68
Deckenankerplatte, Zwischendeckenkonstruktion Ceiling Anchor Plate, Intermediate Ceiling Assembly Placa anclaje techo, Estructura intermedia techo Montageanleitung Mounting Instructions Instrucciones de montaje V. 3.1-DE-EN-ES (09.12)

Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Embed Size (px)

DESCRIPTION

installation manual for KLS MArtin pendant system

Citation preview

Page 1: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Deckenankerplatte, Zwischendeckenkonstruktion

Ceiling Anchor Plate, Intermediate Ceiling Assembly

Placa anclaje techo, Estructura intermedia techo

Montageanleitung

Mounting Instructions

Instrucciones de montaje

V. 3.1-DE-EN-ES (09.12)

Page 2: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Montageanleitung

Deckenankerplatte, Zwischendeckenkonstruktion

2 V 3.1

Deutsch................................................................................ 3 English ............................................................................... 24 Español .............................................................................. 46

Page 3: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Montageanleitung Deckenankerplatte, Zwischendeckenkonstruktion

V 3.1 3

Inhaltsverzeichnis

1 Produkthaftung und Gewährleistung ..............................................4 1.1 Allgemeines ........................................................................................4 1.2 Abkürzungsverzeichnis .........................................................................4 1.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch............................................................4 1.4 Gewährleistung ...................................................................................5 1.5 Eingangskontrolle ................................................................................5 1.6 Lieferumfang.......................................................................................6 1.6.1 Adapterplatte (rund).......................................................................................6 1.6.2 DAP hexagonal Single .....................................................................................6 1.6.3 DAP quadratisch ............................................................................................6 1.6.4 ZDK .............................................................................................................7 1.7 Hotline ...............................................................................................8 1.8 Gültigkeit dieser Montageanleitung.........................................................8

2 Hinweise zu dieser Montageanleitung.............................................9 2.1 Symbolik in dieser Montageanleitung ......................................................9 2.2 Sicherheitshinweise............................................................................ 10

3 Montagehinweise ...................................................................... 11 3.1 Übersicht.......................................................................................... 11 3.2 Adapterplatte (rund) .......................................................................... 12 3.3 DAP hexagonal Single......................................................................... 13 3.4 DAP quadratisch ................................................................................ 13 3.5 Rand- / Achsabstände ........................................................................ 14 3.6 DAP montieren .................................................................................. 15 3.7 ZDK................................................................................................. 17 3.7.1 ZDK an die Deckenplatte montieren................................................................ 17 3.7.2 Gewindestangen M20/M12 an die Zwischenplatte montieren............................... 19

4 Technische Daten...................................................................... 21 4.1 HILTI-Schwerlastanker HSL-3-G .......................................................... 21

5 Bestätigung der statischen Deckentragfähigkeit............................. 22

Page 4: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Montageanleitung

Deckenankerplatte, Zwischendeckenkonstruktion

4 V 3.1

1 Produkthaftung und Gewährleistung

1.1 Allgemeines

Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause entschieden haben. Dieses Produkt trägt das CE-Zeichen, d. h. es erfüllt somit die grundlegenden Anforderungen, die durch die Medizinprodukterichtlinie der EG festgelegt worden sind.

Wir sind der Hersteller dieses Produkts:

Gebrüder Martin GmbH & Co. KG

Ein Unternehmen der KLS Martin Group Ludwigstaler Str. 132 · D-78532 Tuttlingen · Germany Postfach 60 · D-78501 Tuttlingen · Germany Tel. +49 7461 706-0 · Fax +49 7461 706-193 [email protected] · www.klsmartin.com

1.2 Abkürzungsverzeichnis

DAP Deckenankerplatte

ZDK Zwischendeckenkonstruktion

OPL Operationsleuchten

OP Operationssaal

1.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Die Deckenankerplatten (DAP) bzw. Zwischendeckenkonstruktionen (ZDK) von KLS Martin stellen die Montagebasen für die Operationsleuchten-Systeme dar.

In Abhängigkeit der zu montierenden Leuchten bzw. Leuchtenkombinationen und Raumhöhen stehen verschiedene Ausführungen der DAP und der ZDK zur Verfügung.

Diese Montageteile sind, ebenso wie die zum Lieferumfang gehörenden Schrauben, Muttern, Lastanker usw., so dimensioniert, dass sie die durch die Leuchten bestimmten Kräfte sicher aufnehmen und in die Decke des Operationsraumes ableiten.

Es liegt in der Verantwortung des Monteurs, die Montage dieser Teile fachgerecht und mit größter Sorgfalt durchzuführen!

Jede von dieser Anleitung abweichende Art der Montage oder die Verwendung von Teilen, die nicht vom Hersteller oder von Vertretern des Herstellers geliefert worden sind, ist strikt untersagt, weil dadurch Gefahrenquellen entstehen können und jegliche Gewährleistung seitens des Herstellers erlischt.

Page 5: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Montageanleitung Deckenankerplatte, Zwischendeckenkonstruktion

V 3.1 5

1.4 Gewährleistung

Gebrüder Martin garantiert, dass die im Rahmen dieser Montageanleitung beschriebenen Montageteile bei bestimmungsgemäßem Gebrauch für den Zeitraum von zwei Jahren ab Lieferscheindatum frei von Mängeln in Material und Verarbeitung sind. Im Übrigen gelten unsere Allgemeinen Verkaufsbedingungen in der jeweils gültigen Form.

Im Rahmen der Gewährleistung werden alle durch Material- oder Herstellungsfehler auftreten-den Defekte durch unseren Kundendienst oder vom KLS Martin Service kostenlos beseitigt.

Wichtige Hinweise:

Die Instandsetzung des Produkts darf nur durch Gebrüder Martin oder durch eine von Gebrüder Martin ausdrücklich dazu ermächtigte Person oder Firma durchgeführt werden.

Erfolgt die Instandsetzung durch eine von Gebrüder Martin autorisierte Person oder Firma, so wird der Betreiber des Produkts aufgefordert, vom Instandsetzer eine Bescheinigung über Art und Umfang der Instandsetzung zu verlangen. Diese Bescheinigung muss das Datum der Instandsetzung sowie die Firmenangabe mit Unterschrift aufweisen.

Falls die Instandsetzung nicht vom Hersteller selbst durchgeführt wird, müssen instand gesetzte Produkte zusätzlich das Kennzeichen des Instandsetzers erhalten.

Bei unsachgemäßen Eingriffen oder Veränderungen durch Dritte während der Verjährungsfrist erlöschen jegliche Gewährleistungsansprüche. Nicht autorisierte Aktionen am Produkt führen zum Verlust des Haftungsanspruchs gegenüber Gebrüder Martin.

1.5 Eingangskontrolle

Überprüfen Sie die Lieferung sofort nach Empfang auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. Eventuelle Transportschäden sind unverzüglich zu melden.

Page 6: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Montageanleitung

Deckenankerplatte, Zwischendeckenkonstruktion

6 V 3.1

1.6 Lieferumfang

1.6.1 Adapterplatte (rund)

1 Adapterplatte

Abb. 1-1: Lieferumfang OPL-Adapterplatte

1.6.2 DAP hexagonal Single

1 DAP hexagonal Single 2 HILTI-Schwerlastanker HSL-3-G M10/20

(3 Stück)

Abb. 1-2: Lieferumfang DAP hexagonal Single

1.6.3 DAP quadratisch

1 DAP quadratisch 2 HILTI-Schwerlastanker HSL-3-G M12/25

(4 Stück)

Abb. 1-3: Lieferumfang DAP quadratisch

Page 7: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Montageanleitung Deckenankerplatte, Zwischendeckenkonstruktion

V 3.1 7

1.6.4 ZDK

HINWEIS

Das Befestigungsset für die Montage des Deckenrohrs ist im Lieferumfang vom Deckenrohr enthalten.

1 Rohdecke 2 Deckenplatte 3 HILTI-Schwerlastanker

HSL-3-G M12/25 4 Zentrierbuchse

ohne Gewindestift (oben) 5 Scheibe 6 Kontermutter M16 7 Gewindestange M16 8 Zwischenrohr 9 Zentrierbuchse mit

Gewindestift (unten) 10 Gewindestift 11 Zwischenplatte 12 Unterlegscheibe 13 Federring 14 Kontermutter M20 15 Gewindestange M20/M12

Abb. 1-4: Rohdecke (1) und Bestandteile der ZDK

Page 8: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Montageanleitung

Deckenankerplatte, Zwischendeckenkonstruktion

8 V 3.1

1.7 Hotline

Sollten Sie technische Fragen haben, so wenden Sie sich bitte an unser Martin Service Center:

Tel: +49 7461 706-343

Fax: +49 7461 706-408

E-Mail: [email protected]

Bei Fragen zu Wartungsverträgen und Schulungen kontaktieren Sie bitte den Leiter des Technischen Service:

Tel: +49 7461 706-332

E-Mail: [email protected]

1.8 Gültigkeit dieser Montageanleitung

Diese Montageanleitung ist gültig für

Art.-Nr. Bezeichnung

89-630-10-04 OPL-Adapterplatte

89-620-00-04 OPL-Deckenankerplatte (DAP) quadratisch

89-630-00-04 OPL-Deckenankerplatte (DAP) hexagonal Single

89-960-02-04 bis 89-960-17-04

Zwischendeckenkonstruktion (ZDK) 200 mm bis 1.700 mm

Page 9: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Montageanleitung Deckenankerplatte, Zwischendeckenkonstruktion

V 3.1 9

2 Hinweise zu dieser Montageanleitung

Der vorliegende Text bezieht sich gleichermaßen auf männliche und weibliche Personen. Allein aus Gründen der besseren Lesbarkeit wurde auf die zweifache Schreibweise verzichtet.

Bei Nichtbeachtung der Montageanleitung besteht die Möglichkeit einer schweren oder sogar tödlichen Verletzung!

Sorgen Sie dafür, dass die folgenden Hinweise verstanden und beachtet werden!

2.1 Symbolik in dieser Montageanleitung

Wichtige Informationen wie allgemeine oder sicherheitsrelevante Hinweise werden in dieser Montageanleitung mit folgenden Symbolen und Signalwörtern gekennzeichnet:

WARNUNG

Todesgefahr oder Gefahr schwerer Körperverletzung!

Bei Nichtbeachtung droht möglicherweise Tod oder schwere Körperverletzung!

HINWEIS

Sachschadenrisiko!

Bei Nichtbeachtung droht Sachschaden (Zeitverlust, Datenverlust, Maschinendefekt etc.)!

Page 10: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Montageanleitung

Deckenankerplatte, Zwischendeckenkonstruktion

10 V 3.1

2.2 Sicherheitshinweise

Jede mit der Montage betraute Person muss die Montageanleitung vollständig lesen und beachten.

Insbesondere sind alle Vorsichts-, Warn- und Gefahrenhinweise beachten.

Die DAP von KLS Martin, die ZDK und die zum Lieferumfang gehörenden weiteren Montage-teile sind nach den anerkannten Regeln der Technik hergestellte Qualitätsprodukte. Alle Teile haben das Herstellerwerk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen!

Unsere Qualitätssicherungsvorschriften richten sich nach den Bestimmungen der DIN ISO 9000.

Die Montageteile dürfen nur zu dem ihrer Bauart entsprechenden Zweck verwendet werden d. h. ausschließlich als Montagebasis für die Operationsleuchten von KLS Martin!

Beschädigte oder korrodierte Teile dürfen nicht montiert werden!

Es sind nur von KLS Martin zur Montage freigegebene Teile zu verwenden!

Lastanker nur einmal einsetzen!

Alle Muttern sind entsprechend den Angaben in dieser Montageanleitung mit dem Drehmomentschlüssel anzuziehen!

Die DAP sind nur mit den für ihre Bauart zugelassenen Leuchten bzw. Leuchtenkombinationen zu belasten!

Die Montagearbeiten dürfen nur von KLS Martin autorisierte Personen durchführen!

Der Monteur hat sich vor der Montage die Tragfähigkeit der Decke vom zuständigen Statiker schriftlich bestätigen zu lassen. Beachten Sie die Lastdaten der montierten Konstruktion und das Formular „Bestätigung der statischen Deckentragfähigkeit” auf der letzten Seite dieser Montageanleitung!

Page 11: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Montageanleitung Deckenankerplatte, Zwischendeckenkonstruktion

V 3.1 11

3 Montagehinweise

3.1 Übersicht

1 DAP 2 Betondecke 3 ZDK 4 Zwischendecke

M1 Haltemoment M2 Biegemoment G Gewichtskraft

Die DAP (1) bzw. die Deckenplatte der ZDK (3) trägt das Gewicht (G) des Leuchtensystems. Sie muss zusätzlich das maximale Biegemoment (M2) aus-halten. Dazu steht ihr das Haltemoment (M1) zur Verfügung, das sich aus der Auszugskraft des Schwer-lastankers und dem Hebel-arm der DAP (1) ergibt.

Abb. 3-1 Übersicht Tragsystem

In Abhängigkeit

des zu montierenden Leuchtentyps bzw. der Leuchtenkombination

der OP-Raumhöhe

sind verschiedene DAP bzw. ZDK als Montagebasis erforderlich:

Adapterplatte (rund): siehe Kapitel 3.2, Seite 12 – nur zur Adaption vorhandener Montagebasen.

DAP hexagonal Single: siehe Kapitel 3.3, Seite 13 – nur für Einzelaufhängungen geeignet.

DAP quadratisch: siehe Kapitel 3.4, Seite 13 – für alle Leuchtensysteme von KLS Martin geeignet.

ZDK: siehe Kapitel 3.7, Seite 17 – für alle Leuchtensysteme von KLS Martin geeignet.

Page 12: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Montageanleitung

Deckenankerplatte, Zwischendeckenkonstruktion

12 V 3.1

3.2 Adapterplatte (rund)

Diese Konstruktion wird ausschließlich zur Adaption des Deckenrohrs an bauseitig vorhandene Montagebasen verwendet, z. B. wenn die Länge der vorhandenen Gewindestangen zur isolierten Montage des Deckenrohrflansches nicht ausreicht. Dafür stehen in der Adapterplatte sechs Bohrungen 17 mm zur Verfügung.

Bauseitige Befestigung: Diese muss das Leuchtensystem sicher tragen im Hinblick auf

Maximales Biegemoment

Maximale senkrechte Gewichtskraft

Abb. 3-2: Adapterplatte

HINWEIS

Bauseitig vorhandene Montagebasis

Vor der Montage einer Adapterplatte ist die Tragfähigkeit der bauseitig vorhandenen Montagebasis sicherzustellen und schriftlich zu bestätigen auf dem Formular „Bestätigung der statischen Deckentragfähigkeit”, Seite 22!

Page 13: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Montageanleitung Deckenankerplatte, Zwischendeckenkonstruktion

V 3.1 13

3.3 DAP hexagonal Single

Konstruktionen mit dieser DAP sind ausschließlich vorgesehen für Einzelaufhängungen mit Operationsleuchten H5, H5+, V10 und E9. Größere Systeme benötigen höhere Tragfähigkeit.

Bauseitige Decke: Betongüte mindestens C20/25 gerissen, Massivbeton-Dicke min. 140 mm.

Schwerlastanker: HILTI HSL-3-G M10/20 Zulassung nach ETA -02/0042, Auszugskraft 6,4 kN, Bohrernenndurchmesser 15 mm, Bohrlochtiefe 90 mm, Randabstand 160 mm

Maximales Biegemoment: 1 Schwerlastanker x 6,4 kN x 0,287 m / Sicherheit 4 = 459 Nm

Maximale senkrechte Gewichts-kraft: 3 Schwerlastanker x 6,4 kN / Sicherheit 4 = 4,8 kN

Abb. 3-3: DAP hexagonal Single

3.4 DAP quadratisch

Diese Konstruktion ist für alle Leuchtentypen und Kombinationen von KLS Martin geeignet.

Bauseitige Decke: Betongüte mindestens C20/25 gerissen, Massivbeton-Dicke min. 160 mm.

Schwerlastanker: HILTI HSL-3-G M12/25 Zulassung nach ETA-02/0042, Auszugskraft 10,2 kN, Bohrernenndurchmesser 18 mm, Bohrlochtiefe 105 mm, Randabstand 160 mm

Maximales Biegemoment: 2 Schwerlastanker x 10,2 kN x 0,345 m / Sicherheit 4 = 1759 Nm

Maximale senkrechte Gewichts-kraft: 4 Schwerlastanker x 10,2 kN / Sicherheit 4 = 10,2 kN

Abb. 3-4: DAP quadratisch (Für alle Leuchtentypen und -kombinationen)

Page 14: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Montageanleitung

Deckenankerplatte, Zwischendeckenkonstruktion

14 V 3.1

3.5 Rand- / Achsabstände

Beim Verspannen der Schwerlastanker muss das umliegende Deckenmaterial die dabei entstehenden Drücke aufnehmen. Bei zu geringen Abständen zu abgesetzten Deckenrändern oder zu Deckenöffnungen können durch die Drücke im Deckenmaterial Risse entstehen oder Aufplatzungen auftreten. In diesen Fällen ist der entsprechende Anker nicht mehr belastungs-fähig!

Beachten Sie deshalb bei der Montage der DAP unbedingt die in den nachfolgenden Zeichnungen eingetragenen Mindestabstände der Ankerbohrungen zu den Deckenrändern oder zu Öffnungen in der Decke!

Abb. 3-5: Mindestabstände der Ankerbohrungen

1 DAP hexagonal Single DAP quadratisch 2 Deckenöffnung, Durchmesser max. 30 mm Deckenöffnung, Durchmesser max. 100 mm 3 Bohrungen für die 3 Schwerlastanker Bohrungen für die 4 Schwerlastanker 4 Deckenrand Deckenrand

HINWEIS

Bohrloch- und Randabstände der quadratischen DAP sind identisch zu denen der Deckenplatte einer ZDK!

Page 15: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Montageanleitung Deckenankerplatte, Zwischendeckenkonstruktion

V 3.1 15

3.6 DAP montieren

WARNUNG

Todesgefahr oder Gefahr schwerer Körperverletzung!

Bei Nichtbeachtung droht möglicherweise Tod oder schwere Körperverletzung!

Informieren Sie sich vor dem Bohren der Befestigungslöcher über eventuell in der Decke liegende elektrische Leitungen und Rohre!

Verwenden Sie während des Bohrens und Ausblasens der Bohrlöcher eine Schutzbrille und einen Atemschutz!

Informieren Sie im Falle eines angebohrten Armierungseisens den Baustatiker und lassen Sie sich die Deckentragfähigkeit erneut schriftlich bestätigen!

HINWEIS

Die Montage der DAP hat so zu erfolgen, dass die Platte plan an der Decke anliegt!

Vorgehensweise:

Am festgelegten Deckenfixpunkt eines der Befestigungslöcher der DAP anzeichnen.

1 DAP

Abb. 3-6: Bohren / Ausblasen der Befestigungslöcher

Erstes Loch entsprechend dem HILTI-Schwerlastankerdurchmesser bohren (1.) Bohrdurchmesser etc. siehe Kapitel 4.1 „HILTI-Schwerlastanker HSL-3-G”, Seite 21.

Bohrmehl und Bohrklein mit einem Blasebalg aus der Bohrung entfernen (2.).

Page 16: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Montageanleitung

Deckenankerplatte, Zwischendeckenkonstruktion

16 V 3.1

Abb. 3-7: Setzen / Befestigen der Schwerlastanker

Den Schwerlastanker mit Hammerschlägen bündig in das Bohrloch eintreiben (3.). Dabei die Mindestverankerungstiefe beachten (siehe Kapitel 4.1 „HILTI-Schwerlastanker HSL-3-G”, Seite 21)!

Den Schwerlastanker mit einem Sechskantschlüssel (SW 17 / 19) so verspreizen (4.), dass sich die DAP noch bewegen lässt.

Die DAP als Bohrschablone verwenden, dabei die Randabstände beachten (siehe Kapitel 3.5 „Rand- / Achsabstände”, Seite 14).

Die restlichen 2 bzw. 3 Befestigungslöcher bohren.

Die übrigen Schwerlastanker wie oben beschrieben einsetzen.

Mit einem Drehmomentschlüssel alle Schwerlastanker korrekt anziehen – dabei unbedingt das vorgeschriebene Anzugsdrehmoment beachten:

— MD = 35 Nm bei HSL-3-G M10/20 (DAP hexagonal Single)

— MD = 60 Nm bei HSL-3-G M12/25 (DAP quadratisch, ZDK)

Die DAP ist damit komplett montiert und bereit zur Aufnahme des Deckenrohrflansches der Leuchte / Leuchtenkombination. Dazu die Montageanleitung marLux® / marLED® beachten.

Page 17: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Montageanleitung Deckenankerplatte, Zwischendeckenkonstruktion

V 3.1 17

3.7 ZDK

3.7.1 ZDK an die Deckenplatte montieren

Voraussetzung für die folgenden Montageschritte ist, dass die quadratische Deckenplatte ordnungsgemäß an der Decke angebracht ist (siehe Kapitel 3.4 „DAP quadratisch”, Seite 13). Außenabmessungen sowie Bohrungen für die Schwerlastanker sind bei beiden Platten identisch.

HINWEIS

Bohrloch- und Randabstände der quadratischen DAP sind identisch zu denen der Deckenplatte einer ZDK!

1 Zentrierbuchse ohne Gewindestift

2 Scheibe 3 Mutter M16 4 Gewindestange 5 Rohr 6 Zentrierbuchse mit Gewindestift 7 Gewindestift 8 Zwischenplatte 9 Unterlegscheibe

10 Sprengring 11 Mutter

Aus Gründen der Übersichtlichkeit beschränken wir uns in der unten stehenden Grafik auf die Abbildung nur einer Säule.

12 Rohdecke

Abb. 3-8: Abbildung beispielhaft mit einer montierten Säule

Page 18: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Montageanleitung

Deckenankerplatte, Zwischendeckenkonstruktion

18 V 3.1

Vorgehensweise:

Eine Mutter M16 (3) ca. 30 mm weit auf eine der Gewindestangen (4) drehen.

Der Abbildung entsprechend die Scheibe (2) und eine Zentrierbuchse (1) auf die Gewindestange (4) schieben.

Die Gewindestange (4) so weit in die Gewindebohrung der DAP drehen, bis sie an der Decke ansteht!

WARNUNG

Todesgefahr oder Gefahr schwerer Körperverletzung!

Bei Nichtbeachtung droht möglicherweise Tod oder schwere Körperverletzung!

Die Gewindestangen müssen aus Gründen der Tragfähigkeit mindestens auf Materialstärke der Deckenplatte (> 12 mm) in diese eingeschraubt werden!

Die Verbindung mit der Mutter (3) mit Anzugsdrehmoment 65 Nm kontern.

Das Rohr (5) und die Zentrierbuchse (6) bis zum Anschlag über die Gewindestange schieben und die Zentrierbuchse (6) festhalten.

Den Gewindestift (7) als Montagehilfe anschrauben. Damit ist die erste Säule vormontiert.

Die restlichen 5 Säulen in gleicher Weise montieren.

Die Zwischenplatte (8) mit den Durchgangsbohrungen über die unteren Enden der Gewindestangen schieben und die Zwischenplatte festhalten.

Eine Unterlegscheibe (9) und einen Sprengring (10) ebenfalls über eine Gewindestange schieben und alles zusammen mit einer Mutter (11) sichern.

Die letzten Montageschritte an den restlichen Gewindestangen entsprechend wiederholen und dann alle Muttern mit Anzugsdrehmoment 65 Nm anziehen.

Page 19: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Montageanleitung Deckenankerplatte, Zwischendeckenkonstruktion

V 3.1 19

3.7.2 Gewindestangen M20/M12 an die Zwischenplatte montieren

Voraussetzung für die folgenden Montageschritte ist, dass die ZDK einschließlich der Zwischenplatte ordnungsgemäß montiert ist.

1 ZDK 2 Zwischenplatte 3 Gewindestangen

M20/M12 4 U-Scheibe 5 Federring 6 Mutter M20 7 Steckschlüssel SW30

mit Stahlstift (nicht im Lieferumfang enthalten)

8 Unterkante der Zwischendecke

Abb. 3-9: Seitenansicht ZDK

Die Gewindestange (3) so weit in die Zwischenplatte (2) eindrehen, bis der Übergang vom Gewinde M20 auf das Gewinde M12 sich in einer Linie mit der Unterkante der Zwischendecke (8) befindet oder bis zu 70 mm darüber, bzw. 70 mm darunter.

WARNUNG

Todesgefahr oder Gefahr schwerer Körperverletzung!

Bei Nichtbeachtung droht möglicherweise Tod oder schwere Körperverletzung!

Die Gewindestangen (3) müssen aus Gründen der Tragfähigkeit mindestens 15 mm tief in die Zwischenplatte (2) eingeschraubt werden!

Page 20: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Montageanleitung

Deckenankerplatte, Zwischendeckenkonstruktion

20 V 3.1

Eine U-Scheibe (4) und Federring (5) über die Gewindestange schieben und die Gewindestange in dieser Position mit einer Mutter (6) kontern und anziehen.

Die letzten Montageschritte für die restlichen fünf Gewindestangen wiederholen.

Die ZDK ist damit komplett montiert und bereit zur Aufnahme des Deckenrohrflansches der Leuchte(n) / Leuchtenkombinationen. Dazu die Montageanleitung marLux® / marLED® beachten.

Belastbarkeit der ZDK:

Maximales Biegemoment: 2 Schwerlastanker x 10,2 kN x 0,345 m / Sicherheit 4 = 1759 Nm

Maximale senkrechte Gewichtskraft: 4 Schwerlastanker x 10,2 kN / Sicherheit 4 = 10,2 kN

Die Gewichtskraft der ZDK (332 N für 200 mm Länge plus 15 N pro 100 mm) muss zu der der Leuchte oder Leuchtenkombination hinzuaddiert werden. Damit verringert sich die verbleibende maximale senkrechte Gewichtskraft GRest. Die folgende Tabelle zeigt einige Beispiele hierzu:

ZDK-Länge (mm) 200 500 800 1000 1400 1700

Gzusätzlich (N) 332 410 488 540 644 722

GRest (N) 9868 9790 9712 9660 9556 9478

Da die Gewichtskraft einer Leuchtenkombination von KLS Martin weit unter 3000 N liegt, wirkt als limitierender Faktor das Biegemoment, nicht aber die Gewichtskraft.

Page 21: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Montageanleitung Deckenankerplatte, Zwischendeckenkonstruktion

V 3.1 21

4 Technische Daten

4.1 HILTI-Schwerlastanker HSL-3-G

Der Schwerlastanker HSL-3-G ist ein sofort belastbarer mechanisch spreizender Stahlanker. Der Schwerlastanker ist für Verankerungen vorgesehen, bei denen Anforderungen an die mechanische Festigkeit und Standsicherheit und die Nutzungssicherheit im Sinne der wesentlichen Anforderungen 1 und 4 der Richtlinie 89/106/EWG zu erfüllen sind und bei denen ein Versagen der Verankerungen die Stabilität des Bauwerks beeinträchtigen, Menschenleben gefährden und / oder erhebliche wirtschaftliche Folgen haben würde. Der Schwerlastanker darf nur für Verankerungen unter vorwiegend ruhender oder quasi-ruhender Belastung in bewehrtem oder unbewehrtem Normalbeton der Festigkeitsklasse von mindestens C20/25 und höchstens C50/60 gemäß ENV 206-1:2000-12 verwendet werden. Er darf im gerissenen und ungerissenen Beton verankert werden.

Der Schwerlastanker darf nur in Beton unter den Bedingungen trockener Innenräume verwendet werden.

Abb. 4-1: Querschnitt / Daten Schwerlastanker HSL-3-G, 10/20 mm und 12/25 mm

Abk. 10/20 mm 12/25 mm Bezeichnung

dB 15 mm 18 mm Bohrernenndurchmesser t 90 mm 105 mm Mindestbohrlochtiefe hv 70 mm 80 mm Effektive Verankerungstiefe MD 35 Nm 60 Nm Anzugsdrehmoment SW 17 mm 19 mm Schlüsselweite d 140 mm 160 mm Mindestdeckendicke da 12 mm 12 mm Befestigungshöhe

Page 22: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Montageanleitung

Deckenankerplatte, Zwischendeckenkonstruktion

22 V 3.1

5 Bestätigung der statischen Deckentragfähigkeit

Wichtiger Hinweis für den Monteur!

Fertigen Sie bitte von dem nachfolgenden Formular:

Bestätigung der statischen Deckentragfähigkeit

eine Kopie an.

Tragen Sie in diese die zu montierenden Komponenten und deren Lastdaten ein und lassen Sie sich die Deckentragfähigkeit für diese Lasten vom zuständigen Statiker bestätigen!

Bewahren Sie die unterzeichnete Bestätigung bei Ihren Unterlagen auf!

Page 23: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Montageanleitung Deckenankerplatte, Zwischendeckenkonstruktion

V 3.1 23

Bestätigung der statischen Deckentragfähigkeit Der Unterzeichnende bestätigt hiermit

die statische Tragfähigkeit der Decke: Betonqualität C20 / 25 gerissen oder besser, sowie Massivbetondecke mit min. 160 mm Dicke (DAP quadratisch oder ZDK) bzw. 140 mm Dicke (DAP hexagonal Single). Ist dies nicht der Fall, muss eine tragfähige Konstruktion eingesetzt werden (z. B. Gegenplatte)!

im Falle einer bauseitig vorhandenen Montagebasis zur Aufnahme einer Adapterplatte (rund) zusätzlich die Tragfähigkeit dieser bauseitig vorhandenen Montagebasis.

die Kenntnisnahme der in dieser Montageanleitung vorgegebenen Montagetechnik.

Anschrift der Praxis / Krankenanstalt / Klinik:

Bezeichnung des Raumes in welchem das Leuchtensystem montiert wird:

Zu montierende Komponenten: ZDK DAP hex. Single

DAP quadratisch

Adapterplatte

vom Monteur einzutragen

Maximales Biegemoment Nm

Maximale senkrechte Gewichtskraft N

Datum / Anschrift:

Unterschrift / Stempel des Statikers:

Page 24: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Mounting Instructions

Ceiling Anchor Plate, Intermediate Ceiling Assembly

24 V 3.1

Contents

1 Product Liability and Warranty .................................................... 25 1.1 General Information........................................................................... 25 1.2 List of Abbreviations........................................................................... 25 1.3 Intended Use .................................................................................... 25 1.4 Warranty .......................................................................................... 26 1.5 User’s Inspection ............................................................................... 26 1.6 Scope of Delivery............................................................................... 27 1.6.1 Adapter Plate (Round) .................................................................................. 27 1.6.2 Hexagonal Single CAP................................................................................... 27 1.6.3 Square CAP ................................................................................................. 27 1.6.4 Intermediate Ceiling Assembly (ICA)............................................................... 28 1.7 Hotline ............................................................................................. 29 1.8 Validity of these Mounting Instructions.................................................. 29

2 Notices on these Mounting Instructions ........................................ 30 2.1 Symbols Used in these Mounting Instructions ........................................ 30 2.2 Safety Instructions............................................................................. 31

3 Mounting Instructions................................................................ 32 3.1 Overview.......................................................................................... 32 3.2 Adapter Plate (Round) ........................................................................ 33 3.3 Hexagonal Single CAP ........................................................................ 34 3.4 Square CAP....................................................................................... 35 3.5 Edge / Center Distances ..................................................................... 36 3.6 Mounting the Ceiling Anchor Plate (CAP) ............................................... 37 3.7 Intermediate Ceiling Assembly (ICA) .................................................... 39 3.7.1 Mounting the ICA on the Ceiling Plate ............................................................. 39 3.7.2 Mounting M20 / M12 Threaded Rods on Intermediate Plate ................................ 41

4 Technical Data.......................................................................... 43 4.1 HILTI Heavy-Duty Anchor HSL-3-G....................................................... 43

5 Certificate of Static Load Capacity of Ceiling ................................. 44

Page 25: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Mounting Instructions Ceiling Anchor Plate, Intermediate Ceiling Assembly

V 3.1 25

1 Product Liability and Warranty

1.1 General Information

We thank you for having decided to buy a KLS Martin product. This product bears the CE-mark, which means that it satisfies the essential requirements laid down in the EC Directive concerning medical devices.

We are the manufacturer of this product:

Gebrüder Martin GmbH & Co. KG

A company of the KLS Martin Group Ludwigstaler Str. 132 · D-78532 Tuttlingen · Germany Postfach 60 · D-78501 Tuttlingen · Germany Tel. +49 7461 706-0 · Fax +49 7461 706-193 [email protected] · www.klsmartin.com

1.2 List of Abbreviations

CAP Ceiling anchor plate

ICA Intermediate ceiling assembly

OL Operating lights

OR Operating room

1.3 Intended Use

The ceiling anchor plates (CAPs) or intermediate ceiling assemblies (ICAs) from KLS Martin represent the mounting bases for the operating light systems.

Depending on room heights and on the light or combination of lights to be installed, different CAP or ICA versions are available.

Just as the screws, nuts, heavy-duty anchors, etc., included in the scope of delivery, these mounting parts are adequately dimensioned to ensure that the forces created by the lights will be taken up securely for dissipation into the ceiling of the operating room.

It is the responsibility of the installer to mount these parts competently and with utmost care!

Any deviation from these Mounting Instructions is strictly prohibited and the same applies to the use of parts that have not been delivered by the manufacturer or its representatives. Be aware that non-compliance can create danger sources and that the manufacturer’s warranty would be voided in any such case.

Page 26: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Mounting Instructions

Ceiling Anchor Plate, Intermediate Ceiling Assembly

26 V 3.1

1.4 Warranty

Gebrüder Martin warrants the products described in this user manual to be free from any defects in material or workmanship for a period of two years from the date of delivery as specified on the delivery slip, provided they are used as intended. This warranty shall not cover consumables such as lamps and sterile handles or potential software updates. In any other respects, our General Conditions of Sale as updated from time to time shall apply.

Under this warranty, the Martin Service Center will remedy free of charge any defects due to faulty workmanship or the use of faulty materials.

Important Notices

The product may only be repaired by Gebrüder Martin or a qualified person or firm expressly authorized by Gebrüder Martin to perform such work.

If the repair is carried out by a person or firm specially authorized by Gebrüder Martin, the operator of the product is required to obtain from the repairer a certificate with details about the nature and scope of the repair work done. This certificate must be dated and signed and include the firm’s details. In all cases where a party other than the product manufacturer performed the work, repaired products must be additionally marked with the repairer’s ID label.

Improper interventions or alterations performed by third parties during the period of limitation shall void any and all warranty claims. Unauthorized actions performed on the product shall invalidate any liability claims vis-à-vis Gebrüder Martin.

1.5 User’s Inspection

Immediately upon receipt of the goods, verify the completeness of the delivery and check all parts for potential defects and damage in transit. Any shipping damage must be reported immediately.

Page 27: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Mounting Instructions Ceiling Anchor Plate, Intermediate Ceiling Assembly

V 3.1 27

1.6 Scope of Delivery

1.6.1 Adapter Plate (Round)

1 Adapter plate

Fig. 1-1: Scope of delivery of OL adapter plate

1.6.2 Hexagonal Single CAP

1 Hexagonal Single CAP 2 HILTI heavy-duty anchor, HSL-3-G

M10/20 (3 pcs)

Fig. 1-2: Scope of delivery of hexagonal Single CAP

1.6.3 Square CAP

1 Square CAP 2 HILTI HSL-3-G M12/25 heavy-duty anchor

(4 pcs)

Fig. 1-3: Scope of delivery of square CAP

Page 28: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Mounting Instructions

Ceiling Anchor Plate, Intermediate Ceiling Assembly

28 V 3.1

1.6.4 Intermediate Ceiling Assembly (ICA)

NOTICE

The installation kit for mounting the ceiling pipe is included in the scope of delivery of the ceiling pipe.

1 Slab ceiling 2 Ceiling plate 3 HILTI Heavy Duty Anchor

HSL-3-G M12/25 4 Centering sleeve without

threaded pin (top) 5 Washer 6 Lock nut M16 7 Threaded rod M16 8 Intermediate tube 9 Centering sleeve with threaded

pin (bottom) 10 Threaded pin 11 Intermediate plate 12 Flat washer 13 Spring washer 14 Lock nut M20 15 Threaded rod M20/M12

Fig. 1-4: Slab ceiling (1) and components of the ICA

Page 29: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Mounting Instructions Ceiling Anchor Plate, Intermediate Ceiling Assembly

V 3.1 29

1.7 Hotline

Should you have any technical questions, please do not hesitate to turn to our Martin Service Center

Tel: +49 7461 706-343

Fax: +49 7461 706-408

E-mail: [email protected]

Should you have any questions concerning maintenance contracts or training courses, please contact our Technical Service Manager:

Tel: +49 7461 706-332

E-mail: [email protected]

1.8 Validity of these Mounting Instructions

These Mounting Instructions are valid for

Item No. Designation

89-630-10-04 OL adapter plate

89-620-00-04 OL ceiling anchor plate (CAP), square

89-630-00-04 OL ceiling anchor plate (CAP), hexagonal Single

89-960-02-04 to 89-960-17-04

Intermediate ceiling assembly (ICA), 200 mm to 1,700 mm

Page 30: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Mounting Instructions

Ceiling Anchor Plate, Intermediate Ceiling Assembly

30 V 3.1

2 Notices on these Mounting Instructions

Non-compliance with these Mounting Instructions involves a risk of serious or even lethal injury!

Make sure that the following instructions are understood and respected!

2.1 Symbols Used in these Mounting Instructions

The following symbols and signal words are used in this manual to highlight important information such as general and safety-related notices:

WARNING

Life hazard or danger of serious injury!

Indicates a situation which, if not avoided, could result in death or serious injury!

NOTICE

Risk of property damage!

Indicates a situation which, if not avoided, could lead to material damage (loss of time, data loss, device / machine failure, etc.)!

Page 31: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Mounting Instructions Ceiling Anchor Plate, Intermediate Ceiling Assembly

V 3.1 31

2.2 Safety Instructions

Every individual commissioned with this mounting work must read these Mounting Instructions completely and follow them carefully.

In particular, be sure to observe all cautions, warnings and danger notices!

The KLS Martin ceiling anchor plate (CAP), the intermediate ceiling assembly (ICA) and the mounting parts included in the scope of delivery are quality products manufactured in accordance with recognized technical rules. All parts left the factory in a perfectly safe technical condition!

Our QA regulations comply with DIN ISO 9000 provisions.

The mounting parts may only be used for the purpose for which they have been designed, i.e. exclusively as a mounting base for the KLS Martin operating lights!

Never use damaged or corroded mounting parts!

Be sure to use only mounting parts approved by KLS Martin for this purpose!

Heavy-duty anchors may be used (installed) only once!

Be sure to tighten the nuts with the torque specified herein in each case, using a torque wrench!

The ceiling anchor plates (CAPs) may only be loaded with lights or light combinations approved for use with the respective type of plate!

The mounting work may only be performed by persons specially authorized by KLS Martin!

Before starting the mounting process, the installer is required to obtain from the competent structural engineer a certificate confirming the adequate load capacity of the ceiling to be used for installation. Be sure to observe the load data for the mounted ICA and the form “Certificate of Static Load Capacity of Ceiling” provided on the last page of this manual!

Page 32: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Mounting Instructions

Ceiling Anchor Plate, Intermediate Ceiling Assembly

32 V 3.1

3 Mounting Instructions

3.1 Overview

1 CAP 2 Concrete ceiling 3 ICA 4 Intermediate ceiling

M1 Holding torque M2 Bending moment G Weight force

The CAP (1) or the ceiling plate of the ICA (3) carries the weight (G) of the light system. In addition, it must withstand the maximum bending moment (M2). This requires a corresponding holding torque (M1), which is the product of the pull-out force of the heavy-duty anchor and the lever arm of the CAP (1).

Fig. 3-1 Suspension system overview

Depending on

the type of light or combination of lights to be mounted and

the height of the operating room,

different CAPs or ICAs are required as a mounting base:

Adapter Plate (Round): see section 3.2, page 33 – only for adaptation to on-site mounting bases already installed on the ceiling

Hexagonal Single CAP: see section 3.3, page 34 – only suitable for single suspension systems.

Square CAP: see section 3.4, page 35 – suitable for all KLS Martin light systems.

Intermediate Ceiling Assembly (ICA): see section 3.7, page 39 – suitable for all KLS Martin light systems.

Page 33: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Mounting Instructions Ceiling Anchor Plate, Intermediate Ceiling Assembly

V 3.1 33

3.2 Adapter Plate (Round)

This structural solution is exclusively used for adaptation of the ceiling tube to on-site mounting bases already installed on the ceiling, e.g. if the existing threaded rods are too short for insulated installation of the ceiling tube flange. To this end, the adapter plate features six 17-mm holes.

On-site (customer-provided) mounting base: Such device must provide secure support for the light system with regard to

maximum bending moment

maximum vertical weight force

Fig. 3-2: Adapter plate

NOTICE

Mounting base already available on ceiling

Prior to mounting the adapter plate, ensure that the load capacity of the on-site mounting base is adequate! This must be confirmed in writing using the form “Certificate of Static Load Capacity of Ceiling”, page 44!

Page 34: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Mounting Instructions

Ceiling Anchor Plate, Intermediate Ceiling Assembly

34 V 3.1

3.3 Hexagonal Single CAP

Structures using this ceiling anchor plate are exclusively intended for single suspension systems with H5, H5+, V10 and E9 operating lights. Larger systems require a higher load capacity.

On-site ceiling: Concrete grade at least C20/25, cracked, solid concrete thickness min. 140 mm.

Heavy-duty anchors: HILTI HSL-3-G M10/20, approved acc. to ETA-02/0042, pull-out force 6.4 kN, nominal drill bit diameter 15 mm, hole depth 90 mm, edge distance 160 mm

Maximum bending moment: 1 heavy-duty anchor x 6.4 kN x 0.287 m / safety factor 4 = 459 Nm

Maximum vertical weight force: 3 heavy-duty anchors x 6.4 kN / safety factor 4 = 4.8 kN

Fig. 3-3: Hexagonal Single CAP

Page 35: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Mounting Instructions Ceiling Anchor Plate, Intermediate Ceiling Assembly

V 3.1 35

3.4 Square CAP

This structure is suitable for all KLS Martin types of light and light combinations.

On-site ceiling: Concrete grade at least C20/25, cracked, solid concrete thickness min. 160 mm.

Heavy-duty anchors: HILTI HSL-3-G M12/25, approved acc. to ETA-02/0042, pull-out force 10.2 kN, nominal drill bit diameter 18 mm, hole depth 105 mm, edge distance 160 mm

Maximum bending moment: 2 heavy-duty anchors x 10.2 kN x 0.345 m / safety factor 4 = 1759 Nm

Maximum vertical weight force: 4 heavy-duty anchors x 10.2 kN / safety factor 4 = 10.2 kN

Fig. 3-4: Square CAP (for all types of light and light combinations)

Page 36: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Mounting Instructions

Ceiling Anchor Plate, Intermediate Ceiling Assembly

36 V 3.1

3.5 Edge / Center Distances

When anchoring (expanding) the heavy-duty anchors, the surrounding ceiling material must take up the pressures created in the process. If the distances to set-off ceiling edges or ceiling openings are too low, the pressures involved can cause cracks or bursting in the ceiling material. In such cases, the anchor is no longer suitable for the stresses and loads involved!

Therefore, be sure to observe the minimum distances required between the anchor drill holes and the ceiling edges or ceiling openings (see the following diagrams for details)!

Fig. 3-5: Minimum distances for anchor drill holes

1 Hexagonal Single CAP Square CAP 2 Ceiling opening, max. diameter 30 mm Ceiling opening, max. diameter 100 mm 3 Holes for 3 heavy-duty anchors Holes for 4 heavy-duty anchors 4 Edge of ceiling Edge of ceiling

NOTICE

The drill-hole and edge distances of the CAP are the same as those of the ceiling plate of an intermediate ceiling assembly (ICA)!

Page 37: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Mounting Instructions Ceiling Anchor Plate, Intermediate Ceiling Assembly

V 3.1 37

3.6 Mounting the Ceiling Anchor Plate (CAP)

WARNING

Danger of death or serious injury!

Non-compliance could lead to death or serious injury!

Prior to drilling the mounting holes, check for presence of electrical cables and tubes that may be running through the ceiling!

Use protective goggles and breathing protection when drilling and blowing out the holes!

If you accidentally drill into a concrete reinforcing bar, be sure to contact the structural engineer to obtain new written confirmation regarding adequate load capacity of the ceiling!

NOTICE

When mounting the CAP, make sure that the plate sits flat on the ceiling!

Procedure:

Mark one of the CAP mounting holes at the defined point of fixation on the ceiling.

1 CAP

Fig. 3-6: Drilling / blowing out the mounting holes

Drill the first hole according to the diameter of the HILTI heavy-duty anchor to be used (1). For hole diameters, etc., see section 4.1, “HILTI Heavy-Duty Anchor HSL-3-G”, page 43.

Remove the drilling dust and debris from the hole using bellows (2).

Page 38: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Mounting Instructions

Ceiling Anchor Plate, Intermediate Ceiling Assembly

38 V 3.1

Fig. 3-7: Inserting / mounting the heavy-duty anchors

Use a hammer to drive the heavy-duty anchor flush into the drilled hole (3). Be sure to observe the required embedment depth (see section 4.1, “HILTI Heavy-Duty Anchor HSL-3-G”, page 43)!

Using an Allen key (size 17 / 19) (4), expand the heavy-duty anchor so that it is still possible to move the CAP.

Now use the CAP as a drilling template, taking the edge distances duly into account (see section 3.5, “Edge / Center Distances”, page 36).

Drill the remaining 2 or 3 mounting holes.

Insert the remaining heavy-duty anchors in the same manner as described above.

Tighten all heavy-duty anchors correctly using a torque wrench. Be sure to observe the specified torque:

— MD = 35 Nm for HSL-3-G M10/20 (hexagonal Single CAP)

— MD = 60 Nm for HSL-3-G M12/25 (Square CAP, ICA)

This completes the mounting process. The CAP is now ready to receive the ceiling tube flange of the light or combination of lights. For the mounting procedure, be sure to refer to the marLux® / marLED® Mounting Instructions.

Page 39: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Mounting Instructions Ceiling Anchor Plate, Intermediate Ceiling Assembly

V 3.1 39

3.7 Intermediate Ceiling Assembly (ICA)

3.7.1 Mounting the ICA on the Ceiling Plate

It is a precondition for the following mounting steps that the square ceiling plate has been properly installed on the ceiling (see section 3.4, “Square CAP”, page 35). The external dimensions and drill holes for the heavy-duty anchors are the same for both plates.

NOTICE

The drill-hole and edge distances are the same for the square CAP and the ICA ceiling plate!

1 Centering sleeve without threaded pin

2 Washer 3 Nut M16 4 Threaded rod 5 Tube 6 Centering sleeve with threaded

pin 7 Threaded pin 8 Intermediate plate 9 Flat washer

10 Snap ring 11 Nut

In the interest of clarity, the drawing below shows one column only.

12 Slab ceiling

Fig. 3-8: Illustration in exemplary fashion with one mounted column

Page 40: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Mounting Instructions

Ceiling Anchor Plate, Intermediate Ceiling Assembly

40 V 3.1

Procedure:

Put a M16 nut (3) in place on one of the threaded rods (4) and advance it approx. 30 mm.

In accordance with the figure, slide the washer (2) and a centering sleeve (1) onto the threaded rod (4).

Rotate the threaded rod (4) into the threaded hole of the CAP until it touches the ceiling!

WARNING

Danger of death or serious injury!

Non-compliance could result in death or serious injury!

To ensure adequate load-bearing capacity, screw the threaded rods at least 12 mm (plate thickness) into the ceiling plate!

Lock the connection using the nut (3); tighten with a torque of 65 Nm.

Slide the tube (5) and the centering bush (6) over the threaded rod as far as they will go and hold the centering bush (6) in place.

Screw the setscrew (7) in place as a mounting aid. The first column is now pre-installed.

Mount the remaining 5 columns in the same way.

Slide the intermediate plate (8) with its through-holes over the lower ends of the threaded rods and hold the plate in place.

Put a washer (9) and a circlip (10) in place on each threaded rod and secure with a nut (11).

To complete the mounting process, repeat the previous steps for the remaining threaded rods, then tighten all nuts with a torque of 65 Nm.

Page 41: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Mounting Instructions Ceiling Anchor Plate, Intermediate Ceiling Assembly

V 3.1 41

3.7.2 Mounting M20 / M12 Threaded Rods on Intermediate Plate

The following mounting steps presuppose that the intermediate ceiling assembly (ICA) and the intermediate plate have been installed correctly.

1 ICA 2 Intermediate plate 3 M20/M12 threaded rods 4 Washer 5 Spring washer 6 Nut M20 7 Socket wrench SW30

with steel pin (not included in scope of delivery)

8 Lower edge of intermediate ceiling

Fig. 3-9: Side view ICA

Screw the threaded rod (3) into the intermediate plate (2) until the point of transition from the M20 thread to the M12 thread is in line with the lower edge of the intermediate ceiling (8) or 70 mm higher at a maximum, or 70 mm below.

WARNING

Danger of death or serious injury!

Non-compliance could result in death or serious injury!

For stability, the threaded rods (3) must be screwed into the intermediate plate (2) to a depth of at least 15 mm!

Page 42: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Mounting Instructions

Ceiling Anchor Plate, Intermediate Ceiling Assembly

42 V 3.1

Slide a washer (4) and spring washer (5) on the threaded rod, lock the threaded rod in this position with a nut (6) and tighten it.

Repeat the above mounting steps for the remaining five threaded rods.

This completes the mounting process and the ICA is now ready to receive the ceiling tube flange of the light or combination of lights. For the mounting procedure, please refer to the marLux® / marLED® Mounting Instructions.

Load-bearing capacity of the intermediate ceiling assembly (ICA):

Maximum bending moment: 2 heavy-duty anchors x 10.2 kN x 0.345 m / safety factor 4 = 1759 Nm

Maximum vertical weight force: 4 heavy-duty anchors x 10.2 kN / safety factor 4 = 10.2 kN

The weight force of the ICA (332 N for a length of 200 mm, plus 15 N per 100 mm) must be added to that of the light or light combination. This reduces the remaining maximum vertical weight force Grest. The following table provides a few examples:

ICA Length (mm) 200 500 800 1000 1400 1700

Gadditional (N) 332 410 488 540 644 722

Grest (N) 9868 9790 9712 9660 9556 9478

As the weight force of a combination of KLS Martin lights is far lower than 3000 N, the bending moment is a limiting factor, but not the weight force.

Page 43: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Mounting Instructions Ceiling Anchor Plate, Intermediate Ceiling Assembly

V 3.1 43

4 Technical Data

4.1 HILTI Heavy-Duty Anchor HSL-3-G

The HSL-3-G heavy-duty anchor is a mechanically expanding steel anchor that is immediately loadable after installation. This heavy-duty anchor is intended for anchorages where requirements in terms of mechanical strength, stability and safety of use must be satisfied according to the essential requirements 1 and 4 of Directive 89/106/EEC, and where anchor failure could endanger the stability of the structure, jeopardize human lives and / or cause significant damage or loss. The heavy-duty anchor may only be used for anchorages exposed to primarily steady or quasi-steady loads in reinforced or non-reinforced normal concrete of strength class C20/25 (minimum) or C50/60 (maximum) according to ENV 206-1:2000-12. The anchor may be used in cracked as well as non-cracked concrete.

The heavy-duty anchor may only be used in concrete under conditions of dry interior spaces.

Fig. 4-1: Cross-section / data of HSL-3-G heavy-duty anchor, 10/20 mm and 12/25 mm

Abk. 10/20 mm 12/25 mm Designation

dB 15 mm 18 mm Nominal drill bit diameter t 90 mm 105 mm Minimum hole depth hv 70 mm 80 mm Effective embedment depth MD 35 Nm 60 Nm Tightening torque SW 17 mm 19 mm Wrench size d 140 mm 160 mm Minimum thickness of ceiling da 12 mm 12 mm Thickness fastened range

Page 44: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Mounting Instructions

Ceiling Anchor Plate, Intermediate Ceiling Assembly

44 V 3.1

5 Certificate of Static Load Capacity of Ceiling

Important notice for installer!

Please make a copy of the following form:

Certificate of Static Load Capacity of Ceiling

Enter the components to be mounted and their load data into the form and have the load capacity of the ceiling confirmed by the competent structural engineer for these loads!

File the signed certificate as part of your own records!

Page 45: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Mounting Instructions Ceiling Anchor Plate, Intermediate Ceiling Assembly

V 3.1 45

Certificate of Static Load Capacity of Ceiling The undersigned hereby confirms that

the static load capacity of the ceiling is adequate: concrete quality C 20 / 25, cracked or higher-grade, and solid concrete ceiling with a thickness of at least 160 mm (square CAP or ICA) or 140 mm (hexagonal Single CAP). If this is not the case, a sufficiently strong structure must be installed (e.g. a counter-plate)!

if a mounting base for an adapter plate (round) is already available on the ceiling, the static load capacity of this base is sufficient as well.

he / she has taken note of the mounting technique described in these Mounting Instructions.

Address of practice / hospital / clinic:

Designation of the room in which the light system is to be installed:

Components to be mounted: ICA Hex. Single CAP

Square CAP Adapter plate

To be entered by installer

Maximum bending moment Nm

Maximum vertical weight force N

Date / Address:

Signature & stamp of structural engineer:

Page 46: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Instrucciones de montaje

Placa anclaje techo, Estructura intermedia techo

46 V. 3.1

Índice

1 Responsabilidad civil del producto y garantía ................................ 47 1.1 Aspectos generales ............................................................................ 47 1.2 Índice de abreviaciones ...................................................................... 47 1.3 Utilización conforme a las prescripciones ............................................... 47 1.4 Garantía ........................................................................................... 48 1.5 Control de entrada............................................................................. 48 1.6 Prestaciones del suministro ................................................................. 49 1.6.1 Placa de adaptación (redonda) ....................................................................... 49 1.6.2 PAT hexagonal single .................................................................................... 49 1.6.3 PAT cuadrada .............................................................................................. 49 1.6.4 EICR .......................................................................................................... 50 1.7 Línea de asistencia telefónica .............................................................. 51 1.8 Validez de estas instrucciones de montaje ............................................. 51

2 Indicaciones relativas a estas instrucciones de montaje.................. 52 2.1 Simbología utilizada en estas instrucciones de montaje ........................... 52 2.2 Indicaciones de seguridad ................................................................... 53

3 Instrucciones de montaje ........................................................... 54 3.1 Sumario ........................................................................................... 54 3.2 Placa de adaptación (redonda)............................................................. 55 3.3 PAT hexagonal single ......................................................................... 56 3.4 PAT cuadrada.................................................................................... 57 3.5 Distancias del borde / distancias hacia aberturas.................................... 58 3.6 Montaje de la PAT .............................................................................. 59 3.7 EICR ................................................................................................ 61 3.7.1 Montaje de la EICR a la placa de anclaje de techo ............................................. 61 3.7.2 Montaje de los vástagos roscados M20/M12 a la placa intermedia ....................... 63

4 Características técnicas.............................................................. 65 4.1 Anclaje de seguridad HILTI HSL-3-G..................................................... 65

5 Certificado de la capacidad de carga estática del techo................... 66

Page 47: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Instrucciones de montaje Placa anclaje techo, Estructura intermedia techo

V. 3.1 47

1 Responsabilidad civil del producto y garantía

1.1 Aspectos generales

Nos congratulamos de que haya adquirido un producto de nuestra empresa. Este equipo lleva el símbolo CE, lo que significa que cumple los requisitos esenciales determinados por la directiva relativa a productos sanitarios de la UE.

Nosotros somos los fabricantes de este producto:

Gebrüder Martin GmbH & Co. KG

Una sociedad de KLS Martin Group Ludwigstaler Strasse 132 · D-78532 Tuttlingen / Alemania Postfach 60 · D-78501 Tuttlingen / Alemania Tel. +49 7461 706-0 · Fax +49 7461 706-193 [email protected] · www.klsmartin.com

1.2 Índice de abreviaciones

PAT Placa de anclaje de techo

EICR Estructura intermedia de cielo raso

LQ Lámparas de quirófano

QUIR Quirófano

1.3 Utilización conforme a las prescripciones

Las placas de anclaje de techo (PAT) o las estructuras intermedias de cielo raso (EICR) de KLS Martin constituyen las bases de montaje para los sistemas de lámparas de quirófano.

Dependiendo de las lámparas o combinaciones de lámparas a montar y de las alturas de la estancia, se dispone de diferentes modelos de PAT y EICR.

Estas piezas de montaje están dimensionadas, al igual que los tornillos, las tuercas, los anclajes de seguridad, etc. incluidos en el suministro, de tal forma, que absorben con seguridad las fuerzas determinadas por las lámparas, derivándolas hacia el techo del quirófano.

¡Es responsabilidad del montador que monte estas piezas de forma profesional y con el mayor esmero posible!

Cualquier tipo de montaje que difiera a la descrita en estas instrucciones o la utilización de piezas que no hayan sido suministradas por el fabricante o los representantes de éste está terminantemente prohibida, ya que pueden generarse fuentes de peligrosidad, perdiéndose cualquier derecho de garantía por parte del fabricante.

Page 48: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Instrucciones de montaje

Placa anclaje techo, Estructura intermedia techo

48 V. 3.1

1.4 Garantía

Gebrüder Martin garantiza que los productos descritos en el marco de estas instrucciones de montaje están libres de vicios materiales y de procesamiento durante el periodo de dos años a partir de la fecha del albarán de entrega, siempre y cuando se utilicen según las prescripciones. Se excluyen de la garantía los consumibles como puedan ser las bombillas y los mangos estériles, así como posibles actualizaciones del software. Por lo demás son aplicables nuestras condiciones generales de venta en su versión respectiva vigente.

En el marco de la garantía se solucionarán todos los defectos que puedan darse a causa de deficiencias materiales o de fabricación a través de nuestro Martin Service Center.

Notas importantes

La reparación del producto sólo debe ser realizada por Gebrüder Martin o por una persona o empresa expresamente autorizada por Gebrüder Martin.

Si la reparación es realizada por una persona o empresa autorizada por Gebrüder Martin, será necesario que el propietario del producto exija del técnico de servicio un certificado sobre el tipo y la envergadura de la reparación. Este certificado deberá llevar la fecha de ejecución, así como la indicación de la empresa con la firma correspondiente.

En el caso de que la reparación no sea realizada por el fabricante, los productos reparados deberán obtener adicionalmente una identificación por parte del técnico de servicio.

Intervenciones o modificaciones inadecuadas realizadas por terceros durante el plazo prescriptivo implicarán la pérdida de todo derecho de prestaciones por razones de garantía. Acciones no autorizadas en el producto conducen a la pérdida del derecho de hacer efectiva una responsabilidad frente a Gebrüder Martin.

1.5 Control de entrada

Inmediatamente después de la recepción de la mercancía deberá controlar que las piezas estén en número completo y no presenten vicios o daños causados por el transporte. Los daños de transporte deben ser reportados inmediatamente.

Page 49: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Instrucciones de montaje Placa anclaje techo, Estructura intermedia techo

V. 3.1 49

1.6 Prestaciones del suministro

1.6.1 Placa de adaptación (redonda)

1 Placa de adaptación

Fig. 1-1: Prestación de suministro placa de adaptación para lámpara de quirófano

1.6.2 PAT hexagonal single

1 PAT hexagonal single 2 Anclaje de seguridad HILTI HSL-3-G

M10/20 (3 unidades)

Fig. 1-2: Prestación de suministro PAT hexagonal single

1.6.3 PAT cuadrada

1 PAT cuadrada 2 Anclaje de seguridad HILTI HSL-3-G

M12/25 (4 unidades)

Fig. 1-3: Prestación de suministro PAT cuadrada

Page 50: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Instrucciones de montaje

Placa anclaje techo, Estructura intermedia techo

50 V. 3.1

1.6.4 EICR

INDICACIÓN

El juego de fijación para montar el tubo de techo está incluido en la prestación de suministro de dicho tubo.

1 Techo en bruto 2 Placa de techo 3 Anclaje de seguridad HILTI

HSL-3-G M12/25 4 Casquillo de centrado sin tornillo

prisionero (arriba) 5 Disco 6 Contratuerca M16 7 Vástago roscado M16 8 Tubo intermedio 9 Casquillo de centrado con

tornillo prisionero (abajo) 10 Tornillo prisionero 11 Placa intermedia 12 Arandela 13 Anillo elástico 14 Contratuerca M20 15 Vástago roscado M20/M12

Fig. 1-4: Techo en bruto (1) y componentes de la EICR

Page 51: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Instrucciones de montaje Placa anclaje techo, Estructura intermedia techo

V. 3.1 51

1.7 Línea de asistencia telefónica

En el caso de que tuviera cualquier pregunta técnica, rogamos que se ponga en contacto con nuestro Martin Service Center:

Tel: +49 7461 706-343

Fax: +49 7461 706-408

E-Mail: [email protected]

Para consultas relativas a contratos de mantenimiento y cursos de formación, rogamos que se pongan en contacto con el director del servicio técnico:

Tel: +49 7461 706-332

E-Mail: [email protected]

1.8 Validez de estas instrucciones de montaje

Estas instrucciones de montaje son válidas para:

N.º ref. Designación

89-630-10-04 Placa de adaptación para lámparas de quirófano

89-620-00-04 Placa de anclaje de techo (PAT) cuadrada para lámparas de quirófano

89-630-00-04 Placa de anclaje de techo (PAT) hexagonal single para lámparas de quirófano

89-960-02-04 hasta 89-960-17-04

Estructura intermedia de cielo raso (EICR) de 200 mm a 1.700 mm

Page 52: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Instrucciones de montaje

Placa anclaje techo, Estructura intermedia techo

52 V. 3.1

2 Indicaciones relativas a estas instrucciones de montaje

El presente texto se refiere por igual a hombres como a mujeres. Únicamente por razones de mejor legibilidad se prescindió de la escritura en ambos géneros.

¡En caso de no observar estas instrucciones de montaje existe la posibilidad de una lesión grave o incluso mortal!

¡Por ello deberá procurar que las siguientes indicaciones sean comprendidas y observadas!

2.1 Simbología utilizada en estas instrucciones de montaje

Las informaciones importantes como puedan ser indicaciones generales o determinantes para la seguridad están marcadas en estas instrucciones de montaje con los siguientes símbolos y palabras de señalización.

ADVERTENCIA

¡Peligro de muerte o de lesiones físicas graves!

¡En caso de inobservancia existe posible peligro de muerte o de graves lesiones físicas!

INDICACIÓN

¡Riesgo de daños materiales!

¡En caso de no observación existe riesgo de daños materiales (pérdida de tiempo, pérdida de datos, defectos en la máquina, etc.)!

Page 53: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Instrucciones de montaje Placa anclaje techo, Estructura intermedia techo

V. 3.1 53

2.2 Indicaciones de seguridad

Cada persona encargada del montaje deberá leer por completo las instrucciones de montaje y observarlas.

En particular deberán observarse todas las indicaciones de atención, advertencia y peligro.

La PAT de KLS Martin, la EICR y las demás piezas de montaje pertenecientes a las prestaciones del suministro son productos de calidad fabricados conforme a las reglas reconocidas de la técnica. ¡Todas las piezas han abandonado la sede de fabricación en estado de seguridad técnica impecable!

Nuestras normas de seguridad cualitativa se rigen por las disposiciones de la norma DIN ISO 9000.

¡Las piezas de montaje sólo pueden utilizarse conforme a la finalidad correspondiente a su tipo de construcción, esto es, únicamente como base de montaje para las lámparas de quirófano de KLS Martin!

¡Las piezas dañadas u oxidadas no deben montarse bajo ningún concepto!

¡Únicamente deben utilizarse piezas autorizadas por KLS Martin para su montaje!

¡Los anclajes de seguridad deben utilizarse una sola vez!

¡Todas las tuercas deben apretarse conforme a las indicaciones dadas en estas instrucciones de montaje con una llave dinamométrica!

¡Las PAT sólo deben cargarse con las lámparas o combinaciones de lámparas para las que ha sido homologado su tipo de construcción!

¡Los trabajos de montaje sólo deberán realizarlos personas expresamente autorizadas por KLS Martin!

El montador debe dejarse confirmar por escrito la capacidad de carga del techo por el ingeniero de estática responsable antes del montaje. ¡Rogamos que observen los datos de carga de la construcción montada y el formulario “Certificado de la capacidad de carga estática del techo”, que se encuentra en la última página de estas instrucciones de montaje!

Page 54: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Instrucciones de montaje

Placa anclaje techo, Estructura intermedia techo

54 V. 3.1

3 Instrucciones de montaje

3.1 Sumario

1 PAT 2 Techo de hormigón 3 EICR 4 Cielo raso

M1 Par de retención M2 Momento de flexión G Peso vertical

La PAT (1) o la placa de techo de la EICR (3) soporta el peso (G) del sistema de lámparas. Además deberá soportar el par de torsión (M2) máximo. Para ello dispone del par de sujeción (M1), que resulta de la fuerza de extracción del anclaje de seguridad y del brazo de palanca de la PAT (1).

Fig. 3-1 Visión de conjunto del sistema portante

Dependiendo

del tipo de lámpara o combinación de lámparas a montar;

de la altura de la estancia del quirófano,

se requieren diferentes PAT o EICR como base de montaje:

Placa de adaptación (redonda): véase el capítulo 3.2, página 55 – sólo para la adaptación a bases de montaje ya existentes

PAT hexagonal single: véase el capítulo 3.3, página 56 – sólo apropiada para suspensiones individuales.

PAT cuadrada: véase el capítulo 3.4, página 57 – apropiada para todos los sistemas de lámparas de KLS Martin.

EICR: véase el capítulo 3.7, página 61 – apropiada para todos los sistemas de lámparas de KLS Martin.

Page 55: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Instrucciones de montaje Placa anclaje techo, Estructura intermedia techo

V. 3.1 55

3.2 Placa de adaptación (redonda)

Esta estructura sólo se utiliza para la adaptación del tubo de techo a bases de montaje presentes en la estancia, por ejemplo, cuando la longitud de los vástagos roscados existentes no es suficiente para el montaje aislado de la brida del tubo de techo. Para ello se dispone de seis taladros de 17 mm en la placa de adaptación.

Base de montaje presente en la estancia: éste debe soportar con seguridad el sistema de lámparas en cuanto al

par de torsión máximo y

al peso vertical máximo.

Fig. 3-2: Placa de adaptación

INDICACIÓN

Base de montaje presente en la estancia

¡Antes del montaje de la placa de adaptación deberá asegurarse la capacidad de carga de la base de montaje presente en la estancia, confirmándola por escrito en el formulario “Certificado de la capacidad de carga estática del techo”, página 66!

Page 56: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Instrucciones de montaje

Placa anclaje techo, Estructura intermedia techo

56 V. 3.1

3.3 PAT hexagonal single

Las construcciones con esta PAT están previstas exclusivamente para suspensiones simples con las lámparas de quirófano H5, H5+, V10 y E9. Los sistemas más grandes requieren capacidades de carga superiores.

Techo de la estancia: calidad mínima del hormigón C20/25 agrietado, grosor del hormigón macizo mín. 140 mm.

Anclaje de seguridad: HILTI HSL-3-G M10/20, homologación conforme a ETA-02/0042, fuerza de extracción 6,4 kN, diámetro nominal de la broca 15 mm, profundidad del taladro 90 mm, distancia del borde 160 mm.

Par de torsión máximo: 1 anclaje de seguridad x 6,4 kN x 0,287 m / seguridad 4 = 459 Nm

Peso vertical máximo: 3 anclajes de seguridad x 6,4 kN / seguridad 4 = 4,8 kN

Fig. 3-3: PAT hexagonal single

Page 57: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Instrucciones de montaje Placa anclaje techo, Estructura intermedia techo

V. 3.1 57

3.4 PAT cuadrada

Esta estructura es apropiada para todos los modelos de lámparas y sus combinaciones de KLS Martin.

Techo de la estancia: calidad mínima del hormigón C20/25 agrietado, grosor del hormigón macizo mín. 160 mm.

Anclaje de seguridad: HILTI HSL-3-G M12/25, homologación conforme a ETA-02/0042, fuerza de extracción 10,2 kN, diámetro nominal de la broca 18 mm, profundidad del taladro 105 mm, distancia del borde 160 mm.

Par de torsión máximo: 2 anclajes de seguridad x 10,2 kN x 0,345 m / seguridad 4 = 1759 Nm

Peso vertical máximo: 4 anclajes de seguridad x 10,2 kN / seguridad 4 = 10,2 kN

Fig. 3-4: PAT cuadrada (para todos los modelos de lámparas y sus combinaciones)

Page 58: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Instrucciones de montaje

Placa anclaje techo, Estructura intermedia techo

58 V. 3.1

3.5 Distancias del borde / distancias hacia aberturas

Al arriostrar los anclajes de seguridad, el material colindante del techo debe absorber las presiones que se generan en consecuencia. En el caso de distancias demasiado pequeñas hacia bordes de techo escalonados o hacia aberturas de techo, las presiones pueden ocasionar grietas o desprendimientos en el material del techo. ¡En estos casos, el anclaje correspondiente ya no es capaz de soportar cargas!

¡Por esta razón será imprescindible que en el montaje de la PAT observe las distancias mínimas de los taladros de anclaje a los bordes del techo o a posibles aberturas en el techo, tal como se indican en los siguientes dibujos!

Fig. 3-5: Distancias mínimas de los taladros de anclaje

1 PAT hexagonal single PAT cuadrada 2 Abertura del techo, diámetro máx. 30 mm Abertura del techo, diámetro máx. 100 mm 3 Taladros para los 3 anclajes de seguridad Taladros para los 4 anclajes de seguridad 4 Borde del techo Borde del techo

INDICACIÓN

¡Las distancias de los taladros y los bordes de la PAT cuadrada son idénticos a los de la placa de techo de una EICR!

Page 59: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Instrucciones de montaje Placa anclaje techo, Estructura intermedia techo

V. 3.1 59

3.6 Montaje de la PAT

ADVERTENCIA

¡Peligro de muerte o de lesiones físicas graves!

¡En caso de inobservancia existe posible peligro de muerte o de graves lesiones físicas!

¡Antes de perforar los taladros de sujeción deberá informarse sobre posibles cables eléctricos y tuberías que puedan encontrarse en el techo!

¡Durante la perforación y el soplado de los taladros deberá utilizar unas gafas de protección y un protector de las vías respiratorias!

¡En el caso de tocar una de las armaduras durante el taladrado, deberá informar al ingeniero de estática y déjese certificar de nuevo la capacidad de carga del techo por escrito!

INDICACIÓN

¡El montaje de la PAT deberá realizarse de tal forma, que la placa esté en contacto plano con el techo! µ

Modo de proceder:

En el punto de fijación del techo predefinido deberá marcar uno de los taladros de sujeción de la PAT.

1 PAT

Fig. 3-6: Perforación / soplado de los taladros de sujeción

Perfore el primer taladro en correspondencia con el diámetro del anclaje de seguridad HILTI (1). El diámetro del taladro, etc., podrá consultarlo en el capítulo 4.1 “Anclaje de seguridad HILTI HSL-3-G”, página 65.

Elimine el polvo y los detritos de perforación con un fuelle del taladro (2).

Page 60: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Instrucciones de montaje

Placa anclaje techo, Estructura intermedia techo

60 V. 3.1

Fig. 3-7: Colocación / fijación de los anclajes de seguridad

Hunda el anclaje de seguridad a golpe de martillo hasta que se encuentre a ras en el taladro (3.). ¡Aquí deberá observar la profundidad mínima de anclaje (véase el capítulo 4.1 “Anclaje de seguridad HILTI HSL-3-G”, página 65)!

El anclaje de seguridad debe arriostrarse con una llave hexagonal (nº 17 / 19) de tal manera (4.), que la PAT todavía pueda moverse.

Utilice la PAT como patrón de perforación observando siempre las distancias al borde (véase el capítulo 3.5 “Distancias del borde / distancias hacia aberturas”, página 58).

Perfore el resto de los 2 o 3 taladros de sujeción.

Coloque el resto de los anclajes de seguridad tal como se ha descrito más arriba.

Con una llave dinamométrica deberá apretar correctamente todos los anclajes de seguridad. En todo momento deberá observar el par de apriete prescrito.

— MD = 35 Nm para HSL-3-G M10/20 (PAT hexagonal single)

— MD = 60 Nm para HSL-3-G M12/25 (PAT cuadrada, EICR)

De este modo se habrá montado por completo la PAT, estando dispuesta para la recepción de la brida del tubo de techo de la lámpara / las combinaciones de lámparas. Para ello deberá observar las instrucciones de montaje marLux® / marLED®.

Page 61: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Instrucciones de montaje Placa anclaje techo, Estructura intermedia techo

V. 3.1 61

3.7 EICR

3.7.1 Montaje de la EICR a la placa de anclaje de techo

Una condición previa para los siguientes pasos de montaje es que la placa de anclaje de techo cuadrada haya sido fijada debidamente en el techo (véase el capítulo 3.4 “PAT cuadrada”, página 57). Las dimensiones exteriores así como los taladros para los anclajes de seguridad son idénticas en ambas placas.

INDICACIÓN

¡Las distancias de los taladros y a los bordes de la PAT cuadrada son idénticos a los de la placa de techo de una EICR!

1 Casquillo de centrado sin tornillo prisionero

2 Disco 3 Tuerca M16 4 Vástago roscado 5 Tubo 6 Casquillo de centrado con

tornillo prisionero 7 Tornillo prisionero 8 Placa intermedia 9 Arandela

10 Aro de retención 11 Tuerca

Para ofrecer una mayor legibilidad, en el gráfico inferior nos limitamos a representar una sola columna.

12 Techo en bruto

Fig. 3-8: Imagen de muestra con una columna montada

Page 62: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Instrucciones de montaje

Placa anclaje techo, Estructura intermedia techo

62 V. 3.1

Modo de proceder:

Atornille una tuerca M16 (3) unos 30 mm encima de un vástago roscado (4).

Desplace el disco (2) y un casquillo de centrado (1) sobre el vástago roscado (4) como se muestra en la figura.

¡Atornille el vástago roscado (4) dentro del taladro roscado de la PAT hasta que esté en contacto con el techo!

ADVERTENCIA

¡Peligro de muerte o de lesiones físicas graves!

¡En caso de inobservancia existe posible peligro de muerte o de graves lesiones físicas!

Por razones de capacidad de carga, los vástagos roscados deben atornillarse como mínimo en todo el grosor del material de la placa de anclaje de techo (> 12 mm) dentro de ésta última.

Bloquee la unión con la contratuerca (3) con un par de apriete de 65 Nm.

Deslice el tubo (5) y el casquillo de centrado (6) hasta el tope por encima del vástago roscado y sostenga el casquillo de centrado (6).

Atornille el tornillo prisionero (7) como ayuda para el montaje. De esta manera ya habrá premontado la primera columna.

Las 5 columnas restantes deberán montarse de forma idéntica.

La placa intermedia (8) deberá deslizarse con los taladros pasantes por encima de los extremos terminales de los vástagos roscados, sosteniéndola a continuación.

Asimismo deberá deslizar una arandela (9) y una arandela de presión (10) por encima de un vástago roscado, asegurando el conjunto con una tuerca (11).

Repita en correspondencia los últimos pasos de montaje en los vástagos roscados restantes, enroscando a continuación todas las tuercas con un par de apriete de 65 Nm.

Page 63: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Instrucciones de montaje Placa anclaje techo, Estructura intermedia techo

V. 3.1 63

3.7.2 Montaje de los vástagos roscados M20/M12 a la placa intermedia

La condición previa para los siguientes pasos de montaje es que la EICR, junto con la placa intermedia, se haya montado correctamente.

1 EICR 2 Placa intermedia 3 Vástagos roscados

M20/M12 4 Arandela 5 Anillo elástico 6 Tuerca M20 7 Llave de vaso de 30 mm

con vástago de acero (no incluida en la prestación de suministro)

8 Borde inferior de la placa intermedia

Fig. 3-9: Vista lateral de la EICR

Enrosque el vástago roscado (3) en la placa intermedia (2) hasta que la transición de la rosca M20 a la rosca M12 quede alineada con el canto inferior de la placa intermedia (8) o bien hasta 70 mm por encima o 70 mm por debajo de ella.

ADVERTENCIA

¡Peligro de muerte o de lesiones físicas graves!

¡En caso de inobservancia existe posible peligro de muerte o de graves lesiones físicas!

Por razones de capacidad de carga, los vástagos roscados (3) deben atornillarse en la placa intermedia (2) a una profundidad mínima de 15 mm.

Page 64: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Instrucciones de montaje

Placa anclaje techo, Estructura intermedia techo

64 V. 3.1

Desplace una arandela (4) y un anillo elástico (5) sobre el vástago roscado, fije el vástago en esa posición con una tuerca (6) y apriete la tuerca.

Los últimos pasos de montaje deberá repetirlos para los cinco vástagos roscados restantes.

De este modo se habrá montado por completo la EICR, estando dispuesta para la recepción de la brida del tubo de techo de la lámpara / las combinaciones de lámparas. Para ello deberá observar las instrucciones de montaje marLux® / marLED®.

Capacidad de carga de la EICR:

Par de torsión máximo: 2 anclajes de seguridad x 10,2 kN x 0,345 m / seguridad 4 = 1759 Nm

Peso vertical máximo: 4 anclajes de seguridad x 10,2 kN / seguridad 4 = 10,2 kN

El peso vertical de la EICR (332 N para una longitud de 200 mm más 15 N por cada 100 mm) debe sumarse al de la lámpara o la combinación de lámparas. Esto hace que se reduzca el peso vertical máximo restante Gres. La siguiente tabla muestra algunos ejemplos al respecto:

Longitud de la EICR (mm)

200 500 800 1000 1400 1700

Gadicional (N) 332 410 488 540 644 722

Gres (N) 9868 9790 9712 9660 9556 9478

Como el peso vertical de una combinación de lámparas de KLS Martin se encuentra muy por debajo de los 3000 N, el factor limitante que actúa es el par de torsión y no el peso vertical.

Page 65: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Instrucciones de montaje Placa anclaje techo, Estructura intermedia techo

V. 3.1 65

4 Características técnicas

4.1 Anclaje de seguridad HILTI HSL-3-G

El anclaje de seguridad HSL-3-G es un anclaje de arriostramiento mecánico sobre el que puede aplicarse carga de inmediato. El anclaje de seguridad está previsto para un anclaje en el que deben cumplirse las exigencias a la resistencia, a la estabilidad mecánica y a la seguridad de utilización en el sentido de las exigencias esenciales 1 y 4 de la directiva 89/106/CEE, y en los que un fallo del anclaje menoscabaría la estabilidad del edificio, pondría en peligro vidas humanas y / o tendría consecuencias económicas considerables. El anclaje de seguridad sólo debe utilizarse para anclajes bajo cargas predominantemente estáticas o casi estáticas en hormigón normal armado o no armado de la clase de resistencia de como mínimo C20/25 y como máximo C50/60 conforme a ENV 206-1:2000-12. Puede anclarse tanto en hormigón agrietado como no agrietado.

El anclaje de seguridad sólo puede utilizarse en hormigón que esté en condiciones de espacios interiores secos.

Fig. 4-1: Sección transversal / datos anclaje de seguridad HSL-3-G, 10/20 mm y 12/25 mm

Abk. 10/20 mm 12/25 mm Designación

dB 15 mm 18 mm Diámetro nominal de broca t 90 mm 105 mm Profundidad mínima de taladro hv 70 mm 80 mm Profundidad efectiva de anclaje MD 35 Nm 60 Nm Par de apriete SW 17 mm 19 mm Ancho de llave d 140 mm 160 mm Grosor mínimo del techo da 12 mm 12 mm Altura de sujeción

Page 66: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Instrucciones de montaje

Placa anclaje techo, Estructura intermedia techo

66 V. 3.1

5 Certificado de la capacidad de carga estática del techo

¡Indicación importante para el montador!

Rogamos que haga una copia del siguiente formulario:

Certificado de la capacidad de carga estática del techo.

Introduzca en éste los componentes a montar y sus datos de carga, dejando que el ingeniero en estática responsable le certifique la capacidad de carga del techo para estas cargas.

¡Guarde el certificado firmado en su documentación!

Page 67: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

Instrucciones de montaje Placa anclaje techo, Estructura intermedia techo

V. 3.1 67

Certificado de la capacidad de carga estática del techo Por la presente, el abajo firmante certifica:

La capacidad de carga estática del techo: calidad del hormigón C 20 / 25 agrietado o superior, así como techo de hormigón macizo con un grosor mínimo de 160 mm (PAT cuadrada o EICR) o un grosor de 140 mm (PAT hexagonal single). ¡Si este no fuera el caso, deberá utilizarse una estructura con la capacidad de carga correspondiente (p. ej., una contraplaca)!

En el caso de que en la estancia exista una base de montaje para la recepción de una placa de adaptación (redonda), adicionalmente certifica la capacidad de carga de esta base de montaje presente en la estancia.

Estar informado sobre la técnica de montaje preestablecida en estas instrucciones de montaje.

Dirección del consultorio / centro hospitalario / clínica:

Designación de la estancia en la que se monta el sistema de lámparas:

Componentes a montar: EICR PAT hex. single

PAT cuadrada

Placa de adaptación

A cumplimentar por el montador

Par de torsión máximo Nm

Peso vertical máximo N

Fecha / dirección:

Firma / sello del ingeniero de estática:

Page 68: Ceiling InstructionMA DAP-ZDK 31 3S 01

KLS Martin Group

Karl Leibinger GmbH & Co. KG 78570 Mühlheim · Germany Tel. +49 74 63 838-0 [email protected]

KLS Martin France SARL 68000 Colmar · France Tel. +33 3 89 21 66 01 [email protected]

Nippon Martin K.K. Osaka 541-0046 · Japan Tel. +81 6 62 28 90 75 [email protected]

Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Representative Office · Russia 121471 Moscow Tel. +7 (499) 792-76-19 [email protected]

KLS Martin GmbH + Co. KG 79224 Umkirch · Germany Tel. +49 76 65 98 02-0 [email protected]

Martin Italia S.r.l. 20059 Vimercate (MB) · Italy Tel. +39 039 605 67 31 [email protected]

KLS Martin L.P. Jacksonville, Fl 32246 · USA Office phone +1 904 641 77 46 [email protected]

Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Representative Office · China 201203 Shanghai Tel. +86 21 2898 6611 [email protected]

Stuckenbrock Medizintechnik GmbH 78532 Tuttlingen · Germany Tel. +49 74 61 16 58 80 [email protected]

Martin Nederland/Marned B.V. 1270 AG Huizen · The Netherlands Tel. +31 35 523 45 38 [email protected]

Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Representative Office Dubai · United Arab Emirates Tel. +971 4 454 1655 [email protected]

Rudolf Buck GmbH 78570 Mühlheim · Germany Tel. +49 74 63 99 516-30 [email protected]

KLS Martin UK Ltd. Reading RG1 3EU · United Kingdom Tel. +44 (0) 1189 000 570 [email protected]

Gebrüder Martin GmbH & Co. KG A company of the KLS Martin Group Ludwigstaler Str. 132 · 78532 Tuttlingen · Germany Postfach 60 · 78501 Tuttlingen · Germany Tel. +49 7461 706-0 · Fax 706-193 [email protected] · www.klsmartin.com

Date of Release: 09.12 · 90-487-79-31 · Printed in Germany · Copyright by Gebrüder Martin GmbH & Co. KG · Alle Rechte vorbehalten · Technische Änderungen vorbehalten · We reserve the right to make alterations · Cambios técnicos reservados · Sous réserve de modifications techniques · Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche · Revision Number: V. 3.1