Upload
dinhthuan
View
216
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Motor Nameplate
MODEL NO.
VOLTS
HPAMP
HZFR
SFA
BRGSNEMA PH
208-220 VOLTS
TO REVERSE ROTATION
INTERCHANGE ANY TWO
LINE LEADS
440 VOLTS
RPMDUTY
MAXAMB SF
TYPEMTR REF
ENCL
B 34 5 6
7 8 9
1 2 3
L1 L2 L3
4 5 6
7 8 9
1 2 3
L1 L2 L3
12345 k
VOLTS
3/42.7 - 2.8 / 1.4 & 3.0 - 3.6 / 1.9
60 & 502.7 - 2.8 / 1.4 & 3.0 - 3.6 / 1.9
56 CBALL
1725 & 1425CONT
INSCL
A
40° C 1.0NEMA
NOM EFF78.5
LR KVACODE
KPF
R12345K K1028
TEFC
MN
Motor NameplateMODEL NO. VOLTS
HP AMP
HZFR SFA
BRGS NEMA PH 208-220 VOLTS
TO REVERSE ROTATIONINTERCHANGE ANY TWOLINE LEADS
440 VOLTRPM
DUTYMAXAMB
SFTYPE
MTR REFENCL
B 34 5 6
7 8 9
1 2 3
L1 L2 L3
4 5
7 8
1 2
L1 L2
12345 k VOLTS
3/4 2.7 - 2.8 / 1.4 & 3.0 - 3.6 / 1.9
60 & 50 2.7 - 2.8 / 1.4 & 3.0 - 3.6 / 1.956 C
BALL1725 & 1425
CONT INSCL A40° C
1.0 NEMANOM EFF 78.5LR KVA
CODE KPF
R12345K K1028TEFC
MN
R
T R
T
A
A
1 2 3 4
7 8
1 2
MotorMotor Bomba
1 2 3 4
5 6
Motor
Engranaje Bomba Bomba
4 3
Colocación y orientación del sensorNumeración de ubicación del sensor
LeveNo se recomienda ninguna acción de reparación. Vuelva a comprobar el equipo y supervise la situación después del mantenimiento.
Moderada(Meses, incluso hasta un año): no es necesaria ninguna acción de reparación inmediata. Aumente la frecuencia de las mediciones y supervise la situación de la máquina.
Grave(Semanas): realice una acción de mantenimiento durante el siguiente tiempo de inactividad o período de mantenimiento planificado.
Extrema (Días): es necesaria una acción inmediata. Puede apagar el equipo y repararlo ahora para evitar un fallo.
Opciones de montaje
Sugerencias para realizar mediciones
Si el motor tiene una potencia inferior a 40 HP (29,8 kW) y tiene menos de 40 •pulgadas (101,6 cm), tome dos mediciones de cada componente en el tren delmotor.Delocontrario,essuficienteunamediciónporcomponente.Coloqueelsensortriaxialsobreunasuperficiemetálicasólida(niel•recubrimiento del ventilador ni la refrigeración con aletas), lo más cerca posible de los cojinetes de la máquina. Utilice las mismas ubicaciones y orientaciones del sensor a lo largo del tiempo para garantizar unos diagnósticos coherentes.Siesposible,coloqueelsensorenunasuperficiemetálicalimpiayplana.•Siempre que sea posible, la posición del sensor deberá ser paralela o •perpendicular al suelo.Sujete el sensor fuertemente y, con cuidado, deslice el sensor sobre la •superficiedeensayoparaminimizarlaposibilidaddeunimpacto.
Guía de referencia rápida
PN 3464999 January 2010 (Spanish) © 2010 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in USA.
Las ubicaciones del sensor siguenelflujodeenergía.
Pasador Adhesivo Magnético
Extremo
A = Axial
R = Radial
T = Tangencial
Ubicaciones de medición
Superior/inferior
RPM
Hz
Tipo de cojinete
KW = Excepto EE.UU.
HP = EE.UU.
Lateral
Montaje vertical del motor
Frontal/posteriorExtremo
Lateral
Escala de gravedad
1 23 4
3 4A A
1 2 1 2
1 A
1 A
1 B
2 A
2 B
2 A
2 B
1
3 4
2
1
2
3
4
3 41 2
1 2
2 A
2 1
3 4
2 1
3 4
3 41 2
1 2 34
3 41 2
3
4
3
4
55
Sí No
3
2
14
Entrada del motorMotores acoplados
Sí
Sí
Sí
Sí
No
No
No
No
No
Sí
¿La potencia del motor es > 40 HP (29,8 kW)?
Colóquelo en 1 y 2 si es posible.
Colóquelo en 2 si es posible.
Si las ubicaciones 1 o 2 no están disponibles, baje el •sensor a lo largo del lateral 90° desde la parte superior del motor hasta 1A y 2A.
Si 1A o 2A no están disponibles, mueva el sensor al •extremo del motor, a 1B o 2B si es posible.
Bombas y ventiladores acoplados directamente al motor
¿La potencia del motor es > 40 HP (29,8 kW)?
Medidas 1 y 2
TransmisiónMáquinas accionadas por correas/cadenas
Coloque el sensor en cada cojinete de apoyo del ventilador o la carcasa del cojinete (bomba) en 3 y 4.
típico accionado por correas Ventilador horizontal
típica accionada por correas Bomba
Coloque el sensor en 4.
Nota: la varilla roscada o los pilares soldados que sujetan el motor y el ventilador deben extenderse a los conductos. Coloque el sensor en las varillas estructurales o los pilares.
Ventilador de flujo axial típico
Caja de cambio
Engranaje de doble reducción Vista interna
Ubicaciones preferidas:
Primer cojinete en el eje de •entrada, preferiblemente en el cojinete de empuje en 3.
Último cojinete en el eje de •salida en 5.
Componentes del motorBombas centrífugas
Bomba horizontal típica
¿La bomba funciona a > 2000 GPM?
Coloque el sensor en 3.
Coloque el sensor en 4.
Coloque el sensor en 4.
Bomba vertical típica
¿La bomba funciona a > 3000 GPM?
Coloque el sensor en 3.
Coloque el sensor en 4.
Coloque el sensor en 4.
Nota: si es difícil acceder al cojinete de empuje con extremo libre de la bomba en 4 o está cubierto en el fluido del sistema, coloque el sensor en 3.
Bombas acopladas suspendidas: horizontal
Ubicaciones preferidas de la bomba:
Coloque el sensor lo más •cerca posible de los cojinetes, preferiblemente encima de 3 y 4.
Si 3 no está accesible, mida en 4.•
Ventiladores
Extractor típico del casquillo
Ubicación preferida en 3 y 4
Nota: si no se puede acceder a la parte superior de la carcasa, seleccione la posición en el lateral de la carcasa.
Ventilador típico con cojinetes partidos
Ubicaciones preferidas en 3 y 4
Nota: un mayor aislamiento contra vibraciones debido a un eje más largo y unos cojinetes partidos requiere mediciones en las ubicaciones de los dos cojinetes del ventilador.
Ventilador típico/soplador del eje forzado¿La cubierta de seguridad está en su
sitio sobre los cojinetes de apoyo?
Ubicación preferida: encima de cada cojinete de apoyo en 3 y 4.
¿Es accesible la parte inferior de la placa a la que están atornillados los cojinetes?
Coloque el sensor bajo la placa, directamente bajo los cojinetes y entre los pernos de montaje en 3A y 4A.
Extraiga la cubierta de seguridad y mida los cojinetes de apoyo en 3 y 4.
Compresor de una sola fase (tornillo)
Ubicación preferida en 3 y 4 entre los cojinetes con tornillos en cada extremo.
Sólo medida 2
Si 2 no está disponible, baje el sensor a lo largo del motor hasta 2A.