44
CHEERS CH2 Πάνελ ελέγχου Panel sterowania Priručnik za uporabu User’s manual Manuel de mode d’emploi Betriebsanleitung Manual de uso Инструкция по эксплуатации Gebruikshandleiding Kullanım kılavuzu TR NL PT RU EN FR DE EL PL HR Manual de empleo ES

CHEERS CH2 · ment favours oxygenation and contributes to water sanitization in a natural manner. G - Spa-frog: Spa-frog is connected with the recirculation system and directly doses

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

CHEERS CH2

Πάνελ ελέγχου

Panel sterowania

Priručnik za uporabu

User’s m

anual

Manuel de m

ode d’emploi

Betriebsanleitung

Manual de uso

Инструкция по эксплуатации

Gebruikshandleiding

Kullanım

kılavuzuTR N

LPT

RU ENFRDEELPL

HR

Manual de em

pleoES

2

EN

• ThepresentmanualprovidesaguideforthesafeuseofyourTeucoMinipool,andmustbereadcarefullybeforeusingtheproduct.

• Thismanualconstitutesanintegralpartoftheproductandmustbekeptforfuturereference.• TeucoGuzziniSpAreservestherighttomakesuchchangesasaredeemedappropriatewithoutpriorno-

ticeandwithoutanyobligationtoupdate.

USE AND MAINTENANCE MANUAL

GENERAL INFORMATION

CONTENTSGENERAL INFORMATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2- USEANDMAINTENANCEMANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2- TEUCOQUALITY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- USEFULHINTSONPROPERUSEOFTHETEUCOMINIPOOL. . . . . . . . . . . . . . . . . 3- SAFETY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

INSTRUCTIONS FOR USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4- MINIPOOLFUNCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4- SPECIFICATIONSOFTHEAUDIOSOURCEPANEL(BLUETOOTH®) . . . . . . . . . . . . 5- STARTINGUPFIRSTTIME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6- PERMANENTMAINSWATERCONNECTION(OPTIONAL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7- STARTINGOFSPAPUMPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-AIRJET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- AROMATHERAPY(OPTIONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- SPA-FROG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8- MINIPOOLTHERMALCANVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9- CONNECTIONOFTHEAUDIOSOURCE(BLUETOOTH®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10- REQUIREMENTSOFTHESOURCEDEVICES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10- TECHNICALCHARACTERISTICS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11- RESOLUTIONOFPROBLEMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11- AUDIOVOLUMECONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13- CLEANINGTHESURFACES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13- CLEANINGTHEFILTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13- WINTERSTORAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

REPAIRS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15- REMOVINGSCUFFS,SCRATCHESANDCIGARETTEBURNS . . . . . . . . . . . . . . . . 15

DearCustomer,ThankyouforchoosingaTeucoMinipool.Agenerousandversatilerangeofjets,anincomparablesetoffunctionsleavingyoufreetoenjoydifferentkindsof relaxation, from toningmassages tohydrotherapy, thatwill revitalize thosedelicateareasof thebodyliketheneck,back,legsandfeet.Combatingstressandrecapturingwell-beinghasneverbeeneasier.

3

EN

Teucotakesthegreatestcareoverthematerialsusedinitsproducts,makingtechnologicalimprovementscontinuouslybothtotheplasticsutilized,andtodetailsofconstruction.AllTeucoMinipoolsarefashionedfromcastacrylicresin:theframeiszinc-treatedsteel,andpipelinesareofhighstrengthmaterial.

Teucominipoolshavethe marktocertifythattheyhavebeendesignedandbuiltincompliancewiththeessentialrequirementsofEuropeanDirectives.

TEUCO QUALITY

• Giventherelaxingandinvigoratingeffectsofawhirlpoolmassage,doubtlessthebesttimetotakeases-sionisaftersportorphysicalexercise,althoughnotonafullstomachandneverbeforefoodhasbeenproperlydigested.

• Thetemperatureofthewaterneedstobearound37°Ctoderivemaximumbenefitfromthemassage.Inthecaseofnewusers,mostespecially,whirlpoolsessionsshouldberestrictedtojustafewminutes.

• Thereafter,thedurationcanbeincreasedgraduallyto15-20minutes,butalwayssubjecttotheuser’sgeneralphysicalfitness.

USEFUL HINTS ON PROPER USE OF THE TEUCO MINIPOOL

SAFETY

• Toensuretheapplianceiscorrectlyinstalled,followalltheinstructionsintheaccompanyinginstallationmanualwithduecare. Incorrect installationmayresult in injurytopersonsandanimalsordamagetoproperty.Themanufacturerdeclinesanyliabilityforinjuryordamageattributabletoincorrectinstallation.

• Foracorrectuseofthepool,abidebytheinstructionsinthismanual.Thisproductisonlysuitablefortheuseforwhichitwasdesigned.Themanufacturercannotbeheldresponsibleforanydamagecausedthroughusethatisnotincompliancewiththeinstructions,particularlywiththoseconcerningsafety.

• Thisproductisintendedforhomeuse.IntheeventofaTeucominipoolbeingcommissionedforpublicuse,procurementmanagersmustensureobservanceof the technicalandsafetydirectionsgivenbyTeuco,andfullcompliancewithallstatutoryregulationsgoverningsafety,watertreatmentandutilitysys-temsnormallyinforceinthecountryofinstallation.

• Thispoolisforusebyadults.Itisnotintendedforusebypersonswithreducedphysicalormentalca-pabilities,orwithoutsufficientknowledgeorexperience,unless theyaresupervisedorhavereceivedinstructionsontheuseofthepoolfromapersonresponsiblefortheirsafety.Childrenmustbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeequipment.Inspecificcases(elderlypersons,personswithhighbloodpressureorheartproblems,orpregnantwomen),it isnecessarytoseekmedicaladvicebeforeusingthepool.

• Withthewhirlpoolsysteminoperation:• takecarethatthesuctionvalvesortheskimmerarenotobstructedbyanyobjectorpartofthebody,

andinparticular,keephairwellclear;• donotuseelectricalappliances(e.g.radios,hairdryers,etc.)neartheminipool.

• Takecarewhensteppingintooroutoftheminipool,aswaterwillmakeallthesurfacesslippery.• Donotusetheminipoolinunsuitableweatherconditions(e.g.duringathunderstorm).• Iffitted,theaudiosystemmustnevercomeintocontactwiththeminipoolwaterandyoumustnevertouch

itwithwethandsorotherpartsofthebody.• AlwaysmakesurethecapofoftheaudiosystemAUXinputisclosedtopreventanypossibleinfiltrationof

water.• Usesuitableprecautionsandwarningsignalstopreventanyonefromaccidentallyfallingintotheminipool,

especiallywhenusingabuilt-inmodel.• Intheeventofbreakdownormalfunctionoccurringduringthewarrantyperiod,contactaTeucotechni-

cianorapprovedservicecentreonly.• Themanufacturerdeclinesanyliabilityfordamageorinjurycausedbyappliancesthathavebeentam-

peredwithorincorrectlyrepaired.

4

EN

A - Directional Jet: Adjustable jetwithsteady flow.Theyofferavigorousand intensemassagewhich is perfect for relieving themusclesof neck, backandlegs.

B - Swirl jet: Nozzlesproducinga delicate localized flowwhich createsanair/waterspiralperfectforneck,backandlegs.

C - Air adjusting: Itallowstoadjustairventingfromjets.

D - Waterfall flow adjusting: Itallowstoadjustwaterfallwaterflow.

E - Electronic control panel: The control panel is equippedwith “push-operated” controls for

a safe andpreciseoperationevenwith surfaces completelywet.Theelectronic technologyoffersasimplyand intuitive iconmenu,quick-access key formain functions, high-visibility color LCDdis-playforaperfectreadinginanyenvironmentallightingconditions.

INSTRUCTIONS FOR USE

MINIPOOL FUNCTIONS

CR AM CE A

A

B

P

QA

B

A

NA

B

O

A

O

AM

F

GDHCICL

5

EN

F - Waterfall flow adjusting: Smallwaterfallsgivingbeneficialeffects tobodyandmind thanksto thepleasantsoundof flowingwater.That isnotall.Themove-mentfavoursoxygenationandcontributestowatersanitizationinanaturalmanner.

G - Spa-frog: Spa-frog is connectedwith the recirculation systemand directlydoseschemicalproducts formaintaining thecorrectwaterparam-etersovertime.Itworksduringtheheatingandfiltrationphasesbutdoesn’treplacenormalwatertreatmentoperations.

H - Aromatherapy essence dispenser: Pursuant to aromatherapy principles, scented essences offer an

immediatepleasure to senseof smell and,by stimulatingprecisebrainreceptors,positivelyinfluencethemood.

I - Audio system control panel

L - Anatomical headrest

M - Twin spin jet: Rotatingactionformainmusclesofbackandneck.

N - Pulsator jet: Pulsatingmassage, that iswith rhythmicpressure,giving immedi-atetoniceffectstomedium-sizedmusclegroupsoftheback.

O - Air jet: Jettowrapthebodyinabeneficialandbalancedflowofwater.Thenarrowjetstreamofeachjetmultipliedbythegreatnumberofjetsgivesadiffused,veryrelaxinghydromassage.

P - Underwater spotlight: Thechromoexperiencesystemsituatedintheunderwaterspotlight“paints”everyinstantspentinwaterwithdifferentnuances.

Q - Suction openings: Theseopeningsdrawwaterandtakeitintothespaunit.

R - Mini-jack for audio connection

SPECIFICATIONS OF THE AUDIO SOURCE PANEL (BLUETOOTH®)

®

hi-fi AUDIO - Softkeyaudiosystem.

6

EN

ATTENTION: Sometimes the unit does not switch on if air has accumulated in it. To release the air from the system, slacken the ring of the pump until the hydromassage or the recirculation system switches on, then retighten the ring.

STARTING UP FIRST TIME

1 - REMOVE THE THERMAL CANVAS FROM THE MINIPOOLSee“Minipoolthermalcanvas”.

WhenfillingtheTeucominipool,useanexternalhose,takingcarenottoimmerseitinthewaterasthiscouldcausethewatertoflowbackintothemainssystem.

2 - RIEMPIRE LA MINIPISCINAFilltheminipooluntilwateris2cm.abovethehighestspajet.

The water filling the tub must not exceed 35°C.

ATTENTION: Switch on the electrical system AFTER having filled the minipool with water.

3 - SWITCH ON THE ELECTRICAL SYSTEM

Themainselectorswitch thatwas installedduring the installationphaseoftheminipoolmustbeturnedtothe“ON”position.Checkthatthecircuitbreakerswitchinstalledduringthepre-instal-lationoperatescorrectlybypressing the testbuttonwhichshouldinterveneonthecircuit.Resettheswitchaftertestingit.

Refer to first starting phase as shown on the instructionmanual“Controlpanel”.

7

EN

PERMANENT MAINS WATER CONNECTION (OPTIONAL)

It ispossibletoconnecttheminipoolpermanentlytothedomesticwatermainstomakefillingoperationseasier,byusingtheminipoolemptyingfitting.

The connection between theminipool and the domestic watermainsrequirescompliancewithspecificregulations.Therefore,we recommend that you call yourwater company formoreinformationastoanyspecialproceduresorauxiliarydevices(notprovidedbyTeuco)thatmaybenecessary.

Theminipool is not fittedwith an overflowdevice and therefore,fillingoperationsneedtobesupervisedatalltimes.

Start/stoptheselectedpumpthroughthecorrespondingkey.

Usetheknobs(C)toincreaseorreducejetpower(jet(1)correspond-ingtopump1,jet(2)correspondingtopump2).

STARTING OF SPA PUMPS

After 15 minutes of continuous functioning, the hydromas-sage switches off automatically.

C 1 C

C2 C D

8

EN

AIR JET

AROMATHERAPY (OPTIONAL)

SPA-FROG

102°FSet: 104°F8:32 PMOzoneFilter 1

Ready in Reset Mode Heating

Pressthe“Blower”keytoenabletheAirjetfunction.Therelatediconisshownonthedisplay.

Tostopthefunctionearlier,pressthe“Blower”keyonce.

Teuco supplies essences for the minipool that don’t leave foam,maintainthewaterveryclearandaresafefortheminipoolsurfacesandfortheskin.

TheessenceistobeinsertedorreplacedintotheDISPENSER(H)withtheAirjetfunctionalwaysoff.Loosenthesafetycap,pourtheessenceandcloseagain.Switchtheairjetfunctionontodiffusetheessence.

It is connected with the recirculation system and autonomouslydoseschemicalproductsformaintainingthecorrectwaterparam-etersovertime.Itworksduringtheheatingandfiltrationphasesbutdoesn’treplacenormalwatertreatmentoperations.

Itreducesbacteriapropagatinginwaterbymeansofthemineralfil-terelement,whileitoxidizestheotherpollutantsubstancesthroughthebrominefilterelement.

After 15 minutes of continuous functioning, the hydromas-sage switches off automatically.

H

G

9

EN

Alwayskeeptheminipoolprotectedwhennot inusebyfittingthecoverprovidedtoreduceheatlossandevaporation,aswellastoprevent thewater frombecoming dirty and above all, for safetyreasons, if the pool is leftwithwater inside.The cover needs tobesecuredusingthestrapsandifnecessary,lockedforincreasedsafety.

The cover is not designed to take any weight.Never sit down, walk or lie upon the cover.Do not place any items on the cover.The cover may represent a hazard if not secured or properly closed.Do not follow the fastening instructions for the cover when the pool is left with water inside, as this could represent a hazard.Always remove the cover completely before entering the minipool; there is a risk of becoming stuck.

We recommend that at least two people carry out thermal cover removal operations. The cover must only be lifted and carried by its special handles.

MINIPOOL THERMAL CANVAS

10

EN

CONNECTION OF THE AUDIO SOURCE (BLUETOOTH®)

FollowthesestepstocarryouttheBluetooth®audioconnectionbetween the amplifier and an audio source equippedwith aBluetooth®A2DPtransmissionsignal:

• Switchontheamplifier(withtheloudspeakersconnected).• Switch on the source device and activate the Bluetooth®

function.• If a connection confirmation is requested, digit the pairing

code:0000.• Playanaudiotrackviatheplayerofthesourcedevice.

In the case of source devices such asmobile phones, it isnecessary to carry out the synchronisation of theBluetooth®devicesutilisingthedeviceresearchfunction.For further information, refer to the instructionmanual of yourtelephone.

®

hi-fi

REQUIREMENTS OF THE SOURCE DEVICESTofunctioncorrectlywith theamplifier, thesourcedevicemusthavethefollowingcharacteristics:

• Communicationprotocol:Bluetooth®2.1orprevious.• Profiles:A2DP,AVRCP.• Bandfrequency:2.4GHz.• Range:Class2-10m.• Audiovolumecontrol.

11

EN

TECHNICAL CHARACTERISTICS

TECHNICAL CHARACTERISTICS

Powersource 230Vac50/60HzPowersourceprotectionfuse Fuse5x20,400maT250VNominalpoweroutput(Left/Right) 10+10Wrmsa4ohm

Subwoofernominalpoweroutput 20Wrmsa4ohm

Frequencyresponse 80-20000HzOperatingtemperaturerange -10/+50°COperatingtemperaturerange -10/+70°C

Bluetooth®SPECIFICATIONSBluetooth®Protocol 2.1Profiles A2DP,AVRCPRange Class2-10m/33ftPairingcode 0000

RESOLUTION OF PROBLEMS

Irregularity encountered Possible cause Solution

Cannotheartheaudio.

Lackofelectricalpower.Connectelectricalpowersupply.ContactTechnicalAssistance.

Speakersnotconnected. Checkconnections.LackofBluetooth®connection.

Checkthesynchronisationbetweentheaudiosourceandtheamplifier.

Volumesetatminimumoftheaudiosource.

Increasethevolumeoftheaudiosource.

Thesourcedoesnotconnectwiththecentralunit.

ThesourcedoesnothavetheA2DP/AVRCPprotocols.

Checkthatthecommunicationproto-coloftheaudiosourceiscompatiblewiththeamplifier(refertoaudiodevicemanual).Checkforafirmwareupdateforthedevice.

Anotherdeviceisalreadyconnected. Removetheconnecationinuse.

Theaudiooutputisweakwithlittleornobass.

Theloudspeakershavebeenerroneouslyconnected.

Checktheconnectionoftheloudspeak-ersrespectingthesequencedescribedinthismanual.

Thesoundisdistorted. Thevolumeofthesourceissetatexcessivevalues. Lowerthevolumeoftheaudiosource.

12

EN

AUDIO VOLUME CONTROL

Theamplifierdoesnothaveavolumecontrol; therefore thesourcedevice towhich it isconnectedmusthaveanaudiovolumecontrol.

Ifthesourcedevicedoesnothaveanaudiovolumecontrol,thesoundemissionwillbeatmaximumwithconsequentsounddistortionandpossibledamagetotheloudspeakers.

13

EN

MAINTENANCE

Cleanthefiltereverytwoweeks.If necessary, clean the filter more often.

Tocleanthefilter:• Stoppumpfunctioningaccordingtotheproceduresindicatedin

electroniccontrolpanel instructionsorbyunpluggingthemin-ipool.

• Unscrewthecapofthefilterandremoveitfromitsseat.

Clean filterswithastrongwater jet (ifnecessary,useapressurewasher).

Substitute the filter when signs of wear become evident.The spare part filter is stocked by Teuco Authorised Distributors.

After cleaning or substituting the filter, reassemble all components before switching on the mini-pool.To switch on the mini-pool, connect it to the electrical supply feed.

CLEANING THE FILTER

RefertotheCLEANINGINSTRUCTIONSmanualaccompanyingtheproduct.

CLEANING THE SURFACES

14

EN

Theminipool is equippedwith systems that permit its use insummerandwinter.Inordertopreventthesystemfromfreezing,plugthefullminipoolinsoas toallow the“anti-freezeprotection” toactivatewheneverwatergoesbelowasafetylevel.

The minipool must be completely emptied in the followingsequence,ifitisnotusedinwinter:• Completelyisolatetheelectricalfeedfromtheminipool(1).• Open the discharge outlet by removing the sealed plug. Un-

screwtheringtoopenthedischargevalvethatpermitsthewa-tertoflowoutofthemini-pool(2).

• Usingliquidsuctionequipment,collectthewateronthebottomoftheminipoolandonthejets.

Removeandcleanthefilterandputitinadryplace.Cover theminipool with the supplied cover to avoid dirt fromenteringtheminipool.

Before using the Teucominipool again after winter storage,proceed as described in the “FIRST TIME START-UPOPERATION”chapter.

WINTER STORAGE

1

2

15

EN

REMOVING SCUFFS, SCRATCHES AND CIGARETTE BURNS

This repairing is to be performed by authorized techni-ciansonlyonsurfacesofcertaincolors.

ACRYLIC

FIBREGLASS

REPAIRS

The repair will always be noticeable on the surface of the mini-pool.

16

FR

• Cemanuelreprésenteunguidequivouspermettrad’utiliserlaMinipiscineTeucoentoutesécurité.Lisez-leattentivementavantdemettreenroutel’appareil.

• Cemanueldoittoujoursaccompagnerl’appareil.Conservez-lepourtouteconsultationfuture.• TeucoGuzziniSpaseréserveledroitdemodifiersesproduitssanspréavisniremplacement.

MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE

INFORMATIONS GÉNÉRALES

TABLE DES MATIÈRESINFORMATIONS GÉNÉRALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16- MANUELD’UTILISATIONETDEMAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16- LAQUALITÉTEUCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17- QUELQUESCONSEILSUTILESPOURUNE UTILISATIONCORRECTEDELAMINIPISCINETEUCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17- CONSIGNESDESÉCURITÉ............................................ 17

INSTRUCTIONS DE MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18- FONCTIONSDELAMINI-PISCINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18- CARACTÉRISTIQUESDUPANNEAUSOURCEAUDIO(BLUETOOTH®) . . . . . . . . 19- PREMIÈREMISEENSERVICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20- BRANCHEMENTHYDRAULIQUEPERMANENT(FACULTATIF). . . . . . . . . . . . . . . . 21- MISEENMARCHEDESPOMPESAREMOUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21- AIRJET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22- AROMATHERAPIE(ENOPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22- SPA-FROG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22- BACHETHERMIQUEDELAMINI-PISCINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23- BRANCHEMENTSOURCEAUDIO(BLUETOOTH®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24- CARACTÉRISTIQUESREQUISESDESDISPOSITIFSSOURCE. . . . . . . . . . . . . . . 24- CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25- RÉSOLUTIONDESPROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25- RÉGLAGEDUVOLUME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27- NETTOYAGEDESSURFACES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27- NETTOYAGEDESFILTRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27- STOCKAGEHIVERNAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

RÉPARATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29- ÉLIMINATIONDEGRIFFURES,RAYURESETBRÛLURESDECIGARETTES . . . . 29

Cherclient,Nousvousremercionsd’avoirchoisiuneMinipiscineTeuco.Une vaste gammepolyvalente debuses, une série incomparable de fonctions qui vouspermettront deprofiterdesdifférentesformesderelax,dumassagetonifiantàl’hydrothérapiequirevitaliseleszoneslesplusdélicates,commelarégioncervicaleoulombaireetlesmembresinférieurs.Selibérerdustressetfairelepleindebien-êtren’ajamaisétéaussisimple.

17

FR

Teucoapporteuneattentionparticulièreauxmatériauxutiliséspourlafabricationdesesappareilsàtraversune amélioration technologique constante desmatières plastiques et des différentes pièces. Toutes lesMinipiscinesTeucosontréaliséesenméthacrylatemoulé:lechâssisestenaciergalvaniséetlesconduitsassurentunerésistancelonguedurée.

LesMini-piscinesTeucoportentlamarque quiattesteleurconceptionetleurfabricationconformémentauxcaractéristiquesessentiellesrequisesparlesDirectivesEuropéennes.

LA QUALITÉ TEUCO

• Vul’effetrelaxantetrégénérantdel’hydromassage,lemeilleurmomentpours’yabandonnerestsansaucundouteaprèsuneactivitésportiveouàlafind’unejournéedetravail,loindesrepasetdanstouslescasaprèslafindeladigestion.

• Pourobtenirunboneffetmassant,latempératureidéaledel’eaudoitoscillerautourde37°C.• Laduréedesséancesd’hydromassagedoitselimiteràquelquesminutes,surtoutsionl’utilisepourla

premièrefois.Lesséancessuivantespourrontêtreprogressivementprolongéesjusqu’à15/20minutes,maistoujoursenaccordaveclesconditionsphysiquesgénéralesdusujet.

QUELQUES CONSEILS UTILES POUR UNE UTILISATION CORRECTE DE LA MINIPISCINE TEUCO

CONSIGNES DE SÉCURITÉ• Pourinstallercorrectementlabaignoired’hydromassage,suivreattentivementtouteslesindicationsduma-

nueld’installation.Uneinstallationincorrectepeutcauserdesdommagesauxpersonnes,auxchosesouauxanimaux.Leconstructeurnerépondpasdesdommageséventuelscausésparuneinstallationerronée.

• Pourunusagecorrectduproduit,respecterlesinstructionsreportéesdanscemanuel.Ceproduitdoitêtredestinéexclusivementàl’emploipourlequelilaétéconçu.Leconstructeurn’estpasresponsabledes éventuels dommagesdérivant d’uneutilisation non conformeaux instructions et en particulier àcellesdesécurité.

• Cetappareilestdestinéàunusagedomestique.Encasd'usagepublic,garantir,outreslesprescriptionstechniquesetdesécuritéprévuesparTeuco,lerespecttotaldesnormesdeloispécifiquespourlecircuit,lasécuritéetletraitementdel’eauenvigueurdanslepaysoùlaminipiscineTeucoserainstallée.

• L’utilisationdeceproduitestréservéeauxpersonnesadultes. Iln’estpas indiquépour l’emploide lapartdesujetsprésentantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,oudelapartdepersonnesayantuneexpérienceetuneconnaissanceinsuffisantessaufsoussurveillanceouaprèsavoirreçudes instructionsadéquatesconcernant l’appareilde lapartd’unepersonne responsablede leursécurité.Lesenfantsdoiventêtresurveilléspouréviterqu’ilsnejouentavecl’appareil.Danscertainscasparticuliers(personnesâgées,hypertendus,cardiopathes,femmesenceintes),l’utilisationduproduitdoitêtrepréalablementautoriséeparlemédecintraitant.

• Pendantl’utilisationdel’hydromassage:• nepasobstruer lesbouchesd’aspirationouleskimmeravecdesobjetsoudespartiesducorps.

Éviterenparticuliertoutcontactaveclescheveux.• nepasutiliserd’appareilsélectriques(radio,sèche-cheveux,etc...)àproximitédelaminipiscine.

• Faireattentionenentrantouensortantdelaminipiscinecarl’eaupeutrendrelessurfacesglissantes.• Nepasutiliserlaminipiscinelorsquelesconditionsatmosphériquesnelepermettentpas(parexemple

pendantunorage).• Sil’installationaudioestinstalléesurlamini-piscine,ellenedoitenaucuncasentrerencontactavec

l’eauouêtremanipuléeaveclesmainsoud’autrespartiesducorpshumides.• Gardertoujourslebouchond'entréeAUXdusystèmeaudiofermépouréviterlesinfiltrationsd'eau.• Prédisposerdesprotectionsetdessignalisationsappropriéesetefficacesafind'éviterleschutesacciden-

tellesdanslelogementdelamini-piscine,enparticulierpourlesversionsàencastrement.• Encasdepanneoudedysfonctionnementdel’appareil,pourjouirdelagarantiesicelle-ciestencore

valide,contacterexclusivementdestechniciensautorisés.• Leconstructeurnerépondpasdesdommageséventuelscauséspardesappareilsmodifiésouréparés

defaçonimpropre.

18

FR

A - Directional Jet: Gicleurorientableà fluxconstant.Pourunmassageénergiqueetintensecapabled'éliminer la tensionet ladouleurmusculairedesdifférentsmusclesducou,dudosetdesjambes.

B - Swirl jet: Lesgicleurslibèrentunfluxdélicatetlocaliséquicréeunespiraled'airetd'eauorientéeverslecou,ledosetlesjambes.

C - Réglage de l'air: Permetderéglerlasortied'airdesgicleurs.

D - Réglage du flux cascade: Permetderéglerlefluxd'eaudelacascade.

E - Panneau de commande électronique: Lepanneaudecommandeestéquipédecommandesàpression

pour un actionnement précis et en toute sécurité,même lorsquela surface est entièrementmouillée. La technologie électroniqueproposeunmenuà icônessimpleet intuitif, des touchesd'accèsrapide aux principales fonctions, un afficheur LCD en couleursà haute définition pour une lecture parfaite dans toute conditiond'éclairageambiant.

INSTRUCTIONS DE MODE D’EMPLOI

FONCTIONS DE LA MINI-PISCINE

CR AM CE A

A

B

P

QA

B

A

NA

B

O

A

O

AM

F

GDHCICL

19

FR

F - Waterfall: Petites cascades qui offrent des effets bénéfiques au corps et àl'esprit, grâceau sonagréable de l'eauqui coule.Mais non seu-lement. Lemouvement favorise l'oxygénation, en contribuant defaçonnaturelleàlapurificationdel'eau.

G - Spa-frog: Branché au système à circuit fermé, spa frog pourvoit de façonautonomeaudosagedesproduitschimiques,defaçonàfaciliterlemaintiendansletempsdesparamètrescorrectsdel'eau.Ilestenmarchependantlesphasesderéchauffementetdefiltrage,maisilneremplacepaslesopérationscommunesdetraitementdel'eau.

H - Distributeur essences Pour aromathérapie: Selon les principes de l'aromathérapie, les essences parfumées

offrent un plaisir immédiat à l’odorat et stimulent des récepteursprécisducerveau,eninfluençantpositivementnotrehumeur.

I - Panneau de commande système audio

L - Repose-tête anatomique

M - Twin spin jet: Actionrotativedirectesurlesprincipauxmusclesdudosetducou.

N - Pulsator jet: Massageàpulsation,c'est-à-direàpressionrythmée,auxeffetstoni-fiantsimmédiatspourlesmusclesdemoyennedimensiondudos.

O - Air jet: Gicleurpourenvelopperlecorpsàtraversunfluxbénéfiqueetéqui-libré;lepetitrayond'actiondechaquegicleurmultipliéparlegrandnombredegicleursdonnecomme résultatunmassagediffus, trèsrelaxant.

P - Phare sous l'eau: Chaquemoment passé dans l'eau se colore de nuances diffé-rentesgrâceausystèmechromo-expérienceprésentdanslepharesituésousl'eau.

Q - Aspiration: Cesbouchesaspirentl'eauetlatransportentàl'intérieurdel'instal-lationdubainàremous.

R - Mini-jack pour branchement audio

CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU SOURCE AUDIO (BLUETOOTH®)

®

hi-fi AUDIO - Toucheàeffleurementalimentationsystèmeaudio.

20

FR

ATTENTION: Si de l’eau s’est accumulée à l’intérieur de l’ins-tallation, il se peut que cette dernière ne démarre pas.Il est nécessaire d’évacuer l’air en desserrant les frettes des pompes jusqu’au démarrage de l’hydromassage ou du circuit fermé; resserrer alors les frettes.

PREMIÈRE MISE EN SERVICE

1 - RETIRER LA BACHE THERMIQUE DE LA MINI-PISCINEVoir“BâcheThermiquedelaMini-piscine”.

Pour le remplissage de lamini-piscine Teuco, il est conseilléd’utiliser un tube flexible externe, en veillant à nepas le plongersous l’eauafind’éviterunéventuel refluxde l’eaudans leréseauhydrique.

2 - REMPLIR LA MINI-PISCINERemplir lamini-piscine en recouvrant de 2 cm le gicleur le plushautdesjetsàremous.

L’eau de chargement ne doit pas dépasser les 35° C.

ATTENTION: Alimenter l’installation avec le courant électrique seulement après avoir rempli la mini-piscine avec l’eau.

3 - ALIMENTER L’INSTALLATION AVEC LE COURANT ÉLECTRIQUE

Positionner sur “ON” l’interrupteur général prédisposé en phased’installation.Vérifier le bon fonctionnement de l’interrupteur différentiel prédis-posélorsdelapré-installation,enfrappantlepoussoird’essaiquidoitsedéclencher.Armerànouveaul’interrupteuraprèssonintervention.

Seréféreràlaphasedepremièremiseenmarchecommeindiquédanslemanueldemoded'emploi"PanneaudeCommande".

21

FR

BRANCHEMENT HYDRAULIQUE PERMANENT (FACULTATIF)

Ilestprévulapossibilitédebrancherdefaçonpermanentelamini-piscine à l'installation hydrauliquede l'habitation pour faciliter lesopérationsdechargementde l'eau,enutilisantpourcela laprisederaccordd'évacuationdelapiscine.

L’interconnexionentrelamini-piscineetleréseauhydriquefixeestsoumiseaurespectdenormativesspécifiques.Il est donc conseillé d’interpeler la société chargée de ladistributiondel’eaupourrecevoirdesindicationssurlesmesuresà prendre et sur les éventuels dispositifs auxiliaires (non fournisparTeuco)quipeuventêtrenécessaires.

La mini-piscine n’est pas munie d’un “trop plein”, et parconséquent la phase de remplissage doit être effectuée soussurveillance.

Allumer/éteindrelapompechoisieaveclatouchequiluiestassociée.

Utiliser les poignées (C) pour augmenter/diminuer la puissance desgicleurs(gicleurs(1)associésàlapompe1,gicleurs(2)associésàlapompe2).

MISE EN MARCHE DES POMPES A REMOUS

Après 15 minutes de fonctionnement continu, la fonction s'arrête automatiquement.

C 1 C

C2 C D

22

FR

AIR JET

AROMATHERAPIE (EN OPTION)

SPA-FROG

102°FSet: 104°F8:32 PMOzoneFilter 1

Ready in Reset Mode Heating

Appuyersurlatouche"Blower"pourfairedémarrerlafonctionAirjet.L'icônecorrespondantes'affichesurl'écran.

Pourarrêterà l'avance la fonction,appuyerune foissur la touche"Blower".

Teucofournitpourlamini-piscinedesessencesquineformentpasdemousse,quimaintiennentl'eaulimpideetquisontsûrespourlessurfacesdelapiscineetpourlapeau.

L'essencedoitêtreverséeouremplacéedansleDISTRIBUTEUR(H)toujoursaveclafonctionAirjetéteinte.Dévisserlebouchondesécurité,verserl'essenceetrefermer.Fairedémarrerlafonctionairjetpourdiffuserl'essence.

Branchéau systèmede circuit fermé, spa frog pourvoit de façonautonomeaudosagedesproduitschimiques,defaçonàfaciliterlemaintiendansletempsdesparamètrescorrectsdel'eau.Ilestenmarchependantlesphasesderéchauffementetdefiltrage,maisilneremplacepaslesopérationscommunesdetraitementdel'eau.

A travers lacartoucheminérale, il réduit lesbactériesquisepro-pagentdansl'eau,alorsqu'aveclacartoucheaubrome,iloxydelesautressubstancespolluantes.

Après 15 minutes de fonctionnement continu, la fonction s'arrête automatiquement.

H

G

23

FR

Lamini-piscine doit toujours être protégée (quandelle n’est pasutilisée) par la bâche fournie endotation, de façonà réduire lespertesdechaleuret l’évaporation,etpouréviterque l’eaunesesalisse,mais surtout pour des raisons de sécurité surtout si onlaisselamini-piscineremplied’eau.La bâche doit être accrochée avec les sangles de fixage etéventuellementferméeàclépourplusdesécurité.

La bâche n’est pas conçue pour soutenir du poids.Ne pas s’assoir, marcher ou s’allonger sur la bâche.Ne pas poser d’objets sur la bâche.La bâche non fixée ou non fermée sous clé peut être dangereuse.Il peut être extrêmement dangereux de ne pas suivre les instructions de fixage de la bâche quand la mini-piscine est remplie d’eau.Retirer entièrement la bâche avant d’entrer dans la mini-piscine; risque d’encastrement.

Nous conseillons que la manipulation de la couverture thermique soit effectuée par deux personnes. Il est fortement recommandé de la soulever et de la transporter en la saisissant toujours et exclusivement par ses poignées.

BACHE THERMIQUE DE LA MINI-PISCINE

24

FR

BRANCHEMENT SOURCE AUDIO (BLUETOOTH®)

Pour effectuer la connexion audio via bluetooth® entrel’amplificateuretunesourceaudiomunied’unetransmissiondusignalviabluetooth®A2DP,suivrelespassuivants:

• Alimenterl’amplificateur(avecleshaut-parleursbranchés).• Allumerledispositifsourceetactionnerlafonctionbluetooth®.• Si laconfirmationdelaconnexionestdemandée,entrer le

codedepairing:0000.• Lancer une trace audio à travers le Player du dispositif

source.

Encasdedispositifssourcetelsquelestéléphonesportables,il est nécessaire d’effectuer la synchronisation des dispositifsbluetooth® "en utilisant la fonction de recherche dispositif“.Pourplusd’informations,referez-vousaumanueld’instructionsdevotreportable.

®

hi-fi

CARACTÉRISTIQUES REQUISES DES DISPOSITIFS SOURCEPour pouvoir fonctionner correctement avec l’amplificateur, ledispositifsourcedoitavoirlescaractéristiquessuivantes:

• Protocoledecommunication:Bluetooth®2.1ouversionpré-cédente.

• Profil:A2DP,AVRCP.• Fréquencedebande:2.4GHz.• Débit(rayond’action):Classe2-10m.• Réglagevolumed’émissionaudio.

25

FR

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Alimentation 230Vac50/60HzFusibledeprotectionalimentation Fusible5x20,400maT250VPuissancenominale(Gauche/Droite) 10+10Wrmsa4ohm

PuissancenominaleSubwoofer 20Wrmsa4ohm

Réponseenfréquence 80-20000HzTempératuredeservice -10/+50°CTempératuredeservice -10/+70°C

CARACTÉRISTIQUESBluetooth®

ProtocoleBluetooth® 2.1Profils A2DP,AVRCPDébit Class2-10m/33ftCodepairing 0000

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

Anomalie vérifiée Cause possible Solution

L’audiones’entendpas.

Absenced’alimentationélectrique.

Rétablirl’alimentation.Contacterl’assistancetechnique.

Diffuseursnonbranchés. Vérifierlesbranchements.Absenceconnexionbluetooth®.

Vérifierlasynchronisationentrelasourceaudioetl’amplificateur.

Volumeprogrammésurleminimumdelasourceaudio.

Augmenterlevolumedelasourceaudio.

Lasourcenesebranchepassurlacentrale.

Lasourcen’estpasmuniedeprotocolesA2DP/AVRCP.

Vérifierqueleprotocoledecommunica-tiondelasourceaudiosoitcompatibleavecl’amplificateur(Voirmanueldudispositifaudio).Vérifiersiunemiseàjourfirmwareestdisponiblepourledispositif.

Autredispositifdéjàbranché. Débrancherlaconnexionencours.

L‘émissionaudioesttropfaible. Leshaut-parleursn’ontpasétécorrectementbranchés.

Vérifierlebranchementdeshaut-parleursenrespectantlaséquencedécritedanscemanuel.

Lesonn’estpasnet.Volumedelasourceprogrammésurdesvaleursexcessives.

Baisserlevolumedelasourceaudio.

26

FR

RÉGLAGE DU VOLUME

L‘amplificateurnedisposepasd’un réglageduvolumeet il estdoncnécessaireque ledispositif sourceauquelilestbranchéensoitmuni.

Danslecascontraire,l’émissionsonorerésulteraauvolumemaximumavecunedistorsionconséquenteetl’endommagementpossibledeshaut-parleurs.

27

FR

ENTRETIEN

Ilestconseillédenettoyerlefiltretousles15jours.Si besoin, nettoyer le filtre plus fréquemment.

Pournettoyerlefiltre:• Interrompre le fonctionnement des pompes selon les procé-

duresreportéesdanslesinstructionsrelativesaupanneaudecommandeélectroniqueouencoupantlecourantélectriquedelamini-piscine.

• Dévisserlebouchondufiltreetl’extrairedesonsiège.

Nettoyer les filtres avec un jet d'eau puissant (si nécessaire,utiliserunemachineàpression).

Remplacer le filtre dès que des signes évidents d’usure apparaissent.Le filtre de rechange est en vente auprès des Revendeurs Autorisés Teuco.

Après avoir nettoyé ou remplacer le filtre, remonter tous les composants avant de faire démarrer la mini-piscine.Pour faire redémarrer la mini-piscine, alimenter l’installation avec le courant électrique.

NETTOYAGE DES FILTRES

VoirmanuelINSTRUCTIONSPOURLENETTOYAGEaccompagnantl’appareil.

NETTOYAGE DES SURFACES

28

FR

Lapiscineestmuniededispositifsquipermettentsonutilisationenétéetenhiver.Pouréviterlacongélationdesinstallations,lapiscinedoittoujoursêtre branchée au réseau électrique de façon à permettre audispositifde “protectionantigel”dedémarrersi la températuredel'eaudescendsousleniveaudesécurité.

Si on ne veut pas utiliser lamini-piscine durant l’hiver, il faut laviderentièrementenprocédantdelafaçonsuivante:• Débrancherlecourantélectrique(1).• Ouvrirl’évacuationenretirantlebouchon.Dévisserlafrettede

façonàouvrir lavanned’évacuationetvidera l’eaucontenuedanslamini-piscine(2).

• Àl’aided’unaspirateurdeliquides,recueillirl’eauquisetrouveaufonddelamini-piscineetsurlesjets.

Enleveretnettoyer le filtreen leconservantdansunendroitbiensec.Recouvrir lamini-piscine avec la couverture fournie en dotationpourlaprotégerdelasaleté.

Avant de réutiliser la Mini-piscine Teuco après le stockagehivernal, procéder comme indiqué au paragraphe PREMIEREMISEENMARCHE.

STOCKAGE HIVERNAL

1

2

29

FR

ÉLIMINATION DE GRIFFURES, RAYURES ET BRÛLURES DE CIGARETTES

Cette réparationdoit êtreeffectuéepardes techniciensautorisés, et seulement sur des surfaces de certainescouleurs. ACRYLIQUE

RÉSINE DE SYNTHÈSE

RÉPARATIONS

La réparation sera toujours visible sur la surface de la mini-piscine.

30

DE

• Lesen Sie dieses Handbuch vor Inbetriebnahme desMinischwimmbeckens von TEUCO aufmerksamdurch,daesHinweiseundAnleitungenfürdessensicherenGebrauchbeinhaltet.

• BewahrenSiedieseBedienungs-undWartungsanleitungsorgfältigauf,dasiewichtigerBestandteilderAnlageistundalsNachschlagewerkdient.

• TeucoGuzziniSpabehältsichdasRechtvor,ohneVorankündigungallefürnotwendigerachtetenÄnde-rungenvorzunehmen,ohnedasssichdarausErsatzansprücheableitenlassen.

BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNGALLGEMEINE INFORMATIONEN

INHALTSVERZEICHNISALLGEMEINE INFORMATIONEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30- BEDIENUNGS-UNDWARTUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30- QUALITÄTVONTEUCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31- TIPPSFÜRDENRICHTIGENGEBRAUCHDESTEUCOMINISCHWIMMBECKENS . . 31- SICHERHEITSVORSCHRIFTEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

BEDIENUNGSANLEITUNGEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32- FUNKTIONENDESMINISCHWIMMBECKENS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32- SPEZIFIKATIONENDERTONQUELLEN-STEUERTAFEL(BLUETOOTH®) . . . . . . . 33- ERSTMALIGEINBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34- PERMANENTERWASSERANSCHLUSS(NACHWUNSCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35- EINSCHALTENDERWHIRLPOOL-PUMPEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35- AIRJET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36- AROMATHERAPIE(OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36- SPA-FROG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36- BEHEIZTEABDECKUNGDESMINISCHWIMMBADS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37- ANSCHLUSSDERTONQUELLE(BLUETOOTH®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38- VORAUSSETZUNGENDERQUELLGERÄTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38- TECHNISCHEMERKMALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39- BESEITIGUNGVONSTÖRUNGEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39- LAUTSTÄRKENREGELUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

WARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41- REINIGUNGDEROBERFLÄCHEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41- REINIGUNGDERFILTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41- WINTERRUHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

REPARATUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43- ENTFERNENVONKRATZERN,SCHRAMMENUND ZIGARETTENBRANDLÖCHERN......................................... 43

SehrgeehrteKundin,sehrgeehrterKunde,wirdankenIhnenfürdasVertrauen,dasSieunsmitderWahldesTEUCOMinischwimmbeckensbewiesenhaben.Ein breites und vielseitigesAufgebot vonDüsen inVerbindungmit einer einmaligen Funktionspalette,womitSieEntspannung in reinsterFormgenießen können, zumBeispiel durchdie stärkendeMassageoderdiebelebendeUnterwasserbehandlungderProblemstellen,wiedieHalswirbeln,denLendenbereichunddieFüße.Eswar noch nie so einfach, in einemZugeStresserscheinungen bekämpfen und hierausWellnessschöpfenzukönnen.

31

DE

TEUCO legt größtenWert auf die eingesetztenMaterialien,wie es die ständigen technologischen Inno-vationenanKunststoffenundBauteilenbezeugen.SämtlicheMinischwimmbeckenvonTEUCOsindausgegossenemSanitär-Acryl:DerRahmenausverzinktemStahlunddieLeitungensindhochfestausgeführt.

DieTeuco-Minischwimmbädersindmitdem -Markenzeichenausgestattet,wodurchbescheinigtwird,dasssieunterEinhaltungdervondenEuropäischenRichtlinienvorgeschriebenenKriterienentwickeltundgebautwurden.

QUALITÄT VON TEUCO

• WegendesentspannendenundbelebendenEffektesderHydromassagebietet sichdieAnwendungnachdemSportan,nichtjedochsofortnachdenMahlzeiten,sondernerstnacheinerVerdauungspause.

• ZurErzielungoptimalerMassageergebnissesolltedieWassertemperaturbei37°Cliegen.• DieDauerderHydromassagesolltehöchstenswenigeMinutenbetragen,besondersbei denersten

Anwendungen.DieDauerderfolgendenAnwendungenkannschrittweisebisauf15/20Minutenerhöhtwerden,wenndergesundheitlicheZustanddesBenutzersdieszulässt.

TIPPS FÜR DEN RICHTIGEN GEBRAUCH DES TEUCO MINISCHWIMMBECKENS

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

• GehenSiebeider InstallationderAnlagegenaunachderbeigefügtenAnleitungvor.Einenicht vor-schriftsmäßigeInstallationkannzuSachschädenundGefährdungvonPersonenoderTierenführen.DerHerstellerübernimmtkeineHaftungfürSchäden,dieaufeinenichtsachgerechteInstallationzurückzu-führensind.

• ZurkorrektenVerwendungdesProduktsmüssendieindiesemHandbuchdargestelltenAnleitungenein-gehaltenwerden.DiesesProduktdarfausschließlichfürdenZweckverwendetwerden,fürdenesentwi-ckeltwurde.DerHerstellerhaftetnichtfürSchäden,diedurchnichtdenAnweisungenundinsbesonderedenSicherheitsvorschriftenentsprechendenGebrauchzustandekommen.

• DiesesProduktistfürdenHausgebrauchbestimmt.BeiöffentlicherNutzungmussnebendenvonTeu-covorgesehenentechnischenAnweisungenundSicherheitsvorschriftendievollständigeBeachtungdereinschlägigengesetzlichenBestimmungenfürdenAnlagenbau,dieSicherheitundWasserbehandlungimInstallationslanddesTeucoMinischwimmbeckensgewährleistetwerden.

• DieVerwendungdiesesProdukts istErwachsenenvorbehalten.Es istnichtgeeignet fürdieNutzungdurchPersonenmit beschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigenFähigkeiten odermit un-zureichenderErfahrungoderKenntnis,sofernsienichtbeaufsichtigtwerdenodereineAnleitungzumGebrauchdesGerätsdurchdiePersonerhaltenhaben,diefürihreSicherheitverantwortlichist.Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,umzuvermeiden,dasssienichtmitdemGerätspielen.InSonderfällen(ältereHerrschaften,anBluthochdruckoderHerzkrankheitenleidendePersonenundschwangereFrau-en)mussvorderBenutzungderWannederArztbefragtwerden.

• WährenddesMassagebetriebs:• dieAnsaugöffnungenoderdenSkimmernichtdurchGegenständeoderKörperteileverdeckenund

nichtmitdenHaarenindieNähederÖffnungengeraten.• keineElektrogeräte(z.B.:Radio,Haartrockner,usw.)inderNähedesMinischwimmbeckensbenutzen.

• Vorsichtig in das Minischwimmbecken ein- bzw. aussteigen, da auf Grund der nassen OberflächenRutschgefahrbesteht.

• DasMinischwimmbeckenbeiungünstigerWitterung(z.B.währendeinesGewitters)nichtbenutzen.• Soferneinesolchevorhandenist,darfdieAudio-AnlagekeinesfallsmitdemWasserdesMinischwimm-

badsinKontaktkommenbzw.mitnassenHändenodersonstigenKörperteilenberührtwerden.• DenDeckeldesAUX-EingangsdesAudio-Systemsstetsgeschlossenhalten,umeinmöglichesEindrin-

genvonWasserzuvermeiden.• GeeigneteAbsperrungenundWarnschilderanbringen,umbesondersbeiversenktenAusführungendas

AbstürzenindieSchwimmbadgrubezuverhindern.• Bei Betriebsstörungenwenden Sie sich bitte ausschließlich an autorisiertes Fachpersonal, damit Ihr

Garantieansprucherhaltenbleibt.• DerHerstellerhaftetnichtfürSchäden,dieaufeinenbestimmungsfremdenGebrauchzurückgehen.

32

DE

A - Directional Jet: Schwenkbarer Jetmit konstanterStrömung.Gestattet eine ener-gische, intensiveMassage zurBeseitigung vonSpannungenundMuskelschmerzenanHals,RückenundBeinen.

B - Swirl jet: Die Stutzen erzeugen eine sanfte, lokal begrenzte Strömung,dieeineSpiralevonWasserundLuft zurEntspannungvonHals,RückenundBeinenbildet.

C - Luftregler: GestattetdieRegulierungderaustretendenLuftmengeandenJet-Düsen.

D - Strömungsregler Kaskade: GestattetdieRegulierungderWassermengederKaskade.E - Elektronische Steuertafel: DieSteuertafel istmitDrucktastenausgestattet, die eine sichere

undgenaueBetätigungauchbei völlig nasserOberflächegestat-ten. Die Elektronik bietet ein einfaches, intuitives, aus IkonenbestehendesMenü,TastenfürdenschnellenAufrufderwichtigstenFunktionen,einhochsichtbaresLCD-Farbdisplay,dasunterallenLichtverhältnissendesRaumsperfektlesbarist.

BEDIENUNGSANLEITUNGEN

FUNKTIONEN DES MINISCHWIMMBECKENS

CR AM CE A

A

B

P

QA

B

A

NA

B

O

A

O

AM

F

GDHCICL

33

DE

F - Waterfall: KleineKaskadenwirkendurchdasangenehmeGeräuschfließen-denWasserswohltuendaufKörper undGeist.Aber das ist nichtalles.DieKaskaden führenauchSauerstoff zuund tragensoaufnatürlicheWeisezurSanitisierungdesWassersbei.

G - Spa-frog: DerSpa-Frogwird amUmwälzsystemangeschlossen und sorgtselbständigfürdierichtigeDosierungderchemischenProdukte,sodassdieAufrechterhaltungderkorrektenParameterdesWassersimVerlaufderZeiterleichtertwird.DerSpa-FrogistwährendderHeiz-undFilterungsphasenaktiv,ersetzt jedochnichtdienormaleWasseraufbereitung.

H - Dispenser von Zusätzen für Aromatherapie: DieAromatherapie basiert auf demGrundsatz, dassDuftstoffe

einen unmittelbarenGenuss für denGeruchssinn darstellen undbestimmteRezeptorendesGehirnsanregen,wodurch sichunserGemütszustandpositivverändert.

I - Steuertafel Audio-SystemL - Anatomische KopfstützeM - Twin spin jet: DieserotierendeDüsewirktdirektaufdiewichtigstenMuskelnvon

RückenundHals.N - Pulsator jet: PulsierendeMassage,d.h.rhythmischeAuswirkungvonDruckmit

sofortigerTonisierungdermittlerenMuskelgruppendesRückens.O - Air jet: DieseJet-DüsehülltdenKörperineinewohltuende,ausgewogene

Strömung.Die kurzeReichweite der einzelnen Jets, vervielfältigtmitdergroßenAnzahlvonDüsen,ergibtalsResultateinediffuse,äußerstentspannendeHydromassage.

P - Unterwasser-Scheinwerfer: Jeder imWasser verbrachteMoment nimmt dank desSystemsCromoexperience im Unterwasser-Scheinwerfer eine andereFarbnuancean.

Q - Absaugstutzen: DieseStutzensaugendasWasseranundführenesderWhirlpool-Anlagezu.

R - Mini-jack für Audio-Anschluss

SPEZIFIKATIONEN DER TONQUELLEN-STEUERTAFEL (BLUETOOTH®)

®

hi-fi AUDIO - FolientastezurStromversorgungdesTonsystems.

34

DE

ACHTUNG: Wenn sich in der Anlage Luft angesammelt hat, läuft sie möglicherweise nicht an.In diesem Fall muss die Anlage durch lockern der Gewinderinge der Pumpen entlüftet werden, bis der Whirlpool bzw. die Umwälzpumpe startet.Dann die Gewinderinge wieder festziehen.

ERSTMALIGE INBETRIEBNAHME

1 - DIE BEHEIZTE ABDECKUNG DES MINISCHWIMMBADS ENTFERNENSiehe“BeheizteAbdeckungdesMinischwimmbads”.

Zum Füllen des Teuco-Minischwimmbads empfiehlt sich dieVerwendung eines flexiblen, externenSchlauchs,wobei dessenEintauchen vermiedenwerden sollte, um einenRückfluss desWassersinsWassernetzzuvermeiden.

2 - FÜLLEN DES MINISCHWIMMBADSDasMinischwimmbad füllen, bis dasWasser 2 cm über deroberstenWhirlpool-Düsesteht.

Das Füllwasser darf 35°C nicht überschreiten.

ACHTUNG: Die Anlage erst mit Spannung versorgen, nachdem das Minischwimmbad mit Wasser gefüllt wurde.

3 - EINSCHALTEN DER STROMVERSORGUNG DER ANLAGE

DenbeiderInstallationeingebautenHauptschalterauf„ON“stellen.Die einwandfreie Funktion des bei der Installation eingebautenDifferentialschalters überprüfen: wenn die Prüftaste betätigt wird,musserschalten.DanachdenSchalterwiederzurückstellen.DieUmwälzpumpeläuftautomatischan.

DiePhase der erstmaligen Inbetriebnahmeausführen,wie in derBetriebsanleitungunter„Steuertafel“beschrieben.

35

DE

PERMANENTER WASSERANSCHLUSS (NACH WUNSCH)

Es besteht dieMöglichkeit, dasMinischwimmbad permanent andie häusliche Wasseranlage anzuschließen, um das Füllen zuerleichtern.ZudiesemZweckistderAnschlusszumEntleerendesSchwimmbadszunutzen.

DerAnschluss zwischen demMinischwimmbad und dem festenWassernetzunterliegtdenspezifischenNormvorschriften.Es empfiehlt sich daher, beimWasserwerkAngaben über zutreffendeMaßnahmen und eventuell notwendige Zusatzgeräte(nichtvonTeucogeliefert)einzuholen.

Das Minischwimmbad ist nicht mit einem Überlaufschutzausgestattet,dahermussderFüllvorgangstetsüberwachtwerden.

DiegewünschtePumpekannanhandder zugehörigenTasteein-undausgeschaltetwerden.

MithilfederDrehknöpfe(C)kanndieLeistungderJet-Düsen(1)inVer-bindungmitderPumpe1undderJet-Düsen(2)inVerbindungmitderPumpe2eingestelltwerden.

EINSCHALTEN DER WHIRLPOOL-PUMPEN

Nach 15 Minuten ununterbrochenem Betrieb wird diese Funktion automatisch abgeschaltet.

C 1 C

C2 C D

36

DE

AIR JET

AROMATHERAPIE (OPTION)

SPA-FROG

102°FSet: 104°F8:32 PMOzoneFilter 1

Ready in Reset Mode Heating

ZumAktivierenderFunktionAirJetistdieTaste"Blower"zubetäti-gen.AmDisplaywirddiezugehörigeIkoneangezeigt.

UmdieseFunktionvorzeitigzuunterbrechen,einmaldieTaste„Blo-wer“drücken.

TeucoliefertfürdasMinischwimmbadDuftstoffe,diekeinenSchaumbilden,dasWasservölligklarlassenundsowohlfürdieOberflächendesSchwimmbadsalsauchfürdieHautunschädlichsind.

Der Duftstoffmuss in denDISPENSER (H) eingeführt bzw.Aus-getauschtwerden,wobeidie FunktionAirJetausgeschaltetseinmuss.Den Sicherheitsdeckel abschrauben, den Duftstoff einfüllen undwiederschließen.ZurVerbreitungdesDuftstoffs,dieFunktionAirJeteinschalten.

Der Spa-Frog wird am Umwälzsystem angeschlossen und sorgtselbständigfürdierichtigeDosierungderchemischenProdukte,sodassdieAufrechterhaltungderkorrektenParameterdesWassersimVerlaufderZeiterleichtertwird.DerSpa-FrogistwährendderHeiz-undFilterungsphasenaktiv,ersetztjedochnichtdienormaleWasseraufbereitung

DankderMineralstoff-Patronewerdendie imWasserenthaltenenBakterien reduziert, während die Brom- Patrone die sonstigenSchmutzstoffeoxydiert.

Nach 15 Minuten ununterbrochenem Betrieb wird diese Funktion automatisch abgeschaltet.

H

G

37

DE

DasMinischwimmbad (wenn es nicht gebraucht wird) immermit dermitgeliefertenAbdeckung schützen, umWärmeverlust,Verdunstung und Verschmutzung desWassers zu vermeiden,insbesondere jedoch ausSicherheitsgründen,wenn dieWannemitWasser gefüllt ist.DieAbdeckungmussmit denHalteriemenbefestigtundzurhöherenSicherheiteventuellmitdemSchlüsselabgeschlossenwerden.

Die Abdeckung ist nicht für das Tragen von Gewichten ausgelegt. Nicht auf der Abdeckung sitzen, gehen oder liegen.Keine Gegenstände auf der Abdeckung abstellen.Die nicht befestigte und unverschlossene Abdeckung kann gefährlich sein.Die Nichteinhaltung der Anweisungen bei der Befestigung der Abdeckung bei gefüllter Wanne kann eine Gefahrenquelle darstellen.

Die Abdeckung muss vor dem Besteigen des Minischwimmbads vollständig entfernt werden, da die Gefahr besteht, sich dort einzuklemmen.Die Handhabung der Wärmeschutzabdeckung sollte möglichst von mindestens zwei Personen vorgenommen werden. Zum Heben und Transportieren sollten ausschließlich die dafür vorgesehenen Griffe verwendet werden.

BEHEIZTE ABDECKUNG DES MINISCHWIMMBADS

38

DE

ANSCHLUSS DER TONQUELLE (BLUETOOTH®)

ZurHerstellungdesTonanschlussesüberBluetooth®zwischendemVerstärker und einer Tonquellemit SignalübertragungmittelsBluetooth®A2DPistwiefolgtvorzugehen:

• DenVerstärkermitStromversorgen(beiangeschlossenenLautsprechern).

• DasQuellgeräteinschaltenunddieFunktionBluetooth®ak-tivieren.

• FallseineBestätigungdesAnschlussesgefordertwird,denPairing-Code0000eingeben.

• AnhanddesPlayerseineTonspurdesQuellgerätsstarten.

WennalsQuellgeräteinHandy-Telefonverwendetwird,müssendie Bluetooth®- Geräte anhand der „Geräte-Suchfunktion“synchronisiertwerden.Weitere InformationendazuentnehmenSiebittederAnleitungIhresTelefons.

®

hi-fi

VORAUSSETZUNGEN DER QUELLGERÄTEUminVerbindungmitdemVerstärkereinwandfreifunktionierenzu können, müssen die Quellgeräte folgende Merkmaleaufweisen:

• Kommunikationsprotokoll:Bluetooth®2.1oderniedriger.• Profil:A2DP,AVRCP.• Zweibandfrequenz:2.4GHz.• Reichweite:Klasse2-10m.• Lautstärkenregelung.

39

DE

TECHNISCHE MERKMALE

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

Stromversorgung 230Vac50/60HzSchmelzsicherungVersorgung Sicherung5x20,400maT250VNennleistung(Links/rechts) 10+10Wrmsa4ohm

NennleistungSubwoofer 20Wrmsa4ohm

Frequenzgang 80-20000HzBetriebstemperatur -10/+50°CLagertemperatur -10/+70°C

Bluetooth®MERKMALEBluetooth®Protokoll 2.1Profile A2DP,AVRCPReichweite Klasse2-10m/33ftPairing-Code 0000

BESEITIGUNG VON STÖRUNGEN

Aufgetretene Störung Mögliche Ursache Abhilfe

Tonistnichtzuhören.

Stromversorgungfehlt.Stromversorgungwiederherstellen.Kundendienstbenachrichtigen.

Lautsprechernichtangeschlossen. Anschlussüberprüfen.

Bluetooth®nichtangeschlos-sen.

ErfolgteSynchronisationzwischenTonquelleundVerstärkerkontrollieren.

LautstärkeaufMinimumderTonquelleeingestellt. LautstärkederTonquelleerhöhen.

QuellestelltdieVerbindungzurSteuerungnichther.

QuelleverfügtnichtüberdieProtokolleA2DP/AVRCP.

Sicherstellen,dassdasKommunika-tionsprotokollderTonquellemitdemVerstärkerkompatibelist(sieheHand-buchAudiogerät).Feststellen,obeinUpgradederFirmwaredesGerätsverfügbarist.

EinanderesGerätistbereitsangeschlossen. DiehinderndeVerbindungbeseitigen.

Tonerweistsichalsschwach,mitwenigenBässen.

Lautsprechersindfalschangeschlossen.

DenAnschlussderLautsprecherkon-trollieren.DieimvorliegendenHand-buchangegebeneReihenfolgemusseingehaltenwerden.

Tonklingtverzerrt. LautstärkederTonquellezuhocheingestellt.

LautstärkederTonquelleniedrigereinstellen.

40

DE

LAUTSTÄRKENREGELUNG

DerVerstärker istnichtmitLautstärkenregelungausgestattet,dahermussdaraufgeachtetwerden,dassdasanzuschließendeQuellgerätübereinesolcheRegelmöglichkeitverfügt.

Im gegenteiligen Fall erfolgt die Klangwiedergabe bei höchster Lautstärke, was zu entsprechenderKlangverzerrungführenunddieLautsprecherschädigenkann.

41

DE

WARTUNG

Esempfiehltsich,denFilterallezweiWochenzureinigen.Falls notwendig, den Filter auch öfter reinigen.

ZurReinigungdesFiltersistwiefolgtvorzugehen:• DiePumpenfunktionunterbrechen,wieinderBetriebsanleitung

derelektronischenSteuertafelbeschrieben,oderdieStromver-sorgungdesMinischwimmbadsunterbrechen.

• Den Deckel des Filters abschrauben und diesen herausneh-men.

DieFiltermiteinemstarkenWasserstrahlreinigen(fallsnotwendigeinenDruckreinigerverwenden).

Den Filter sofort austauschen, wenn Schäden zu erkennen sind.Ersatzfilter sind bei den Teuco-Vertragshändlern erhältlich.

Nachdem der Filter gereinigt oder ausgetauscht wurde, alle Einzelteile wieder anbringen, bevor das Minischwimmbad wieder eingeschaltet wird.Dazu muss die Stromversorgung der Anlage wieder eingeschaltet werden.

REINIGUNG DER FILTER

SiehediedemProduktbeigelegtenREINIGUNGSANLEITUNGEN.

REINIGUNG DER OBERFLÄCHEN

42

DE

DasMinischwimmbad istmitSystemenausgestattet,dankdenenessowohlimSommeralsauchimWinterbenutztwerdenkann.UmdasEinfrierenderAnlagen zu verhindern,mussdasgefüllteMinischwimmbad immer amStromnetz angeschlossen bleiben,damit die Frostschutz-Anlage aktiviert werden kann, falls dieWassertemperatur unter eine bestimmte Sicherheitsgrenzeabsinkensollte.

Wenn dasMinischwimmbad imWinter nicht benutzt werdensoll, muss es vollständig entleert werden. Dazu ist wie folgtvorzugehen:• DasMinischwimmbadvonderStromversorgungtrennen(1).• Den Abfluss durch Entfernen des Verschlussdeckels öffnen.

DasAbflussventil durch Lösen desGewinderings öffnen unddasWasserausdemMinischwimmbadabfließenlassen(2).

• DasamBodendesMinischwimmbadsundandenJetsanste-hendeWassermit einemSauggerät für Flüssigkeiten absau-gen.

DenFilter herausnehmen, reinigen und an einem trockenenOrtaufbewahren.DasMinischwimmbadmitseinerAbdeckungverschließen,umdasVerschmutzenzuvermeiden.

Bevor das Teuco Minischwimmbad nach der Winterpausewieder benutzt wird, ist vorzugehen, wie unter ERSTEINBETRIEBNAHMEbeschrieben.

WINTERRUHE

1

2

43

DE

ENTFERNEN VON KRATZERN, SCHRAMMEN UND ZIGARETTENBRANDLÖCHERN

DieseReparaturdarfnurdurchzugelasseneFachtechnikerund nur an Flächenmit bestimmten Farben vorgenom-menwerden. SANITÄR-

ACRYL

FIBERGLAS

REPARATUR

Die Reparatur bleibt an der Oberfläche des Minischwimmbads erkennbar.

Teuco Guzzini S.p.A.ViaVirgilioGuzzini,262010Montelupone(MC)-ItaliaT.0039-0733-2201F.0039-0733-220391www.teuco.comteuco@teuco.it

6710132660

0(2013.00)