Upload
others
View
6
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Video LocalizationChallenges, Opportunities and
Common Practices
Anton Bollen
Customer&MarketStrategist
800+software training anddocumentation videos
inmultiplelanguages
Workwith Customers&Learn from them about theirVideoNeedsand Experiences
And who are you!?
LanguageServiceProvider:Createand localize videos for
your clients.
Company:Createyour own videoswith aneed to localize
them.
The „You“
• Similar challanges
• Similar workflows
• Benefit of understanding the other side
• Goal: Strive for joint video localization processwhenever possible.
Trend: Video Usage is IncreasingVideowillmakeup82%ofallinternettrafficby2021– CiscoSolutions
YouTubeisthesecondmostpopularsearchengineintheworld– afterGoogle.
Videousageincreasesinsocialmedia,newsandyourcommunication(Skype,Facetime).
TechnicalDocumentation with Videosand Images
38%are using video
93%are using images
TechSmith Spot Check Survey @ TC World 2016 n = 49
83 % see video as extremely or very important for their training content strategy
86% of training professionals plan on creating more video content next year
TechSmith Spot Check Survey @ Learntec 2017 n= 57
UseofVideoinTraining/eLearning
Arguments forVideo Adoption
Advances intechnology made video creation and consumption easier.Culturalshift inpeople‘s expectation and perception.
Some Advantagesof Video• Showprocesses and convey informationen clearly,engagingand effectively
• Gives the viewer full control (Pause,Rewind,Rewatch)• Videois what customers and employees want• Competitive Advantage• Efficient &Reusable:Savetime&money ontraining,onboarding and communication
Let‘s start creating videos,right?
Videois complex.
Visual• Speaker• Process• Software• Graphics
Text• Titleslides• Lower
Thirds• Warnings• Captions
Audio• Voiceover• Dialogue• (Noise)• (Music)
Cultural• Audience• Tone• Examples• Symbols• Laws
There is a lotyou could localize.
What do you actuallyneed to localize?
VideoElements
What elements do you need to localizefor the video to achieve its goal?
Factors: • Type of Video• Audience & Expectation• Content & Content Design
• Available Resources (Time & Money)
A Localization Process(My Story)
2005
TrainingDepartmentIntern
Instructional Videos
What dowe needto localize?
OnboardingVideos
We need to localize: • Software Screen
Recording• Titleslides• Audio• On-Screen Text• Captions• Examples
Our video localization process.
• Awell structured script &storyboard
From theeffects pane,drag and draw thegreen screen effect ontothevideo clip.Then use theeyedroper tool to define theshade ofgreen you want to remove.Previewtheresults and adjust thesettingsuntil you are satisfied with theresults.
From theeffects pane,drag and drop thegreen screen effect onto thevideo clip.Then use theeyedroper tool to define theshade of green you want toremove.Previewtheresults and adjust thesettings until you are satisfied withtheresults.
1
1
2
3
Our video localization process.1. Script2. Screen (or Video) Recordings• Based on script and storyboard• One recording for each language
3. Audio Recordings• DIY or Voice Over Artists• Based ond script
4. Editing & Synchronisation• Update on-screen text, partially re-create scenes etc. • Leverage original (EN) project if possible.
Synchronisation?Fairly Easy.(for me)
Idon‘t speak the language!Synchronisationproblem!
(Doyou have aVideoProduction Specialist for each language?)
One AudioFileperStep
1. Create or import a singlerecording in audio editingsoftware.
2. Manually set markerscorresponding to each scriptsection.• During Audio Clean Up• Language proficiency
required
3. Export multiple audio clips froma single recording.
Tip: Individual Clips from a Single Recording
Required: Audio Recording andEditing Software
Commercial Examples: Adobe Audition, Wavepad, Soundforge + many more
Software Tip: AudacityFree and Open Source Software forRecording and Editing Audio• Semi-Professional• Essential Features:
• Record Audio• Edit Audio: Trimming, Split,
Effects & Remove Noise• Set & Export Markers• Export Audio in many Formats
Tip: Audio Recording & Editing
Synchronisation?Doable.
IT WORKED!Basic(DIY)VideoLocalization?
Pragmatic Time ConsumingHard to Scale
Sowhat can you do?Problem:Time&Scalability
Design Video with Localization in Mind:
üKeep it simpleüIcons instead of textüB-Roll instead of speakerüUniversal examplesüSimplified UI
üDe-emphasize the voice track
CAPTIONSareyoursecretweapon!
Closed Captions:• Supportmany languages within asingle videofile
• Captions are easily created &translated• Accessibility Compliance
Russian.srtScript1. CreateCaptions for the OriginalVideo• Use VideoEditing Software• TheScript is your base
2. ExportCaptions as .SRTFile(or .VTT)• Timestamps
3. Translate .SRTFile• Individual.SRTFilefor each
Language4. Import translated .SRTFilesto:
Depending onWorkflow&Technology:• ProjectinVideoEditing Software
or• VideoPlayer(YouTube,Wistia)
French.srtGerman.srt
Closed Captions:• Supportmany languages within asingle videofile
• Captions are easily created &translated• Accessibility Compliance• Low-cost &efficient measure to serve andreach new audiences
Consider:Arecaptions sufficient to reachthe video‘s objective?
Source:KronesAG:https://www.youtube.com/watch?v=otWtPRgWVJA&https://www.youtube.com/watch?v=hyyposVuRdM
• Identical VisualImage• No AudioNarration• Localized On-ScreenText
+LimitedEditing Required+UniqueExperiencefor Customer
- One file perlanguage- Idealexperience for user?
Source:Schüco Italia:https://www.youtube.com/watch?v=_5iLvr02dao
• No AudioNarration• On-ScreenTextinMultipleLanguages• SingleVideoFile (Easier distribution,managing,updating)
NewProductsand Languages
Problem:Scalability (Time)
Faster ReleaseCycle
Solution:Workingwith aLSP?!
TranslationProvider
Did notmeet expectationVideohad the wrong size,inconsistent colors,
bad synchronisation,and moreAudiopronounciation &tonenotcorrect
Impact
ReviewProcess:Hours!
FixingMistakes:Expensive!
Schedule:Delays!
Are you providing enoughinformation, context andguidance?
• RecordingHardware• OperatingSystem• System&RecordingSettings
• Editing Dimensions• AnnotationColors,Fonts• StandardEffect Settings
• Detailed Production Settings
Use of the sameVideoEditing Software
VideoStyleGuide
EnhancedScript
• Original(source)VideoProjects+ AllExamples.
• Added more &earlier ReviewCycles.
• AudioPronounciation Key.
• Guidance &Trainingfor Localization Partner.
added
1HourofExtraWork
(pervideo)
saved
2DaysofBack&Forth
(pervideo)
ClearCommunication
Joined ProcessProcess A Process B
Company:Createyour ownvideos with aneedto localize them.
LanguageServiceProvider:Createand localize videosfor your clients.
• Standardize script &storyboard creation for allvideo projects.– Consider advanced scripts.– Keepfuture localization anoption for allvideo content.
• Provide LSPwith the originalvideo project files as abase andfor comparison.– Include allrelated examples,projects,graphics (including source files)
• Communicate &educate your LSP.– Earlyand regular review cycles– Coordinated workflows
Company/Client
• Specialize inand encourage captions as acost-effective option.– Create&translate .SRTfiles.
• Ask clients for structured scripts &storyboards.– Advanced scripts are even better.
• Use originalvideo project files as abase and for comparison.–Workinthe samevideo tool as your clients (and know how theywork).
– Recommend tools.• Communicate with &educate your client.– Earlyand regular review cycles– Coordinated workflows
LanguageServiceProvider
VideoCreator (Client) Localization Team(Internal or Partner)
1 WriteScript&Storyboard• Include internal stakeholders
Script&Storyboard SpotCheck- Evaluate ease of localization- Red Flags,i.e.cultural no-gos.
2 Finalize OriginalScript
Approve Translated Scripts
Translate Scripts- StyleGuideuseful
3 Record OriginalAudio
Approve Localized AudioFiles
Record Localized Audio
Helpful Ressources (provided by Client):• Pronounciation &ToneGuide
4 Record OriginalVideoSequences
Synchronize &EditOriginalVideo
Create.SRTCaptionFile
Record, Edit&Synchronize Localized Video• Localize Captions
Helpful Ressources:• StyleGuide&Advanced Script• OriginalVideoProjectFile,including Example Files• Finished (Original)Videofor Reference
• EarlyReviewCycles (i.e.afterre-recording the sequences)
Let‘s continue this conversation?!
Thank You!Danke!Merci
Anton BollenTechSmith Corp. Tekom Booth 2/[email protected]@antonbollen
http://gala06.honestly.deFeedback?