Upload
nguyennhu
View
215
Download
2
Embed Size (px)
Citation preview
IST-EQC7502/2017
Bedienungsanleitung (DE)Notice d’utilisation (FR)
02/2017IST-EQC75
Istruzioni per l’uso (IT)Operating instructions (EN)
EQC75Elektrischer WerkzeugwechslerChangeur d’outil électrique
EQC75Cambia utensile elettricoElectric quick changer
AvvertenzeEvitare il contatto con sostanze corrosive, spruzzi di saldatura, polveri abrasive, che potrebbero danneggiare la funzionalità del cambia utensile.Per nessun motivo, persone od oggetti estranei devono entrare nel raggio d’azione del cambia utensile.Il cambia utensile elettrico non deve essere messo in servizio prima che la macchina di cui fa parte sia stata dichiarata conforme alle disposizioni di sicurezza vigenti.
WarnungEin Kontakt mit ätzenden Substanzen, Schweißperlen oder Schleifstaub ist zu vermeiden, da dadurch die Funktionstüchtigkeit des Werkzeugwechslers negativ beeinflusst werden könnte. Unbefugte Personen oder Gegenstände dürfen auf keinen Fall in den Aktionsbereich des Werkzeugwechslers gelangen.Bevor die Maschine, zu deren Ausstattung der elektrische Werkzeugwechsler gehört, nicht als konform zu den gültigen Sicherheitsnormen erklärt wurde, darf der elektrische Werkzeugwechsler nicht in Betrieb gesetzt werden.
CautionsNever let the unit come into contact with corrosive substances, soldering splashes or abrasive powders as they may damage the quick changer.Never let non-authorised persons or objects be within the operating range of the quick changer.Never use the quick changer on a machine that does not comply with the safety standards and laws of your country.
AvertissementsLe changeur d’outil électrique est équipé d’un connecteur mâle M12 8 pôles qui fournit une alimentation 24 Vcc pour la commande de verrouillage/déverrouillage et pour la connexion des sorties numériques qui identifient l’état du système accouplé et désaccouplé. Aucun système de contrôle électronique externe n’est requis.
Sensori induttivi (opzionali)La presenza della parte EQC75-B entro la distanza di aggancio può essere rilevata per mezzo di un sensore induttivo Ø4 (opzionale) che si fissa con il supporto SJJ-A01.
I sensori utilizzabili sono:
Induktive Sensoren (Option)Das Vorhandensein der Komponente EQC75-B innerhalb des Ankupplungsabstands kann mit Hilfe eines an der Halterung SJJ-A01 befestigten Induktivsensors Ø4 (optional) erfasst werden.
Folgende Sensoren können verwendet werden:
Inductive sensors (optional)The presence of the EQC75-B within coupling distance can be detected by a Ø4 inductive sensor (optional) that is fixed using support SJJ-A01.
The sensors that can be used are:
Capteurs inductifs (en option)La présence de l’EQC75-B dans la distance d’accouplement peut être détectée par un capteur inductif Ø4 (en option) qui est fixé en utilisant un support SJJ-A01.
Les capteurs utilisés sont:
M2.5 TC DIN84
EQC75-B
EQC75-A
SJJ-A01
M2.5 TC DIN84
EQC75-B
EQC75-A
SJJ-A01
OUT
OUT
PNP
NPN
OUT
OUT
PNP
NPN
13/7
/200
9
IFR
M 0
4P15
A1/
LIn
du
ctiv
e p
roxi
mit
y sw
itch
Ind
uct
ive
sen
sors
ww
w.b
aum
er.c
om
gen
eral
dat
a
mou
ntin
g ty
pesh
ield
ed
nom
inal
sen
sing
dis
tanc
e S
n1
mm
hyst
eres
is2
... 2
0 %
of
Sr
outp
ut in
dica
tor
LED
red
elec
tric
al d
ata
switc
hing
fre
quen
cy<
5 k
Hz
volta
ge s
uppl
y ra
nge
+V
s10
... 3
0 V
DC
curr
ent
cons
umpt
ion
max
.12
mA
outp
ut c
ircui
tP
NP
mak
e fu
nctio
n (N
O)
volta
ge d
rop
Vd
< 2
VD
C
outp
ut c
urre
nt<
100
mA
shor
t ci
rcui
t pr
otec
tion
yes
reve
rse
pola
rity
prot
ectio
nye
s
mec
han
ical
dat
a
type
cylin
dric
al s
moo
th
mat
eria
l (se
nsin
g fa
ce)
LCP
hous
ing
mat
eria
lst
ainl
ess
stee
l
dim
ensi
on4
mm
hous
ing
leng
th25
mm
conn
ectio
n ty
pes
cabl
e, 2
m
amb
ien
t co
nd
itio
ns
oper
atin
g te
mpe
ratu
re-2
5 ...
+75
°C
prot
ectio
n cl
ass
IP 6
7
ph
oto
dim
ensi
on
dra
win
g
4ø 17,5
25
LED
con
nec
tio
n d
iag
ram
outp
ut
+V
S
PN
PB
U (3
)
BN
(1)
BK
(4)
Z
0 V
st
anda
rd e
xecu
tion
with
PU
R c
able
25
mm
hou
sing
leng
th
13/7
/200
9
IFR
M 0
4P15
A1/
LIn
du
ctiv
e p
roxi
mit
y sw
itch
Ind
uct
ive
sen
sors
ww
w.b
aum
er.c
om
gen
eral
dat
a
mou
ntin
g ty
pesh
ield
ed
nom
inal
sen
sing
dis
tanc
e S
n1
mm
hyst
eres
is2
... 2
0 %
of
Sr
outp
ut in
dica
tor
LED
red
elec
tric
al d
ata
switc
hing
fre
quen
cy<
5 k
Hz
volta
ge s
uppl
y ra
nge
+V
s10
... 3
0 V
DC
curr
ent
cons
umpt
ion
max
.12
mA
outp
ut c
ircui
tP
NP
mak
e fu
nctio
n (N
O)
volta
ge d
rop
Vd
< 2
VD
C
outp
ut c
urre
nt<
100
mA
shor
t ci
rcui
t pr
otec
tion
yes
reve
rse
pola
rity
prot
ectio
nye
s
mec
han
ical
dat
a
type
cylin
dric
al s
moo
th
mat
eria
l (se
nsin
g fa
ce)
LCP
hous
ing
mat
eria
lst
ainl
ess
stee
l
dim
ensi
on4
mm
hous
ing
leng
th25
mm
conn
ectio
n ty
pes
cabl
e, 2
m
amb
ien
t co
nd
itio
ns
oper
atin
g te
mpe
ratu
re-2
5 ...
+75
°C
prot
ectio
n cl
ass
IP 6
7
ph
oto
dim
ensi
on
dra
win
g
4ø 17,5
25
LED
con
nec
tio
n d
iag
ram
outp
ut
+V
S
PN
PB
U (3
)
BN
(1)
BK
(4)
Z
0 V
st
anda
rd e
xecu
tion
with
PU
R c
able
25
mm
hou
sing
leng
th
SI...
SI...
SI4M225-G NPN Cavo 2.5m / 2.5 m cable
SI4N225-G PNP Cavo 2.5m / 2.5 m cable SI4M225-G NPN 2.5m Kabel / Câble de 2.5 m
SI4N225-G PNP 2.5m Kabel / Câble de 2.5 m
1 N/C -2 24 Vdc3 IN OPEN / CLOSED (PNP)4 OUT OPEN (PNP)
5 OUT CLOSED (PNP)
6 N/C -7 GND8 N/C -
1 N/C -2 24 Vdc3 IN OPEN / CLOSED (PNP)4 OUT OPEN (PNP)
5 OUT CLOSED (PNP)
6 N/C -7 GND8 N/C -
1
7 6
5
4
32
8
1
7 6
5
4
32
8
EQC75-B
EQC75-A
MBQC
MBQC
M5
MAQC
MAQC
EQC75-B
EQC75-B
EQC75-A
MBQC
MBQC
M5
MAQC
MAQC
EQC75-B
EQC75-B
EQC75-AM5
EQC75-B
EQC75-AM5
EQC75-B
EQC75-A
EQC75-A
EQC75-B
EQC75-B
EQC75-A
EQC75-A
EQC75-B
24Vdc
24Vdc
24Vdc
24Vdc
Connessione elettrica principaleIl cambia utensile elettrico è dotato di un connettore maschio M12 a 8 poli per l’alimentazione a 24 Vdc, per il segnale di comando di aggancio/sgancio e per la connessione dei segnali digitali di uscita che identificano la configurazione di sistema accoppiato e disaccoppiato. Non è necessaria un’ulteriore elettronica di comando esterna.
Elektrischer HauptanschlussDer elektrische Werkzeugwechsler verfügt über einen 8-poligen männlichen Stecker M12 zur Stromversorgung mit 24 Vdc für die An-/Abkupplungssteuerung, sowie für den Anschluss der digitalen Ausgangssignale, welche die Konfiguration des an- und abgekoppelten Systems identifizieren. Es ist keine weitere externe Steuerelektronik erforderlich.
Comando
Comando
Livello alto
Livello basso
Main electrical connectionThe electric quick changer is equipped with an 8-pole M12 male connector that provides a 24 VDC power supply for the locking/unlocking command and for the connection of the digital outputs that identify the coupled and uncoupled system status. No additional external electronic control system is required.
Connexion électrique principaleLe changeur d’outil électrique est équipé d’un connecteur mâle M12 8 pôles qui fournit une alimentation 24 Vcc pour la commande de verrouillage/déverrouillage et pour la connexion des sorties numériques qui identifient l’état du système accouplé et désaccouplé. Aucun système de contrôle électronique externe n’est requis.
High level
Command
Command
Low level
EQC75
Dimensioni massime (sistema accoppiato)Overall dimensions (when coupled)
75 x 146 x 63.5 mm
Massa della parte attiva (EQC75-A)Mass of the master plate (EQC75-A)
1000 g
Massa della flangia (EQC75-B)Weight of the tool plate (EQC75-B)
160 g
Grado di protezioneProtection rating
IP40
Capacità di caricoLoad capacity
20 kg
Forza massima di tenuta assiale (accoppiato)Maximum axial holding force (coupled)
2000 N
Massima coppia di tenuta torsionaleMaximum torsional holding torque
150 Nm
AlimentazionePower supply
24 Vdc ± 10%, 0.5 Arms, 3.5 Apk
Ritardo di inizializzazione usciteOutput initialisation delay
200 ms
EQC75
75 x 146 x 63.5 mm
1000 g
160 g
IP40
20 kg
2000 N
150 Nm
24 Vdc ± 10%, 0.5 Arms, 3.5 Apk
200 ms
EQC75
Maximale Abmessungen (zusammengebautes System)Dimensions hors tout (accouplé)
75 x 146 x 63.5 mm
Masse der aktiven Komponenten (EQC75-A)Masse de la plaque principale (EQC75-A)
1000 g
Masse des Flansches (EQC75-B)Poids de la plaque d’outil (EQC75-B)
160 g
SchutzgradProtection nominale
IP40
TragfähigkeitCapacité de charge
20 kg
Maximale axiale Haltekraft (angekoppelt)Force de maintien axial maximale (accouplé)
2000 N
Maximales HaltedrehmomentCouple de maintien en torsion maximum
150 Nm
StromversorgungTension d’alimentation
24 Vdc ± 10%, 0.5 Arms, 3.5 Apk
Initialisierungsverzögerung der Ausgänge Retard d’initialisation de sortie
200 ms
CONFIGURAZIONE PER CONNESSIONE ELETTRICA LATO B (MAQC/MBQC)
KONFIGURATION DER ELEKTRISCHEN ANSCHLÜSSE SEITE B (MAQC/MBQC)
CONFIGURATION FOR ELECTRICAL CONNECTION OF SIDE B (MAQC/MBQC)
CONFIGURATION POUR LA CONNEXION ÉLECTRIQUE DU CÔTÉ B (MAQC/MBQC)
CONFIGURAZIONE PER CONNESSIONE ELETTRICA LATO B (MAQC/MBQC)
KONFIGURATION DER PNEUMATISCHEN ANSCHLÜSSE SEITE B (FITTINGS)
CONFIGURATION FOR PNEUMATIC CONNECTION OF SIDE B (MAQC/MBQC)
CONFIGURATION POUR LA CONNEXION PNEUMATIQUE DU CÔTÉ B (RACCORDS)
Utenza elettricaAlimentazionePower supply
(24Vdc)
StromversorgungAlimentation
(24Vdc)
RitardoDelay200 ms
VerzögerungRetard200 ms
Aggiorna uscitaUpdate output
Secondo lo stato dell’hardwareAccordingly with hardware status
Ausgang aktualisierenMise à jour sortie
Entsprechend dem HardwarestatusSelon l’état du matériel
Comando ingressoInput command
EingangssteuerungCommande entrée
STATO BASSO (BLOCCO)LOW STATE (LOCKING)
STATUS UNTEN (GESPERRT)ÉTAT BAS (BLOCAGE)
STATO ALTO (SBLOCCO)HIGH STATE (UNLOCKING)
STATUS OBEN (ENTSPERRT)ÉTAT HAUT (DÉBLOCAGE)
NO NEINNON
NO NEINNON
NO
NEINNON
NO NEINNON
NO
NEINNON
NO NEINNON
YES JA YES
YES JAOUI
YES
JA OUI
YES JAOUI
YES
OUIJA
YES YESJA
Comando di bloccoLocking command
SperrungssteuerungCommande de blocage
Comando di sbloccoUnlocking command
EntsperrungssteuerungCommande de déblocage
Comando di sbloccoUnlocking command
EntsperrungssteuerungCommande de déblocage
Comando di bloccoLocking command
SperrungssteuerungCommande de blocage
Movimento di sbloccoUnlocking motion
EntsperrungssteuerungCommande de déblocage
Movimento di bloccoLocking motion
EntsperrungsbewegungMouvement de déblocage
Movimento di bloccoLocking motion
(tempo di blocco circa 0.3 s)(motion time about 0.3 s)
SperrungsbewegungMouvement de blocage(Sperrungszeit, circa 0.3 s)
(temps de blocage, environ 0.3 s)
Movimento di sbloccoUnlocking motion
(tempo di blocco circa 0.3 s)(motion time about 0.3 s)
EntsperrungsbewegungMouvement de déblocage
(Sperrungszeit, circa 0.3 s)(temps de blocage, environ 0.3 s)
Aggiorna uscitaUpdate output
USCITA SBLOCCO: BASSOUSCITA BLOCCO: ALTOOUT UNLOCKED: LOW OUT LOCKED: HIGH
Ausgang aktualisierenMise à jour sortie
AUSGANG ENTSPERRUNG: UNTEN
AUSGANG SPERRUNG: OBEN
SORTIE DÉBLOCAGE: BASSORTIE BLOCAGE: HAUT
Aggiorna uscitaUpdate output
USCITA SBLOCCO: ALTOUSCITA BLOCCO: BASSOOUT UNLOCKED: HIGH
OUT LOCKED: LOW
Ausgang aktualisierenMise à jour sortie
AUSGANG ENTSPERRUNG: OBEN
AUSGANG SPERRUNG: UNTEN
SORTIE DÉBLOCAGE: HAUTSORTIE BLOCAGE: BAS
Aggiorna uscitaUpdate output
USCITA SBLOCCO: BASSOUSCITA BLOCCO: BASSO
OUT UNLOCKED: LOW OUT LOCKED: LOW
Ausgang aktualisierenMise à jour sortie
AUSGANG ENTSPERRUNG: UNTEN
AUSGANG SPERRUNG: UNTEN
SORTIE DÉBLOCAGE: BASSORTIE BLOCAGE: BAS
Aggiorna uscitaUpdate output
USCITA SBLOCCO: BASSOUSCITA BLOCCO: BASSO
OUT UNLOCKED: LOW OUT LOCKED: LOW
Ausgang aktualisierenMise à jour sortie
AUSGANG ENTSPERRUNG: UNTEN
AUSGANG SPERRUNG: UNTEN
SORTIE DÉBLOCAGE: BASSORTIE BLOCAGE: BAS
Il lato B è bloccato correttamente?
Side B correctly locked?
Ist die Seite B korrekt gesperrt?
Le côté B est-il bloqué correctement?
Il lato B è sbloccato correttamente?Side B correctly
unlocked?
Ist die Seite B korrekt entsperrt?
Le côté B est-il débloqué correctement?
Spine di centraggio
Alimentazione elettrica secondaria
Connettore M12 8 poli per l’alimentazione del dispositivo EQC75-A, per il segnale di comando, ingressi ed uscite digitali di stato
Electric service
Secondary power supply
Centering pins
8-pole M12 connector for power supply to the EQC75 for the command signal and for status digital inputs and outputs
Utenza pneumatica
Alimentazione pneumatica secondaria
Compressed air service
Secondary compressed air supply
Esempio di utilizzoHalterungsbeispiele
Diagramma di flusso Flussdiagramm
Application exampleExemple de support
Flow diagram Diagramme de flux
M5 DIN 931
EQC75-B
MFI-A328
TFC-2017-1500
ZBH-7
M5 DIN 931
EQC75-B
MFI-A328
TFC-2017-1500
ZBH-7
EMB-4040
EQC75-A
EQC75-K2
EQC75-B
EMB-2525
EMB-8040
MFI-A140
EMB-4040
EQC75-A
EQC75-K2
EQC75-B
EMB-2525
EMB-8040
MFI-A140
ManutenzionePer una corretta funzionalità del dispositivo si raccomanda una pulizia periodica delle sedi delle sfere utilizzando un comune cotton fioc.
InstandhaltungZur Gewährleistung der korrekten Funktionstüchtigkeit der Vorrichtung wird die regelmäßige Reinigung der Kugelsitze mit Hilfe eines normalen Wattestäbchens empfohlen.
MaintenanceFor correct operation of the device, we recommend periodic cleaning of the ball seats using a common cotton swab.
MaintenancePour un fonctionnement correct de l’appareil, nous recommandons un nettoyage périodique des sièges de bille avec un morceau de coton ordinaire.Carichi di sicurezza
Consultare la tabella per i carichi massimi ammissibili. Forze e coppie eccessive possono danneggiare il sistema e causare difficoltà di funzionamento compromettendo la sicurezza dell’operatore. F ed M sono i carichi massimi ammissibili in condizioni statiche.
BelastungsgrenzenKontrollieren Sie die maximal zulässigen Belastungen anhand der Tabelle. Übermäßige Kräfte und Drehmomente können zu Schäden an den Greifern führen und Funktionsstörungen verursachen, wodurch die Sicherheit des Bedieners gefährdet werden könnte. F und M sind die maximal zulässigen Belastungen unter statischen Bedingungen.
Safety loadsCheck the table for the maximum loads allowed. Excessive forces or torques can damage the system, cause operation problems and endanger the safety of the operator. F and M are the maximum loads allowed under static conditions.
Charges de sûretéConsulter le tableau pour les charges maximales admissibles. Des forces et des couples excessifs peuvent endommager le système et provoquer des difficultés de fonctionnement, compromettant ainsi la sécurité de l’opérateur. F et M sont les charges maximales admissibles en conditions statiques.
EQC75-A
Momento massimo MtMaximum moment
150 Nm
Momento massimo MbMaximum moment
100 Nm
Forza massima FMaximum force
2000 N
EQC75-A
150 Nm
100 Nm
2000 N
EQC75-A
Maximales Moment MtMoment maximum
150 Nm
Maximales Moment MbMoment maximum
100 Nm
Maximale Kraft FForce maximale
2000 N
MtMb
F
MtMb
F
Steuerung
Steuerung
Hochleistung
Niederleistung
Niveau haut
Commande
Commande
Niveau bas
StromverbrauchService électrique
ZentrierdorneBroches de centrage
Sekundäre Stromversorgung
Alimentation électrique secondaire
8-poliger Steckverbinder M12 zur Versorgung des Vorrichtung EQC75-A, für das Steuersignal, die digitalen Zustandseingänge und -ausgänge
Connecteur M12 8 pôles pour l’alimentation à l’EQC75 pour le signal de commande et les entrées et sorties numériques d’état
Pneumatischer VerbrauchService d’air comprimé
Sekundäre Luftversorgung
Alimentation en air comprimé secondaire
注意请勿让设备接触腐蚀性物质、焊接飞溅物或研磨性粉末,因为会损坏快速更换器。请勿让未经授权人员或物体停留在快速更换器运行范围内。请勿在不符合您所在国家的安全标准和法律的机器上面使用快速更换器。
安全负载检查工作台的最大允许负载。 力度或扭矩过大会损坏系统,引起运行问题以及危及操作人员的安全。 F 和 M 是静态条件下允许的最大负载。
M2.5 TC DIN84
EQC75-B
EQC75-A
SJJ-A01
M5 DIN 931
EQC75-B
MFI-A328
TFC-2017-1500
ZBH-7
EMB-4040
EQC75-A
EQC75-K2
EQC75-B
EMB-2525
EMB-8040
MFI-A140
OUT
OUT
PNP
NPN
1
7 6
5
4
32
8
MtMb
F
13/7
/200
9
IFR
M 0
4P15
A1/
LIn
du
ctiv
e p
roxi
mit
y sw
itch
Ind
uct
ive
sen
sors
ww
w.b
aum
er.c
om
gen
eral
dat
a
mou
ntin
g ty
pesh
ield
ed
nom
inal
sen
sing
dis
tanc
e S
n1
mm
hyst
eres
is2
... 2
0 %
of
Sr
outp
ut in
dica
tor
LED
red
elec
tric
al d
ata
switc
hing
fre
quen
cy<
5 k
Hz
volta
ge s
uppl
y ra
nge
+V
s10
... 3
0 V
DC
curr
ent
cons
umpt
ion
max
.12
mA
outp
ut c
ircui
tP
NP
mak
e fu
nctio
n (N
O)
volta
ge d
rop
Vd
< 2
VD
C
outp
ut c
urre
nt<
100
mA
shor
t ci
rcui
t pr
otec
tion
yes
reve
rse
pola
rity
prot
ectio
nye
s
mec
han
ical
dat
a
type
cylin
dric
al s
moo
th
mat
eria
l (se
nsin
g fa
ce)
LCP
hous
ing
mat
eria
lst
ainl
ess
stee
l
dim
ensi
on4
mm
hous
ing
leng
th25
mm
conn
ectio
n ty
pes
cabl
e, 2
m
amb
ien
t co
nd
itio
ns
oper
atin
g te
mpe
ratu
re-2
5 ...
+75
°C
prot
ectio
n cl
ass
IP 6
7
ph
oto
dim
ensi
on
dra
win
g
4ø 17,5
25
LED
con
nec
tio
n d
iag
ram
outp
ut
+V
S
PN
PB
U (3
)
BN
(1)
BK
(4)
Z
0 V
st
anda
rd e
xecu
tion
with
PU
R c
able
25
mm
hou
sing
leng
th
SI...
EQC75-B
EQC75-AM5
EQC75-B
EQC75-A
MBQC
MBQC
M5
MAQC
MAQC
EQC75-B
EQC75-B
EQC75-A
EQC75-A
EQC75-B
24Vdc
24Vdc
1
7 6
5
4
32
8
24Vdc
24Vdc
M2.5 TC DIN84
EQC75-B
EQC75-A
SJJ-A01
13/7
/200
9
IFR
M 0
4P15
A1/
LIn
du
ctiv
e p
roxi
mit
y sw
itch
Ind
uct
ive
sen
sors
ww
w.b
aum
er.c
om
gen
eral
dat
a
mou
ntin
g ty
pesh
ield
ed
nom
inal
sen
sing
dis
tanc
e S
n1
mm
hyst
eres
is2
... 2
0 %
of
Sr
outp
ut in
dica
tor
LED
red
elec
tric
al d
ata
switc
hing
fre
quen
cy<
5 k
Hz
volta
ge s
uppl
y ra
nge
+V
s10
... 3
0 V
DC
curr
ent
cons
umpt
ion
max
.12
mA
outp
ut c
ircui
tP
NP
mak
e fu
nctio
n (N
O)
volta
ge d
rop
Vd
< 2
VD
C
outp
ut c
urre
nt<
100
mA
shor
t ci
rcui
t pr
otec
tion
yes
reve
rse
pola
rity
prot
ectio
nye
s
mec
han
ical
dat
a
type
cylin
dric
al s
moo
th
mat
eria
l (se
nsin
g fa
ce)
LCP
hous
ing
mat
eria
lst
ainl
ess
stee
l
dim
ensi
on4
mm
hous
ing
leng
th25
mm
conn
ectio
n ty
pes
cabl
e, 2
m
amb
ien
t co
nd
itio
ns
oper
atin
g te
mpe
ratu
re-2
5 ...
+75
°C
prot
ectio
n cl
ass
IP 6
7
ph
oto
dim
ensi
on
dra
win
g
4ø 17,5
25
LED
con
nec
tio
n d
iag
ram
outp
ut
+V
S
PN
PB
U (3
)
BN
(1)
BK
(4)
Z
0 V
st
anda
rd e
xecu
tion
with
PU
R c
able
25
mm
hou
sing
leng
th
SI...
EQC75-B
EQC75-AM5
EQC75-B
EQC75-A
MBQC
MBQC
M5
MAQC
MAQC
EQC75-B
EQC75-B
EQC75-A
EQC75-A
EQC75-B
OUT
OUT
PNP
NPN
M5 DIN 931
EQC75-B
MFI-A328
TFC-2017-1500
ZBH-7
EMB-4040
EQC75-A
EQC75-K2
EQC75-B
EMB-2525
EMB-8040
MFI-A140
MtMb
F
02/2017 02/2017IST-EQC75 IST-EQC75
EQC75 EQC75
SI4M225-G NPN 电缆 2.5mケーブル 2.5mSI4N225-G PNP
SI4M225-G NPN 2.5m 케이블2.5m KabloSI4N225-G PNP
1 N/C -2 24 Vdc3 IN OPEN / CLOSED (PNP)4 OUT OPEN (PNP)
5 OUT CLOSED (PNP)
6 N/C -7 GND8 N/C -
1 N/C -2 24 Vdc3 IN OPEN / CLOSED (PNP)4 OUT OPEN (PNP)
5 OUT CLOSED (PNP)
6 N/C -7 GND8 N/C -
EQC75
75 x 146 x 63.5 mm
1000 g
160 g
IP40
20 kg
2000 N
150 Nm
24 Vdc ± 10%, 0.5 Arms, 3.5 Apk
200 ms
EQC75
75 x 146 x 63.5 mm
1000 g
160 g
IP40
20 kg
2000 N
150 Nm
24 Vdc ± 10%, 0.5 Arms, 3.5 Apk
200 ms
(24Vdc) (24Vdc)
200 ms 200 ms
Exemple de support
Diagramme de flux
EQC75-A
150 Nm
100 Nm
2000 N
EQC75-A
150 Nm
100 Nm
2000 N
(中文)操作说明
注意请勿让设备接触腐蚀性物质、焊接飞溅物或研磨性粉末,因为会损坏快速更换器。请勿让未经授权人员或物体停留在快速更换器运行范围内。请勿在不符合您所在国家的安全标准和法律的机器上面使用快速更换器。
电动工具更换器
主要电气连接该电动快速更换器配有一个 8 极 M12 阳性连接器,为识别偶合和退偶系统状态的锁定/解锁命令以及数字输出连接提供 24 伏直流电源。 无需使用额外外部电子控制系统。
整体尺寸(偶合时)
最大力 F
最大力矩 Mt
最大力矩 Mb
主板 (EQC75-A) 质量
工具板 (EQC75-B) 质量
防护等级
负载能力
最大轴向保持力(偶合)
最大扭转保持扭矩
电源
输出初始化延迟
安全负载检查工作台的最大允许负载。 力度或扭矩过大会损坏系统,引起运行问题以及危及操作人员的安全。 F 和 M 是静态条件下允许的最大负载。
高水平
命令
命令
低水平
电感式传感器 (可选)用支撑件 SJJ-A01 固定的 D.4 电感式传感器(可选)可以检测偶合距离内存在 EQC75-B。
可以使用的传感器:
B 侧电气连接配置 (MAQC/MBQC)
B 侧气动连接配置 (MAQC/MBQC)
电气服务
对中销
二次电源
从电源至 EQC75 用于命令信号和状态数字输入和输出的 8 极 M12 连接器
压缩空气服务
二次压缩空气供应
维护为使设备正常运行,我们建议使用普通棉棒定期清洁球座。
否 否
电源
流程图
延迟
更新输出
依据硬件状态
高状态(解锁) 低状态(锁定)输入命令
是 是
解锁命令 锁定命令
锁定命令 解锁命令
解锁移动锁定移动
(移动时间约 0.3 秒) (移动时间约 0.3 秒)
解锁移动 锁定移动
否
否
否
否
是
是
是
是
B 侧正确解锁吗? B 侧正确锁定吗?
更新输出 更新输出 更新输出更新输出
输入解锁: 高输出锁定: 低
输入解锁: 低输出锁定: 低
输入解锁: 低输出锁定: 低
输入解锁: 低输出锁定: 高
应用示例
(JP) 動作の指示
電動ツールチェンジャー
注意ユニットを決して腐食性物質、ハンダの飛沫、研磨剤に接触させないでください。ツールチェンジャーを損傷させる場合があります。許可されていない人や物を決してツールチェンジャーの動作範囲内に入れないでください。ツールチェンジャーを取り付けたマシンが自国の安全法および基準に従っていない場合、決してツールチェンジャーを操作しないでください。
メイン電気接続電動ツールチェンジャーは、8極M12オスコネクターを装備しています。このコネクターは、ロック/ロック解除コマンドのため、およびカップリング/カップリング解除したシステム状態を識別するデジタル出力の接続のための24 VDC電源を提供します。 追加の外部電子制御システムは必要ありません。
安全負荷最大許容負荷については表を確認してください。 過剰な力またはトルクはシステムを損傷し、動作の問題を引き起こし、オペレータの安全を損なう恐れがあります。 FとMは、静止状態での最大許容負荷です。
全体寸法 (カップリング時)
マスタープレートの質量 (EQC75-A)
ツールプレートの重量 (EQC75-B)
保護等級
負荷容量
最大軸保持力 (カップリング)
最大ねじり保持トルク
供給電圧
出力初期化遅れ
最大モーメント
最大モーメント
最大力
高レベル
コマンド
コマンド
低レベル
誘導型近接センサー (オプション)カップリング距離内のEQC75-Bの存在は、サポートSJJ-A01を使用して固定されたØ4誘導型近接センサー (オプション) によって検出できます。
使用可能なセンサー:
B側の電気接続の構成 (MAQC/MBQC)
B側の空気圧接続の構成 (MAQC/MBQC)
電気サービス
二次電源供給
芯出しピン
EQC75への電源供給のための8極M12コネクター、コマンド信号用および状態デジタル入出力用
圧縮エアサービス
二次圧縮エア供給
メンテナンス装置の正しい操作のために、通常の綿棒を使用してボールシートを定期的に洗浄することを推奨します。
供給電圧
フロー図
遅れ
更新出力
ハードウェアの状態に適合
高ステート (ロック解除)
いいえ いいえ
低ステート (ロック)
入力コマンド
はい はい
ロック解除コマンド ロックコマンド
ロックコマンド ロック解除コマンド
(動作時間約0.3秒)
ロック解除動作
(動作時間約0.3秒)
ロック動作
はい はい
いいえ
いいえ
いいえ
いいえ
はい はいサイドBは正しくロック解除されましたか?
サイドBは正しくロックされましたか?
更新出力 更新出力 更新出力
出力ロック解除: 高 出力ロック: 低
出力ロック解除: 低 出力ロック: 低
出力ロック解除: 低 出力ロック: 低
出力ロック解除: 低 出力ロック: 高
ロック動作 ロック解除動作
用途の例
更新出力
주의퀵 체인저에 손상이 갈 수 있으므로, 장치가 부식성 물질, 납땜 방울 또는 연마용 가루에 절대 닿지 않도록 하십시오.인증을 받지 않은 사람 또는 물건을 퀵 체인저의 작동 범위 안에 두지 마십시오.안전 기준 및 사용 국가의 법에 저촉되는 기계에서 퀵 체인저를 절대 작동하지 마십시오.
작동 지침(한국어) 주요 전기 연결전기 퀵 체인저는 잠금/해제 명령 및 커플 및 언커플 시스템 상태를 식별하는 디지털 출력 연결을 위한 24 VDC 전원 공급 장치를 제공하는 8극 M12 수 커넥터가 장착되어 있습니다. 추가적인 외부 전자 제어 시스템은 필요하지 않습니다.
전동 공구 교환 장치
높은 레벨
명령
명령
낮은 레벨
인덕티브 센서 (선택 사항)커플링 거리 내에서 EQC75-B는 SJJ-A01지원을 사용하여 고정되어 있는 D.4 유도 센서 (선택 사항)에 의해 검출될 수 있습니다.
사용 가능한 센서:
전체 크기 (연결된 경우)
마스터 플레이트 용량(EQC75-A)
도구 플레이트의 무게(EQC75-B)
보호 등급
적재량
최대 축 방향 유지력 (연결됨)
최대 비틀림 홀딩 토크
전원 공급 장치
출력 초기화 딜레이
안전 하중테이블에서 허용되는 최대 로드를 확인하십시오. 과도한 힘 또는 토크는 시스템을 손상시키고 작동 문제를 야기하며, 운전자의 안전을 위험에 빠뜨릴 수 있습니다. F와 M은 정적 조건에서 허용되는 최대 하중입니다.
최대 힘 F
최대 모멘트 Mt
최대 모멘트 Mb
사이드 B에 대한 전기 연결 구성 (MAQC/MBQC)
전기 서비스
센터링 핀
이차 전원공급장치
사이드 B에 대한 공압 연결 구성 (MAQC/MBQC)
명령 신호 및 상태 디지털 입력 및 출력을 위한 EQC75 전원 공급용 8극 M12 커넥터
압축 공기 서비스
이차 압축 공기 공급장치
유지보수장치의 올바른 작동을 위해, 일반 면봉을 사용하여 볼 시트를 주기적으로 청소하는 것이 좋습니다.
애플리케이션 사례
플로우 다이아그램
전원 공급 장치
지연
업데이트 출력
입력 명령
아니오 아니오
하드웨어 상태에 따름
높은 상태 (잠금 해제) 낮은 상태 (잠금)
예 예
잠금 해제 명령 잠금 명령
잠금 해제 모션 잠금 모션
(모션 타임 약 0.3 s) (모션 타임 약 0.3 s)
아니오 아니오예 예
사이드 B가 올바르게 잠금 해제되었습니까?
사이드 B가 올바르게 잠겼습니까?
업데이트 출력 업데이트 출력 업데이트 출력업데이트 출력
아웃 잠금해제: 하이아웃 잠금: 저
아웃 잠금해제: 로아웃 잠금: 저
아웃 잠금해제: 로아웃 잠금: 저
아웃 잠금해제: 로아웃 잠금: 고
잠금 명령 잠금 해제 명령
잠금 해제 모션잠금 모션
아니오 아니오
예 예
UyarılarHızlı değiştirici zarar verebileceklerinden, ünitenin aşındırıcı maddeler, lehim malzemesi ya da aşındırıcı tozlar ile temas etmesine asla izin vermeyin.Yetkili olmayan personelin ya da nesnelerin hızlı değiştiricinin çalışma aralığının içinde bulunmalarına asla izin vermeyin.Makinenin ülkenizin emniyet mevzuatını ya da standartlarına uygun olmaması durumunda hızlı değiştiriciyi asla çalıştırmayın.
Ana elektrik bağlantısıElektrikli çabuk değiştirici, 8 kutuplu M12 erkek konnektörü ile donatılmıştır; bu konnektör açma/kapama komutu için ve akuple ve ayrık sistem durumunu tanımlayan dijital çıkışların bağlantıları için 24 VDC güç temin etmektedir. İlave harici elektronik kontrol sistemine ihtiyaç yoktur.
(TR) Çalışma talimatları
Elektrikli alet değiştirici
Yüksek seviye
Komut
Komut
Düşük seviye
İndüktif sensörler (opsiyonel)EQC75-B’nin akuplaman mesafesi içinde bulunduğu, SJJ-A01 desteği ile monte edilen Ø4 indüktif sensör ile (isteğe bağlı) algılanabilmektedir.
Kullanılabilen sensörler:
Toplam ebadı (monte edildiğinde)
Ana plakanın kütlesi (EQC75-A)
Alet plakasının kütlesi (EQC75-B)
Koruma derecesi
Yük kapasitesi
Azami eksenel tutucu kuvvet (akuple)
Azami burulma tutucu torku
Güç kaynağı
Çıkış başlatma gecikmesi
Güvenli yüklerİzin verilen maksimum yükler için tabloya bakınız. Aşırı kuvvet ve tork sisteme zarar verebilir ve operatörün güvenliğini tehlikeye sokarak çalışma zorluğuna neden olabilir. F ve M, statik şartlarda izin verilen azami yüklerdir.
Azami moment
Azami moment
Azami kuvvet
B TARAFI ELEKTRİK BAĞLANTI ŞEMASI (MAQC/MBQC)
Elektrik bağlantısı
Tali güç kaynağı
Merkezleme pimleri
B TARAFI PNÖMATİK BAĞLANTI ŞEMASI (MAQC/MBQC)
Komut sinyali ve dijital giriş ve çıkışların durumu için EQC75’ye 8 kutuplu M12 güç kaynağı konnektörü
Kompres hava bağlantısı
Tali basınçlı hava kaynağı
BakımCihazın doğru şekilde çalışabilmesi için, normal bir pamuklu çöpü kullanmak sureti ile bilye yuvalarının periyodik temizliği tavsiye olunur.
Uygulama örneği
Akış grafiği
Kenetleme komutu Açma komutu
EVET EVET
HAYIR HAYIR
Kenetleme hareketi Açma hareketi
Çıkış güncelleme Çıkış güncelleme
ÇIKIŞ AÇILDI: ÜST ÇIKIŞ KENETLENDİ: ALT
ÇIKIŞ AÇILDI: ALT ÇIKIŞ KENETLENDİ: ALT
HAYIR HAYIREVET EVETB tarafı doğru açıldı mı? B tarafı doğru kenetlendi mi?
Çıkış güncelleme
ÇIKIŞ AÇILDI: ALT ÇIKIŞ KENETLENDİ: ALT
Çıkış güncelleme
ÇIKIŞ AÇILDI: ALT ÇIKIŞ KENETLENDİ: ÜST
HAYIR
EVET
Açma komutu Kenetleme komutu HAYIR
EVET
(hareket zamanı yaklaşık 0.3 s)
Açma hareketi
(hareket zamanı yaklaşık 0.3 s)
Kenetleme hareketi
Güç kaynağı
Gecikme
Çıkış güncelleme
Donanım durumuna göre
YÜKSEK DURUM (AÇMA) ALÇAK DURUM (KENETLEME)
Giriş komutu
IST-EQC75N10/2017
Bedienungsanleitung (DE)Notice d’utilisation (FR)
10/2017IST-EQC75N
Istruzioni per l’uso (IT)Operating instructions (EN)
EQC75NElektrischer WerkzeugwechslerChangeur d’outil électrique
EQC75NCambia utensile elettricoElectric quick changer
AvvertenzeEvitare il contatto con sostanze corrosive, spruzzi di saldatura, polveri abrasive, che potrebbero danneggiare la funzionalità del cambia utensile.Per nessun motivo, persone od oggetti estranei devono entrare nel raggio d’azione del cambia utensile.Il cambia utensile elettrico non deve essere messo in servizio prima che la macchina di cui fa parte sia stata dichiarata conforme alle disposizioni di sicurezza vigenti.
WarnungEin Kontakt mit ätzenden Substanzen, Schweißperlen oder Schleifstaub ist zu vermeiden, da dadurch die Funktionstüchtigkeit des Werkzeugwechslers negativ beeinflusst werden könnte. Unbefugte Personen oder Gegenstände dürfen auf keinen Fall in den Aktionsbereich des Werkzeugwechslers gelangen.Bevor die Maschine, zu deren Ausstattung der elektrische Werkzeugwechsler gehört, nicht als konform zu den gültigen Sicherheitsnormen erklärt wurde, darf der elektrische Werkzeugwechsler nicht in Betrieb gesetzt werden.
CautionsNever let the unit come into contact with corrosive substances, soldering splashes or abrasive powders as they may damage the quick changer.Never let non-authorised persons or objects be within the operating range of the quick changer.Never use the quick changer on a machine that does not comply with the safety standards and laws of your country.
AvertissementsLe changeur d’outil électrique est équipé d’un connecteur mâle M12 8 pôles qui fournit une alimentation 24 Vcc pour la commande de verrouillage/déverrouillage et pour la connexion des sorties numériques qui identifient l’état du système accouplé et désaccouplé. Aucun système de contrôle électronique externe n’est requis.
Sensori induttivi (opzionali)La presenza della parte EQC75-B entro la distanza di aggancio può essere rilevata per mezzo di un sensore induttivo Ø4 (opzionale) che si fissa con il supporto SJJ-A01.
I sensori utilizzabili sono:
Induktive Sensoren (Option)Das Vorhandensein der Komponente EQC75-B innerhalb des Ankupplungsabstands kann mit Hilfe eines an der Halterung SJJ-A01 befestigten Induktivsensors Ø4 (optional) erfasst werden.
Folgende Sensoren können verwendet werden:
Inductive sensors (optional)The presence of the EQC75-B within coupling distance can be detected by a Ø4 inductive sensor (optional) that is fixed using support SJJ-A01.
The sensors that can be used are:
Capteurs inductifs (en option)La présence de l’EQC75-B dans la distance d’accouplement peut être détectée par un capteur inductif Ø4 (en option) qui est fixé en utilisant un support SJJ-A01.
Les capteurs utilisés sont:
M2.5 TC DIN84
EQC75-B
EQC75N-A
SJJ-A01
M2.5 TC DIN84
EQC75-B
EQC75N-A
SJJ-A01
OUT
OUT
PNP
NPN
OUT
OUT
PNP
NPN
SI...
SI...
SI4M225-G NPN Cavo 2.5m / 2.5 m cable
SI4N225-G PNP Cavo 2.5m / 2.5 m cable SI4M225-G NPN 2.5m Kabel / Câble de 2.5 m
SI4N225-G PNP 2.5m Kabel / Câble de 2.5 m
1 N/C -2 24 Vdc3 IN OPEN / CLOSED (NPN)4 OUT OPEN (PNP)
5 OUT CLOSED (PNP)
6 N/C -7 GND8 N/C -
1 N/C -2 24 Vdc3 IN OPEN / CLOSED (NPN)4 OUT OPEN (PNP)
5 OUT CLOSED (PNP)
6 N/C -7 GND8 N/C -
1
7 6
5
4
32
8
1
7 6
5
4
32
8
MBQC
MBQC
MAQC
MAQC
EQC75-B
MBQC
MBQC
MAQC
MAQC
EQC75-B
EQC75-B
EQC75N-AM5
EQC75-B
EQC75N-AM5
EQC75-B
EQC75N-A
EQC75N-A
EQC75-B
EQC75-B
EQC75N-A
EQC75N-A
EQC75-B
24Vdc
24Vdc
24Vdc
24Vdc
Connessione elettrica principaleIl cambia utensile elettrico è dotato di un connettore maschio M12 a 8 poli per l’alimentazione a 24 Vdc, per il segnale di comando di aggancio/sgancio e per la connessione dei segnali digitali di uscita che identificano la configurazione di sistema accoppiato e disaccoppiato. Non è necessaria un’ulteriore elettronica di comando esterna.
Elektrischer HauptanschlussDer elektrische Werkzeugwechsler verfügt über einen 8-poligen männlichen Stecker M12 zur Stromversorgung mit 24 Vdc für die An-/Abkupplungssteuerung, sowie für den Anschluss der digitalen Ausgangssignale, welche die Konfiguration des an- und abgekoppelten Systems identifizieren. Es ist keine weitere externe Steuerelektronik erforderlich.
Comando
Comando
Livello alto
Livello basso
Main electrical connectionThe electric quick changer is equipped with an 8-pole M12 male connector that provides a 24 VDC power supply for the locking/unlocking command and for the connection of the digital outputs that identify the coupled and uncoupled system status. No additional external electronic control system is required.
Connexion électrique principaleLe changeur d’outil électrique est équipé d’un connecteur mâle M12 8 pôles qui fournit une alimentation 24 Vcc pour la commande de verrouillage/déverrouillage et pour la connexion des sorties numériques qui identifient l’état du système accouplé et désaccouplé. Aucun système de contrôle électronique externe n’est requis.
High level
Command
Command
Low level
EQC75N
Dimensioni massime (sistema accoppiato)Overall dimensions (when coupled)
75 x 146 x 63.5 mm
Massa della parte attiva (EQC75N-A)Mass of the master plate (EQC75N-A)
1000 g
Massa della flangia (EQC75-B)Weight of the tool plate (EQC75-B)
160 g
Grado di protezioneProtection rating
IP40
Capacità di caricoLoad capacity
20 kg
Forza massima di tenuta assiale (accoppiato)Maximum axial holding force (coupled)
2000 N
Massima coppia di tenuta torsionaleMaximum torsional holding torque
150 Nm
AlimentazionePower supply
24 Vdc ± 10%, 0.5 Arms, 3.5 Apk
Ritardo di inizializzazione usciteOutput initialisation delay
200 ms
EQC75N
Maximale Abmessungen (zusammengebautes System)Dimensions hors tout (accouplé)
75 x 146 x 63.5 mm
Masse der aktiven Komponenten (EQC75N-A)Masse de la plaque principale (EQC75N-A)
1000 g
Masse des Flansches (EQC75-B)Poids de la plaque d’outil (EQC75-B)
160 g
SchutzgradProtection nominale
IP40
TragfähigkeitCapacité de charge
20 kg
Maximale axiale Haltekraft (angekoppelt)Force de maintien axial maximale (accouplé)
2000 N
Maximales HaltedrehmomentCouple de maintien en torsion maximum
150 Nm
StromversorgungTension d’alimentation
24 Vdc ± 10%, 0.5 Arms, 3.5 Apk
Initialisierungsverzögerung der Ausgänge Retard d’initialisation de sortie
200 ms
CONFIGURAZIONE PER CONNESSIONE ELETTRICA LATO B (MAQC/MBQC)
KONFIGURATION DER ELEKTRISCHEN ANSCHLÜSSE SEITE B (MAQC/MBQC)
CONFIGURATION FOR ELECTRICAL CONNECTION OF SIDE B (MAQC/MBQC)
CONFIGURATION POUR LA CONNEXION ÉLECTRIQUE DU CÔTÉ B (MAQC/MBQC)
CONFIGURAZIONE PER CONNESSIONE ELETTRICA LATO B (MAQC/MBQC)
KONFIGURATION DER PNEUMATISCHEN ANSCHLÜSSE SEITE B (FITTINGS)
CONFIGURATION FOR PNEUMATIC CONNECTION OF SIDE B (MAQC/MBQC)
CONFIGURATION POUR LA CONNEXION PNEUMATIQUE DU CÔTÉ B (RACCORDS)
Utenza elettricaAlimentazionePower supply
(24Vdc)
StromversorgungAlimentation
(24Vdc)
RitardoDelay200 ms
VerzögerungRetard200 ms
Aggiorna uscitaUpdate output
Secondo lo stato dell’hardwareAccordingly with hardware status
Ausgang aktualisierenMise à jour sortie
Entsprechend dem HardwarestatusSelon l’état du matériel
Comando ingressoInput command
EingangssteuerungCommande entrée
STATO ALTO (BLOCCO)HIGH STATE (LOCKING)
STATUS OBEN (GESPERRT)ÉTAT HAUT (BLOCAGE)
STATO BASSO (SBLOCCO)LOW STATE (UNLOCKING)
STATUS UNTEN (ENTSPERRT)ÉTAT BAS (DÉBLOCAGE)
NO NEINNON
NO NEINNON
NO
NEINNON
NO NEINNON
NO
NEINNON
NO NEINNON
YES JA YES
YES JAOUI
YES
JA OUI
YES JAOUI
YES
OUIJA
YES YESJA
Comando di bloccoLocking command
SperrungssteuerungCommande de blocage
Comando di sbloccoUnlocking command
EntsperrungssteuerungCommande de déblocage
Comando di sbloccoUnlocking command
EntsperrungssteuerungCommande de déblocage
Comando di bloccoLocking command
SperrungssteuerungCommande de blocage
Movimento di sbloccoUnlocking motion
EntsperrungssteuerungCommande de déblocage
Movimento di bloccoLocking motion
EntsperrungsbewegungMouvement de déblocage
Movimento di bloccoLocking motion
(tempo di blocco circa 0.3 s)(motion time about 0.3 s)
SperrungsbewegungMouvement de blocage(Sperrungszeit, circa 0.3 s)
(temps de blocage, environ 0.3 s)
Movimento di sbloccoUnlocking motion
(tempo di blocco circa 0.3 s)(motion time about 0.3 s)
EntsperrungsbewegungMouvement de déblocage
(Sperrungszeit, circa 0.3 s)(temps de blocage, environ 0.3 s)
Aggiorna uscitaUpdate output
USCITA SBLOCCO: BASSOUSCITA BLOCCO: ALTOOUT UNLOCKED: LOW OUT LOCKED: HIGH
Ausgang aktualisierenMise à jour sortie
AUSGANG ENTSPERRUNG: UNTEN
AUSGANG SPERRUNG: OBEN
SORTIE DÉBLOCAGE: BASSORTIE BLOCAGE: HAUT
Aggiorna uscitaUpdate output
USCITA SBLOCCO: ALTOUSCITA BLOCCO: BASSOOUT UNLOCKED: HIGH
OUT LOCKED: LOW
Ausgang aktualisierenMise à jour sortie
AUSGANG ENTSPERRUNG: OBEN
AUSGANG SPERRUNG: UNTEN
SORTIE DÉBLOCAGE: HAUTSORTIE BLOCAGE: BAS
Aggiorna uscitaUpdate output
USCITA SBLOCCO: BASSOUSCITA BLOCCO: BASSO
OUT UNLOCKED: LOW OUT LOCKED: LOW
Ausgang aktualisierenMise à jour sortie
AUSGANG ENTSPERRUNG: UNTEN
AUSGANG SPERRUNG: UNTEN
SORTIE DÉBLOCAGE: BASSORTIE BLOCAGE: BAS
Aggiorna uscitaUpdate output
USCITA SBLOCCO: BASSOUSCITA BLOCCO: BASSO
OUT UNLOCKED: LOW OUT LOCKED: LOW
Ausgang aktualisierenMise à jour sortie
AUSGANG ENTSPERRUNG: UNTEN
AUSGANG SPERRUNG: UNTEN
SORTIE DÉBLOCAGE: BASSORTIE BLOCAGE: BAS
Il lato B è bloccato correttamente?
Side B correctly locked?
Ist die Seite B korrekt gesperrt?
Le côté B est-il bloqué correctement?
Il lato B è sbloccato correttamente?Side B correctly
unlocked?
Ist die Seite B korrekt entsperrt?
Le côté B est-il débloqué correctement?
Spine di centraggio
Alimentazione elettrica secondaria
Connettore M12 8 poli per l’alimentazione del dispositivo EQC75N-A, per il segnale di comando, ingressi ed uscite digitali di stato
Electric service
Secondary power supply
Centering pins
8-pole M12 connector for power supply to the EQC75N-A for the command signal and for status digital inputs and outputs
Utenza pneumatica
Alimentazione pneumatica secondaria
Compressed air service
Secondary compressed air supply
Esempio di utilizzoHalterungsbeispiele
Diagramma di flusso Flussdiagramm
Application exampleExemple de support
Flow diagram Diagramme de flux
M5 DIN 931
EQC75-B
MFI-A328
TFC-2017-1500
ZBH-7
M5 DIN 931
EQC75-B
MFI-A328
TFC-2017-1500
ZBH-7
EMB-4040
EQC75N-A
EQC75-K2
EQC75-B
EMB-2525
EMB-8040
MFI-A140
EMB-4040
EQC75N-A
EQC75-K2
EQC75-B
EMB-2525
EMB-8040
MFI-A140
ManutenzionePer una corretta funzionalità del dispositivo si raccomanda una pulizia periodica delle sedi delle sfere utilizzando un comune cotton fioc.
InstandhaltungZur Gewährleistung der korrekten Funktionstüchtigkeit der Vorrichtung wird die regelmäßige Reinigung der Kugelsitze mit Hilfe eines normalen Wattestäbchens empfohlen.
MaintenanceFor correct operation of the device, we recommend periodic cleaning of the ball seats using a common cotton swab.
MaintenancePour un fonctionnement correct de l’appareil, nous recommandons un nettoyage périodique des sièges de bille avec un morceau de coton ordinaire.Carichi di sicurezza
Consultare la tabella per i carichi massimi ammissibili. Forze e coppie eccessive possono danneggiare il sistema e causare difficoltà di funzionamento compromettendo la sicurezza dell’operatore. F ed M sono i carichi massimi ammissibili in condizioni statiche.
BelastungsgrenzenKontrollieren Sie die maximal zulässigen Belastungen anhand der Tabelle. Übermäßige Kräfte und Drehmomente können zu Schäden an den Greifern führen und Funktionsstörungen verursachen, wodurch die Sicherheit des Bedieners gefährdet werden könnte. F und M sind die maximal zulässigen Belastungen unter statischen Bedingungen.
Safety loadsCheck the table for the maximum loads allowed. Excessive forces or torques can damage the system, cause operation problems and endanger the safety of the operator. F and M are the maximum loads allowed under static conditions.
Charges de sûretéConsulter le tableau pour les charges maximales admissibles. Des forces et des couples excessifs peuvent endommager le système et provoquer des difficultés de fonctionnement, compromettant ainsi la sécurité de l’opérateur. F et M sont les charges maximales admissibles en conditions statiques.
EQC75N-A
Momento massimo MtMaximum moment
150 Nm
Momento massimo MbMaximum moment
100 Nm
Forza massima FMaximum force
2000 N
EQC75N-A
Maximales Moment MtMoment maximum
150 Nm
Maximales Moment MbMoment maximum
100 Nm
Maximale Kraft FForce maximale
2000 N
MtMb
F
MtMb
F
Steuerung
Steuerung
Hochleistung
Niederleistung
Niveau haut
Commande
Commande
Niveau bas
StromverbrauchService électrique
ZentrierdorneBroches de centrage
Sekundäre Stromversorgung
Alimentation électrique secondaire
8-poliger Steckverbinder M12 zur Versorgung des Vorrichtung EQC75N-A, für das Steuersignal, die digitalen Zustandseingänge und -ausgänge
Connecteur M12 8 pôles pour l’alimentation à l’EQC75N-A pour le signal de commande et les entrées et sorties numériques d’état
Pneumatischer VerbrauchService d’air comprimé
Sekundäre Luftversorgung
Alimentation en air comprimé secondaire
M2.5 TC DIN84
EQC75-B
EQC75N-A
SJJ-A01
M5 DIN 931
EQC75-B
MFI-A328
TFC-2017-1500
ZBH-7
EMB-4040
EQC75N-A
EQC75-K2
EQC75-B
EMB-2525
EMB-8040
MFI-A140
OUT
OUT
PNP
NPN
1
7 6
5
4
32
8
MtMb
F
SI...
EQC75-B
EQC75N-AM5
MBQC
MBQC
MAQC
MAQC
EQC75-B
EQC75-B
EQC75N-A
EQC75N-A
EQC75-B
24Vdc
24Vdc
1
7 6
5
4
32
8
24Vdc
24Vdc
M2.5 TC DIN84
EQC75-B
EQC75N-A
SJJ-A01
SI...
EQC75-B
EQC75N-AM5
MBQC
MBQC
MAQC
MAQC
EQC75-B
EQC75-B
EQC75N-A
EQC75N-A
EQC75-B
OUT
OUT
PNP
NPN
M5 DIN 931
EQC75-B
MFI-A328
TFC-2017-1500
ZBH-7
EMB-4040
EQC75N-A
EQC75-K2
EQC75-B
EMB-2525
EMB-8040
MFI-A140
MtMb
F
10/2017 10/2017IST-EQC75N IST-EQC75N
EQC75N EQC75N
SI4M225-G NPN 电缆 2.5mケーブル 2.5mSI4N225-G PNP
SI4M225-G NPN 2.5m 케이블2.5m KabloSI4N225-G PNP
1 N/C -2 24 Vdc3 IN OPEN / CLOSED (NPN)4 OUT OPEN (PNP)
5 OUT CLOSED (PNP)
6 N/C -7 GND8 N/C -
1 N/C -2 24 Vdc3 IN OPEN / CLOSED (NPN)4 OUT OPEN (PNP)
5 OUT CLOSED (PNP)
6 N/C -7 GND8 N/C -
EQC75N
75 x 146 x 63.5 mm
1000 g
160 g
IP40
20 kg
2000 N
150 Nm
24 Vdc ± 10%, 0.5 Arms, 3.5 Apk
200 ms
EQC75N
75 x 146 x 63.5 mm
1000 g
160 g
IP40
20 kg
2000 N
150 Nm
24 Vdc ± 10%, 0.5 Arms, 3.5 Apk
200 ms
(24Vdc) (24Vdc)
200 ms 200 ms
EQC75N-A
150 Nm
100 Nm
2000 N
EQC75N-A
150 Nm
100 Nm
2000 N
(中文)操作说明
注意请勿让设备接触腐蚀性物质、焊接飞溅物或研磨性粉末,因为会损坏快速更换器。请勿让未经授权人员或物体停留在快速更换器运行范围内。请勿在不符合您所在国家的安全标准和法律的机器上面使用快速更换器。
电动工具更换器
主要电气连接该电动快速更换器配有一个 8 极 M12 阳性连接器,为识别偶合和退偶系统状态的锁定/解锁命令以及数字输出连接提供 24 伏直流电源。 无需使用额外外部电子控制系统。
整体尺寸(偶合时)
最大力 F
最大力矩 Mt
最大力矩 Mb
主板 (EQC75N-A) 质量
工具板 (EQC75-B) 质量
防护等级
负载能力
最大轴向保持力(偶合)
最大扭转保持扭矩
电源
输出初始化延迟
安全负载检查工作台的最大允许负载。 力度或扭矩过大会损坏系统,引起运行问题以及危及操作人员的安全。 F 和 M 是静态条件下允许的最大负载。
高水平
命令
命令
低水平
电感式传感器 (可选)用支撑件 SJJ-A01 固定的 D.4 电感式传感器(可选)可以检测偶合距离内存在 EQC75-B。
可以使用的传感器:
B 侧电气连接配置 (MAQC/MBQC)
B 侧气动连接配置 (MAQC/MBQC)
电气服务
对中销
二次电源
从电源至 EQC75N-A 用于命令信号和状态数字输入和输出的 8 极 M12 连接器
压缩空气服务
二次压缩空气供应
维护为使设备正常运行,我们建议使用普通棉棒定期清洁球座。
否 否
电源
流程图
延迟
更新输出
依据硬件状态
低状态(解锁) 高状态(锁定)输入命令
是 是
解锁命令 锁定命令
锁定命令 解锁命令
解锁移动锁定移动
(移动时间约 0.3 秒) (移动时间约 0.3 秒)
解锁移动 锁定移动
否
否
否
否
是
是
是
是
B 侧正确解锁吗? B 侧正确锁定吗?
更新输出 更新输出 更新输出更新输出
输入解锁: 高输出锁定: 低
输入解锁: 低输出锁定: 低
输入解锁: 低输出锁定: 低
输入解锁: 低输出锁定: 高
应用示例
(JP) 動作の指示
電動ツールチェンジャー
注意ユニットを決して腐食性物質、ハンダの飛沫、研磨剤に接触させないでください。ツールチェンジャーを損傷させる場合があります。許可されていない人や物を決してツールチェンジャーの動作範囲内に入れないでください。ツールチェンジャーを取り付けたマシンが自国の安全法および基準に従っていない場合、決してツールチェンジャーを操作しないでください。
メイン電気接続電動ツールチェンジャーは、8極M12オスコネクターを装備しています。このコネクターは、ロック/ロック解除コマンドのため、およびカップリング/カップリング解除したシステム状態を識別するデジタル出力の接続のための24 VDC電源を提供します。 追加の外部電子制御システムは必要ありません。
安全負荷最大許容負荷については表を確認してください。 過剰な力またはトルクはシステムを損傷し、動作の問題を引き起こし、オペレータの安全を損なう恐れがあります。 FとMは、静止状態での最大許容負荷です。
全体寸法 (カップリング時)
マスタープレートの質量 (EQC75N-A)
ツールプレートの重量 (EQC75-B)
保護等級
負荷容量
最大軸保持力 (カップリング)
最大ねじり保持トルク
供給電圧
出力初期化遅れ
最大モーメント
最大モーメント
最大力
高レベル
コマンド
コマンド
低レベル
誘導型近接センサー (オプション)カップリング距離内のEQC75-Bの存在は、サポートSJJ-A01を使用して固定されたØ4誘導型近接センサー (オプション) によって検出できます。
使用可能なセンサー:
B側の電気接続の構成 (MAQC/MBQC)
B側の空気圧接続の構成 (MAQC/MBQC)
電気サービス
二次電源供給
芯出しピン
EQC75N-Aへの電源供給のための8極M12コネクター、コマンド信号用および状態デジタル入出力用
圧縮エアサービス
二次圧縮エア供給
メンテナンス装置の正しい操作のために、通常の綿棒を使用してボールシートを定期的に洗浄することを推奨します。
供給電圧
フロー図
遅れ
更新出力
ハードウェアの状態に適合
低ステート (ロック解除)
いいえ いいえ
高ステート (ロック)
入力コマンド
はい はい
ロック解除コマンド ロックコマンド
ロックコマンド ロック解除コマンド
(動作時間約0.3秒)
ロック解除動作
(動作時間約0.3秒)
ロック動作
はい はい
いいえ
いいえ
いいえ
いいえ
はい はいサイドBは正しくロック解除されましたか?
サイドBは正しくロックされましたか?
更新出力 更新出力 更新出力
出力ロック解除: 高 出力ロック: 低
出力ロック解除: 低 出力ロック: 低
出力ロック解除: 低 出力ロック: 低
出力ロック解除: 低 出力ロック: 高
ロック動作 ロック解除動作
用途の例
更新出力
주의퀵 체인저에 손상이 갈 수 있으므로, 장치가 부식성 물질, 납땜 방울 또는 연마용 가루에 절대 닿지 않도록 하십시오.인증을 받지 않은 사람 또는 물건을 퀵 체인저의 작동 범위 안에 두지 마십시오.안전 기준 및 사용 국가의 법에 저촉되는 기계에서 퀵 체인저를 절대 작동하지 마십시오.
작동 지침(한국어) 주요 전기 연결전기 퀵 체인저는 잠금/해제 명령 및 커플 및 언커플 시스템 상태를 식별하는 디지털 출력 연결을 위한 24 VDC 전원 공급 장치를 제공하는 8극 M12 수 커넥터가 장착되어 있습니다. 추가적인 외부 전자 제어 시스템은 필요하지 않습니다.
전동 공구 교환 장치
높은 레벨
명령
명령
낮은 레벨
인덕티브 센서 (선택 사항)커플링 거리 내에서 EQC75-B는 SJJ-A01지원을 사용하여 고정되어 있는 D.4 유도 센서 (선택 사항)에 의해 검출될 수 있습니다.
사용 가능한 센서:
전체 크기 (연결된 경우)
마스터 플레이트 용량(EQC75N-A)
도구 플레이트의 무게(EQC75-B)
보호 등급
적재량
최대 축 방향 유지력 (연결됨)
최대 비틀림 홀딩 토크
전원 공급 장치
출력 초기화 딜레이
안전 하중테이블에서 허용되는 최대 로드를 확인하십시오. 과도한 힘 또는 토크는 시스템을 손상시키고 작동 문제를 야기하며, 운전자의 안전을 위험에 빠뜨릴 수 있습니다. F와 M은 정적 조건에서 허용되는 최대 하중입니다.
최대 힘 F
최대 모멘트 Mt
최대 모멘트 Mb
사이드 B에 대한 전기 연결 구성 (MAQC/MBQC)
전기 서비스
센터링 핀
이차 전원공급장치
사이드 B에 대한 공압 연결 구성 (MAQC/MBQC)
명령 신호 및 상태 디지털 입력 및 출력을 위한 EQC75N-A 전원 공급용 8극 M12 커넥터
압축 공기 서비스
이차 압축 공기 공급장치
유지보수장치의 올바른 작동을 위해, 일반 면봉을 사용하여 볼 시트를 주기적으로 청소하는 것이 좋습니다.
애플리케이션 사례
플로우 다이아그램
전원 공급 장치
지연
업데이트 출력
입력 명령
아니오 아니오
하드웨어 상태에 따름
낮은 상태 (잠금 해제) 높은 상태 (잠금)
예 예
잠금 해제 명령 잠금 명령
잠금 해제 모션 잠금 모션
(모션 타임 약 0.3 s) (모션 타임 약 0.3 s)
아니오 아니오예 예
사이드 B가 올바르게 잠금 해제되었습니까?
사이드 B가 올바르게 잠겼습니까?
업데이트 출력 업데이트 출력 업데이트 출력업데이트 출력
아웃 잠금해제: 하이아웃 잠금: 저
아웃 잠금해제: 로아웃 잠금: 저
아웃 잠금해제: 로아웃 잠금: 저
아웃 잠금해제: 로아웃 잠금: 고
잠금 명령 잠금 해제 명령
잠금 해제 모션잠금 모션
아니오 아니오
예 예
UyarılarHızlı değiştirici zarar verebileceklerinden, ünitenin aşındırıcı maddeler, lehim malzemesi ya da aşındırıcı tozlar ile temas etmesine asla izin vermeyin.Yetkili olmayan personelin ya da nesnelerin hızlı değiştiricinin çalışma aralığının içinde bulunmalarına asla izin vermeyin.Makinenin ülkenizin emniyet mevzuatını ya da standartlarına uygun olmaması durumunda hızlı değiştiriciyi asla çalıştırmayın.
Ana elektrik bağlantısıElektrikli çabuk değiştirici, 8 kutuplu M12 erkek konnektörü ile donatılmıştır; bu konnektör açma/kapama komutu için ve akuple ve ayrık sistem durumunu tanımlayan dijital çıkışların bağlantıları için 24 VDC güç temin etmektedir. İlave harici elektronik kontrol sistemine ihtiyaç yoktur.
(TR) Çalışma talimatları
Elektrikli alet değiştirici
Yüksek seviye
Komut
Komut
Düşük seviye
İndüktif sensörler (opsiyonel)EQC75-B’nin akuplaman mesafesi içinde bulunduğu, SJJ-A01 desteği ile monte edilen Ø4 indüktif sensör ile (isteğe bağlı) algılanabilmektedir.
Kullanılabilen sensörler:
Toplam ebadı (monte edildiğinde)
Ana plakanın kütlesi (EQC75N-A)
Alet plakasının kütlesi (EQC75-B)
Koruma derecesi
Yük kapasitesi
Azami eksenel tutucu kuvvet (akuple)
Azami burulma tutucu torku
Güç kaynağı
Çıkış başlatma gecikmesi
Güvenli yüklerİzin verilen maksimum yükler için tabloya bakınız. Aşırı kuvvet ve tork sisteme zarar verebilir ve operatörün güvenliğini tehlikeye sokarak çalışma zorluğuna neden olabilir. F ve M, statik şartlarda izin verilen azami yüklerdir.
Azami moment
Azami moment
Azami kuvvet
B TARAFI ELEKTRİK BAĞLANTI ŞEMASI (MAQC/MBQC)
Elektrik bağlantısı
Tali güç kaynağı
Merkezleme pimleri
B TARAFI PNÖMATİK BAĞLANTI ŞEMASI (MAQC/MBQC)
Komut sinyali ve dijital giriş ve çıkışların durumu için EQC75N-A’ye 8 kutuplu M12 güç kaynağı konnektörü
Kompres hava bağlantısı
Tali basınçlı hava kaynağı
BakımCihazın doğru şekilde çalışabilmesi için, normal bir pamuklu çöpü kullanmak sureti ile bilye yuvalarının periyodik temizliği tavsiye olunur.
Uygulama örneği
Akış grafiği
Kenetleme komutu Açma komutu
EVET EVET
HAYIR HAYIR
Kenetleme hareketi Açma hareketi
Çıkış güncelleme Çıkış güncelleme
ÇIKIŞ AÇILDI: ÜST ÇIKIŞ KENETLENDİ: ALT
ÇIKIŞ AÇILDI: ALT ÇIKIŞ KENETLENDİ: ALT
HAYIR HAYIREVET EVETB tarafı doğru açıldı mı? B tarafı doğru kenetlendi mi?
Çıkış güncelleme
ÇIKIŞ AÇILDI: ALT ÇIKIŞ KENETLENDİ: ALT
Çıkış güncelleme
ÇIKIŞ AÇILDI: ALT ÇIKIŞ KENETLENDİ: ÜST
HAYIR
EVET
Açma komutu Kenetleme komutu HAYIR
EVET
(hareket zamanı yaklaşık 0.3 s)
Açma hareketi
(hareket zamanı yaklaşık 0.3 s)
Kenetleme hareketi
Güç kaynağı
Gecikme
Çıkış güncelleme
Donanım durumuna göre
ALÇAK DURUM (AÇMA) YÜKSEK DURUM (KENETLEME)
Giriş komutu