002, ch.28, art. 86; 2010, ch. 21, art. 74.
PROHIBITIONS INTERDICTIONS
Prohibition resale
13. Subject to the Hazardous Materials In-formation Review Act, no supplier shall sell toany person a controlled product intended foruse in a work place in Canada unless
(a) on the sale of the controlled product, thesupplier transmits to that person a materialsafety data sheet with respect to the con-trolled product that discloses the followinginformation, namely,
(i) where the controlled product is a puresubstance, the chemical identity of thecontrolled product and, where the con-trolled product is not a pure substance, thechemical identity of any ingredient thereofthat is a controlled product and the con-centration of that ingredient,
(ii) where the controlled product containsan ingredient that is included in the Ingre-dient Disclosure List and the ingredient isin a concentration that is equal to orgreater than the concentration specified inthe Ingredient Disclosure List for that in-gredient, the chemical identity and con-centration of that ingredient,
(iii) the chemical identity of any ingredi-ent thereof that the supplier believes onreasonable grounds may be harmful to anyperson and the concentration of that ingre-dient,
(iv) the chemical identity of any ingredi-ent thereof the toxicological properties of
13. Sous réserve de la Loi sur le contrôledes renseignements relatifs aux matières dan-gereuses, la vente par un fournisseur à une per-sonne d’un produit contrôlé destiné à l’utilisa-tion dans un lieu de travail au Canada estsubordonnée aux conditions suivantes :
a) le fournisseur transmet à cette personne,lors de la vente, la fiche signalétique de ceproduit qui divulgue les renseignementssuivants :
(i) dans le cas où le produit contrôlé estune substance pure, la dénomination chi-mique ou, dans le cas contraire, la dénomi-nation chimique et la concentration de toutingrédient qui est lui-même un produitcontrôlé,
(ii) la dénomination chimique et laconcentration d’un ingrédient de produitcontrôlé inscrit sur la liste de divulgationdes ingrédients, si cette concentration estégale ou supérieure à celle qui est inscritesur cette liste pour cet ingrédient,
(iii) la dénomination chimique et laconcentration d’un ingrédient que le four-nisseur croit, en se fondant sur des motifsraisonnables, nocif pour les personnesphysiques,
(iv) la dénomination chimique et laconcentration d’un ingrédient dont les pro-priétés toxicologiques ne sont pas connuesdu fournisseur,
Interdiction devente
Produits dangereux — 2 avril 2012
5
which are not known to the supplier andthe concentration of that ingredient, and
(v) such other information with respect tothe controlled product as may be pre-scribed; and
(b) the controlled product or container inwhich the controlled product is packaged hasapplied to it a label that discloses prescribedinformation and has displayed on it all appli-cable prescribed hazard symbols.
R.S., 1985, c. H-3, s. 13; R.S., 1985, c. 24 (3rd Supp.), s. 1;1999, c. 31, s. 128(F).
(v) les autres renseignements, prévus parrèglement, relatifs au produit contrôlé;
b) le produit contrôlé ou le contenant danslequel celui-ci est emballé est étiqueté demanière à divulguer les renseignements ré-glementaires et à afficher les signaux de dan-ger réglementaires pertinents.
L.R. (1985), ch. H-3, art. 13; L.R. (1985), ch. 24 (3e sup-pl.), art. 1; 1999, ch. 31, art. 128(F).
Prohibition reimportation
14. Subject to the Hazardous Materials In-formation Review Act, no supplier shall importa controlled product intended for use in a workplace in Canada unless
(a) the supplier obtains or prepares, on theimportation of the controlled product, a ma-terial safety data sheet with respect to thecontrolled product that discloses the informa-tion referred to in subparagraphs 13(a)(i) to(v) and keeps the material safety data sheetavailable for such purposes as may be pre-scribed; and
(b) the controlled product or container inwhich the controlled product is packaged hasapplied to it a label that discloses prescribedinformation and has displayed on it all appli-cable prescribed hazard symbols.
R.S., 1985, c. H-3, s. 14; R.S., 1985, c. 24 (3rd Supp.), s. 1.
14. Sous réserve de la Loi sur le contrôledes renseignements relatifs aux matières dan-gereuses, l’importation par un fournisseur d’unproduit contrôlé destiné à l’utilisation dans unlieu de travail au Canada est subordonnée auxconditions suivantes :
a) lors de l’importation de ce produit, lefournisseur obtient de l’exportateur la fichesignalétique du produit contrôlé ou prépareune telle fiche, qui divulgue les renseigne-ments visés à l’alinéa 13a) et la rend acces-sible aux fins prévues par règlement;
b) le produit contrôlé ou le contenant danslequel celui-ci est emballé est étiqueté demanière à divulguer les renseignements ré-glementaires et à afficher les signaux de dan-ger réglementaires pertinents.
L.R. (1985), ch. H-3, art. 14; L.R. (1985), ch. 24 (3e sup-pl.), art. 1.
Interdictiond’importation
REGULATIONS RÈGLEMENTS
Regulations 15. (1) Subject to section 19, the Governorin Council may make regulations
(a) specifying, for each class listed inSchedule II, products, materials and sub-stances to be included in that class;
(b) establishing, for any class listed inSchedule II, divisions or subdivisions of thatclass and specifying, for each controlledproduct included in that class, the division orsubdivision into which it falls;
(c) prescribing information to be disclosedon a material safety data sheet or label;
(d) prescribing the form and manner inwhich information shall be disclosed on a la-bel and the manner in which a label shall be
15. (1) Sous réserve de l’article 19, le gou-verneur en conseil peut, par règlement :
a) désigner les produits, matières ou sub-stances à inclure dans chacune des catégoriesinscrites à l’annexe II;
b) déterminer les divisions et subdivisionsdes catégories de l’annexe II et désigner ladivision ou subdivision dans laquelle estclassé chaque produit contrôlé;
c) fixer les renseignements à divulguer surune fiche signalétique ou une étiquette;
d) fixer les modalités de la divulgation derenseignements sur une étiquette et de l’ap-position de celle-ci sur un produit contrôléou sur le contenant dans lequel celui-ci estemballé;
Règlements
Hazardous Products — April 2, 2012
6
applied to a controlled product or containerin which a controlled product is packaged;
(e) prescribing hazard symbols and the man-ner in which hazard symbols shall be dis-played on a controlled product or containerin which a controlled product is packaged;
(f) exempting from the application of thisPart and the regulations or any provisionthereof, on such terms and conditions as maybe specified in the regulations, the sale orimportation of controlled products in suchquantities or concentrations, in such circum-stances, at such places, premises or facilities,for such purposes or in such containers as arespecified in the regulations;
(g) prescribing the manner of determiningany quantities or concentrations of controlledproducts exempted pursuant to any regula-tion made under paragraph (f);
(h) prescribing circumstances in which, forthe purposes of paragraphs 13(a) and 14(a),a material safety data sheet may disclose, inlieu of the concentration of an ingredient of acontrolled product, a range of concentrationwithin which the concentration falls and pre-scribing the range of concentration that shallbe disclosed on the material safety data sheetin such circumstances;
(i) defining the expressions “bulk ship-ment”, “hazardous waste” and “work place”for the purposes of this Part;
(j) requiring any supplier who sells or im-ports a controlled product intended for use ina work place in Canada to provide, as soonas is practicable in the circumstances, any in-formation referred to in paragraph 13(a) thatis in the supplier’s possession to any physi-cian or other medical professional specifiedin the regulations who requests that informa-tion for the purpose of making a medical di-agnosis of, or rendering medical treatmentto, a person in an emergency;
(k) requiring any physician or medical pro-fessional to whom information is providedby a supplier pursuant to any regulationmade under paragraph (j) to keep confiden-tial any information specified by the supplieras being confidential, except for the purposefor which it is provided;
e) fixer les signaux de danger et les modali-tés de leur affichage sur un produit contrôléou sur le contenant dans lequel celui-ci estemballé;
f) exclure de l’application de la présente par-tie et de ses règlements ou de certaines deleurs dispositions, selon les conditions et mo-dalités qui peuvent être fixées par règlement,la vente ou l’importation de produits contrô-lés et déterminer les critères relatifs à laquantité ou à la concentration de ces pro-duits, aux circonstances, aux lieux ou instal-lations, aux objectifs ou aux emballages;
g) prévoir la manière de déterminer lesquantités ou concentrations de produitscontrôlés faisant l’objet de la dérogation pré-vue à l’alinéa f);
h) prévoir les cas où, pour l’application desalinéas 13a) ou 14a), les fiches signalétiquespeuvent divulguer, plutôt que la concentra-tion d’un ingrédient d’un produit contrôlé, lagamme des concentrations réglementairesparmi lesquelles cette concentration peut êtreclassée ainsi que prévoir la gamme deconcentrations à divulguer sur la fiche signa-létique dans ces cas;
i) définir les expressions « expédition envrac », « lieu de travail » et « résidu dange-reux » pour l’application de la présente par-tie;
j) obliger le fournisseur qui vend ou importeun produit contrôlé destiné à servir dans unlieu de travail au Canada à fournir, aussitôtque possible selon les circonstances, les ren-seignements visés à l’alinéa 13a) qu’il pos-sède sur ce produit au professionnel de lasanté désigné par règlement, notamment aumédecin, qui lui en fait la demande afin deposer un diagnostic médical à l’égard d’unepersonne qui se trouve dans une situationd’urgence, ou afin de traiter celle-ci;
k) obliger le professionnel de la santé, no-tamment le médecin, à qui un fournisseurcommunique des renseignements en applica-tion des règlements pris en vertu de l’alinéaj) à tenir confidentiels ceux que le fournis-seur désigne comme tels, sauf en ce quiconcerne les fins pour lesquelles ils sontcommuniqués;
Produits dangereux — 2 avril 2012
7
(l) subject to the Hazardous Materials Infor-mation Review Act, requiring any supplierwho sells or imports a controlled product in-tended for use in a work place in Canada toidentify, as soon as is practicable in the cir-cumstances, on request of any person withina class of persons specified in the regula-tions, the source of information for any toxi-cological data used in the preparation of anymaterial safety data sheet that has been trans-mitted to any person by the supplier pursuantto paragraph 13(a) or has been obtained orprepared by the supplier pursuant to para-graph 14(a);
(m) prescribing any other matter or thingthat by this Part is to be or may be pre-scribed; and
(n) generally for carrying out the purposesand provisions of this Part.
l) sous réserve de la Loi sur le contrôle desrenseignements relatifs aux matières dange-reuses, obliger le fournisseur qui vend ouimporte des produits contrôlés destinés à ser-vir dans un lieu de travail au Canada à révé-ler, aussitôt que possible dans les circons-tances, sur demande d’une personne faisantpartie d’une catégorie de personnes désignéepar le règlement, la source des données toxi-cologiques utilisées pour la préparationd’une fiche signalétique qui a été transmisepar le fournisseur à une personne en applica-tion de l’alinéa 13a) ou qui a été obtenue oupréparée par le fournisseur en application del’alinéa 14a);
m) prendre les autres mesures réglemen-taires prévues par la présente partie;
n) prendre toute autre mesure d’applicationde la présente partie.
For greatercertainty
(2) For greater certainty, a regulation madepursuant to paragraph (1)(a) may describe aproduct, material or substance specified therebyto be included in a class listed in Schedule II byreference to any properties or characteristics ofthe product, material or substance or by refer-ence to any other criteria and any product, ma-terial or substance that has those properties orcharacteristics or meets those criteria shall, forthe purposes of this Act, be deemed to havebeen included in that class by the regulation.
(2) Il est entendu que les règlements d’appli-cation de l’alinéa (1)a) peuvent désigner unproduit, une matière ou une substance à classerdans une catégorie de l’annexe II par la men-tion de ses propriétés ou caractéristiques ou parla mention d’autres critères; le produit, la ma-tière ou la substance qui possèdent ces proprié-tés ou caractéristiques ou se conforment à cescritères sont réputés, pour l’application de laprésente loi, avoir été classés dans cette catégo-rie par les règlements.
Présomption
Incorporation byreference
(3) A regulation made pursuant to subsec-tion (1) incorporating a law, standard or speci-fication by reference may incorporate that law,standard or specification as amended from timeto time.R.S., 1985, c. H-3, s. 15; R.S., 1985, c. 24 (3rd Supp.), s. 1;1999, c. 31, s. 129.
(3) Il peut être précisé, dans le règlementd’application du paragraphe (1) qui incorporepar renvoi une loi, une norme ou une spécifica-tion, qu’elle est incorporée avec ses modifica-tions successives.L.R. (1985), ch. H-3, art. 15; L.R. (1985), ch. 24 (3e sup-pl.), art. 1; 1999, ch. 31, art. 129.
Incorporationpar renvoi
Disclosure ofgeneric chemicalidentity
16. Where, pursuant to the Hazardous Mate-rials Information Review Act, a supplier is ex-empt from disclosing on a material safety datasheet or label the chemical identity of a con-trolled product or the chemical identity of anyingredient of a controlled product, the suppliershall disclose on the material safety data sheetor label the generic chemical identity of thecontrolled product or ingredient with as muchprecision as is consistent with the exemption.R.S., 1985, c. H-3, s. 16; R.S., 1985, c. 24 (3rd Supp.), s. 1.
16. Le fournisseur qui, en application de laLoi sur le contrôle des renseignements relatifsaux matières dangereuses, est soustrait à la di-vulgation, sur une fiche signalétique ou une éti-quette, de la dénomination chimique d’un pro-duit contrôlé ou d’un ingrédient d’un telproduit, doit divulguer sur la fiche ou l’éti-quette la dénomination chimique générique duproduit ou de l’ingrédient avec le degré de pré-cision qui est compatible avec la dérogation.L.R. (1985), ch. H-3, art. 16; L.R. (1985), ch. 24 (3e sup-pl.), art. 1.
Divulgation dela dénominationchimiquegénérique
Hazardous Products — April 2, 2012
8
INTERIM ORDERS ARRÊTÉS D’URGENCE
Interim orders— regulations
16.1 (1) The Minister may make an interimorder that contains any provision that may becontained in a regulation made under this Partif the Minister believes that immediate action isrequired to deal with a significant risk, direct orindirect, to health or safety.
16.1 (1) Le ministre peut prendre un arrêtéd’urgence pouvant comporter les mêmes dispo-sitions qu’un règlement pris en vertu de la pré-sente partie, s’il estime qu’une intervention im-médiate est nécessaire afin de parer à un risqueappréciable — direct ou indirect — pour la san-té ou la sécurité.
Arrêtésd’urgence —pouvoirsréglementaires
Interim orders— sections 17and 18
(2) The Minister may make an interim orderin which any power referred to in sections 17and 18 is deemed to be exercised, if the Minis-ter believes that immediate action is required todeal with a significant risk, direct or indirect, tohealth or safety.
(2) Pour les mêmes raisons, il peut égale-ment prendre un arrêté d’urgence dans lequell’un des pouvoirs visés aux articles 17 et 18 estréputé être exercé.
Arrêtésd’urgence —articles 17 et 18
Cessation ofeffect
(3) An interim order has effect from the timethat it is made but ceases to have effect on theearliest of
(a) 14 days after it is made, unless it is ap-proved by the Governor in Council,
(b) the day on which it is repealed,
(c) in the case of an interim order made un-der subsection (1), the day on which a regu-lation made under this Part that has the sameeffect as the interim order comes into forceand, in the case of an interim order made un-der subsection (2), the day on which an ordermade by the Governor in Council under thisPart that has the same effect as the interimorder comes into force, and
(d) one year after the interim order is madeor any shorter period that may be specified inthe interim order.
(3) L’arrêté prend effet dès sa prise et cessed’avoir effet :
a) soit quatorze jours plus tard, sauf agré-ment du gouverneur en conseil;
b) soit le jour de son abrogation;
c) soit, s’agissant de l’arrêté pris en vertu duparagraphe (1), à l’entrée en vigueur d’un rè-glement au même effet pris en vertu de laprésente partie ou, s’agissant de l’arrêté prisen vertu du paragraphe (2), à l’entrée en vi-gueur d’un décret au même effet pris en ver-tu de la présente partie;
d) soit au plus tard un an — ou la périodeplus courte qui y est précisée — après saprise.
Période devalidité
Contravention ofunpublishedorder
(4) No person shall be convicted of an of-fence consisting of a contravention of an inter-im order that, at the time of the alleged contra-vention, had not been published in the CanadaGazette unless it is proved that, at the time ofthe alleged contravention, the person had beennotified of the interim order or reasonable stepshad been taken to bring the purport of the inter-im order to the notice of those persons likely tobe affected by it.
(4) Nul ne peut être condamné pour viola-tion d’un arrêté d’urgence qui, à la date du faitreproché, n’avait pas été publié dans la Gazettedu Canada, sauf s’il est établi qu’à cette datel’arrêté avait été porté à sa connaissance ou desmesures raisonnables avaient été prises pourque les intéressés soient informés de sa teneur.
Violation d’unarrêté non publié
Exemption fromStatutoryInstruments Act
(5) An interim order
(a) is exempt from the application of sec-tions 3, 5 and 11 of the Statutory InstrumentsAct; and
(b) shall be published in the Canada Gazettewithin 23 days after it is made.
(5) L’arrêté est soustrait à l’application desarticles 3, 5 et 11 de la Loi sur les textes régle-mentaires et publié dans la Gazette du Canadadans les vingt-trois jours suivant sa prise.
Dérogation à laLoi sur les textesréglementaires
Produits dangereux — 2 avril 2012
9
Deeming (6) For the purpose of any provision of thisPart other than this section and section 19, anyreference to regulations made under this Act isdeemed to include interim orders, and any ref-erence to a regulation made under a specifiedprovision of this Act is deemed to include a ref-erence to the portion of an interim order con-taining any provision that may be contained ina regulation made under the specified provi-sion.
(6) Pour l’application des dispositions de laprésente partie — exception faite du présent ar-ticle et de l’article 19 —, la mention des règle-ments pris en vertu de la présente loi vaut men-tion des arrêtés; en cas de renvoi à ladisposition habilitante, elle vaut mention dupassage des arrêtés comportant les mêmes dis-positions que les règlements pris en vertu decette disposition.
Présomption
Tabling of order (7) A copy of each interim order must betabled in each House of Parliament within 15days after it is made.
(7) Une copie de l’arrêté est déposée devantchaque chambre du Parlement dans les quinzejours suivant sa prise.
Dépôt devant leschambres duParlement
House not sitting (8) In order to comply with subsection (7),the interim order may be sent to the Clerk ofthe House if the House is not sitting.2004, c. 15, s. 68.
(8) Il suffit, pour se conformer à l’obligationprévue au paragraphe (7), de communiquer lacopie de l’arrêté au greffier de la chambre dansle cas où celle-ci ne siège pas.2004, ch. 15, art. 68.
Communicationau greffier
INGREDIENT DISCLOSURE LIST LISTE DE DIVULGATION DES INGRÉDIENTS
IngredientDisclosure List
17. (1) Subject to section 19, the Governorin Council may, by order,
(a) establish a list, to be known as the Ingre-dient Disclosure List, of products, materialsand substances, any of which may be an in-gredient of a controlled product; and
(b) specify, for the purposes of paragraphs13(a) and 14(a), a concentration for eachproduct, material or substance included inthe list.
17. (1) Sous réserve de l’article 19, le gou-verneur en conseil peut, par décret :
a) établir une liste, dénommée « liste de di-vulgation des ingrédients », des produits,matières et substances susceptibles de consti-tuer un ingrédient d’un produit contrôlé;
b) spécifier, pour l’application des alinéas13a) et 14a), la concentration de chaque pro-duit, matière ou substance inscrits sur la liste.
Établissement
Additions, etc. (2) Subject to section 19, the Governor inCouncil may, by order, amend the IngredientDisclosure List
(a) by adding thereto any product, materialor substance;
(b) by specifying, for the purposes of para-graphs 13(a) and 14(a), a concentration foreach product, material or substance addedthereto pursuant to paragraph (a); and
(c) by substituting a concentration for a con-centration specified for any product, materialor substance included therein.
(2) Sous réserve de l’article 19, le gouver-neur en conseil peut, par décret, modifier laliste de divulgation des ingrédients par :
a) adjonction d’un produit, d’une matière oud’une substance;
b) spécification, pour l’application des ali-néas 13a) et 14a), d’une concentration pourchaque produit, matière ou substance qui ysont ajoutés en application de l’alinéa a);
c) substitution, à une concentration spécifiéepour un produit, une matière ou une sub-stance, d’une autre concentration.
Adjonctions
Deletions (3) Subject to section 19, the Governor inCouncil may, by order, amend the IngredientDisclosure List by deleting therefrom any prod-uct, material or substance, and the concentra-tion specified for that product, material or sub-stance, if the Governor in Council is satisfied
(3) Sous réserve de l’article 19, le gouver-neur en conseil peut, par décret, modifier laliste de divulgation des ingrédients par radia-tion d’un produit, d’une matière ou d’une sub-stance, ainsi que la concentration spécifiée pource produit, cette matière ou cette substance, s’il
Radiation
Hazardous Products — April 2, 2012
10
that the inclusion of the product, material orsubstance in the Ingredient Disclosure List isno longer necessary.
est convaincu que leur inscription n’est plus né-cessaire.
Criteria (4) The Governor in Council shall, in mak-ing any order pursuant to subsection (1), (2) or(3), be guided by the health and safety criteriafor ingredient disclosure established by theMinister after consultation by the Minister withthe government of each province and with suchorganizations representative of workers, organi-zations representative of employers and organi-zations representative of suppliers as the Minis-ter deems appropriate.R.S., 1985, c. H-3, s. 17; R.S., 1985, c. 24 (3rd Supp.), s. 1.
(4) Le gouverneur en conseil prend les dé-crets d’application des paragraphes (1), (2) ou(3) en se fondant sur des critères de santé et desécurité pour la divulgation des ingrédients éta-blis par le ministre après consultation par celui-ci du gouvernement de chaque province et desorganismes de représentation des travailleurs,des employeurs et des fournisseurs que le mi-nistre estime indiqués.L.R. (1985), ch. H-3, art. 17; L.R. (1985), ch. 24 (3e sup-pl.), art. 1.
Critères
AMENDMENTS TO SCHEDULE II MODIFICATION DE L’ANNEXE II
Amendments toSchedule II
18. (1) Subject to section 19, the Governorin Council may, by order, amend Schedule II.
18. (1) Sous réserve de l’article 19, le gou-verneur en conseil peut, par décret, modifierl’annexe II.
Modification del’annexe II
Tabling oforders
(2) The Minister shall cause a copy of eachorder made pursuant to subsection (1) to be laidbefore each House of Parliament on any of thefirst fifteen days on which that House is sittingafter the day the order is made.
(2) Le ministre fait déposer un exemplairede chaque décret d’application du paragraphe(1) devant chaque chambre du Parlement aucours de ses quinze premiers jours de séancesuivant la prise du décret.
Dépôt desdécrets
Revocation oforder byresolution
(3) If both Houses of Parliament resolve thatan order or any part of an order made pursuantto subsection (1) should be revoked, the orderor that part thereof is thereupon revoked.R.S., 1985, c. H-3, s. 18; R.S., 1985, c. 24 (3rd Supp.), s. 1.
(3) Le décret est annulé, en tout ou en partie,sur résolution en ce sens des deux chambres duParlement.L.R. (1985), ch. H-3, art. 18; L.R. (1985), ch. 24 (3e sup-pl.), art. 1.
Annulation
CONSULTATION CONSULTATION
Consultation 19. A regulation under subsection 15(1) oran order under section 17 or 18 may be madeby the Governor in Council only on the recom-mendation of the Minister made after consulta-tion by the Minister with the government ofeach province and with such organizations rep-resentative of workers, organizations represen-tative of employers and organizations represen-tative of suppliers as the Minister deemsappropriate.R.S., 1985, c. H-3, s. 19; R.S., 1985, c. 24 (3rd Supp.), s. 1.
19. La prise des règlements d’application duparagraphe 15(1) et des décrets d’applicationdes articles 17 ou 18 par le gouverneur enconseil sur recommandation du ministre est su-bordonnée à la consultation par celui-ci du gou-vernement de chaque province et des orga-nismes de représentation des travailleurs, desemployeurs et des fournisseurs que le ministreestime indiqués.L.R. (1985), ch. H-3, art. 19; L.R. (1985), ch. 24 (3e sup-pl.), art. 1.
Consultation
DISCLOSURE DIVULGATION
Minister’srequest fordisclosure
20. (1) Where the Minister has reason to be-lieve that a product, material or substance is aproduct, material or substance that may be in-cluded in a class listed in Schedule II by a regu-lation made pursuant to paragraph 15(1)(a), theMinister may, by registered mail, send a written
20. (1) S’il est fondé à croire qu’un produit,une matière ou une substance peuvent être ins-crits dans une catégorie de l’annexe II par rè-glement d’application de l’alinéa 15(1)a), leministre peut demander, par avis écrit expédiépar courrier recommandé, à une personne qui
Demande duministre
Produits dangereux — 2 avril 2012
11
notice to any person who is engaged in thebusiness of manufacturing, processing, import-ing, packaging or selling the product, materialor substance requesting the disclosure of infor-mation relating to the formula, composition,chemical ingredients or hazardous properties ofthe product, material or substance and such oth-er information as the Minister deems necessaryfor the purpose of determining whether theproduct, material or substance is or may be adanger to the health or safety of any personwho may handle it in a work place or be ex-posed to it in a work place.
s’adonne à la fabrication, au traitement, à l’im-portation, à l’emballage ou à la vente de ce pro-duit, cette matière ou cette substance, la divul-gation de renseignements relatifs à la formule,à la composition, aux ingrédients chimiques ouaux propriétés dangereuses de ce produit, cettematière ou cette substance ainsi que les autresrenseignements que le ministre estime néces-saires afin de déterminer si ce produit, cettematière ou cette substance présentent ou sontsusceptibles de présenter un danger pour la san-té ou la sécurité de quiconque peut les manipu-ler dans un lieu de travail ou y être exposé.
Disclosure (2) Every person to whom a notice referredto in subsection (1) is sent shall disclose to theMinister, in the manner and within the periodspecified by the Minister in the notice, any in-formation described in that subsection that isrequested in the notice and is in the possessionof the person.
(2) Le destinataire de l’avis prévu au para-graphe (1) est tenu de divulguer au ministre, se-lon les modalités de forme et de temps qui ysont spécifiées, tous les renseignements men-tionnés à ce paragraphe qui sont en sa posses-sion et qu’exige l’avis.
Obligation dudestinataire del’avis
Informationprivileged
(3) Subject to subsection (4), information re-ceived by the Minister from a person pursuantto subsection (1) is privileged and, notwith-standing the Access to Information Act or anyother Act or law, shall not be disclosed to anyother person except as may be necessary for theadministration or enforcement of this section orfor the purposes of section 15.
(3) Sous réserve du paragraphe (4), les ren-seignements que le ministre reçoit d’une per-sonne en application du paragraphe (1) sontprotégés et, par dérogation à la Loi sur l’accèsà l’information ou à toute autre règle de droit,ne peuvent être divulgués à d’autres que dans lamesure nécessaire à l’exécution et au contrôled’application du présent article ou pour l’appli-cation de l’article 15.
Renseignementsprotégés
Idem (4) The Minister shall not, when consultingwith the government of a province or an orga-nization of workers, organization of employersor organization of suppliers pursuant to section19, for the purposes of section 15, disclose thename of any person from whom the Ministerhas received information pursuant to subsection(1) or any of such information that is specified,in writing, by the person as being confidential.R.S., 1985, c. H-3, s. 20; R.S., 1985, c. 24 (3rd Supp.), s. 1.
(4) Le ministre ne peut, lors des consulta-tions visées à l’article 19 pour l’application del’article 15, divulguer le nom de la personne dequi il a reçu les renseignements en applicationdu paragraphe (1) et les autres renseignementsque cette personne désigne par écrit commeétant confidentiels.L.R. (1985), ch. H-3, art. 20; L.R. (1985), ch. 24 (3e sup-pl.), art. 1.
Idem
PART III PARTIE III
ADMINISTRATION AND ENFORCEMENT EXÉCUTION ET CONTRÔLED’APPLICATION
INSPECTORS AND ANALYSTS INSPECTEURS ET ANALYSTES
Inspectors andanalysts
21. (1) The Minister may designate as aninspector or analyst for the purposes of this Actany person who, in the Minister’s opinion, isqualified to be so designated.
21. (1) Pour l’application de la présente loi,le ministre peut désigner, en qualité d’inspec-teur ou d’analyste, toute personne qu’il estimequalifiée.
Désignation
Certificate to beproduced
(2) The Minister shall furnish every inspec-tor with a certificate of designation and, on en-
(2) Le ministre remet à chaque inspecteur uncertificat attestant sa qualité, que celui-ci pré-
Production ducertificat
Hazardous Products — April 2, 2012
12
tering any place pursuant to subsection 22(1),an inspector shall, if so required, produce thecertificate to the person in charge of that place.R.S., 1985, c. H-3, s. 21; R.S., 1985, c. 24 (3rd Supp.), s. 1.
sente, sur demande, au responsable du lieu viséau paragraphe 22(1).L.R. (1985), ch. H-3, art. 21; L.R. (1985), ch. 24 (3e sup-pl.), art. 1.
SEARCH, SEIZURE AND FORFEITURE FOUILLE, SAISIE ET CONFISCATION
Powers ofinspectors
22. (1) An inspector may at any reasonabletime enter any place where the inspector be-lieves on reasonable grounds any hazardousproduct is manufactured, prepared, preserved,processed, packaged, sold or stored for sale,processing or packaging and
(a) examine any product, material or sub-stance that the inspector believes on reason-able grounds is a hazardous product and takesamples thereof, and examine any other thingthat the inspector believes on reasonablegrounds is used or is capable of being usedfor the manufacture, preparation, preserva-tion, processing, packaging, sale or storageof a hazardous product;
(b) open and examine any receptacle orpackage that the inspector believes on rea-sonable grounds contains any hazardousproduct;
(c) examine any books, records or other doc-uments that the inspector believes on reason-able grounds contain any information rele-vant to the enforcement of this Act and makecopies thereof or of any portion thereof;
(d) where the inspector believes on reason-able grounds that any computer system onthe premises contains data relevant to the en-forcement of this Act or that such data isavailable to the computer system, use thecomputer system or cause it to be used tosearch any data contained in or available tothe computer system, reproduce any recordor cause it to be reproduced from the data inthe form of a printout or other intelligibleoutput and seize the printout or other outputfor examination or copying; and
(e) seize any product, material or substance,or any labelling, advertising material or otherthing, by means of or in relation to which theinspector believes on reasonable grounds anyprovision of this Act or of any regulationmade under this Act has been contravened orhas not been complied with.
22. (1) L’inspecteur peut, à toute heureconvenable, procéder à la visite de tout lieu s’ila des motifs raisonnables de croire qu’un pro-duit dangereux y est fabriqué, préparé, conser-vé, emballé, traité, vendu ou stocké en vue dela vente, du traitement ou de l’emballage. Ilpeut en outre, avec des motifs raisonnablesd’agir ainsi :
a) examiner tout produit, toute matière outoute substance qu’il croit être un produitdangereux, et en prélever des échantillons, etexaminer tout objet servant ou destiné à ser-vir à la fabrication, à la préparation, à laconservation, au traitement, à l’emballage, àla vente ou au stockage d’un produit dange-reux;
b) ouvrir et examiner tout récipient ou em-ballage qui, à son avis, contient un produitdangereux;
c) examiner les livres, registres et autres do-cuments qui, à son avis, contiennent des ren-seignements utiles à l’application de la pré-sente loi et reproduire ces documents en toutou en partie;
d) utiliser ou faire utiliser un ordinateur setrouvant dans le lieu visité dans le but defaire la recherche de données utiles pour lecontrôle d’application de la présente loi, àpartir de ces données, reproduire ou faire re-produire le document sous forme d’impriméou d’une autre sortie de données intelligibleet saisir cet imprimé ou cette sortie de don-nées pour les examiner ou en prendre copie;
e) saisir tout bien, notamment produit, ma-tière, substance ou article d’étiquetage ou depublicité qui, à son avis, a servi ou donnélieu à une infraction à la présente loi ou à sesrèglements ou à un défaut d’observation deceux-ci.
Pouvoirs desinspecteurs
Produits dangereux — 2 avril 2012
13
Assistance toinspectors
(2) The owner or person in charge of a placeentered by an inspector pursuant to subsection(1) and every person found therein shall givethe inspector such assistance and furnish the in-spector with such information as the inspectormay, for the purpose of exercising the powersreferred to in paragraphs (1)(a) to (e), reason-ably require them to give or furnish.
(2) Le propriétaire ou le responsable du lieuvisité, ainsi que quiconque s’y trouve, sont te-nus de prêter à l’inspecteur toute l’assistancepossible et de lui donner les renseignementsqu’il peut valablement exiger dans le cadre del’exercice des pouvoirs que lui confèrent lesalinéas (1)a) à e).
Assistance àl’inspecteur
Certaininformationprivileged
(3) All information that, pursuant to theHazardous Materials Information Review Act,a supplier is exempt from disclosing underparagraph 13(a) or (b) or 14(a) or (b) and thatis obtained by an inspector who is admitted toany place pursuant to the powers conferred onan inspector by subsection (1) is privileged and,notwithstanding the Access to Information Actor any other Act or law, shall not be disclosedto any other person except for the purposes ofthe administration and enforcement of this Act.R.S., 1985, c. H-3, s. 22; R.S., 1985, c. 24 (3rd Supp.), s. 1.
(3) Tous les renseignements pour lesquels lefournisseur est soustrait, en application de laLoi sur le contrôle des renseignements relatifsaux matières dangereuses, à la divulgation pré-vue aux alinéas 13a) ou b) ou 14a) ou b), quisont obtenus par l’inspecteur lors de la visited’un lieu en application du paragraphe (1) sontprotégés et ne peuvent, malgré la Loi sur l’ac-cès à l’information ou toute autre règle de droit,être divulgués à une autre personne, sauf pourl’exécution et le contrôle d’application de laprésente loi.L.R. (1985), ch. H-3, art. 22; L.R. (1985), ch. 24 (3e sup-pl.), art. 1.
Protection decertainsrenseignements
Obstruction 23. (1) No person shall obstruct, or know-ingly make any false or misleading statementeither orally or in writing to, an inspector whilethe inspector is engaged in carrying out any du-ties or functions under this Act or any regula-tion made under this Act.
23. (1) Il est interdit d’entraver l’action del’inspecteur dans l’exercice de ses fonctions oude lui faire en connaissance de cause, orale-ment ou par écrit, une déclaration fausse outrompeuse.
Entrave etfaussesdéclarations
Interference (2) Except with the authority of an inspec-tor, no person shall remove, alter or interfere inany way with any thing seized under this Actby an inspector.R.S., 1985, c. H-3, s. 23; R.S., 1985, c. 24 (3rd Supp.), s. 1.
(2) Il est interdit, sans autorisation de l’ins-pecteur, de déplacer les objets saisis par celui-ci en application de la présente loi, ou d’en mo-difier l’état de quelque manière que ce soit.L.R. (1985), ch. H-3, art. 23; L.R. (1985), ch. 24 (3e sup-pl.), art. 1.
Interdiction
Storage andremoval
24. Any thing seized under this Act may atthe option of an inspector be kept or stored inthe place where it was seized, or be removed toany other proper place by or at the direction ofan inspector.R.S., 1985, c. 24 (3rd Supp.), s. 1.
24. Les objets saisis en application de la pré-sente loi peuvent être, au choix d’un inspecteur,gardés ou entreposés sur les lieux de la saisieou être transférés dans un lieu approprié par uninspecteur ou sur son ordre.L.R. (1985), ch. 24 (3e suppl.), art. 1.
Entreposage
Application forrestoration
25. (1) Where any product, material, sub-stance or other thing has been seized under thisAct, any person may, within two months afterthe date of the seizure, on prior notice havingbeen given in accordance with subsection (2) tothe Minister by registered mail addressed to theMinister at Ottawa, apply to a provincial courtjudge within whose territorial jurisdiction theseizure was made for an order of restorationunder subsection (3).
25. (1) Toute personne peut, dans les deuxmois suivant la date de saisie et après avoiradressé au ministre, à Ottawa, par courrier re-commandé, le préavis mentionné au paragraphe(2), demander à un juge de la cour provincialedans le ressort duquel la saisie a été faite derendre l’ordonnance de restitution de tout objetsaisi prévue au paragraphe (3).
Demande derestitution
Hazardous Products — April 2, 2012
14
Notice toMinister
(2) The notice referred to in subsection (1)shall be mailed at least fifteen clear days priorto the day on which the application is to bemade to the provincial court judge and shallspecify
(a) the provincial court judge to whom theapplication is to be made;
(b) the place where and the time when theapplication is to be heard;
(c) the product, material, substance or otherthing in respect of which the application is tobe made; and
(d) the evidence on which the applicant in-tends to rely to establish that the applicant isentitled to possession of the thing in respectof which the application is to be made.
(2) Le préavis au ministre doit être mis à laposte au moins quinze jours francs avant la datede présentation de la demande à un juge d’unecour provinciale et préciser :
a) le nom du juge de la cour provinciale àqui la demande sera faite;
b) les date, heure et lieu de présentation dela demande;
c) l’objet saisi qui fera l’objet de la de-mande;
d) les éléments de preuve sur lesquels le de-mandeur entend fonder son droit à la posses-sion de l’objet.
Avis au ministre
Order ofimmediaterestoration
(3) Subject to section 26, where, on thehearing of an application made under subsec-tion (1), the provincial court judge is satisfied
(a) that the applicant is entitled to posses-sion of the product, material, substance orother thing seized, and
(b) that the thing seized is not and will notbe required as evidence in any proceedingsin respect of an offence under section 28,
the judge shall order that the thing seized be re-stored forthwith to the applicant.
(3) Sous réserve de l’article 26, le juge de lacour provinciale ordonne la restitution immé-diate si, après audition de la demande, il estconvaincu :
a) d’une part, que le demandeur a droit à lapossession de l’objet;
b) d’autre part, que l’objet ne sert pas ou neservira pas de preuve dans une procédure re-lative à une infraction prévue à l’article 28.
Ordonnance derestitutionimmédiate
Order of laterrestoration
(4) Subject to section 26, where, on thehearing of an application made under subsec-tion (1), the provincial court judge is satisfiedthat the applicant is entitled to possession of thething seized but is not satisfied with respect tothe matters mentioned in paragraph (3)(b), thejudge shall order that the thing seized be re-stored to the applicant
(a) on the expiration of four months after thedate of the seizure if no proceedings in re-spect of an offence under section 28 havebeen commenced before that time; or
(b) on the final conclusion of any such pro-ceedings in any other case.
(4) Sous réserve de l’article 26, si le juge dela cour provinciale est convaincu du droit dudemandeur à la possession de l’objet sans avoirla conviction visée à l’alinéa (3)b), il ordonneque l’objet soit restitué au demandeur :
a) dès l’expiration d’un délai de quatre moisà compter de la date de saisie, sauf introduc-tion, dans ce délai, d’une poursuite visantune infraction prévue à l’article 28;
b) dès que la poursuite est définitivementtranchée, dans les autres cas.
Restitutiondifférée
Where noapplicationmade
(5) Where no application has been made un-der subsection (1) for the restoration of anyproduct, material, substance or other thingseized under this Act within two months afterthe date of the seizure, or an application hasbeen made but on the hearing of the applicationno order of restoration is made, the thing seized
(5) Si aucune demande de restitution n’estfaite dans les deux mois qui suivent la date desaisie, ou si la demande qui est faite n’est pas,après audition, suivie d’une ordonnance de res-
Absence derestitution
Produits dangereux — 2 avril 2012
15
shall be delivered to the Minister who maymake such disposition of it as the Ministerthinks fit.R.S., 1985, c. 24 (3rd Supp.), s. 1.
titution, l’objet saisi est remis au ministre, quipeut en disposer comme il l’entend.L.R. (1985), ch. 24 (3e suppl.), art. 1.
Forfeiture ofhazardousproduct
26. (1) Where a person has been convictedof an offence under section 28, any hazardousproduct seized under this Act by means of or inrespect of which the offence was committed isforfeited to Her Majesty and shall be disposedof as the Minister directs.
26. (1) Sur déclaration de culpabilité del’auteur de toute infraction prévue à l’article28, le produit dangereux saisi en application dela présente loi et qui a servi ou donné lieu àl’infraction est confisqué au profit de Sa Majes-té; il en est disposé conformément aux instruc-tions du ministre.
Confiscation
Destruction withconsent
(2) Where an inspector has seized a haz-ardous product under this Act and the ownerthereof or the person in whose possession theproduct was at the time of seizure consents inwriting to its destruction, the hazardous productis forfeited to Her Majesty and shall be de-stroyed or otherwise disposed of as the Ministerdirects.R.S., 1985, c. 24 (3rd Supp.), s. 1.
(2) Le propriétaire ou le dernier possesseurdu produit dangereux saisi en application de laprésente loi peut consentir par écrit à sa des-truction. Le produit dangereux est dès lorsconfisqué au profit de Sa Majesté et il en estdisposé conformément aux instructions du mi-nistre.L.R. (1985), ch. 24 (3e suppl.), art. 1.
Destruction surconsentement
REGULATIONS RÈGLEMENTS
Regulations 27. The Governor in Council may make reg-ulations
(a) respecting the powers and duties of in-spectors and analysts and the taking of sam-ples and the seizure, detention, forfeiture anddisposition of products, materials, substancesand other things; and
(b) generally for carrying out the purposesand provisions of this Part.
R.S., 1985, c. 24 (3rd Supp.), s. 1.
27. Le gouverneur en conseil peut, parrèglement :
a) définir les pouvoirs et fonctions des ins-pecteurs et des analystes, régir le prélève-ment des échantillons et la saisie de produits,matières, substances ou d’autres objets, ainsique leur rétention et confiscation et la façond’en disposer;
b) prendre toute autre mesure d’applicationde la présente partie.
L.R. (1985), ch. 24 (3e suppl.), art. 1.
Règlements
INTERIM ORDERS ARRÊTÉS D’URGENCE
Interim orders 27.1 (1) The Minister may make an interimorder that contains any provision that may becontained in a regulation made under this Partif the Minister believes that immediate action isrequired to deal with a significant risk, direct orindirect, to health or safety.
27.1 (1) Le ministre peut prendre un arrêtéd’urgence pouvant comporter les mêmes dispo-sitions qu’un règlement pris en vertu de la pré-sente partie, s’il estime qu’une intervention im-médiate est nécessaire afin de parer à un risqueappréciable — direct ou indirect — pour la san-té ou la sécurité.
Arrêtésd’urgence
Cessation ofeffect
(2) An interim order has effect from the timethat it is made but ceases to have effect on theearliest of
(a) 14 days after it is made, unless it is ap-proved by the Governor in Council,
(b) the day on which it is repealed,
(2) L’arrêté prend effet dès sa prise et cessed’avoir effet :
a) soit quatorze jours plus tard, sauf agré-ment du gouverneur en conseil;
b) soit le jour de son abrogation;
Période devalidité
Hazardous Products — April 2, 2012
16
(c) the day on which a regulation made un-der this Part, that has the same effect as theinterim order, comes into force, and
(d) one year after the interim order is madeor any shorter period that may be specified inthe interim order.
c) soit à l’entrée en vigueur d’un règlementau même effet pris en vertu de la présentepartie;
d) soit au plus tard un an — ou la périodeplus courte qui y est précisée — après saprise.
Contravention ofunpublishedorder
(3) No person shall be convicted of an of-fence consisting of a contravention of an inter-im order that, at the time of the alleged contra-vention, had not been published in the CanadaGazette unless it is proved that, at the time ofthe alleged contravention, the person had beennotified of the interim order or reasonable stepshad been taken to bring the purport of the inter-im order to the notice of those persons likely tobe affected by it.
(3) Nul ne peut être condamné pour viola-tion d’un arrêté d’urgence qui, à la date du faitreproché, n’avait pas été publié dans la Gazettedu Canada, sauf s’il est établi qu’à cette datel’arrêté avait été porté à sa connaissance ou desmesures raisonnables avaient été prises pourque les intéressés soient informés de sa teneur.
Violation d’unarrêté non publié
Exemption fromStatutoryInstruments Act
(4) An interim order
(a) is exempt from the application of sec-tions 3, 5 and 11 of the Statutory InstrumentsAct; and
(b) shall be published in the Canada Gazettewithin 23 days after it is made.
(4) L’arrêté est soustrait à l’application desarticles 3, 5 et 11 de la Loi sur les textes régle-mentaires et publié dans la Gazette du Canadadans les vingt-trois jours suivant sa prise.
Dérogation à laLoi sur les textesréglementaires
Deeming (5) For the purpose of any provision of thisPart other than this section, any reference toregulations made under this Act is deemed toinclude interim orders, and any reference to aregulation made under a specified provision ofthis Act is deemed to include a reference to theportion of an interim order containing any pro-vision that may be contained in a regulationmade under the specified provision.
(5) Pour l’application des dispositions de laprésente partie — exception faite du présent ar-ticle —, la mention des règlements pris en vertude la présente loi vaut mention des arrêtés; encas de renvoi à la disposition habilitante, ellevaut mention du passage des arrêtés comportantles mêmes dispositions que les règlements prisen vertu de cette disposition.
Présomption
Tabling of order (6) A copy of each interim order must betabled in each House of Parliament within 15days after it is made.
(6) Une copie de l’arrêté est déposée devantchaque chambre du Parlement dans les quinzejours suivant sa prise.
Dépôt devant leschambres duParlement
House not sitting (7) In order to comply with subsection (6),the interim order may be sent to the Clerk ofthe House if the House is not sitting.2004, c. 15, s. 69.
(7) Il suffit, pour se conformer à l’obligationprévue au paragraphe (6), de communiquer lacopie de l’arrêté au greffier de la chambre dansle cas où celle-ci ne siège pas.2004, ch. 15, art. 69.
Communicationau greffier
OFFENCE, PUNISHMENT AND PROCEDURE INFRACTIONS, PEINES ET PROCÉDURE
Contravening ornot complyingwith Act orregulation
28. (1) Every person who contravenes orfails to comply with any provision of this Actor of any regulation made under this Act
(a) is guilty of an offence punishable onsummary conviction and liable to a fine notexceeding one hundred thousand dollars or
28. (1) Quiconque contrevient ou omet dese conformer à une disposition de la présenteloi ou de ses règlements d’application commetune infraction et encourt, sur déclaration deculpabilité :
a) par procédure sommaire, une amendemaximale de cent mille dollars et un empri-
Contraventions àla présente loi
Produits dangereux — 2 avril 2012
17
to imprisonment for a term not exceeding sixmonths or to both; or
(b) is guilty of an indictable offence and li-able to a fine not exceeding one million dol-lars or to imprisonment for a term not ex-ceeding two years or to both.
sonnement maximal de six mois, ou l’une deces peines;
b) par mise en accusation, une amendemaximale d’un million de dollars et un em-prisonnement maximal de deux ans, ou l’unede ces peines.
Officers, etc., ofcorporations
(2) Where a corporation commits an offenceunder subsection (1), any officer, director oragent of the corporation who directed, autho-rized, assented to, acquiesced in or participatedin the commission of the offence is a party toand guilty of the offence and is liable on con-viction to the punishment provided for the of-fence, whether or not the corporation has beenprosecuted or convicted.
(2) En cas de perpétration par une personnemorale d’une infraction prévue au paragraphe(1), ceux de ses dirigeants, administrateurs oumandataires qui l’ont ordonnée ou autorisée, ouqui y ont consenti ou participé, sont considéréscomme des coauteurs de l’infraction et en-courent, sur déclaration de culpabilité, la peineprévue, que la personne morale ait été ou nonpoursuivie ou déclarée coupable.
Personnesmorales et leursdirigeants, etc.
Limitationperiod
(3) Proceedings by way of summary convic-tion in respect of an offence under paragraph(1)(a) may be instituted at any time within butnot later than twelve months after the timewhen the subject-matter of the proceedingsarose.R.S., 1985, c. 24 (3rd Supp.), s. 1.
(3) Les poursuites visant une infraction pu-nissable sur déclaration de culpabilité par pro-cédure sommaire et prévue à l’alinéa (1)a) seprescrivent par douze mois à compter de sa per-pétration.L.R. (1985), ch. 24 (3e suppl.), art. 1.
Prescription
Exception, etc.,need not bementioned
29. (1) No exception, exemption, excuse orqualification prescribed by law is required to beset out or negatived, as the case may be, in aninformation or indictment for an offence undersection 28 of this Act or under section 463, 464or 465 of the Criminal Code in respect of an of-fence under section 28.
29. (1) Dans les poursuites visant l’une desinfractions prévues à l’article 28 de la présenteloi, ou engagées sous le régime des articles463, 464 ou 465 du Code criminel et relatives àl’une de ces infractions, il n’est pas nécessaireque soit énoncée ou niée, selon le cas, une ex-ception, exemption, excuse ou réserve, prévuepar le droit, dans la dénonciation ou l’acte d’ac-cusation.
Mention d’uneexception, etc.
Burden of proof (2) In any prosecution for an offence men-tioned in subsection (1), the burden of provingthat an exception, exemption, excuse or qualifi-cation prescribed by law operates in favour ofthe accused is on the accused and the prosecu-tor is not required, except by way of rebuttal, toprove that the exception, exemption, excuse orqualification does not operate in favour of theaccused, whether or not it is set out in the infor-mation or indictment.R.S., 1985, c. 24 (3rd Supp.), s. 1.
(2) Dans les poursuites visant l’une des in-fractions prévues au paragraphe (1), il incombeà l’accusé de prouver qu’une exception, exemp-tion, excuse ou réserve, prévue par le droit,joue en sa faveur; quant au poursuivant, il n’estpas tenu, si ce n’est à titre de réfutation, deprouver que l’exception, l’exemption, l’excuseou la réserve ne joue pas en faveur de l’accusé,qu’elle soit ou non énoncée dans la dénoncia-tion ou l’acte d’accusation.L.R. (1985), ch. 24 (3e suppl.), art. 1.
Fardeau de lapreuve
Certificate ofanalyst
30. (1) Subject to this section, a certificateof an analyst stating that the analyst has anal-ysed or examined a product, material or sub-stance and stating the result of the analysis orexamination is admissible in evidence in anyprosecution for an offence mentioned in sub-section 29(1) and in the absence of any evi-dence to the contrary is proof of the statements
30. (1) Sous réserve des autres dispositionsdu présent article, le certificat d’un analyste, oùil est déclaré que celui-ci a étudié tel produit,telle matière ou telle substance et où sont don-nés ses résultats, est admissible en preuve dansles poursuites visant l’une des infractions pré-vues au paragraphe 29(1) et, sauf preuvecontraire, fait foi de son contenu sans qu’il soit
Certificat del’analyste
Hazardous Products — April 2, 2012
18
contained in the certificate without proof of thesignature or official character of the person ap-pearing to have signed the certificate.
nécessaire de prouver l’authenticité de la signa-ture qui y est apposée ou la qualité officielle dusignataire.
Attendance ofanalyst
(2) The party against whom a certificate ofan analyst is produced pursuant to subsection(1) may, with leave of the court, require the at-tendance of the analyst for the purposes ofcross-examination.
(2) La partie contre laquelle est produit lecertificat peut, avec l’autorisation du tribunal,exiger la présence de l’analyste pour contre-in-terrogatoire.
Présence del’analyste
Notice (3) No certificate shall be admitted in evi-dence pursuant to subsection (1) unless the par-ty intending to produce it has, before the trial,given to the party against whom it is intendedto be produced reasonable notice of that inten-tion together with a copy of the certificate.R.S., 1985, c. 24 (3rd Supp.), s. 1.
(3) Le certificat n’est recevable en preuveque si la partie qui entend le produire donne deson intention à la partie qu’elle vise un préavissuffisant, accompagné d’une copie du certificat.L.R. (1985), ch. 24 (3e suppl.), art. 1.
Préavis
Trial of offence 31. A complaint or information in respect ofan offence under section 28 may be heard, triedor determined by a provincial court judge or ajustice if the accused is resident or carrying onbusiness within the territorial jurisdiction of theprovincial court judge or justice, although thematter of the complaint or information did notarise in that territorial jurisdiction.R.S., 1985, c. 24 (3rd Supp.), s. 1.
31. Le juge de la cour provinciale ou le jugede paix dans le ressort duquel l’accusé résideou exerce ses activités est compétent pourconnaître de toute plainte ou dénonciation enmatière d’infraction prévue à l’article 28, indé-pendamment du lieu de perpétration.L.R. (1985), ch. 24 (3e suppl.), art. 1.
Tribunalcompétent
Produits dangereux — 2 avril 2012
19
SCHEDULE I[Repealed, 2010, c. 21, s. 75]
ANNEXE I[Abrogée, 2010, ch. 21, art. 75]
Hazardous Products — April 2, 2012
20
SCHEDULE II(Section 2)
Class A - Compressed Gas
Class B - Flammable and Combustible Material
Class C - Oxidizing Material
Class D - Poisonous and Infectious Material
Class E - Corrosive Material
Class F - Dangerously Reactive MaterialR.S., 1985, c. 24 (3rd Supp.), s. 2.
ANNEXE II(article 2)
Catégorie A — Gaz comprimés
Catégorie B — Matières inflammables et combustibles
Catégorie C — Matières comburantes
Catégorie D — Matières toxiques et infectieuses
Catégorie E — Matières corrosives
Catégorie F — Matières dangereusement réactivesL.R. (1985), ch. 24 (3e suppl.), art. 2.
Produits dangereux — 2 avril 2012
21
RELATED PROVISIONS DISPOSITIONS CONNEXES
— R.S., 1985, c. 24 (3rd Supp.), s. 57 — L.R. (1985), ch. 24 (3e suppl.), art. 57
Review byParliament
57. On the expiration of two years after the com-ing into force of section 12 of the Hazardous Prod-ucts Act, as enacted by this Act, that section shallstand referred to such committee of the House ofCommons, of the Senate or of both Houses of Parlia-ment as may be designated or established for thatpurpose and the committee shall, as soon as practica-ble thereafter, undertake a comprehensive review ofthe exemptions provided by that section and shall,within one year after the review is undertaken orwithin such further time as the House of Commonsmay authorize, submit a report thereon to Parliamentincluding any recommendations pertaining to thecontinuation of any of those exemptions.
57. Deux ans révolus après l’entrée en vigueur del’article 12 de la Loi sur les produits dangereux,édicté par la présente loi, le comité de la Chambredes communes, du Sénat ou des deux chambres dési-gné ou constitué à cette fin se saisit de cet article. Lecomité examine à fond, dès que possible, les exclu-sions prévues par cet article en vue de la présenta-tion, dans un délai d’un an à compter du début del’examen ou tel délai plus long autorisé par laChambre des communes, d’un rapport au Parlementoù seront consignées ses conclusions sur le maintiende l’une ou l’autre de ces exclusions.
Examen
— 1996, c. 8, s. 32(2) — 1996, ch. 8, par. 32(2)
(2) Every reference to the Minister of Consumerand Corporate Affairs in any order, regulation orother instrument made under the Hazardous Materi-als Information Review Act or the Hazardous Prod-ucts Act shall be read as a reference to the Ministerof Health unless the context otherwise requires orunless the relevant power, duty or function has beenassigned to another minister.
(2) Dans les textes d’application de la Loi sur lecontrôle des renseignements relatifs aux matièresdangereuses et la Loi sur les produits dangereux, lamention du ministre de la Consommation et des Af-faires commerciales vaut mention du ministre de laSanté, sauf indication contraire du contexte ou attri-bution de la responsabilité en cause à un autre mi-nistre.
Lampiran 8: Daftar Pameran untuk Glassware di Kanada
Sebagai komoditi Glassware selalu menjadi bagian dalam home décor. Berikut
adalah daftar pameran home décor tahunan di Kanada:
CGTA GIFT SHOW c/o Canadian Gift and Tableware Association Internet site: www.cgta.org MODE ACCESSORIES SHOW 220 Duncan Mill Rd., Suite 611 Toronto, Ontario M3B 3J5 Tel.: (416) 510-0114 Fax: (416) 510-0165 Internet: www.mode-accessories.com MONTREAL GIFT SHOW and TORONTO INTERNATIONAL GIFT FAIR 180 Duncan Mill Road, Suite 400 Toronto, Ontario M3B 1Z6 Tel.: (416) 385-1880 In Canada: (888) 823-7469 Fax: (416) 385-1851 Internet: www.montrealgiftshow.com Internet: www.torontointernationalgiftfair.com ONE OF A KIND TRADE SHOW 717 Church Street, Suite 300 Toronto, Ontario M4W 2M4 Tel.: (416) 960-3680 Fax: (416) 923-5624 Internet: www.oneofakindshow.com SALONS DES MÉTIERS D’ART DU QUÉBEC Marché Bonsecours 350, Saint-Paul Est, bureau 400 Montréal, Quebec H2Y 1H2 Métro Champ-de-Mars Tel.: (514) 861-2787 Fax: (514) 861-9191 Internet: www.salondesmetiersdart.com SALON PLEIN ART 29, rue Notre-Dame, 1er étage, Place Royale Québec, Quebec G1K 4E9 Tel.: (418) 694-0260 Fax: (418) 692-4271 Internet: www.salonpleinart.com
Lampiran 9: Daftar Importir Glassware Kanada HS 701310: Glassware - Household Use - of Glass-Ceramics
Market Concentration Summary - All Canada (2010)
Number of Importers Value of Imports ($CDN) Cumulative % of Imports
3 571,288 27.42
6 963,962 46.27
10 1,238,693 59.46
15 1,391,596 66.79
20 1,497,473 71.88
25 1,587,380 76.19
32 1,675,958 80.44
All 2,083,410 100.00
Major Canadian Importers 1 in 2010
Company Name (alphabetical order) City Province 2 Postal Code
2
AMBER FINE ARTS INC Calgary Alberta T2X 1B7
AMERICAN STANDARD BRANDS Mississauga Ontario L5R 3M3
BENJAMIN BROTHERS DIVISION Vernon Hills Illinois
CANTRIO KONCEPTS INC. Toronto Ontario M6M 2R1
CLASSIC GIFTWARE INC Markham Ontario L3R 5M1
CORNING REVERE FACTORY STORES Niagara on the Lake Ontario L0S 1J0
CSC TRADING COMPANY Port Coquitlam British Columbia V3C 2M8
DAVID YOUNGSON & ASSOCIATES LIMITED Toronto Ontario M3B 2W6
DEZINECORP INC. Mississauga Ontario L4X 2E2
DOLLARAMA S.E.C./DOLLARAMA L.P. Montréal Quebec H4P 0A1
DUNIYA INTERNATIONAL LTD. Guelph Ontario N1G 5H7
ELEGANT HOUSEWARE & GIFTS LTD. Surrey British Columbia V3W 1R1
FORFARE MANAGEMENT LTD Vancouver British Columbia V6B 5A6
G.T. WHOLESALE LIMITED Ottawa Ontario K1G 6A9
GLASS STUDIO S.A. Serres
GLOBAL MERCHANDISE INC. Stouffville Ontario L4A 7X5
JPGLASSWARE CANADA INC. Richmond Hill Ontario L4B 4H7
KARMIN INDUSTRIES Westmount Quebec H3Z 2Y5
KITCHEN STUFF PLUS INC Toronto Ontario M6A 1L9
MACPHAILS HOME HARDWARE Vancouver British Columbia V5W 2Z9
MOEN INC. Oakville Ontario L6H 5S7
NE'QWA ART LLC Lewisville Texas
PHILCOS ENTERPRISER LTD. Mississauga Ontario L4Z 1T5
PRESTIGE GLASS INTERNATIONAL INC Elliot Lake Ontario P5A 2T1
PRODUCT SPECIALTIES INC. Whitby Ontario L1N 9T7
SECOND CITY SIGN DESIGN INC. Vancouver British Columbia V5L 2G1
SOCIETE KAYALI INTERNATIONAL INC Lachine Quebec H8T 1A1
SPARTA 2002 DESIGNS & PROMOTIONS INC. Lasalle Quebec H8R 2E7
SYSCO CANADA, INC. Toronto Ontario M9B 6J8
UNITED PARCEL SERVICE CANADA LTD Sault Ste. Marie Ontario P6A 1Y8
Major Canadian Importers 1 in 2010
Company Name (alphabetical order) City Province 2 Postal Code
2
UNITED SALES & MARKETING INC Mississauga Ontario L4W 4L4
WINNERS DIVISION OF WINNERS MERCHANTS INT. LP. Mississauga Ontario L4V 1Y2
HS 701322: Stemware Drinking Glasses, Other Than Glass-Ceramics, of Lead Crystal
Market Concentration Summary - All Canada (2010)
Number of Importers Value of Imports ($CDN) Cumulative % of Imports
3 2,610,294 48.71
7 4,197,063 78.31
All 5,359,275 100.00
Major Canadian Importers 1 in 2010
Company Name (alphabetical order) City Province2 Postal Code
2
ARC INTERNATIONAL NORTH AMERICA, INC. Millville New Jersey
CARLTON CARDS Mississauga Ontario L4W 0B3
CRYSTAL OF CANADA, INC Edison New Jersey
INNOPEX LIMITED Concord Ontario L4K 4T5
THE PFALTZGRAFF CO. Westbury New York
WINNERS DIVISION OF WINNERS MERCHANTS INT. LP. Mississauga Ontario L4V 1Y2
WWRD CANADA, INC. Pickering Ontario L1W 3R8
HS 701328: Stemware Drinking Glasses, Other Than Glass-Ceramics, NES
Market Concentration Summary - All Canada (2010)
Number of Importers Value of Imports ($CDN) Cumulative % of Imports
3 9,650,839 30.39
6 13,988,525 44.06
10 18,366,977 57.85
15 21,259,369 66.95
20 22,933,026 72.23
25 24,209,430 76.25
31 25,432,221 80.10
All 31,751,910 100.00
Major Canadian Importers 1 in 2010
Company Name (alphabetical order) City Province2 Postal Code
2
AD-N-ART INC Mont-Royal Quebec H4T 1H4
ARC INTERNATIONAL NORTH AMERICA, INC. Millville New Jersey
ARTICLES DE MAISON ANGLO-CANADIAN, S.E.C./ ANGLO-
CANADIAN HO Pointe-Claire Quebec H9P 2Z2
B & M MARKETING (CANADA) INC Mississauga Ontario L5K 2B5
BELLA FLOR ENTERPRISES LTD. London Ontario N6N 1K9
BOMBAY & CO. INC. Brampton Ontario L6T 5W4
BROWNE & CO Markham Ontario L3R 1E3
CLASSIC HOUSEWARES DISTRIBUTION INC. / DISTRIBUTION
D'ARTICL Montréal Quebec H2N 1B4
Major Canadian Importers 1 in 2010
Company Name (alphabetical order) City Province2 Postal Code
2
COSTCO WHOLESALE CANADA LTD Ottawa Ontario K2E 1C5
CRYSTAL OF CANADA, INC Edison New Jersey
DOLLARAMA S.E.C./DOLLARAMA L.P. Montréal Quebec H4P 0A1
FIELDS STORE A DIV. OF HUDSONS BAY Toronto Ontario M5H 2Y4
FORTESSA CANADA, INC. Markham Ontario L3R 1H3
GLOBE HOTELWARE AGENCY INC. Mississauga Ontario L5S 1Z2
IKEA SUPPLY AG Ch-4133
Pratteln
JODUN STONEHAVEN COMPANY Winnipeg Manitoba R3H 0C5
LABATT BREWING COMPANY LIMITED / LA BRASSERIE LABATT
LIMITEE London Ontario N6B 2H8
LIBBEY GLASS INC. Toledo Ohio
LOBLAWS INC. Brampton Ontario L6Y 5S5
MUSTANG DRINKWARE INC. London Ontario N6E 2G1
PALMA VERRERIE DECOR LIMITEE/ PALMA GLASSWARE DECOR
LIMITED Montréal Quebec H1Z 2X2
PIER 1 IMPORTS (U.S.), INC. Markham Ontario L3R 0T9
PREMIER CANDLE CORP Mississauga Ontario L4W 5M7
ROYAL SELANGOR INC. Toronto Ontario M9W 5M7
S A G E T R A I N C . Saint-Laurent Quebec H4T 1X9
S.T.A.N.D.A. IMPORTING & DISTRIBUTING CO. LTD. Toronto Ontario M9W 6N3
SHERWOOD INDUSTRIES LTD. Saanichton British
Columbia V8M 2A3
STOKES INC. Mont-Royal Quebec H4P 1M7
THE PFALTZGRAFF CO. Westbury New York
TRUDEAU CORPORATION 1889 INC Boucherville Quebec J4B 5Y1
WINNERS DIVISION OF WINNERS MERCHANTS INT. LP. Mississauga Ontario L4V 1Y2
HS 701333: Other Drinking Glasses, O/T of Glass-Ceramics, of Lead Crystal
Market Concentration Summary - All Canada (2010)
Number of Importers Value of Imports ($CDN) Cumulative % of Imports
3 732,692 51.17
6 979,138 68.38
10 1,152,256 80.47
All 1,431,964 100.00
Major Canadian Importers 1 in 2010
Company Name (alphabetical order) City Province2 Postal Code
2
ALBERT MANN MARKETING INC./MARKETING ALBERT MANN INC. Westmount Quebec H3Z 2P9
ARC INTERNATIONAL NORTH AMERICA, INC. Millville New Jersey
BIRKS & MAYORS INC. Montréal Quebec H3B 3H4
FIELDS STORE A DIV. OF HUDSONS BAY Toronto Ontario M5H 2Y4
KRISTAL RESORTS Vernon British Columbia V1H 1T2
NOVASCOTIAN CRYSTAL LIMITED Halifax Nova Scotia B3J 3N2
SERVOMATION INC Vancouver British Columbia V6C 3C1
Major Canadian Importers 1 in 2010
Company Name (alphabetical order) City Province2 Postal Code
2
THE PFALTZGRAFF CO. Westbury New York
VILLEROY AND BOCH TABLEWARE LTD Aurora Ontario L4G 1W9
WINNERS DIVISION OF WINNERS MERCHANTS INT. LP. Mississauga Ontario L4V 1Y2
HS 701337: Other Drinking Glasses, O/T of Glass-Ceramics, NES
Market Concentration Summary - All Canada (2010)
Number of Importers Value of Imports ($CDN) Cumulative % of Imports
3 14,305,668 34.75
6 18,807,447 45.69
10 23,688,069 57.55
15 28,303,688 68.76
20 30,539,331 74.19
25 31,894,625 77.48
30 33,044,870 80.28
All 41,162,468 100.00
Major Canadian Importers 1 in 2010
Company Name (alphabetical order) City Province2 Postal Code
2
ANCHOR HOCKING CANADA, INC. Lancaster Ohio
ARC INTERNATIONAL NORTH AMERICA, INC. Millville New
Jersey
ARTICLES DE MAISON ANGLO-CANADIAN, S.E.C./ ANGLO-CANADIAN
HO Pointe-Claire Quebec H9P 2Z2
BODUM USA, INC. New York New York
BRAND CONCEPTS Mississauga Ontario L4V 1W8
BROWNE & CO Markham Ontario L3R 1E3
CANADIAN TIRE CORPORATION, LIMITED Brampton Ontario L6T 4L5
COSTCO WHOLESALE CANADA LTD Ottawa Ontario K2E 1C5
CRYSTAL OF CANADA, INC Edison New
Jersey
DOLLARAMA S.E.C./DOLLARAMA L.P. Montréal Quebec H4P 0A1
FIELDS STORE A DIV. OF HUDSONS BAY Toronto Ontario M5H 2Y4
HAVI GLOBAL SOLUTIONS (CANADA) L.P. Downers Grove Illinois
IKEA SUPPLY AG Ch-4133
Pratteln
KITCHEN STUFF PLUS INC Toronto Ontario M6A 1L9
LIBBEY GLASS INC. Toledo Ohio
LOBLAWS INC. Brampton Ontario L6Y 5S5
MOLSON CANADA Toronto Ontario M9W 3E4
ONEIDA CANADA LIMITED Niagara Falls Ontario L2E 6X8
PIER 1 IMPORTS (U.S.), INC. Markham Ontario L3R 0T9
PREMIER CANDLE CORP Mississauga Ontario L4W 5M7
S A G E T R A I N C . Saint-Laurent Quebec H4T 1X9
SEARS CANADA INC Toronto Ontario M5B 2C3
SOCIETE KAYALI INTERNATIONAL INC Lachine Quebec H8T 1A1
Major Canadian Importers 1 in 2010
Company Name (alphabetical order) City Province2 Postal Code
2
STOKES INC. Mont-Royal Quebec H4P 1M7
THE PFALTZGRAFF CO. Westbury New York
TRIPLE L CANADA INC. Richmond Hill Ontario L4C 9P4
TRUDEAU CORPORATION 1889 INC Boucherville Quebec J4B 5Y1
WINNERS DIVISION OF WINNERS MERCHANTS INT. LP. Mississauga Ontario L4V 1Y2
WWRD CANADA, INC. Pickering Ontario L1W 3R8
ZENAN CUSTOM CRESTING INC Toronto Ontario M3J 2J4
HS 701341: Table/Kitchenware, Excl Drinking Glasses, O/T Glass-Ceramics, of Lead Crystal
Market Concentration Summary - All Canada (2010)
Number of Importers Value of Imports ($CDN) Cumulative % of Imports
3 476,804 24.84
6 771,842 40.21
10 1,076,431 56.07
15 1,315,487 68.53
20 1,424,006 74.18
25 1,501,437 78.21
28 1,536,476 80.04
All 1,919,649 100.00
Major Canadian Importers 1 in 2010
Company Name (alphabetical order) City Province2 Postal Code
2
ALBERT MANN MARKETING INC./MARKETING ALBERT MANN INC. Westmount Quebec H3Z 2P9
ARC INTERNATIONAL NORTH AMERICA, INC. Millville New Jersey
BENIX & CO INC Toronto Ontario M6A 2L9
BIRKS & MAYORS INC. Montréal Quebec H3B 3H4
BOMBAY & CO. INC. Brampton Ontario L6T 5W4
BOUTIQUE LINEN CHEST Laval Quebec H7L 5X8
CANADIAN TIRE CORPORATION, LIMITED Brampton Ontario L6T 4L5
CRYSTAL OF CANADA, INC Edison New Jersey
CUISINOX CANADA Terrebonne Quebec J6Y 1Y5
DAVID SHAW TABLEWARE Toronto Ontario M3J 2L5
DENIM BANK INC / BANQUE DENIM INC Montréal Quebec H3H 1C9
DHL CUSTOMS BROKERAGE LTD Brampton Ontario L6T 5S6
DUNIYA INTERNATIONAL LTD. Guelph Ontario N1G 5H7
FIELDS STORE A DIV. OF HUDSONS BAY Toronto Ontario M5H 2Y4
INNOPEX LIMITED Concord Ontario L4K 4T5
INTER-CONTINENTAL MERCANTILE Outremont Quebec H2V 4R1
KRISTAL RESORTS Vernon British Columbia V1H 1T2
LATTREL CANADA INC Montréal Quebec H3L 1H7
LOCOMOTIVE MARKETING INC. Niagara Falls Ontario L2H 3K1
ROYAL SELANGOR INC. Toronto Ontario M9W 5M7
SPLASH INTERNATIONAL MARKETING INC. Markham Ontario L3R 9R5
THE PFALTZGRAFF CO. Westbury New York
Major Canadian Importers 1 in 2010
Company Name (alphabetical order) City Province2 Postal Code
2
TIFFANY & CO CANADA VANCOUVER Toronto Ontario M5S 1M1
W. H. PUDDIFOOT LTD. Vancouver British Columbia V6P 3G2
WILLIAM ASHLEY LTD Toronto Ontario M4W 3V1
WILLIAMS-SONOMA CANADA, INC Toronto Ontario M6A 2T9
WINNERS DIVISION OF WINNERS MERCHANTS INT. LP. Mississauga Ontario L4V 1Y2
WWRD CANADA, INC. Pickering Ontario L1W 3R8
HS 701342: Table/Kitchenware, Excl Drinking Glasses, O/T Glass Ceramics, Coef <=5 X 10-6, Etc.
Market Concentration Summary - All Canada (2010)
Number of Importers Value of Imports ($CDN) Cumulative % of Imports
5 1,694,731 75.68
All 2,239,387 100.00
Major Canadian Importers 1 in 2010
Company Name (alphabetical order) City Province2 Postal Code
2
ACCENT-FAIRCHILD GROUP INC./GROUPE ACCENT-FAIRCHILD INC. Saint-Laurent Quebec H4R 2C8
CANADIAN TIRE CORPORATION, LIMITED Brampton Ontario L6T 4L5
IKEA SUPPLY AG Ch-4133 Pratteln
LES PROMOTIONS ATLANTIQUES INC Longueuil Quebec J4G 1V6
TRUDEAU CORPORATION 1889 INC Boucherville Quebec J4B 5Y1
HS 701349: Table/Kitchenware, Excl Drinking Glasses, Other Than Glass-Ceramics, NES
Market Concentration Summary - All Canada (2010)
Number of Importers Value of Imports ($CDN) Cumulative % of Imports
3 37,934,810 48.49
6 47,470,826 60.68
10 54,794,860 70.04
15 60,748,872 77.65
19 62,837,559 80.32
All 78,233,248 100.00
Major Canadian Importers 1 in 2010
Company Name (alphabetical order) City Province2 Postal Code
2
ACCENT-FAIRCHILD GROUP INC./GROUPE ACCENT-FAIRCHILD INC. Saint-Laurent Quebec H4R 2C8
ANCHOR HOCKING CANADA, INC. Lancaster Ohio
ARC INTERNATIONAL NORTH AMERICA, INC. Millville New
Jersey
BENIX & CO INC Toronto Ontario M6A 2L9
BROWNE & CO Markham Ontario L3R 1E3
CANADIAN TIRE CORPORATION, LIMITED Brampton Ontario L6T 4L5
CORNING REVERE FACTORY STORES Niagara on the
Lake Ontario L0S 1J0
COSTCO WHOLESALE CANADA LTD Ottawa Ontario K2E 1C5
DOLLARAMA S.E.C./DOLLARAMA L.P. Montréal Quebec H4P 0A1
Major Canadian Importers 1 in 2010
Company Name (alphabetical order) City Province2 Postal Code
2
FIELDS STORE A DIV. OF HUDSONS BAY Toronto Ontario M5H 2Y4
GANZ Woodbridge Ontario L4L 3T2
IKEA SUPPLY AG Ch-4133 Pratteln
LIBBEY GLASS INC. Toledo Ohio
LOBLAWS INC. Brampton Ontario L6Y 5S5
PIER 1 IMPORTS (U.S.), INC. Markham Ontario L3R 0T9
STOKES INC. Mont-Royal Quebec H4P 1M7
THE PAMPERED CHEF-CANADA CORP./CORPORATION THE
PAMPERED CHEF Addison Illinois
TRUDEAU CORPORATION 1889 INC Boucherville Quebec J4B 5Y1
WINNERS DIVISION OF WINNERS MERCHANTS INT. LP. Mississauga Ontario L4V 1Y2
HS 701391: Glassware (Excluding Tableware and Kitchenware) - of Lead Crystal
Market Concentration Summary - All Canada (2010)
Number of Importers Value of Imports ($CDN) Cumulative % of Imports
3 11,102,887 68.90
6 12,024,784 74.62
10 12,813,989 79.52
All 16,114,003 100.00
Major Canadian Importers 1 in 2010
Company Name (alphabetical order) City Province2 Postal Code
2
BIRKS & MAYORS INC. Montréal Quebec H3B 3H4
BRITA CANADA CORPORATION/CORPORATION BRITA CANADA Brampton Ontario L6W 4V3
COSTCO WHOLESALE CANADA LTD Ottawa Ontario K2E 1C5
INNOPEX LIMITED Concord Ontario L4K 4T5
KRISTAL RESORTS Vernon British Columbia V1H 1T2
ST REGIS CRYSTAL INC Markham Ontario L6G 1A6
SWAROVSKI CANADA LIMITED Markham Ontario L3R 6E8
THE PFALTZGRAFF CO. Westbury New York
WINNERS DIVISION OF WINNERS MERCHANTS INT. LP. Mississauga Ontario L4V 1Y2
WWRD CANADA, INC. Pickering Ontario L1W 3R8
HS 701399: Glassware (Excluding Tableware and Kitchenware) - Other (Excl Lead Crystal) NES
Market Concentration Summary - All Canada (2010)
Number of Importers Value of Imports ($CDN) Cumulative % of Imports
3 28,289,121 28.88
6 35,244,302 35.98
10 40,437,053 41.28
15 45,800,828 46.76
20 49,951,721 51.00
25 53,532,459 54.65
122 78,743,517 80.39
All 97,951,369 100.00
Major Canadian Importers 1 in 2010
Company Name (alphabetical order) City Province 2 Postal Code
2
18 KARAT INTERNATIONAL PRODUCT SOURCING INC. Langley British
Columbia V4W 1S3
4369777 CANADA INC. Blainville Quebec J7B 1Z7
ABBOT OF ENGLAND 1981 LIMITED Toronto Ontario M6M 2J4
ACTION IMPORTS Mississauga Ontario L5T 2X5
AIRY DISTRIBUTORS Burnaby British
Columbia V5C 4Y9
ALBERT MANN MARKETING INC./MARKETING ALBERT MANN
INC. Westmount Quebec H3Z 2P9
AMERICAN STANDARD BRANDS Mississauga Ontario L5R 3M3
ANCHOR HOCKING CANADA, INC. Lancaster Ohio
ANIPET ANIMAL SUPPLIES INC. Surrey British
Columbia V3S 3S9
AQUARIUM SERVICES WAREHOUSE OUTLETS INC Woodbridge Ontario L4L 8N4
ARC INTERNATIONAL NORTH AMERICA, INC. Millville New Jersey
ATTITUDES IMPORT INC Laval Quebec H7L 4C3
AZ TRADING CO. LTD. Richmond British
Columbia V6X 1X5
BENIX & CO INC Toronto Ontario M6A 2L9
BERNARD'S WHOLESALE FLORIST INC. Edmonton Alberta T5H 3P2
BIG AL'S ONLINE Woodbridge Ontario L4L 8N4
BIRKS & MAYORS INC. Montréal Quebec H3B 3H4
BOMBAY & CO. INC. Brampton Ontario L6T 5W4
BORNFREE CANADA INC. Woodbridge Ontario L4L 5Y9
BOTANICO LTD Toronto Ontario M3H 5Z6
BOUCLAIR INC. Pointe-Claire Quebec H9R 6B4
BROWNE & CO Markham Ontario L3R 1E3
BURGHAM SALES LTD Toronto Ontario M1X 1G5
C J MARKETING LTD Toronto Ontario M1X 1A2
CANADIAN TIRE CORPORATION, LIMITED Brampton Ontario L6T 4L5
CANPOL MANUFACTURING LTD Mississauga Ontario L5T 1T9
CARLTON CARDS Mississauga Ontario L4W 0B3
CARLTON CARDS LIMITED Portage la
Prairie Manitoba R1N 3S6
CHERISON ENTERPRISES INC Concord Ontario L4K 3T2
CHIVE INC. Toronto Ontario M6H 1A6
CICHLID WHOLESALE LTD Calgary Alberta T2C 1V3
COSTCO WHOLESALE CANADA LTD Ottawa Ontario K2E 1C5
CRATE AND BARREL CANADA INC. Northbrook Illinois
CTG BRANDS INC. Concord Ontario L4K 5V1
DECOR LERMAN INC Alexandria Ontario K0C 1A0
DESIGN HOME GIFT & PAPER INC. Richmond Hill Ontario L4B 1G3
DHL CUSTOMS BROKERAGE LTD Brampton Ontario L6T 5S6
DOLLARAMA S.E.C./DOLLARAMA L.P. Montréal Quebec H4P 0A1
Major Canadian Importers 1 in 2010
Company Name (alphabetical order) City Province 2 Postal Code
2
EDEN FOODS, INC. Clinton Michigan
EFFIGI INC Laval Quebec H7W 5J8
ELBY GIFTS INC. LES CADEAUX ELBY INC. Laval Quebec H7L 3Z1
ENCORE SALES LTD, 1326281 ONTARIO LTD, 1326282 ONTARIO
LTD Concord Ontario L4K 3N7
ENESCO CANADA CORPORATION Mississauga Ontario L5S 1S6
FEDERAL EXPRESS CANADA LTD. Mississauga Ontario L4W 5K6
FIELDS STORE A DIV. OF HUDSONS BAY Toronto Ontario M5H 2Y4
FLEURIGROS 1995 INC Sainte-Foy Quebec G1P 3X2
FLORAL SERVICES INC. Troutdale Oregon
FLORISTS SUPPLY LTD. Winnipeg Manitoba R3C 2Z4
FLORISTS' TRANSWORLD DELIVERY ASSOCIATION Downers Grove Illinois
FORFARE MANAGEMENT LTD Vancouver British
Columbia V6B 5A6
GANZ Woodbridge Ontario L4L 3T2
GIFTCRAFT LTD. Brampton Ontario L6T 5A3
GRAND INTERNATIONAL TRADING Mississauga Ontario L5T 1V6
GROUPE I.P.A. INC. Saint-Hyacinthe Quebec J2R 1C2
H.J. HEINZ COMPANY OF CANADA LP Leamington Ontario N8H 3W8
HAVOC GIFTS (CANADA) INC London Ontario N5V 3K4
HAWORTH, LTD. Calgary Alberta T2C 4T5
HOME HARDWARE STORES LIMITED St. Jacobs Ontario N0B 2N0
HOSLEY INTERNATIONAL TRADING CORPORATION Lynwood Illinois
IKEA SUPPLY AG Ch-4133
Pratteln
INDABA TRADING LTD. Parksville British
Columbia V9P 1T2
INNOVAGE CANADA LIMITED Richmond Hill Ontario L4B 1A3
INTER-CONTINENTAL MERCANTILE Outremont Quebec H2V 4R1
JIMAC MARKETING INC Markham Ontario L3R 3K5
JOHN G. HOFLAND LTD. Mississauga Ontario L5T 1V6
JPGLASSWARE CANADA INC. Richmond Hill Ontario L4B 4H7
KALIA INC. Sainte-Marie Quebec G6E 3T9
KATHERINE NEWMAN DESIGN INC. Toronto Ontario M5R 1J2
KIRBY FLORAL INC. Burnaby British
Columbia V5J 5A7
KNAPE & VOGT MANUFACTURING COMPANY Grand Rapids Michigan
LAMPE BERGER CANADA INC Laval Quebec H7T 2K7
LES DISTRIBUTIONS ORCA LITE INC. Saint-Laurent Quebec H4T 1X7
LES PRODUITS AROMATIQUES CLAIR DE LUNE INC Saint-Laurent Quebec H4T 1X7
LIBBEY GLASS INC. Toledo Ohio
LINEA MARKETING GROUP INC Markham Ontario L3S 3J1
LIQUIDATION WORLD INC Brantford Ontario N3S 7R4
LOBLAWS INC. Brampton Ontario L6Y 5S5
Major Canadian Importers 1 in 2010
Company Name (alphabetical order) City Province 2 Postal Code
2
LONDON DRUGS LIMITED Richmond British
Columbia V7A 4X5
MAAX BATH INC. Sainte-Marie Quebec G6E 1B2
MICHAELS OF CANADA, ULC Brampton Ontario L6T 4K4
NE'QWA ART LLC Lewisville Texas
NORTH POLE STUDIO La Habra California
PARTYLITE GIFTS, LTD. Richmond Hill Ontario L4B 1E8
PERFECTO MANUFACTURING INC Noblesville Indiana
PET SMART Phoenix Arizona
PETRO-CANADA/SUNCOR ENERGY INC. Calgary Alberta T2P 3E3
PIER 1 IMPORTS (U.S.), INC. Markham Ontario L3R 0T9
PINNACLE DISTRIBUTORS INC. Vancouver British
Columbia V7Y 1C6
PRODUCT SPECIALTIES INC. Whitby Ontario L1N 9T7
PUBLISHERS CLEARING HOUSE LLC Port
Washington New York
RADIO DIV OF ROGERS BROADCASTING LIMITED Toronto Ontario M4W 1G9
RAY'S IMPORTS LTD Grimsby Ontario L3M 4R4
RESTORATION HARDWARE CANADA, INC. Vancouver British
Columbia V6H 3G7
ROBELY/SADLER HOUSEWARES INC Concord Ontario L4K 5R4
ROLF C. HAGEN INC. Baie-d'Urfé Quebec H9X 0A2
RONA CORPORATION / CORPORATION RONA Boucherville Quebec J4B 8H7
ROYAL SELANGOR INC. Toronto Ontario M9W 5M7
SAMACO TRADING LIMITED Richmond Hill Ontario L4B 0A7
SANMO HOLDINGS INC Mississauga Ontario L5V 1M6
SEARS CANADA INC Toronto Ontario M5B 2C3
SPLASH INTERNATIONAL MARKETING INC. Markham Ontario L3R 9R5
ST REGIS CRYSTAL INC Markham Ontario L6G 1A6
ST. JOHN'S TROPHIES LIMITED Mississauga Ontario L5T 1C8
STOKES INC. Mont-Royal Quebec H4P 1M7
TELEFLORA CANADA, INC. Markham Ontario L3R 9W7
TETRA HOLDING (US), INC. Blacksburg Virginia
THE HUTCHINGS COMPANY (CANADA) INC. Burnaby British
Columbia V5A 3Y9
THE PFALTZGRAFF CO. Westbury New York
TORRE & TAGUS DESIGNS LTD. Richmond British
Columbia V6W 1K9
TWINKLE ENTERPRISES LTD. Surrey British
Columbia V3S 2A7
UMBRA LTD. Toronto Ontario M1S 1B1
UNIEK, INC. Waunakee Wisconsin
UNITED PARCEL SERVICE CANADA LTD Sault Ste. Marie Ontario P6A 1Y8
URBAN BARN LTD. Coquitlam British V3K 7C1
Major Canadian Importers 1 in 2010
Company Name (alphabetical order) City Province 2 Postal Code
2
Columbia
WAL-MART CANADA CORP/LA COMPAGNIE WAL-MART DU
CANADA Mississauga Ontario L5N 1P9
WATERDALE INC Mississauga Ontario L4W 2P6
WEDDINGSTAR INC Dunmore Alberta T1B 0K9
WESTBROOK FLORAL LTD. Grimsby Ontario L3M 4G1
WESTERN GLOBAL IMPORTERS Mississauga Ontario L5T 1T9
WILLIAMS-SONOMA CANADA, INC Toronto Ontario M6A 2T9
WINNERS DIVISION OF WINNERS MERCHANTS INT. LP. Mississauga Ontario L4V 1Y2
WOODSTREAM CANADA CORPORATION Brampton Ontario L6S 6G2
Notes:
1. The 'Major Importers' listed comprise those which collectively account for up to 80% of all imports (in
terms of $ value) of the selected product for all of Canada. This list does not include individuals as well as
importers whose importer numbers are unavailable. The importer is not necessarily the end-user of the
product.
2. In the case of non-resident importers with addresses outside of Canada, the U.S. state is displayed if
applicable and the postal code is left blank.
Source: Industry Canada, based on 2010 data collected by Canada Border Services Agency (CBSA)