68
Anglo/Español Revista de Almería Alimentos Almeria's Anglo/Spanish Food Magazine edición/issue No. 02 2014

Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Anglo/Español Revista de Almería Alimentos Almeria's Anglo/Spanish Food Magazine edición/issue No. 2

Citation preview

Page 1: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

Comida de

Anglo/Español Revista de Almería AlimentosAlmeria's Anglo/Spanish Food Magazineedición/issue No. 02 ­ 2014

almeria

www.comidadealmeria.com - www.facebook.com/comida.de.almeria

Page 2: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014
Page 3: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014
Page 4: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014
Page 5: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

Hello again

I can safely say that the re­launch of our Comida de Almeriamagazine two months ago wasa resounding success with amuch greater readership thanpreviously anticipated. Thankyou to all those people whomade it possible, and whocontinue to support our writingefforts.

Just a quick few words from me.Firstly, I'd like to introduce youto our new Spanish Editor andwriter, Virginia Chocarro.Virginia is a qualified translator,interpretor and tour guide andshe has kindly accepted the

New Names at Comida de Almeria!Nuevos nombres en Comida de Almeria!

challenge of keeping themagazine on track for theforeseeable future.

Secondly, you'll see evenmore design changes to themagazine and thanks haveto go to my Dutch FoodDesign student, Luc van denBrand, for doing such a greatjob – as you read this he'sbusy working on the nextedition.

Finally, a snippet of news: anew year­long project isunder way in writing a newculinary book the details ofwhich we are having to keepunder wraps right now.Another Dutch Food Designstudent in Eline Bommelje isheavily involved in thedesign of the cook book.Watch this space!

Steve

Homer

propietario/owner

La revista da un paso adelante ....

Cover photo: TomatoesEline Bommelje

Foto de portada:Tomates. Eline Bommelje

05

The Magazine Takes a Step Forward...Hola de nuevo

Puedo decir con seguridad quehace dos meses, elrelanzamiento de la revistaComida de Almería fue un éxitorotundo con un número muchomayor de lectores de loprevisto. ¡Gracias a todasaquellas personas que lohicieron posible, y que seguiráapoyando nuestros esfuerzos enla redacción de la misma.

En primer lugar, unas pocaspalabras mías…

Me gustaría presentarles anuestra nueva editora yescritora española: VirginiaChocarro. Virginia es unatraductora, intérprete y guíacualificada que ha aceptadoamablemente el reto demantener la revista rodando enel futuro previsible.

En segundo lugar, el lectorpodrá observar más cambios enel diseño de la revista. En esteapartado debo dar las gracias ami estudiante de Diseño deProductos de Alimentaciónholandés, Luc van de Brand, porhacer un gran trabajo ­ mientrasusted lee este apartado, Lucestá muy ocupado trabajandoen la próxima edición.

Por último, un fragmento deúltima noticia: se ha puesto enmarcha un proyecto queestábamos considerando desdehace un año…la redacción de un

nuevo libro culinario cuyosdetalles, por ahora, vamos a tenerque mantener en secreto.

En el diseño de este nuevo libro decocina, contamos con lacolaboración de otra estudiante deDiseño de Productos deAlimentación, la Srta. ElineBommelje.

¡Continúe leyéndonos! ¡No nospierda la pista!

Page 6: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

contents

COMINDA DE ALMERIA

REVISTA DE ALIMENTOS

COMIDA DE ALMERIA

FOOD MAGAZINE

un Sabor de Almeria

publicacion

EDITOR (SPANISH)

Virginia Chocarro

EDITOR (ENGLISH)

Steve Homer

PHOTOGRAPHY

Steve Homer &

Eline Bommelje

DESIGN & GRAPHICS

Steve Homer &

Luc van de Brand

ADVERTISING ENQUIRIES:

[email protected]

ALL CORRESPONDENCE

REGARDING THE COMIDA

DE ALMERIA MAGAZINE

SHOULD BE SENT TO:

[email protected]

Toda la correspondencia

relativa a la Comida de

Almeria revista deben ser

enviados a:

[email protected]

Five Little ChefsCinco JovenesCocineros

1 2

Almeria Food Festival

The Five Great ThingsAbout Garlic

Festival Food de Almeria 1 4

Los Cinco MejoresCosas de Ajo

1 8

Coffee BreakUna pausa para el café 22

Saladicious28

Editor's Pick...Selección del redactor... 25

Question: ...Pasta?

La Columna de Vinos

52

Wine Column

Pregunta: ¿...Pasta?

60

Food ChallengeDesafío Alimentario 48

Product Pick...Elección del producto 42

Book ReviewCrítica de Libros 64

Saladicious

Revista Comida de Almería es una revista bimensual, propiedad de Sabor de Almería, y se distribuye gratuitamente en Internetpara todos aquellos interesados en la comida de Almería, y las noticias cul inaria local. Los puntos de vista y opinionesexpresadas en esta revista no son necesariamente las de Sabor de Almería o Comida de Almeria, ni la inclusión de cualquieranuncio significa que el editor hace suya la empresa de que se trate o sus productos. Ninguna parte de esta revista incluyendotextos, fotografías y gráficos pueden ser reproducidos en cualquier forma sin el consentimiento previo por escrito de Sabor deAlmería. Damos la bienvenida a los comentarios y puntos de vista acerca de esta u otra edición de Comida de Almería.

Comida de Almeria Food magazine is a bi-monthly magazine, owned by Sabor de Almeria, and is distributed free on the internetto al l those interested in food of Almeria, and local cul inary news. The views and opinions expressed in this magazine are notnecessari ly those of Sabor de Almeria or Comida de Almeria, nor does the inclusion of any advertisement mean that thepublisher endorses the company concerned or its products. No part of this magazine including text, photographs and graphicsmay be reproduced in any way without prior written consent of Sabor de Almeria. We welcome comments and views about thisor any other issue of Comida de Almeria.

Seven Great Benefitsof Pineapples

56Siete GrandesBeneficios de Piñas

Restaurante Casa EgeaRestaurante Casa Egea

Ensaladas para el verano Salads for the Summer

Olive Oil 'O'Aceite de Oliva 'O'

Pizza Pizza

Page 7: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

contents

12 14

2218

25

4842

52 56

6460

28

Page 8: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

Hola a todos,

Es con gran entusiasmo y anticipación que

escribo mis primeras contribuciones con

Comida de Almería. Aun cuando no soy

nativa de Almería, la ciudad ha sido mi

hogar durante más de 20 años, así que me

siento muy a gusto al escribir acerca de

esta maravil losa provincia, y en especial

sobre la gastronomía de la zona.

Por supuesto tenemos la suerte de vivir en

una zona templada donde todos podemos

disfrutar de productos de alimentación de

excelente calidad cultivados en la región

durante todo el año. Por el lo, gran parte de

esta edición se centra en las frutas y

verduras frescas que son tan abundantes

en el verano.

Nuestra l lamativa portada es la

introducción apropiada a nuestro artículo

titulado ' Saladicious ' ( la cual es una

maravil losa palabra - ' Saladicious ' ); y la

nueva página " Productos locales " que en

esta edición se dedica al aceite de oliva, se

complementa con varias recetas de

ensalada.

También les aconsejamos repasar nuestro

nuevo apartado sobre consejos de salud, la

información sobre alimentos específicos ,

nuestra columna de vino donde tratamos

un vino de la provincia de Almería, y las

últimas noticias y puntos de vista.

¡Segura estoy de que disfrutarán con la

lectura!

Virginia

Hello everyone,

It's with great excitement andanticipation that I am writing my firstcontributions to Comida de Almeria.Whilst I am not a native of Almeria,the city has been my home for over20 years, so I feel very much at easein writing about this wonderfulprovince, and about the subject offood of the area.

Of course, we are fortunate to havesettled in a temperate zone where wecan all enjoy locally grown foodproduce of the highest order,throughout the year, and much of thisedition focusses on the fresh fruitsand vegetables which are so abundantin the summer. Our vibrant frontcover is a fitting introduction to our'Saladicious' (what a wonderful word ­'saladicious') article, and the new'Local Products' page, this editionfeaturing Olive Oil, compliments thesalad recipes within. Watch out toofor our new approach to health adviceand information about specific foods,as well as our regular wine columnfeaturing a wine of Almeria Province,and the latest news and views.

Happy reading

Virginia

Comer, beber y ser feliz ...Eat, Drink and Be Merry!

08

Virginia ChocarroSpanish Editor

Page 9: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014
Page 10: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014
Page 11: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

0309

Page 12: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

1.

2.

3.

4.

5.

CEBOLLA BLANCALA MAS CRUJIENTE Y DE FUERTESABORSE USA EN SALSAS, CHUTNEYS YSOFRITOS.

CEBOLLA MORADALA MEJOR PARA COMER CRUDASE USA EN GUACAMOLE, ENCURTIDOS,ENSALADAS, SANDWICHES

CEBOLLA DULCELA MEJOR PARA FREIRSE USA EN AROS DE CEBOLLA,GRATINADOS Y CON VEGETALESASADOS

CEBOLLA AMARILLALA MEJOR PARA COCINARSE USA EN ASADOS, CARNES A LASBRAZAS, SOPAS, SALSAS

CHALOTESLA DE SABOR MAS LIGERO Y SUTILSE USA PARA VINAGRETAS, GUISADOS YGUARNICIONES.

CINCO JOVENES

3.

4.

COCINEROS!

Page 13: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

CINCO JOVENES

1.

2.

5.

FIVE LITTLE

1.

2.

3.

4.

5.

WHITE ONIONTHE MOST CRISP AND STRONG

FLAVORED ONIONUSED IN SAUCES, CHUTNEYS AND

FOR SAUCÉS

RED ONIONTHE BEST ONION TO EAT RAW

USED IN GUACAMOLE, SALADS, PICKLESAND SANDWICHES

SWEET ONIONTHE BEST FOR ROASTING

USED FOR ONION RINGS, AU GRATINAND ROASTED VEGETABLES

YELLOW ONIONTO BEST COOKING ONION,

SUBTLE AND LIGHTLY CRISPUSED IN ROASTS, MEATS ON COALS,

SOUPS AND SAUCES

SHALLOTSTHE FLAVOR MORE SUBTLE, LIGHTIS USED FOR VINAIGRETTES, STEWS

AND GARNISHES

COCINEROS! CHEFS!

Page 14: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

En nuestra edición anterior de la revista ,asesoramos a nuestros lectores sobre laedición inaugural del Festival de ComidaDegustho, Festival Gastronómico que tienelugar en Huercal Overa, Almería entre el 5 yel 7 de abril, y que cuenta con no menos de6 Chefs/Restaurantes Estrellas Michelin, yaproximadamente 30 eventos. Comida deAlmería estuvo presente en el festival yobservó con interés.

Por supuesto, es sencillo ser crítico conalgunos aspectos , ya que era un eventoinaugural, pero en general los organizadoresdeben estar satisfechos con haber establecidouna base firme para que el evento crezca añotras año. Fue fantástico ver como varios chefsmuy prominentes apoyaron el evento , auncuando en ocasiones , la cantidad de públicoasistente era menor de la que se esperaba yde la que la asistencia de los chefsgarantizaba. No sólo sería bueno contar conla participación de mas empresas dealimentación con base en Almeria, (encontraposición a los de la vecina provincia deMurcia) , sino que también sería muyventajoso para el éxito de los futurosfestivales si algunos de los eventos serealizaran en dos idiomas, atrayendo así a losmuchos no hispano­hablantes que existen apoca distancia de la sede.

Con la promoción adecuada el festival sepresta a convertirse en un evento anualinternacional de gran éxito que podríatransformarse en una gran plataforma a largoplazo para atraer a visitantes extranjeros.Nuestras felicitaciones a los organizadores delfestival, y nos gustaría volver el próximo añopara apoyarlos nuevamente.

Se afianza el FoodFestival AlmeríaDesarrollar el futuro de losalimentos

14

Page 15: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

13

Firm Foundations for theAlmeria Food Festival

In our previous edition of the magazine, we

advised our readers of the inaugural Food

Festival Desgustho Almeria Festival

Gastronomico in Huercal Overa which was

being held from 5th to the 7th Apri l ,

featuring no less than 6 Michelin Star

chefs/restaurants, and about 30 events.

Comida de Almeria attended the festival and

observed with interest.

Of course it is easy to be critical of some

aspects as it was an inaugural event, but on

the whole the organisers should be pleased

with establishing a firm foundation for the

event to grow year on year. I t was great to

see that some many prominent chefs

supported the event even if, on occasions,

the audience was smaller than one would

expect and the chefs should warrant. I t

would also be nice to see more Almeria

based food businesses become involved

(as opposed to those of neighbouring

Murcia Province), and it would be greatly

advantageous to the success of future

festivals if some of the events were in dual

language thereby attracting non-Spanish

speakers of whom there are many within

striking distance of the venue.

With the right promotion the festival lends

itself to growing into a very successful

international annual event which could

become a great long term platform to attract

overseas visitors. Our congratulations go to

the organisers of the festival, and we'd l ike

to be back next year to support you again.

Developing the future around food

15

Page 16: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014
Page 17: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

SAK DELICATESSEN ALMERÍAAvda Federico García Lorca, 14

04005 Almería

Teléfono: 950 048 769

HorarioDe lunes a sábado: 10:30 a 15:30 -

17:30 a 22:00Domingos: 10:30 al 15:30

Page 18: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

16

Los Cinco MejoresCosas de Ajo

El ajo es una gran fuente de antioxidantes.

El ajo puede ser beneficioso para la salud de sus

sistemas respiratorio y circulatorio. Por ejemplo, el

ajo podría ayudar a controlar la presión arterial

alta, el colesterol alto, las enfermedades cardiacas

coronarias y el endurecimiento de las arterias.

El ajo ayuda a la inflamación originada por un

corte.

Propiedades antibacterianas del ajo puede ayudar

a prevenir la intoxicación alimentaria.

¿Sabía usted que los mosquitos odian el ajo?

18

Page 19: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

17

Garlic is a great source of anti­oxidants.

Garlic can benefit the health of yourrespiratory and circulatory system. Forexample, garlic could help with high bloodpressure, high cholesterol, coronary heartdisease and artery hardening.

Garlic helps cut inflammation.

Garlic's anti­bacterial properties may help toprevent food poisoning.

Did you know that mosquitoes hate garlic!?

The Five Great ThingsAbout Garlic!

19

Page 20: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014
Page 21: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014
Page 22: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

22

Nuevo bar abierto enGarrucha…Amal’s Tapas yCopas. Todas las tapas soncaseras y en ciertos días de lasemana un menu de limitadopara la cena.¡ Las tapas decarne y setas estabandeliciosas!Abierto hace 5 semanas es unaBuena opción de comercio local.Se encuentra en la calleRamón y Cajal – ¡No dejen devisitarlo! Great new bar opened in

Garrucha. Amal's Tapas YCopas. All home­made tapasand they do a limited diningmenu on certain days. Themeat and mushroom tapaswas delicious!

It has been open 5 weeks nowand is doing good local trade.Located in Calle Ramon y Cajal– do visit it!

En cada número Comida de Almeria revisará productos específicos de losproductores de alimentos a base de Almería ­ vamos a tratar de ellos yescribir sobre ellos con el corazón sentía, pensamientos honestos yvistas. Si usted es un negocio y tener un producto alimenticio que deseaque evaluemos y revisión, por favor póngase en contacto con nuestroeditor español, la Sra. Virginia Chocarro a través de la página de contactoen www.comidadealmeria.com ­ gracias.

In each issue Comida de Almeria will review specific products of Almeriabased food producers – we'll try them and write about them with our heartfelt, honest thoughts and views. If you are a business and have a foodproduct that you'd like us to assess and review, then please contact our ChiefEditor, Steve Homer via the contact page on www.comidadealmeria.com –thank you.

Page 23: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

Yoghurt & Ice Cream Galore!

It seems that everyone wants toenter the yoghurt and ice­creammarket! On Mojácar Playa alonethere are three, yes three, newyoghurt and ice­cream shopsabout to open this month!

Two occupy ex­bank premises andthe other happens to be next doorto the Comida de Almeria office.

¡Yogur y helado sin límites!

¡Parece que todo el mundo quiereentrar en el mercado del yogur y delhelado! Sólo en Mojacar Playa haytres, sí tres, nuevas tiendas de yogury helados a punto de abrir este mes!Dos ocupan los locales de las queotrora fueron instalaciones bancariasy la tercero se halla justo al lado dela oficina de Comida de Almería.

23

Page 24: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

Un negocio familiar desde hace más detreinta años, el Restaurante Casa Egea esel epítome de la gran ' comida caseratradicional “ de la cocina española . ConAntonio al frente, atendiendo tanto detrásde la barra como en el restaurante, y, suesposa Beatrice en la cocina trabajandosin parar sobre los fogones , este ' buque' navega sin problemas día a día , semanaa semana.

Se sirven tapas caseras durante todo eldía y por la tarde / noche. Se sirventantas tapas y platos frescos comocontenedores se vacían . La cocinaprincipalmente cuenta con los productosde la temporada como son la coliflor ,tomate raf , champiñones , pimientos y

Debido a nuestra participación en la promoción del sector de restauración y bar en laprovincia de Almería, a menudo nos preguntan por nuestras recomendaciones.Normalmente podemos preguntarnos " ¿Dónde podemos conseguir la mejor comidaespañola ? " Generalmente somos reacios a aconsejar, ya que nuestro ' gran restaurante 'puede no coincidir con las expectativas del posible cliente y de su pareja . Se ha bajadomucho el nivel de " incoherencia " en los niveles de producción y servicio de cadaestablecimiento . Si los dueños de los bares y restaurantes quieren atraer más clientesentonces tienen que prestar más atención a la excelencia y la coherencia en todos losámbitos , desde la preparación de la comida, el buen gusto y el estilo ofreciendo a la vezun muy buen servicio . Cada edición de nuestra revista contará con la “ opinion del editor” ocon “un restaurante de selección “, en donde los editores de Comida de Almería les gustacomer .

Selección del redactor :

Restaurante Casa Egea, playa de MojácarRestaurante Casa Egea, Mojácar Playa

otras delicias de las que se disponga . Elpescado es fresco y a las pocas horas de habersido capturado ya está expuesto en una neveracon hielo. La carne de membrillo casera, el pande fabricación local y su propio aceite de olivase añaden a la oferta.

En cuanto a la carta del restaurante, desafío a lamayoría de la gente a que termine su menú deldía (normalmente se preparan dos o tres menúsdel día diferentes a la vez; cada uno por valorde unos 10,00 €) debido a lo abundante delmismo. Los guisos y pellotas locales y gurulloscon conejo son excelentes y todo estáacompañado de los mejores caldos: Riojas,Riberas , y vinos de la región de Almería.

24

Page 25: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

A family run business for over thirtyyears, Restaurante Casa Egea is theepitome of great traditional 'casera'(home­made) Spanish cooking. WithAntonio at the helm behind the bar andserving in the restaurant, and his wifeBeatrice in the kitchen slaving over a hotstove, this 'ship' sails seamlessly fromday to day, week to week.

Home­made tapas are served throughoutthe day and into the evening/night andfresh tapas dishes are introduced ascontainers are emptied. The kitchenregularly majors on the produce of theseason as cauliflowers, tomato raf,mushrooms, peppers and other delights

Due to our involvement in the promotion of the restaurant and bar sector in Almeriaprovince, we are often asked for our recommendations. Typically we may be asked “Wherecan we get the best Spanish food?” Usually we are reluctant to advise, as our 'greatrestaurant' may not match the expectations of the enquirer and his or her party. Much isdown to a huge level of 'inconsistency' in the production and service levels of eachestablishment. If the owners of the bars and restaurants want to attract more custom thenthey need to pay greater attention to excellence and consistency across the board, fromfood preparation, taste and styling through to customer service. In each edition, we willfeature an Editor's Pick or 'Restaurant of Choice' where the Comida de Almeria editors liketo dine.

Editor's Pick:

Restaurante Casa Egea, Mojácar Playabecome available. The fish is fresh andwithin hours of being caught is out ondisplay in an iced fridge. Home madequince jelly, locally made (casera) breadand their own olive oil are also in readysupply.

As for the restaurant menu, I'd defy mostpeople to finish their menu del dia(normally they run two or three menu deldia's simultaneously each for about10.00 €) in view of the large amount. Thestews like pellotas, and Gurullos conConejo are excellent and everything iswashed down with great high qualitywines, Riojas, Riberas, and local wines ofAlmeria.

25

Page 26: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014
Page 27: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014
Page 28: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

Lamentablemente la palabra 'Saladicious "no es una idea original de Comida de Almería. Lahemos tomado del restaurante del mismo nombre sito en Dubai, aunque nos hubiera encantado

haberla acuñado nosotros. La palabra resume todo lo relacionado con el verano …deliciosasensaladas 'Saladicious', bajo el sol.

El verano ya esta casi sobre nosotros y no hay mejor manera o forma más saludable de comer enverano que aprovechar los productos frescos de la provincial de Almería. Con ello en la mente, le

acercamos cinco grandes ensaladas de verano que lo refrescarán y fortalecerán.

¿Tiene usted una ensalada favorita que quiera compartir con nosotros? Escriba sus ideas yrecetas a [email protected] y seleccionaremos la mejor ensalada de verano para

publicarla en nuestra próxima edición.

28

Page 29: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

Regrettably the word 'saladicious' isn't an original idea of Comida de Almeria. It istaken from a restaurant of the same name located in Dubai, although we wish we hadinvented it. The word sums up everything about summer – 'saladicious' delicioussalads, in the sun.

Summer is truly upon us now and there is no better way or healthier way to dine in thesummer than by partaking in the fresh produce of Almeria. With this in mind, we bringyou five great summer salads that will refresh and invigorate you. Do you have afavourite salad you'd like us to feature? Write in with your ideas and recipes [email protected] and we'll select the best summer salad for our nextedition.

29

Page 30: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

2030

Page 31: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

31

Ingredients:

150 grams of fresh spinachleaves,washed and dried50 grams of rocket3 branches fresh mint or basil,roughly cut100 grams of feta cheesebroken in chunks1 orange, finely diced and cutinto quarters3 table spoons of mayonnaise6 table spoons of yoghurt1 table spoon honeysaltfreshly grinded pepperpinch of cinnamonpinch of grinded red pepper

Orange Summer Salad

Ensalada de Verano de Naranja

. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..

Ingredientes:

150 gramos de hojas deespinacas frescas,

lavado y secada50 gramos de rúcula

3 ramas de menta o albahacafresca, cortadas toscamente

100 gramos de queso feta rotasen trozos

1 naranja, finamente picado ycortado en cuartos

3 cucharadas de mayonesa6 cucharadas de yogur

1 cucharada sopera de mielsal

pimienta recién molidapizca de canela

pizca de pimienta roja molida

Page 32: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

32

Tomato "Salsa" Salad

Ingredients:

50 grams of cherry tomatoes,different kind of bright colours50 grams of rocket1/2 red onion finely diced1/2 green pepper, sliced in littlecubes30 grams of feta cheese(optional)extra virgin olive oilred wine vinegarsalt

Ingredientes:

50 gramos de tomates cherry,diferentes tipos de colores

brillantes50 gramos de rúcula

1/2 cebolla roja finamentepicada

1/2 pimiento verde, cortado enpequeños cubos

30 gramos de queso feta(opcional)

aceite de oliva virgen extravinagre de vino tinto

sal

Ensalada de Tomate "Salsa"

. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .

Page 33: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

23

Page 34: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014
Page 35: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

Goat Cheese Salad

Ingredients:

1 head green or red leaf lettuce100 grams of sun dried tomatoes inoil100 grams of chopped walnuts100 grams of goat cheese inchunks

For the dressingrice wine vinegarextra virgin olive oilsaltfreshly ground pepper

Ensalada de Queso de Cabra

Ingredientes:

1 cabeza de lechuga de hojaverde o rojo

100 gramos de tomates secosen aceite

100 gramos de nueces picadas100 gramos de queso de cabra

en trozos

Para el aderezovinagre de vino de arroz

aceite de oliva virgen extrasal

pimienta recién molida

. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .

.

35

Page 36: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

Spanish Summer Bean Salad

Ingredients:

100 grams of beans1/2 diced tomato, cut inquarters50 grams of canned corn1/2 of sliced white oniona mixture of fresh basil androcketolive oil

Frijoles Ensalada del Verano Español

. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .

Ingredientes:

100 gramos de frioles1/2 tomate picado, cortado en

cuartos50 gramos de maíz en conserva1/2 de cebolla blanca en rodajasuna mezcla de albahaca fresca

y rúculaaceite de oliva

36

Page 37: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014
Page 38: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014
Page 39: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

Green Salsa Salad

Ingredients:

1 white onion, diced1 tomato, cut in slices2 Frankfurter sausages or littlechorizo sausages, sliced1/2 cucumber, sliced and cut inquarters1 spring onion, finely sliced30 grams of roasted pine nuts35 grams or 10 mini­gherkinsgood drizzle of extra virgin oliveoil1 teaspoon of vinegarpinch of saltpinch of freshly ground pepper

Ensalada Salsa Verde

. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..

Ingredientes:

1 cebolla blanca, cortada encubitos

1 tomate, cortado en rebanadas2 salchichas de Frankfurt o

pequeños chorizos, en rodajas1/2 pepino, rodajas y cortadas

en cuartos1 cebolla de verdeo, en rodajas

finas30 gramos de piñones tostados

35 gramos o 10 pequeñospepinillos

buen chorrito de aceite de olivavirgen extra

1 cucharadita de vinagrepizca de sal

pizca de pimienta recién molida

39

Page 40: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

Making

the

per

fect

coffe

eta

ttoo!

Haci

endo

elta

tuaje

elca

féper

fect

o

Page 41: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

Making

the

per

fect

coffe

eta

ttoo!

Page 42: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

Aceite de Oliva ' O'

En la presente edición trataremosel Aceite de Oliva de Serón ,cortesía de "O". Nos topamos coneste productor por casualidadmientras asistíamos a la feria deDegustho, en Huercal Overa, y elproductor Alessandro nos pidiótanto que probásemos como queevaluáramos su aceite en mesesposteriores.. .. Su comentarioadicional de …"¡ tal vez le gustaríaescribir sobre ello ! " fue elleitmotif de esta nueva sección dela revista.

La primera pregunta que muchagente puede hacerse es… " ¿Sepuede realmente notar ladiferencia entre distintos aceites ?La respuesta es un categórico " ¡Sí, sin duda! " Si bien esta empresaaceitera sólo produce un aceite deoliva bajo denominación "O", porlo que es difícil compararlo conotros aceites del mismo marco,hemos comparado la marca ' O'

con otros aceites más conocidos. Y¿ qué resultado obtuvimos? …¡Muyfavorable! Su sabor suave lo haceideal para usarlo acompañando lastostadas, las ensaladas y para lacocina en general. Aunqueprobablemente a la hora decocinar nos decantaríamos por unaceite más económico,especialmente cuando esperamosalzanzar altas temperaturas. Adiferencia de muchos aceites ésteno sólo sabe bien sino que sevierte sin dejar resto alguno en elfondo de la botella que puedacrear un anillo molesto sobrecualquier superficie con la que sepueda poner en contacto .

El etiquetado es distintivo ymoderno, y la botella alta ydelgada, de cristal verde oscuro,es ideal para conservar el aceiteen perfecto estado.

Oliv

eO

il'O

'

Elección del producto

En cada número Comida de Almeria revisará productos específicos deproductores de alimentos con base en Almería . Vamos a tratarlos ya escribirsobre ellos con el corazón puesto en la tarea, en forma abierta y honesta . Siusted posee un negocio y cuenta con un product que desea que evaluemos ycomentemos, por favor póngase en contacto con nuestro editor español, la Sra.Virginia Chocarro a través de la página de contacto enwww.comidadealmeria.com ­ gracias.

42

Page 43: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

Olive Oil 'O'

This issue sees us reviewing OliveOil from Seron, courtesy of 'O' –we stumbled upon this producerquite by chance whilst attendingthe Degustho de Huercal Overa,and producer Alessandro asked usto both taste and test the oil overthe coming month....with a sidecomment of “perhaps you'd like towrite about it?” and hence thisnew column was born within themagazine.

The first question many peoplemay well ask is “Can you actuallytaste the difference between oils?”The answer is a categoric “Yes,most definitely!” Whilst this oliveoil company only produces oneOlive Oil under the brand of 'O' somaking it difficult to compare withother oils from the same stable,we have reviewed the 'O' brandagainst other more well knownoils.

And how did it compare? Veryfavourably! This is a smoothtasting all­around general oil but

we found it ideal for use ontostadas, salads and in cooking,although we'd probably use acheaper oil for cooking, especiallywhere we expect to reach hightemperatures. Unlike many oilsthis not only tastes good but pourswell without leaving a residue ofoil on the under of the bottle andthereby creating an annoying ringon any surface in which it comesin to contact. The labelling isdistinctive and modern and thebottle, a tall slim dark green glass,is ideal for preserving the oil in itsbest possible state.

Oliv

eO

il'O

'Product pick

In each issue Comida de Almeria will review specificproducts of Almeria based food producers – we'll try themand write about them with our heart felt, honest thoughtsand views. If you are a business and have a food productthat you'd like us to assess and review, then pleasecontact our Spanish Editor, Ms Virginia Chocarro via thecontact page on www.comidadealmeria.com – thank you.

Page 44: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014
Page 45: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014
Page 46: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

Que las auténticasCroquetas españolas nose hacen con papas comousted puede pensar?Están hechas de harina,agua, mantequilla ymezcla de huevo! Sólo losperezosos utilizan lapatata como alternativa.

¿Sabía...?

Did You Know?Authentic Spanish Croquettesare not made with potatoes asyou may think!

They are made of a flour,water, butter and egg mix!Only the lazy use potatoes asan alternative.

46

Page 47: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014
Page 48: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

3448

Page 49: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

49

The Perfect PizzaLa Pizza Perfecta!

desafío alimentariofood challenge

La Pizza…Un gran desafío.

¿ De corteza fina o de corteza gruesa?¿Vegetariana o de carne?¿ Picante o normal?

Comida de Almería lanza un desafío asus lectores…” Diseñe su propiapizza”.

Las reglas son simples:

Envíe un correo electrónico a Comidade Almería con su receta de pizzaoriginal. Con un máximo de 5 (cinco)ingredientes para la cobertura y elorden en que los mismos se debencolocar sobre la pizza, empezando porel primer ingrediente para la base ytrabajando hacia arriba ... es decir,tomate, queso mozzarella, aceitunasnegras, etcPor favor, sea muy específico a lahora de indicar los ingredientes.

Nosotros en Comida de Almeriaevaluaremos las recetas enviadas y laganadora… ¡se preparará en unapizzeria/ restaurante de la Provinciade Almería para su degustación en undía específico!

The Great Pizza Challenge

Thin crust or thick crust? Vegetarian ormeat? Spicy or Plain?

Comida de Almeria is throwing out achallenge to our readers – Design YourOwn Pizza.

The rules are simple: Email Comida deAlmeria with YOUR original Pizzarecipe i.e. a maximum of 5 (FIVE)topping ingredients and which orderthey should be placed on the pizza,starting with the first ingredient forthe base and working upwards... i.e.tomato, mozzarella cheese, blackolives etc. Please be very specificabout the toppings.

We, at Comida de Almeria, will assessthe entries and the winning entry willbe prepared on a specific day at alocal Almeria province based PizzeriaRestaurant for tasting!

. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .

Todo el mundo ama la pizza. Ahoratiene la oportunidad de diseñar supropia y ver como un restaurante lahace un dia en especial.

Everyone loves a pizza. Now you havethe opportunity to design your ownand have it made by a restaurant!

Aceptar el desafío de hoy!Envía tus entradas [email protected]

Take up thechallenge today!Send your entries to

[email protected]

Page 50: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

36

Page 51: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014
Page 52: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

La Pasta parece ser uno de los grandes éxitosculinarios que casi todos en el mundo, conexcepción de los celíacos, parecen adorer.Pero la gran pregunta es… " ¿Vale siempre lapena hacer su propia pasta ? "

El proceso de fabricación de pasta no es difícil.Los ingredientes son sencillos de encontrar yrelativamente baratos, pero el factor tiempopor sí ( por no hablar de la inversión queimplica contar con su propia pequeña máquinapara el hogar para facilitar el proceso) seopone a una fabricación casera costo­eficiente.

Con los paquetes de pasta seca de venta alpor menor a 0,46 € e incluso con los paquetesde pasta fresca de 0,99 € debe preguntarse sivale la pena todo el esfuerzo o si sólo puedeconsiderarse como una actividad divertida enla que involucrar a los niños.

En cuanto al sabor : Muy bien, la pasta hechaen casa (bien hecha y con la introducción dehierbas o diferentes sabores ) puede ganarseuna ola, pero la pasta fresca del supermercadoes difícil de superar . Con la pasta seca hayuna diferencia de textura y sabor másevidentes por ello en mi casa, se la consideraun " tema de urgencia " a utilizar en caso denecesidad .

¿Cuál es tu opinión ?

¿Vale Siempre La Pena HacerSu Propia Pasta?

52

Page 53: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

Pasta seems to be one of the big culinary successesthat pretty much everyone in the world, ceoliacsexcepted, seem to love, but the big question is “Is ItEver Worth Making Your Own Pasta?”

The process of making pasta isn't difficult, theingredients are readily available and relatively cheap,but the time factor alone (to say nothing of theinvestment of having your own small pasta machine athome to make the process easier) preclude the makingof home­made pasta cost effective.

With packets of dried pasta retailing at 0.46 € and evenpackets of fresh from 0.99 € you wonder if it is reallyworth all the effort and it can surely only be regardedas a 'fun' activity in which to involve the kids.

As for the taste: Okay, home­made pasta (made welland with the introduction of herbs or flavours) can winhands­down, but fresh pasta from the super­market ishard to beat. With dry pasta there is a most obvioustaste and texture difference and in my home is onlyever an 'emergency item' in case of need.

What's your opinion?

Is It Ever Worth MakingYour Own Pasta?

53

Page 54: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

44

Page 55: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014
Page 56: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

46

1. Gran cantidad de vitaminas y minerales2. Previene la tos y los resfriados3. Fortalece los huesos4. Mantiene las encías saludables5. Reduce el riesgo de degeneración macular6. Alivia la artritis7. Mejora la digestión

Los siente grandesbeneficios de la Piña

Piñas - Piñas - Piñas - Piñas - Piñas - Piñas - Piñas - Piñas

Piñas - Piñas - Piñas - Piñas - Piñas - Piñas - Piñas - Piñas

Pineapples

-Pineapples

-Pineapples

56

Page 57: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

47

Seven Great Benefitsof Pineapples

1. Packed with Vitamins and Minerals2. Prevents Cough and Colds3. Strengthens Bones4. Keeps Gums Healthy5. Lowers Risk of Macular Degeneration6. Alleviates Arthritis7. Improves Digestion

Piñas - Piñas - Piñas - Piñas - Piñas - Piñas - Piñas - Piñas

Piñas - Piñas - Piñas - Piñas - Piñas - Piñas - Piñas - Piñas

Pineapples

-Pineapples

-Pineapples57

Page 58: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014
Page 59: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014
Page 60: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

Bodega de SerónEnclave Único

Los vinos de la Bodega de Serónse elaboran con uvaexclusivamente de viñedospropios en el Valle deAlmanzora, en Almería. Estánacogidos a la mención Vinos dela Tierra y Certificados comoproductos de calidad deAndalucía. Las Notas que losdiferencian del resto de caldosEspañoles vienen dadas por elelevado número, de horas de solal año (unas 3000) y por laaltitud de la zona (entre 800 y1,200 metros) en la que seencuentran viñedos.

Privileged Place

The wines produced by theBodegas Viñalmanzora –Serón, from the vineyardsowned by the boedga in theAlmanzora Valley, in Almeriaprovince, and part of thegroup “Vinos de la Tierra” andCertified products of quality ofAndalucia, have keydifferences in respect of thoseother wines produced inAndalucia and in Spaingenerally. This is because ofthe geoclimate characteristicsof the area like: the highnumber of hours of the suneach year, around 3000 hours,the difference of temperatureproduced during the day andthe night because of thehigher altitude, between 800m and 1,200 m, where thevineyards of the BodegaViñalmanzora are found.

60

La Columna de Vinos

Page 61: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

Vino Blanco SAETÍAS, elaboradocon uva Airén. Posee un colorlimpio y transparente, con tonosverdosos muy claros porque sólose comercializa enn el año de sucosecha. De aroma a frutostropicales como el plátano y ellichi y con marcado caráctermediterráneo en boca. Es un vinode servico muy frío (entre 8 y 10grados).

Vino Tinto DÍDACUS, galardonadocon el Premio Mezquita de Plata almejor Tempranillo Barrica 2007,está elaborado a partir de uvatempranillo, syrah y cabernet. Esun vino con mucho color, congamas de cereza, granate a rojopicota, intensos y muy cubiertos.Gran intensidad en el aroma y degran potencia a frutos negros,pasas, notas lácteas y toquesbalsámicos.

DÍDACUS

61

DÍDACUS

SAETÍAS

SAETÍAS

White wine SAETÍAS, elaboratedby monovariety with the grapesof Airen. The wine has a colourvery clean and transparent givingit light green tones as it comes tothe market only in the year thatit is made. It presents an aromaof tropical fruits like bananas andlychee on the mouth and itpresents a true mediterraneancharacter. A wine served cold,between 8 and 10 degrees.

Red Wine DÍDACUS, elaborated bya variety of grapes includingTempranillo, Syrah, and CabernetSauvignon. They are wines with alot of colour of cherries andpomegranate. It presents anaroma of high intensity of blackfruits raisins, and a touch oflacticity.

The Wine Column

Bodega de Serón

Page 62: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014
Page 63: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014
Page 64: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

Book ReviewCrítica de Libros

64

La Cocina MediterráneaPublisher: Bonechi (2001)ISBN­10: 8847607671ISBN­13: 978­8847607675

Mientras que usted podrá ver que lafoto especifica un libro en idiomaespañol , se puede decir con seguridadque este libro está disponible enidiomas tales como inglés, francés yalemán .

Es adecuado para este área quecontamos con un libro sobre la cocinamediterránea. Este libro estácompuesto por 191 páginas satinadascon recetas de los paísesmediterráneos vecinos­ El mismocuenta con una ' escala de dificultad 'para cada plato; información muy útilsobre los valores nutricionales de lasrecetas, incluyendo calorías , proteínas,y materia grasa.

La mayor parte de los platoscomprenden sólo un paso en términosde preparación y no hay receta algunaque tenga más de 4 pasos. También seincorpora una guía sobre tiempo depreparación y cocción además de lacantidad de porciones, que van desde '4 a 6 ' personas.

Si he de indicar un favorito, desde mipunto de vista, el Pollo con arroz alestilo Turco, aunque a la hora de elegirme mueve mucho el estado de ánimo.

Page 65: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014

65

La Cocina MediterráneaPublisher: Bonechi (2001)ISBN­10: 8847607671ISBN­13: 978­8847607675

Whilst you will see that the photospecifies a book that bears Spanishlanguage, we can safely say that thisbook is available in a number of otherlanguages including English, Frenchand German.

It is apt for this area that we feature abook about the Mediterranean kitchen.This book is packed with 191 glossypages of recipes from the surroundingMediterranean countries, and featuresa helpful 'scale of difficulty' for eachdish, together with very usefulinformation regarding the nutritional

values of the recipes, including thecalories, proteins, and the fat content.

Many of the dishes have only one stepin terms of preparation and no recipeappears to have more than 4 steps. Thetime for preparation and cooking is alsoa useful guide and portions range from'for 4 to for 6' people.

As for a favourite, it has to be Chickenand rice Turkish style for me, althoughI am spoilt for choice as the moodtakes me.

Page 66: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014
Page 67: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014
Page 68: Comida de Almeria - June/Junio & Julio/July 2014