7
 Tatiana A. Pang Catalogue des livres mandchous de la bibliothèque du musée Guimet In: Arts asiatiques. Tome 51, 1996. pp. 150-155. Citer ce document / Cite this document : Pang Tatiana A. Catalogue des livres mandchous de la bibliothèque du musée Guimet. In: Arts asiatiques. Tome 51, 1996. pp. 150-155. doi : 10.3406/arasi.1996.1397 http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/arasi_0004-3958_1996_num_51_1_1397

Catalogue des livres mandchous de la bibliothèque du musée Guimet

Embed Size (px)

Citation preview

Tatiana A. Pang

Catalogue des livres mandchous de la bibliothque du muse GuimetIn: Arts asiatiques. Tome 51, 1996. pp. 150-155.

Citer ce document / Cite this document : Pang Tatiana A. Catalogue des livres mandchous de la bibliothque du muse Guimet. In: Arts asiatiques. Tome 51, 1996. pp. 150-155. doi : 10.3406/arasi.1996.1397 http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/arasi_0004-3958_1996_num_51_1_1397

cheurs admettent que le linceul Liao d coule vraisemblablement des yuyi, ces ar mures han en jade cousues avec des fils mt alliques prcieux, le masque, quant lui, plonge ses racines dans l'univers des no mades. Li Yiyou dcle dans ces masques une part de magie, hritage du vieux fonds chamanique et considre que les croyances bouddhiques viennent se greffer en surim pression. Il fonde entre autre son argument ation la petite apsara en or exhume sur Zhelimu dont le visage rappelle curieuse ment d'un masque16. Cette pice de celui vait tre originellement au sommet d'une coiffe la manire de la petite icne taoste trnant sur le bonnet en argent de la prin cesse Yelu Chenguo, morte en 1018. La structure de cette coiffure mtallique pro cde d'un cerceau pour le tour de tte et de deux lamelles souples croises pour la ca lotte flanques de deux ailettes. Cette dispo sition se retrouve dans la pice Halphen avec une iconographie qui rappelle cer taines plaques de harnachement de la tombe n 1 de Dayinzi, date de 959. Dans l'tat actuel des connaissances et sans contexte archologique prcis, il semble hasardeux de proposer au sein des deux sicles Liao une fourchette bien dter mine. Tout au plus, si l'on admet que les masques voluent en direction d'un sens toujours plus aigu du portrait, le ntre pourrait se situer dans la seconde priode. En effet, au del du bel ovale dpouill, les traits apparaissent trs sensibles (fig. 9). Le front au galbe harmonieux, le nez droit, les yeux clos lgrement fendus comme la bouche, les lvres dlicatement ourles, tout concourt l'exaltation d'un huma nisme serein. Mieux encore derrire ces lignes pacifies on entrevoit de faon sousjacente le drame d'une vie brise par une mort prmature. Comme dj pour la mar quise de Dai Mawangdui, la disparition d'un tre cher est l'origine du portrait.

Non seulement il contribue la survie peuttre aussi aidait-il le dfunt voyager du monde des vivants au monde des morts. Jean-Paul Desroches Muse national des Arts asiatiques-Guimet

Notes 1 Depuis une dizaine d'annes, en particulier grce aux recherches de nos collgues du muse de Mongolie Intrieure Huhehot, anim par son dy namique directeur Monsieur Shao Qing Long, le rle charnire de la civilisation Liao a pu tre ple inement mis en lumire. Le chapitre n 4 intitul The Qidan and The Liao Dynasty du catalogue Empires Beyong and The Great Wall, the Heri tage of Gengis Khan , dit en 1993 par le Natur al History Museum of Los Angeles County donne une bonne synthse des travaux rcents. Toutef ois,il convient de mentionner aussi deux articles qui clairent des points nouveaux, celui du profes seurHan Wei publi dans The National Palace Museum Monthy of Chinese Art, n 129 pp. 4-23, dc. 1993 sous le titre Liaodai Taiping nian VVenjinliang qican vven kaoshi et celui de Krishna Riboud paru dans Hali n 82 pp. 92-105, aot-sept. 1993 sous le titre A Cultural Continuum : A New Group of Liao and Jin Dynasty Silks . Dans le pre mier cas, l'auteur envisage un ensemble cohrent d'orfvrerie datant du rgne de Shenzong (984 1031) et qui fait allusion un personnage clbre, lequel devint un Premier ministre mrite, un cer tain Zhang Jian (962 - 1053). Dans le second, le lot exceptionnel de soieries Liao - Jin de l'A.E.D.T.A., la suite d'une analyse fine, entre en dialogue avec les fouilles. Les deux auteurs parviennent bien caractriser la personnalit d'une civilisation nomade apparue dans l'orbite culturelle de la Chine. En dpit de son fonds modeste, outre les deux masques Liao (MA 2351, supra fig. 10 et MA 2352, supra fig. 11), il convient de rappeler que le muse Guimet possde dans le fonds Calmann quelques beaux spcimens de cramique Liao et notam mentet notamment une rare coupe date 1112 (MA 4091). 2 Les Liao avaient cinq capitales, la plus importante semble avoir t Shangjing au nord de Chifeng. Xijing correspond l'actuelle Datong, Pkin tait appel Nanjing, la capitale du sud.

3 Le trait de Shanyuan stipulait en 1004 que les Song du nord devaient verser chaque anne un tribut aux Liao comprenant 200 000 rouleaux de soie et 100 000 taels d'argent. En 1042, le mont ant ft port 300 000 rouleaux et 200 000 taels. 4 Ce btiment mesure 6,7 m de long, 4,8 m de la rgeur pour une hauteur de 3,5 m. Le toit par exemple est constitu de sept dalles gantes de 60 cm d'paisseur. Cf. Chen Yongzhi Zuzhou shishi zaitan , in Neimenggu dongbuqu kaoguxue vvenhua yanjiu wenji, Haiyang Chubanshe, Pkin, 1991. 5 Jing Yongtian, Liao Shangjing chenzhi fujin Foshi yizhiji huocangmu , in Neimenggu vvenwu kaogu n 3, 1984. 6 Tian Guanglin et Zhang Jianhua, Qidan zangsu yanjiu , in Beifang minzu wenhua, Zhaowuda, 1992. 7 Li Yiyou, Liaodai Qidan renmuzang zhidu gaishuo , in Neimenggu dongbuqu haoguxue wen hua yanjiu wenji, Haiyang Chubanshe, Pkin, 1991. 8 Dcouverte en 1985 dans la bannire de Naiman en Mongolie intrieure, la tombe du couple Yelu Chenguo est sans doute la trouvaille la plus spec taculaire de ces dernires annes. Riche de trois cents objets dont beaucoup en matire prcieuse, elle a t retrouve intacte. La princesse Yelu et son mari le prince consort appartenaient la l igne impriale. Morte dix huit ans, les poux fu rent inhums dans le mme cercueil. Cf. Wenwu 1987, n 11 et le rapport de fouille intitul, Liao Chenguo gong shi mu publi en 1993 par Wenwu Chubanshe, Pkin. 9 R.R. Tatlock, An Unidentified Chinese Mask , Burlington Magazine (47), oct. 1925. 10 H. d'Ardenne de Tizac, La Chine fodale et l'art chinois , Artibus Asiae, 1926, n 3. 11 M. Shimada, A Death-Mask of Liao Period , Ar tibus Asiae, 1950, n 13. K. Wittefogel et Feng Chia-shng, History of Chinese Society, Liao, New York : Macmillan, 1949, p. 280. Wen Weijian, Luting Shishi, Shuofu, Han fen lou d., Shanghai : Commercial Press, ch. 8, p. 49 a. 12 Liaoning sheng Jianping Xinmin de san zuo Liaomo , Kaogu, 1960, n" 2 pp. 15-19. 13 Zhaowudao Mengningchengxian Xiaoliushangzi Liaomo fajue jianbao Wenwu, 1961, n 9 pp. 4449. 14 Tian Guanghui et Zhang Jianhua op. cit. cf. note (6). 15 An Lu Donghu zuxi de fumian zangsu ji xiang guan wenti , Beifang wenwu, 1 : 1985. 16 A.T. Kessler, Empires Beyong and The Great Wall, The Heritage of Gengis Khan , op. cit. cf. note (1), fig. 7 p. 108.

Catalogue des livres mandchous de la bibliothque du muse Guimet

Parmi la quinzaine de livres en mand chou ou partiellement en mandchou que possde la bibliothque, la majorit, comme souvent dans les collections europennes, concerne les questions de vocabulaire et plus prcisment sa concordance avec le chinois. Cela rappelle l'poque o, en Occi dent, il tait considr comme plus facile d'aborder ce dernier idiome aprs avoir 150

pris le mandchou. Rien d'tonnant donc si le livre associ Antonio Montucci (17621829) entre dans cette catgorie1. Ce sino logue italien qui vcut en enseignant sa langue en Grande-Bretagne puis en All emagne consacra beaucoup d'efforts pour publier, sans succs, un dictionnaire de la langue chinoise, entreprise pour laquelle il fit graver des caractres en bois. On trouve

encore de tels livres dans la bibliothque d'Arnold Vissire (1858-1930) qui, avant d'tre en 1899 professeur de chinois l' cole spciale des Langues orientales v ivantes (aujourd'hui INALCO), fut interprte l'ambassade de France Pkin de 1882 18972. Il y fut le dernier reprsentant des grands "premiers interprtes" selon l'op inion de P. Pelliot. Les imprims qui provienArts Asiatiques, tome 51-1996

note l'emploi de soies jaunes pour les re Notes couvrir. Le manuscrit (n 61003) o sont re Sur A. Montucci, voir : II. Cordier, Les tudes groups les actes d'allgeance la nouvelle chinoises sous la Rvolution et l'Empire , T'oung dynastie, dats de 1661-1663, c'est--dire pao, XIX, 1918/19. p. 59-103, II. Walravens, Sinologus Berolinensis. Beitrge zu einer Biobiblio au moment de la disparition des Ming, est graphie , Jahrbuch Preufiischer Kulturbesitz, il .f f "i il % prcieux comme document politique et n 23. 1986, p. 205-223 et du mme auteur Anto d'une facture soigne. Le numro 61622 nio Montucci 1762-1829. Lektor der italienischen traite de rglementation militaire (fig.14). Sprache, Jurist und gelehrter Sinologe, Berlin, 1992, (Han-pao tung-ya shu-chi mu-lu ; 42) C'est non seulement une belle impression Ce livre (n 2079) provient de Jules Klaproth. impriale, o le noir intense de l'encre se Celui-ci avait fait des achats de "livres chinois, dtache sur un beau papier, mais c'est aussi mandchous, mongols et japonais Irkoutsk" en un texte peu commun, non reprsent dans 1805 lors de l'ambassade du comte Golovkin vers la Chine. Cf. Henri Cordier Un orientaliste all les bibliothques europennes. emand Jules Klaproth , Comptes rendus des Enfin, un manuscrit (n 61625) et un sances de l'Acadmie des Inscriptions et Bellesimprim (n 61626), fig.13, simplement Lettres, anne 1917, p. 297-308. brochs au moyen de deux tortillons de pa Voir la notice ncrologique, avec bibliographie, r pier nous, sans couverture ni titre, illu dige par Paul Pelliot dans T'oung pao, XXVII, 1930, p. 407-420 et celle due Eugne Bradier strent le mandchou tel qu'on l'crivait avant dans le Bulletin franco-japonais, XI, n 1, 1930, 1632, date laquelle l'orthographe fut r p. 48-55. La bibliothque d'A. Vissire fut donne forme. L'absence de signes diacritiques au muse par sa belle-fille en 1973. Brve notice ncrologique dans La Gographie, (point et cercle) dans cette premire poque bulletin de la Socit de gographie, t. XXIII, de rcriture, cre la suite do la demande 1911, p. 317. Alphonse Louis Pinart, originaire de de Nurhaci en 1599, donne ces documents Marquise dans le Pas-de-Calais, voyagea essen /(BG. 61 Thierryimprimdumuse sicle. titre (Photo 626). 1erOllivier. mandchou, sans '/jr 7J. Livre tiers x\ve Guimet). un aspect mongol qui avait provoqu une tiel ement en Amrique du Nord o il partit trs confusion d'attribution. Leur date an jeune et en Amrique centrale. Il fit aussi une ex pdition en Sibrie en 1873. Il publia des vocabul , le premier tiers du xvne nent du voyageur et linguiste Alphonse cei nneleur contenu, leur confre unesicle, allie airesde langues amrindiennes. Peut-tre a-t-il valeur cer vendu ses livres . Guimet en 1878 alors qu'il Pinart (1852-191 1)3 ont t acquis avec tout taine. subissait un revers de fortune. un ensemble de livres sur l'Orient, dont le Le catalogue de ces livres, jamais entre Japon, par le fondateur du muse, Emile pris auparavant, a t tabli par Mme Guimet (1846-1918). Les annotations en Tatiana A. Pang, de l'Institut des tudes russe dans plusieurs ouvrages voquent orientales de l'Acadmie russe des sciences aussi le cheminement, par la Russie, des Saint-Ptersbourg, et mis franais sous livres provenant de la Chine. Des uvres plus intressantes, dont on son contrle. ne connat ni le mode ni la date d'acquisit ion, proviennent des collections impriales Francis Macouin Muse national des arts asiatiques-Guimet des empereurs mandchous comme le

Fig. 14. Livre imprim mandchou, intitul Cooha jabure kooli (BG 61 622). x\vf sicle. (Photo Thierry Ollivier, muse Guimet). Arts Asiatiques, tome 51-1996

l'ig. 15. Manju i acanaha bithe, xylographe en mandchou et en chinois (BG 2 079). x\vf sicle. (Photo Thierry Ollivier, muse Guimet). 151

Dorgi tulergi wang beile ci fusihn bithe coohai geren hafasai gashha bithei dangse Nei wai wang beile yixia wenwu geguan shicilu N d'inventaire : 61 003 Manuscrit en mandchou et en chinois, 1 fascicule de 175 folios non numrots. 8 colonnes par page, de 31,5 cm au plus de hauteur. 38,7 x 25,5 cm. Origine inconnue. Enregistrement de confessions de crimes et de serments de fidlit au trne, prononcs par tous les officiers civils et militaires, commencer par les princes et les beile de l'extrieur et de l'intrieur. Certains sont s igns par des groupes pouvant dpasser les cent personnes (voir par exemple f 31b33a). L'ouvrage rassemble 46 textes en mandchou et en chinois ainsi que 2 textes en mongol (f 130a-136a ; f 156b-160b). Le plus ancien est dat Ijishn dasan ijuwan jakci aniya aniya biya ice ninggun (Ijishn dasan 18e anne, 1er mois, 6e jour = 4 f vrier 1661 [f la]) et le moins ancien Elhe taifin ijai aniya ilan biyai juwan de (Elhe taifin 2e anne, 3e mois, 10e jour = 17 avril 1663 [f162b]). La confession des princes de Jasak Tulergi goloi jasak i wang se akdulame gashrengge (f 109a-129b) est crite en mandchou sans traduction chinoise ; les textes mongols ne sont pas non plus tra duits. Les textes sont crits de diffrentes mains l'encre noire. Leur disposition suit la norme mandchoue (en colonnes de gauche droite) pour les parties mand choues et mongoles et l'usage chinois (en colonnes de droite gauche) pour la tra duction chinoise. L'ensemble est reli, recouvert de soie jaune unie, l'intention de la bibliothque impriale, et protgs par deux plats de bois polis, d'une couleur marron fonc.

Le recueil n'est pas complet : il n'y a que les fascicules 17 20 du cinquime volume [Sans titre] (sunjaci dobton). Ils traitent des priodes N" d'inventaire : 61 626 suivantes : Xylographe en mandchou, 1 fascicule de 41 folios fasc.17 - Elhe taifin i gsin duici aniya non numrots. 7 colonnes par page. 22 x 17 cm. omson biya (Elhe taifin 34e anne, 11e mois Origine inconnue. = 6 dcembre 1695 - 4 janvier 1696) ; fasc. 18 - Elhe taifin i gsin duici aniya jor- Collection de vingt-et-un pisodes principa gon biya (Elhe taifin 34e anne, 12e mois = lementde l'histoire chinoise et plus particu lirement relatifs la dynastie djurtchen 5 janvier - 2 fvrier 1696) ; fasc. 19 - Elhe taifin i gsin sunjaci aniya des Jin. Quelques brves notes sur la mor aniya biya (Elhe taifin 35e anne, 1er mois = ale bouddhique et confucenne sont in 3 fvrier - 2 mars 1696); cluses semblablement au manuscrit prc fasc. 20 - Elhe taifin i gsin sunjaci aniya dent. juwe biya (Elhe taifin 35e anne, 2e mois = Le texte ne contient ni date ni donnes 3 mars - 1er avril 1696). relatives son auteur. Il est crit en ortho Le manuscrit fut fait pour la bibli graphe et criture anciennes, sans points ni othque impriale. Le texte, l'encre noire, cercle. Comme le manuscrit n 61 625, le dans un style mandchou classique, est en livre commence avec le signe dit birga et les tour d'un cadre rouge. Les fascicules et pisodes dbutent par un cercle (fig. 13). l'tui (tao) sont recouverts de soie jaune motif tiss de fleurs et d'une grecque. Le manuscrit est conserv dans une trs bonne condition. [Sans titre] N d'inventaire : 61 624 Fuchs, 43; Simon, 1.22. Manuscrit en mandchou, 1 fascicule de 33 folios non numrots. 9 colonnes par page. 27,5 x 20,5 cm. Origine inconnue. [Sans titre]

Collection de vingt-deux pisodes concer nant dbut de l'histoire mandchoue, or le N d'inventaire : 61 625 iginel ement runis par Erdeni-bakshi (mort Manuscrit en mandchou, 1 fascicule de 71 folios non en 1623) ainsi qu'il est mentionn la fin de numrots. 7 colonnes par page. 20 x 16,5 cm. Origine inconnue. la prface : doro ere sain gisun be erdeni baksi bitheleme daiha (f 6b). Plusieurs pi Collection de vingt-six pisodes de l'histoire sodes sont presque identiques ceux consi chinoise et du dbut de celle des Mandc gns dans le xylographe n 61 626. hous, mls diverses notes consacres Le texte est not en criture mandchoue la morale bouddhique et confucenne. Le rforme, avec points et cercles, officiell texte n'est pas dat et ne fournit pas d'i ement introduite en 1632. Toutefois, certains nformations sur son auteur. mots sont crits suivant l'ancienne ortho Il est crit en orthographe et criture graphe. Des corrections et des modifica mandchoues anciennes, sans les points et tions t apportes plus tard par une ont cercles utiliss partir de 1632. Le dbut personne inconnue. du manuscrit est marqu du signe appel birga (grand cercle), lequel introduit les chapitres, les paragraphes et mme les livres en entier, comme dans le cas prsent. Cooha yabure kooli Le commencement de chaque pisode est indiqu par un simple cercle, signe consi N d'inventaire : 61 622 Beye dailame wargi amargi babe neci- dr comme tant l'volution du birga*. Xylographe en mandchou, 3 fascicules dans un tui (tao), respectivement de 20, 57, 15 folios marqus hiyeme toktobuha bodogon i bithe d'une foliotation en chinois. 8 colonnes par page * Cf. M. Wiers, Zu mongolischen und [Qinzheng pingding shuomofang lue] dans un cadre de 22,4 x 16,5 cm. 31,3 x 20,3 cm. mandchurischen Akten und Schriftstucken des Origine inconnue. 17. bis 20. Jahrhunderts ,Archivfur N d'inventaire : 61 621 zentralasiatische Geschichtsforschung, 1983, Heft 3, Manuscrit en mandchou, 4 fascicules dans un tui Rglements impriaux relatifs l'arme, p. 15, note 49. (tao), respectivement de 43, 50, 53 et 68 folios non en trois fascicules. Le premier concerne numrots.7 colonnes par page dans un cadre de 26,2 x 18,2 cm. 36 x 22,5 cm. Gabsihiyan yabure kooli Rglements pour Origine inconnue. l'avant-garde , le deuxime Cooha yabure kooli Rglements pour les troupes , le troisime Temen morin be soyon acabure Collection de documents concernant les campagnes militaires personnellement dir kooli Rglements relatifs la manire de iges par Kangxi pour pacifier les territoires nourrir les chameaux et les chevaux (de la du Nord-Ouest, c'est--dire les oprations cavalerie) . militaires contre Galdan et la conqute Cet exemplaire a t imprim pour la bibliothque impriale : l'tui et les fascimandchoue du Xinjiang. 152 Arts Asiatiques, tome 51-1996

cules sont recouverts d'une soie jaune motif tiss de chrysanthmes en rinceau (fig. 14).

Simon, II.21.A ; Stary, 36 ; voir aussi, pour l'dition, sous le titre Xinggun jurgan toktoho for toktobuha) i gisun bithe: Gimm, 28 ; Fuchs-Gimm I, 55 ; Fuchs, 119 ; Simon, 11.21. B.

Hesei toktobuha daicing gurun i uheri kooli i kooli hacin bithe N d'inventaire : 61 623 Xylographe en mandchou, 1 fascicule de 87 folios numrots en chinois. 10 colonnes par page dans un cadre de 22,7 x 16,7 cm. 32 x 20,3 cm. Origine inconnue. Recueil de lois de la dynastie des Qing. Un autre titre est Hesei toktobuha daicing gurun i uheri kooli i baita hacin bithe. Ce fascicule unique contient le chapitre 47 traitant du Ministre des finances Boigon i jurgan. furdan i cifun i dergi et constitue le 34e fascicule de l'dition comp lte qui compte 180 chapitres et 135 fasci cules. Fuchs, 202 ; Simon, 1.31 ; Puyraimond, 180-181.

Han i araha ubaliyambuha duin bithe Yuzhifanyi sishu N d'inventaire : 11 985-11 990 Xylographe en mandchou et en chinois, 6 fascicules foliots en chinois ( I, 3-6-18-7-33 ; II, 50 ; III, 67 ; IV, 8-108 ; V, 69 ; IV, 70-135). 7 colonnes par page dans un cadre de 18 x 14 cm. 23,2 x 15,5 cm. Ancien fonds du muse Guimet de Lyon. Traduction mandchoue, imprialement ap prouve, des classiques chinois dits les Quatre livres. La prface de cette dition est date du 14e jour, 12e mois, 20e anne de Qianlong, soit le 15 janvier 1756 (fasc. 1, 3b). Le pre mier fascicule contient Amba tacin bithe la Grande tude et An dulimba bithe l'I nvariable milieu; le deuxime et le tro isime Leolen gisuren bithe les Entretiens avec sa prface; les quatrime, cinquime et sixime Meng z'i bithe le Mencius avec sa prface. Figurent sur la couverture des fasci cules une translittration latine du titre chi nois : Y-tche fan-y Sce-chou et le timbre du premier muse Guimet de Lyon. Bese, p. 56 ; Fuchs, 9 ; Fuchs-Gimm I, 9 ; Fuchs-Gimm II, 45; Gimm, 4; Puyraimond, 11-14; Simon, II.50.A-1, II.51.A-B; Stary, 11-13; Volkova, 152-155; Walravens I, 3 ; Walravens II, 190.

en russe dans un style d'criture manusc rite xixe sicle. du Sur les couvertures des fascicules est appos, l'encre bleue, l'ex-libris d'A lphonse Pinart contenant la devise Soloriens discutit umbras. Le titre, Tsing-ouenouei-chou. Mandchou Isabouka bithe, y est crit l'encre noire. Les premires pages sont marques du mme ex-libris et du ca chet du premier muse Guimet de Lyon. Fuchs, 113 ; Fuchs-Gimm I, 6-7 ; Fuchs-Gimm II, 3439 ; Gimm, 29-30 ; Puyraimond, 72,73 ; Simon, II.6.A-1 ; Stary, 2-8, 28, 34 ; Volkova, 271-280 ; Walravens I, 21-22. 11 Manju isabuha bithe Qingwen huishu Numro d'inventaire: 11 207 Xylographe en mandchou et en chinois, 12 fascicules ([2], 52, 58, 38, 32, 36, 30, 35, 37, 30, 30, 35, 31 folios numrots en chinois) relis en un volume. 8 colonnes par page dans un cadre de 20 x 14,5 cm. 25,6x15,5 cm. Ancien fonds du muse Guimet de Lyon. Le nom de la maison d'dition pkinoise est donn la page de titre : Sanhuaitang. Les fascicules sont runis sous une mme reliure europenne marron fonc avec au dos Mandjou isaboukha bitkhe. Dictionnaire mandjou-chinois comme titre. La premire page est marque d'un cachet rond l'encre noire Muse Guimet. Lyon. Le contenu et le nombre de fascicules sont crits sur les couvertures l'encre noire en mandchou et en chinois. Sur la couverture du 3e fascicule est crite au crayon, en fran ais, une note due un possesseur : II y a une transposition de quelques feuilles la fin de ce cahier aux syllabes Be et Bi. Cela tient au numro des pages qui est mal indi qu. Mon autre dition est bien !

Ninggun jurgan sanggaha i gisun bithe Liubu chengyu N d'inventaire: 58 125 Xylographe en mandchou et en chinois, 6 fascicules dans un tui, foliots respectivement, pour les trois premiers, 1-15, 16-45, 46-60 puis, pour les 3 derniers, 1-31, 32-48, 49-61. 8 colonnes par page dans un cadre de 24,5 x 16,4 cm. 25,5 x 17 cm. Ancienne bibliothque d'Arnold V'issire.

Dictionnaire des termes officiels utiliss 10 dans les six dpartements ministriels, indi Manju isabuha bithe qus en mandchou et en chinois, fasc. 1 - Hafan i jurgan - Ministre de la Qingwen huishu fonction publique ; 792 fasc. 2 - Boigon i jurgan - Ministre des f Numro d'inventaire : 14 781-14chinois comprenant Xylographe en mandchou et en ina ces ; 12 fascicules foliots en chinois (I, 3, 51 ; II, 58 ; fasc. 3 - Dorolon i jurgan - Ministre des III, 38 ; IV, 32 ; V, 36 ; VI, 30 ; VII, 35 ; VIII, 37 ; IX, 30 ; X, 30 ; XI, 35 ; XII, 31) runis dans un tui. rites ; 12 fasc. 4 - Coohai i jurgan - Ministre des ar 8 colonnes par page dans un cadre de 21 x 15 cm. 24,2x15,9 cm. Manju gisun be niyeceme isabuha bithe mes ; Ancien fonds du muse Guimet de Lyon. Qingwen buhui fasc. 5 - Beidere jurgan - Ministre de la Dictionnaire mandchou-chinois dispos sui Numro d'inventaire : 14 793 - 14 800 justice ; fasc. 6 - Weilere jurgan - Ministre des vant l'ordre de l'alphabet mandchou. La Xylographe en mandchou et en chinois, 8 fascicules travaux publics. prface, en chinois, est crite par Li Yanji et (I, 6, 44 ; II, 50 ; III, 45 ; IV, 45 ; V, 51 ; VI, 50 ; 48 La page de titre indique les titres en chi date de la 15e anne de Qianlong, soit VII,tui.; 9VIII, 58 folios numrots en chinois)dedans colonnes nois et en mandchou, celui-ci avec une 1750 (fasc. 1, f la-3a). La page de titre in un x 14,5 cm. 23,5 xpar page dans un cadre 20 16 cm. faute typographique Ninggun jurgan sang- dique une rdition faite la 16e anne de Ancien fonds du muse Guimet de Lyon. guha [sic] i gisun bithe. La mme erreur Qianlong, soit 1751. Les planches impri est rpte sur l'tiquette de l'tui o les mertaient conserves au Zhonghetang Addition au dictionnaire mandchou-chinois deux titres sont crits l'encre noire. Les Pkin, maison indique en mandchou (Zung Manju isabuha bithe. Il est dispos selon planches sont conserves l'imprimerie ap he tang z'ang ban) et en chinois. Une ment l'ordre de l'alphabet mandchou. La prface ion spciale certifie que le livre a t dit en chinois a t crite par Yixing et est pele Yinghuatang Pkin. date de la 51e anne de Qianlong (1786). La couverture de chaque fascicule porte chez cet imprimeur. son titre crit en mandchou l'encre noire Les folios la-8b et 23a-31 du fasci Elle porte deux sceaux imprims : le pre et le cachet marquant la provenance du cule 12 renferment des expressions mand mier Yixing zhi zhang, le second Guipu choues ajoutes l'encre noire et traduites (fasc. 1, f. 2b). La prface est suivie d'un livre, Fonds A. Vissire . Arts Asiatiques, tome 51-1996 153

mode d'emploi en chinois (f. 3a-6a). La postface, de l'anne renxu de Jiaqing (1802), a t crite par Fakjingga et est marque des deux sceaux imprims de celui-ci : Xinyou jinshi suivi de Xi ye zhi ying. Chaque fascicule est estampill l'encre bleue de l'ex-libris d'Alphonse Pinart et du cachet du premier muse Guimet de Lyon. Les couvertures portent le titre l'encre noire : Tsing-ouenn-oueichou. Mandchou Isaboukha Bitkhe. Bese, p.59; Fuchs, 112; Fuchs-Gimm I, 40-44; FuchsGimm II, 14; Gimm, 31 ; Puyraimond, 74-76; Simon, II.7.A-G; Stary, 14, 33 ; Volkova, 281-287 ; Walravens 1,23. 13 Manju gisun be niyeceme isabuha bithe Qingwen buhui N d'inventaire : 11 206 Xylographe en mandchou et en chinois, 8 fascicules (6-44, 50. 45, 45, 51, 50, 48, 58 folios numrots en chinois) relis en un volume. 8 colonnes par page dans un cadre de 19,7 x 14,8 cm. 25,6 x 16 cm. Ancien fonds du muse Guimet de Lyon. Les fascicules sont runis dans une reliure europenne marron fonc (identique celle du numro 14781-92) avec, au dos, le titre : Mandjou isaboukha bithe. Dictionnaire mandjou-chinois. Supplment. 14 Manju i acanaha bithe Qingshu duiyin xiezi N d"inventaire : 2 079 Xylographe en mandchou et en chinois, 2 fascicules de 30 et 14 folios numrots en chinois, runis en 1 volume. 6 colonnes par page dans un cadre de 20,5 x 14 cm. 25,5 x 15 cm. Ancien fonds du muse Guimet de Lyon. Manuel pour la transcription l'aide de ca ractres chinois des syllabes mandchoues, ordonnes selon l'alphabet mandchou (fig. 15). Sous les syllabes mandchoues, leur translittration en alphabet latin est man uscrite l'encre rouge. Les premires pages des fascicules ont un ex-libris rond avec des armoiries entou resde l'inscription : Ex libris. A. Montucci. Jcti. & Philol. Senensis. 1813. La premire page a un cachet rond : Muse Guimet. Lyon. Les deux fascicules, en mauvais tat, sont relis ensemble sous un cartonnage europen bleu. Diffrents mots russes manuscrits, dans un style du xvme sicle, sont nots sur les couvertures des fascicules. Le contre-plat d'origine porte, en fran ais, l'inscription manuscrite suivante : Ce Dictionn. Mantchou Chinois m'a t donn 154

par M. Klaproth pour suppler au dfauts [sic] de l'autre exemplaire reli en veau brut. Voyez le Document coll sur un des feuillets d'un Dictionn. Chinois intitul Hai pien. Antonio Montucci. L'autre note, consigne sur un morceau de papier jaune coll, indique : Voyez sur tout la Quittance gnrale, signe par M. de Klaproth, et qui est insre au commence ment Manuscrit in-folio avec cette intid'un tulation au dos. Index Lexico Sinico sub Kang-hi edito cum Miscellaneis. Antonio Montucci. L'exemplaire porte une tiquette de la librairie Maisonneuve datant du xixe sicle. W. Fuchs, dans son Beitrge zur mandjurischen Bibliographie und Literatur, (Tokyo, 1936, p. 10, no.l) enregistre ce livre sous le titre Manju acanaha bithe. 15 Han i araha manju monggo gisun i buleku bithe Qayan-nu bicigsen manju mongyol gen-n toli bicig

La couverture de chaque fascicule porte l'inscription manuscrite en lettres latines : Han-i-araha-manjou-monyes-guisoun-iboulag bionh et le cachet d'Alphonse Pinart. l'intrieur du premier tui, est in diqu au crayon : The great Manchu-Mongol Dictionnary in 3 cases. Bese p. 59 (fasc. 1 seulement) ; Simon, II.10.B ; Fuchs-Gimm I, 69. 16 [Sans titre mandchou] Qinding Qinghan yin zi shi Numro d'inventaire : 58 018 Xylographe en mandchou et en chinois, 1 fascicule de [2J+62 folios numrots en chinois. 9 colonnes par page dans un cadre de 18 x 14 cm. 26 x 16 cm. Ancienne bibliothque d'Arnold Vissire.

Manuel pour la translittration normalise des syllabes mandchoues et des noms propres en caractres chinois. Il fut im prim au Sanhuaitang. Le premier ordre imprial de compilation est dat du 29e jour du 3e mois de la 37e anne de Qianlong, soit N d'inventaire : 9 090-9 110 le 1er mai 1772 (f lab). Le second ordre im Xylographe en mandchou et en mongol, prial pour la rdition du manuel au 21 fascicules, numrots en chinois, rpartis en Wuyingdian est dat du 19e jour, 3e mois, 3 tuis (foliotation : 1er tui : 8-8-9-11-39 ; 2-97 ; 16e anne de Daoguang, correspondant au 3-96 ; 3-130 ; 2-107 ; 2-86 ; 2-82, 2e tui : 2-92 ; 2-96 ; 2-105 ; 2-87 ; 2-97 ; 2-70 ; 3-91, 3e tui : 4 mai 1836 (P 2ab). Ces ordres sont crits 2-86 ; 3-111 ; 2-74 ; 2-62 ; 2-114 ; 3-117 ; 2-103). seulement 9 colonnes par page dans un cadre de 20,7x14,7 cm. en chinoisdu manuel et(Psont suivis du mode d'emploi lab), de la liste 27,5 x 20,5 cm. des syllabes mandchoues dans l'ordre Ancien fonds du muse Guimet de Lyon. alphabtique mandchou accompagnes de Dictionnaire mandchou-mongol class par leur translisttration en caractres chinois matires selon l'ordre du dictionnaire (P 2a-46b), de la liste des diphtongues mandchou Manju gisun i buleku bithe. Le mandchoues avec leur translittration en un texte mongol est donn avec la translitra caractre (P 47a-52b) et en deux caractres tion mandchoue. Le dictionnaire est form (P 53ab), la liste de toponymes Shengjing, de 20 fascicules, plus un fascicule avec l'i dans le Girin, Heilongjiang, Jasak, Halha, Qinghai, Gansu, et Xinjiang (P 54a-62b). ntroduction et la table des matires. La couverture porte le nom autographe La premire prface de l'empereur Kangxi au dictionnaire Manju gisun i bu d'A. Vissire et une indication d'acquisition: leku bithe est date Elhe taifin i dehi nadaci Pkin. Novembre 1896. aniya ninggun biyai orin juwe [Elhe taifin Fuchs, 102 ; Fuchs-Gimm I, 30 ; Fuchs-Gimm II. 35 ; 47e anne, 6e mois, 22e jour = 8 aot 1708 Puyraimond, 51 ; Simon, 11.30 ; A-E. Volkova, 303 ; (fasc. 1, f 8a)]. La prface de Kangxi pour Walravens II. 373. la traduction mongole est date Elhe taifin i susai ningguci aniya duin biyai juwan emu [Elhe taifin 56e anne, 4e mois, 11e jour = 17 21 mai 1717 (fasc. 1, P 7b)]. La traduction a [Sans titre mandchou] t ralise par un comit de 17 personnes Qinding zhengyin qieyun zhixue (f 7b-9b). La prface la nouvelle dition du dictionnaire bilingue fut crite par un N d'inventaire : 58 274 comit de travail en Abkai wehiyehe ijakci Xylographe en chinois et en mandchou. 1 fascicule aniya duin biyai juwan uyun [Abkai we de 4 + 2 + 83 folios numrots en chinois. Jusqu' hiyehe 8e anne, 4e mois, 19e jour = 12 mai 8 colonnes par page dans un cadre de 20,2 x 12 cm. 1743 (fasc. 1, P 7a)]. Elle est suivie par la 24,3 x 15 cm. liste des personnes responsables de l'imAncienne bibliothque d'Arnold Vissire. pression de la nouvelle dition, ralise la maison d'dition U ing diyan (f 7a- lia). Le Guide pour la transcription des syllabes premier fascicule se termine par sosohon mandchoues l'aide de caractres chinois hacin, la table des matires du dictionnaire organis dans l'ordre de l'alphabet mandc (f la-39b). hou. Compil par Sha Yizun de Changbo. Arts Asiatiques, tome 51-1996

p. 43-60. Le livre a t rdit en l'anne gengshen [Fuchs] de l're Xianfeng, soit 1860. La page de W. Fuchs : Chinesische und mandjurische Handtitre a une note en mandchou : Manju schriften und seltene Drucke, Wiesbaden, 1966. gsai Sogi hala Izun ni deribure arafi (Verzeichnis der orientalischen Handschriften in (commenc par le clan Sogi de la bannire Deutschland, XII, 1.) [Fuchs-Gimm I] mandchoue). W. Fuchs, M. Gimm : Verzeichnis der mandjuriLa premire prface a t crite par schen Biicher in der Universittsbibliothek zu Xian Tingdun de l'acadmie impriale Cambrige (Wade Collection) ,Aetas Manjurica, 2, 1991, p. 14-41. (Hanlinyuan) et est suivie de deux sceaux [Fuchs-Gimm II] imprims : d'abord Xian Tingdun yin puis W. Fuchs, M. Gimm : Die manjurische Sammlung Hanlin zhi sheng. La seconde prface fut der Kniglichen Bibliothek zu Kopenhagen , faite par Liang Cinan et porte ses deux Aetas Manjurica, 2, 1991, p. 42-116. sceaux imprims : Lian ying puis Cinan. [Gimm] M. : Verzeichnis Sur la couverture, un cartouche imin GimmBodleian Libraryder manjurischen Bcher der zu Oxford (Sammlung prim en rouge contient des prcisions don Backhouse) , Aetas Manjurica, 3, 1991, p. 42-72. nes par Sha qui est aussi connu sous le [Puyraimond] J.-M. Puyraimond : Catalogue du Fonds Mandc nom de Chentan Xuan. Il indique que le hou, Paris, 1979. texte original de Liang Cinan tait conserv [Simon] au Baoyinzhi jiu situ Yanchen. Le livre W. Simon, H. G.H.Nelson : Manchu Books in Lon valait 3 lian 6 fen d'argent, les bois orig don, Londres, 1977. inaux taient conservs dans les bureaux [Stary] G. Stary : Opere mancesi in Italia e in Vaticano, privs de la famille Sha au Xigua-yuan, Wiesbaden, 1985. jardin situ derrire la porte Guide. Le livre [Volkova] pouvait tre achet Xiaoxuan, et les Opisanie man'chzhurskih ksilografov Instituta bostokovedeniia AN SSSR. Vyp. 1, Moscou, 1988. autres reproductions n'taient pas licites. [Walravens I] II. Walravens : Manjurische Bher im Sinologisch Institute, Leiden , Central Asiatic Journal, 30/3-4, 1986, p. 275-284. [Walravens II] Tatiana A. Pang H. Walravens : Ubersicht tiber die Mandjurica Institut des tudes orientales, der Osterreichischen Nationalbibliothek in Wien, Acadmie russe des sciences Zentralasiatische Studien, 11, 1977, p. 555-562. Saint-Ptersbourg, Russie Notes Tous les noms mandchous sont donns en transli tration, suivis de la transcription des caractres chinois. En l'absence de la forme mandchoue, seule la transcription du chinois est indique. Les dates sont fournies en suivant la version mandchoue. Si la date est seulement en chinois, elle est donne dans le texte. Les quivalents europens des dates suivent les tables Sino-Western calendar for Two Thousand Years. 1-2000 AD., par Hsueh Chung-san et Ouyang Yi, Changsha, 1940. Les rfrences sont indiques d'aprs les cata logues des collections europennes suivants : [Bese] L. Bese On the Mongolian and Manchu Collec tionsin the Library of the Hungarian Academy of Sciences, in E. Apor (ed.) Jubilee Volume of the Oriental Collection 1951-1976, Budapest, 1978, : :

Arts Asiatiques, tome 51-1996

155