2

Click here to load reader

Charmant Papillon - Campra

  • Upload
    ahann1

  • View
    150

  • Download
    37

Embed Size (px)

DESCRIPTION

IPA

Citation preview

Page 1: Charmant Papillon - Campra

Charmant papillon (Les fêtes vénitiennes) Campra – Page 1 of 2

Charmant papillon Aria from the opera Les fêtes vénitiennes Text by Antoine Danchet (1671-1748) Set by Thomas André Campra (1660-1744) Charmant papillon dont l'aile d'or passe [a.m pa.pi.jo do l.l d p.s] Charming butterfly whose wing of-gold passes Dans l'espace [d ls.pa.s] through the-air/space Comme une fleur! [k. my.n flœ] like a flower! Que ne puis-je, sur ta trace, [k n pi. sy ta ta.s] (Would that) I-could, on your path, (Could I not, follow your example, and) M'envoler avec toi comme une sœur! [m.v.le. a.vk twa k. my.n sœ] fly-away with you like a sister! Charmant papillon dont l'aile d'or passe Dans l'espace Comme une fleur! Je voudrais voler avec toi [ vu.d v.le. a.vk twa] I would-like to-fly with you Comme une sœur! [k. my.n sœ] like a sister! C'est à peine si tu te poses [s. ta p.n si ty t po.z] It-is just barely that you yourself land Sur la feuille tender des roses, [sy la fœ.j t.de de o.z] on the petal tender of-a rose, (You have hardly landed upon the tender petal of a rose,)

Page 2: Charmant Papillon - Campra

Charmant papillon (Les fêtes vénitiennes) Campra – Page 2 of 2

Dans l'espace que tu parcours. [d ls.pa.s k ty pa.ku] into the-air/space that you travel/dart-off. (and you dart off into the air.) Ah! que tes bons jours [ k te bo u] Ah! how your good days Sont courts! [so ku] are short! (how short are you beautiful days!) Charmant papillon dont l'aile d'or passe Dans l'espace Comme une fleur! Je voudrais voler avec toi Comme une sœur! (Literal translation and IPA transcription © by Bard Suverkrop—IPA Source, LLC)