66
02 DESIGN ITALIANO ACCESSIBILE 04/2013 LIVING NIGHT ACCESSORIES KIDS KITCHEN ACCESSIBLE ITALIAN DESIGN FEBAL STUDIO cucine componibili modular kitchens soggiorni living rooms camere matrimoniali master bedrooms camerette kid’s rooms complementi complements cucine di alto design high design kitchens

Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

Embed Size (px)

DESCRIPTION

interior catalog

Citation preview

Page 1: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

02

DESIGNITALIANO

ACCESSIBILE

04/2013

LIVING NIGHT ACCESSORIESKIDSKITCHEN

ACCESSIBLE ITALIAN DESIGN

FEBAL STUDIO

cucine componibilimodular kitchens

soggiorniliving rooms

camere matrimonialimaster bedrooms

camerettekid’s rooms

complementicomplements

cucine di alto designhigh design kitchens

Page 2: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

118965230 76LIVINGKITCHEN NIGHT ACCESSORIESKIDS

04FEBAL STUDIO

cucine componibilimodular kitchens

soggiorniliving rooms

camere matrimonialimaster bedrooms

camerettekid’s rooms

complementicomplements

cucine di alto designhigh design kitchens

Innovazione, qualità, servizio:sono le nostre parole d’ordine.I valori cui s’ispira tutta la nostraproduzione. Per off rirti soluzionicapaci di soddisfare ogni tuaesigenza e per darti risposte didesign vicine al tuo stile di vita.Per una casa pensata come il tuoluogo di esperienze ed emozioni.

il designaccessibile!

Innovation, quality, service: are our watchwords. These are the values that our entire production is inspired to and off er solutions capable to satisfy every need and give you design solutions close to your lifestyle. For a home conceived as your place of experiences and emotions.

Page 3: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

Febal. Innovazione& Tradizione.

COME NESSUNA.

Da oltre mezzo secolo il gruppo Febal è una delle più significative realtà imprenditoriali nel settore delle cucine componibili che progetta, produce e commercializza. La capacità di saper interpretare le tendenze e di anticipare i modi di vivere, insieme ad una progettualità affidata a rinomati designer ed architetti italiani, hanno permesso a Febal di posizionarsi in un mercato di fascia alta, affermando sul mercato una gamma prodotti di carattere dal design ricercato e di eccellente qualità costruttiva. La continua ricerca di soluzioni funzionali all’avanguardia e la storica cura per i dettagli sintetizzano oggi la produzione Febal nelle due aree stilistiche di riferimento: innovazione e tradizione.

For more than half a century Febal Group is leader in design, production and trade in the modular kitchen field. The ability to interpret trends and anticipate lifestyles, together with the collaboration of some of the most important Italian designers and architects, allows Febal to place itself on a high target market and offer a wide range of products characterised by high quality materials and sophisticated design. The continuous research of functional solutions and the historical attention to details characterise Febal’s production in its two stylistic areas: Innovation and Tradition.

Page 4: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

FE

BA

L S

TU

DIO

AlicanteUna cucina realmente dinamica e in costante movimento, che si va a contrapporre ai modelli canonici attuali, statici e monolitici, cercando di rispettare sempre e comunque esigenze di praticità ed ergonomia. Un progetto all’avanguardia, arricchito anche da supporti studiati ad hoc per l’utilizzo in cucina dei più attuali dispositivi tecnologici come smartphone e tablet.

A truly dynamic kitchen, constantly on the move, in contrast to today’s usual static monolithic kitchen designs, with convenience and labour-saving as key priorities. A state-of-the-art design, also featuring specially designed fi xtures allowing the use of the latest high-tech devices like smartphones and tablets in the kitchen.

INNOVAZIONE

6 7

Page 5: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

ChantalINNOVAZIONE

FE

BA

L S

TU

DIO

La cucina diventa sempre più un ambiente dove poter coniugare abitudini moderne e sofi sticate. Chantal propone un suo personale stile per raccontare le diverse anime della cucina: le scansioni orizzontali e verticali determinano soluzioni compositive e possibilità progettuali molto evolute.

The kitchen is becoming even more a space where modern and sophisticated habits are combined with spontaneity and simplicity. Chantal proposes its own personal style to portray the kitchen’s various personalities: the horizontal and vertical open spaces determine composite solutions and advanced design possibilities.

8 9

Page 6: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

FE

BA

L S

TU

DIO

MATERIA E COLORE SOTTOLINEANO FORME E COMPONGONO VOLUMI, IN UN ESTETICA SEMPRE PIÙ INDIVIDUALE PER PERSONE DALLA FORTE INDIVIDUALITÀ.Material and colour emphasize shapes and volumes, in an increasingly individual style for people with strong personalities.

10 11

Page 7: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

CityDesign minimal ed essenziale esaltato da volumi rigorosi e modulari con un forte impatto emotivo. È questa l’immagine di City, una cucina dall’anima cosmopolita e urban.

Essential, minimalist lines distinguished by a typically modern and metropolitan design with rigorous and modular volumes for a strong emotional impact. This is the image of City.

INNOVAZIONE

ALFREDO ZENGIARO

FE

BA

L S

TU

DIO

“Ho sempre concepito la “cucina di Febal” come centro della casa, come modello di evoluzione culturale unita ad una evoluzione estetica e funzionale che segni di pari passo il processo di trasformazione dell’abitare contemporaneo.”

“I’ve always thought of “Febal kitchens” as the heart of a home, as a model of cultural evolution combined with an aesthetic and functional development that goes hand in hand with the way contemporary living has changed.”

12 13

Page 8: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

Come una moderna New York, in City le altezze si elevano fino a sfiorare il soffitto (con 267 cm), le nuove colonne con ante rientranti permettono una migliore gestione dello spazio con vani, appositamente studiati per essere trasformati in contenitori per elettrodomestici, dispense per vini o attrezzature in genere.

Just like modern New York, the different levels found in the City Kitchen rise up slightly, almost touching the ceiling (cm.267), the new columns with receding doors allow to better management of the space with containers specifically designed to be transformed into storage units for household appliances, wine or other.

FE

BA

L S

TU

DIO

14 15

Page 9: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

SandINNOVAZIONE

FE

BA

L S

TU

DIO

Razionalità e funzionalità con un’anima emozionale: in Sand non esiste lo stupore di una forma nuova, bensì una opportunità nuova nella modulazione, nei volumi e nelle fi niture della cucina.

Rationality and functionality with an emotional soul: with Sand the bewilderment of a new form does not exist, but a new opportunity is found in the kitchen’s modulation, volumes and fi nishes.

16 17

Page 10: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

RomanticaClassicità raffi nata adeguata alle esigenze funzionali e tecnologiche del moderno. Lineare e sobria, segna il confi ne tra tradizionale e contemporaneo caratterizzandosi con modanature delle ante e dettagli decorativi che rimandano ad uno stile neoclassico elegante e misurato.

A sophisticated classic style perfectly suitable to the functional and technological requisites of the modern lifestyle. Linear and simple, it crosses the boundary between tradition and contemporary with door mouldings and decorative details evocative of an elegant and perfectly balanced neoclassic style.

TRADIZIONE

FE

BA

L S

TU

DIO

18 19

Page 11: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

FE

BA

L S

TU

DIO

PrimaveraPer spiriti ribelli, coraggiosi e appassionati, il vivere domestico è una scelta di stile che si può diff erenziare in maniera raffi nata. Primavera Colors è divertimento, creatività, nell’accostare in maniera equilibrata fantasia e colore; è curiosità nello scoprire abbinamenti in contrasto dalla forte personalità.

Domestic life for the rebellious, bold and passionate spirit is about choosing a style that stands out from the crowd with distinctive elegance. Primavera Colours stands for fun and creativity in harmoniously combining imagination and colour; it is the curiosity driving you to discover contrasting new compositions with bold personalities.

INNOVAZIONE

20 21

Page 12: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

The line draws inspiration from a popular model of the Febal range, Primavera, the new kitchen by Matteo Thun and Antonio Rodriguez. Linear forms have evolved into softer, more rounder geometries with a subtle fl avor and new functional elements convey the concept of a vanguard kitchen. Interesting colour and fi nish combinations classify Primavera as an eclectic and versatile model. A return to simple but elegant things. This is the source of inspiration for this line designed by Matteo Thun and Antonio Rodriguez whom prefers the use of natural materials and has a particular attention to sustainability. Natural earth and textured surfaces clad the volumes, enhancing the doors and tops with innovative colour solutions. The transparency of the water inspires the new crystal hood with its mechanism at sight giving birth to an extremely contemporary detail; the new tables complete the space by emphasizing the subtly retro feel of design. The prestige of a great brand and one of the most important architectural companies on the Italian and International scene join forces to create a product destined for success.

MATTEO THUN & PARTNERS

FE

BA

L S

TU

DIO

Trae ispirazione da un già celebre modello della gamma Febal, Primavera, la nuova cucina fi rmata Matteo Thun si colloca sul Mercato come punto di riferimento. Da forme lineari si sviluppano geometrie più tondeggianti dal sapore vagamente retrò, nuovi elementi funzionali trasferiscono l’idea di una cucina d’avanguardia, mentre il colore e le fi niture scelte sviluppano una serie di combinazioni che permettono di defi nire Primavera come un modello eclettico e versatile. Il ritorno alle cose semplici ma allo stesso tempo raffi nate è una mission di ispirazione per questa linea disegnata da Matteo Thun e Antonio Rodriguez che predilige l’uso di materiali naturali e l’attenzione alla sostenbilità. I colori della terra e le superfi ci materiche rivestono i volumi, impreziosendo le ante di nuovi decorativi e i top di soluzioni cromatiche innovative; la trasparenza dell’acqua ispira la nuova cappa in cristallo che lascia tutto il meccanismo a vista dando vita ad un dettaglio estremamente contemporaneo; il nuovo tavolo completa l’ambiente sottolineando il vago sapore retrò del design. Il prestigio di un grande brand e la fi rma di uno dei maggiori designer sul panorama italiano ed internazionale, siglano la nascita di un prodotto destinato a farsi strada.

22 23

Page 13: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

FE

BA

L S

TU

DIO

ELEMENTI FUNZIONALI FUNCTIONAL ELEMENTS

ARMADIO PLACELe colonne con ante a soffietto possono contenere elettrodomestici e attrezzature personalizzate.

PLACE TALL UNITThe tall units with folding doors can be used to store appliances and per-sonalized equipment.

ARMADIO PERSEOPerseo è un mobile dispensa di grande bellezza. L’apertura a compasso delle ante in vetro è un accorgimento tec-nico di elegante funzionalità. Nell’im-magine l’armadio Perseo è attrezzato con specifici elettrodomestici: il forno, il frigo congelatore e la macchina da caffè possono essere lasciati a vista o schermati dalle ante in vetro.

PERSEO TALL UNITPerseo is a storage unit of compelling beauty. The glass pantograph doors provide a stylish technical solution with great functionality. In the picture Perseo is equipped with specific hou-sehold appliances: ovens, freezer, re-frigerator and coffee maker which can be at sight or hidden behind the glass doors.

ARMADIO CUBOLe nuove colonne con ante rientran-ti nei moduli da 140 cm e profondità maggiorata, sono un’ottima soluzione salvaspazio decisamente all’avanguar-dia. Questi moduli possono essere attrezzati per il contenimento di forni, frigoriferi, cantinette per vini e piani di appoggio per i piccoli elettrodomestici o una pratica area dispensa.

CUBO TALL UNITThe new tall units with receding doors in the 140 cm modules and greater depth, are a great space-saving idea, definitely in the vanguard. These mo-dules can be equipped to house ovens, refrigerators, wine cellar fridges and tops for small household appliances or even a practical larder area.

COLONNA AD ANGOLOOrdine e dettaglio sono sempre più motivo di ricerca, per questo le at-trezzature interne di Febal sono un elemento chiave per rifinire colonne e cassettoni.

CORNER TALL UNITMore and more research is invested in order and detail, which is why interior Febal equipment and accessories are a key element for finishing tall units, dra-wers and deep pan drawers.

ARMADIO EVOLUZIONELe colonne nascondono una pratica area lavanderia un elemento ad angolo racchiude lo spazio per gli oggetti da pulizia finalmente la libertà di crearsi un ripostiglio anche dove l’architettura domestica non l’aveva previsto.

EVOLUZIONE TALL UNITThe tall units hide a practical laundry area. A corner unit includes space for the cleaning products. Finally the fre-edom to create a utility room even in places not normally planned by dome-stic architecture.

ANTA BASCULANTEParticolare dell’anta basculante della vetrina con illuminazione interna a Led.

LIFT UP DOORDetail of the lift-up door of the glass-fronted unit with internal Led lighting.

BORDO PARAPOLVERELo speciale bordo parapolvere estruso è solo una delle caratteristiche di tutte le cucine Febal.

EXTRUDED DUSTPROOFThe special extruded dustproof seal is but one example of the refined details the Febal range has to offer.

ATTREZZATURA INTERNACassettoni ad estrazione totale pos-sono essere arricchiti con attrezzature interne ricercate e personalizzate: ele-menti professionali in funzione dell’or-dine e della praticità in cucina.

INTERIOR EQUIPMENTThe drawers are fully extractable and can be enriched with refined and per-sonalized interior fittings: professional elements in accordance with order and handiness in the kitchen.

ATTREZZATURA INTERNAAnche le attrezzature interne possono essere personalizzate scegliendo tra gli accessori proposti da Febal, così ogni angolo può essere sfruttato e nul-la viene lasciato al caso.

INTERIOR EQUIPMENTThe interior accessories and equip-ment can also be customised, choo-sing among those in the Febal range: all corners can be used, leaving abso-lutely nothing at random.

TAVOLO FAMILYElementi funzionali perfettamente integrati diventano pratici dettagli per sfrutta-re al meglio lo spazio: il tavolo estraibile è uno di questi. Il concetto di salvaspazio non è più un limite per l’estetica, ma un’ulteriore prerogativa per le attuali esigen-ze di arredo che non penalizza il design.

FAMILY TABLEPerfectly integrated functional elements become practical details to make the most of space: the pull-out table is one of them. The space saving concept is no longer a limit to appearance, but is an additional prerogative of the current need for furniture that does not penalize the design.

GAMBA LOUGamba per penisola e base sospesa sono elementi unici ed esclusivi del de-sign Chantal.

THE LEGS LOUThe legs for peninsulas and wall-mounted base units are unique and ex-clusive elements of the Chantal design.

24 25

Page 14: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

FEBAL COLOURS / INNOVAZIONE

INNOVAZIONE FINITURA ANTA Laminati DOOR FINISHES Laminates INNOVAZIONE FINITURA ANTA Laccati DOOR FINISHES Lacquer fi nishes

INNOVAZIONE FINITURA ANTA Nobilitati - Decorativi DOOR FINISHES Melamine - Decorative

INNOVAZIONE FINITURA ANTA Legno DOOR FINISHES Wood

INNOVAZIONE FINITURA ANTA Finitura eff etto midollino DOOR FINISHES Rattan eff ect fi nish

INNOVAZIONE FINITURA ANTA Vetro DOOR FINISHES Glass

INNOVAZIONE FINITURA ANTA Pietra DOOR FINISHES Stone

INNOVAZIONE VETRINE GLASS DOOR UNITS

FE

BA

L S

TU

DIO

26 27

Page 15: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

Miramare

Primavera rettangolare

Firenze Ametista

Arial

FEBAL / TAVOLI E SEDIE / TABLES AND CHAIRS

INNOVAZIONE

TRADIZIONE

Genius Bio Primavera Kubica Camelia

Primavera tondo

Alicante

AmletoDinette Romeo

Certosa Paesana Giulietta Soft

FE

BA

L S

TU

DIO

FEBAL COLOURS / TRADIZIONE

TRADIZIONE FINITURA ANTA Legno DOOR FINISHES Wood

TRADIZIONE VETRINE GLASS DOOR UNITS

TRADIZIONE FINITURA ANTA Laccati DOOR FINISHES Lacquer fi nishes

28 29

Page 16: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

KITCHEN

31

Free to create.

cucine componibilimodular kitchens

SCOPRI E OSA ORIGINALI COMBINAZIONI CON LE CUCINE COMPONIBILI, PER FARTI COCCOLARE DAL SAPORE INCONFONDIBILE DEL TUO STILE.

DISCOVER AND DARE ORIGINAL COMBINATIONS WITH THE MODULAR KITCHENS, LET YOURSELF BE CUDDLED BY THE UNMISTAKABLE TASTE OF YOUR OWN STYLE.

liberi dicreare

Page 17: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

KIT

CH

EN

Vogue woodL’originale realizzazione compositiva è declinata attraverso una logica di contrasto e armonia di materiali e fi niture. Il rovere terra, che caratterizza l’intera proposta è abbinato con il monolaccato lucido fango del pensile, ma ritorna nella scelta delle maniglie verticali in legno, in tinta con la composizione.

The original composition construction is expressed through the contrast and harmony of diff erent materials and fi nishes. The Rovere terra, which characterizes the whole proposal is matched with the glossy monolacquered Fango of the wall units, but returns again in the choice of the vertical wood handles, painted to match the composition.

mi rivedo in te,sei la miacucinaI see myself in you, you are my kitchen.

32 33

Page 18: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

KIT

CH

EN

LE FINITURE NATURALI E SOBRIE SI SPOSANO CON IL BIANCO LACCATO IN UNA SOLUZIONE LIVING LUMINOSA E COORDINATA. PER CHI SA APPREZZARE I COLORI NEUTRI E I VOLUMI SEMPLICI ED ELEGANTI, WOOD OFFRE UNA SOLUZIONE RAFFINATA E MODERNA DI ELEMENTI GIORNO E BASI SOSPESE.The shaped peninsula is part of thisnew contemporary look proposedby Linea Glam, here creating contrast between the sucupira and black finish.

34 35

Page 19: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

KIT

CH

EN

Linea GlamL’eff etto optical del black and white rappresenta il carattere contemporaneo di una cucinaIspirata al minimalismo più attuale. Le gole in tinta rendono possibile un bicolore uniformee ricercato.

The optical eff ect of the black and white represents the contemporary character of a minimalism inspired kitchen. The coloured grooves permit the possibility of a uniform and elegant two-coloured composition.

la mia ricercaè finita, eccoil mio stile!My search is over, here is my style!

36 37

Page 20: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

KIT

CH

EN

GIOCA SUL CONTRASTO TRA BIANCO E NERO, REGALANDO ALLA COMPOSIZIONE UN IMPATTO ESTETICO DAL CARATTERE DECISO.These two colours play with the contrast of the black and white, giving the compo-sition a decisive aesthetic impact.

38 39

Page 21: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

Agua Glam

KIT

CH

EN

I colori neutri come il crema lucido e il cedro grigio dialogano con la matericità della superfi cie della penisola freccia nella fi nitura calda del legno naturale.

Neutral colours such as glossy crema and cedro grigio interact with the materiality of the surface of the arrow peninsula top in warm natural wood fi nish.

40 41

Page 22: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

KIT

CH

EN

GLI ELEMENTI A GIORNO PER BASE E IL NUOVO ELEMENTO A GIORNO IN PLEXIGLASS PERSONALIZZANO E RENDONO UNICI GLI SPAZI NON DIMENTICANDO LA PRATICITÀ DI UTILIZZO.The open units for the base and the new open unit made of plexiglass personalise and make spaces unique without forgetting the convenience of use.

42 43

Page 23: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

ParagonGlam

KIT

CH

EN

Si veste di colore. Ha un carattere deciso e uno stile glamour: colore, fi nitura lucida e geometrie inconsuete sono gli elementi distintivi di un restyling d’autore.

It wears colours. It has a defi nite character and a glamorous style: colour, glossy fi nish and unusual geometries are the hallmarks of an author restyling.

per noi, è statoamore aprima vistaFor us, it was love at fi rst sight

44 45

Page 24: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

KIT

CH

EN

LA COLONNA ESTRAIBILE E IL RIPOSTIGLIO, RACCHIUDONO TUTTO CIÒ CHE DIFFICILMENTE TROVA UNA COLLOCAZIONE PRATICA IN CUCINA.The removable tall units and thestorage compartment encloseeverything that hardly fi nd apractical location in the kitchen.

46 47

Page 25: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

Vintage

KIT

CH

EN

Colori tenui, atmosfere calde ed avvolgenti. Vintage è ricerca di matericità naturali che trasmettono sensazioni, occasioni per rivivere ricordi passati.

Soft colours create warm and inviting atmospheres. The natural textures of Vintage express evocative sensations of past memories.

48 49

Page 26: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

KIT

CH

EN

Ampia scelta di varianti, finiture colori e maniglie che garantiscono massima componibilità e personalizzazione.

A wide range of variants, colour finishes and handles that allow maximum modularity and personalization.

I NOSTRI PLUS OUR PLUS FACTORS

Pensili con illuminazione

Wall units with lighting

Apertura pensili lift

Wall units with lift opening

Cassetti con sistema di chiusura frenato

Drawers with cushioned closing

Base cestelli ad angolo

Basket cornerbase unit

Colonna dispensa

Storage tall unit

Apertura pensili a soffietto

Wall units with folding opening

Base lavello attrezzato

Equipped sink base unit

Base forno con cassetto

Oven base unit with drawer

Armadioporta scope

The broom closet

Vasistas

Lift-up doors

Base ribassata

Lowered base unit

Piani top sagomati

Shaped tops

Armadio“secretarie”

The “secretaire” wardrobe

Base sospesa

Wall-mounted base unit

IL COLORE BIANCO DELL’ELEMENTO A GIORNO VINTAGE DÀ CONTINUITÀ ALLA CROMIA LUMINOSA E SOBRIA DI TAVOLO E SEDIE.The Bianco finish of the Vintage open unit creates continuity with the light restrained colours of the table and chairs.

50 51

Page 27: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

LIVING

53

il tuo ambienteaccogliente

soggiorniliving rooms

INSIEME A COLAZIONE PER COLTIVARE UN HOBBY, DIPINGERE O SUONARE UNO STRUMENTO, RIVEDERSI DOPO IL LAVORO E ASPETTARE CON EMOZIONE L’APERITIVO PRIMA DI UNA SERATA INSIEME, COME PER IL PRIMO APPUNTAMENTO. QUESTA È LA TUA VITA, IN UNA CASA RICCA E FELICE, ARREDATA CON UN TOCCO PERSONALE.

TOGETHER FOR BREAKFAST CULTIVATING A HOBBY, PAINTING OR PLAYING AN INSTRUMENT, MEETING UP AFTER WORK AND WAITING EXCITEDLY FOR HAPPY HOUR BEFORE A NIGHT OUT, JUST LIKE ON THE FIRST DATE. THIS IS YOUR LIFE IN A RICH AND HAPPY HOME, FURNISHED WITH A PERSONAL TOUCH.

You welcoming environment.

Page 28: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

LIV

ING

BrubeckModuli libreria a larghezza 30cm e l’elemento angolarecompletamente sfruttabile.

Completly usable bookshelf unit 30 cm in width andcorner element.

54 55

Page 29: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

LIV

ING

Parker

EttaL’ANTA SCORREVOLE IN FRASSINO BIANCO O CANAPA FA DA SIPARIO AGLI ELEMENTI CONTENUTI IN QUESTA LIBRERIA CON UNA FORTE VALENZA CONTENITIVA.The sliding door in Frassino Bianco or Canapa becomes a curtain for the objects inside the book-shelf with an ample storage.

Chet

56 57

Page 30: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

LIV

ING

BennetI pensili a giorno Block 45 sono nei colori Giallo Miele, Visual Grigio Londra e Azzurro Nettuno. Ti consentono di creare sofi sticati contrasti cromatici abbinati alle fi niture Frassino Bianco e Frassino Ardesia.

The Block 45 wall units are in the Giallo Miele, Visual colours Grigio Londra and Azzurro Nettuno and allow you to create sophisticated cromatic contrasts paired with fi niture Frassino Bianco e Frassino Ardesia.

58 59

Page 31: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

LIV

ING

ESTETICA, COLORE E FUNZIONALITÀ PER UN PROGRAMMA FLESSIBILE CHE TRASFORMA IL MOBILE DA SEMPLICE CONTENITORE A PROTAGONISTA DELLA ZONA GIORNO.Aesthetic, colours and functionality for a fl exible system which transforms a furniture from a simple unit into a main character of the living zone.

Jarrett Krall

Miles

60 61

Page 32: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

LIV

ING

SquareFiniture a contrasto esaltano la linearità della composizione con pannelli boiserie creando un ambiente di grande impatto visivo.

Contrast fi nishes highlight the composition’s linearity with boiserie panels creating a great visual impact environment.

62 63

Page 33: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

LIV

ING

COMPOSIZIONI SOSPESE CHE ARRICCHISCONO LEPARETI SENZA APPESANTIRLE. LEGGERE MA CAPACI DI CONTENIMENTO E CHE SANNO METTERE IN EVIDENZATUTTO QUELLO CHE È BELLO DA MOSTRARE.Suspended compositions that enrich the walls without weighing them down. Light but able to contain and that know how to bring out all that is beautiful to display.

Grove

Par

Dimple

64 65

Page 34: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

LIV

ING

GortynaL’eff etto materico del vetro Tarassaco con fantasia a rilievo si abbina alla fi nitura magnolia per una composizione dalla forte tatticità.

The materic eff ect of the Tarassaco glass with relief pattern matches the magnolia fi nish for a composition with a strong tactile character

66 67

Page 35: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

LIV

ING

IraiaUna costruzione dello spazio basata sul gioco tra pieni e vuoti per creare una composizione dal volume leggero.

Space confi guration based of a play of empty and full spaces to create a light and airy composition.

68 69

Page 36: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

LIV

ING

ManhattanUn divano comodo caratterizzato da un design contemporaneo e da un’estesa componibilità.

Comfortable sofas characterized by modern design and remarkable modularity properties.

il lato comododella cittàThe comfortable side of the city.

70 71

Page 37: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

LIV

ING

ParadiseUn divano dalle forme sinuose, estremamente versatile nella componibilitň, si adatta ad ogni stile.

Sofa having a sinuous shape and highly versatile modularity properties; suitable for any style of home.

72 73

Page 38: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

AlexanderClub

LIV

ING

IL DIVANO A DUE POSTI È ACCESSORIATO CON IL RIPIANO DI APPOGGIO LATERALE E CON IL BRACCIOLO SLIM. I DIVANI SONO RIVESTITI IN PELLE SUPERIOR, COLORE BIANCO POLAR.The two seater sofa is equipped with a lateral support shelf and the slim armrest. The sofas are upholstered in superior leather, colour bianco polar.

74 75

Page 39: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

NIGHT

77

camere matrimonialimaster bedrooms

MASSIMA CURA DELLE ESIGENZE DI UNA CASA MODERNA E DELLE TENDENZE DI DESIGN. IDEE VERSATILI E INNOVATIVE DALLE FORME CONTEMPORANEE. NON CIRCONDARTI DI SEMPLICI OGGETTI. SCEGLI ARREDI CHE SANNO EMOZIONARTI OGNI GIORNO.

HIGH REGARDS TO THE VARIOUS NEEDS OF A MODERN HOME AND ITS DESIGN TRENDS. VERSATILE AND INNOVATIVE IDEAS WITH CONTEMPORARY FORMS. DON’T SURROUND YOURSELF WITH SIMPLE OBJECTS. CHOOSE FURNITURE THAT WILL EXCITE YOU DAILY.

il fascinodella notteThe appeal of the night.

Page 40: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

NIG

HT

EltonNuove sensazioni per nuove emozioni. Linee seducenti e fi niture naturali per il nuovo gruppo Feel. Con la tecnologia Post Forming le forme diventano essenziali, lasciando al tatto una sensazione di pulizia e continuità.

New sensations for new emotions. Seductive lines and natural fi nishes for the new Feel Group. With Post Forming technology shapes become essential, leaving a feeling of cleanliness and continuity.

la naturale seduzionedella semplicitàThe natural charm of simplicity.

78 79

Page 41: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

NIG

HT

L’ANTA ZAFFIRA COORDINATA AL DESIGN DEL GRUPPO FEEL È IN FRASSINO BIANCO. LA MANIGLIA COORDINATA, INTERAMENTE RIVESTITA IN FRASSINO CANAPA, IMPREZIOSISCE IL DISEGNO DELL’ ANTA.The Zaffira door, coordinated with the design of the Feel Group, is in Frassino Bianco. The matching handle, completely covered in Frassino Canapa, embellishes the door design.

80 81

Page 42: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

NIG

HT

CelineForme sinuose ed avvolgenti che arredano gli spazi senza predominare. Un sogno ad occhi aperti fatto di contrasti eleganti che rendono l’ambiente unico e glamour

Sinuous and enveloping shapes that furnish the area without predominating it. A daydream fi lled of elegant contrasts the make the space both unique and glamorous.

82 83

Page 43: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

NIG

HT

RitmoUn programma ampio e completo con cinque diverse tipologie di ante integrabili tra loro. Due altezze, tre larghezze, 23 fi niture diverse per qualsiasi personalizzazione.

A complete and vast program of 5 diff erent integrable kinds of doors, two heights, three widths, 23 fi nishes for any type of personalization.

84 85

Page 44: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

L’ATTREZZATURA INTERNA È ARRICCHITA DAI FORTI SPESSORI DEI DIVISORI E DEI RIPIANI. È DISPONIBILE UNA RICCA DOTAZIONE DI ACCESSORI.Internal fi ttings are topped off by thick shelves and divisions. A wide range of accessories is available.

NIG

HT

FIANCO SPESSORE 35 MM. A FILO ANTA IN FRASSINO CANAPA COME IL VANO A GIORNO E LE MANIGLIE CHE POSSONO ESSERE MONTATE IN DIVERSE POSIZIONI.Side panel is 35 mm thick, fl ush with door and in frassino Canapa, same as niche and handles, that can be mounted in diff erent positions.

Quadro

86 87

Page 45: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

NIG

HT

ArrondieAtmosfera romantica e rilassata nella tua camera grazie alle soffi ci curve e al letto imbottito.

Relaxed and romantic atmosphere in your room thanks to the soft curves and the padded beds.

il mattinoha il sorrisofacileThe morning smiles upon you.

88 89

Page 46: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

NIG

HT

RelevéSoluzione ponte realizzata con pensili a profondità diff erenziate.

Overhead composition created with wall units of diff erent depths.

90 91

Page 47: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

NIG

HT

VervenaPensata per chi ama impreziosire la propria camera da letto con dettagli semplici che richiamano la natura e il suo potere rilassante.

Designed for those who love to enrich their bedrooms with simple details that evocate nature and its relaxing power.

lasciatiprendere dallatenerezzaLet yourself be taken over by tenderness

92 93

Page 48: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

NIG

HT

Gemini Capitonné

Time

Gemini

Time

Capitonné

94 95

Page 49: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

KIDS

97

COME SCEGLI COSA INDOSSARE LA MATTINA? I TUOI COLORI COSA RACCONTANO? LA TUA CAMERETTA SI VESTE DI TE: HAI SCELTO IL DENIM PER TE CHE AMI ESSERE LIBERO E SPORTIVO, IL ROSA GERANIO PER TE CHE SEI DOLCE E SOGNATRICE, UNA FANTASIA DECOR PER ESPRIMERE TUTTA LA TUA CREATIVITÀ. OGGI TU E LA TUA CAMERETTA AVETE LO STESSO LOOK!

HOW DO YOU CHOOSE WHAT TO WEAR IN THE MORNING? WHAT DO YOUR COLOURS SAY ABOUT YOU? YOUR ROOM DRESSES LIKE YOU: YOU CHOOSE DENIM BECAUSE YOU LIKE BEING FREE AND SPORTY, ROSA GERANIO BECAUSE YOU’RE A SWEET DREAMER, A DECORATIVE PATTERN TO EXPRESS ALL YOUR CREATIVITY. NOW YOU AND YOUR ROOM CAN HAVE THE SAME LOOK!

i colori dellavitalità

camerettekid’s room

The colours of vitality.

Page 50: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

KID

S

SmashI toni decisi di mensole e complementi disegnano uno spazio ordinato e funzionale, scandito da un tocco tipicamente “Italiano”

The strong tones of the shelves and the accessories draw a neat and functional space, punctuated by the characteristic “Italian” touch.

98 99

Page 51: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

KID

S

JumpUn ambiente circondato da quello di cui si ha bisogno per creare nuovi sogni e coltivare le proprie passioni.

An environment surrounded by what you need to create new dreams and to allow your passions to grow.

lo spazioche mi rendelibera :)The space that sets me free

100 101

Page 52: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

KID

S

TrackIl letto, l’armadio, la scrivania e il posto per i libri. La camera diventa il mondo dei ragazzi, il porto sicuro dove tornare dopo la scuola, il lavoro e gli incontri con gli amici.

The bed, the wardrobe, the desk and place for books. The room becomes a childs world, a safe place to return to after school, work and outings with friends.

102 103

Page 53: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

KID

S

BuntCrescere in uno spazio pieno di colori. La camera dei teenagers, piena di sogni, amici e tanto spazio per i libri e lo studio.

Growing up in a place full of colour. The bedroom for teenagers, full of dreams, friends and lots of space for books and a study area.

la mia camera,la mia conquistaMy room, my conquest.

104 105

Page 54: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

KID

S

FRASSINO AVIO. UNA NUOVA FINITURA MATERICA IN ABBINAMENTO AL FRASSINO BIANCO PURO E FRASSINO CANAPA. CUBOLOTTI E MENSOLE PER RIFINIRE I PANNELLI ACCOSTABILI E PER OFFRIRE SPAZIO DI CONTENIMENTO.Frassino Avio. A new material finish that matches Frassino Bianco Puro and Frassino Canapa. Cubes and shelves to finish off the joinable panels and to offer a storage space.

106 107

Page 55: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

KID

S

BicheIl principe e la principessa della casa non hanno mai avuto un castello così divertente dove dormire, giocare e crescere.

The prince and princess of the house have never had a castle so much fun to sleep, play and grow up in

una giornatada principessaA day as a princess.

108 109

Page 56: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

KID

S

RIFARE IL LETTO SUPERIORE SARÀ SEMPLICE COME UN GIOCO GRAZIE ALLA PROTEZIONE RIBALTABILE, SICURA, BELLA E COLORATA.PULL-DOWN GUARD: Remaking the upper bed is as easy as pie thanks to the folding guard, safe, beautiful andcolorful.

110 111

Page 57: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

KID

S

MaiaUna cameretta dai sogni più romantici per vivere in armonia ed eleganza con il tuo ambiente.

A romantic dream bedroom to live in harmony and elegance with your space.

112 113

Page 58: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

Candy

Melany

Patricia

KID

S

ACCOGLI IL TUO BIMBO IN UN MONDO DI DELICATEZZA E COLORE E DIVERTITI A SFRUTTARE AL MASSIMO TUTTI GLI SPAZI CON LE NOSTRE COMPOSIZIONI CAPIENTI E VERSATILIWelcome your child in a delicate world full of colour and have fun taking advantage of all the space with the capacious and versatile compositions.

114 115

Page 59: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

KID

S

Vario

e la cullasi fa in quattro!And the crib does its utmost!

Estro

116 117

Page 60: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

ACCESSORIES

119

complementicomplements

Stimulate your imagination.

stimola la tuafantasiaLA TUA CASA RACCONTA QUALCOSA DI TE, I TUOI GUSTI, LE TUE PASSIONI, LE TUE TENDENZE. E QUANDO CAMBI, CAMBIA TUTTO INTORNO A TE. DIVERTITI A DARE NUOVA VITA AI TUOI SPAZI CON L’ULTIMA COLLEZIONE ACCESSORI. INFINITE SOLUZIONI IN LINEA CON TE E IL TUO STILE.

YOUR HOUSE TELLS A STORY ABOUT YOU, YOUR TASTE, YOUR PASSIONS, YOUR TRENDS. AND WHEN YOU CHANGE, EVERYTHING AROUND YOU CHANGES. HAVE FUN GIVING NEW LIFE TO YOUR HOME WITH THE NEW ACCESSORY COLLECTION. ENDLESS SOLUTIONS THAT MEET YOU AND YOUR STYLE.

Page 61: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

AC

CE

SS

OR

IES

UN TAPPETO CREA UN FORTE SENSO D’APPARTENENZA ALL’AMBIENTE CHE TI CIRCONDA. IL SUO CALORE, LE SUE FORME, LA SUA MORBIDEZZA, ARREDANO E RENDONO UNICAED ACCOGLIENTELA TUA CASA.A carpet creates a strong sense of belonging to your surrounding space. Its warmth, its forms, its softness, decorate and make your home both unique and cosy.

120 121

Page 62: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

AC

CE

SS

OR

IES

122 123

Page 63: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

AC

CE

SS

OR

IES

RIORGANIZZA GLI SPAZI SFRUTTANDO LE MOLTEPLICI POTENZIALITÀ DEI NOSTRI COMPLEMENTI.Rearranging your space by taking advantage of our “high potential” accessories.

124 125

Page 64: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

Dal 1965, c’è una cosa che non è mai cambiata. Sono passati

molti anni da quando il Gruppo Colombini è stato fondato,

ma la passione e l’impegno sono rimasti sempre gli stessi.

È questo che ha reso Colombini Casa un importante brand

d’arredamento a livello internazionale.

There are things that have never changed since 1965. Many

years have passed since Colombini Group was established,

but passion and care have never changed. These two things

make Colombini Casa an important furnishing company

throughout the world.

PASSIONE PASSION

I nostri gusti li modelliamo sui tuoi. Nei nostri negozi trovi

sicuramente la combinazione giusta per te, tra colori, forme

e materiali, per arredare la tua casa come più ti piace.

We base our tastes on yours. In our stores you will certainly

find the right color combination, line and materials for you,

to furnish your home as you like most.

SCELTA CHOISE

Un servizio plasmato sulle tue esigenze. Anche fuori dal

negozio, Colombini Casa ti offre assistenza completa:

consegna rapida a domicilio, montaggio dei prodotti,

adattamento alle misure della casa.

A service adapted to your needs. Even out of the

store, Colombini Casa offers you complete assistance:

fast delivery directly to your home, product assembly,

adjustments to the measures of your home.

SERVIZIO SERVICE

Scegli la forma della tua casa. Colombini Casa ha una

costante attenzione alle ultime tendenze, per soddisfare i

diversi gusti del vivere.

Choose the form of your home. Colombini Casa pays

constant attention to the latest trends, to satisfy the diverse

tastes for living.

INNOVAZIONE INNOVATION

Quando si parla di qualità, diventiamo inflessibili. Colombini

Casa seleziona solo materiali di ottima scelta, per ottenere

dei prodotti che puntano alla massima qualità, senza

perdere mai di vista la convenienza.

When we talk about quality, we become serious. Colombini

Casa selects only the very best materials, to obtain products

of the highest quality, however without ever losing sight of

economic convenience.

QUALITÀ QUALITY

Proteggiamo l’ambiente in cui viviamo. Colombini Casa

crede fortemente in uno sviluppo eco-sostenibile e si

impegna ogni giorno a migliorare il proprio sistema di

gestione ambientale, attraverso l’ottimizzazione delle

risorse energetiche e la tutela dei bisogni delle generazioni

future: Zero emissioni, Zero scarti, Zero Km.

We protect the environment in which we live. Colombini

Casa believes strongly in eco-sustainable development

and is committed to constantly improving its environment

management system through the optimisation of energy

resources and the protection of future generation needs:

Zero emissions, Zero pollution units, Zero Km.

ECO-SOSTENIBILE ECO-FRIENDLY

Lo stile italiano è in continua evoluzione. Colombini Casa è

orgoglioso di portare nel mondo lo stile inconfondibile del

design italiano.

Italian style is in continuous evolution. Colombini Casa is

proud to present to the world the unmistakable style of

Italian design.

GUSTO ITALIANO ITALIAN TASTE

passione

passion

gusto italiano

italian taste

qualità

quality

innovazione

innovation

servizio

service

scelta

choice

eco-friendly

eco-friendly

Il Gruppo Colombini, fondato nel 1965 dalla famiglia Colombini, è guidato oggi da Ivo Colombini, Presidente del Gruppo ed Emanuel Colombini, Amministratore Delegato. Il Gruppo rappresenta la più grande azienda sul territorio italiano nel settore delle camere singole con una superficie produttiva di circa 250 mila metri quadri, distribuisce i suoi prodotti in Italia e all’estero. I collaboratori del Gruppo sono più di 1000 tra diretti ed indiretti.

Innovazione, efficienza, qualità e servizio sono alla base della filosofia Colombini.

Il Gruppo Colombini dispone di un solido assetto industriale costituito da quattro stabilimenti a San Marino, tre in Italia e uno in Cina. Il Gruppo Colombini provvede all’acquisto delle materie prime direttamente dai mercati di approvvigionamento e alla loro trasformazione in stabilimenti produttivi specializzati nelle strutture portanti e nei prodotti finiti. Il controllo dell’intera filiera consente di ottenere efficienza e di conseguire livelli qualitativi ottimali ad un costo molto competitivo.

45 anni di produzione italiana

45 years of Italian production

Colombini Group, founded in 1965 by the Colombini family, is now led by Ivo Colombini (Group President) and Emanuel Colombini (CEO). The Group is the Italian leader in the branch of kids bedrooms, with a production area of about 250,000 sq.m. Its products are sold throughout Italy, and on international markets. The Group’s workforce includes almost 1000 people, among employees and co-workers.

Innovation, efficiency, quality and service are the cornerstones of the Colombini philosophy

Colombini has a firm industrial structure, consisting of four production sites in San Marino, three in Italy and one in China. The Colombini Group purchases its raw materials directly from the supply markets, transforming them in its production sites that specialise in load-bearing structures and finished products. Thanks to our control of the entire chain, we achieve levels of efficiency and therefore of excellent quality at a highly competitive cost.

Page 65: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

Il Gruppo Colombini è fortemente orientato all’internazionalizzazione ed opera all’estero in Europa e in Cina focalizzandosi anche su nuovi mercati quali America e Medio Oriente. Dal 2005 sviluppa un proprio mercato retail attraverso l’apertura di punti vendita a marchio ColombiniCasa, con l’obbiettivo di costruire un’immagine corporate riconoscibile a livello internazionale con un approccio più focalizzato al consumatore finale.

Cerca il negozio ColombiniCasa più vicino a te su www.colombinicasa.com

Esportiamoil design italianoin tutto il mondo.

We exportItalian design all around the world.Colombini Group is strongly oriented towards internationalization and working abroad in Europe and China. It is also focused on new markets such as America and the Middle East. Since 2005, the Colombini Group has been developing ColombiniCasa trademark sales points, with the aim of building a recognizable corporate image at an international level with a new approach more focused on the final consumer.

Find the Colombincasa store closest to you at www.colombinicasa.com

Page 66: Colombini+Casa+2013-04-Bozza_26-03 (1)

ColombiniCasa si riserva il diritto di apportare al presente catalogo, in qualunque momento e senza preavviso, tutte le modifiche che si rendessero opportune e declina ogni

responsabilità per eventuali inesattezze in esso contenute, nonchè per errore di stampa o trascrizione. I dati tecnici e i colori sono indicativi. Si precisa che la stampa su carta

è una rappresentazione della realtà e la visione dei materiali e dei colori non può corrispondere perfettamente al prodotto finito.

Colombini Casa reserves the right to make any and whatsoever necessary changes to the present catalogue, with no notice and at anytime, furthermore declining any

responsibility for any errors contained therein, and for any printing or editing errors. Technical data and colours are purely for reference purposes. We would like to point out

that the representation of our products on paper is only a portrayal of reality and the sight of materials and colours may not correspond exactly to the final product.

LE TUE NOTE YOUR NOTES