Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
M A D E I N I T A L Y
C0ME80119003
• Motosaldatrice• Engine Driven Welder• Motosoudeuse• Motosoldadoras
• Schweißaggregat• Motosoldadora• По Вышкам• Lassers
CS 230 YSX CC/CVCodiceCodeCodeCodigoKodezahlCódigoКодCode
EdizioneEditionÉditionEdiciónAusgabeEdiçãoИзданиеEditie
01.2016
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES – ESPAÑOL
idioma
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINAM0
REV.0-01/16
La motosoldadora es un grupo que desempeña la función de:a) fuente de corriente para la soldadura por arcob) fuente de corriente para la generación auxiliarEl grupo está compuesto por: una bancada que engloba un depósito, un grupo motor-alternador fijado en la bancada con 3 amortiguadores elásticos, un roll-bar con gancho para una sencilla y segura elevación, un capó anclado a la bancada para un aceso rápido al motor, al filtro de aire y a la batería. Completa el grupo un panel frontal, donde se encuentran los mandos para arrancar el motor, regular los parámetros de soldadura y utilizar la corriente auxiliar.
07/0
1/16
C0M
E80
11_0
1-16
_ES
BATERIA
FILTRO
ROLL-BAR
FRONTAL
ALTERNADOR
MOTOR
DEPÓSITO
CARENADO
ÍNDICEM1
REV.0-01/16
07/0
1/16
C0M
E80
11_0
1-16
_ES
M 0 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINAM 1.01 COPYRIGHTM 1.1 NOTASM 1.4 MARCA CEM 1.5 DATOS TÉCNICOSM 1.6 DATOS TÉCNICOS (SOLDADORA)M 2 ADVERTENCIASM 2.1 SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓNM 2.5.1 ADVERTENCIAS (SOLDADORA)M 2.6 ADVERTENCIASM 2.7 INSTALACIÓNM 2.7.1 DIMENSIONESM 3 EMBALAJEM 4.1 TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTOSM 6.9 MONTAJE CTM2M 20.... PREAJUSTE Y USOM 21 MARCHA Y PARADA DEL MOTORM 30 LEYENDA INSTRUMENTOS Y MANDOSM 31 MANDOSM 33.2 UNIDADES DE CONTROL SOLDADURA (WAC)M 34 USO COMO SOLDADORAM 37... USO COMO MOTOGENERADORM 38 MANDO A DISTANCIAM 40.1 IDENTIFICACIÓN DE AVERÍASM 43… MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINAM 45 ALMACENAJEM 46 DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USOM 55 ELECTRODOS ACONSEJADOS M 60 LEYENDA ESQUEMA ELÉCTRICO M 61-….. ESQUEMA ELÉCTRICO
CopyrightM1.01
REV.0-05/03
Todos los derechos estan reservados a esta.
Es una marca de propiedad de MOSA división de B.C.S. S.p.A. Todas las otras marcas eventuales contenidad en la documentación estan registradas por los amos respectivos.
+ La reproducción y el uso total o partial bajo cual-quiera horma y/o con un cualquier medio de la documentación no está permitida a ninguno sin autorización escrita de MOSA división de B.C.S. S.p.A.
Con este objeto se recuerda la protección del derecho de autor y de los derechos anejos a la creación y al projecto para la comunicación como previsto por las leyes vigente por eso.
En todas los casos MOSA división de B.C.S. S.p.A. no estará juzgada responsable para cualqier eventual daño conseguente, directo u indirecto en relación con el uso de las informaciones dadas.
MOSA división de B.C.S. S.p.A. no toma ninguna responsabilidad para las informaciones dadas spbreImpresas o individuos, pero se reserva el derecho de declinar servicios o la plublicación de informaciones che piensa discutibles, deviantes o illegales.
26/0
5/03
M1-
01-E
Este manual de empleo y mantenimiento es una parte importante de las máquinas relativas.
El personal de asistencia y mantenimiento debe tener este manual a disposición, así como èl del motor y del alternador (para los grupos sincronos), y toda otra documentación sobre la máquina (ver pag. M1.1).
Aconsejamos de dar la debida atención a las pági-nas relativas a la seguridad.
ATENCIÓN!
INTRODUCCIÓN
Apreciado Cliente, deseamos expresar nuestra gratitud por su atención al comprar un grupo de alta calidad.Nuestros departamentos del Servicio de Asistencia Técnica y de Recambios trabajarán de la mejor manera posible si usted los necesita.
Por ello, le aconsejamos que, para cualquier operación de control y revisión, se dirija al Punto de Servicio Autorizado más cercano, donde recibirá una atención especializada y cuidadosa.
+ En caso de no usar estos Servicios y precisara la sustitución de alguna pieza, pida y asegúrese de que se usen exclusivamente recambios originales; así se garantizan el restablecimiento de las prestaciones y la seguridad iniciales prescritas por las normas vigentes.
+ El uso de recambios que no sean de origen eximeinmediatamente de cualquier obligación de garantía y de Asistencia técnica.
NOTAS SOBRE EL MANUAL
Antes de poner la máquina en funcionamiento, leer con atención este manual. Seguir las instrucciones que contiene, para evitar inconvenientes debidos a descuidos,errores o mantenimiento incorrecto. El manual está diseñado para personal cualificado, conocedor de las normas de seguridad y para la salud de la instalación y el uso de grupos, tanto portátiles como fijos.
Es bueno recordar que en caso de dificultades de uso, instalación o de otro tipo, nuestro Servicio de AsistenciaTécnica siempre está a vuestra disposición para aclaraciones o intervenciones.
El manual Uso Mantenimiento y Recambios forma parte del producto. Se debe guardar con cuidado durante toda la vida del mismo.
Cuando se pasen la máquina o las herramientas a otro Usuario, será preciso entregarle también este manual.
No se debe estropear, extraer fragmentos del mismo, arrancar páginas y es necesario guardarlo en lugares protegidos de la humedad y del calor.
Se entiende que algunas representaciones gráficas del manual tienen la única finalidad de identificar las piezas descritas y, en consecuencia, podrían corresponder a una máquina diferente de la que usted tiene.
INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL
En el interior de la bolsa que se entrega con la máquinay/o las herramientas hay: el libro de Uso Mantenimientoy Recambios, el libro de Uso del Motor y las herramientas(si se prevén en la dotación), la garantía (en los países donde la ley lo prescribe...).
EL USO DE ESTE PRODUCTO QUE NO SEA EL INDICADO O NO ESTÉ PRESENTE EN ESTE MANUAL, exime a la Empresa de los riesgos que se pudieran ocasionar por el USO INCORRECTO. La empresa no se hace responsable por cualquier daño a personas, animales o cosas.
Nuestros productos han sido construidos de acuerdo con la normativa de seguridad vigente y por ello se recomienda el uso de todos estos dispositivos y precauciones de modo que el uso no acarree ningún daño a personas o cosas.
Durante el trabajo, se recomienda atenerse a las normas de seguridad personales vigentes en los países de destino del producto (ropa, herramientas de trabajo, etc.).
No modificar bajo ningún pretexto piezas de la máquina (enchufes, orificios, dispositivos eléctricos o mecánicos, otros...) sin la debida autorización escrita de la empresa. La responsabilidad que derive de cualquier intervención será de la persona que la haya realizado, porque de hecho es su constructor.
Notas
M1-1
REV.1-03/14
3/11
/00
M 1
-1E
+ Advertencia: la empresa se reserva la facultad - permaneciendo fijas las características esenciales del modelo que se describe e ilustra - de aplicar mejoras y modificaciones a piezas y accesorios, sin tener que actualizar este manual de manera inmediata.
Marca CE
M1.4
REV.6-03/14
10/1
0/02
M1-
4 E
En cada ejemplar de máquina está incluida la marca CE que certifica la conformidad con las directivas aplicables y el cumplimiento de los requisitos esenciales de seguridad del producto; la relación de tales directivas está incluida en la declaración de conformidad que acompaña cada una de las máquinas.El símbolo utilizado es el siguiente:
La marca CE está colocada de forma visible, legible e indeleble, forma parte de la tarjeta datos.
Además, en cada ejemplar está indicado el nivel de potencia sonora; el símbolo utilizado es el siguiente:
La indicación está ubicada en lugar visible, legible e indeleble sobre un adhesivo.
TEMP. °CRPMn IP
kW ALTIT. Kgm
GP.F.
Hz
V(V)
I(A)
KVA
TYPE
I.CL.
SERIAL N° Made in UE-ITALY
TYPE/N°
VOLTAGE(V)
POWER(W)
LTP POWER IN ACCORDANCE WITH ISO 8528
Pmax
DATOS TÉCNICOSM
1.5 REV.0-01/16
GENERADOR CS 230 YSX CC/CVPotencia trifásica 6 kVA / 400 V / 8.7 APotencia monofásica 5 kVA / 230 V / 21.7 APotencia monofásica 2.5 kVA / 110 V / 22.7 AFrecuencia 50 HzALTERNADOR autoexcitado, autoregulado, sin escobillasTipo trifase, asincronoAislamiento HMOTORMarca / Modelo Yanmar L 100 NTipo / Refrigeración Diesel 4-Tiempos / aire Cilindros / Cilindrada 1 / 435 cm3
Potencia neta stand-by 6.5 kW (8.8 HP)Revoluciones motor 3000 rev/minConsumo carburante (sold.60%) 1 l/hCapacidad depósito aceite 1.6 lArranque EléctricoESPECIFICACIONES GENERALESCapacidad depósito 23 lAutonomia (sold.60%) 23 hProtección IP 23*Dimensiones / max. LxAxA (mm) 1020x645x930*Peso 230 kgPotencia acústica medida LwA (presiòn LpA) 91 dB(A) (66 dB(A) @ 7 m)Potencia acústica garantizada LwA (presiòn LpA) 92 dB(A) (67 dB(A) @ 7 m)* I valori riportati non comprendono i carrelli di traino.
2000 / 14 / CE
07/0
1/16
C0M
E80
11_0
1-16
_ES
POTENCIAPotencias declaradas según ISO 8528-1 (temperatura 25°C, humedad relativa 30%, altitud 100 m sobre el nivel del mar). Una sobrecarga de 10% está admitida por 1 hora cada 12.Aproximadamente se reduce de 1% cada 100 metros de altitud y del 2.5% cada 5°C sobre los 25°C.
NIVEL POTENCIA ACÚSTICAATENCIÓN: El riesgo derivado del empleo de la máquina depende depende del modo en que la misma se use. Por lo consiguente, la valoración del riesgo y la adopción de medidas específicas (ej. Uso d.p.i. - Dispositivo Protección Individual), debe ser valorado por el utilizador bajo su responsabilidad.Nivel potencia acústica (LWA) - Unidad de medida dB(A): representa la energía acústica emitida en la unidad de tiempo. Es independiente de la distancia del punto de medida. Presión acústica (Lp) - Unidad de medida dB(A): mide la presión causada por la emisión de ondas sonoras.Su valor cambia al variar la distancia del punto de medida.En la tabla siguiente indicamos a título de ejemplo la presión sonora (Lp) a distintas distancias de una máquina con potencia acústica (LWA) de 95 dB(A).
Lp a 1 metro = 95 dB(A) - 8 dB(A) = 87 dB(A) Lp a 7 metros= 95 dB(A) - 25 dB(A) = 70 dB(A)Lp a 4 metros= 95 dB(A) - 20 dB(A) = 75 dB(A) Lp a 10 metros= 95 dB(A) - 28 dB(A) = 67 dB(A)
NOTA: El símbolo junto al valor de potencia acústica indica que la máquina respeta el límite de emisiones sonoras impuesto por la directiva 2000/14/CE.
2000 / 14 / CE
SOLDADORA EN C.C. Servicio 210A - 60%, 180 A - 100%
Regulación corriente de soldadura 20 - 210 ATensión de enchufe 65V
SOLDADORA EN C.V.Corriente de soldadura 210 A - 60%, 180 A - 100%Regulación tensión de soldadura 14 - 44V
0 kVA0 kVAPOTENCIA EN EL GENERADOR
210 ACORRIENTE DE SOLDADURA 0150 A 100 A
2.7 kVA 6.5 kVA
DATOS TÉCNICOSM
1.6 REV.0-01/16
FACTORES DE USOS SIMULTÁNEOS
En caso de utilizar simultáneamente SOLDADURA y GENERADOR, se recuerda que el motor endotérmico es único, por ello no debe ser cargato excesivamente y se muestra la tabla a continuación con los límites indicativos que es preciso respetar.
CARACTERÍSTICAS ESTÁTICAS
07/0
1/16
C0M
E80
11_0
1-16
_ES
ADVERTENCIASM2
REV.1-02/14
La instalación y las advertencias generales de las operaciones, tienen como objetivo indicar el uso correcto de la máquina y / o el equipo, en el lugar donde se lleva a cabo el uso como un generador y / o soldador.- Consejos para el usuario en cuanto a la seguridad:+ NOTA: Consejos para el usuario en cuanto a la seguridad:
No se considerará cualquier daño causado en relación con el uso de estas instrucciones ya que estas son sólo indicativas. Recordamos que no respetar nuestras indicaciones puede causar daños a personas o a cosas. Se entien-de, no obstante, que se respetan las disposiciones locales y/o leyes vigentes.
23/0
7/98
M2I
Este aviso se refiere a un peligro inmediato tanto para-personas como para cosas: en el primer caso, peligro de muerte o de heridas graves, en el segundo, daños-materiales; es preciso prestar la atención y el cuidado-adecuados.
Este aviso se refiere a un posible peligro tanto para personas como para cosas: en el primer caso, peligro de muerte o de heridas graves, en el segundo, daños materiales; es preciso prestar la atención y el cuidado adecuados.
Este aviso se refiere a un posible peligro tanto para per-sonas como para cosas, que puede provocar situaciones que causen daños materiales a las cosas.
Información para el uso correcto de las herramientas y/o accesorios correspondientes de modo que se evite un uso no adecuado.
PELIGROSO!
ATENCIÓN!
CUIDADO!
IMPORTANTE!NOTA!
COMPROBAR!
+ MEDIDAS DE PRIMER AUXILIO - En el caso que el usuario fuera embestido, por causas accidentales, por liquidos corrosi-voso calientes, gases asfixiantes o cualquier otra causa que pueda provocar graves feridas o muerte, actuar con los primer auxilioscomo prescritos por las normas infortunisticas vigentes y disposiciones locales.
+ MEDIDASANTINCENDIO-En el caso en que la zona de trabajo, por causas accidentales, se pro-dujeranllamas, que pudieran provocar graves heridas o la muerte, predisponer las primeras medidas comoindicado en las normativas vigentes y/o disposiciones locales.
Contacto con la piel Limpiar con agua y jabonContacto con los ojos Lavar abundantemente con agua y si persiste la irritacción consultar un medicoIngestion No provocar el vomito por evitar la aspiración del cuerpo extraño dentro de los pulmones; llamar un medico.Aspiración de producto en los pulmones
Si se supone que se ha aspirado producto en los pulmones (por ejemplo en caso de vomito espontaneo), llevar urgente-mente el accidentato en un centro hospitalario
Inalación En el caso de esposición en un ambiente con elevada concentración de vapores nocivos, llevar el accidentado en un ambiente con atmosfera no contaminada
MEDIOSDEESTINCIÓNApropriados Anidride carbonica, polvo, espuma, agua nebulizadaNo se deben utilizar Evitar el uso de chorros de aguasOtras indicaciones Cubrir el material, liquido o solido, que aun no se ha encendiado con espuma o tierra.Usar chorros de agua por
refriar las superficies espuesta al fuegoMedidas particulares deprotección Utilizar un respirador autonomo en presencia de denso humoConsejos utiles Evitar, mediantes apropriados dispositivos, salpicaduras accidentales de aceite sobresuperficies metalicas calientes
o sobre contactos electricos (interruptores, tomas decorriente etc…). En caso de fugas de aceite desde circuito en presión bajo forma desalpicaduras finemente pulverizados, tener presente que el riesgo de inflamabilidad esmuy alto
SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN
M2-1
REV.1-06/10
SÍMBOLOS
STOP - Leer imperativamente y prestar la atención debida.
Leer y prestar la debida atención.
CONSEJO GENERAL - Si no se respeta el aviso se pueden causar daños a personas o a cosas.
ALTA TENSIÓN - Atención Alta Tensión. Puede haber piezas en tensión con peligro al tacto. No respetar este consejo comporta un peligro de muerte.
FUEGO - Peligro de fuego o incendio. Si no se respeta el aviso se pueden causar incendios.
CALOR - Superficies calientes. Si no se respe-ta el aviso, se pueden provocar quemaduras o daños materiales.
EXPLOSIÓN - Material explosivo o peligro de explosión en general. Si no se respeta este aviso se pueden causar explosiones.
AGUA - Peligro de cortocircuito. Si no se respe-ta este aviso, se pueden provocar incendios o daños a las personas.
FUMAR - El cigarrillo puede provocar incendios o explosiones. Si no se respeta este aviso se pueden provocar incendios o explosiones.
ÁCIDOS- Peligro de corrosión. Si no se respeta este aviso los ácidos pueden provocar corro-sión causando daños a personas o a cosas.
LLAVE - Uso de los utensilios. Si no se respeta este aviso se pueden provocar daños a cosas y eventualmente a personas.
PRESIÓN - Peligro de quemaduras causadas por la expulsión de líquidos calientes a presión.
PROHIBICIONES Integridad de personas y cosas Uso sólo con indumentaria de seguridad -
Es obligatorio usar los medios de proteccion personal entregados con la máquina.
Uso sólo con indumentaria de seguridad -Es obligatorio usar los medios de proteccion personal entregados con la máquina.
Uso sólo con protecciones de seguridad -Es obligatorio usar los medios de protección adecuados a los trabajos de soldadura.
Uso sólo con materiales de seguridad -Está prohibido usar agua para apagar incendio-sen los instrumentos eléctricos.
Uso sólo sin tensión -Está prohibido manipular sin haber desconec-tado la tensión.
No fumar -Está prohibido fumar durante las operaciones de llenado del grupo.
Non soldar - Está prohibido soldar en ambientes con presen-cia de gases explosivos.
CONSEJOS Integridad de personas y cosas
Uso sólo con utensilios de seguridad adecuados a la utilización concreta -Se aconseja usar utensilios adecuados para las diferen-tes operaciones de mantenimiento.
Uso sólo con protecciones de seguridad adecuadosa la utilización concreta -
Se aconseja usar protecciones adecuadas para las diferentes operaciones de soldadura.
Uso sólo con protecciones de seguridad -Se aconseja usar protecciones adecuadas a las diferentes operaciones de control diario.
Uso sólo con protecciones de seguridad -Se aconseja usar todas las precauciones de las diferentes operaciones de desplazamiento.
Uso sólo con protecciones de seguridad -Es aconsejable utilizar protecciones adecuadas a los diversos trabajos de control cotidiano y/o de mantenimiento.
!
10/0
6/00
M2-
1E
Está PROHIBIDO a las personas no auto-rizadas.
M2-5-1
REV.0-11/00
INSTALACIÓN Y ADVERTENCIAS ANTES DEL USOEvaluar eventuales potencialidad de problemas electromagneticos en el area de trabajo teniendo en cuenta de las siguente indicaciones.Las medidas de seguridad deben cumplir con las normas previstas por este tipo de instalación por soldadura.Las indicaciónes que siguen son un complemento a las normas de securidad vigentes en el lugar de trabajo y en el respecto de las legislaciónes vigentes.Evaluar problemas electromagnéticos eventuales en la área de trabajo, tenendo en cuenta las indicaciónes que siguen:
1. Cableados telefonicos y/o de comunicaciones, cableados de control y otros, en las inmediaciones.2. Aparados de recepción y transmisor radio y televisivos.3. Ordenadores y otros aparados de control.4. Equipos electronicos criticos por la seguredad y/o por controles industriales.5. Personas que por ejemplo utilizan "pace-maker", auricolares por sordos o aparatos especiales similares.6. Equipos electronicos utilizados por calibraciones y medidas.7. La inmunidad de los aparejos en el ambiente de utilizo de la motosoldadora. Asegurarse que otros equipos
utilizado sean compatibles. Eventualmente preveer otras medidas protectivas adicionales.8. La durada diaria del tiempo de soldadura.
Antes de impezar cualquier operación de soldadura, asegurarse que el area de trabajo sea totalmente segura.àTocar componentes con tensión puede causar sacudidas mortales o graves ustiones. El electrodo y el
circuitooperativo están con tensión cada vez que el grupo está activado.àNo manejar aparados electricos y/o electrodos, quedadando el operador con los pies desnudo en el agua
o conmanos o pies o indumentos mojados.àEl operador tiene que estar siempre aislado con las superficies de apoyo durante las operaciones de tra-
bajo.Utilizar alfonbritas o otra cosa similar por evitar que cualquier contacto fisico con el plano de trabajo o con el suelo.
àLlevar siempre guantes secos y perfectamente aislantes, y protecciones por el cuerpo.àNo enrollarse los cable al cuerpo.àUtilizar tapones por las orejas o cascos de protección cuando el nivel de ruido fuera alto.àGuardar material inflamable lejo de la estación de soldadura.àNon saldare su contenitori che contengono materiali infiammabili.àNo soldar encima de contenedores, los cuales contienen materiales inflamables.àNo soldar cerca de zonas donde haya estaciones de servicio de combustibles.àNo utilizar el grupo por deshelar tubos.àSacar el electrodo de la pinza porta-electrodo cuando no se está utilizando la máquina.àEvitar de respirar los humos. Predisponer la zona de soldadura con sistemas actos a la ventilación (en el
casoque el lugar de trabajo no lo permitiria utilizar mascarilla respiradas homologadas).àNo trabajar en edificios, locales, o lugares cerrados que pueden impedir un flujo de aire fresco.àDurante el trabajo proteger los ojos (gafas con pantallas laterales, pantallas protectivas o barreras), las
orejas yel cuerpo con indumentos protectivos y no inflamables y adecuados por la soldadura.datti.
07/1
1/00
M2-
5E
ADVERTENCIAS (MOTOSOLDADORA)
ATENCIÓN!
ADVERTENCIAS POR LA INSTALACIÓN
M2.6
REV.1-06/07
INSTALACIÓN Y ADVERTENCIAS ANTES DEL USO
MOTORES DE GASOLINA Usar en un lugar abierto bien ventilado o enviar los
gases de escape, que contienen el mortal monóxido de carbono, lejos de la zona de trabajo.
MOTORES CON GASÓLEO Usar en lugar abierto bien ventilado o enviar los gases
de escape lejos de la zona de trabajo.
Verificar que haya siempre un ricambio completo de aire, y que el aire caliente de la máquina venga expulsada y que no vuelva a entrar en el normal circuito de refria-mento de aire fresco para evitar un aumento peligroso de la temperatura.
Comprobar que no haya desplazamientos o traslados durante el funcionamiento: si son necesarios, bloque-arla con herramientas y/o dispositivos adecuados para el uso concreto.
DESPLAZAMIENTOS DE LA MÁQUINA Siempre que haya que desplazar la máquina es ne-
cesario comprobar que el motor esté apagado, que no haya ninguna conexión con cables que impida el desplazamiento.
EMPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINA
10°
10°� = 20° max
10°
10°� = 20° max
1,5 m
1,5 m
1,5m
GAS
DI SC
ARIC
O
07/1
1/00
M2-
6E
POSICIÓN
Situar la máquina sobre una superficie llana a una di-stancia no inferior a 1,5 m o más de edificios u otras instalaciones.
Ángulo máximo del grupo (en caso de desnivel).
ATENCIÓNPara mayor seguridad del usuario NO colocar la máquina en lugares que pudieran inundarse.Atenerse al uso de la máquina en condiciones atmosféricas que no sean otras que las delgrado de protección IP indicado en la tarjetade datos y en este manual en la página Datos Técnicos.
!
M2.7
REV.0-01/16
InstallazioneInstallationInstallation
LuftzirkulationInstalaciónInstalação
07/0
1/16
C0M
E80
11_0
1-16
_I
M2.7.1
REV.0-01/16
DimensioniDimensionsDimensions
AbmessungenDimensionesDimensões
701 128
1048
970 600
648
864
50
~
530
Ø n°2 fori14n°2 foriØ 14
10
95
8201410
07/0
1/16
C0M
E80
11_0
1-16
_I
EMBALAJE
M3
REV.1-02/04
+ Cuandoserecibalamercancíaesprecisocompro-barqueelproductonohayarecibidoningúndañoduranteeltransporte:quenohayasidoadulteradonisehayasacadopiezasdelinteriordelembalajeodelamáquina.
Encasodeapreciardaños,adulteracionesosustrac-cióndeelementos(bolsas,libros,etc.)recomenda-mosquesecomuniqueinmediatamenteanuestroServiciodeAsistenciaTécnica.
Paralaeliminacióndelosmaterialesutilizadosparaelembalaje,elusuariodeberáatenersealasnormasvigentesensupaís.
1) Sacarlamáquina(C)delembalajedeexpedición.Sacarelmanualdeusoymantenimiento(B)del-sobre(A).
2) Leer:elmanualdeusoymantenimiento(B), lasplacasdelamáquinaylaplacadedatos.
22/07/98M
3E
2
B
A1
C
NOTA!
TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTOS DE GRUPOS CON CAPÓ
M4-1
REV.2-09/11
03/0
1/01
M4E
Peso máximo para persona: 35 kgPeso máximo total: 140 kg
ATENCIÓNEl transporte se debe efectuar siempre con el motor apagado, con los cables eléctricos desconectados, la batería de arranque desconectada y el depósito de carburante vacío.Asegurarse que los dispositivos de levantamiento están: bien fijados, justos por el cargo de la maquina y tienen que conformarse a las normas especificas que vigen.Asegurarse de que, también, en la zona de maniobra solo están las personas autorizadas al movimiento de lamaquina.NO CARGAR OTROS CUERPOS AJENO AL GRUPO QUE PODRIAN MODIFICAR SU PESO Y SU CENTRO DEGRAVEDAD.ES PROHIBIDO ARRASTRAR LA MÁQUINA MANUALMENTE O AL REMOLQUE DE VEHICULOS (modelo sinaccesorio CTM).En el caso que no se sigan las instrucciones se podria comprometer la estructura del grupo.
!
MONTAJECTM2 M
6.9REV.0-06/00
10/0
6/00
M6E
Nota: Levantar la máquina y montar las piezas indicadas en la figura.
El accesorio CTM no puede ser desmontado de la máquina y utilizado separadamente (sea con uso manual sea como remolquepuesto a un vehiculo) para transporte de cargas o para cualquier uso distinto del propio desplazamiento de la máquina.
! ATENCIÓN
PREAJUSTE Y USO (Motor diesel)Refrigerados con aire
M20
REV.2-04/15
23/0
5/03
M20
R-A
-E
BATERÍA SIN MANUTENCIÓNLa batería de arranque se sumini-stra ya cargada y lista para el uso.Antes del arranque del grupo electrógeno conectar el cable + (positivo) al polo + (positivo) de la bateria, apretando con decisión
elborne.En la batería con indicador óptico controlar el estado de labatería por el color de la mirilla situada en la parte superior- Color Verde: Batería OK- Color Negro: Batería a recargar- Color Blanco: Batería a sustituirBATERIA NO DEBE ABRIRSE.
FILTRO A BAÑO DE ACEITE
Con el mismo aceite usado para el motor,llenar tam-bién el filtro de aire hasta el nivelindicado en el filtro.
LUBRICANTE
ACEITE Y LÍQUIDO ACONSEJADOSLa empresa aconseja elegir AGIP como tipo de lubricante y como líquido de refrigeración.Atenerse a la tarjeta de motor para los productos aconsejados.
Consultar el manual de instrucciones del motorpara las viscosidades recomendadas.
CARBURANTE
Llenar el depósito con gasóleo de buena calidad como, por ejemplo, el de tipo automovilístico.
Para más detalles sobre el tipo de gasóleo que hay que usar, véase el manual del motor que se entrega en el equipamiento inicial.
No se debe llenar completamente el depósito, dejar un espacio de aproximadamente 10 mm entre el nivel del carburante y la pared superior del depósito, para permitir la expansión.En condiciones de temperaturas ambientales muy bajas, utilizar gasóleos invernales o añadir aditivos específicos para evitar la formación de parafina.
CONEXIÓN A TIERRA
La conexión a un dispositivo de tierra es obliga-torio para todos los modelos equipados con un interruptor diferencial (dispositivo de seguridad). En estos grupos el centro estrella del generador está gene-ralmente conectado a la masa de la máquina; adoptando el sistema de distribución TN o TT el interruptor diferencial garantiza la protección contralos contactos indirectos. En el caso de alimen-tación de instalaciones complejas que necesitan o adoptan más dispositivos de protección eléctrica, debe controlarse la coordinación entre las protec-ciones. Utilizar para la conexión a tierra el terminal (12); atenerse a las normas locales y/o vigentes en materia de instalación y seguridad eléctrica.
ABASTECIMIENTO Y CONTROL:Efectuar el suministro y los controles con el motor en posición nivelada.1. Quitar el tapón de entrada del aceite (24)2. Echar aceite y volver a poner el tapón3. Controlar el nivel con la varilla correspondiente
(23), el nivel tiene que estar comprendido entre las muescas de mínimo y máximo.
FILTRO AIRE EN SECOComprobar que el filtro de aire en seco esté instala-do correctamente y que no haya pérdidas alrededor del mismo que podrían provocar infiltraciones de aire sin filtrar dentro del motor.
ATENCIÓNEs peligroso introducir demasiado aceite en el motor porque su combustión puede provocar un brusco aumento de la velocidad de rotación.
ATENCIÓNTener el motor parado durante el llenado. No se puede ni fumar ni usar llamas libres durante las operaciones de abastecimiento para evitar explosiones o incendios.Los vapores del combustible son altamente tóxicos; efectuar las operaciones sólo al aire libre o en ambientes con buena ventilación. Evitar verter el combustible. Limpiar cuida-dosamente restos de combustible antes de poner en marcha el motor.
!
!
ARRANQUE Y PARADA DEL MOTORM21
REV.0-01/16
07/0
1/16
C0M
E80
11_0
1-16
_ES
No alterar las condiciones primarias de regulación y no ma-nipular las piezas selladas
NOTA!
contrôler journellement
PUESTA EN MARCIA
Introduzca el dispositivo de protección eléctrica (D) con la palanca hacia arriba.Ver página M37 –
Introducir la llave de arranque (Q1), girarla completamente en sentido horario, dejandola de seguida cuando el motor impieze a arrancar
Deje funcionar el motor durante unos minutos antes de sacar la carga.
OFFON
START
RODAJE
Durante las primeras 50 horas de funcionamiento no exceda el 60% de la potencia máxima posible de la máquina y controle a menudo el nivel del aceite. Aténgase a las disposiciones del libro de uso del motor.
IMPORTANTE!
En caso de no poder arrancar el motor, no insista durante un período superior a los 15 segundos.
Alterne las operaciones siguientes con un tiempo no inferior a los 4 minutos.
CUIDADO!
PARADA
Antes de la parada del motor son obligatorias las siguientes operaciones:
- interrompir el uso de la potencia sea trifase o monofase desde las tomas de corriente auxiliares
OFFON
START
- l’interrompir el uso de la potencia de soldadura
Cerciórese de que la máquina no esté produciendo potencia.
Saque el dispositivo de protección eléctrica (D) con la palanca hacia abajo.
Sacar la llave de arranque (Q1), girando en sentido antihorario hasta la posición OFF, entonce sacarla.
Nota.: por motivos de seguredad las llaves de arranque del motor tiene que ser solo al alcanze de per-sonas cualificadas.
LEYENDA INSTRUMENTOS Y MANDOSM30
REV.3-04/13
4A Indicadornivelaceitehidráulico9 Tomadesoldadura(+)10 Tomadesoldadura(-)12 Tomadepuestaatierra15 Tomadecorrienteenc.a16 Mandodeaceleración/pulsadormarcha17 Bombadealimentación19 Tomadecorriente48V(c.c.)22 Filtroairemotor23 Agujanivelaceitemotor24 Tapónllenadoaceitemotor24A Tapónllenadoaceitehidráulico24B Tapónllenadolíquidoderefrigeración25 Prefiltrocombustible26 Tapóndepósito27 Silenciadordedescarga28 Mandostop/Interruptormotor29 Tapaprotecciónmotor30 Correarefrigeraciónmotor/alternador31 Tapónvaciadoaceitemotor31A Tapónvaciadoaceitehidráulico31B Tapónvaciadolíquidoderefrigeración31C Tapónvaciadocombustibledepósito32 Interruptor33 Pulsadordearranque34 Tomaparaarranquemotor12V34A Tomaparaarranquemotor24V35 Fusiblecargabatería36 Disposiciónmandoadistancia37 Mandoadistancia42 DisposiciónE.A.S.42A DisposiciónPAC47 BombaA.C.49 Tomaparaarranqueeléctrico54 PulsadorselecciónPTOHI55 Acoplamientorápidom.PTOHI55A AcoplamientorápidofPTOHI56 Filtroaceitehidráulico59 Proteccióntérmicac.b..59A Proteccióntérmicamotor59B Proteccióntérmicacorrienteaux59C Protección térmica alimentación 42V
arrastrehilo59D P r o t e c c i ó n t é r m i c a ( b u j í a s
precalentamiento59E Proteccióntérmicaalimentación
calentador59F Proteccióntérmicabombaelectrónica63 Mandotensiónenvacío66 MandoChoke67A Mandogeneraciónaux./soldadura68 Mandoparaelectrodoscelulosos69A Relévoltimétrico70 Señalizacionesluminosas(70A,70B,70C)71 Selectormedidas(71A,71B,71C)72 Mandomanualconmutadorcarga73 Mandomanualarranque74 Conmutador secuencia operativa /
funciones75 Indicador luminoso presencia tensión
grupo(75A,75B,75C,75D)76 Indicacióndisplay79 Borne86 Selector86A Confirmaselección87 Válvulacarburante88 Jeringaaceite
A3 ControladordeaislamientoA4 Pilotoseñalizaciónpulsador30l/1'PTOHIB2 UnidadcontrolmotorEP2B3 ConectorE.A.S.B4 PilotoseñalizaciónexclusiónPTOHIB5 PulsadorhabilitacióngeneraciónauxiliarC2 IndicadornivelcombustibleC3 TarjetaE.A.S.C6 UnidadlogicaQEAD Interruptordiferencial(30mA)D1 Unidadcontrolmotoryeconomiz..EP1D2 AmperímetroE2 FrecuencímetroF FusibleF3 PulsadorstopF5 PilotoaltatemperaturaF6 SelectorArc-ForceG1 CaptadornivelcarburanteH2 ConmutadorvoltimétricoH6 Electrobombacarburante12Vc.c.H8 UnidadcontrolmotorEP7I2 Tomadecorriente48V(c.a.)I3 ConmutadorreducciónescalasoldaduraI4 PilotoseñalizaciónprecalentamientoI5 CommutadorY/I6 SelectorStartLocal/RemoteI8 SelectorAUTOIDLEL IndicadoresluminososcorrientealternaL5 PulsadoremergenciaL6 PulsadorChokeM CuentahorasM1 PilotonivelcombustibleM2 ContactorM5 UnidadcontrolmotorEP5M6 SelectormodalidadsoldaduraCC/CVN VoltímetroN1 PilotocargabateriaN2 Interruptormagnetotérmico/diferencialN5 PulsadorprecalientamientoN6 ConnectoralimentaciónarrastrehiloO1 Indicadorluminosopres.aceite/oilalertO8 TarjetainstrumentosV/AP ReguladorarcodesoldaduraQ1 LlavedearranqueQ3 MuflaQ4 TomacargabateríaQ7 SelectormodalidadsoldaduraR3 AvisadoracústicoS AmperímetrodesoldaduraS1 BateríaS3 UnidadcontrolmotorEP4S6 SelectoralimentaciónarrastrehiloS7 Enchufe230VmonofásicoT ReguladorcorrientedesoldaduraT4 PilotoseñalizaciónatascofiltroaireT5 RelédiferencialdetierraT7 InstrumentoanalógicoV/HzU TransformadoramperimétricoU3 ReguladorderevolucionesU4 MandoinversorpolaridadadistanciaU5 BobinadedisyunciónU7 UnidadcontrolmotorEP6V VoltímetrotensiónsoldaduraV4 MandoinversorpolaridadV5 IndicadorpresiónaceiteW1 InterruptormandoadistanciaW3 Pulsadorselección30l/1'PTOHI 20
/03/
01 M
30-F
W5 VoltímetrobateríaX1 TomaparamandoadistanciaY3 Pilotoseñalizaciónpulsador20l/1'PTOHIY5 ContactorSerie/ParaleloZ2 InterruptormagnetotérmicoZ3 Pulsadorselección20l/1'PTOHIZ5 Indicadortemperaturaagua
ComandiControlsCommandes
BedienelementeMandosComandos
M31
REV.0-01/16
O1 N1 M1 59 Q1 M
15
59B
10
9
X1
Z2D
N
P
M6
T
G126
27
S1
25
22
15 D
Versione Schuko
Versione 230V 110V
07/0
1/16
C0M
E80
11_0
1-16
_I
USO WELDING ANALOG CONTROLM
33.2REV.0-01/16
SELECCIÓN DE LA MODALIDAD DE SOLDADURA
La Unidad de Control de Soldadura WAC (Welding Analog Control) permite dos posibles modalidades de control:
Constant Current (CC)Constant Voltage (CV).
La soldadura con característica CV sólo es posible en los modelos de soldadora que admiten esta modalidad de funcionamiento. En estos modelos está presente un conmutador que permite la selección de la modalidad elegida.
La regulación con característica CC se utiliza para soldar con diversos tipos de electrodo.La regulación con característica CV es adecuada para la soldadura de hilo, tanto desnudo como revestido.
CC
CV
CC Soldadura con electrodo
CV Soldadura de hilo
REGULACIÓN DE CORRIENTE Y TENSIÓN
Regulación de corriente
Cuando el conmutador CC/CV se encuentra en posición CC, el potenciómetro principal regula la corriente de sol-dadura entre 20A y 210A.
Regulación de tensión
Cuando el conmutador CC/CV se encuentra en posición CV, el potenciómetro principal regula la tensión de sol-dadura en el intervalo 14V – 44V.
28/0
1/16
M33
WA
C-E
S (C
S23
0)
USO WELDING ANALOG CONTROLM
33.3REV.0-01/16
28/0
1/16
M33
WA
CE
S (C
S23
0)
INTRODUCIRY ENROSCAR
ARC FORCE
REGULACIÓN DE LA PENETRACIÓN DE ARCO
Este tipo de regulación, posible sólo en modalidad CC, se efectúa mediante el potenciómetro "arc force", ubica-dos en la parte frontal del WAC.
Para los procesos de soldadura que requieren una cor-riente constante, hay que colocar el potenciómetro en la posición de mínimo.
Para los procesos de soldadura que requieren un cierto grado de penetración del arco el potenciómetro debe regularse en función del tipo de electrodo utilizado y/o de la posición de soldadura.
MANDO A DISTANCIA
La unidad de control de soldadura WAC está preparada para la conexión con un mando a distancia (opcional) mediante el conector circular situado en la parte frontal.
Una vez efectuada la conexión con el mando a distan-cia, la función de regulación del potenciómetro principal, ubicado en la pieza frontal, se conmuta automáticamen-te al potenciómetro del mando a distancia.El cuadro siguiente describe la función de cada uno de los contactos del conector.
CONTACTOS DESCRIPCIÓNA (masa eléc-trica)
Al potenciómetro del RC – terminal GND
B Al potenciómetro del RC – terminal VCONTR
C Al potenciómetro del RC – terminal VREF
D Contacto presencia conector - puente hacia (C) lado cableado
E No conectadoF No conectadoG Contacto de habilitación en CV - habilita
en cierre hacia (I)H Polo negativo de la tensión de solda-
dura - para cualquier instrumento de medición
I 42Vac ±10% - Fase A - para la alimenta-ción del alimentador de alambre
J 42Vac ±10% - Fase B - para la alimen-tación del alimentador de alambre
ARRASTRADOR DE HILOLa unidad de control de soldadura WAC está prepa-rada para la conexión con un alimentador de alambre (opcional) para su uso en modalidad CV. El alimentador de arrastrador de hilo se puede alimentar con corriente alterna de 42Vac ± 10% a través del conector circular del WAC. En este caso, se puede realizar la interfaz a través del mismo conector tanto con el contacto de ha-bilitación para la soldadura (controlado por el botón de la antorcha) como con el potenciómetro de regulación de la tensión ubicado en el alimentador de arrastrador de hilo (si está presente). En el caso de alimentador de arrastrador de hilo alimen-tado a través de las tomas de soldadura, el funciona-miento es igualmente posible. En este caso no debe efectuarse ninguna conexión con el conector circular del WAC.
FUNCIÓN VRD (Voltage Reduction Device)La función VRD (prevista sólo sobre algunas versiones) tiene la finalidad de reducir drásticamente el daño que se puede derivar de un contacto accidental del ope-rador con el electrodo en tensión durante la pausa de soldadura. La protección permite reducir la tensión pre-sente sobre el electrodo a un valor de seguridad (habi-tualmente <13V) cada vez que el proceso de soldadura es interrumpido por un intervalo de tiempo superior a 0,5 segundos. La función VRD está activa solo en el modo de regulación CC.El correcto funcionamiento del dispositivo VRD (donde está alojado) es monitorizado por una pareja de LEDS:
uno verde y uno rojo. Durante la soldadu-ra el LED rojo, que indica una condición de riesgo eléctrico, está encendido. Cuando la soldadura viene interrumpida por otros 0,5 segundos el LED rojo se apaga, mientras se enciende el verde. Esto permite indicar que la tensión presente en el electrodo ha sido reducida a un valor de seguridad.
VRD
ARC FORCE
MANDO A DISTANCIAVer pág. M 38
Este símbolo (norma EN 60974-1 -pre-scripciónes de securidad por los aparejos de soldadura a arco) indica que el genera-dor de corriente a sido construído para ser utilizado en ambientes con mucho riesgo de sacudidas eléctricas.
M34
REV.0-01/16
07/0
1/16
C0Q
B30
11_0
1-16
_ES
USO COMO SOLDADORA ELÉCTRICA
Verificar siempre al principio de trabajar, los para-metros electricos y los mandos del frontal.
Asegurarse de la eficiencia y del buen funcionamien-to de la conexión a tierra (12) (cuando tal enlace debe ser previsto y realizado) acerca de esto ver página M20.
Introducir hasta el fondo las clavijas de los cables de soldadura en las toma, girandolas en sentido horario por bloquearlas.
Asegurarse que la pinza de masa, la cual clavija se conecta con la toma + o -, segundo el tipo de soldadura y electrodo, haga un buen contacto y que sea posiblemente lo más cer-ca a la po-sición de la soldadura. Atención a que las dos polaridades del circuito de soldadura no entren en contacto electrico entre ellas.
ATENCIÓNLas zonas que son prohibidas por personal ajeno al funcionamento de la máquina son:- cuadro de mandos (frontal) - zona de descarga endotermica del motor - proceso de soldadura.
ATENCIÓNPor reducir el riesgo de interferencias electro-magneticas, utilizar los cables de soldadura con la minima longitud posible, tener-los cerca entre ellos y en el suelo. Realizar las soldaduras y otros trabajos, lejos de aparados electronicos sensibles. Averiguar que el grupo sea conectado a tierra (ver M20). En el caso que la interferencia persistiera, adoptar ulteriores misuras: cambiar de sitio al grupo, enrollar los cables entre ellos y envolverlos con cinta aislante, poner pantallas protector asalrededor del area de trabajo. En el caso que las operaciones antes mencionadas no fueran suficiente, consultar con el nuestro Servicio de Asistencia Tecnica.
CUIDADOPara cables de soldadura de hasta 20 m de longitud se recomienda una sección de 35 mm2; en caso de usar cables más largos es preciso aumentar la sección proporcionalmente.
!
!
!
ENCHUFAR Y ENROSCAR
USO COMO MOTOGENERADORM37
REV.2-06/10
14/0
2/07
M37
DS
P-E
GENERACIÓN EN C.A. (corriente alterna)Asegurarse de la eficiencia de la conexión de la toma de tierra (12). - Ver página M20 -.Posicionar el interruptor diferencial en ON.+ La tensión esta ahora disponible en las tomas
de corriente.Averiguar que el voltímetro visualice el valor de la tensión (a vacío está próximo al + el 10% del valor nominal).Conectar a las tomas de corriente los dispositivose-léctricos que se tienen que usar, utilizando clavijas adecuadas y cables en óptimas condiciones.
+ Averiguar que las características eléctricas del dispositivo (tensión/frecuencia/potencia) sean-compatibles con las características del grupo.Baja frecuencia o tensión pueden dañar grave-mente dispositivos eléctricos. Asegurarse que el borne de tierra de la clavija esté conectado a masa del dispositivo eléctrico a utilizar.
+ En los dispositivos de doble aislamiento con el símbolo , el borne de tierra de la clavija no tiene que estar conectado a masa.
PROTECCIÓN TÉRMICALas salidas monofásicas están protegidas de sobre-cargas por la protección térmica (59B).Si se supera la corriente establecida por la caracterí-sticas del grupo, la protección interviene quitando la tensión en las tomas de corriente.+ Nota: la intervención de la protección térmica no
es instantánea, pero en función de la caracterí-stica sobrecarga corriente/tiempo, cuanto mayor es la sobrecarga, más rápido será el tiempo de intervención.
En el caso que haya intervenido la protección tér-mica, averiguar que la potencia total de las cargas conectadas al grupo no supere la potencia que puede erogar el grupo y eventualmente bajarla.
En el caso que haya actuado la protección, de-sconectar las cargas del grupo, esperar algunos minutos para dar tiempo a la protección térmica a enfriarse. Rearmar la protección y volver a enchufar
la carga. Si la protección in-terviniese otra vez, se tendrá que sustituir por+ otra de las mismas características o
acudir a un Servicio Asistencia Técnica autorizado.+ Nota: No mantener de forma forzada el inter-
ruptor de la protección térmica en posición ON para impedir la intervención, porque podría dañar irremediablemente el alternador del grupo.
+ Nota: La salida trifásica no necesita de este tipo de protección contra sobrecargas, dado que el
alternador es de tipo asíncrono y se autoprotege.
INTERRUPTOR DIFERENCIALEl interruptor diferencial de alta sensibilidad (30 mA) (D), garantiza la protección contra los contactos in-directos debidos a corrientes de avería hacia tierra.Cuando el interruptor diferencial detecta una cor-
riente de avería hacia tierra superior a 30 mA, interviene quitando inmediatamente tensión a las tomas de corriente alterna. En caso de intervención de la protección, rearmar el interruptor diferencial ponien-do la palanquita en posición ON.
En caso de que vuelva a intervenir, averiguar que no estén conectados utensilios eléctricos defectuosos osustituir el interruptor diferencial con uno de las mismas características eléctricas o acudir a un Servicio Asistencia autorizado.
+ Nota: Verificar por lo menos una vez al mes el correcto funcionamiento del interruptor diferencial, pulsando el botón TEST.El grupo electrógeno tiene que estar en funciona-miento y el interruptor diferencial en posición ON.
UTILIZACIÓN AL MISMO TIEMPO DE SOLDADU-RA Y CORRIENTE AUXILIARLa soldadura permite el uso de corriente de solda-dura y de potencia auxiliar en las tomas a la vez. La potencia auxiliar disponible en las tomas de C.A. (15) se reduce aumentando la corriente de solda-dura utilizada. La tabla en página (M1.6) DATOS TÉCNICOS, indica la potencia auxiliar disponible alvariar la corriente de soldadura.
UTILIZACIÓN COMBINADAEl suministro combinado de más tomas por cada tensión auxiliar está limitado por la potencia eléc-trica auxiliar declarada y por la potencia que pueda soportar cada clavija.
ATENCIÓNEstá terminantemente prohibido conectar el grupo a la red pública o con otra fuente de energía eléctrica.
!
APRETAR PARA ACCIONAR DE NUEVO
USO DE LOS ACCESORIOS SERIE DSP/CS
MANDO A DISTANCIA RC2RC2/90°
M38.10
REV. 2-12/11
IGBE
03/0
1/01
M38
-E
INTRODUCIRY ENROSCAR
INTRODUCIRY ENROSCAR
El mando sirve para:
Regular a distancia la corriente de soldadura cu-ando la máquina es en modalidad C.C. (corriente constante) y la tensión de soldadura cuando es en modalidad C.V. (voltaje constante). La conexión al cuadro frontal es mediante un conector múltiple.
El mando a distancia, una vez conectado al conector (8) "REMOTE CONTROL" del cuadro de control soldadura, en seguida es operativo, encendiendo automáticamente la regulación desde el cuadro del grupo. El mando distancia puede ser también conectado directamente al conector que está en el frontal del arrastrador de hilo cuado se utiliza este accesorio, en este caso se tiene que activar con su correspondiente interruptor.
Posicionar el pomo del regulador de corriente de soldadura en correspondencia con el valor de cor-riente que se necesite para obtener el amperaje deseado, según diámetro y tipo de electrodo.
ATENCIÓNCuando no se utiliza el mando a distancia RCdesconectarlo del grupo.
!
CSM
40.1REV.0-02/11IDENTIFICACIÓN DE AVERÍAS
07/0
2/11
M40
CT_
E
PRO
BLE
MA
SÍN
TOM
AS
ASO
CIA
DO
SPO
SIB
LE C
AU
SAVE
RIF
ICA
CIÓ
NSO
LUC
IÓN
P1
Ause
ncia
de
arco
de
so
ldad
ura
(apli
cable
a
máqu
inas
con
fronta
l WAC
)
Ause
ncia
de la
tens
ión e
n va
cíoCi
rcuito
de
alime
ntació
n de
la t
arjet
a de
con
trol
de so
ldadu
ra (W
AC) a
ve-
riado
Verifi
car c
on la
máq
uina
en fu
ncion
amien
to, m
edian
te un
mult
imetr
o, la
pres
encia
de
5VDC
± 0
,125V
entr
e los
con
tactos
A (-
) y C
(+) d
el co
-ne
ctor c
ircula
r en
el W
AC. E
n ca
so d
e au
senc
ia de
tens
ión o
valo
res
alter
ados
aplic
ar la
soluc
ión in
dicad
a.
Susti
tuir la
tarje
ta de
contr
ol de
solda
dura
del
WAC
P2
Ause
ncia
de
arco
de
solda
-du
ra
(apli
ca-
ble a
máq
ui-na
s sin
WAC
)
Ause
ncia
de la
tens
ión e
n va
cíoCi
rcuito
de
alime
ntació
n de
la ta
rjeta
de co
ntrol
de
solda
dura
aver
iado
Verifi
car c
on la
máq
uina
en fu
ncion
amien
to, m
edian
te un
mult
imetr
o, la
pres
encia
de
5VDC
± 0
,125V
entr
e los
con
tactos
1 (-
) y 2
(+) d
el co
-ne
cttor
circu
lar e
n el
fronta
l, tra
s hab
er p
uesto
el in
terru
ptor d
el ma
ndo
a dis
tancia
en
posic
ión O
N. E
n ca
so d
e au
senc
ia de
tens
ión o
valo
res
alter
ados
aplic
ar la
soluc
ión in
dicad
a.
Susti
tuir la
tarje
ta de
contr
ol de
solda
dura
P3
Ause
ncia
de
arco
de
solda
-du
ra
Ause
ncia
de la
tens
ión e
n va
cíoCi
rcuito
s de
co
ntrol
o de
pilo
taje
de la
tarje
ta de
con
trol d
e so
ldadu
ra
aver
iados
La v
erific
ación
del
funcio
nami
ento
de e
sta p
arte
de la
tarje
ta re
quier
e de
los
útiles
indic
ados
. Efec
tuar u
na in
spec
ción
ocula
r par
a de
tectar
la
even
tual p
rese
ncia
de d
años
en
los co
mpon
entes
de
la tar
jeta.
En ca
so
afirm
ativo
proc
eder
a la
aplic
ación
de la
soluc
ión su
gerid
a.
Susti
tuir la
tarje
ta de
contr
ol de
solda
dura
ATEN
CIÓN
!Pa
ra la
CS
230
exist
e el
riesg
o de
pro
pa-
gació
n de
la a
vería
al c
hopp
er. A
ntes
de
proc
eder
a la
sus
tituc
ión
de la
tarje
ta v
e-rifi
car q
ue e
l cho
pper
func
ione
cor
rect
a-m
ente
. En
caso
con
trario
sus
titui
r am
bos
com
pone
ntes
.P4
Au
senc
ia de
co
ntrol
de l
a co
rrien
te de
so
ldadu
ra
La so
ldado
ra da
siem
pre l
a má
xima
corri
ente
indep
en-
diente
mente
de
la po
sición
de
l regu
lador
Circu
itos
de
contr
ol o
de p
ilotaj
e de
la ta
rjeta
de c
ontro
l de
solda
dura
av
eriad
os
La v
erific
ación
del
funcio
nami
ento
de e
sta p
arte
de la
tarje
ta re
quier
e de
los
útiles
indic
ados
. Efec
tuar u
na in
spec
ción
ocula
r par
a de
tectar
la
even
tual p
rese
ncia
de d
años
en
los co
mpon
entes
de
la tar
jeta.
En ca
so
afirm
ativo
proc
eder
a la
aplic
ación
de la
soluc
ión su
gerid
a.
Susti
tuir la
tarje
ta de
contr
ol de
solda
dura
ATEN
CIÓN
!Pa
ra la
CS
230
exist
e el
riesg
o de
pro
pa-
gació
n de
la a
vería
al c
hopp
er. A
ntes
de
proc
eder
a la
sus
tituc
ión
de la
tarje
ta v
e-rifi
car q
ue e
l cho
pper
func
ione
cor
rect
a-m
ente
. En
caso
con
trario
sus
titui
r am
bos
com
pone
ntes
.P5
Au
senc
ia de
ar
co d
e so
lda-
dura
Ause
ncia
de la
tens
ión e
n va
cío o
corri
ente
de so
lda-
dura
muy
baja.
Con
el ac
ceso
rio a
uto-id
le ins
talad
o, la
máqu
ina n
o ba
ja de
revo
lucion
es.
Sens
or de
Hall
aver
iado
Desc
onec
tar el
sens
or de
Hall
de la
tarje
ta de
contr
ol de
solda
dura
(en e
l W
AC o
en la
caja
eléctr
ica) y
verifi
car, c
on la
máq
uina e
n fun
ciona
mien
to,
que l
a ten
sión e
n vac
ío es
té pr
esen
te (si
está
instal
ado e
l VRD
, la te
nsión
ind
ica e
l valo
r del
VRD)
. Si s
e dis
pone
de
una
carg
a re
sistiv
a de
solda
-du
ra v
erific
ar q
ue, e
n es
tas c
ondic
iones
, sea
pos
ible
obten
er p
otenc
ia de
sold
adur
a (n
o po
r enc
ima
de 1
00A)
. Con
el a
uto-id
le ins
talad
o, la
máqu
ina pe
rman
ece a
bajas
revo
lucion
es. E
n cua
lquier
caso
no in
tentar
so
ldar.
Si la
des
cone
xión
del s
enso
r de
Hall p
ermi
te er
ogar
pote
ncia
de
solda
dura
aplic
ar la
soluc
ión su
gerid
a.
Susti
tuir e
l sen
sor d
e Hall
CSM
40.2REV.0-02/11IDENTIFICACIÓN DE AVERÍAS
07/0
2/11
M40
CT_
E
PRO
BLE
MA
SÍN
TOM
AS
ASO
CIA
DO
SPO
SIB
LE C
AU
SAVE
RIF
ICA
CIÓ
NSO
LUC
IÓN
P6 A
usen
cia d
e co
ntrol
de l
a ten
sión
de
solda
dura
en
mo-
dalid
ad
CV
(apli
-ca
ble a
máq
uinas
CC
-CV
con
tarjet
a-filt
ro an
tiruido
)
La te
nsión
en
vacío
en
CV
coinc
ide co
n la
de C
C y n
o ca
mbia
en c
ualqu
ier p
osi-
ción d
el re
gulad
or.
Aver
ía en
la ta
rjeta
filtro
an
tiruido
colo
cada
en
la tom
a de s
oldad
ura
Verifi
car m
edian
te un
mult
imetr
o (co
n la m
áquin
a par
ada)
el va
lor de
resis
tencia
de
la tom
a + de
solda
dura
y el
corre
spon
diente
fasto
n. Co
ncre
tamen
te:
El v
alor o
hmico
entr
e tom
as +
y e
l fas
ton a
l que
se
dirige
n los
cab
les ro
jos d
ebe
ser <
4 oh
mSi
no
se cu
mplen
las c
ondic
iones
(hab
itualm
ente
con
el cir
cuito
abie
rto) a
plica
r la
soluc
ión in
dicad
a.
Susti
tuir la
tarje
ta filt
ro
antiru
ido
P7
Ause
ncia
de a
rco
de s
oldad
ura
(apli
-ca
ble a
la m
áquin
a do
tada
de t
arjet
a filt
ro
antiru
ido
en
las to
mas d
e sold
a-du
ra)
La te
nsión
en va
cío es
nula
Aver
ía en
la ta
rjeta
filtro
an
tiruido
en la
s tom
as de
so
ldadu
ra
Verifi
care
med
iante
un m
ultim
etro
(con
la má
quina
par
ada)
el v
alor d
e re
sisten
cia
entre
las t
omas
- de
solda
dura
y el
corre
spon
diente
fasto
n. Co
ncre
tamen
te:
El va
lor o
hmico
entr
e tom
as -
y el fa
ston
al qu
e se
dirig
en lo
s cab
les n
egro
s deb
e se
r < 4
ohm
Si en
una d
e amb
as le
ctura
s no s
e dan
las c
ondic
iones
(hab
itualm
ente
con e
l circ
u-ito
abier
to) ap
licar
la so
lución
indic
ada.
Susti
tuir la
tarje
ta filt
ro
antiru
ido
P8 M
ínima
corri
ente
de
solda
dura
en
CC
alta
(apli
cable
a la
s má
quina
s do
tadas
de
tarje
ta filt
ro a
nti-
ruido
en
las to
mas
de so
ldadu
ra)
La c
orrie
nte d
e so
ldadu
-ra
en
CC c
on r
egula
dor
al mí
nimo
es a
lta y
var
ía ad
emás
con
el r
egula
dor
de p
enetr
ación
del
arco
(si
exist
e, de
sviad
or en
ON)
Aver
ía en
la ta
rjeta
filtro
an
tiruido
Verifi
car m
edian
te un
mult
imetr
o (co
n la m
áquin
a par
ada)
el va
lor de
resis
tencia
de
la tom
a + de
solda
dura
y el
corre
spon
diente
fasto
n. Co
ncre
tamen
te:
El v
alor o
hmico
entr
e tom
as +
y e
l fas
ton a
l que
se
dirige
n los
cab
les ro
jos d
ebe
ser <
4 oh
mSi
no
se cu
mplen
las c
ondic
iones
(hab
itualm
ente
con
el cir
cuito
abie
rto) a
plica
r la
soluc
ión in
dicad
a.
Susti
tuir la
tarje
ta filt
ro
antiru
ido
P9 M
ínima
corri
ente
de
solda
dura
en
CC
alta
La c
orrie
nte d
e so
ldadu
-ra
en
CC c
on r
egula
dor
al mí
nimo
es a
lta y
var
ía ad
emás
con
el r
egula
dor
de p
enetr
ación
del
arco
(si
exist
e, de
sviad
or en
ON)
Inter
rupc
ión e
n el
cable
-ad
o en
tre W
AC o
tarje
ta de
con
trol d
e so
ldadu
ra
(segú
n apli
cació
n en f
un-
ción d
el tip
o de m
áquin
a)
y tom
as de
solda
dura
.
Con
la má
quina
par
ada,
extra
er e
l con
ector
inse
rido
en J1
del
WAC
o d
e la
tarjet
a de
contr
ol de
solda
dura
(seg
ún ap
licac
ión en
func
ión de
l tipo
de m
áquin
a). V
erific
ar
con u
n mult
ímetr
o la c
ontin
uidad
entre
el pi
n 6 de
l con
ector
del c
ablea
do y
la tom
a +
de so
ldadu
ra. E
l valo
re oh
mico
debe
ser <
4 oh
m si
está
la tar
jeta d
e filtro
detrá
s de
las t
omas
de so
ldadu
ra, d
e lo c
ontra
rio de
be se
r ser
< 0,
5 ohm
. Si
no
se cu
mplen
las c
ondic
iones
(hab
itualm
ente
con
el cir
cuito
abie
rto) a
plica
r la
soluc
ión in
dicad
a.
Repa
rar o
susti
tuir e
l ca
blead
o
P10
Asse
nza
arco
di
salda
tura
La te
nsion
e a vu
oto è
nulla
Inter
rupc
ión e
n el
cable
-ad
o en
tre W
AC o
tarje
ta de
con
trol d
e so
ldadu
ra
(segú
n apli
cació
n en f
un-
ción d
el tip
o de m
áquin
a)
y tom
as de
solda
dura
.
Con
la má
quina
par
ada,
extra
er e
l con
ector
inse
rido
en J1
del
WAC
o d
e la
tarjet
a de
contr
ol de
solda
dura
(seg
ún ap
licac
ión en
func
ión de
l tipo
de m
áquin
a). V
erific
ar
con u
n mult
ímetr
o la c
ontin
uidad
entre
el pi
n 6 de
l con
ector
del c
ablea
do y
la tom
a +
de so
ldadu
ra. E
l valo
re oh
mico
debe
ser <
4 oh
m si
está
la tar
jeta d
e filtro
detrá
s de
las t
omas
de so
ldadu
ra, d
e lo c
ontra
rio de
be se
r ser
< 0,
5 ohm
. Si
no
se cu
mplen
las c
ondic
iones
(hab
itualm
ente
con
el cir
cuito
abie
rto) a
plica
r la
soluc
ión in
dicad
a.
Repa
rar o
susti
tuir e
l ca
blead
o
CSM
40.3REV.0-02/11IDENTIFICACIÓN DE AVERÍAS
07/0
2/11
M40
CT_
E
PRO
BLE
MA
SÍN
TOM
AS
ASO
CIA
DO
SPO
SIB
LE C
AU
SAVE
RIF
ICA
CIÓ
NSO
LUC
IÓN
P11
Ause
ncia
de
contr
ol de
la
corri
ente
de
solda
dura
La so
ldado
ra da
siem
pre l
a má
xima c
orrie
nte co
n ind
e-pe
nden
cia d
e la
posic
ión
del re
gulad
or. C
on el
acce
-so
rio a
uto-id
le ins
talad
o, la
máqu
ina p
erma
nece
baja
de
revo
lucion
es.
Sens
or de
Hall
aver
iado
La v
erific
ación
del
funcio
nami
ento
de e
sta p
arte
de la
tarje
ta re
quier
e de
los
útiles
ind
icado
s. Ef
ectua
r una
insp
ecció
n oc
ular d
e la
integ
ridad
del
sens
or, c
on p
artic
ular
atenc
ión a
posib
les in
terru
pcion
es e
n la s
alida
del c
able
de la
zona
con r
esina
y a l
os
enga
rces e
n el c
onec
tor.
En el
caso
de en
contr
ar da
ños s
ustitu
ir el s
enso
r.
Susti
tuir e
l sen
sor d
e Hall
P12
Ause
ncia
de
contr
ol de
la
corri
ente
de
sold
adur
a (a
plica
ble só
lo a C
S 35
0)
La so
ldado
ra da
siem
pre l
a má
xima
corri
ente
indep
en-
diente
mente
de
la po
sición
de
l regu
lador.
Chop
per y
/o tar
jeta d
river
av
eriad
osDe
scon
ectar
del c
onec
tor J3
del W
AC el
cable
prov
enien
te de
l cho
pper.
Verifi
car q
ue la
ten
sión e
n vac
ío se
a < 1V
. En c
aso c
ontra
rio ap
licar
a la
solda
dura
una c
arga
resis
tiva
mínim
a (ba
sta al
gún k
ohm)
y ve
rifica
r de n
uevo
las c
ondic
iones
prec
eden
tes; s
i esta
s no
se cu
mplen
el ch
oppe
r está
aver
iado.
Disp
onien
do de
una c
arga
resis
tiva d
e sold
adur
a y de
una p
inza a
mper
ométr
ica es
po-
sible
efectu
ar u
na ve
rifica
ción
adici
onal,
loca
lizan
do la
/las s
eccio
nes a
veria
das.
Para
ha
cer e
sto a
plica
r una
carg
a de
uno
s 10 A
y me
sura
r la
corri
ente
en la
salid
a de
cada
se
cción
del c
hopp
er (g
rupo
de ca
bles q
ue co
nfluy
en en
el re
actor
de ni
vel d
e la c
orrie
n-te)
. Las
secc
iones
a tra
vés d
e las
cuále
s fluy
e cor
riente
están
aver
iadas
o pil
otada
s de
forma
inco
rrecta
por la
tarje
ta dr
iver. S
i el te
st ev
idenc
ia es
ta tip
ología
de av
ería
aplic
ar
la so
lución
indic
ada.
Susti
tuir e
l cho
pper
y la
tarjet
a dr
iver
P13
Ause
ncia
de
contr
ol de
la
tarjet
a de
sol-
dadu
ra
(apl
i-ca
ble
sólo
a
CS 23
0)
La so
ldado
ra da
siem
pre l
a má
xima
corri
ente
indep
en-
diente
mente
de
la po
sición
de
l regu
lador.
Chop
per a
veria
doDe
scon
ectar
el ca
ble pr
oven
iente
del c
hopp
er de
l con
ector
CON
2 de l
a tar
jeta d
e con
-tro
l de s
oldad
ura o
J3 de
l WAC
, en e
l cas
o de m
áquin
a CC-
CV . V
erific
ar qu
e la t
ensió
n en
vacío
sea <
1V. E
n cas
o con
trario
aplic
ar a
la so
ldadu
ra un
a car
ga re
sistiv
a míni
ma
(bas
ta alg
ún ko
hm)
y ver
ificar
de
nuev
o las
cond
icion
es p
rece
dente
s; si
estas
no
se
cump
len el
chop
per e
stá av
eriad
o. En
tal c
aso a
plica
r la so
lución
indic
ada.
Susti
tuir e
l cho
pper
P14
Regu
lación
me
diante
el
pomo
reg
ula-
dor i
rregu
lar o
au
sente
Corri
ente
y ten
sión
(si e
s ap
licab
le) e
l co
njunto
no
varía
o lo
hac
e de
form
a irr
egula
r al
girar
el p
omo
regu
lador
Poten
cióme
tro de
regu
la-ció
n de
I o
I/V (s
i es a
pli-
cable
) ave
riado
Verifi
car q
ue la
regu
lación
entr
e el
mand
o a
distan
cia se
a po
sible.
Si s
e co
nfirm
a ap
li-ca
r la so
lución
.Su
stitui
r el p
otenc
iómetr
o
MANUTENCIÓN
IGBE
ADVERTENCIAS Por mantenimiento por parte del usuario se intienden todas las operaciones de verifica de las partes mecanicas electricas y de los liquidos subjetos al uso y descaste durante el normal utilizo de la máquina. En lo que se refiere a los fluidos deben considerarse también operaciones de mantenimiento las sustitucio-nes periódicas de los mismos y los rellenos que fueran necesarios. Entre las operaciones de mantenimiento están incluidas también las operaciones de limpieza de la máquina cuan-do estas se efectuan periodicamente fuera del normal ciclo de trabajo. Los reparaciones o substitución de componentes elec-tricos o mecanicos subjetos a averias ocasionales o de usura, no se considera como mantenimiento de la misma máquina, que sea hecho por parte de Centros de Asistencia Autorizado. Por las máquinas dotadas de carro por su desplaza-miento la substitución de neumaticos se considera una reparación y no una operación de mantenimiento. (crick). Para posibles trabajos de mantenimiento periódicos a realizar en intervalos, definidos en horas de funcio-namiento, siga la indicación del cuentahoras, si está montado (M).
05/0
9/05
M43
E
M43
REV.2-01/13
ATENCIÓN • Servirse de personal cualificado para efectuar el mantenimiento y el trabajo
de detección de las averías. • Es obligatorio parar el motor antes de efectuar cualquier trabajo de
mantenimiento a la máquina. Cuando la máquina esté en marcha preste atención a las piezas giratorias - y a las piezas calientes (colectores y silenciadores de descarga, turbinas, y/u otros) - Partes en tensión.
• Saque las carenas sólo si es necesario para efectuar el mantenimiento y vuelva a ponerlas cuando haya terminado el mantenimiento.
• Usar instrumentos e indumentarias adaptadas y avaladas al uso de DPI (Dispositivo de protección individual) en dotación, según la tipología de la intervención (guantes de protección, guantes aislantes, gafas, etc…).
• No modifique las piezas sin autorización. - Ver notas en la pág. M1.1 -
LAS PIEZAS QUE DAN VUELTAS
pueden herir
LAS PIEZAS CALIENTES
pueden provocar quemaduras
!
NOTALAS PROTECCIONES DEL MOTOR NO INTERVIENEN EN PRESENCIA DE ACEITE DETERIORADO POR NO HABER SIDO CAMBIADO REGULARMENTE SEGÚN LAS INDICACIONES DEL MANUAL DE USO Y MANTE-NIMIENTO DEL MOTOR.
IMPORTANTECuando efectúe los trabajos necesarios para el mantenimiento evite que: sustancias con-taminantes, líquidos, aceites deteriorados, etc., causen daños personales o materiales o efectos negativos al medio ambiente, a la salud o a la seguridad de acuerdo con lo establecido por las leyes y/o las disposiciones locales vigentes.
!
!
MOTOR Y ALTERNADOR CONSULTAR LOS MANUALES ESPECÍFICOS ENTREGADOS EN LA DOTACIÓN INICIAL DE LA MÁQUINA. Cada fabricante de motores y alternadores prevé intérva-
los de manutención y control específicos: es obligatorio consultar los manuales de USO y MANUTENCIÓN del motor y del alternador.
VENTILACIÓN Asegurarse de que no haya obstrucciones (trapos, hojas u otro) en las aberturas de entrada y salida del aire de la máquina, del alternador ni del motor.
CUADRO ELÉCTRICOS Controlar diariamente el estado de los cables y de las co-nexiones. Efectuar periódicamente la limpieza utilizando un aspirador, NO SE DEBE USAR AIRE COMPRIMIDO. ADHESIVOS Y PLACAS compruebe una vez al año todos los autoadhesivos y placas indicadoras. Si la máquina careciera de ellos y/o éstos fueran ilegibles, CÁMBIELOS.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO DIFÍCILES En condiciones extremas de funcionamiento (frecuentes paradas y encendidos, ambiente polvoriento, clima frío, largos periodos de funcionamiento sin toma de carga, combustible con un contenido de azufre superior al 0,5%) efectuar el mantenimiento con una mayor frecuencia.
BATERIA SIN MANUTENCIÓNLA BATERÍA NO DEBE SER ABIERTA La batería debe cargarse automaticamente en el circuito carga bateria en dotación con el motor.
Controlar el estado de la batería por el color de la mirilla situada en la parte superior.
- Color Verde: Batería OK - Color Negro: Batería a recargar - Color Blanco: Batería a sustituir
IMPORTANTEEn efectuar las operaciones para almace-nar y de desmantelamiento, evitar que las sustancias contaminantes como los liquidos de baterias y/o aceites etc. ocasionen daños a personas o cosas, al ambiente, a la salud y seguredad pública, respetando totalmente las leyes y/o disposiciones de los entes públicos locales.
ALMACENAJE - DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USO
M45
REV.1-05/03
29/0
5/03
M45
E
+ Servirse de personal cualificado para efectuar las operaciónes necesarias por:- una nueva puesta en marcha,- desmantelamiento
ALMACENAJE
Si no se utilizara la máquina por un período superior a 30 días, cerciórese de que el sitio donde vuelve a ponerse en marcha tenga un buen sistema de protección contra fuentes de calor, cambios meteorológicos o todo aquello que pueda provocar herrumbre, corrosión o daños en general al producto.
MOTORES DE GASOLINA
Si el depósito estuviera parcialmente lleno, vacíelo. Arran-que el motor hasta que se pare por falta de carburante.
Vacíe el aceite de la base del motor y llénela con aceite nuevo (ver página M 25).
Vierta unos 10 cc de aceite en el orificio de la bujía y apriete la bujía, tras girar más veces el eje del motor.
Gire el eje del motor lentamente hasta notar una cierta compresión. Soltarlo.
Si estuviera montada la batería para el arranque eléctrico, desconéctela.
Limpie bien las carenas y todas las demás piezas de la máquina.
Proteja la máquina con una funda de plástico y guárdela en un lugar seco.
MOTORES DIESEL
Para breves períodos es aconsejable, cada 10 días aproximadamente, hacer funcionar la máquina durante 10-15 minutos con carga, para una distribución correcta del lubrificante, para recargar la batería y para prevenir posibles atascos del circuito de inyección.
Para períodos más largos diríjase a los centros de asi-stencia del fabricante de motores.
Limpie bien las carenas y todas las demás piezas de la máquina.
Proteja la máquina con una funda de plástico y guárdela en un lugar seco.
DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USO
Por desmantelamiento se intienden todas las operaciones a efectuar, por parte del usuario, cuando el uso de la máquina ha terminado. Esto comprende las operaciones de desmontaje de la máquina, la subdivisión de los varios elementos para una siguiente reutilisación, eventuales embalajes y transporte de tales elementos hasta la ent-rega al ente de desguace y/o almacén.
Las diferentes operaciones de desmantelamiento in-cluyen la manipulación de liquidos potencialmente peli-grosos como los aceites lubricantes o acidos de baterias.
El desmontaje de partes metalicas que podrian provocar cortes o contusiones debe ser efectuado mediante el uso de protecciones, tipos guantes y utensiles adecua-dos. El desmantelamiento de los varios componentes de las máquinas debe ser efectuado en conformidad a las normativas de las leyes o disposiciones locales vigentes. Muy particolar atención debe ser reservada a la eliminación de:Aceite lubricante, liquido bateria, combustible, li-quidorefrigerante.El usuario de la máquina es responsable del respecto de las normas por salvaguardar el ambiente durante el orden de acciones de desmantelamiento de las partes que componen la máquina.
En casos especiales en el cual la máquina no sea des-montada en modo secuencial es imprecindible siempre que saquen de ella los siguintes elementos:- carburante- aceite lubricante motor- liquido de refriamiento motor- bateria
En caso se necesite las advertencias de primeros auxilios y las medidas antincendio, ver pag. M 2.5.
Nota: La empresa no interviene nunca en el desman-telamiento de máquinas a menos que lo haga solo con aquellas que retira cuando el cliente compra una nueva, y que no se puede reacondicionar la vieja. Siempre y cuando las dos partes se pongan de acuerdo.
!
ELECTRODOS ACONSEJADOS (según los estándar A.W.S.)
MS_, TS_M55
REV.0-11/99
Las indicaciones que se facilitan a continuación se deben entender a título púramente orientativo ya que la normaarriba indicada es mucho más ámplia. Para referencias adicionales consultar las normas específicas y/o losfabricantes del producto a utilizar para el proceso de soldadura.
ELECTRODOS DE RUTILO: E 6013Escoria fluida fácilmente extirpable, adecuados para soldar en cualquier posición.Los electrodos de rutilo sueldan con c.c. y con ambas polaridades ( ya sea el porta electrodos + o -) y con c.a.Fácil para soldaduras de aceros dulces con R-38/45 Kg/mm2. Agarre óptimo también con aceros dulces de calidadinferior.
ELECTRODOS BÁSICOS: E 7015Electrodos básicos, sueldan sólo con c.c. con polaridad inversa (+ sobre el porta electrodos); también existenmodelos para c.a.Indicado para la soldadura de aceros semi-carbónicos. Suelda en todas las posiciones.
ELECTRODOS BÁSICOS DE ALTO RENDIMIENTO: E 7018El hierro contenido en el revestimiento aumenta la calidad del metal añadido. Buenas propiedades mecánicas.Suelda en todas las posiciones. Porta electrodos de a + (polaridad inversa). Soldadura de buen aspectoincluso en vertical. Forjable; alto rendimiento; indicado para los aceros con alto contenido de azufre (impurezas).
ELECTRODOS CELULOSOS: E 6010Los electrodos celulosos sólo sueldan con c.c. con polaridad + porta electrodo, - borne masa.Especial para primeras aplicaciones en tuberías con R máximo de 55 Kg/mm2. Suelda en todas las posiciones.Escoria volátil.
IDENTIFICACIÓN DE LOS ELECTRODOS SEGÚN LOS ESTÁNDAR A.W.S.
E X X Y Z2 cifras: Tipo de revestimientoy condiciones de potenciaeléctrica (ver tabla 3)
1 cifra: posición desoldadura (vertabla 2)
2 ÷ 3 cifras: resistencia a latracción del depósito desoldadura (ver tabla 1)
símbolo dele l e c t r o d orevestido
Electrodos celulosos para c.c.Electrodos celulosos para c.aElectrodos de rutilo para c.c.Electrodos de rutilo para c.a.Electrodos de rutilo de alto rendimientoElectrodos básicos para c.c.Electrodos básicos para c.a.Electrodos básicos de alto rendimiento parac.c.(polaridad inversa)Electrodos ácidos para posición horizontal overtical para c.c. (polo -) y para c.a.Electrodos de rutilo de alto rendimiento para posiciónde soldadura horizontal o vertical para c.c. y c.a.Electrodos ácidos de alto rendimiento para posiciónde soldadura horizontal o vertical para c.c. (polo -)y c.a.Electrodos básicos de alto rendimiento para posiciónde soldadura horizontal y vertical para c.c.(polaridad inversa)Electrodos ácidos de alto rendimiento extra,penetración extra alta si se requiere, para posicionesde soldadura horizontal sólo para c.c. (polo -) yc.a.
N° Descripción
Número Resistencia
K.s.l. Kg/mm2
60708090
100110120
60.00070.00080.00090.000
100.000110.000120.000
424956637077
84
para cada posiciónpara posición horizontal y verticalpara posición horizontal
123
Tabla 1
Tabla 2 Tabla 3
11/0
1/99
M55
E
1011121314151618
20
24
27
28
30
LEYENDA ESQUEMA ELÉCTRICO
M60
REV.2-06/14
08/0
1/01
M60
E
A :AlternadorB :SoporteconexióncablesC :CondensadorD :InterruptordiferencialE :Transformadoralimentacióntarjeta
sold.F :FusibleG :Toma400VtrifásicaH :Toma230VmonofásicaI :Toma110VmonofásicaL :PilotoparatomaM :CuentahorasN :VoltímetroP :ReguladorarcosoldaduraQ :Toma230VtrifásicaR :UnidadcontrolsoldaduraS :AmperímetrocorrientesoldaduraT :ReguladorcorrientesoldaduraU :TransformadoramperimétricoV :VoltímetrotensiónsoldaduraZ :TomasdesoldaduraX :ShuntdemedidaW :Reactorc.c.Y :PuentediodossoldaduraA1 :ResistenciaemisordechispasB1 :UnidademisordechispasC1 :Puentediodos48Vc.c.D1 :ProtecciónmotorE.P.1E1 :ElectromagnetismoparadamotorF1 :ElectromagnetismoaceleradorG1 :CaptadornivelcarburanteH1 :TermostatoI1 :Toma48Vc.c.L1 :PresostatoM1 :PilotoreservacarburanteN1 :PilotocargabateríaO1 :PilotopresostatoP1 :FusibledecuchillaQ1 :LlavearranqueR1 :MotorarranqueS1 :BateríaT1 :AlternadorcargabateríaU1 :ReguladortensiónbateríaV1 :UnidadcontrolelectroválvulaZ1 :ElectroválvulaW1:ConmutadorTCX1 :TomamandoadistanciaY1 :ClavijamandoadistanciaA2 :Regulad.corrientesold.adist.B2 :ProtecciónmotorE.P.2I2 :Toma48Vc.a.C2 :IndicadornivelcarburanteD2 :AmperímetrodelíneaE2 :FrecuencímetroF2 :TransformadorcargabateríaG2 :TarjetacargabateríaH2 :ConmutadorvoltimétricoL2 :RelétérmicoM2 :ContactorN2 :Interruptormagnet.dif.O2 :Toma42VnormasCEEP2 :ResistenciadiferencialQ2 :ProtecciónmotorTEPR2 :UnidadcontrolsolenoidesS2 :CaptadornivelaceiteT2 :PulsadorstopmotorTC1U2 :PulsadorarranquemotorTC1V2 :Toma24Vc.a.Z2 :InterruptormagnetotérmicoW2:UnidaddeprotecciónS.C.R.X2 :TomajackparaTCY2 :ClavijajackparaTCA3 :ControladordeaislamientoB3 :ConectorE.A.S.C3 :TarjetaE.A.S.D3 :Tomasarranquemotor
E3 :DesviadortensiónenvacíoF3 :PulsadorstopG3 :BobinaencendidoH3 :BujíaencendidoI3 :ConmutadordeescalaL3 :PulsadorexclusiónpresostatoM3 :DiodocargabateríaN3 :ReléO3 :ResistorP3 :ReactoremisordechispasQ3 :TerminalobtenciónpotenciaR3 :SirenaS3 :ProtecciónmotorE.P.4T3 :TarjetagestiónmotorU3 :ReguladorelectrónicorevolucionesV3 :TarjetacontrolPTOHIZ3 :Pulsador20l/1'PTOHIW3:Pulsador30l/1'PTOHIX3 :PulsadorexclusiónPTOHIY3 :Piloto20l/1'PTOHIA4 :Piloto30l/1'PTOHIB4 :PilotoexclusiónPTOHIC4 :Electroválvula20l/1'PTOHID4 :Electroválvula30l/1'PTOHIE4 :PresostatoaceitehidráulicoF4 :CaptadornivelaceitehidráulicoG4 :BujíasdeprecalentamientoH4 :CentralitadeprecalentamientoI4 :PilotodeprecalentamientoL4 :FiltroR.C.M4 :CalentadorcontermostatoN4 :ElectromagnetismoaireO4 :Relépaso-pasoP4 :ProteccióntérmicaQ4 :TomascargabateríaR4 :Sensortemp.líquidoderefrig.S4 :SensoratascofiltroaireT4 :PilotoatascofiltroaireU4 :Mandoinvers.polaridadadist.V4 :MandoinversorpolaridadZ4 :Transformador230/48VW4:Inversorpolaridad(Puentediodos)X4 :PuentediodosdebaseY4 :Unidadcontrolinvers.polaridadA5 :MandopuentediodosdebaseB5 :Pulsadorhabilit.generaciónC5 :Mandoeléctr.aceleradorD5 :ActuadorE5 :Pick-upF5 :PilotoaltatemperaturaG5 :ConmutadorpotenciaauxiliarH5 :Puentediodos24VI5 :ConmutadorY/sL5 :PulsadoremergenciaM5 :ProtecciónmotorEP5N5 :PulsadorprecalentamientoO5 :UnidadmandosolenoideP5 :CaptadorpresiónaceiteQ5 :CaptadortemperaturaaguaR5 :CalentadoraguaS5 :Conectormotor24polosT5 :RelédiferencialelectrónicoU5 :BobinademínimatensiónV5 :IndicadorpresiónaceiteZ5 :IndicadortemperaturaaguaW5:VoltímetrobateríaX5 :ContactorinversorpolaridadY5 :ContactorSerie/ParaleloA6 :InterruptorB6 :InterruptoralimentacióncuadroC6 :UnidadlogicaQEAD6 :ConectorPACE6 :Potenciometroreguladorde
vueltas/frecuenciaF6 :SelectorArc-ForceG6 :Dispositivoarranquemotor
H6 :Electrobombacarburante12Vc.cI6 :SelectorStartLocal/RemoteL6 :PulsadorCHOKE(aire)M6 :SelectormodalidadsoldaduraCC/CVN6 :Connectoralimentaciónarrastre
hiloO6 :Transformadortrífasico420V/110VP6 :SelectorIDLE/RUNQ6 :InstrumentoanalógicoHz/V/AR6 :FiltroEMCS6 :SelectoralimentaciónarrastrehiloT6 :ConectorparaarrastradordehiloU6 :FichaDSPCHOPPERV6 :Fichaconductor/alimentación
CHOPPERZ6 :Fichainterruptores/diodos
señalizaciónW6:SensordeentradaX6 :PilototemperaturaaguaY6 :IndicadorcargabateríaA7 :SelectortrasvasebombaAUTO/
MANUALB7 :BombatrasvasecarburanteC7 :Controlgrupoelectrógeno"GECO"D7 :BoyaconinterruptoresdenivelE7 :PotenciometroreguladordetensiónF7 :ConmutadorSOLDADORA/
GENERADORG7 :ReactortrifásicoH7 :SeccionadorI7 :TemporizadorparasolenoidestopL7 :Conector"VODIA"M7 :Conector"F"deEDC4N7 :SelectorOFF-ON-DIAGN.O7 :PulsadorDIAGNOSTICP7 :PilotoDIAGNOSTICQ7 :SelectormodalidadsoldaduraR7 :RedR.C.S7 :Enchufe230VmonofásicoT7 :InstrumentoanalógicoV/HzU7 :ProtecciónmotorEP6V7 :Interruptoralimentaciónrelé
diferencialZ7 :ReceptorradiocomandoW7:TrasmisorradiocomandoX7 :PulsanteluminosotestisometerY7 :TomaarranqueadistanciaA8 :Cuadroaccionamientotransvase
autom.B8 :ConmutadoramperométricoC8 :Conmutador400V230V115VD8 :Selector50-60HzE8 :Correctordeantemanocon
termostatoF8 :SelectorSTART/STOPG8 :Conmut.invertidorpolaridadados
escalasH8 :ProtecciónmotorEP7I8 :SelectordeparadaautomáticaL8 :Tarjetadecontroldeparada
automáticaM8 :CentralitamotorA4E2ECMN8 :Conectorpulsantedeemergencia
remotoO8 :TarjetainstrumentosV/Adigitalesy
ledVRDP8 :Pilotoalarmaaguaenelpre-filtro
carburanteQ8 :InterruptordesconexiónbateríaR8 :InverterS8 :LedsobrecargaT8 :SelectorredIT/TNU8 :TomaNATO12VV8 :PresóstatogasoilZ8 :TarjetamandoadistanciaW8:Presóstatoprotecciónturbo
X8 :Indicadorpresenciadeaguaenelcombustible
Y8 :CentralitamotorEDC7-UC31A9:IndicadorbajoniveldeaguaB9:TarjetainterfazC9:InterruptorfinaldecarreraD9:TarjetatemporizadoradearranqueE9:BoyaderellenadolíquidoF9:BobinadetensiónmínimaG9 :Indicadordebajonivelderefrige-
ranteH9:TarjetaDriverChopperI9 :CalentadordelfiltrodelcombustibleL9 :CalentadordeaireM9:Interruptoron/offlámparaN9:Pulsadordelmandoparalasubida/
bajadadelmástilO9:Electroválvuladelmotordelgrupo
hidráulicoP9:MotordelgrupohidráulicoQ9:EncendedorR9:LámparaS9:SistemadealimentaciónT9 :Sistemadealimentación48VdcU9 :ProyectorLEDV9 :Toma125-250VmonofásicaZ9 :W9:X9 :Y9 :
Schema elettricoElectric diagramSchemas electriques
M61.1
REV.0-01/16
StromlaufplanEsquema eléctriqueEsquema elétrico
07/0
1/16
C0M
E80
11_0
1-16
_I
Schema elettricoElectric diagramSchemas electriques
M61.2
REV.0-01/16
StromlaufplanEsquema eléctriqueEsquema elétrico
07/0
1/16
C0M
E80
11_0
1-16
_I
Schema elettricoElectric diagramSchemas electriques
M61.3
REV.0-01/16
StromlaufplanEsquema eléctriqueEsquema elétrico
07/0
1/16
C0M
E80
11_0
1-16
_I
Schema elettricoElectric diagramSchemas electriques
M61.4
REV.0-01/16
StromlaufplanEsquema eléctriqueEsquema elétrico
07/0
1/16
C0M
E80
11_0
1-16
_I
MOSA div. della BCS S.p.A.
Viale Europa, 59 20090 Cusago (Milano) Italy
Tel.+39 - 0290352.1 Fax +39 - 0290390466 www.mosa.it