252

Catalogue Bantam 2009 - Bantam Katalog 2009

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Catalogue loisirs et camping Bantam Wankmüller SA Katalog Freizeit und Camping Bantam Camping

Citation preview

Quantum HYMER.

HYMER CARwww.hymer.com

INDEX KATALOG 2009 / INDEX CATALOGUE 2009 Seite / page

Faltrad, Zelte, Dachzelte,Vorzelte, Zeltzubehör, Schutzdach,Truma-Mover.

Vélos,Tentes,Tentes de toit, Auvents, Accessoires pour tentes et auvents,Toits de protection,Truma-Mover.

3 - 31

Schlafsäcke, Matratzen, Luftpumpe,Windschutz,Teppiche, Bodenplatten, Camping-Möbel,Hängematten, Insektenabwehr, Spielwaren, Campingführer, Campinglampen, Staubsauger, Clogs.

Sacs de couchage, Matelas, Pompes à air, Pare-vent,Tapis, Revêtements de sol, Meubles de camping,Hamacs, Anti-insectes, Jouets, Guides camping, Lampes de camping, Aspirateurs, Sabots.

32 - 61

Boote, Schwimmwesten, Strand- und Badeartikel.

Bateaux, Gilets de sauvetage, Articles de plage. 62 - 69

Storen, Omnistor, Safari-Room, Zubehör.

Stores, Omnistor, Safari-Room, Accessoires. 70 - 77

Schutzhauben, Sonnenschirme, Sonnensegel, Pavillon, Stühle,Tische, Liegen.

Housses de protection, Parasols,Tendelets, Pavillons, Chaises et tables de camping, Lits de camp. 78 - 97

Geschirr, Pfannensets, Küchenzubehör, Kaffeemaschinen, Reinigungs-Artikel,Taschen.

Vaisselle, Casseroles, Accessoires cuisine, Machines à café, Articles de nettoyage, Sacs de transport. 98 - 111

Grills, Grillzubehör, Rechaud, Kocher, Lampen, Heizungen, Gaszubehör.

Grils, Accessoires pour grils, Réchauds, Lampes, Chauffages, Accessoires gaz. 112 - 138

Solarpaneele und Zubehör, Antennen, Sat-Anlagen, Fernseher, GPS, Rückfahrkameras.

Panneaux solaires et accessoires, Antennes,TV, GPS, Caméras de recul. 139- 149

Alarme,Transformatoren, Elektrozubehör.

Alarmes,Transformateurs, Matériel électrique. 150- 161

Türvorhang, Insektenschutz, Bettzubehör, Eintrittstufen, Niveauausgleich, Stützlastwaage und Sicherheitsartikel, Tischfüsse,Tür- und Fenster-Schlösser, Badezimmer, Scharniere.

Moustiquaires de porte, Accessoires literie, Marchepieds, Cales de mise à niveau, Pèse-flèches et articles de sécurité, Pieds de table, Fermetures de portes et fenêtres, Salle de bain, Quincaillerie.

162 - 174

Kühlboxen, Kühlschränke, Klimaanlagen, Generatoren.

Glacières, Réfrigérateurs, Climatiseurs, Génératrices. 175 - 189

Toiletten,Wasserhähne, Pumpen,Transportwagen, Kanister,Waschbecken, Zubehör und Wasseranschlüsse, Filter und Wasserreiniger.

Toilettes, Robinets, Pompes, Caddies, Jerrycans, Réservoirs, Eviers, Accessoires et raccords d’eau,Filtres et purificateurs.

190 - 210

Dachkoffer, Fahrradträger,Werkzeugkoffer, Rückspiegel, Kupplungen und Stabilisatoren, Batterieschutz,Sitzkonsolen, Fahrzeugstützen und Wagenheber, Kleber, Feuerlöscher, Safe, Signalisationsleuchten.

Coffres de toit, Porte-vélos, Coffre à outils, Rétroviseurs, Attelages et stabilisateurs, Protections batterie,Embases de sièges,Vérins et crics, Extincteurs, Colles et adhésifs, Coffres-forts, Feux de signalisation.

211 - 240

Serviceklappen, Fenster, Rollos und Verdunkelungsrollos, Dachhauben, Lüftungsgitter.

Portillons,Vitres, Stores et obturateurs intérieurs, Lucarnes & lanterneaux, Grilles d’aération.241 - 248

Artikel-, Modell-, Preis-,Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten.Sous réserve de changement d’articles, de modèles, de prix ou d’éventuelles erreurs.

1

FA

HR

DE

R /

VE

LOS

3

VITESSE D7 - schwarz oder rot / noir ou rouge.

Leicht - handlich - zuverlässig,Attribute für das neue VITESSE,ein Faltrad

mit perfekter Falttechnik und hervorragenden Fahreigenschaften. Dieses Rad

wird ausgeliefert mit Schutzblechen und Gepäckträger. Ein “Muss” für jeden

Motorhome-Reisenden, platzsparend verpackt auch im Kofferraum verstaubar.

Léger, pratique et performant, sont les attributs du modèle “VITESSE”.

Conçu avec le système de pliage DAHON. Idéal pour les camping-caristes.

Livré avec porte-bagages et pare-boue.

Specs.

- Rahmen / Cadre: 7005 aluminium Sonus™ down tube, geschmiedeterFaltmechanismus und Ausfall-Enden/Sonus™ down tube, système pliant

- Gabel / Fourche: integrierter Steuersatz, 13A Stahl / Acier

- Schaltung / Vitesses: Dahon Neos 7-Gang / 7-vitesses, 11 – 30T

- Bremsen / Freins: V-brake system

- Zubehör / Accessoires: Schutzbleche + Gepäckträgergarde-boue et porte-bagages inclus.

Art.-Nr. 250 50 003 695.-

SPEED P8 schwarz / noir.Perfektes Faltbike mit stabilem 4130-Cromoly-Rahmen und voller Ausrüstung

wie Gepäckträger und Schutzblechen. Edle Lackierung in Schwarz und präzise

8-Gang-Schaltung. Schwalbe BigApple-Reifen verhelfen diesem gelungenen

Faltrad zu einem begehrenswerten Begleiter für jede Reise.

Le vélo pliable parfait. Cadre très stable 4130-Cromoly, équipement complet,

porte-bagages et garde-boue. Dérailleur 8-vitesses. Pneus Schwalbe BigApple.

Le compagnon idéal pour chaque voyage.

Art.-Nr. 250 50 005 980.-

JACK - Touren- und Agglomerationsbike mit 26"-RädernFarbe: Shadow (dunkelgrau).

Zurück zum Wesentlichen - ein Bike mit einem robusten,leichten Alurahmen,

der perfekten DAHON-Falttechnik und der “Sram-Drivetrain”-Schaltung mit

sieben Gängen. Ausgerüstet mit breiten Schwalbe Reifen “Big Apple” rollen Sie

über Stock und Stein.Couleur shadow (gris foncé).Robuste, cadre léger en aluminium, système de fermeture DAHON,

pneumatique “Big Apple” et dérailleur 7 vitesses “Sram-Drivetrain” font de ce

vélo un must pour tous les types de terrains.

Specs.- Rahmen / Cadre: Joe ray Design 7005 aluminum Sonus down tube, geschmie-deter Faltmechanismus und Ausfall-Enden / Sonus down tube avec système pliant.

- Gabel / Fourche: Straight blade, chromoly

- Schaltung / Vitesses: SRAM, Dahon custom edition, 7-Gang / 7 vitesses

- Tretlager / Pédalier: Truvativ IsoFlo, CNC guard

- Felgen / Jantes: Weinmann ZAC 20 rims, Formula gedichtete Naben,Inox-Speichen / Weinmann ZAC 20 rims, moyeux “Formula” étanches, Inox.

- Reifen / Pneumatiques: Schwalbe Big Apple,26''x2.0'',Kevlar puncture,70 psi.

Art.-Nr. 250 50 004 795.-

Optional erhältlich / Options disponibles:Schutzpelerine in RotPélerine de protection rouge Art.-Nr. 250 50 102 35.-

ElBolso Travelbag Art.-Nr. 250 50 101 120.-

Z E

LT

E /

T E

N T

E S

4

www.bw-sports-loisirs.ch

JUNO TEEPEE 500Die Tipi Zelt Generation ist zurück.

Das Teepee Zelt ist innerhalb von wenigen Minuten aufgestellt.

Aussenzelt: Protex 2000 Polyester (feuerabweisend) 2000 mm Wassersäule.

Boden: Polyethylene 10'000 mm Wassersäule.

Gestänge: Aluminium Power Lite.

Gewicht: ca. 4,5 kg.

Packmass: 65x21x16 cm.

La génération des tentes Tipi est de retour.

La tente Tepee est montée en quelques minutes seulement.

Double toit: Polyester Protex 2000 (ignifuge)

colonne d'eau 2000 mm.

Tapis de sol: polyéthylène colonne d'eau 10'000 mm.

Montants: aluminium Power Lite.

Poids: environ 4,5 kg.

PEACE TEEPEE 500Die Luxus Version der Tipi Zelte in Polycotton (Baumwollmischgewebe).

Schnell und einfach aufgestellt.

Aussenzelt: Protex 1500 Baumwollmischgewebe (Baumwolle/Polyester)

Boden: PVC.

Gestänge: Aluminium Power Lite.

Gewicht: ca. 5,25 kg.

Packmass: 65x21x19 cm.

La version luxe des tentes Tipi en Polycotton

(mélange de coton/polyester).

Montage rapide et simple.

Double toit:Protex 1500 tissu mélangé coton/polyester.

Tapis de sol: PVC.

Montants: aluminium Power Lite.

Poids: environ 5,25 kg.

Dim. d'emballage: 65x21x19 cm.

Art.-Nr. 110 00 021 290.-

Art.-Nr. 110 00 022 490.-

Z E

LT

E /

T E

N T

E S

5

www.bantamcamping.ch

Art.-Nr. 110 00 011 280.-

Art.-Nr. 110 00 020 420.-

Art.-Nr. 110 00 014 299.-

AVIOR X2Leichtes und kompaktes Tunnel-Zelt für 2 Personen

mit 2 Eingängen.Einfach aufzubauen mit 2 Gestängebögen. Innentaschen, Lüftungs-

klappen wie Reflektierende Streifen entlang der Zeltöffnung.

Aussenzelt: Polyester 210T Ripstop, PU-beschichtet,WS 4000 mm.

Innenzelt: Atmungsaktives Polyester 185T.

Boden: Nylon 190T, PU-beschichtet,WS 5000 mm.

Gestänge: Aluminium 7001-T6.

Gewicht: 2,5 kg.

Tente tunnel légère et compacte.Pour 2 personnes. Avec 2 entrées. Facile à monter, avec 2 arceaux.

Poches intérieures, clapets de ventilation et bandes réfléchissantes

le long des ouvertures de la tente.

Double toit: polyester 210T Ripstop,WS 4000 mm recouvert avec PU.

Chambre: polyester 185T laissant passer l'air.

Tapis de sol: nylon 190T, recouvert avec PU,WS 5000 mm.

Montants: aluminium 7001-T6.

Poids: 2,5 kg.

MOUNT SORAKLeichtzelt mit vielen speziellen Details.Doppeldachteil mit Moskitonetzeinsatz für ein angenehmes Klima.

3 Eingänge, Nähte geklebt,Ventilationskappe im Innenbereich.

Fronteingang mit Dauerbelüftung.

Aussenzelt: Ripstop-Polyester.

Innenzelt: Nylon feuerabwesend.

Boden: Oxford Nylon.

Gestänge: Aluminium T6 8,5 mm.

Gewicht: 3,5 kg.

Tente légère.Toit double avec moustiquaire. 3 entrées,

coutures collées, ventilation à l'intérieur.

Entrée avant avec aération permanente.

Double toit: polyester ripstop.

Chambre: nylon ignifugé.

Tapis de sol: nylon Oxford.

Montants: aluminium T6 8,5 mm.

Poids: 3,5 kg.

DENALI III3 Personen Leichtzelt.Sinnvoll ausgestattetes Kuppelzelt für gemässigte Einsätze.

2 Eingänge, gute Belüftung und Netzeinsätze

im Innenzelt erhöhen den Komfort.

Zahlreiche Ablagemöglichkeiten im Inneren.

Aussenzelt: PU-beschichtet,WS 4000 mm.

Innenzelt: Atmungsaktives Polyester.

Boden:WS 5000 mm.

Gestänge: Aluminium 7001 T6 8,5 mm.

Gewicht: 3,6 kg.

Tente légère pour 3 personnes.Tente dôme. Bonne ventilation dans toute la tente et inserts

en filet sur la tente intérieure. Nombreuses moustiquaires incluses.

Double toit: colonne d'eau 4000 mm recouvert avec polyuréthane.

Chambre: polyester respirant.

Tapis de sol: colonne d'eau 5000 mm.

Montants: aluminium 7001 T6 8,5 mm.

Poids: 3,6 kg.

Z E

LT

E /

T E

N T

E S

6

www.bw-sports-loisirs.ch

KATHMANDU3 Personen.Ideales Igluzelt für Kurztrips/Kurzferien.

2 Eingänge, dadurch optimale Belüftung.

Aussenzelt: Polyester 2000. Innenzelt: Polyester.

Boden: PE-Gewebe. Gestänge: Fiberglas.

Gewicht: ca. 6 Kg.

3 personnes.Tente iglou idéal pour des petites sorties ou

de courtes vacances, 2 entrées, aération optimale.

Tente extérieur: polyester 2000.

Tente intérieur: polyester.

Sol: tissu PE. Armature: fibre de verre.

Poids: env. 6 kg.

Art.-Nr. 110 15 078 98.-

SIGMA 300Das geodätische Dome-Style Zelt mit geräumigem Schlafraum

und grossem Seitenfester für mehr Licht im Zelt.

Aussenzelt: Protex 2000 Polyester (feuerabweisend), 2000 mm Wassersäule.

Innenzelt: Polyester (atmungsaktiv).

Boden: Polyethylene 10'000 mm Wassersäule.

Gestänge: Fiberglas PowerFlex.

Gewicht: ca. 5 kg.

Packmass: 61x20x17cm.

La tente géodésique style cathédrale avec chambre

spacieuse et grande fenêtre latérale pour plus de luminosité.

Double toit:polyester Protex 2000 (résiste au feu),col.d'eau 2000 mm.

Tapis de sol: polyéthylène colonne d'eau 10'000mm.

Montants: fibre de verre PowerFlex.

Poids: environ 5 kg.

Dimensions d'emballage: 61x20x17 cm.

Art.-Nr. 110 00 023 270.-

BETA 350Das praktische Tunnelzelt mit zwei Eingängen und grossem Wohnraum.

Aussenzelt: Protex 2000 Polyester (feuerabweisend), 2000mm Wassersäule.

Innenzelt: Polyester (atmungsaktiv).

Boden: Polyethylene 10'000mm Wassersäule.

Gestänge: fiberglas PowerFlex.

Gewicht: ca. 6,15 kg.

Packmass: 65x19x18 cm.

La tente tunnel pratique avec deux entrées et grand living.

Double toit:polyester Protex 2000 (résiste au feu), col.d'eau 2000 mm.

Chambre: polyester (perméable).

Tapis de sol: polyéthylène colonne d'eau 10'000 mm.

Montants: fibre de verre PowerFlex.

Poids: environ 6,15 kg.

Dimensions d'emballage: 65x19x18 cm.

Art.-Nr. 110 00 025 360.-

AUSTIN 3Kuppelzelt für 3 Personen.Fenster mit Verdunkelungsklappen, mehrere Dauerbelüftungen, Utensilien-

tasche in der Schlafkabine.Bodenplane im Wohnbereich vorne fest angnäht.

Aussenzelt: Polyester-Baumwollmischgewebe atmungsaktiv;WS 3000 mm.

Innenzelt: atmungsaktives Polyester-Baumwollmischgewebe.

Boden: PE-Gewebe.

Gestänge: Fiberglas 8,5 mm.

Gewicht: 9,2 kg.

Tente coupole pour 3 personnes.Fenêtres avec clapet à obscurcissement, plusieurs aérations permanentes,

sac à ustensiles dans le dortoir. Sol dans l'habitation cousu à l'avant.

Double toit:tissu mélangé coton polyester,perméable à l'air, WS 3000mm.

Chambre: tissu mélange coton polyester, perméable à l'air.

Tapis de sol: tissu PE.

Montants: fibre de verre 8,5 mm.

Poids: 9,2 kg. Art.-Nr. 110 15 091 300.-

Z E

LT

E /

T E

N T

E S

www.bantamcamping.ch

7

Art.-Nr. 110 00 012 250.-

Art.-Nr. 110 00 016 525.-

Art.-Nr. 110 00 026 380.-

CELSIUS 3 PLUSGrosszügiges Kuppel-/Tunnelzelt für 3 Personen.1 Schlafraum, Stauräume und 2 Eingänge.

Innentaschen und Lüftungsklappen. Schwer entflammbar.

Aussenzelt: Polyester 185T, PU-beschichtet,WS 3000 mm.

Innenzelt: Polyester 185T, atmungsaktiv.

Boden: Nylon 190T, PU-beschichtet,WS 5000 mm.

Gestänge:Wrapflex Ø 9,5/11 mm.

Gewicht: 5 kg.

Grande tente dôme/tunnel pour 3 personnes.1 chambre, pièces de rangement et 2 entrées.

Poches intérieures et clapets de ventilation. Ignifugée.

Double toit: polyester 185T, recouvert de

polyuréthane, colonne d'eau 3000 mm.

Chambre: polyester 185T respirant.

Tapis de sol: nylon enduit de polyuréthane,

colonne d'eau 5000 mm.

Montants:Wrapflex Ø 9.5/11 mm.

Poids: 5 kg.

IDAHOGrosszügiges Tunnelzelt für 3 Personen.Eingenähte Bodenwanne im Wohnbereich,Vorder-

und Seiteneingang aufstellbar, Fenster auf der

linken Seitenwand, Dauerbelüftung in der Rückwand.

Aussenzelt: Baumwolle-Polyester Mischgewebe,WS 3000 mm.

Innenzelt: Atmungsaktives T/C.

Boden: PE-Gewebe.

Gestänge: Durawrap-Fiberglas 11 mm, inkl.

Aufstellstangen aus Stahl.

Gewicht: 12,8 kg.

Tente tunnel pour 3 personnes.Sol cousu dans la tente, entrées devant et de coté à monter,

fenêtre sur la paroi latérale gauche, aération permanente

aux parois arrière.

Double toit: tissu mélangé coton polyester, colonne d'eau 3000 mm.

Chambre: polycoton respirant.

Tapis de sol: tissu polyéthylène.

Montants: durawrap-fibre de verre 11 mm.

Poids: 12,8 kg.

APOLLO 500Das komfortable Familienzelt mit grossem Wohn- und Schlafraum

und zwei Eingängen (inkl. Aufstell - DVD).

Aussenzelt: Protex 2000 Polyester (feuerabweisend),

2000 mm Wassersäule.

Innenzelt: Polyester (atmunsaktiv).

Boden: Polyethylene 10'000 mm Wassersäule.

Gestänge: Fiberglas PowerFlex.

Gewicht: ca. 8 kg.

Packmass: 75x22x22 cm.

La tente confortable familiale avec grand living, chambre

et deux entrées (inclus DVD de montage).

Double toit: polyester Protex 2000 (résiste au feu),

colonne d'eau 2000 mm.

Chambre: polyester (perméable).

Tapis de sol: polyéthylène colonne d'eau 10'000 mm.

Montants: fibre de verre PowerFlex.

Poids: environ 8 kg.

Dimensions d'emballage: 75x22x22 cm.

Z E

LT

E /

T E

N T

E S

8

www.bw-sports-loisirs.ch

ORCHY 400Das grosszügige Familienzelt mit grossem Wohn- und Schlafraum, zwei

Eingängen, grosse Fenster für extra Tageslicht im Zelt sowie Stehhöhe

(inkl. Aufstell-DVD).

Aussenzelt: Protex 3000 Polyester (feuerabweisend), 3000 mm Wassersäule.

Innenzelt: Polyester (atmungsaktiv).

Boden: Polyester 10'000 mm Wassersäule. Gestänge: Fiberglas PowerFlex.

Gewicht: ca. 11,5 kg. Packmass: 75x28x25 cm.

La tente confortable familiale avec grand living, chambre et deux entrées

(inclus DVD de montage).

Double toit: Polyester Protex 3000 (résiste au feu), colonne d'eau 3000 mm.

Chambre:Polyester (perméable).Tapis de sol:Polyéthylène col.d'eau 10'000mm.

Montants: Fibre de verre PowerFlex. Poids: environ 11,5 kg.

Dimensions d'emballage: 75x28x25 cm.

Art.-Nr. 110 00 029 570.-

MIAMIKompaktes Tunnelzelt für 4 Personen.Vorder- und Seiteneingang aufstellbar, Fenster auf der linken Seite.Reissver-

schluss-Bodenplane.Gute Belüftungsmöglichkeiten, eingenähte Taschen.

Aussenzelt:Atmungsaktives Polyester-Baumwollmischgewebe,WS 3000 mm.

Innenzelt: Atmungsaktives T/C. Boden: RV-Bodenplane, PE-Gewebe.

Gestänge: Fiberglas 12,7 mm. Gewicht: 22 kg.

Tente tunnel compacte pour 4 personnes.Entrée avant latérale à monter, fenêtre sur le coté gauche.

Sol à fermeture éclaire. Possibilités d'aération, poches de rangement.

Double toit: tissu mélange de coton/polyester, respirant, col.d'eau 3000 mm.

Chambre: polycoton respirant.Tapis de sol: à fermeture éclair,

tissu polyéthylène. Montants: fibre de verre 12,7 mm.

Art.-Nr. 110 00 017 670.-

GRAND CORONA VTunnelzelt für 5 Personen.Sinnvoll ausgestattetes Kuppelzelt mit Fiberglastangen. Gute Belüftung

und Netzeinsätze im Innenzelt erhöhen den Komfort. Die vorderen

Apsisbögen vergrössern den Eingangsbereich. Die beiden Seiteneingänge

können im geöffneten Zustand mit Moskitonetz verschlossen werden.

Aussenzelt: PU-beschichtet,WS 4000 mm.

Innenzelt: Atmungsaktives Polyester. Boden:WS 5000 mm.

Gestänge: Fiberglasgestänge 11mm. Gewicht: 10,7 kg.

Pour 5 personnes.Tente dôme intelligemment équipée, avec arceaux en fibre de verre.

Ventilation et inserts en filets sur la tente intérieure afin d'améliorer le

confort. Les arceaux à l’avant de l'abside permettent d'agrandir l'entrée.

Les entrées latérales peuvent être protégées par des moustiquaires.

Double toit: colonne d'eau 4000 mm recouvert avec polyuréthane.

Chambre: polyester respirant.Tapis de sol: colonne d'eau 5000 mm.

Montants:arceaux en fibre de verre 11 mm.Poids:10,7 kg.

Art.-Nr. 110 00 015 499.-ICARUS 500Das Tunnelzelt mit zwei Eingängen und einem grossen Wohnraum ist

innert 10 Minuten aufgestellt. Dieses Zelt ist mit dem TBS System verse-

hen, welches dem Zelt bei stürmischem Wetter eine zusätzliche Stabilität

verleiht (inkl. Aufstell-DVD).

Aussenzelt: Protex 2000 Polyester (feuerabweisend), 2000 mm Wassersäule.

Innenzelt: Polyester (atmungsaktiv).

Boden: Polyethylene 10'000 mm Wassersäule.

Gestänge: Fiberglas PowerFlex.

Gewicht ca. 10,2 kg. Packmass: 72x26x26 cm.

La tente tunnel avec deux entrées et un grand living. Montée en 10 minu-

tes. Cette tente dispose du système TBS, qui donne une stabilité supplé-

mentaire à la tente en cas de temps orageux (inclus DVD de montage).

Double toit: polyester Protex 2000 (résiste au feu), colonne d'eau 2000 mm.

Chambre: polyester (respirant).

Tapis de sol: polyéthylène colonne d'eau 10'000 mm.

Montants: fibre de verre PowerFlex. Poids: environ 10,2 kg.

Dimensions d'emballage: 72x26x26 cm.

Art.-Nr. 110 00 027 530.-

9

www.bantamcamping.ch

ALABAMADas Kuppelzelt mit eingenähtem PE-Boden, für 5 Personen.Türen und Fenster mit Moskitonetz. 3 Eingänge, spezielles Vordach

für den Seiteneingang schützt vor eintretendem Wasser wenn

der Eingang offen ist. Innenhöhe: 215 cm.

Aussenzelt: 185T Polyester,WS 3000 mm.

Innenzelt: Atmungsaktives Polyestergewebe.

Boden: Eingenähter PE-Boden.

Gestänge: Fiberglas 12,7 mm.

Gewicht: 20 kg.

Tente coupole avec sol polyester 5 personnes.Portes et fenêtres avec moustiquaires. 3 entrées, abside

pour portes latérales évitant les entrées d'eau.

Double toit: 185T polyester, colonne d'eau 3000 cm.

Chambre: tissu polyester respirant.

Tapis de sol: tapis de fond polyester cousu.

Montants: fibre de verre 12,7 mm.

Poids: 20 kg.

Art.-Nr. 110 00 019 745.-

SECTOR 5Geräumiges 5 Personen Zelt.2 Schlafräume und 1 Wohnbereich. Durchsichtige, abdunkelbare

PVC-Fenster Cool Air Port-Öffnung für Ventilator (Zubehör).

Schwer entflammbar.

Aussenzelt: Polyester 185T,Wassersäule 6000 mm, PU-beschichtet.

Innenzelt: atmungsfähiges Polyester.

Boden PE, mit Aussenzelt verbunden.

Gestänge: Durawrap inkl. Stangen für Vordach.

Aussenhöhe: 215 cm. Innenhöhe: 210 cm.

Gewicht: 36 kg.

Grande tente pour 5 personnes.2 chambres, 1 pièce habitable. Fenêtre en PVC,

"Cool Air Port": ouverture pour ventilateur

(vendu séparément),

matériaux faiblement inflammables.

Ext. en polyester 185T, int. en polyester.

Colonne d'eau 6000 mm, revêtement PU.

Fond: PE cousu avec les parois ext.

Armature Durawrap, incl. barre pour avant-toit.

36 kg. Haut. ext.: 215 cm. Haut. int.: 210 cm.

Art.-Nr. 110 15 096 950.-

NEW ORLEANSFamilientunnelzelt für 5 Personen mit vielen Extras.Wie Küchenanbau, 5 grosse Fenster auch verschliessbar,

Sonnendach, gute Belüftungsmöglichkeiten,

2 Eingänge und Reissverschluss- Bodenplane.

Aussenzelt:Baumwolle-Polyester Mischgewebe,WS 3000 mm.

Innenzelt: Atmungsaktives T/C.

Boden: RV-Bodenplane, PE-Gewebe.

Gestänge: Fiberglas 12,7 mm, Stahl.

Gewicht: 45 kg.

Tente tunnel familiale pour 5 personnes

avec beaucoup d'extras.Coin cuisine intégré, 5 grandes fenêtres avec volets,

abside, bonnes possibilités d'aération,

2 entrées et tapis de sol avec fermeture éclaire.

Double toit: tissu mélangé coton polyester, colonne d’eau 3000 mm.

Chambre: polycoton perméable à l'air.

Tapis de sol: tapis de fond RV, tissu PE.

Montants: fibre de verre 12,7 mm, acier.

Poids: 45 kg.

Art.-Nr. 110 15 092 1190.-

Z E

LT

E /

T E

N T

E S

Z E

LT

E /

T E

N T

E S

10

www.bw-sports-loisirs.ch

TIGRIS 600Das perfekte Familien-Tunnelzelt mit zwei Schlafkabinen, wobei eine

auch entfernt werden kann um so den Wohnraum zu vergrössern.

Tigris 600 verfügt über eine grosse Stehhöhe, grosse Fenster für mehr

Tageslicht im Wohnraum, sowie das TBS System, welches dem Zelt bei

stürmischem Wetter eine zusätzliche Stabilität verleiht (inkl.Aufstell-DVD).

Aussenzelt: Protex 3000 Polyester (feuerabweisend), 3000m Wassersäule.

Innenzelt: Polyester (atmungsaktiv). Boden: Polyester. Gestänge: Fiberglas

PowerFlex. Gewicht: ca. 23,4 kg. Packmass: 70x47x28 cm.

La tente tunnel familiale parfaite avec deux chambres, dont une peut

être supprimée pour agrandir le living.Tigris 600 dispose d'une grande

hauteur, de grandes fenêtres ainsi que du système TBS, qui donne une

stabilité suppl.à la tente en cas de temps orageux (inclus DVD de montage).

Double toit:Polyester Protex 3000 (résiste au feu),colonne d'eau 3000 mm.

Chambre:Polyester (respirant).Tapis de sol:Polyester.Montants:Fibre de verre

PowerFlex.Poids:~23,4 kg.Dim.d'emballage:70x47x28 cm.

Art.-Nr. 110 00 030 960.-RIVERSIDE 6Zelt für 6 Personen. 2 Schlafräume, 1 Wohnraum mit abdunkelbare

PVC-Fenster. 2 Eingänge, Innentaschen und Lüftungsklappen.

Aussenzelt: Polyester 185T, PU-beschichtet,WS 2000 mm. Innenzelt:

Polyester 185T,atmungsaktiv.Boden:PE 120 g/m2,mit Aussenzelt verbunden.

Gestänge: Fiberglas Ø 12,5 mm, Stahl Ø 19 mm. Gewicht: 17,5 kg.

Tente pour 6 personnes. 2 chambres, 1 living, fenêtres teintées en PVC.

2 entrées,rangements intérieurs et clapets de ventilation.Double toit:polyes-

ter 185T, recouvert de polyuréthane, col. d'eau 2000 mm.Chambre: polyes-

ter 185T laissant passer l'air.Tapis de sol:polyéthyl.120 g/m2, relié au double

toit.Montants: fibre de verre 12,7 mm. Poids: 37 kg.

Art.-Nr. 110 00 013 590.-TEXAS 6Familientunnelzelt mit toller Ausstattung für hohe Ansprüche.Bodenwanne die mit Reissverschluss im kompletten Zelt eingezogen wird.

Sonnendach: Reissverschluss abnehmbar.4 Fenster halb Klarsicht halb Gaze.

3 innere Querstangen für gute Stabilität. Aussenzelt: Baumwolle-Polyester

Mischgewebe,WS 3000mm. Innenzelt: Atmungsaktives T/C. Boden: RV-

Bodenplane PE-Gewebe. Gestänge: Fiberglas 12,7 mm. Gewicht: 37 kg.

La tente familiale avec super équipement pour les grandesexigences. Tapis de fond intégré avec fermeture éclaire.Abside avec ferme-

ture éclaire.4 fenêtres demi fenêtre avec moustiquaire.3 solives transversales

pour une bonne stabilité. Double toit: tissu mélangé coton polyester,WS

3000 mm. Chambre:T/C perméable à l'air.Tapis de sol: tapis de fond RV,

tissu PE. Montants: fibre de verre 12,7 mm. Poids: 37 kg.

Art.-Nr. 110 15 074 980.-EVOLVAGrossräumiges Zelt im Baukastensystem.Schlafkabine kann auf drei Seiten angebracht werden. Ideal für Kurztrip.

Bei grosser Hitze kann das Zelt nur mit Moskitonetztüren geschlossen

werden. Polyester. Höhe: 235cm; 29,7 kg. Packmass: 65x50x45 cm.

EVOLVA CHEF ERKER: Der perfekte Küchenanbau mit integrierter

Kühltasche, Aufhängevorrichtungen, Ablagenetz und einem grossen

Fenster zum öffnen. Kann auch als einzelnes Zelt benützt werden.

Polyester. 230x180 cm. Höhe: 205 cm; 6 kg. Packmass: 78x28 cm.

EVOLVA SCHLAFERKER: Zusätzlicher Schlafraum für 3 Personen.

Mit grossem Fenster (kann abgedeckt werden). Polyester.

210x210 cm. Höhe: 205 cm; 7,3 kg. Packmass: 77x28 cm.

Grande tente. Chambre modulable sur 3 côtés.

Idéale pour les petites escapades. Porte en toile et moustiquaire.

Polyester. Haut.: 235 cm; 29,7 kg. Dim. pliée: 65x50x45 cm.

EVOLVA CHEF ERKER: Annexe de cuisine avec une poche à isolation

thermique, divers crochets et filets de rangement avec une grande

fenêtre. Peut être également utilisée comme tente indépendante.

230x180 cm. Polyester. Haut.: 205 cm; 6 kg. Dim. pliée: 78x28 cm.

EVOLVA CHAMBRE: Chambre suppl. pour 3 pers. Grande fenêtre avec volet

en toile. Polyester. 210x210 cm. Haut.: 205 cm; 7,3 kg. Dim. pliée: 77x28 cm.

Art.-Nr. 110 15 093 1100.-CHEF ERKER Art.-Nr. 110 15 094 280.-SCHLAFERKER Art.-Nr. 110 15 095 290.-

Z E

LT

E /

T E

N T

E S

11

www.bantamcamping.ch

DETROITDiese Zelt in dem sechs Personen bequem schlafen können,gleicht mehr einem Ferienhaus als einem Zelt.

2 grosse Schlafkabinen, Reissverschluss-Bodenplane,

Vordach mit speziellen Fenstern,

2 Eingänge und Dauerbelüftung bei den

Schlafkabinen für optimalen Komfort.

Aussenzelt: Atmungsaktives

Polyester-Baumwollmischgewebe,WS 3000 mm.

Innenzelt: Atmungsaktives T/C.

Boden: RV-Bodenplane, PE-Gewebe.

Gestänge: Stahl, Fiberglas.

Gewicht: 52 kg.

Tente confort pour 6 personnes.2 grandes chambres, sol à fermeture éclaire,

auvent avec fenêtres spéciales,

2 entrées et aération permanente dans les chambres

pour un confort optimal.

Double toit: tissu mélangé coton et polyester,

perméable à l'air,WS 3000 mm.

Chambre:T/C perméable à l'air.

Tapis de sol: tapis de fond RV, tissu PE.

Montants: acier, fibre de verre.

Poids: 52 kg.

Art.-Nr. 110 00 018 1260.-

MERIDAN 8Das Meridian 8 ist ein Familien Grossraumzelt mit zwei

Schlafkabinen, sehr grossem Wohnraum und Stehhöhe.

Aussenzelt: Polyester (feuerabweisend), 5000 mm Wassersäule.

Innenzelt: Polyester (atmungsaktiv).

Boden: Polyethylene.

Gestänge: Fiberglas + Stahl.

Gewicht: ca. 28,8 kg.

Packmass: 72x34x34 cm.

Le Meridian 8 est une tente familiale spacieuse

avec deux chambres, très grand living, bonne hauteur.

Double toit: polyester (résiste au feu), colonne d'eau 5000 mm.

Chambre: polyester (respirant).

Tapis de sol: polyéthylène.

Montants: fibre de verre et acier.

Poids: environ 28,8 kg.

Dimensions d'emballage: 72x34x34 cm.

Art.-Nr. 110 00 031 1320.-

VILLA 6 DWTSteilwandzelt für 6 Personen.Dieses attraktive, geräumige Steilwandzelt

ist ein Perfektes Urlaubsdomizil.

Aussenzelt: Dach aus Vollsynthetik, aussenseitig

beschichtet, atmungsaktiv.Wände aus trailtex-Gewebe.

Innenzelt: aus atmungsaktivem Polycotton, Bodenwanne aus PE.

Eingenähte Utensilientaschen.

Gestänge: Stahlrohr 20x1 mm. Gewicht: 56 kg.

Pour 6 personnes.Cette tente-maisonnette est

un parfait domicile de vacances.

Tissu extérieur: toit en matière synthétique,

revêtement extérieur thermique.

Parois en tissu enduit.

Tissu intérieur: polycoton, fond en PE, poche cousue.

Armature en acier: 20x1 mm. Poids: 56 kg.

Art.-Nr. 110 15 105 1499.-

bls.Autoverlad Lötschberg

Schneller in den Süden.Kandersteg–Goppenstein in nur 15 Minuten.Tagsüber mindestens alle 30 Minuten Verbindungen in beide Richtungen.

Kandersteg–Iselle (Italien)Die stress- und staufreie Reise in den Süden. Vom 28.3. bis 17.10.2009 jedes Wochenende mindestens ein Zug in jede Richtung. Zusätzliche Züge während den Sommerferien sowie an Ostern, Auffahrt, Pfingsten und Weihnachten. Weitere Information und Reservation Kandersteg–Iselle: www.bls.ch/autoverlad

Plus vite en sud.Kandersteg–Goppenstein en 15 minutes seulement.Durant la journée au moins toutes les 30 minutes dans chaque sens.

Kandersteg–Iselle (Italie)L’alternative sans stress et sans bouchons pour votre voyage vers le sud. Du 28.3. au 17.10.2009 tous les week-ends au minimum un train dans chaque sens. Trains supplémentaires pendant les vacances d’été, à Pâques, Ascension, Pentecôte et Noël. Informations supplémentaires et réservation (Iselle):www.bls.ch/autoverlad

A U

T O

H O

M E

M A

G G

I O

L I

N A

14

1

2

3

44

1

2

3

MAGGIOLINA “Grand Tour”.Serienmässig wird folgendes geliefert: Befestigungen zur Aufnahme

zusätzlicher Gepäckbügel auf der Oberschale, 4 Klammern zur Befestigung

an den Trägerstangen, 1 Kurbel, 2 Eingänge mit abgestufter Öffnung und

2 dreieckigen Fenstern, Moskitonetze an allen Öffnungen, 1 Matratze und

2-4 Kissen,2 Ventilationsöffnungen,1 Deckenlampe zur Innenbeleuchtung,

1 höhenverstellbare Aluminium-Leiter. Lieferbar mit Zusatztüre Ghibli.

Livré de série: fixations pour pose d’un porte-bagages sur la coque,

4 étaux universels pour l’ancrage aux barres de toit, 1 manivelle,

2 entrées avec ouvertures en gradin comportant chacune 1 fenêtre

triangulaire, moustiquaires sur toutes les ouvertures, 1 matelas et 2 à 4

coussins, 2 aérations, 1 plafonnier pour lumière intérieure, une échelle

ajustable en aluminium. Accessoire supplém.: Porte Ghibli.

SMALL Art.-Nr. 111 00 153 3820.-MEDIUM Art.-Nr. 111 00 154 4290.-LARGE Art.-Nr. 111 00 155 4520.-Zusatztüre Ghibli / Porte Ghibli Art.-Nr. 111 00 159 100.-

MAGGIOLINA “Extreme”.Serienmässig wird folgendes geliefert: 2 einstellbare Stangen an der

oberen Schale, 4 Klammern zur Befestigung an den Trägerstangen,

1 Kurbel, 2 Eingänge mit abgestufter Öffnung und 2 dreieckige Fenster,

Moskitonetz an allen Öffnungen, 1 Matratze und 2 Kissen, 2 Ventilationsöffnungen,

1 Deckenlampe zur Innenbeleuchtung, 1 höhenverstellbare Aluminium-Leiter.

Livré de série: 2 barres ajustables sur la coque supérieure, 4 étaux universels pour l’ancrage

au toit, 1 manivelle, 2 portes (exécution Ghibli) et 2 portes triangulaires, moustiquaires sur

toutes les ouvertures, 1 matelas et 2 coussins, 1 plafonnier pour lumière intérieure, une

échelle ajustable en aluminium.

SMALL Art.-Nr. 111 00 105 3950.-Existiert ebenfalls in Ausführung MAGGIOLINA Extreme Forest - grün.

Existe également en exécution MAGGIOLINA Extrême Forest - vert.

MAGGIOLINA “Airlander”.Serienmässig wird folgendes geliefert: 4 Klammern zur Befestigung am

Dachgepäckträger, 1 Kurbel, 1 Eingang und 3 dreieckige Fenster mit

Moskitonetz, Schaumstoffmatratze und 2-4 Kissen mit Bezügen, 12 V

Innenleuchte, 1 höhenverstellbare Leiter. Serienmässig: Modell LARGE ist

in der Ghibli-Ausführung (2 Türen). Auf Verlangen: Ghibli-Ausführung

(2 Eingänge) für „Airlander“ Small- und „Airlander“ Medium-Modelle.

Livré de série: 4 étaux universels pour l’ancrage au toit, 1 manivelle,

1 entrée et 3 fenêtres triangulaires avec moustiquaires, 1 matelas en

mousse et 2 à 4 coussins.1 lampe d’intér.12V,1 échelle ajustable en haut.

Par série: Le modèle LARGE est fait dans l’exécution Ghibli (2 portes).

Selon demande: Exécution Ghibli (2 portes) pour modèles Airlander “Small” et “Medium”.

SMALL Art.-Nr. 111 00 156 2990.-MEDIUM Art.-Nr. 111 00 157 3520.-LARGE Art.-Nr. 111 00 158 3750.-

MAGGIOLINA “Overzone”.Overzone ist das geräumigste Zeit dieser Serie. Es bietet noch mehr

Platz, Schutz vor Unwetter und trockenen Einstieg ins Zelt. Es ist sehr

flexibel und bietet viel Raum für Ihre Privatsphäre. Overzone besteht

aus einer Aluminiumstruktur, das Gewebe (420g/qm) ist atmungsaktiv

und wasserdicht. Dieses Modell von Autohome hat einen integrierten

Wohnbreich, eine interessante Optik und ein harmonisches Design.

Overzone est la plus grande tente de cette série. Elle offre encore plus d'espace, une

protection contre le mauvais temps et une entrée couverte. Tente polyvalente, s'adapte

à tous climats. Overzone est composée d'une structure en aluminium, et d'une toile

(420g/qm) thermoactive résistante à l'eau. Ce modèle d'Autohome offre une petite

abside ainsi qu'un design harmonieux.

SMALL Art.-Nr. 111 00 170 3360.-MEDIUM Art.-Nr. 111 00 171 3740.-

Smal

lM

ediu

m

Mod.130 x 210 cmGeschlossen/fermé H :36 cmGeöffnet/ouvert H :96 cmGewicht/poids :56 kg

Mod.145 x 210 cmGeschl./fermé H :36 cmGeöffnet/ouvert H :96 cmGewicht/poids :60 kg

Larg

e

Mod.160 x 215 cmGeschl./fermé H :36 cmGeöff./ouvert H :96 cmGewicht/poids :70 kg

Smal

l

Mod.130 x 210 cmGeschlossen/fermé :H 33 cmGeöffnet/ouvert :H 90 cmGewicht/poids :62 kg

Smal

lM

ediu

mLa

rge

Mod.130 x 210 cmGeschlossen/fermé :H 30 cmGeöffnet/ouvert :H 92 cmGewicht/poids :54 kg

Mod.145 x 210 cmGeschl./fermé :H 30 cmGeöffnet/ouvert :H 92 cmGewicht/poids :58 kg

Mod.160 x 215 cmGeschl./fermé :H 30 cmGeöff./ouvert :H 92 cmGewicht/poids :68 kg

Smal

lM

ediu

m

Mod.:130 x 110 cmGeschlossen/fermé :H 30 cmGeöffnet/ouvert :H 70 cmGewicht/poids :47 kg

Mod.:160 x 110 cmGeschl./fermé :H 30 cmGeöff./ouvert :H 70 cmGewicht/poids :53 kg

www.bw-sports-loisirs.ch

A U

T O

H O

M E

M A

G G

I O

L I

N A

15

1

2

4

5

3

1

2

4

5

3

SELBE ZUBEHÖRE für die Modelle:Maggiolina Safari, Grand Tour, Extreme, Airlander und Extreme Forest:ACCESSOIRES identiques pour les modèles:Maggiolina Safari, Grand Tour, Extrême, Airlander et Extrême Forest:

M/05A MAGGIOLINA Vorzelt / Auvent Art.-Nr. 111 00 120 1390.-M/06A MAGGIOLINA Vorzelt 4 x 4 / Auvent 4 x 4 Art.-Nr. 111 00 128 1450.-M/07A Erweiterung / Extension Art.-Nr. 111 00 129 300.-M/08A Dachverlängerung / Extension du toit Art.-Nr. 111 00 130 190.-M/09A MAGGIOLINA Bodenstandfüsse / Pieds Art.-Nr. 111 00 119 260.-M/10A Thermohaube / Protection thermique Art.-Nr. 111 00 118 380.-M/11A Sonnensegel / Bâche solaire Art.-Nr. 111 00 131 280.-M/12A Umkleidekabine / Cabine Art.-Nr. 111 00 132 300.-Ghibli (1 Eingang) /1 porte supplémentaire Art.-Nr. 111 00 134 100.-

COLUMBUS “VARIANT”.Auch in Farbe Safari oder Wild-grün erhältlich. Serienmässigwird folgendes geliefert: Befestigung zur Aufnahme zusätzlicherGepäckbügel auf der Oberschale, 4 Klammern zur Befestigung amDachgepäckträger, 2 Eingänge mit Moskitonetz an der Seite und1 Eingang mit Moskitonetz an der Stirnseite, Schaumstoffmatratze,2-3 oder 4 Kissen mit Bezügen,eine höhenverstellbare Aluminium-Leiter,grosse Öffnung an der Rückseite mit abgestufter Jalousie und Fenster.Sur demande en couleur safari ou vert sauvage. Livré de série:fixations pour rajouter une armature de porte-bagages supplém. sur lacoque,4 étaux universels pour l’ancrage aux portes-bagages,2 entrées avecmoustiquaires sur le côté et 1 entrée avec moustiquaire à l’avant, matelasen mousse, 2-3 ou 4 coussins avec garniture, 1 échelle ajustable en alumi-nium,grande ouverture à l’arrière avec une jalousie ajustable et fenêtre.

SMALL, Columbus Variant Small, grau/gris Art.-Nr. 111 00 160 3180.-MEDIUM, Columbus Variant Medium, grau/gris Art.-Nr. 111 00 161 3650.-LARGE, Columbus Variant Large, grau/gris Art.-Nr. 111 00 162 4090.-

COLUMBUS ACCESSORIES.Grosse Auswahl an Zubehör.Für jeden Einsatz geeignet,einfach und schnell an- und aufzubauen.Un grand choix d’accessoires indispensables. Pour un confort accru lors de vos haltes.

Freistehendes Vorzelt.Masse: 200 x 170 x 245 cm.Konstruiert mit Öffnungen auf allen Seiten, vielfältig einsetzbarund funktionell. Als zusätzlicher Raum, der als Aufenthaltsraum, Küche, Stauraum undzusätzlicher Schlafraum benutzt werden kann.

Auvent indépendant.Dimensions: 200 x 170 x 245 cm.Annexe de construction solide avec ouvertures sur tous lescôtés, modulable et fonctionnelle. Peut servir de pièce supplémentaire, cuisine, dépôt ouchambre à coucher supplémentaire.

Art.C/03A - Freistehendes Vorzelt / Auvent indépendant Art.-Nr. 111 00 115 1290.-Thermohaube.Die Thermohaube (aus PU beschichtetem Nylongewebe) dient als idealer Schutz gegenNässe und Kälte.Ein sinnvolles Zubehörteil für Reisen in nördliche und kältere Regionen.Siehat ein geringes Packmass und kann während der Fahrt montiert bleiben.

Protection thermique.La protection thermique (avec couche de protection nylon PU) idéale contre l’humidité et lefroid. Un accessoire pratique pour les voyages dans le Nord et les régions plus froides. Dim.fermée, peu volumineuse et peut rester montée pendant la route.

Art. C/04A - Thermohaube / Protection thermique Art.-Nr. 111 00 116 400.-Sonnensegel.Schutz gegen Sonne und Regen,gleichzeitig Platz zum Kochen und Essen.(Dach 200x170 cm).

Protection solaire.Protection contre le soleil et la pluie qui procure en même temps une place pour cuisiner etmanger. (Toit 200x170 cm).

Art. C/05A Sonnensegel / Protection solaire Art.-Nr. 111 00 121 410.-Bodenstandfüsse.Die Bodenstandfüsse verwandeln Columbus in ein normales Zelt ca. 25 cm hoch undgewähren damit sicheren Abstand zum Boden, Schutz vor Feuchtigkeit, Wasser undInsekten. Klappbar und platzsparend können Sie während der Fahrt befestigt bleiben.

Pieds. Les pieds permettent de transformer Columbus en une tente. 25 cm de hauteur,protège de l’humidité, de l’eau et des insectes. Pliable et économique, les pieds peuventrester montés en permanence.

Art. C/06A Bodenstandfüsse / Pieds Art.-Nr. 111 00 117 260.-

www.bantamcamping.ch

Smal

lM

ediu

m

Mod.130 x 210 cmGeschlossen/fermé :H 30 cmGeöffnet/ouvert :H 150 cmGewicht/poids :43 kg

Mod.145 x 210 cmGeschl./fermé H :30 cmGeöffn./ouvert H :150 cmGewicht/poids :49 kg

Larg

eMod.160 x 215 cmGeschl./fermé H :30 cmGeöff./ouvert H :150 cmGewicht/poids :57 kg

V O

R Z

E L

T E

/A

U V

E N

T S

16

Das attraktive, 5-teilige Modell in frischer, freundlicher Farbgestaltung bietet

jede Menge Ausstattung und Komfort zum unglaublichen Preis.

So geniessen Sie Urlaub und Freizeit in vollen Zügen.

Ausstattung: Vorderwand und Seitenwände herausnehmbar, waagrechte Hohlsäume zur

Aufnahme von Sturmgestänge oder Verandastangen.Seitenwände mit grosse Ventilations-

fenster mit Prägefolienklappe, durch Reissverschluss zu schliessen.

Material: Dach aus hochwertigem, beidseitig Kunststoffbeschichtetem Polyestergewebe,

wetterecht, lackiert und komplett abwaschbar. Seitenwände aus trailtex-Gewebe,

atmungsaktiv, extrem leicht, lichtecht und abwaschbar.

Masse: Zeltdachtiefe 240cm,Vordach 20cm. Gerüst: 25x1mm Stahl, ab Grösse 11 empfehlen

wir zwei zusätzliche Dachstangen, ab Grösse 13 zwei zusätzliche Orkanstangen.

Auvent de qualité et facile à monter, 5 pièces, aux couleurs agréables.

Ainsi vous pouvez jouir pleinement de vos vacances.

Equipement: Paroi avant et latérales détachables,tunnels horizontaux pour des tubes de ren-

forts anti-tempêtes ou pour tubes véranda.Parois latérales avec grandes fenêtres à ventilation.

Matériel: Toit en polyester avec revêtement synthétique de qualité supérieure, résistant

aux intempéries, et lavable. Parois latérales en tissu trailtex, respirante, très légères.

Dimensions: Profondeur du toit de la tente 240cm, rabat 20cm.

Armature: 25x1mm acier, à partir de la taille 11, nous recommandons deux tubes de toit

supplémentaires, à partir de la taille 13 deux tubes ouragan supplémentaires.

PRINZ II

Grösse / tailles 9 10 11 12 13 14 15 16

Umlaufmasse / développé cm 791-820 cm 821-850 851-880 881-910 911-940 941-970 971-1000 1001-1030

Art. -Nr. 101 20 130 101 20 131 101 20 132 101 20 133 101 20 134 101 20 135 101 20 136 101 20 137

Preis / prix 1081.- 1159.- 1244.- 1273.- 1320.- 1358.- 1396.- 1415.-

Das Saale ist ein Dauer- und Reisezelt. Preiswert , technisch perfekt und in den

Funktionen ausgereift, so ist dieses Zelt für den Urlaub genau das richtige.

Ausstattung: Vorderwand und Seitenwände herausnehmbar. Air- Vent Seitenwandfenster

mit Klappen. Erkeranbringung auf der rechten Seitenwand. Sturmverspannmöglichkeiten

ringsum, innen mit flexiblen Abspannelementen. Giebelhochentlüftung.

Material: Komplett aus beidseitigem Polyestergewebe, wetterecht und komplett abwaschbar.

Masse und Gewicht: Zelttiefe 240cm,Vordach 25cm, Gewicht von 24-45kg.

Gerüst: 25x1mm Stahlrohr verzinkt und voll verstellbar. Ab Grösse 5 empfehlen wir zwei

zusätzliche Dachhakenstangen und ab Grösse 7 zwei zusätzliche Orkanstangen.

Le Saale est un auvent polyvalent de voyage et résidentiel.

Prix attractif, techniquement irréprochable.

Equipement: Paroi avant et latérales détachables. Fenêtres Air-Vent des parois latérales

avec rabattements. Prédisposition pour tubes à ouragans. Aération au pignon.

Matériel: En tissu polyester des deux côtés, résistant aux intempéries et entièrement lavable.

Dimensions et poids: Profondeur de la tente 240cm, auvent 25cm, poids de 24 à 45kg.

Armature: 25x1mm tube en acier en zinc et entièrement réglable. A partir de la taille 5,

nous recommandons deux faîtières supplémentaires et à partir de la taille 7 deux tubes

ouragan supplémentaires.

SAALE RED

Grösse / tailles 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Umlaufmasse / développé cm 736-770 771-805 806-840 841-875 876-910 911-945 946-980 981-1015 1016-1050 1051-1085 1086-1120 1121-1155 1156-1191 1192-1227

Art. -Nr. 12081713 12081714 12081715 12081716 12081717 12081718 12081719 12081721 12081722 12081723 12081724 12081725 12081726 12081727

Preis / prix 1162.- 1218.- 1253.- 1325.- 1365.- 1420.- 1505.- 1548.- 1619.- 1678.- 1779.- 1869.- 1953.- 2062.-

www.bw-sports-loisirs.ch

Beachten Sie bei der Bestellung von Vorzelten bitte das Umlaufmass A – B.

Mesurer le pourtour (développement) de A à B.

V O

R Z

E L

T E

/A

U V

E N

T S

17

Das Vorzelt zum Sommerurlaub, leicht im Gewicht und schnell aufzubauen, ist es genau das

Zelt für jeden Reisecamper. Auffallend im Desing und mit markanter Erscheinung rundet es

das Bild des Wohnwagens auf dem Campingplatz optimal ab.

Ausstattung: Vorder- und Seitenwände herausnehmbar. Vorderwand teilbar und ab

klappbar mit Verandaeffekt.Air-Vent Fenster in den Seitenwänden.Hohlsäume im Vordach,

Vario -Eck zum Ausgleich der Bugschrägen.

Material: Dach, Spritzschutz und Faulstreifen in beidseitig PVC -beschichtetem

Polyestergewebe.Vorderwand und Seitenwände aus VALMEX airtex.

Masse: Zeltdachtiefe 240cm,Vordach 25cm.

Gerüst: 28x1mm Alu.

L'auvent d'été pour le voyage, léger et rapidement monté. D'un design remarquable, il met

en valeur l'image de la caravane sur le terrain du camping.

Equipement: Paroi avant et latérales détachables. Paroi avant en deux parties et enroula-

ble avec effet véranda. Fenêtres Air-Vent sur les parois latérales.

Matériel: Toit et bavette en tissu polyester avec PVC des deux côtés. Paroi devant et laté-

rales en VALMEX airtex.

Dimensions: Profondeur du toit 240cm, rabat 25cm.

Armature: 28x1mm Alu.

Grösse / tailles 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Umlaufmasse / développé cm 841-875 876-910 911-945 946-980 981-1015 1016-1050 1051-1085 1086-1120 1121-1155 1156-1191 1192-1227

Art. -Nr. 12081836 12081837 12081838 12081839 12081841 12081842 12081843 12081844 12081845 12081846 12081847

Preis / prix 2280.- 2450.- 2538.- 2623.- 2690.- 2938.- 3005.- 3060.- 3215.- 3386.- 3450.-

NEW LINE

FLEX 2

Vorzelt FLEX 2.

Kleines Packmass und schneller Aufbau.6 Fenster ½ Gaze ,1/2 klare Fensterfolie, beides mit

dunkler Reissverschluss-Kappe verschliessbar.3 Querstreben zur Verstärkung.Vorderwand

wie Sonnenvordach ist mit Reissverschluss abnehmbar. Material: Polyester, Wassersäule

3000mm. Gestänge: Fiberglas 12,7 mm / Stahl 19 mm. Lieferumfang: Zelthaut, Gardinen,

Gestänge, Boden mit Reissverschluss, Rad- und Windblende, Abspannmaterial, Zeltsack.

Grösse: 450 x 240 cm. Gewicht: 24 kg.

Auvent FLEX 2.

Montage rapide. 6 fenêtres avec demi-moustiquaire pouvant être fermées par leurs volets

extérieurs. Renfort avec 3 faitières diagonales. Façade amovible avec fermeture-éclair.

Matériel: Polyester. Colonne d'eau de 3000mm. Arceaux en fibre de verre 12,7 mm.Tubes en

acier 19 mm. Pièces livrées: Toile. Fenêtres. Armatures. Tapis de fond avec fermeture éclair,

cache roues, haubanage et sac de rangement.

Grandeur: 450 x 240 cm. Poids: 24 kg.

Art.-Nr. 110 15 097 998.-

www.bantamcamping.ch

V O

R Z

E L

T E

/A

U V

E N

T S

18

Grösse / tailles 4 5 6 7 8 9 10 11

Umlaufmass / développé cm 791-830 831-870 871-910 911-950 951-990 991-1030 1031-1070 1071-1110

Art. -Nr. 10120138 10120139 10120140 10120141 10120142 10120143 10120144 10120145

Preis / prix 2303.- 2359.- 2461.- 2581.- 2692.- 2794.- 2831.- 2923.-

SAVOY VARIO COLOR DC

MIRADOR TOP

Das Mirador Top ist ein preiswertes Komfortzelt, auch für Saison- und Dauercamping.

Ausstattung: 7-teiliges Vorzelt ermöglicht Ihnen einen einfachen Auf- und Abbau. Zelt

mit Fensterklappen. Die Vorderwand-Elemente rechts und links der Zeltmitte sind gegen-

einander austauschbar.Verschliessbare Dauerhochentlüftung im Giebel.

Material: Dach ohne Naht, Vollsynthetik, aussenseitig metallic- beschichtet. Innenseite

dekorativ bedruckt. Reduzierte Schwitzwasserbildung. Seitenwände Vollsynthetik, aussen-

seitig beschichtet, abwaschbar.

Masse: Zeltdachtiefe 240cm.

Gerüst: Stahlrohr 28mm, mit Power Grip System und Vordachverstärkung.

L'auvent polyvalent, pour le voyage et la résidence.

Equipement: L'auvent 7 pièces vous permet un montage et démontage simple. Fenêtres

à volets. Les éléments de la paroi avant gauche et droite sont interchangeables. Possibilité

de fermeture de l'aération permanente au pignon.

Matériel: Toit sans couture, entièrement synthétique, couche thermique en aluminium à

l'extérieur. Imprimé décoratif à l'intérieur pour plus de clarté. Respirante. Parois latérales

entièrement synthétiques, lavables.

Dimensions: Profondeur du toit 240cm.

Armature: tube en acier 28mm, avec système Power Grip et renforcement.

www.bw-sports-loisirs.ch

Grösse / tailles 9 10 11 12 21 13 31 14 41 15 16 17 18 19

Umlauf./dével. cm 850-876 877-897 898-917 918-938 939-958 959-977 978-1001 1002-1025 1026-1051 1052-1075 1076-1095 1096-1115 1116-1135 1136-1155

Art. -Nr. 12002865 12002866 12002867 12002868 12002869 12002871 12002872 12002873 12002874 12002875 12002876 12002877 12002878 12002879

Preis / prix 3060.- 3200.- 3260.- 3350.- 3400.- 3510.- 3550.- 3640.- 3690.- 3780.- 4390.- 4560.- 4690.- 4820.-

Akzente setzen mit Savoy Vario Color DC dem komfortablen Vorzelt, das Farbe bekennt.

Ausstattung: 7-teiliges Vorzelt. Dachüberstand vorne mit Hohlsäumen und Gestänge.

Hohlsäume und Sturmleisten unter allen Fenstern, doppelter Faulstreifen. Rundbogen-

eingang, Hochentlüftungen. Türe links oder rechts von der Mitte wählbar. Vorderwand

mit 3 Zeltglasfenster mit Gardinen und Fensterklappen. Seitenwände in jeder Seite ein

Zeltglas-Moskitofenster mit Aussenklappe und Eingangstüre.

Material: Neue Dachware mit Silber reflektierendem Gewebe, die durch eine zusätzliche

Beschichtung für eine erhöht Reflektion des Sonnenlichtes sorgen und damit die Aufheizung

reduzieren.Vorder- und Seitenwände aus Polyestergewebe mit PVC-Beschichtung.

Masse: Zeltdachtiefe 240cm,spitz zulaufendes Seitendach.Gerüst: 28mm Stahlrohrgestänge.

Mettre l'accent sur le confort avec Savoy Vario Color DC. Recommandé par LeCherp.

Equipement: Auvent 7 pièces. Couverture avant avec tunnels et tubes. Tunnels et tubes

ouragan sous toutes les fenêtres, double bavette. Porte arrondie, pignon aéré. Variation de

la porte : droite, gauche, milieu. Paroi avant avec 3 fenêtres vitrées, rideau et rabattement.

Parois latérales avec moustiquaires, rabattement extérieur.

Matériel: Nouveau matériel de toit avec tissu argenté reflétant la lumière, réduit

l'échauffement grâce à une couche supplémentaire. Paroi avant et latérales polyester

avec une couche en PVC.

Dimensions: Profondeur toit 240cm, toit latéral pointu.

Armature: 28mm tubulure en acier.

V O

R Z

E L

T E

/A

U V

E N

T S

19

JAGSTWINTER- UND REISEZELT JAGST. Ein Allround-Pultdachzelt für Sommer- undWintereinsatz. Ideal für den Kurzurlaub zu jeder Jahreszeit und den speziellenWinterurlaub. Durch ein spezielles Dachsystem existiert am Vordach eineAbrutschkante.Hohe Schneelasten rutschen dadurch automatisch ab und lassen keinehohen Schneebelastungen mehr zu.Durch eine Spezialdachabspannung bleibt diesesZelt auch im stärksten Sturm unverwüstlich. Ausstattung + Funktionen:Vorderwand hochrollbar, fest angenähte Andruckwulste mit einknüpfbarenPolstern, Rundbogeneingänge in beiden Seitenwänden, Hohlsäume fürSturmgestänge unter den Fenstern, 3-Bein Gerüst, Dachüberstand an den Seitendurch Dachkeil, neuer Spezialkeder, Vorzeltösen ohne Bohrung am Wohnwagen.Komplettlieferumfang: Zelt, Gerüst, Packsack, Heringe, Erdnägel, Gardinen,Abspannleinen, Gebrauchsanweisung.

AUVENT D'HIVER ET DE VOYAGE JAGSTL'auvent idéal pour été et hiver, pour de courts séjours en toute saison et spéciale-ment pour les vacances d'hiver. Par une structure spéciale du toit, la neige glissesystématiquement. Equipement et fonction: Parois avant enroulables; boudinsde mousse; entrées voûtées dans les parois latérales; ourlets pour tubulures "tem-pêtes"; avant-toit sur les cotés; nouvelle trépointe spéciale; fixation No Screw, fixa-tion à la caravane sans devoir la percer. Livraison: Tente, armature, sac, sardines,rideaux, haubanage, mode d'emploi.

Grösse / Tailles 3 200 x 250 cm Art.-Nr. 120 07 760 885.-Grösse / Tailles 4 200 x 300 cm Art.-Nr. 120 07 770 925.-Grösse / Tailles 5 200 x 350 cm Art.-Nr. 120 07 780 952.-

MARKISEN / MARQUISES

(O.Abb.)

Grösse/Tailles 190 x 75 cm 190 x 75 cm 190 x 80 cm 190 x 75 cm

passend zu Vorzelt/pour auvent Isar,Toscana,Moldau Superlight XXL,blau/silber Screen-Markise Saale rot

Art.-Nr. 120 65 327 120 65 331 120 65 326 120 65 332

Preis / prix 111.80 111.80 120.80 111.80

1 2 3 4

1

2

3

Alle Fenstermarkisen ohne Gestänge. Bitte extra bestellen.Les marquises sont livrées sans armature. A commander séparément.

Screen-Markise (3). Die ideale Sonnenmarkise für den Süden. Durch das speziel-le Screengewebe entsteht unter der Markise kein Hitze stau, trotzdem erfüllt sieihre schattenspendende Funktion voll.Marquise "Screen" (3). Marquise spécialement conçue pour réfracter la chaleur,idéale pour le sud !

Markisengestänge aus Aluminium. Größe 2: für Markisen bis 190 cm Breite, mitzwei Wandösen zur Befestigung an den Rangiergriffen des Wohnwagens.La tubulure des marquises est en aluminium. Grandeur 2: Pour marquise jus-qu'à 190 cm de large avec 2 pinces de fixation.

Art.-Nr. 120 65 630 53.90

WINTERZELT LECHEin preisgünstiges Wintervorzelt in stabiler Qualität, mit dem Sie auf die weisseJahreszeit wie auch für den Sommer immer gut gerüstet sind. Ausstattung+Funktionen: Eingang mit hohem Bogen-Reissverschluss; ab Grösse 3 zweiReissverschlüsse. Gardinen, fest angenähte Andruckpolster. Materialien:Komplett aus beidseitig PVC-beschichtetem Polyestergewebe. Komplettliefer-umfang: Zelt, Gardinen, Stahl Gerüst 25x1mm, Heringe, Abspannleinen.

AUVENT D'HIVER LECHUn prix intéressant pour un auvent d'hiver de bonne qualité, utilisable aussi bien enpériode de froid qu'en été.Equipement+fonction: entrée avec une grande fermetureéclair arrondie,à partir de la taille 3,deux fermetures éclair,rideaux.Boudins d'étanchéi-té en mousse.Matériaux: entièrement en tissu polyester revêtu de PVC des deux côtés.Livraison: Tente, rideaux, armature en acier 25x1mm, sardines, haubanage.

Grösse/taille 1: 150x150cm -ca.15kg Art.-Nr. 120 07 700 568.-Grösse/taille 2: 150x200cm -ca.16kg Art.-Nr. 120 07 710 625.-Grösse/taille 3: 180x250cm -ca. 19kg Art.-Nr. 120 07 720 769.-

Grösse RM: 180x250cm für Reisemobile mit Anstellhöhe 260-290cm.Grandeur RM: 180x250cm pour les Camping-carsd'une hauteur de 260 à 290cm. Art.-Nr. 120 07 730 925.-Andruckstangen-Set: für Grösse 1-3, Stahl 25x1mm.Barres de tension: pour grandeur 1-3, acier 25x1mm.

Art.-Nr. 120 12 200 51.50

www.bantamcamping.ch

V O

R Z

E L

T E

/A

U V

E N

T S

20

SONNENDACH FLAIR VARIO MODUL. Das attraktive Sonnendach mit farbig akzentuiertenSeitenwände die Sie einfach mitbestellen.Schliessen können Sie das Ganze mit einer teilbarenVorderwand,die über Reissverschlüsse mit dem Sonnendach verbunden wird.Material: Dach-Vorderwand und Seitenwände aus trailtex-Gewebe, einseitig acrylatbeschichtet.Seitenwände: Abnehmbar durch Reissverschlüsse; in den Farben blau, gelb und rot mitFolienfenster, oder Fresh mit Moskitogaze und Fensterklappe.Gestänge: Basisgestänge Stahl25x1mm, Basisgestänge Alu 28x1mm.Wir empfehlen ab Gr.11 zwei zusätzliche Dachstangen.Lieferumfang: Basismodul (ohne Seitenwände,ohne Vorderwand!) Abspannleinen,Heringe.Dachtiefe: ca.240cm.

SOLETTE FLAIR VARIO MODUL. Toit solaire.Les parois latérales sont disponibles en 4 couleursdifférentes. La paroi frontale est divisible. Toile: Toit, parois latérales et frontales en tissu-trailtex, enduit d'un coté d'acrylat. Parois latérales: amovibles par fermetures éclairéchangeables dans les couleurs bleu, jaune et rouge avec fenêtres transparentes ou avecdes moustiquaires et volets.Armature: Armature de base acier 25x1mm,armature de basealuminium 28x1mm.Nous recommandons à partir de la grandeur 11, deux tubes de toit supplémentaires.Livraison comprend: module de base (sans parois latérales et sans paroi frontale)matériel de haubanage, sardines. Profond.: 240 cm.

VARIO

Grösse / tailles 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Umlaufmasse / dével. cm 841-875 876-910 911-945 946-980 981-1015 1016-1050 1051-1085 1086-1120 1121-1155 1156-1191 1192-1227

Gewicht, ca. (kg)/poids env. 6.3 kg 6.8 kg 7.3 kg 7.7 kg 8.2 kg 8.7 kg 9.2 kg 9.6 kg 10.1 kg 10.5 kg 10.9 kg

Art.-Nr. 120 00 701 120 00 702 120 00 703 120 00 704 120 00 705 120 00 706 120 00 707 120 00 708 120 00 709 120 00 713 120 00 714

Preis / prix 310.- 323.- 345.- 358.- 372.- 392.- 405.- 418.- 432.- 449.- 460.-

EIDER

Das optimale Sonnendach im neuen ansprechenden Design, kombinierbar mit zusätz-lichen Seitenwänden, mit oder ohne Fenster. Geringes Gewicht, schneller Aufbau undrobustes Material machen es zum Knüller für die Reise.Ausstattungsmerkmale: AnbaubareSeitenwände (als Zubehör) für idealen Sonnen- und Windschutz in beiden Seitenwändengroße Rundfenster, geöster Faulstreifen in den Seitenwänden; nahtfreies Dach 240 cm tief.Materialien: Dach und Seitenwände aus Airtex Leichtgewebe, superleicht und hochstrapazierfähig, Faulstreifen aus beidseitig PVC-beschichtetem Polyestergewebe.Komplettlieferumfang: Sonnendach, Aufstellstangenset, Abspannmaterial.Sonderzubehör: rechte Seitenwand, linke Seitenwand wahlweise mit oder ohne Fenster.

TOIT SOLAIRE DE LA DERNIÈRE GÉNÉRATION. Son poids réduit, son montage rapide et lematériel de très bonne qualité utilisé pour sa conception, font le succès de ce toit solaire.Les parois latérales avec ou sans fenêtre sont disponibles en option. Caractéristiques dela garniture: Parois latérales pour se protéger du vent et du soleil (en option). Les paroislatérales sont équipées de grandes fenêtres arrondies. Bavettes sur les parois latérales.Toitsans couture d'une profondeur de 240 cm. Matériaux utilisés: Toit et parois latérales en"AIRTEX", léger et très résistant, bavettes des deux côtés en PVC (imprégnées de polyester).Dimensions et poids: Profondeur du toit: 240 cm. Poids: 5-12 kg. Grandeurs: 3-12.Le set comprend: Toit solaire,armature métallique ou en aluminium "Easy System",tendeurs.

Grösse / tailles 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Umlaufmasse / dével. cm 761-790 791-820 821-850 851-880 881-910 911-940 941-970 971-1000 1001-1030 1031-1060 1061-1090 1091-1120 1121-1150 1151-1180

Art.-Nr. 101 17 132 101 17 134 101 17 135 101 17 136 101 17 137 101 17 138 101 17 139 101 17 140 101 17 141 101 17 142 101 17 143 101 17 144 101 17 145 101 17 146

Preis / prix 446.- 465.- 494.- 522.- 541.- 551.- 560.- 570.- 608.- 646.- 684.- 722.- 817.- 912.-Vorderwand/paroi frontaleArt.-Nr. 101 17 147 101 17 148 101 17 149 101 17 150 101 17 151 101 17 152 101 17 153 101 17 154 101 17 155 101 17 156 101 17 157 101 17 158 101 17 159 101 17 162

Preis / prix 446.- 465.- 484.- 492.- 511.- 549.- 568.- 579.- 587.- 606.- 636.- 655.- 682.- 720.-GESTÄNGE / ARMATURE

Basisgestänge Stahl 25x1mm / Armature de base acier 25x1mm Art.-Nr. 101 17 172 199.-Basisgestänge Alu 28x1mm / Armature de base alu 28x1 mm Art.-Nr. 101 17 173 275.-Firststange, Stahl 25x1mm / Tube de toit, acier 25x1 mm Art.-Nr. 120 12 510 22.70Orkanstütze, Stahl 22x1mm / Tube ouragan, acier 22x1 mm Art.-Nr. 120 12 500 20.90

SEITENWÄNDE / PAROIS LATÉRALES (1 Paar / paire)

Blau / bleu Art.-Nr. 101 17 163 188.-Gelb / jaune Art.-Nr. 101 17 164 188.-Rot / rouge Art.-Nr. 101 17 170 188.-Fresh Art.-Nr. 101 17 171 245.-

www.bw-sports-loisirs.ch

Seitenteil ohne Fenster, links und rechts verwendbar / Paroi latérale sans fenêtre à utiliser à droite et à gauche Art.-Nr. 120 06 550 145.-Seitenteil links (von vorne gesehen), Farbe blau / Paroi latérale gauche (vu de face), couleur bleu Art.-Nr. 120 06 553 235.-Seitenteil rechts (von vorne gesehen), Farbe blau / Paroi latérale droite (vu de face), couleur bleu Art.-Nr. 120 06 554 235.-

SONNENDACH OMBRA / STORE OMBRADas variable Sonnendach. Drei Sonnendächer in einem, durch die Konstruktion können

Sie es mit einer Tiefe von ca.240, 300 oder 340 cm verwenden.Der Clou:Die nicht verwendete

Stoffmenge lässt sich als Sonneschutz abklappen oder einfach zusammenrollen und mit

Bändern fixieren. Material: VALMEX airtex, wetterecht beschichtet, licht- und reissfest.

Gerüst: Aufstellstangen teleskopierbar, ca. 22 mm.

Le store variable, trois stores en un ! Profondeur variable: environ 240, 300 ou 340 cm. Sa

particularité: le tissu non-utilisé est utile comme protection contre le soleil ou peut être

roulé et fixé avec des rubans. Matériel: VALMEX airtex, revêtement résistant aux intempé-

ries, à la lumière et aux déchirures. Armature: Mât télescopique, env. 22 mm.

SONNENDACH / SOLETTE UNIVERSELLESonnendach für Vorzelte ist die ideale Ergänzung zum vorhandenen Vorzelt.

Die Sonnendach-Tiefe von 165 cm liefert zusätzlich Schatten und Wetterschutz.

Material Airtex. Unser Aufbaubeispiel zeigt das Sonnendach am Vorzelt “Architektura”.

Solette universelle pour auvent: L'accessoire indispensable à votre auvent. Les 165 cm

d'avancée de ce toit solaire vous protégeront du soleil et des intempéries.Tissu 'Airtex'.

V O

R Z

E L

T E

/A

U V

E N

T S

21

SOLAREEin SONNENDACH für den schnellen Einsatz. Ausstattung: 1-teilig mit vielseitiger

Seitenwand, die z.B.: rechts oder links bodenbündig oder mittig am Wagen als Sonnendach

einziehbar ist.Vorne mit Ösenleiste,Ösenabstand ca.35cm.Material: Dach aus VALMEX airtex,

wetterecht beschichtet, extrem licht- und reißfest, ca. 190 g/m². Maße: Zelttiefe:~240cm.

Gerüst: Stabsatz teleskopierbar, ~22mmØ. Gewicht: je nach Größe ca. 6-9 kg. Packmaß:

~118x20x15cm. Lieferumfang: Zelthaut, Stabsatz, Abspannmaterial, Packsack.

LA SOLETTE À MONTAGE RAPIDE. Caractéristiques: Toile en une pièce avec paroi

latérale universelle. Peut être posée à droite, à gauche ou de front comme protection solaire.

Matériaux: Toit en VALMEX airtex, résistant aux intempéries, très solide et léger. 190g/m2.

Profondeur: 240cm. Armature: tubes télescopiques de Ø 22mm. Poids: selon dim. de 6

à 9 kg.Dim. d'emballage: 118x20x15cm. Inclus: Toile, armature, mat.d'haubanage, housse.

Größe Dachmaß hinten VZ Größe Gewicht Art.-Nr.Tailles toit arrière tailles poids(kg)1 430 cm 3 - 5 4,0 120 02 390 359.-2 500 cm 6 - 7 4,8 120 02 391 398.-3 570 cm 8 - 9 5,6 120 02 392 430.-4 640 cm 10 - 11 6,3 120 02 393 469.-5 710 cm 12 - 13 7,0 120 02 394 498.-

Ausführung Stahl 22 mm / métal 22 mm

Größe/Taille Tiefe x Breite/Prof. x larg. Art.-Nr.

500 cm 240 x 500 cm 120 96 501 295.-600 cm 240 x 600 cm 120 96 500 315.-700 cm 240 x 700 cm 120 96 510 359.-800 cm 240 x 800 cm 120 96 520 405.-900 cm 240 x 900 cm 120 96 530 445.-

www.bantamcamping.ch

340 cm

Grösse (TxB)/tailles (cm) 340 x 250 340 x 300 340 x 350 340 x 400

Gewicht/Poids kg~ 6 7,5 8,5 10

Art.-Nr. 120 96 550 120 96 551 120 96 552 120 96 553

Preis / prix 248.- 272.- 325.- 359.-

SONNENDACH LEINE / STORE LEINE VARIO-Sonnendach.

Funktionell und vielseitig! Ausstattungsmerkmale: Extrem reißfest und verrottungsfest,

abwaschbar, leicht, licht- und wetterecht, wasserdicht. Verwendbar als Sonnendach, wie es die

Einzugsschiene erlaubt und es Ihren Bedürfnissen entspricht, oder an der Heckseite des

Fahrzeuges, auch bei angebautem Vorzelt möglich, sowie als Unterstellzelt geeignet.

Komplettlieferumfang: Sonnendach, Aufstellstäbe und Zubehörbeutel.

Toit solaire VARIO: fonctionnel et multi-usage! Caractéristiques: très résistant et

traité anti-moisissure, lavable, léger, laisse passer la lumière et résiste aux intempéries,

étanche à l'eau. Le toit solaire peut se fixer au véhicule, à l'auvent ou s'utilise comme tente.

La livraison comprend un toit solaire,tubes de montage,et un sac d'accessoires.

Grösse (TxB)/tailles (cm) 240 x 200 240 x 250 240 x 300 240 x 350 240 x 425

Art.-Nr. grau/gris 120 03 100 120 03 110 120 03 120 120 03 130 120 03 180

Preis / prix 138.- 149.- 173.- 202.- 225.-Art.-Nr. retro/retro 120 03 315 120 03 316 120 03 317 120 03 318 120 03 319

Preis / prix 191.- 230.- 258.- 313.- 378.-

Z E

LT

E /

T E

N T

E S

22DUSCHZELTEs besticht durch seinen sehr schnellen Auf- und Abbau bei sehr geringem

Gewicht.

Technische Daten: Grundfläche 165 x 165 cm, Mittelhöhe 200cm,

Aussenzelt 120D Polyester,PU beschichtet,Gestänge aus Fiberglas 9,5 mm.

Packmass: 54 x 12 cm.

Gewicht: ca. 3 Kg.

Farbe: blau/grau.

TENTE DOUCHETente légère, facile à monter et démonter.

Données techniques: surface 165 x 165 cm,hauteur 200 cm,tente ext.

polyester 120 D, revêtement PVC, armatures en fibre de verre 9,5 mm.

Dim. pliée: 54 x 12 cm.

Poids: environ 3 kg.

Couleur: bleu/gris.

Art.-Nr. 120 14 002 95.50

UNIVERSAL-SCHLAFKABINEN FÜR VORZELTEDiese Kabinen wird mittels Haken einfach am Gestänge befestigt.

Material der Seitenwände: Baumwolle atmungsaktiv, Bodenwanne

aus PVC, Heringe gehören zum Lieferumfang.

Material: Polyester-Baumwolle, Farbe weiss, Boden PVC grau.

CHAMBRE UNIVERSELLE POUR AUVENTCes chambres peuvent être attachées aux armatures grâce aux crochets.

Parois latérales: en coton, sol en PVC, sardines incluses.

Matériel: Polycoton, couleur blanche, sol en PVC gris.

Grösse/Taille 1: 210x145x185cm Art.-Nr. 120 91 789 108.-Grösse/Taille 2: 210x180x185cm Art.-Nr. 120 91 790 145.-

GERÄTEZELT MIT EINGENÄHTEM PVC-BODENOptimal auch für die Reise.

Material: Aussenhaut und Dach und Boden aus PVC, Wände Aus star-

kem Polyester.

Gerüst: Stahl 16mm, 3 Belüftungsfenster, Eingang mit Reissverschluss

in 2 breiten seitlich wegrollbar.

Bodenmass: 230 x 165 cm, Mittelhöhe: 195cm.

Gewicht und Packmass: 13,5 Kg, 90 x 22 x 20 cm, Inkl.Transporttasche.

Farbe grau.

TENTE OUTIL AVEC SOL EN PVC COUSUOptimale pour les voyages.

Matériaux: Toile, toit et sol en PVC, parois en polyester solide, armatu-

res en acier 16mm, 3 fenêtres d'aération, entrée avec fermeture éclair

enroulable en 2 parties.

Poids et dimension pliée: 13,5 kg 90 x 22 x 20 cm.

Inclu: Sac de transport. Couleur: gris.

Art.-Nr. 120 91 794 323.-

KÜCHEN- UND BEISTELLZELTEin praktisches Küchen- oder Beistellzelt für die verschiedensten

Einsatzmöglichkeiten. Es überzeugt durch schnellen Auf- und Abbau.

Ausstattung: Drei Fenster mit Moskitonetzen und Abdeckung,

Vorderwand mit zwei Reissverschlüssen hochrollbar oder aufstellbar.

Erdstreifen rundum, Stahlgestänge.

Material: Polyester tafetta 210D Nylon.

Masse: 180x180cm, Höhe vorne 200cm, Höhe hinten 180cm.

Gewicht: 12kg.

TENTE CUISINE ET A OUTILSPratique pour différents emplois. Montage et démontage rapide.

Equipement: Trois fenêtres avec moustiquaires et volets, paroi avant

avec deux fermetures éclaire. Avec bavettes et tubes en acier.

Matériel: Polyester tafetta 210D Nylon.

Dimensions: 180x180cm, haut. à l'avant 200cm, haut. à l'arrière 180cm.

Poids: 12kg.Art.-Nr. 120 91 797 242.90

www.bw-sports-loisirs.ch

370 cm210 cm

140 c

m

300 c

m

Z E

LT

E /

T E

N T

E S

23

BUSZELT RODEODas kompakte Tunnel-Buszelt Rodeo erweitert das Platzangebot bei

Reisen mit dem Bus ganz enorm. Für Busse mit Regenrinnenhöhe von

180-220 cm.Material:68 D Polyester-Gewebe, PU- beschichtet, 2000mm

WS. Lieferumfang: Zelthaut, Gestänge inkl. Schleusenstab, Gardinen,

Abspannleinen, Erdnägel, Gestänge-Packsack,Tragetasche.

AUVENT POUR BUS RODEO

L'auvent compact tunnel pour bus type VW.Pour les bus ayant une gout-

tière de 180 à 220 cm. Matériel: Tissu polyester 68 D avec couche PU,

2000mm WS. Contenu: Toile de tente, jeu d'arceaux inclus, rideaux, san-

gles d'haubanage, sardines, sac de transport.

BUSZELT FJORD IIIVorderwand: herausnehmbar und teilbar, mit großem Klarfolienfenster.

Seitenwände jeweils mit Lüftungsfenster. Verbindungsschleuse mit

Hohlsaum für den Schleusenstab und Vorbereitung für Kedereinschub.

Reißverschluss-Vorbereitung für das nachträgliche Einziehen eines

Zeltbodens. Für Busse mit Regenrinnenhöhe von 180 - 220 cm. Material:

aus Polyester- Rip-Stop-Gewebe 195 T, PU -beschichtet und besonders

reißfest; Wassersäule 3000 mm. Gestänge: Fiberglas 12,7mm, Dach-

spannstangen und Schleusenstab aus Aluminium.

AUVENT POUR BUS FJORD IIIPartie frontale détachable, avec grandes fenêtres. Parois latérales avec

fenêtres et moustiquaire. Equipée d'ourlets pour barre véranda.

Prédisposition à fermeture-éclair pour pose d'un sol. Pour des bus ayant

une gouttière de 180 - 220 cm. Matériel: tissu polyester Rip-Stop 195 T

couche PU et particulièrement résistant, Colonne d'eau 3000 mm.

Armature: fibre de verre 12,7mm. Ressort de toit et armature aluminium.

BUSVORZELT BREGENZDas traditionelle Buszelt mit seinen frischen Farbakzenten ist sehr robust und

preiswert. Ein Baumwoll-Polyester-Mischgewebe. Packmaß: ca. (BxT)

115x28cm.Gestänge:22x1mm Stahl inkl.Schleusenstab,galvanisch verzinkt

und gold-passiviert. Material: Dach und Verbindungsschleuse zum Bus aus

beidseitig beschichtetem Polyestergewebe, Wände aus atmungsaktivem,

imprägniertem Baumwoll-Polyestergewebe. Verschließbar. Rückwand: mit

variablem Windschutz. Das Zelt wird über ein Kederadapter-Set an der

Kederschiene des Fahrzeugs befestigt. Lieferumfang: Zelthaut, Gestänge,

Gardinen, Abspannleinen, Erdnägel, Gestänge-Packsack.Zelttiefe:ca.200cm.

Zeltbreite:ca.340 cm.Für Busse mit Regenrinnenhöhe:175-210cm.

AUVENT POUR BUS BREGENZL'auvent pour bus traditionnel, durable, robuste et à prix avantageux.Tissu

en polyester et coton. Dimension d'emballage: env. 115x28cm. Tiges:

22x1mm, acier galvanisé.Matériel:Toit et sas de communication en polyes-

ter, parois en polyester et coton imprégné perméable à l'air. Avec fenêtres

relief;verrouillable.Paroi arrière:avec le pare-brise variable.La tente est atta-

chée sur une série de rails de canalisation du véhicule. Inclus: tente, tubulu-

re, rideaux, sangles d'haubanage, sardines, sac de transport. Profondeur: ca.

200cm, largeur:ca.340cm, hauteur de gouttière:175-210cm.

VAN EXTENTIONDie Befestigung am Fahrzeug erfolgt ganz einfach über die Dach-

reling und die Regenrinne. Material: Aussenzelt: Polyester-/Baum-

wollmischgewebe. Wassersäule 3000mm, alle Nähte abgetaped. Farbe:

beige/blau. Innenzelt: Polyester-/Baumwollmischgewebe. Farbe: creme.

Boden:PE-Gewebe, im Wohnbereich fest angenäht.Farbe:grau.Gestänge:

Durawrap-Fiberglas 8,5 mm inkl. Aufstellstangen aus Stahl. Fenster,

Dauerbelüftungen, eingenähte Taschen, Reparaturkit, leichter Aufbau.

Le montage sur le véhicule se fait simplement par le rail du toit

ou la gouttière. Matériel: Tente extérieure: Polyester/coton. Colonne

d'eau 3000mm, coutures soudées. Couleur beige/bleu. Tente intérieure:

Polyester/coton. Couleur crème. Sol en tissu-PE, cousu dans la partie

habitable. Couleur gris. Armature: Durawrap-fibre de verre 8,5mm incl.

tubes de montage en acier. Fenêtres, aérations, poches intégrées, kit de

réparation, facile à monter.

Art.-Nr. 110 15 046 598.-

www.bantamcamping.ch

Modell Abmessung Gewicht Art.-Nr.Modèle Dimensions Poids

Rodeo 340 x 240 cm 12 kg 120 10 447 359.-Schlafzelt/Tente de couchage Rodeo 140 x 200 cm 1 kg 120 10 448 115.-Magnetadapter-Set/Set adaptateur magnétique 1 kg 120 10 449 75.-

Modell Abmessung cm Gewicht in kg Art.-Nr.Modèle Dimensions cm Poids en kg

Bregenz II 340 x 200 20,5 120 10 445 439.-Schlafzelt/Tente de couchage Bregenz II 140 x 200 1,0 120 10 446 130.-Kederadaptater-Set/Set d'adaptateur 0,5 120 10 443 57.-empfohlenes Zubehör: Aufstellstangen 22 x 1 mm Stahl, Stck.Accessoire recommandé: Barre supplémentaire 22 x 1 mm acier, pièce. 120 12 270 16.-

Modell Abmessung Gewicht Art.-Nr.Modèle Dimensions Poids

Fjord III 340 x 240 cm 12,5 kg 120 10 440 530.-Zeltboden/Sol Fjord III 340 x 240 cm 1 kg 120 10 441 77.-Schlafzelt/Tente de couchage Fjord III 140 x 200 cm 1 kg 120 10 442 115.-Kederadaptater-Set/Set adaptateur trépointe 1 kg 120 10 443 57.-

Senkrechtstütze (Orkanstütze) oben mit Klemmschelle,

unten mit Fußteller, teleskopierbar.

Mât avec 1 pince pour tube et 1 embase, télescopique.

22 mm, 115-220 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 450 15.2022 mm, 170-260 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 500 20.9025 mm, 170-260 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 520 19.-32 mm, 170-260 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 521 30.4025 mm, 170-260 cm (Alu) Art.-Nr. 120 12 550 28.50

Senkrechtstütze Stahl mit Bügelfuß 25 mm, 170-260 cm

Mât acier avec pied embase 25 mm,170-260 cm

Art.-Nr. 120 12 300 23.60

Dachhakenstange einseitig Klemmschelle, einseitig

Hakenende, teleskopierbar.

Faîtière avec 1 pince pour tube et 1 crochet, télescopique.

22 mm, 115-200 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 420 15.2022 mm, 170-260 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 480 20.9025 mm, 170-260 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 510 22.8032 mm, 170-260 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 511 36.1025 mm, 170-260 cm (Alu) Art.-Nr. 120 12 590 30.40

Dachauflagestab beidseitig Klemmschelle, teleskopierbar.

Solive de toit, 2 pinces pour tube, télescopique.

22 mm, 35-50 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 850 13.3022 mm, 75-120 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 470 14.3022 mm, 115-200 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 430 17.1022 mm, 170-260 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 440 19.-25 mm, 170-260 cm (Alu) Art.-Nr. 120 12 570 28.50

Gebogener Dachauflagestab Stahl, beidseitig Klemmschelle.

Solive de toit coudée, 2 pinces pour tube, télescopique.

110-180 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 620 22.80160-260 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 210 26.60

Dachauflagestab mit Federstahlende, beidseitig

Klemmschelle, teleskopierbar.

Solive de toit avec bande acier,2 pinces pour tube,télescopique.

150-200 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 640 22.80190-250 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 650 24.70

Verandastange teleskopierbar, beidseitig Klemmschelle.

Faîtière d'auvent, 2 pinces pour tube, télescopique.

22 mm, 115-200 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 670 17.-22 mm, 200-280 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 680 19.-

Verlängerungsstab Stahl, 50 cm 2 Stück.

Rallonge acier 50 cm, 2 pces.

Art.-Nr. 120 12 461 19.-

Zwischenstücke, 80 cm lang, 2 Stück.

Pièce intermédiaire, longueur 80 cm, 2 pces.

Ø 19 mm (ST) Art.-Nr. 120 12 231 11.40Ø 22 mm (ST) Art.-Nr. 120 12 241 13.70Ø 22 mm (Alu) Art.-Nr. 120 12 251 16.20Ø 25 mm (Alu) Art.-Nr. 120 12 261 22.80

Aufstellstab mit Spitze und Fußstopfen.

Mât avec pointe et bouchon.

18 mm, 110-200 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 490 15.2022 mm, 110-200 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 270 15.2022 mm, 160-250 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 280 19.-25 mm, 110-200 cm (Alu) Art.-Nr. 120 12 530 21.5025 mm, 160-250 cm (Alu) Art.-Nr. 120 12 290 28.50

Spannstäbe. Stufenlos teleskopierbar.

Elément à ressort télescopique.

Ø 18 mm, 110-200 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 810 15.20Ø 18 mm, 200-280 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 812 17.10Ø 22 mm, 110-200 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 814 15.20Ø 22 mm, 200-280 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 815 22.80Ø 18 mm, 280-360 cm (ST) Art.-Nr. 120 12 813 22.80Ø 25 mm, 110-200 cm (Alu) Art.-Nr. 120 12 830 24.70Ø 25 mm, 200-280 cm (Alu) Art.-Nr. 120 12 831 28.50

Erdhülse zur Aufnahme der Windschutzstäbe.

Länge 350 mm für Rohr-Ø 25 mm.

Support à planter pour mât de 25 mm de diamètre.

Ø 25 mm, 350 mm lang Art.-Nr. 120 12 560 7.80

Windschutzstäbe aus Stahlrohr, verzinkt,

1-tlg., 150 cm lang.

Mât en acier zingué, 1 partie, longueur 150 cm.

Ø 22 mm (ST) Art.-Nr. 120 12 583 11.40Ø 22 mm (ST) Art.-Nr. 120 12 584 12.40

Ohne Abbildung /sans image

Windschutzstäbe aus Stahlrohr verzinkt,

2-tlg., 150 cm / 160 cm lang.

Mât en acier zingué, 2 parties, longueur 150 cm / 160 cm.

Ø 25 mm (ST) 150 cm lang Art.-Nr. 120 12 580 15.20Ø 22 mm (ST) 160 cm lang Art.-Nr. 120 12 582 15.20

ZE

LTZ

UB

EH

ÖR

/A

CC

ES

SO

IRE

S C

AM

PIN

G24

(ST) = aus verzinktem Stahlrohrtubulure en acier zingué.

(ALU) = aus eloxiertem Alurohr 25 x 1mmtubulure en aluminium éloxé

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

GESTÄNGE / TUBES

12

11

12

www.bw-sports-loisirs.ch

COMBI SYSTEMStab 2-tlg. Länge 73 cm - 130 cm

Tige 2 pièces longueur 73 cm - 130 cm

Ø 22+19 mm/ST./mét. Art.-Nr. 120 12 840 8.10Ø 25+22 mm/ST./mét. Art.-Nr. 120 12 841 13.40Ø 25+22 mm/Alu Art.-Nr. 120 12 842 10.10Ø 28+25 mm/Alu Art.-Nr. 120 12 843 15.50

COMBI + EASY SYSTEMStab 2-tlg. Länge 120 cm - 200 cm

Tige 2 pièces longueur 120 cm - 200 cm

Ø 22+19 mm/ST./mét. Art.-Nr. 120 12 800 12.30Ø 25+22 mm/ST./mét. Art.-Nr. 120 12 801 12.50Ø 28+25 mm/ST./mét. Art.-Nr. 120 12 802 13.20Ø 22+19 mm/Alu Art.-Nr. 120 12 805 16.60Ø 25+22 mm/Alu Art.-Nr. 120 12 806 16.80Ø 28+25 mm/Alu Art.-Nr. 120 12 807 18.-(E.S.) Ø 22+19 mm/Alu Art.-Nr. 120 12 875 24.70(E.S.) Ø 25+22 mm/Alu Art.-Nr. 120 12 876 24.70(E.S.) Ø 28+25 mm/Alu Art.-Nr. 120 12 877 26.60

COMBI + EASY SYSTEMStab 3-tlg. Länge 115 cm - 270 cm

Tige 3 pièces longueur 115 cm - 270 cm

Ø 25/22/19 mm/ST./mét. Art.-Nr. 120 12 820 17.10Ø 28/25/22 mm/ST./mét. Art.-Nr. 120 12 821 17.50(E.S.) Ø 25/22/19 mm/Alu Art.-Nr. 120 12 885 36.10Ø 25/22/19 mm/Alu Art.-Nr. 120 12 825 24.20(E.S.) Ø 28/25/22 mm/Alu Art.-Nr. 120 12 886 38.-Ø 28/25/22 mm/Alu Art.-Nr. 120 12 826 24.60

Zwischenstücke easy/combi System 92 cm, 2 Stück

Barre centrale système easy/combi 92 cm, 2 pces

Ø 25 mm/ST./mét. Art.-Nr. 120 12 845 20.90Ø 28 mm/ST./mét. Art.-Nr. 120 12 846 24.70Ø 25 mm/Alu Art.-Nr. 120 12 847 26.60Ø 28 mm/Alu Art.-Nr. 120 12 848 28.50

Bodenspitze / Pointe de solØ 19 mm Art.-Nr. 120 15 232 3.80Ø 22 mm Art.-Nr. 120 15 242 4.20Ø 25 mm Art.-Nr. 120 15 252 4.70

Bügelfuß / FourgetteØ 19 mm Art.-Nr. 120 16 290 7.60Ø 22 mm Art.-Nr. 120 16 291 8.60Ø 25 mm Art.-Nr. 120 16 294 8.60

Bodengleiter / Embout de solØ 19 mm Art.-Nr. 120 16 092 3.50Ø 22 mm Art.-Nr. 120 16 572 3.70Ø 25 mm Art.-Nr. 120 16 662 3.70Ø 28 mm Art.-Nr. 120 16 672 3.80

Stift / PointeØ 19 mm Art.-Nr. 120 16 432 3.80Ø 22 mm Art.-Nr. 120 16 412 3.80Ø 25 mm Art.-Nr. 120 16 422 4.-Ø 28 mm Art.-Nr. 120 16 442 4.40

Gehäuse komplett / Manchon de jonction completØ 22/19 mm Art.-Nr. 120 12 890 9.50Ø 25/22 mm Art.-Nr. 120 12 891 9.50Ø 28/25 mm Art.-Nr. 120 12 892 9.50

Oese / OeilletØ 19 mm Art.-Nr. 120 16 292 4.20Ø 22 mm Art.-Nr. 120 16 342 4.80Ø 25 mm Art.-Nr. 120 16 512 4.80Ø 28 mm Art.-Nr. 120 16 562 4.80

Oese mit Schelle / Oeillet avec collierØ 19/19-22 mm Art.-Nr. 120 15 142 8.40Ø 19/25-28 mm Art.-Nr. 120 15 143 8.60Ø 22/19-22 mm Art.-Nr. 120 15 152 8.40Ø 22/25-28 mm Art.-Nr. 120 15 153 8.80Ø 25/19-22 mm Art.-Nr. 120 15 162 8.80Ø 25/25-28 mm Art.-Nr. 120 15 163 9.20Ø 28/19-22 mm Art.-Nr. 120 15 492 9.20Ø 28/25-28 mm Art.-Nr. 120 15 493 9.50

Schelle gummiert / CollierØ 19-22 mm Art.-Nr. 120 16 202 5.60Ø 25-28 mm Art.-Nr. 120 16 232 5.70

Haken / CrochetØ 19 mm Art.-Nr. 120 15 262 3.70Ø 22 mm Art.-Nr. 120 15 272 3.80Ø 25 mm Art.-Nr. 120 15 282 3.80Ø 28 mm Art.-Nr. 120 15 292 4.40

ZE

LTZ

UB

EH

ÖR

/A

CC

ES

SO

IRE

S C

AM

PIN

G

25

ZUSATZGESTÄNGE / TUBES EA

Das universelle Stabsystem von Echt easy + Echt combiDie Zusatzstäbe können Sie nach eigenem Bedürfniss selber zusammenstellen, da Stab

und Stabendteil frei in beiden Systemen miteinander und zueinander kombinierbar

sind. Stabendteile sind darüber hinaus jederzeit wechselbar.

Die größeren Durchmesser sind immer OBEN zu verwenden.

Le système universel de tubes Echt easy + Echt combi.La technique télescopique. Unique système Easy permettant une tension optimale sur

chaque barre. Ne nécessite pas de vis.

EASY SYSTEM (E.S.)

COMBI SYSTEM

+ + =

+ + =

www.bantamcamping.ch

TYP / TYPE 1

Grösse/grand. Aufbaulänge/Dim. Art.-Nr.

1 380 - 450 cm 120 05 021 2022.-2 451 - 500 cm 120 05 022 2228.-3 501 - 550 cm 120 05 023 2429.-4 551 - 600 cm 120 05 024 2630.-5 601 - 650 cm 120 05 025 2824.-6 651 - 700 cm 120 05 026 3034.-7 701 - 750 cm 120 05 027 3221.-8 751 - 800 cm 120 05 028 3436.-9 801 - 850 cm 120 05 029 3633.-10 851 - 900 cm 120 05 519 3836.-

SC

HU

TZ

DA

CH

/T

OIT

DE

PR

OT

EC

TIO

N26

WOHNWAGEN-SCHUTZDACHSCHÜTZT VOR HAGEL, SCHNEE, VEREISUNG, FEUCHTIGKEIT UND HITZE.

TYP 1: WOHNWAGEN-SCHUTZDACH.Das Wohwagen-Schutzdach eignet sich für jeden Wohnwagentyp:

Einfaches Anbringen der Alu-Vierkant-Profile ohne Beschädigung des Wohnwagens.

Schneller Aufbau und Demontage auch durch eine Person möglich. In mehreren Farben:

silber, beige, weiss oder braun. Die Dachplane ist ringsum umschweisst. Die Wohnwagen-

Schutzdächer sollten ca. 50 cm breiter als die Wohnwagenbreite sein. Die gebogenen Bügel

und Füsse sind aus Aluminium.Alle Füsse passen sich rutschfest der Wohnwagenschiene an.

Gewicht: ca. 700 g/m2.

Mögliche Breiten der Schutzdächer: 247 cm, 272 cm, 297 cm. (350 cm 10% Aufschlag).

TOIT DE PROTECTION POUR CARAVANEPROTECTION CONTRE LA GRÊLE, LA NEIGE, LE GEL, L'HUMIDITÉ ET LA CHALEUR.

TYPE 1: TOIT DE PROTECTION POUR CARAVANE.Le système de protection convient à tous les types de caravanes: montage et

démontage aisé. 1 personne suffit à monter le toit de protection. Divers coloris: gris, beige,

blanc ou brun. La bâche du toit est soudée tout autour. Les toits de protection de caravane

devraient être 50 cm plus large que la caravane.Les barres recourbées et pieds sont en alu-

minium. Les pieds peuvent être réglés à la hauteur désirée à l'aide de vis. Le toit de protec-

tion est conçu avec des matériaux spéciaux. Poids: env. 700 g/m2.

Dimensions des toits de protection disponibles: 247cm, 272cm, 297cm.

(350 cm, majoration de 10 % du prix).

PREISSTAR TYP 9Daten und Fakten:- Gestänge:35 mm Alugestänge pressblank für den

Kedereinzug- Schutzdachfüße:10 cm hoch- Plane:Sonnenreflektierendes PVC-Gewebe mit

zusätzlicher Silberbeschichtung,ca.700 g/qm- Standardbreite:272 cm,komplett umschweißt.- Verspannung:vorne und hinten mit Schnell

spanngurten,seitlich mit jeweils drei SpannhakenHinweis für den bedingten Winterbetrieb:Hierfür sind zusätzliche Träger erforderlich.Größen 1- 4: zusätzlich 4 SchutzdachbügelGrößen 5-8: zusätzlich 5 SchutzdachbügelGrößen 9-12: zusätzlich 6 SchutzdachbügelGrößen 13-16: zusätzlich 7 SchutzdachbügelGrößen 17-20: zusätzlich 8 Schutzdachbügel

PREISSTAR TYPE 9Données et faits:- armature: tubes en aluminium de 35 mm de

diamètre.- pieds de protection: hauteur 10 cm- toile: tissu PVC réflecteur avec revêtement en

argent, ca.700 g/m2- largeur standard: 272 cm, entièrement soudé.- Fixation: sangles de tension à l'avant et l'arrière,

sur les côtés avec trois crochetsIndication pour l'usage en hiver:Des supports supplémentaires sont nécessaires.Dimensions 1-4: en plus 4 barres de protectionDimensions 5-8: en plus 5 barres de protectionDimensions 9-12: en plus 6 barres de protectionDimensions 13-16: en plus 7 barres de protectionDimensions 17-20: en plus 8 barres de protection

FÜR EINE BESTELLUNGNOTWENDIGE DATEN:

SCHUTZDACHTYP,WOHNWAGENTYP,

BAUJAHR,SCHUTZDACHBREITE,SCHUTZDACHFARBE,

MIT ODER OHNE MONTAGE.

VEUILLEZ SVP PRECISER LESDONNEES SUIVANTES LORS

DE VOTRE COMMANDE:LE TYPE DE TOIT DE PROTECTION,LA DIM. DU TOIT DE PROTECTION,

LE TYPE DE CARAVANE,LA COUL. DU TOIT DE PROTECTION,

L'ANNEE DE CONSTRUCTION.

Die Preise richten sich nach derAufbaulänge des Wohnwagens.

Les prix dépendent desdimensions choisies.

SONDERZUBEHÖR / ACCESSOIRES.

Kamindurchführung TRUMAPassage de toit pour cheminée TRUMA Art.-Nr. 120 05 095 52.-Antennendurchführung SHAPEGPassage de toit pour mât SHAPEG Art.-Nr. 120 05 096 52.-1 Seite Regenrinne Typ 1 + 4Chenaux d’un côté pour types 1 et 4 Art.-Nr. 120 05 045 170.-

www.bw-sports-loisirs.ch

TYP / TYPE 9

Grösse/grand. Aufbaulänge/Dim. Dachstangen/Tubes de toit Art.-Nr.

1 400 - 425 cm 7 120 05 070 1204.-2 426 - 450 cm 7 120 05 071 1271.-3 451 - 475 cm 7 120 05 072 1337.-4 476 - 500 cm 7 120 05 073 1402.-5 501 - 525 cm 8 120 05 074 1468.-6 526 - 550 cm 8 120 05 075 1534.-7 551 - 575 cm 8 120 05 076 1599.-8 576 - 600 cm 8 120 05 077 1667.-9 601 - 625 cm 9 120 05 078 1732.-10 626 - 650 cm 9 120 05 079 1798.-11 651 - 675 cm 9 120 05 080 1865.-12 676 - 700 cm 9 120 05 081 1929.-13 701 - 725 cm 10 120 05 082 1996.-14 726 - 750 cm 10 120 05 083 2062.-15 751 - 775 cm 10 120 05 084 2129.-16 776 - 800 cm 10 120 05 085 2193.-17 801 - 825 cm 11 120 05 086 2261.-18 826 - 850 cm 11 120 05 087 2326.-19 851 - 875 cm 11 120 05 088 2391.-20 876 - 900 cm 11 120 05 089 2459.-

AcrylglasfensterFenêtre acrylique Art.-Nr. 120 05 047 245.-Panorama Schutzdach / Toit de protection.

Bis 650 cm Aufbaulänge.Jusqu'à une dimension de caravane de 650 cm. Art.-Nr. 120 05 048 496.-Ab 650 cm Aufbaulänge.A partir d’une dimension de caravane de 650 cm. Art.-Nr. 120 05 049 584.-

SONDERZUBEHÖR / ACCESSOIRESZusätzlicher Träger mit 2 SchutzdachfüßenSupport supplémentaire avec 2 pieds Art.-Nr. 120 05 091 129.-SpannhakenCrochet côté tente Art.-Nr. 120 05 093 5.10Regenrinne inkl.Abfluss, Bug oder Heck pro SeiteChenaux incl.écoulement avant ou arrière par côté Art.-Nr. 120 05 097 170.-Stahlseilspannung Set mit 4 StckCâble d'acier set avec 4 pièces Art.-Nr. 120 05 092 119.-Spannhaken Rückseite und Lakaikrampe, SetCrochet côté arrière et barres, en set Art.-Nr. 120 05 094 7.20Änderung der Schutzdachbreite Aufpreis 12 %. Farbänderung Aufpreis 10 %.Supplément de 12% pour des modifications de la largeur du toit de protection.Supplément de 10% pour des changements de couleur.

TRUMA MOVER

Das Original von Truma.Da spühren Sie den Vorsprung durch Erfahrung: Millimetergenaues Ankuppeln und Rangieren,ruckfreies Anfahren und Halten, auch an Gefällen - dank Durasoft-Antrieb. ReifenschonendeTechnik. Leichte Aluminiumrollen behalten selbst bei Nässe und Kurvenfahrten optimaleHaftung. Automatische Abschaltung schützt Antrieb und Batterie optimal.

L'original de Truma.L'expérience Truma fait la différence:positionnement et rangement du véhicule au millimètre,démarre et s'arrête sans saccade, également en pentes - grâce à la motorisation Durasoft.Technique qui préserve efficacement les pneus. Les rouleaux en aluminium légers adhèrentaux roues d'une manière optimale même en cas d'humidité ou dans les virages. Arrêt auto-matique pour une protection optimale du moteur et de la batterie.

Mover SR. Das Nachfolgemodell des Mover S ist mit allen sicherheitsrelevanten Eigenschaftenausgestattet, wie z.B. sicheres Halten an Gefällen. Besonders leichtes An- und Abschwenken perHand,komfortabel per serienmäßiger Einseitenbedienung.Rangieren per Fernbedienung.Gewicht34 kg (inklusive Einseitenbedienung).Für Einachser bis 1.800 kg Gewicht.Mover SR. Le successeur du Mover S est équipé de toutes les qualités de sécurité, commepar exemple le blocage des roues pour le stationnement en côte.Manœuvres particulièrementaisées, sans effort, avec manipulation unilatérale de série. Avec télécommande. Poids: 34 kg(inclus manipulation unilatérale). Pour caravanes à un essieu jusqu'à un poids de 1'800 kg.

Art.-Nr. 120 85 226 2465.-Mover SE. Für dieses Premium Modell unter den Rangiersystemen brauchen Sie keinerleiKraftaufwand.Denn Sie schwenken das System einfach per Knopfdruck an und ab.Müheloserkann man nicht manövrieren. Elektrisches An- und Abschwenken per Fernbedienung.Gewicht 33 kg: bis zu 15 % leichter als vergleichbare Rangiersysteme. Für Einachser bis 1.800kg Gewicht. Für die Ausführungen HSE und HTE speziell für Hobby Chassis ab 09/2008, müs-sen die benötigten Winkelstützen separat über Hobby ET bestellt werden.Mover SE. Modèle Premium avec système de manœuvre pour un déplacement sans effort.Car vous dirigez le système tout simplement par appui sur les boutons.Plus facile, ce n'est paspossible. Manœuvres par télécommande. Poids 33 kg: jusqu'à 15 % plus léger que les systè-mes comparables. Pour caravanes à un essieu jusqu'à un poids de 1'800 kg. Le kit doit êtrecommandé séparément chez Hobby PR pour les modèles HSE et HTE et spécialement pourdes châssis Hobby dès 09/2008.

Mover SE Art.-Nr. 120 85 221 4038.-Mover HSE Art.-Nr. 120 85 223 4038.-Mover TE. Dank eines raffinierten Drehmechanismus werden die Reifen Ihres Doppelachserauch bei Kurvenfahrten nicht über Gebühr beansprucht. Elektrisches An- und Abschwenken perFernbedienung. Gewicht 33 kg: bis zu 50 % leichter als vergleichbare Rangiersysteme. FürDoppelachser bis 2.250 kg Gewicht.Für die Ausführungen HSE und HTE speziell für Hobby Chassisab 09/2008, müssen die benötigten Winkelstützen separat über Hobby ET bestellt werden.Mover TE. Très peu d'usure des pneus même dans les virages grâce à son mécanisme. Pourvotre caravane ou remorque à deux essieux.Manœuvre par télécommande.Poids 33 kg: jusqu'à50 % plus léger que les systèmes comparables. Pour caravanes avec deux essieux jusqu'à unpoids de 2'250 kg.Le kit doit être commandé séparément chez Hobby PR pour les modèles HSEet HTE et spécialement pour des châssis Hobby dès 09/2008.

Mover TE Art.-Nr. 120 85 225 4218.-Mover HTE Art.-Nr. 120 85 224 4218.-Mover PowerSet. Dieses einzigartige, optimal abgestimmte Set besteht aus CaliraLadegerät und OPTIMA® Batterie. Die Vorteile für Sie: Bis zu 50 % längere Mover-Laufzeit.Mehr als doppelt so schnelle Ladezeit. Geringste Selbstentladung und 20 %Gewichtsersparnis bei gleicher effektiver Kapazität der Batterie. Das Truma Mover Power Setbesteht aus: CALIRA Ladegerät (16 A) - OPTIMA® Batterie - Batterietrennschalter -Temperaturfühler - ca. 21 kg. Nur in Verbindung mit einem Mover S/SE oder TE erhältlich.Mover PowerSet. Ce set unique se compose de l'appareil de recharge Calira et de labatterie OPTIMA®. Vos avantages: vitesse de circulation du Mover jusqu'à 50 % plus élevée.Chargement de la batterie deux fois plus rapide. Déchargement hors utilisation très faible etpoids 20% inférieur avec la même efficacité. Le set Truma Mover Power contient: appareil decharge CALIRA (16 A) - batterie OPTIMA® - interrupteur pour la batterie - thermostat - envi-ron 21 kg. Seulement disponible en combinaison avec un Mover S/SE ou TE.

Art.-Nr. ·120 85 222 730.-Truma Mover: Empfohlenes Zubehör / Accessoires conseillés:Distanzplattensatz / Cales. Bestehend aus 2 Distanzplatten à 15 mm, zum Ausgleich derHöhe bis max. 45 mm (3 Distanzplattensätze)2 cales de distances de 15mm, pour compenser des différences dehauteur jusqu'à 45mm (3 plaques max).

Art.-Nr. 120 85 211 27.80Montagekit für BPW Flachrahmen Vario III. / Kit de montage pour châssis BPWZum Ausgleich der niedrigeren Rahmenhöhe, ohne ABE - TÜV-Eintragung notwendig.Pour compenser les différences de hauteur sur la partie basse du châssis.Ne nécessite pas d'homologation complémentaire.

Art.-Nr. 120 85 212 121.-Montagekit ALKO Vario III / Kit de montage pour châssis Alko Vario IIIZur Verstärkung des Leichtbaurahmens und zum Ausgleich der Rahmenhöhe.Compense les différences de hauteur et renforce le châssis.

Art.-Nr. 120 85 209 128.-Montagekit Eriba Touring / Kit de montage pour Eriba TouringZur Ergänzung des Rechteckprofils (mit Standardreifengröße 14")Pour compléter les traverses sous châssis (Caravane avec pneu de 14")

Art.-Nr. 120 85 213 250.-

1

2

3

3

4

4

ZE

LTZ

UB

EH

ÖR

/A

CC

ES

SO

IRE

S C

AM

PIN

G

27

1

2

www.bantamcamping.ch

ZE

LTZ

UB

EH

ÖR

/A

CC

ES

SO

IRE

S C

AM

PIN

G28

Art.-Nr. 120 16 740 6.50

Kederbürste mit Wollbelag.

Brosse pour rail d'auvent avec couche de laine.

grau/gris Art.-Nr. 120 18 250 7.10tomate Art.-Nr. 120 18 210 7.10beige Art.-Nr. 120 18 230 7.10

Zeltreparaturmaterial zum Aufbügeln,

aus Baumwolle.

Matériel de réparation pour tente, s'applique au

fer à repasser, en coton.

Art.-Nr. 120 16 530 15.50

Spezialkleber für Weich-PVC-Folien,Hart-PVC-Teile,

PVC-Schlauchboote,Badespielzeug etc.

Colle spéciale pour PVC souple, pièce en PVC dur, bateau

en PVC, jeux de plage etc.

Art.-Nr. 120 16 520 7.10

Nahtdichter zum Abdichten von Nähten,

100 ml-Plastikflasche mit Pinsel.

Produit pour imperméabiliser les coutures,bouteille en plastique 100ml av.pinceau.

Art.-Nr. 120 16 110 12.70

Verbindungsprofil. Fixlänge 250 cm,Farbe:grau.

Profil. Longueur fixe 250 cm, couleur:gris.

Art.-Nr. 120 17 300 5.10

TIP-TOP-Reparaturmaterial für Camping- und

Freizeitartikel mit transparenten Flicken.Mini.

TIP-TOP matériel de réparation pour bateaux,

matelas,etc., transparent,mini.

Art.-Nr. 120 17 310 12.50

TIP-TOP-Reparaturmaterial für Camping

und Freizeitartikel mit transparenten Flicken. Maxi.

TIP-TOP matériel de réparation pour bateaux,

matelas etc., transparent, maxi.

Innenzelthaken offen.Nylon für Gestänge Ø 18-32mm. 5 Stk.

Crochets-clip pour tubes.Nylon pour tubes Ø 18-32mm.5 pcs.

Art.-Nr. 120 16 580 13.50

Super Snap. Die stabile Planenbefestigung, 4 St.

Super Snap. Fixations pour bâche, 4 pces.

Art.-Nr. 120 16 040 4.10

Keder textilummantelt, mit 20 mm-Fahne per m.

Trépointe, textile, largeur 20mm.

Art.-Nr. 120 16 100 2.50

Kunststoff-Einzugskeder, Fb. grau, per m.

Trépointe, synthétique, couleur grise, au mètre.

Aluminium mit Haken, für Seile 3 - 6 mm, 3 St.

En aluminium avec crochet pour cordes de 3 à 6 mm,

3 pces.

Art.-Nr. 120 15 925 16.90

Art.-Nr. 120 16 490 8.40

Planenkralle aus ABS-Kunststoff, mit Gummispanner.

Attaches pour bâches, synthétique, avec caoutchouc.

2 St. /2 pces.

Kunststoff-Zelthammer. Mit Heringsauszieher.

Maillet caoutchouc avec arrache sardines,

ca./env. 500 g.

Art.-Nr. 120 16 620 13.10

Art.-Nr. 120 17 030 5.-

Heringauszieher mit Holzgriff.

Arrache-sardines avec poignée bois.

Zelthering MAMMUT. Materialstärke 2 mm. 2 St.

Sardines MAMMOUT, épaisseur 2 mm, 2 pces.

30cm lang/long Art.-Nr. 120 16 600 7.9040cm lang/long Art.-Nr. 120 16 610 9.40

Art.-Nr. 120 17 010 11.60

Kederdorn. Damit können Verformungen der Vorzelt-

Einzugsschiene beseitigt werden.

Pointe pour rail d'auvent, permet de corriger les

déformations.

Art.-Nr. 120 16 730 6.60

Kederbürste mit Nylondraht. Beseitigt Schmutz aus

der Vorzelt-Einzugschiene.

Brosse en fil nylon pour rail d'auvent, enlève la saleté.

Erdnagel mit Öse für Garten,Camping und Freizeit.Keine

Verletzungsgefahr, weil kein Teil übersteht. Zum Sichern von

Gegenständen wie Zelte, Folien, Netze und alle Teile die kip-

pen können oder vor Wind gesichert werden müssen. Ganz

einfach anzubringen,auch auf festen steinigen Böden:

1. Bohren mit Steinbohrer Ø 12 mm. 2. Erdnagel mit Öse

eindrücken oder leicht mit Gummihammer einschlagen.

3.Schnur an Öse befestigen.Inhalt 6 Erdnägel und 6 Ösen.

Sardine avec œillet. Pour le jardin, le camping et les

loisirs. Pas de risque de blessure, car aucune partie ne sur-

monte le sol.Pour assurer des objets comme tentes,bâches,

filets, etc…Installation aisée, également sur sols pierreux:

1. Percer à l'aide de forets à pierre Ø 12 mm.

2.Enfoncer la sardine et l'œillet av.un marteau en caoutchouc

3.Fixer la ficelle à l'œillet. Contenu 6 sardines et 6 oeillets.

Art.-Nr. 120 15 428 6.20

Anschraubhilfe zum Anziehen und Lösen von Herz-

schrauben und Flügelmuttern. 1 St.

Ustensile pour vis à ailettes. Permet d'obtenir un

serrage optimal. 1 pce.Art.-Nr. 120 15 427 8.80

Gummihammer mit Stahlstiel, 500 g.

Marteau caoutchouc avec manche acier, 500 g.

Art.-Nr. 120 16 460 7.80

Kunststoff mit Haken, für Seile 4 - 8 mm, 3 St.

En matière synthétique avec crochet pour cordes

de 4 à 8 mm, 3 pces.

Art.-Nr. 120 15 926 15.20

Art.-Nr. 120 16 500 3.40

www.bw-sports-loisirs.ch

ZE

LTZ

UB

EH

ÖR

/A

CC

ES

SO

IRE

S C

AM

PIN

G

29

Bodenteller mit versenkter Spitze, Ø 115 mm, 4 St.

Embases rondes avec pointe, diam. 115 mm, 4 pces.

Art.-Nr. 120 15 910 7.80Kunststoffsauger Ø 50mm, geeignet für Rohrgrößen von

18 bis Ø 25 mm. 5 St.

Ventouses en PVC, Ø 50mm, pour tubes de 18-25 mm, 5 pces.

Art.-Nr. 120 16 170 6.50Regenhütchen aus Kunststoff, 10 St.

Caches-pluie, en PVC, 10 pces.

Art.-Nr. 120 15 310 4.30Feststellschraube M 6 für Stahlgestänge,10 St.

Vis à ailettes, métal, M 6, 10 pces.

Art.-Nr. 120 15 210 3.80

Kunststoff-Aufstecker mit geradem Metallstift, 5 Stk.

Pointe pour tube, 5 pces.

18mm Ø Art.-Nr. 120 17 570 5.7022mm Ø Art.-Nr. 120 17 571 5.9025mm Ø Art.-Nr. 120 17 572 6.4028mm Ø Art.-Nr. 120 17 573 6.65

Metallwandösen mit Schrauben, 5 St.

Oeillets en métal, avec vis, 5 pces.

waagrecht/horizont. Art.-Nr. 120 15 320 7.30senkrecht/verticaux Art.-Nr. 120 15 450 8.-

Wandösen aus Kunststoff, 5 St.

Oeillets, synthétique, 5 pces.

senkrecht/verticaux Art.-Nr. 120 15 330 5.-

Wandösen aus Kunststoff, 5 St.

Oeillets, synthétique, 5pces.

waagrecht/horizont. Art.-Nr. 120 15 610 5.-Rohrklemme mit Schraube, Inhalt je 5 St.Colliers de blocage en métal, av. vis, 5pces.

für 18 mm Ø Art.-Nr. 120 15 170 6.50für 22 mm Ø Art.-Nr. 120 15 180 7.-für 25 mm Ø Art.-Nr. 120 15 190 7.80für 28 mm Ø Art.-Nr. 120 15 200 8.30Klemmschelle mit Schraube und Flügelmutter, Inhalt je 5 St.Pinces universelles avec vis et écrou à ailettes, 5 pces.

18-20 mm Ø Art.-Nr. 120 15 140 6.9022-25 mm Ø Art.-Nr. 120 15 150 8.-Eckrohrschelle für Rohre von Ø 22-25 mm. 2 St.Pinces universelles d'angle, pour tubes22-25 mm, 2 pces. Art.-Nr. 120 16 180 13.20Eckrohrschelle für Rohre von 28-32mm.2 Stück Art.-Nr. 120 16 182 15.80Doppelrohrschelle für Rohre von Ø 22-25 mm. 2 St.Pinces doubles avec vis à ailettes, pour tubes 22-25 mm,

2 pces. Art.-Nr. 120 16 190 6.80Doppelrohrschelle für Rohre von 28-32 mm2 Stück Art.-Nr. 120 16 192 8.-Haken mit Kunststoffteil für Dachhakenstangen, 5 St.Embouts pour tubes avec crochet, 5 pces.

19 mm Ø Art.-Nr. 120 15 260 8.3022 mm Ø Art.-Nr. 120 15 270 8.5025 mm Ø Art.-Nr. 120 15 280 9.80Bodenspitze für Orkanstützen, 5 St.Pieds de mât avec pointe conique, 5 pces.

19 mm Ø Art.-Nr. 120 15 230 3.8022 mm Ø Art.-Nr. 120 15 240 4.-25 mm Ø Art.-Nr. 120 15 250 4.30Nähahle zum Selbernähen von Ledergegenständen,Planen,usw.

Poinçon à coudre, pour toile,cuir,bâche etc.

Art.-Nr. 120 17 130 15.50Ersatzgarn zu Nähahle.

Fil pour poinçon à coudre.

Art.-Nr. 120 17 140 4.40

Erdnagel mit offener Oese aus verzinktem Eisen, Ø 4,3 mm. 10 St.Sardines, galvanisées, Ø 4,3 mm, 10 pces.20 cm lang/long Art.-Nr. 120 15 350 5.-25 cm lang/long Art.-Nr. 120 15 360 5.7030 cm lang/long Art.-Nr. 120 15 370 6.50Erdnagel gewellte Ausführung, rund, Ø 5 mm, Eisen verzinkt,30 cm lang. 10 St.Sardines, spirale ronde, 5mm, long. 30 cm,galvanisées, 10 pces. Art.-Nr. 120 15 340 12.20

Zeltnägel 23 cm lang für besonders harte Böden. 5 St.

Sardines, longueur 23cm, pour sol dur, 5pces.

Art.-Nr. 120 15 560 8.80

Erdnagel Stahl verzinkt, Ø 7 mm, 21 cm lang. 5 St.

Sardines, acier galvanisé, Ø 7 mm, long. 21cm, 5 pces

Art.-Nr. 120 15 480 10.-Zeltnagel "Tarzan". 5 St.

Sardines "Tarzan", clou, 5 pces.

17 cm lang/long Art.-Nr. 120 15 855 5.5023 cm lang/long Art.-Nr. 120 15 850 6.20Eisenhering verzinkt. Inhalt je 10 St.

Sardines, acier galvanisé, 10 pces.

22 cm 1,5mm stark/ép. Art.-Nr. 120 15 390 6.7030 cm,1,5mm stark/ép. Art.-Nr. 120 15 400 8.10Zelthering mit Schnurstift. Inhalt je 5 St.

Sardines, avec crochet, 5 pces.

25 cm lang/long Art.-Nr. 120 15 830 6.7030 cm lang/long Art.-Nr. 120 15 840 7.-T-Eisenhering mit Stift, extra stark, Inhalt je 4 St.

Sardines-T, avec pointe, extra dur, 4 pces.

30 cm lang/long Art.-Nr. 120 15 420 20.2040 cm lang/long Art.-Nr. 120 15 430 25.70

Alu-Spezial-Sandhering 33 cm lang 2 St.

Sardines, spécial sable en alu, longueur, 33 cm, 2 pces.

Art.-Nr. 120 15 570 13.90Spezialhering aus Kunststoff, Inhalt je 5 St.

Sardines, spécial synthétique, 5 pces.

23 cm lang/long Art.-Nr. 120 15 460 5.7030 cm lang/long Art.-Nr. 120 15 470 6.50T-Hering Top-Safe, Stahl, zur leichteren Handhabung, 4 St.Sardines-T, Top-Safe, acier, plus facile à utiliser, 4pces.

30 cm lang/long Art.-Nr. 120 15 422 22.1050 cm lang/long Art.-Nr. 120 15 432 25.70

Zeltanker 40 cm lang (auch für Hundeleine).

Ancre pour tente, longueur 40cm (ég. pour attacher

la laisse du chien).Art.-Nr. 120 15 860 5.90

Leiter-Abspannelemente aus elastisch. PVC. Inhalt je 5 St.

Tendeurs à échelle élastique, PVC 5pces.

grau/gris

6 Felder/niveaux Art.-Nr. 120 15 970 4.-

Abspann-Ankerhaken 10 St. grau.

Crochets pour sangle, 10 pces, gris.

Art.-Nr. 120 15 980 3.-Leiter-Abspannelemente aus elastisch.PVC.Inhalt je 5 St.

Tendeurs à échelle élastique, PVC 5 pces.

braun/brun Art.-Nr. 120 16 240 5.20grau/gris Art.-Nr. 120 16 250 5.20

Zeltstabteller aus Gummi, Ø 5 cm, 4 St.

Embases rondes, pour mât, en caoutchouc, 5cm, 4 pces.

Art.-Nr. 120 15 300 6.20

www.bantamcamping.ch

ZE

LTZ

UB

EH

ÖR

/A

CC

ES

SO

IRE

S C

AM

PIN

G30

Gardinenspirale mit 6 Haken u. 6 Oesen, 3 m.

Tringle à rideaux avec 6 crochets et 6 œillets, 3 m blanc.

weiß/blanc Art.-Nr. 120 15 130 7.40Mit 10 Haken/10 crochets u. 10 Oesen/œillets10 m. weiß/blanc Art.-Nr. 120 15 500 12.60

10 Haken.

10 crochets.

10 Oesen.

10 œillets.

Art.-Nr. 120 15 520 2.50

Spannfix Montagesatz, 2er-Set, weiß.

Spannfix, set de fixation, 2 pces, blanc.

Art.-Nr. 120 15 580 4.80Gardinenröllchen mit Klammern, 6 St.

Galets pour rideaux avec pince, 6 pces.

Art.-Nr. 120 16 070 7.20Vielzweckleinen auf Karton gewickelt / Cordelette.

Zeltleinen mit 3-Lochspanner und Heringslasche, je 4 St.Cordelettes avec tendeur alu.3trous et oeillet pour piquet, 4 pces.

Sicherheitsleinen geflochten zum Abspannen von Zelten mitKunststoff-Dreilochspanner und Schlaufe,4 m lang,2,5 mm Ø,4 St.Cordelettes de sécurité, tressée, tendeur synthétique à3 trous et oeillet, 4 m, 2,5 mm Ø, 4 pces.

Dachspinne. 8 Armig.

Tendeur araignée, 8 bras.

Art.-Nr. 120 19 200 7.20Gummispannkabel beidseitig mit Haken,

Sandow avec crochets.

40 cm lang, 2 St. Art.-Nr. 120 15 530 5.2080 cm lang, 2 St. Art.-Nr. 120 16 860 5.90100 cm lang, 2 St. Art.-Nr. 120 15 540 8.-

Kleiderklemmhaken 2-fach.

Crochets à pince pour habits, 2 pces.

Art.-Nr. 120 16 310 3.40

Zeltspannring Plastik, 10 St.

Anneaux PVC souple, 10 pces.

Art.-Nr. 120 15 010 5.-

Zeltspannring Gummi, 10 St.

Anneaux en caoutchouc, 10 pces.

Art.-Nr. 120 15 020 5.90

Regenrinnen aus PVC / gouttières en PVC.260 cm, grau je Stück / 260 cm, gris, par pièce

260 cm, braun je Stück / 260 cm, brun, par pièce

PVC- Abschlusskappen für Regenrinnen.

Embout PVC pour gouttières.1 Garnitur = 4 Stück grau / 1 set = 4 pièces grises

1 Garnitur = 4 Stück braun / 1 set = 4 pièces brunes

Art.-Nr. 120 14 962 26.90

Art.-Nr. 120 14 940 10.90

Art.-Nr. 120 14 945 10.90

Art.-Nr. 120 14 963 26.90

neon-gelb/jaune Art.-Nr. 120 16 320 8.10

Art.-Nr. 120 15 510 2.50

Ø 2,5 mm/20 m Art.-Nr. 120 19 910 5.-Ø 3,0 mm/20 m Art.-Nr. 120 19 950 7.50Ø 4,0 mm/20 m Art.-Nr. 120 19 920 6.40Ø 4,0 mm/50 m Art.-Nr. 120 19 930 12.80Ø 5,0 mm/20 m Art.-Nr. 120 19 940 9.80

2,5 mm x 1,5 m Art.-Nr. 120 15 060 5.402,5 mm x 4,0 m Art.-Nr. 120 15 070 6.204,0 mm x 4,0 m Art.-Nr. 120 15 080 7.80

Art.-Nr. 120 15 030 9.50

Zeltspannhaken mit Stahlhaken, 10 St.

Tendeurs avec crochet en acier, 10 pces.

Art.-Nr. 120 15 040 3.40

Zelt-S-Haken, 5 St.

Crochets en S, 5 pces.

Art.-Nr. 120 15 050 8.80

Zelt-S-Haken gesintert, 3 St.

Crochets en S, plastifiés, 3 pces.

Art.-Nr. 120 15 090 3.40

Alu-3-Lochspanner, 10 St.

Tendeurs alu, 3 trous, 10 pces.

Art.-Nr. 120 15 550 5.-

Kunststoff-Innenzelthaken, 10 St.

Crochets pour tente intérieure, 10 pces.

Art.-Nr. 120 15 110 19.60

Tenax-Druckknopf Oberteil, 5 St.

Pressions TENAX, partie supérieure, 5 pces.

Art.-Nr. 120 15 120 9.-

Tenax-Druckknopf, Unterteil mit selbstschneidender

Schraube, 5 St.

Pressions TENAX,partie inférieure avec vis auto perçante,5 pces.

Art.-Nr. 120 17 020 23.80

Ziehmax. Vorzelt-Einziehvorrichtung.

ZIEHMAX, dispositif pour enfiler l'auvent.

Art.-Nr. 120 16 010 32.20

Klemmösen-Set.

Set œillet auvent.

Gestänge/tubes 19 mm Art.-Nr. 120 15 682 30.-Gest./tubes 22-25 mm Art.-Nr. 120 15 680 30.-Gest./tubes 28-32 mm Art.-Nr. 120 15 690 30.-

Hercules-Gestängespanner. Handliches Werkzeug zumspannen des Vorzeltgestänges.Hercules tendeur pour tubes d'auvents.

Art.-Nr. 120 19 350 6.30

Kleiderhaken 4-fach, Befestigung am Zeltgestänge.

Crochets à habits, 4 branches,à suspendre aux tubes des tentes.

weiß/blanc Art.-Nr. 120 15 620 14.70grau/gris Art.-Nr. 120 15 621 14.70

Hakenleiste mit 6 verschiedenen Haken, Gesamtlänge ca.400 mm, zum Anschrauben.Support à 6 crochets, long.400 mm, à visser.

weiss/blanc Art.-Nr. 120 15 632 14.70grau/gris Art.-Nr. 120 15 631 14.70

Hakenleiste mit 6 verschiedenen Haken, Gesamtlänge ca.400 mm, zum Anklemmen.Support à 6 crochets, longueur 400 mm, à suspendre.

~ 50 x 140 cm Art.-Nr. 120 13 510 9.-~ 60 x 140 cm Art.-Nr. 120 13 520 10.70

Zeltsack aus strapazierfähigem Polypropylen-Bändchen-Gewebe.Sac pour toile de tente, matériau résistant en polypropylène.

www.bw-sports-loisirs.ch

31

Faltbarer Klappspaten.Komplett aus gehärtetem Stahl hergestellt. Verlängerung von 24

auf 58 cm.Ideal für Off-road, PW und Camping.

Pelle pliante. Pelle pliante entièrement réalisée en acier forgé.

S'allonge de 24 à 58 cm env.Idéale pour le camping, le tout terrain

et les petits travaux de jardin.

Klappspaten. Klappspaten mit Holzgriff. Länge 45 cm.

Pelle pliante. Pelle-bêche pliante en métal verni résistant.

Manche fixe en bois. Longueur globale: 45cm.

Art.-Nr. 120 47 122 15.80

PP Schraubheringe Start Kit.Der glasfaserverstärkte Universal-Schraubhering.

Inhalt:30 Peggys N 20 cm lang mit 30 Haken, 20 Peggys S 12 cm

plus Kombi Tool und Aufbewahrungstasche.

Start Kit sardines à visser PP.Sardine à visser universelle renforcée en fibre de verre.

Contenu: 30 Peggys N longueur 20 cm avec 30 crochets, 20 Peggys S

12 cm plus Tool Combi et sac de transport.

Art.-Nr. 120 16 173 108.-

PP Kombi Tool 2 teilig.Das Kombination - Werkzeug für alle PP Schraubenköpfe zum

Einschrauben mit dem Akkuschrauber, als auch mit der Hand.

Inhalt: 1 Adapter, 1 Handgriff.

Tool Combi PP 2 pièces.L'outil standard pour toutes les sardines à visser PP. Pour visseuses.

Contenu:1 adaptateur,1 poignée.

Art.-Nr. 120 16 175 12.50

PP Anker Platte 6 teilig.Die universelle Befestigungsplatte für gängige Markisen, als auch

alle gängigen Zeltgestänge, verhindert Einsinken. Alternativ, zur

sturmsicheren Verankerung des Sturmgutes.

Inhalt: 2 Ankerplatten, 2 Sturmhaken, 2 Uni Platten.

Plaque à ancre PP 6 pièces.La plaque universelle pour les marquises et toutes les armatures,

évite l'enfoncement. Utilisée comme alternative à l'haubanage.

Contenu:2 plaques d'ancre,2 crochets de tempête,2 plaques uni-

verselles.

Art.-Nr. 120 16 177 25.30

PP Uni Platte 4er Set.Zur Befestigung von Zeltteppichen und Folien und Auslegeware.

Hält das Material am Boden fest, ohne es zu durchlöchern.

Inhalt: 4 Platten.

Plaque Uni PP set 4 pièces.Pour la fixation de tapis et bâches.Tend le tapis sans faire de trous.

Contenu:4 plaques.

Art.-Nr. 120 16 176 10.80

PP Schraubhering N 12er Set.Der glasfaserverstärkte Universal-Schraubhering.

Inhalt: 12 Peggys N 20 cm lang mit 12 Haken.

Sardine à visser PP set 12 pièces.Sardines à visser universelle renforcées en fibre de verre.

Contenu:12 Peggys N longueur 20 cm avec 12 crochets.

Art.-Nr. 120 16 172 30.80

PP Schraubhering L 2er Set.Der glasfaserverstärkte Schraubhering für sandige Böden z.B. an

der Küste, (jetzt mit Haken).

Inhalt: 2 Peggys L 31 cm lang mit 2 Haken.

Sardine à visser PP L set 2 pièces.Sardines à visser renforcées en fibre de verre pour sols tendres et

sablonneux,exemple:bord de la mer (maintenant avec crochets).

Contenu:2 Peggys L longueur 31 cm avec 2 crochets.

Art.-Nr. 120 16 178 21.50

PP Schraubhering S 12er Set.Der glasfaserverstärkte,kleine Schraubhering für Trekkingzelte und

Zeltschürzen, Uni Platte, Anker Platte.

Inhalt: 12 Peggys S 12 cm lang.

Sardine à visser PP set 12 pièces.Petites sardines à visser renforcées en fibre de verre pour tentes

trekking et bavette, plaque, ancre pour tente.

Contenu: 12 Peggys S longueur 12 cm.

Art.-Nr. 120 16 174 23.50

Art.-Nr. 120 47 120 11.50

Power-Grip.Das neue Klemmsystem Power-Grip ermöglicht dem Reise- und

Dauercamper ein komfortables spannen des Zeltes. Markante

Vorteile auf einen Blick: keine Beschädigungen der Rohrober-

fläche, keine Deformation des Rohres, Klemmmechanismus

ohne verzinkte Stahlteile, kann nachgerüstet werden. Gute

Gründe für Power-Grip: einfaches Spannen der Rohre, hohe

Spannkraft, kein Verrutschen, kann für Stahl und Alu-Gestänge

verwendet werden.

Le nouveau système de serrage Power-Grip permet de tendre

sans effort la tente, l'auvent de voyage ou résidentiel. Avantages:

pas de dommages causés à la tubulure, pas de déformation de

tubulure, design discret et élégant, permet plus de 1000 monta-

ges d'auvent, force de tension très élevée.

Der Power-Grip ist erhältlich für die Rohrdimensionen:

Disponible pour les Ø de tubes suivants:

(jeweils 3 Stück / par 3 pces)

Ø 22 mm / Ø 19 mm Art.-Nr. 120 16 303 21.10Ø 25 mm / Ø 22 mm Art.-Nr. 120 16 300 22.-Ø 28 mm / Ø 25 mm Art.-Nr. 120 16 301 25.30Ø 32 mm / Ø 28 mm Art.-Nr. 120 16 302 28.40

Allzweck-Hammer.Holzstiel, Länge ca.45cm, Gewicht ca. 500g.

Marteau multi-usages.Manche en bois, long. ~45cm, Poids ~500g.

Art.-Nr. 120 47 230 21.90

Packsack. Zelttasche Gitterflex.Hochwertiger Packsack aus strapazierfähigem, luftdurchlässi-

gem, Gitterflexgewebe. Mit stabilem Gurtband als Trägerriemen.

Sac de transport universel.Très bonne qualité; tissu flexible renforcé et croisé (Gitterflex).

Lanières de transport stables et confortables.

A) Fb. schwarz, couleur noir,24 x 25 x 130 cm lang/long

B) Fb. hellgrau, gris-clair,45 x 40 x 130 cm lang/long

A) Art.-Nr. 120 13 523 39.80B) Art.-Nr. 120 13 524 64.50

ZE

LTZ

UB

EH

ÖR

/A

CC

ES

SO

IRE

S C

AM

PIN

G

www.bantamcamping.ch

PP Schraubhering LA 2er Set.Der Schraubhering aus Aluminium für Groß- u. Mannschaftszelte,

Leinen und Zelte (jetzt mit Haken).

Inhalt: 2 Peggys LA 31 cm lang mit 2 Haken.

Sardine à visser PP LA set 2 pièces.La sardine à visser en aluminium pour grandes tentes, et sangles

(maintenant avec crochet).

Contenu:2 Peggys LA longueur 31 cm avec 2 crochets.

Art.-Nr. 120 16 179 35.90

Bürstner GmbH Tel.: +49 (0) 7851/ 85 - 0 Fax: +49 (0) 7851/ 85 - 201 [email protected] www.buerstner.com

Ob Sie zu zweit, mit der ganzen Familie oder

mit Freunden unterwegs sind: Der Ixeo gibt

Ihnen den Raum. Das geniale Konstruktionsprinzip lässt

den Ixeo außen wie einen Teilintegrierten wirken und bietet

innen mit dem zusätzlichen Hubbett 4 gemütliche Schlaf-

plätze. Teilintegrierte weitergedacht – Innovation inklusive

und von allem das Beste. So machen Kompromisse Spass.

Willkommen in der Welt von Bürstner.

www.buerstner.com

Que vous voyagiez à deux, avec toute la

famille ou avec des amis, l’Ixeo dispose de

toute la place qu’il faut. L‘ingéniosité du principe de

construction confère à l’Ixeo un aspect de type profi lé et

vous propose 4 couchages confortables avec son lit sous

pavillon supplémentaire. Les profi lés de l’avenir : le meilleur

de l‘innovation. Faire des compromis devient une joie.

Bienvenue dans le monde de Bürstner.

www.buerstner.com

Der neue Ixeo: Teilintegrierte weitergedacht.Le nouveau Ixeo : les profilés de l’avenir.

Devenez Membre Campeur et profitez d’une foule d’avantages!

Vos avantages

Campings TCS en Suisse (10 % en haute saison, 20 % en moyenne saison, 25 % en basse saison). Ils jouissent également de 5 à 25 % de réduction auprès de nospartenaires en France et en Italie pour des séjours avec leur propre équipement.Généralement, le camping est gratuit pour les enfants de moins de 6 ans, et, jusqu’à l’âge de 15 ans, ils ne paient que 50 % des tarifs. Pour nos Membres, letroisième enfant bénéficie aussi de la gratuité (jusqu’à 15 ans, excepté taxes de séjour). Tous les Campings TCS son équipés d’une connexion internet; Internet-corner, WiFi.

Campings TCS dans les plus belles régions de SuisseChez nous vous trouverez certainement le lieu idéal pour vos prochaines vacan-ces: sur les 32 campings gérés par camping TCS ou sur les six campings de nosclubs régionaux de camping.

Profitez jusqu’au dernier momentCheck-out tardif; les Membres Campeurs TCS peuvent rester jusqu’à 18 h (sauf si le camping est complet).

Pour les locationsDe cabanes, caravanes et bungalows en toile sur les Campings TCS, les MembresCampeurs TCS bénéficient de 5 % de rabais.

Emplacements saisonniersLes Membres Campeurs TCS sont prioritaires pour les emplacements à la saison, les non-membres paient un supplément de CHF 100.00.

CampCarEncartée au journal Touring, cette publication est envoyée gratuitement aux Membres Campeurs, huit fois par an.

La Carte Camping Internationale CCICette carte de camping bien connue est acceptée sur la plupart des campings européens comme pièce d’identité. Elle vous donne également droit à d’innom-brables rabais et avantages. La CCI est gratuite pour les Membres Campeurs TCS,mais elle doit être demandée expressément.

Assurance matériel de campingElle inclut une couverture allant jusqu’à CHF 5’000.00 par an (caravanes exclues).

Assurance RC CampingElle propose une couverture allant jusqu’à CHF 2’500’000.00 pour les dégâts corporels et matériels.

En exclusivité pour les Membres Campeurs TCS• Remboursement de la cotisation des Membres Campeurs pour les titulaires

de deux assurances Auto TCS: véhicule + caravane/camping-car.• Secours en cas de panne et d’accident pour les camping-cars jusqu’à 7,5

tonnes, en Suisse (exclusivement pour les Membres TCS motorisés + Campeurs) et en Europe (en complément au livret ETI motorisé, couverture Famille).

• Caravanes-Eurotax/évaluation des camping-cars via www.evaluation.tcs.ch.Et d b t é é M b t l d b i

Nouvelle prestation TCS

Infos supplémentaires: 0844 888 111 ou www.tcs.che-mail: [email protected]

Werden Sie Camping-Mitglied und profitieren Sie von attraktiven Vorteilen!VergünstigungenTCS Campingmitglieder geniessen Vergünstigungen bis zu 25 % Rabatt aufden 32 vom TCS geführten Campingplätzen in der Schweiz (Hochsaison 10 %, Zwischensaison 20 %, Nebensaison 25 %) sowie 5 bis 25 % Rabatt auf unseren Partnerplätzen in Frankreich und Italien für Aufenthalte mit eigener Ausrüs-tung. Im Allgemeinen sind Kinder unter 6 Jahren gratis. Kinder unter 15 Jahrenbezahlen 50 % des Personenbetrages. Unsere Campingmitglieder bezahlen fürdas dritte Kind (unter 15, exklusiv Kur- und Staatstaxen) auch nichts. Alle TCS Campingplätze sind mit Internetzugang ausgerüstet: Internetcorner, WiFi.

TCS-Campings in den schönsten Feriengebieten der SchweizBei uns finden Sie bestimmt den idealen Platz für Ihre nächsten Ferien, sei esauf den 32 durch Camping TCS geführten Plätzen oder auf den sechs Plätzenunserer Campingclubs.

Den Aufenthalt länger nutzenSpäteres Check-out; TCS Campingmitglieder dürfen bis 18 Uhr auf dem Platzbleiben (ausser bei Vollbesetzung des Campings).

Für Mietobjektewie Wohnwagen, Zelt- und Holzbungalows im TCS Netz beträgt die Vergünsti-gung im TCS Netz für TCS Campingmitglieder 5 %.

SaisonplätzeFür Saisonplätze haben TCS Campingmitglieder Vorrang, Nichtmitglieder beza-hlen CHF 100.00 mehr.

CampCarDie Zeitung für unsere Campingmitglieder wird 8-mal pro Jahr dem Touring beigelegt und gratis zugestellt.

CCI Camping Card InternationalDie weit bekannte internationale Campingkarte wird von den meisten europäis-chen Campingplätzen als Ausweis akzeptiert und ist oft auch mit Ermässigungenund Vorteilen verbunden. Für TCS Campingmitglieder ist die CCI gratis, mussaber ausdrücklich verlangt werden.

Campingmaterial-VersicherungSie beinhaltet eine Deckung von bis zu CHF 5’000.00 pro Jahr (Wohnwagenausgeschlossen).

Camping-HaftpflichtversicherungSie bietet eine Deckung von bis zu CHF 2’500’000.- bei Sach- und Personens-chäden an Drittpersonen.

Exklusiv für TCS Campingmitglieder• Rückerstattung der Campingmitgliedschaft für alle Inhaber zweier Auto TCS

Versicherungen: Fahrzeug + Wohnanhänger/Motorhome.• Pannen- und Unfallhilfe für Motorhomes bis 7,5 Tonnen in der Schweiz

(erfordert Mitgliedschaft Motorisiert + Camping) und in Europa (zusätzlich mit ETI Schutzbrief Familie motorisiert).

• Eurotax-Wohnwagen/Motorhome-Bewertung via www.bewertung.tcs.ch.• Weitere Mitgliedervorteile durch exklusive Rabatte bei zahlreichen

Tourismus Partnern im In und Ausland

Neue TCS Dienstleistung

Weitere Infos: 0844 888 111 oder www.tcs.chE-Mail: [email protected]

Camping Club

Anmeldung TCS-Campingmitglied

Ich bin bereits TCS-Mitglied, meine Mitgliednummer ist:

Ich bin noch nicht TCS-Mitglied und wähle folgende Mitgliedschaft:Motorisiertes Mitglied (Preis gemäss Sektion und pro rata, Durchschnittspreis Fr. 93.--/Kalenderjahr)Nicht-motorisiertes Mitglied (Fr. 32.--/Kalenderjahr und pro rata)COOLDOWN CLUB (16-25 Jahre, Fr. 66.--/Jahr)Ich möchte TCS-Campingmitglied werden und dem TCS-Camping-Club von

Beitrag für TCS-Campingmitglieder (nur für motorisierte oder nicht-motorisierte TCS-Mitglieder):Fr. 55.-* (keine Beitrittsgebühr). * TCS-Camping-Club Aargau Fr. 62.--; TCS-Camping-Club Zürich Fr. 60.--Sie sind bereits am Tag nach der Einzahlung TCS-Campingmitglied.

Camping Card International CCI

Möchten Sie die CCI erhalten? Ja Nein

Nummer Ihrer Identitätskarte oder Ihres Passes:

Ausstellungsdatum ID/Pass: Ausstellungsort:

Geburtsdatum: Geburtsort:

Gratisbestellung von Dokumenten, Telefon 022 417 25 20, E-Mail: [email protected]üre der TCS-CampingplätzeStrassenkarte der Schweizer Campings

Name:

Str./Nr.:

Telefon:

Beruf:

Ort und Datum: Unterschrift:

Talon senden an: Touring Club Schweiz, Clubverwaltung, Chemin de Blandonnet 4, 1214 Vernier/Genf

Inscription membre campeur TCS

Je suis déjà membre TCS, voici mon no de membre:

Je ne suis pas encore membre TCS et choisis la formule suivante:Membre motorisé (prix selon section et au prorata, en moyenne 93 fr./année,Membre non-motorisé (32 fr./année et prorata)COOLDOWN CLUB (16-25 ans, 66 fr/an)Je souhaite devenir membre campeur TCS et entrer au club de camping TCS suivant :

Cotisation pour les membres campeurs TCS (déjà membres TCS motorisés ou non-motorisé): 55 fr.* (pas de taxe d’entrée). * club de camping TCS Argovie 62 fr.; club de camping TCS Zurich 60 fr.Remarque: vous êtes déjà membre le jour du paiement de la cotisation de membre campeur.

Camping Card International CCI

Souhaitez-vous recevoir la CCI? Oui Non

Numéro de la carte d’identité ou du passeport:

Date d’établissement: Lieu d’établissement:

Date de naissance: Lieu de naissance:

Commande gratuite de doumentation, tél. 022 417 25 20, e-mail: [email protected] des campings TCSCarte routière des campings suisses

Nom:

Rue et No:

Téléphone:

Profession:

Lieu et date: Signature:

Envoyez le talon: Touring Club Suisse, Administration du club, Chemin de Blandonnet 4, 1214 Vernier/Genève

beitreten.

Prénom:

NPL/Lieu:

E-mail:

Date de naissance:

Vorname:

PLZ/Ort:

E-Mail:

Geburtsdatum:

34S

CH

LAF

CK

E /

SA

CS

DE

CO

UC

HA

GE 1

2

3

4

7

5

6

www.bw-sports-loisirs.ch

8

Schlafsack Hudson 300. Hier werden hautsympathische Materialien verarbeitet sowie Komfort

mit vielen praktischen Details gross geschrieben: z. B. mit der in das Kopfteil integrierten Kissentasche,

dem Reissverschluss mit ZipPlow, einem Klemmschutz, sowie einer Innentasche, in der Wertsachen kör-

pernah verstaut werden können. Masse: 235 x 90 cm. Aussenbezug: Soft Polyester 185 T. Füllung: 1 x 300

g/m² Coletherm, Füllgewicht 1240 g. Innenbezug: Baumwoll-Flanell. 2-Wege-Kompressionssack mit

Packmass: Ø 30 x 43 cm. Farbe: kaki/beige. Modell ist koppelbar. Temperaturbereiche: Komfort: +6 °C,

Limit: +1 °C, Extrem: -15 °C. Gewicht: 2,2 kg.

Sac de couchage Hudson 300. Ici on utilise uniquement des matériaux agréables à la peau

ainsi que le confort avec beaucoup de détails pratiques. Par.ex. la partie tête avec housse pour coussin

intégrée, fermeture éclair ZipPlow avec protection, poche intérieure pour ranger les objets de valeur près

du corps. Dim.: 235x90cm. Tissu ext. Soft-polyester 185T. Remplissage: 1x300 g/m2 Coletherm, poids

1240g. Tissu int. coton-flanelle. Sac de compression dim. 30x43cm. Couleur: kaki/beige. Températures:

confort +6°C, limite +1°C, extrême -15°C. Poids: 2,2 kg.

Art.-Nr. 120 20 224 108.-

Schlafsack Hampton 250. Überzeugt durch seine natürlichen Materialien und die gross-zügi-

gen Masse. Ist ein leichter und praktischer Deckenschlafsack mit Wendemöglichkeit. Die verwendeten

Materialien sind so ausgelegt, dass sie jeweils als Aussenmaterial eingesetzt werden können. Dieser

grosszügig bemessene Schlafsack eignet sich hervorragend für Sommerreisen. Masse: 205 x 80 cm.

Aussenbezug: Baumwolle. Füllung: 2 x 100 g/m² Coletherm, Füllgewicht 710 g, Offset-Konstruktion.

Innenbezug:Baumwoll-Flanell.Rechteckiger Packsack mit Packmass:38 x 34 x 13 cm.Farbe:stahl.Modell

ist koppelbar.Temperaturbereiche: Komfort: +12 °C, Limit: +8 °C, Extrem: -5 °C. Gewicht: 1,9 kg.

Sac de couchage Hampton 250. Des matériaux naturels, des dimensions généreuses. Vous

pouvez choisir le tissu qui vous est le plus agréable en retournent le sac de couchage, pour les nuits froi-

des le coton-flanelle et pour les nuits plus douces le coton. Dim.: 205x80cm. Tissu ext.: coton.

Remplissage: 2x100g/m2 coletherm, poids 710g, construction offset. Tissu int. coton-flanelle. Sac de

transport: rectangulaire 38x34x13cm. Couleur: acier. Températures: confort +12°, limite +8C, extrême -

5°C. Poids: 1,9 kg.

Art.-Nr. 120 20 223 109.-

Flauschiges Outdoor Reisekissen aus Polycotton und Nylon.Füllung silikonisierte Hohlfaser,

Grösse ca. 28 x 40 cm. Bei Nichtgebrauch in einem mit Kordelzug versehenen Packsack platzsparend

(Packmaß Ø15 x 28 cm) zu verstauen. Gewicht ca. 180 g. Farblich asortiert.

Coussin de voyage Outdoor. En Poly-coton et nylon. Remplissage fibres siliconés. Dimensions

env. 28 x 40 cm. Poids env. 180 g. div. couleurs.Art.-Nr. 120 20 321 12.50

Basic Bag. Dieses kompakte Erste-Hilfe-Set ist eine Grundausrüstung für jeden und enthält verschie-

dene Verbandmittel für sowohl Schnitt- wie auch Schürfwunden.Nützlich auf Reisen und zum Mitführen

im Auto oder Caravan. Größe: 120 x 180 x 60 mm. Gewicht: 305 g. Inhalt: 24 Teile.

Basic Bag. Set "premier secours" de base. Compact, il comprend divers pansements pour coupures et

éraflures. Idéal pour les voyages. Dim.: 12x180x60 mm, 305 g. Comprend: 24 pièces.

Art.-Nr. 120 82 257 28.50

Tickpicker Kit. Ein kleines praktisches Set, einfach in der Tasche oder dem Rucksack unter-zubringen und/oder am Gürtel zu befestigen. Dieses Kit enthält alles um Zecken hygienisch zu entfernen

und um die Einstichstelle optimal zu versorgen. Größe: 115 x 115 x 10 mm. Gewicht: 60 g. Inhalt: 14 Teile.

Tickpicker Kit. Petit kit permettant de retirer facilement et hygiéniquement les tiques. Soigne aussi

la plaie.Transportable partout. Dim.: 115x115x10 mm, 60 g. Comprend: 14 pièces.

Art.-Nr. 120 82 253 23.80

Box Model Mückennetz. Die Serie rechteckiger Mückennetze wird inklusive Nylonhülle und

20 Meter Befestigungstau geliefert. Diese Modelle werden oft auf dem Campingplatz eingesetzt.

Model Box Moustiquaire. Les modèles rectangulaires sont livrés avec un sac en nylon et 20 m

de corde de fixation. Adaptable à tous types de places de campings.

Kinder / Enfants. Größe / Dimensions: 160 x 75 x 135 cm,Gewicht / Poids: 320 g Art.-Nr. 120 82 258 38.-1 Person / 1 personne. Größe / Dimensions: 220 x 105 x 200 cm.Gewicht / Poids: 530 g Art.-Nr. 120 82 259 47.202 Personen / 2 personnes. Größe / Dimensions: 220 x 200 x 200 cm.Gewicht / Poids: 730 g Art.-Nr. 120 82 261 66.-

Moskitonetz. Sehr feinmaschig, im Leinenbeutel. Family L x B x H = ca. 2x1,6x1,7m.

Moustiquaire. A mailles fines, livrée dans sachet en lin. famille L x B x H = env. 2x1,6x1,7m.

Art.-Nr. 120 74 246 33.80

Moskitonetz BALDACHIN. Metallfächer-Zentralaufhängung, Polyäthylengewebe, Fb. weiß, Ø

oben 50 cm, Höhe 225 cm, Umfang 8,5 m. im Polybeutel.

Moustiquaire baldaquin. Avec suspend central métallique, tulle polyéthylène, coloris blanc,

diamètre en haut 50 cm, haut.225 cm, circonfér. 8.5 m.

Art.-Nr. 120 74 230 23.-

1 2

3

4

7

5 6

8

35

SC

HLA

FS

ÄC

KE

/S

AC

S D

E C

OU

CH

AG

E1

2

3

4

5

6

www.bantamcamping.ch

CAMPER LITE.Der Schlafsack besteht aus zwei unverbundenen Schichten, was kalte Stellenvermeidet. Reissverschluss innen komplett abgedeckt. Netz-Innentasche fürIhre Geldbörse etc. Grösse:210x90cm. Körpergrösse: 190cm. Aussenbezug:Polycotton. Füllung: 700g Isofill. Innenbezug: Polycotton. Gewicht: ca.1750g.Packmass: 34x40x15cm.Sac de couchage avec deux couches individuelles pour une meilleure isolation.Fermeture éclair avec recouvrement complet à l'intérieur. Petite poche à l'intérieurpour ranger les objets de valeur près de soi. Dim.: 210x90 cm; tailles de corps:190cm; tissu ext.: polycotton; remplissage: Isofill, 700grs; tissu int.: polycotton;poids: env. 1750 grs; encombrement: 34x40x15cm.

Art.-Nr. 121 30 517 99.-

CONTOUR 1500.Ein Schlafsack, der zwei getrennte Reissverschluss-Systeme hat, durch die sichzwei zu einem verbinden lassen. Man kann in auch als Decke verwenden. Grösse:225x90cm. Körpergrösse: 190cm. Aussenbezug: Microfaserpolyester. Füllung:650g Isofill. Innenbezug: Polycotton. Gewicht: 1500g. Packmass: 22x37cm.Sac de couchage à double curseur afin de pouvoir accoupler un deuxième sac decouchage du même modèle. Peut être utilisé comme couverture. Dim.: 225x90cm;taille de corps: 190cm; tissu ext.: fibre polyester; rembourrage: Isofill, 650grs; tissuint.: polycotton; poids: 1500g; encombrement: 22x37cm.

Art.-Nr. 121 30 518 85.-

CONTOUR DOUBLE.Der Schlafsack lässt sich geöffnet auch als Decke verwenden. Ein eingenähtesFlanell-Kissen und das Baumwoll- Innenfutter gibt das spezielle Schlafgefühl.Grösse:225x170cm. Körpergrösse: 190cm. Aussenbezug: Microfaserpolyester.Füllung: 2150g Isofill. Innenbezug: Polycotton. Gewicht: ca. 3750g. Packmass:27x50cm.Ce sac de couchage peut être utilisé comme couverture. Confort amélioré grâce aucoussin intégré et au tissu intérieur en coton. Dim.: 225x170cm; taille decorps:190cm; tissu ext.: fibre polyester; rembourrage: Isofill, 2150grs; tissu int.:polycotton; poids: env. 3750grs; encombrement: 27x50cm.

Art.-Nr. 121 30 519 199.-

CLIMATE 1500.Leichter Reiseschlafsack für unterwegs. Aussenbezug: 230T Microfaserpolyester,Waben-Ripstop. Füllung: 900g Isofill. Grösse: 225 x 80 cm. Gewicht: 1500g. Pack-mass: 22 x 33 cm.Temperatur +5° / 0°C Komfort.Sac de couchage "momie" léger, idéal pour les voyages.Tissu extérieur 230T polye-ster micro fibre ripstop. Remplissage: 900 g Isofill. Dimensions: 225 x 80 cm. Poids:1500 g. Plié: 22 x 33 cm.Température confort: 0 à +5°C.

Art.-Nr. 121 30 514 139.-

COMFORT 2100.Schlafsackmodell ideal für alle Camping-Arten von Frühjahr bis Herbst.Fussbelüftung, Konturkapuze, Schulterwärmer.Aussenbezug: 190T Softpolyester,Polyester-Ripstop. Füllung: 1300 g. Isofill. Grösse: 225 x 85 cm. Gewicht: 2100 g.Packmass: 22 x 38 cm.Temperatur +3° / -2°C Komfort.Modèle de sac de couchage "momie" idéal pour une utilisation du printemps àl'automne. Aération des pieds, capuchon, protection thermique pour les épaules.Tissu extérieur 190T polyester ripstop. Remplissage 1300 g Isofill. Dimensions:225 x 85 cm. Poids: 2100 g. Plié: 22 x 38 cm. Température confort: -2° à +3°C.

Art.-Nr. 121 30 515 119.-

CONTOUR 2300.Herkömmlicher, rechteckiger Schlafsack mit neuem Reissverschlusssystem. Mitoptimaler Luftzirkulation an den Füssen und Nutzung als Decke erlaubt.Aussenbezug:230T Microfaserpolyester.Füllung:1550 g.Isofill.Grösse:225 x 90 cm.Gewicht: 2300 g. Packmass: 22 x 39cm.Temperatur +4° / -2° C Komfort.Sac de couchage rectangulaire avec nouveau système de fermeture éclair.Aération despieds. Peut être utilisé comme couverture. Tissu extérieur 230T polyester micro fibre.Remplissage 1550 g Isofill. Dimensions: 225 x 90 cm. Poids: 2300 g. Plié: 22 x 39 cm.Température confort:-2 à +4°C.

Art.-Nr. 121 30 516 115.-

1

2

3

4

5

6

36LU

FTM

ATR

ATZ

EN

/M

ATE

LAS

GO

NF

LAB

LES 1

2

3

5

6

7

8

9

Strandmatte. Größe: 180 x 70 cm aus weichem Material.

Natte de plage. Taille: 180 x 70 cm, matière douce.

Art.-Nr. 120 20 381 5.40

Baumwoll-Sitzkissen. Größe:37 x 37 cm.Lieferung farblich asortiert.

Coussin en coton. Taille: 37 x 37 cm. Diff. couleurs.

Art.-Nr. 120 21 900 6.40

Nackenstütze. Aufblasbar, mit einem Ventil. Hautsympathisches

Velour-Synthetik-Material.

Protège-nuque gonflable. Revêtement velours synthétique

agréable à la peau.

Art.-Nr. 120 21 910 5.40

Klappkissen als Kopf- oder Fußkeil bzw. zusammengeklappt als

Armauflage verwendbar. Mit abnehmbarem Baumwollfrottierbezug.

65 cm breit, silbergrau.

Coussin pliable. Larg. 65 cm, gris clair.

Art.-Nr. 120 20 191 71.90

Strandmatte. Ca.180 x 60 cm, gelb eingefasst, weiches Bastmaterial,

einzeln gerollt und mit Tragegurt, Unterseite beschichtet gegen Feuch-

tigkeit.

Natte de plage. Env. 180 x 60 cm, jaune, enduit contre l'humidité.

Avec lanière de transport.

Art.-Nr. 120 20 380 9.-

Alu-Sitzkissen mit farbig eingefaßten Rändern.

Größe: 35 x 35 cm, 5 mm stark.

Coussin alu avec bord couleur. Dimensions: 35 x 35 cm.

Epaisseur: 5mm.

Art.-Nr. 120 21 820 6.30

Luftbett mit integrierter Pumpe. Oberseite beflockt. Seitenteile

und Boden aus Solaflex®-Material. Farbe blau, Stege bedruckt.

Matelas gonflable avec pompe intégrée. Partie supérieure

floquée, côtés et dessous en Solaflex®. Couleur: bleu, bord imprimé.

191 x 78 x 25 cm ~ Art.-Nr. 120 24 602 39.90191 x 141 x 25 cm ~ Art.-Nr. 120 24 603 61.80

Luftbett. Oberfläche beflockt. Seitenteile und Boden PVC. Material

EN71, Phenolgehalt unter 5 ppm. Frei von Azofarbstoffen im Sinne des

Lebensmittel-und Bedarfsgegenstandgesetzes. Farbe irischgrün. Größe

ca. 200 x 70 x 20 cm.

Matelas gonflable. Partie supérieure floquée, parties latérales et

fond PVC, matériel EN 71, contient moins de 5 ppm de Phénol sans

colorant. Coloris vert, dim. env. 200 x 70 x 20 cm.

Art.-Nr. 120 24 628 39.50

Luftbett Taifun. Oberfläche beflockt,Seitenteile aus besonders starker

Folie. Sehr widerstandsfähig. Mit Schraubventil zum schnellen aufblasen

und entlüften.

Lit gonflable Taifun. Partie supérieure floquée, côté en bâche très

solide.Très résistant. Avec valve de gonflage et dégonflage rapide.

210 x 90 x 30 cm Art.-Nr. 121 13 353 35.-210 x 145 x 30 cm Art.-Nr. 121 13 354 48.-210 x 190 x 30 cm Art.-Nr. 121 13 355 68.-

4

1 2

3

5

6

7

8

9

4

www.bw-sports-loisirs.ch

COMFORT BED DOUBLE mit 2 Kammern für individuellen Schlafkomfort, 1 Ventilpro Kammer.Luftdicht durch patentierten Doppelventilverschluss.Dichte Stegstrukturfür Komfort und Festigkeit, weiche Veloursoberfläche.Masse:198 x 137 x 22 cm.COMFORT BED DOUBLE avec deux chambres à air séparant le matelas afind'améliorer la stabilité. Hermétique avec double soupape brevetée. Structure ren-forcée pour une fermeté optimale. Surface en velours. Dim.: 198 x 137 x 22 cm.

Art.-Nr. 121 08 559 85.-

COMFORT BED SINGLE. Aufblasbares, bequemes Luftbett. Luftdicht durchpatentierten Doppelventilverschluss. Dichte Stegstruktur für Komfort undFestigkeit, weiche rutschsicherere Veloursoberfläche. Inklusiv Tragtasche undReparaturset. Masse: 198 x 82 x 22 cm.Lit gonflable confortable. Hermétique grâce à sa soupape brevetée. Structure ren-forcée pour un confort et une fermeté optimale, surface en velours spécial antidé-rapant. Inclus sac de transport et set de réparation. Dimensions: 198 x 82 x 22 cm.

Art.-Nr. 121 08 561 49.-

TRANSLUSCENT COMBO LARGE. Luftbett für 1 Person. Weiche Oberfläche.Luftdicht mit patentiertem Doppelventilverschluss 32 Spiralen für besseren Komfortund Festigkeit. Inkl. kabelloser 4D Quickpump Inkl.Tragtasche und Reparaturset.Matelas gonflable, confortable et transparent pour 1 personne. Surface douce etsouple.Hermétique avec double soupape brevetée.32 spirales pour plus de confortet fermeté. Incl. pompe 4D Quickpump, sac de transport et set de réparation.

aufgeblasen / gonflé: 188 x 102 x 15 cm. Art.-Nr. 121 03 281 89.-

RAISED QUICKBED QUEEN. Luftbett mit doppelter Höhe und hohem

Schlafkomfort. Wrap'N'Roll: integrierte Packtasche. Einfach zu falten, schnell

zusammengerollt und praktisch verstaut. Airtight System: Matratze ist luftdicht

durch das Doppelverschlussventil. Material: extra dickes PVC, Boden und Seite

Stärke 0,4 mm, rutschsichere Veloursoberfläche mit Stärke 0,6 mm.

Lit gonflable double hauteur très confortable. Wrap'N'Roll: housse de rangement

intégrée. Empaquetage simple et rapide. Airtight system: la double valve de

sécurité garanti une pression d'air constante. Matériel: PVC extra-solide 4 mm et

surface en velours spécial antidérapant de 0,6 mm.

35 Stege / 35 pilliers. Mit Reparaturkit / kit de réparation inclus.

Maße/ dimensions: 213 x 168 x 47 cm (doppelte Höhe/double hauteur)

Art.-Nr. 121 08 560 139.-

RAPID Luftbetten. Die samtweiche Schlafgelegenheit mit Kopfteil.Superschnellaufgeblasen bzw. entlüftet.RAPID Lit gonflable. Velours doux avec tête, gonflage et dégonflage rapide.190 x 80 cm. Aufgeblasen/hauteur gonflé: 24 cm hoch.

3 kg. Art.-Nr. 120 24 612 42.50190 x 142 cm. Aufgeblasen/hauteur gonflé: 24 cm hoch.

4 kg. Art.-Nr. 120 24 613 61.80

Baumwollmatratzen. Inkl. Reparaturset. Dekor rot/blau.

Matelas gonflables en coton. Inclus set de réparation. Couleur rouge/bleu.

Liegematratze / Matelas gonflable.Größe aufgeblasen ca./ dimensions gonflé: 183 x 61 x 13 cm.

Art.-Nr. 120 24 205 39.90

Sitz-Liegematratze / Matelas - siège gonflable.Größe aufgeblasen ca. / dimensions gonflé: 176 x 61 cm.

Art.-Nr. 120 24 206 41.80

Vollbox-Matratze / Matelas gonflable à caissons.Größe aufgeblasen ca. / dimensions gonflé: 183 x 68 cm.

Art.-Nr. 120 24 207 55.80

Doppelbox-Kastenmatratze.Matelas gonflable double à caissons.Gr. Aufgeblasen / dimensions gonflé: 192 x 127 x 12 cm.

Art.-Nr. 120 24 208 92.80

37

LUFT

MA

TRA

TZE

N /

MA

TELA

S G

ON

FLA

BLE

S1

2

4

3

5

6

7

8

9

1

3

2

4

5

6

8

9

7

www.bantamcamping.ch

38M

AT

TE

N /

NA

TT

ES

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

BESONDERHEITEN DER TRANGOWORLD - MATTEN.ARTISTRECH ist ein elastischer Stoff, reduziert den Körperdruck auf die

Mattenoberfläche und gibt nach wie ein Schwamm.

ARTISTOP eine rutschfeste Oberfläche, verhindert das Verrutschen des Schlafsacks.

ROUNDLIP dieses patentierte Ventil hat einen Sonderverschlussstopfen, der die

Lippen vor Verletzungen schützt. Eine Verschlusskappe bringt stets maximale

Hygiene.

ÖKO-LABEL das heisst frei von Allergieerregenden Farbstoffen, Schwermetallen

und krebserregenden Arylaminen.

LITE längs perforierter Schaumkern, für die, die auf Liegekomfort und Wärme-

dämmung Wert legen.

CONFORT ist eine feste Vollschaummatte, mit robustem Schaumstoff, grössten

Komfort und ist überaus einfach und schnell aufzublasen.

COMPACT ist eine feste Vollschaummatte, der niederdichte Schaumstoff

ermöglicht das Längs-Zusammenfalten und vermindert damit das Volumen auf

ein Mindestmass.

PARTICULARITÉS DES NATTES TRANGOWORLD.ARTISTRECH en étoffe élastique, épouse parfaitement la forme du corps.

ARTISTOP surface antidérapante améliore le maintien du sac de couchage.

ROUNDLIP cette vanne brevetée dispose d'un bouchon de fermeture spécial qui

évite de se blesser les lèvres. Un couvercle protecteur garanti une hygiène

maximale pendant le gonflage.

ÖKO-LABEL pas de matières colorantes allergéniques, ni métaux et arylamines

cancérigènes.

LITE pour tous ceux qui portent une grande importance au confort et à l'isolation.

CONFORT est une natte à isolation en mousse robuste, grand confort, gonflée

facilement et rapidement.

COMPACT est une natte à isolation mousse.Sa mousse à basse densité permet de

la plier longitudinalement afin de réduire son volume au maximum.

CONFORT- LITE XL MATTE

NATTE CONFORT- LITE XLFarbe: rot / anthrazit, Artistrech. Masse: 210 x 105 x 7,5 cm, Gewicht: 3500 g.

Couleur: rouge / anthracite, Artistrech.

Dimensions: 210 x 105 x7,5 cm, poids: 3500 g.

Art.-Nr. 121 09 878 349.-

CONFORT- LITE MATTE

NATTE CONFORT- LITEFarbe: rot / anthrazit, Artistrech. Masse: 200 x 70 x10 cm, Gewicht: 3050 g.

Couleur: rouge / anthracite, Artistrech. Dimensions: 200 x 70 x10 cm, poids: 3050 g.

Art.-Nr. 121 09 875 299.-

CONFORT MATTE

NATTE CONFORTFarbe: rot / anthrazit, Artistrech. Masse: 190 x 65 x5 cm, Gewicht: 1800 g.

Couleur: rouge / anthracite, Artistrech. Dimensions: 190 x 65 x 5 cm, poids: 1800g.

Art.-Nr. 121 09 876 199.-

COMPACT LITE MATTE

NATTE COMPACTEFarbe: anthrazit / antrazit. Masse: 185 x 50 x 4 cm, Gewicht: 1060 g.

Couleur: anthracite / anthracite. Dimensions: 185 x 50 x 4 cm, poids: 1060 g.

Art.-Nr. 121 09 879 199.-

COMPACT MATTE

NATTE COMPACTEFarbe: grün / anthrazit, Artistrech. Masse: 185 x 50 x 3 cm, Gewicht: 1100 g.

Couleur: vert / anthracite, Artistrech. Dimensions: 185 x 50 x 3 cm, poids: 1100 g.

Art.-Nr. 121 09 877 139.-

www.bw-sports-loisirs.ch

1

2

3

6

7

8

4

5

9

39

MA

TT

EN

/N

AT

TE

S

Self Inflating Matte.Oxford Polyester. Maße gelegt. 198 x 63 x 3 cm, Maße gerollt 63 x 13 cm.

Gewicht 1430 g.Farbe grün/schwarz.

Matelas autogonflant.Polyester Oxford. Dimensions ouvert: 198 x 63 x 3 cm.

Dimensions roulé: 63 x 13 cm. Poids: 1430 g. Couleur vert/noir.

Art.-Nr. 120 24 272 72.-

Self Inflating Matte.Aus 150D Oxford Polyester. Maße gelegt 198 x 63 x 5 cm.

Maße gerollt 63 x 17 cm. Gewicht 2052 g. Farbe grün.

Matelas Polyester Oxford 150D, autogonflant.Dimensions: 198 x 63 x 5 cm. Poids: 2052g. Couleur: vert.

Art.-Nr. 120 24 276 90.-

Self Inflating Matte.Aus 150D Oxford Polyester. Maße gelegt 198 x 63 x 10 cm.

Maße gerollt 63 x 17 cm. Gewicht 3250 g. Farbe blau.

Matelas Polyester Oxford 150D, autogonflant.Dimensions ouvert: 198 x 63 x 10 cm. Dimensions roulé: 63 x 17 cm.

Couleur: bleu.

Art.-Nr. 120 24 277 99.50

Self Inflating Kissen.Aus 150D Oxford Polyester. Maße gelegt 25 x 37 x 3,8 cm. Farbe grün.

Oreiller Polyester Oxford 150D, autogonflant.Dimensions: 25 x 37 x 3,8 cm.

Couleur: vert Art.-Nr. 120 24 273 13.50

Picknick-Decke.Mit Tragegriff aus Gurtband.100% wasserdicht,Größe:175 x 135 x 0,25 cm,

Gewicht:ca.0,6 kg,Material:100% gewebtes AZO-freies Acryl.Lieferung:

farbig sortiert.

Couverture pique-nique.Avec anse pour le transport, 100% étanche, dim. 175 x 135 x 0,25 cm,

poids env. 81 g., 100% acryl, coloris assortis.

Art.-Nr. 120 48 087 27.80

Rettungsfolie.Goldsilber, Gr.: ca. 220 x 140 cm, 70 g leicht.

Couverture de survie.Dorée, dimensions: env. 220 x 140 cm, poids: 70 g.

Art.-Nr. 120 20 400 5.20

Alu-Tramper-Matte.Größe: ca. 195 x 80 cm, Packmaß: ca. 28 x 11 cm.

Natte alu Tramper.Dim. env. 195 x 80 cm, dim. roulée env. 28 x 11 cm.

Art.-Nr. 120 20 560 8.80

Tramper-Matte POP.Größe:ca.180 x 50 cm,8 mm stark,umweltfreundlich hergestellt ohne FCKW.

Natte Tramp POP.Dim. env. 180 x 50, épaisseur 8 mm, écologique, sans FCKW.

Art.-Nr. 120 20 540 10.90

Tramper-Matte 2-lagig.Gerollt mit elastischen Gurten, Größe ca. 200 x 55 cm, 13 mm stark.

Natte double épaisseur.Roulée avec sangle de transport élastique.

Dimensions: 200 x 55 cm, épaisseur: 13mm.

Art.-Nr. 120 20 575 24.60

4

1

2

3

6

7

8

5

9

www.bantamcamping.ch

40LU

FT

PU

MP

EN

/P

OM

PE

S A

AIR

1

2

3

4

5

6

7

10 10

12

11

8

9

2

1

3

4

5

6

8

7

119

12

4D QUICKPUMP.Batteriebetriebene Pumpe mit 2 Funktionen:aufblasen und Luft ablassen.

Zu betreiben mit 4 Batterien (exkl.). Inkl. 2 Adapter für Ventile.

4D QUICKPUMP. Pompe aspirante/refoulante. Fonctionne avec des

accumulateurs 4D (pas fournis), avec 2 adaptateurs.

Art.-Nr. 122 03 144 29.-

Mini-Pumpe. Elektrisch 12 V, Größe: ca. 11 x 8 x 8,5 cm.

Mini-pompe électrique. 12 V,dim.env.11 x 8 x 8,5 cm.

Art.-Nr. 120 22 031 23.50

Elektropumpe 220V.Für großvolumige Aufblasartikel. Größe: ca. 14 x 9,5 x 12 cm.

Pompe électrique 220V. Pour des objets de grand volume.

Dimensions env. 14 x 9,5 x 12 cm.Art.-Nr. 120 22 039 35.90

Elektropumpe 12V mit Akku. Kombi-Elektropumpe mit leistungs-

fähigem Akku und 12V-Anschluss zum Aufpumpen großvolumiger

Aufblasartikel. Mit 230V-Anschluss zum Laden des Akkus (beim Ladevor-

gang nicht einsetzbar).14x9,5x12cm.

Pompe électrique 12 Volt avec accu. Pompe électrique combi

raccord 12 volt très performant pour le gonflage d'objets à grand volume.

Avec raccord 230Volt pour charger les accus.

Dimensions 14x9,5x12cm. Art.-Nr. 120 22 038 62.90

Doppelhubpumpe. Volumen ca. 4 Liter für müheloses Erreichen des

Enddruckes. Zum Aufblasen und Absaugen. Leistung max. 1 bar 4400 cm3.

Ermitteltes Hubvolumen nach DIN 32928.

Pompe à double piston. Volume d’env.4 litres à changement de vites-

ses. Pour gonfler et dégonfler. Capacité maximale 1bar – 4400 m3. Elévation

de volume selon DIN 32928.

Art.-Nr. 120 22 070 16.80

Bootsblasebalge.Mit verstärkten Platten und zwei Ventilen zum Aufblasen und Ablassen.

Pompe à soufflet, avec plateau renforcé et double soupape pour

souffler et aspirer.1550 cm3 Art.-Nr. 120 22 010 11.201950 cm3 Art.-Nr. 120 22 020 14.20Abb./illustration 2600 cm3 Art.-Nr. 120 22 040 18.90

Aufladbare QUICKPUMP. An der Steckdose aufladbare Pumpe mit

2 Funktionen: aufblasen und Luft ablassen. Inkl. Aufladekabel, 3 Adapter

für Ventile, Schlauch, Akku (230V) und Tragtasche. 30 min. (aufgeladen).

QUICKPUMP rechargeable. Pompe rechargeable par prise 230V. 2

fonctions: gonfler et dégonfler. Câble de chargement, 3 différents adap-

tateurs de soupape, détendeur, accu (230V) et sac de transport inclus.

Durée du chargement: 30 min.

Art.-Nr. 121 03 280 69.-

Reparaturset für Luftbetten.Kit de réparation pour matelas pneumatiques.

Art.-Nr. 120 22 230 6.70

Sevylor Reparaturset.Kit de réparation Sevylor. Art.-Nr. 120 22 240 7.50

Sevylor Schraubventil.Soupapes à visser Sevylor. Art.-Nr. 120 22 250 8.60

Luftmatratzen-Stöpsel. 4 Stück.

Bouchons pour matelas pneumatique. 4 pces.

Art.-Nr. 120 21 940 4.40

Dreier Spitze für Blasebalg.

Trois différents embouts pour gonfleur.

Art.-Nr. 120 22 260 3.50

www.bw-sports-loisirs.ch

conc

ept

& d

esig

n: w

ww

.sew

ald.

com

Alles Wissenswerte zu unseren komplett überarbeiteten Baureihen finden Sie unter www.fendt-caravan.com

Erfahrung sieht heuteirgendwie jünger aus als früher…… frisch, modern und mit hohen innerenWerten. Ganz wie unsere neuen Caravans.

42Z

ELT

E /

TE

NT

ES

1

2

3

5

6

4

www.bw-sports-loisirs.ch

1

23Hebel klappbar

levier pliant

Ø 5

5-33

mm

Ø 3

3-17

mm

4

5

6

7

7

8

8

Pro Fix.Für Sonnenschirme, Gartenpavillons, Gartenduschen,Wind-/Sichtschutz

usw. Einsetzbar an der Terrasse, im Garten, am Strand. Leicht ein- und

ausdrehbar durch klappbare Hebel. Passend für alle Rohre und Stangen

von Ø 17 - 33 m. Einschraubtiefe 240 mm.

Sardine à visser pour parasols, pavillons, douches de jardin ainsi que

pour les paravents. S'applique sur différents types de sols. Pénétration

aisée grâce à ses leviers pliants. S'adapte aux tubes d'un diamètre de 17

à 33 mm. Profondeur: 240mm.

Art. -Nr. 120 21 741 11.80

Garden Fix.Bodenschraube Ø 55 mm mit Schiebedeckel, mit Reduzierhülsen Ø 50 +

40 mm. Für alle handelsüblichen Wäschespinnen, Wäschepfähle,

Marktschirme, Partyzelte usw. Mit Standrohren Ø 55 / 50 / 40 mm.

Sardine à visser, avec couvercle coulissant. Diamètre intérieur de 55 mm,

fourni avec réduction de 50 et 40mm. Pour la plupart des séchoirs, para-

sols, pavillons, etc.Art. -Nr. 120 21 742 26.20

Duo Fix.6-teiliges Set. Bodendübel aus Vollkunststoff mit umfassender Metall-

hülse und Eindrehstange zum Eindrehen in das Erdreich. Für Ø von

55-33mm reduzierbar, Innenhülse zusätzlich reduzierbar von Ø 33-17 mm.

Zum stufenlosen Befestigen von Sonnenschirmen, Wäschespinnen usw.

Mit Standrohren Ø 55-17mm.

Set de 6 pièces. Sardines à visser en matière plastique avec sa collerette

en métal et barre pour visser plus facilement au sol. Le diamètre est

réglable de 33 à 55 mm. Réduction additionnelle de 33 à 17 mm grâce à

son embout supplémentaire. Pour fixation de parasols, séchoirs etc.

Art. -Nr. 120 21 743 14.30

Strandmuscheln / Tente de plage.Größe / Taille: 270 x 120 x 120 cm.

Blau / Bleue Art. -Nr. 120 82 173 29.90Orange/Grau / Orange/grise Art. -Nr. 120 82 174 29.90Rot / Rouge Art. -Nr. 120 82 175 29.90

Strandmuschel "Kreta".Größe: ca. 250 x 120 x 120 cm. Polyester T PU-beschichtet.

Fiberglasgestänge 7,9 mm. Gewicht ca. 2 kg.

Tente de plage "Kreta".Dimensions env.:250 x 120 x 120 cm.Matériel:Polyester, résistant aux UV.

Armature en fibre de verre 7,9 mm. Poid env.: 2 kg.

Art. -Nr. 120 25 527 24.80

Klappstuhl / Chaise pliante.Blau / Bleue Art.-Nr. 120 82 211 31.50Orange Art.-Nr. 120 82 212 31.50

Strandstuhl klappbar / Chaise pliante pour la plage.

Blau / Bleue Art.-Nr. 120 82 213 28.50Orange Art.-Nr. 120 82 214 28.50

Holly Fächerschirm.Bezug aus Polyamid. Tasche (im Lieferumfang enthalten) mit

Reißerschluss und verstellbarem Trageriemen. Gestell aus PVC. Der

Bodenspieß aus PVC ist abnehmbar.

Holly - Parasol en éventail.Tissu en polyamide y compris housse avec fermeture à glissière et ban-

deau réglable pour le transport. Support en PVC. Le tube en PVC est

démontable.

Rot / rouge Art. -Nr. 120 00 567 71.90Blau / bleu Art. -Nr. 120 00 569 71.90Silbergrau / argenté Art. -Nr. 120 00 589 71.90Gelb / jaune Art. -Nr. 120 00 568 71.90

43

WIN

DS

CH

UT

ZB

LEN

DE

/P

AR

AV

EN

T

Windschutz Mexico.Aus Polyester.Windschutz mit integriertem Sichtfenster.

Komplett mit teilbaren Stahl- Aufstellstäben und Montagezubehör.

Paravent Mexico.En Polyester. Protège du vent. Fenêtre intégrée. Livré avec tubes en acier

et accessoires de montage.

140 x 275 cm Art.-Nr. 120 82 186 43.50

140 x 400 cm Art.-Nr. 120 82 187 57.50

140 x 600 cm Art.-Nr. 120 82 188 74.90

140 x 800 cm Art.-Nr. 120 82 189 97.50

140 x 1000 cm Art.-Nr. 120 82 191 114.80

Windschutz aus Baumwolle.

Paravent en coton.

500 x 135 cm Art.-Nr. 120 82 638 41.80

Windschutz mit Sonnendach.

Paravent avec toit de protection solaire.

500 x 140 cm Art.-Nr. 120 82 637 49.50

Breeze Blocker.

Windschutz mit Sichtfenster. Material 190T Polyester PVC.

Größe 500 x 400 cm, Gewicht 3,5 kg, Packmaß: 64 x 13 cm.

Pare-vent avec fenêtres. Matériel: 190T polyester PVC.

Dim. 500 x 400 cm, poids 3,5 kg, dim. paquetage: 64 x 13 cm.

Art.-Nr. 120 14 545 68.50

Windschutz 3-tlg.Aus Polyester, 4 m lang, ca.136 cm hoch mit Stahlrohrgestänge Ø13 mm,

Farbe blau/weiß, Erdnagel und Abspannleinen.

Paravent en polyester.Longueur: 4 m. Hauteur: 136 cm, avec armatures Ø 13 mm.

Couleur bleu-blanc. Inclus sardines et cordes d'haubanage.

Art.-Nr. 120 14 362 26.90

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

www.bantamcamping.ch

KLIPPA

BRYGGA

HIMMEL

44T

EP

PIC

HE

/TA

PIS

BOHUSLÄN.Bohuslän ist unser Verkaufsschlager, daher war es selbstver-

ständlich, dass wir diese Kollektion weiterentwickelten. Die neue

Plus-Serie ist noch dichter und stabiler. Dank der höheren

Stabilität liegt der Teppich besser, und die höhere Dichte macht

ihn verschleißfester und robuster. Er ist die optimale Wahl für

preisbewusste Kunden, die bei der Qualität keine Kompromisse

eingehen. Abgepackte und Rollenware.

Bohuslän est un best-seller, il allait donc de soit que nous conti-

nuions à développer cette collection. La nouvelle série Plus est

encore plus dense, stable, et robuste. Il est le choix idéal pour les

clients adeptes de bonnes affaires qui ne veulent faire

aucun compromis concernant la qualité. Précoupé et en rouleau.

Größe/dim. Farbe/couleur Art.-Nr.

250 x 300 cm HAV 120 13 451 100.-250 x 400 cm HAV 120 13 452 134.-250 x 500 cm HAV 120 13 453 165.-250 x 600 cm HAV 120 13 454 198.-ROLLENWARE HAV 120 13 455 37.-Größe/dim. Farbe/couleur Art.-Nr.

250 x 300 cm KLIPPA 120 13 421 100.-250 x 400 cm KLIPPA 120 13 422 134.-250 x 500 cm KLIPPA 120 13 423 165.-250 x 600 cm KLIPPA 120 13 424 198.-ROLLENWARE KLIPPA 120 13 425 37.-Größe/dim. Farbe/couleur Art.-Nr.

250 x 300 cm BRYGGA 120 13 431 100.-250 x 400 cm BRYGGA 120 13 432 134.-250 x 500 cm BRYGGA 120 13 433 165.-250 x 600 cm BRYGGA 120 13 434 198.-300 x 400 cm BRYGGA 120 13 436 159.-300 x 500 cm BRYGGA 120 13 437 198.-300 x 600 cm BRYGGA 120 13 438 238.-ROLLENWARE BRIGGA 120 13 435 37.-Größe/dim. Farbe/couleur Art.-Nr.

250 x 300 cm HIMMEL 120 13 441 100.-250 x 400 cm HIMMEL 120 13 442 134.-250 x 500 cm HIMMEL 120 13 443 165.-250 x 600 cm HIMMEL 120 13 444 198.-300 x 400 cm HIMMEL 120 13 446 159.-300 x 500 cm HIMMEL 120 13 447 198.-300 x 600 cm HIMMEL 120 13 448 238.-ROLLENWARE HIMMEL 120 13 445 37.-ROLLENWARE TANG (GRÜN) 120 13 615 37.-

STORM

HAV

www.bw-sports-loisirs.ch

SVALL

- Robust und verschleißfest / Robuste, résistant à l'usure- Praktisch und leicht / Pratique et léger- Klassischer Look / Apparence classique- Klares Design / Design clair- 400 g/m2

HALLAND

BOHUSLÄN

HALLAND speziell für Wohnmobile entwickelt.

Dieser Teppich wird schnell und einfach direkt auf den Boden

unter der Markise ausgelegt und mit den mitgelieferten Bolon -

Befestigungsclips befestigt. Gewebte Vinylstruktur. Strapazier-

fähig. Absorbiert kein Wasser. Durchlässig für Sand.

HALLAND spécialement conçu pour les camping-cars.

Idéal pour stores, auvents et tentes. Se fixe grâce aux clips pour

sardines. Structure en vinyle tissé. Résistant. N'absorbe pas l'eau.

Laisse passer le sable.

Grösse/dim. Farbe/couleur Art.-Nr.

250 x 300 cm STORM 120 13 241 108.-250 x 350 cm STORM 120 13 242 126.-250 x 400 cm STORM 120 13 243 145.-250 x 450 cm STORM 120 13 244 162.-

Grösse/dim. Farbe/couleur Art.-Nr.

250 x 300 cm SVALL 120 51 930 108.-250 x 350 cm SVALL 120 51 935 126.-250 x 400 cm SVALL 120 51 940 145.-250 x 450 cm SVALL 120 51 945 162.-

45

grau / grisgrün / vert

dunkelgrün / vert foncé dunkelblau / bleu foncé

grau/blau gris/bleu

TE

PP

ICH

E /

TAP

IS

Befestigungs-Clip.Sorgt für sicheren Halt bei Campingteppichen, Sonnensegeln und Planen aller Art.4er Beutel.Clip de fixation.Fixation parfaite pour les tapis de sol, les tendelets et tous genres de bâches.Sachet de 4 pièces.

Art.-Nr. 120 17 008 8.10

Friedola Aero-Tex.Beidseitig verwendbar, Unterseite abgeprägt (geglättet). 250 cm breit.Ca. 4 cm starkes, ummanteltes Gewebe. Schnittfest, leicht sauber zu halten.Friedola Aero-Tex.Utilisable des deux côtés. Largeur 250 cm.Env. 4 cm de tissu renforcé. Solide, facile à l'entretien.

Grösse grün/vert grau/gris grau/blau gris/bleugrandeur Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr.

250 x 300 cm 120 14 161 120 14 861 120 14 291 81.60250 x 400 cm 120 14 171 120 14 871 120 14 301 107.-250 x 500 cm 120 14 181 120 14 881 120 14 311 131.-250 x 600 cm 120 14 191 120 14 891 120 14 321 161.-

Vorzeltteppich Plus 300 cm breit.Kunststoffummanteltes Polyestergewirke mit Muster, unverrottbar, farbecht und schnittfest,Gewicht ca. 580 g/m². Im praktischen wiederverwendbaren Packbeutel !Tapis d'auvent Plus 300 cm de largeur.Polyester plastifié avec motif, infroissable, et anti-déchirures. Poids : environ 580g/m2.Venduavec sac réutilisable.

Größe Dunkelgrün / Vert foncé Dunkelblau / Bleu foncégrandeur Art.-Nr. Art.-Nr.

300 x 500 cm 120 13 091 120 13 781 225.-300 x 600 cm 120 13 101 120 13 791 269.-

Montage-Ecke zum Befestigen des Vorzeltteppichs.Heringe bitte separat bestellen.Clip de fixation, convient pour fixer les tapis de sol.les sardines sont à commander séparément Art.-Nr. 120 16 995 6.-

Folie zum Unterlegen des Vorzeltteppichs.Feuille de protection sous tapis d'auvent.

Größe/Dim. 300 x 600 cm Art.-Nr. 120 14 790 21.50Größe/Dim. 300 x 400 cm Art.-Nr. 120 14 780 14.80Gleitschutz Magic-Stop.Dünner, dennoch stabiler Anti-Rutsch-Belag für Caravan, Reisemobil, Boot und Heim.Verhindert das Rutschen und Gleiten von Gegenständen auf allen glatten Untergründen.Waschbar bis 60° C.Antidérapant Magic-Stop.Idéal pour caravanes, camping-cars, bateaux et la maison.

Grösse weiß/blanc grau/gris beige blau/bleugrandeur Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr.

60 x 120 cm 120 15 001 120 15 002 120 15 000 120 15 003 12.6030 x 360 cm 120 16 135 120 16 136 120 16 137 120 16 138 17.50

Magic-Stop.Das Original Anti-Rutsch-Material für Wohnwagen, Reisemobile, Haushalte, Werkstatt, Auto,Büro und Freizeit. Magic-Stop verhindert das Rutschen und Gleiten von Gegenständen aufallen glatten Untergründen , ohne dabei zu kleben. Magic-Stop ist waschbar bis 60° C undleicht auf Ihre Bedürfnisse zuzuschneiden.Tapis anti-dérapant original pour camping-cars, caravanes, bateaux, le bureau, la voiture et àla maison.Très bonne adhérence sur toutes les surfaces.

Pro Meter / le mètre blau / bleu Art.-Nr. 120 90 293 3.90grau / gris Art.-Nr. 120 90 291 3.90schwarz / noir Art.-Nr. 120 03 924 3.90weiss / blanc Art.-Nr. 120 90 290 3.90beige Art.-Nr. 120 90 292 3.90

Antirutschmatte Magic Stop.In den Farben: rot, blau, weiss, grün gelb, schwarz, beige.Nattes Magic Stop. Couleurs: rouge, bleu, blanc, vert, jaune, noir et beige.

Größe/Dim. 30 x 150 cm Art.-Nr. 120 15 009 6.50Größe/Dim. 50 x 150 cm Art.-Nr. 121 01 767 7.80Allzweckmatte. Schont Gläser und Geschirr. 31 x 26 cm.Natte tout usage. Protège vos verres ainsi que votre vaisselle. 31 x 26 cm.

2 Stück beige / 2 pièces, beige Art.-Nr. 120 17 006 7.802 Stück blau / 2 pièces, bleu Art.-Nr. 120 17 005 7.80

1

2

3

4

5

6

7

8

9

2

1

3

4

5

6

7

8

9

www.bantamcamping.ch

46TA

SC

HE

N+

BE

UT

EL

/P

OR

TE

-OB

JET

S

1

6

7

8

9

6

7

2

3

45

8

12

10

11

13

10

1

34

5

13

11

2ORGANIZER PYRAMIDE LARGE. Größe/Dim.: 50 x 80 cm.Gewicht ca./Poids: 800 g. Art.-Nr. 120 14 846 33.70

TOPORGANIZER. Der TopOrganizer wird einfach ans Gestänge gehängt. Passend für alleVorzelt- und Sonndachgestänge. Platzsparend zusammenlegbar (ca. 50 x 20 x 5 cm). Masseaufgebaut ca. 145 x 40 x 18 cm. Material Netzgewebe/Polyester.LE TOPORGANIZER. S'accroche simplement à un tube d'armature. Convient à toutes lestubulures d'auvents, solettes, tentes. Plié, le set prend peu de place (env. 50 x 20 x 5 cm).Déplié: 145 x 40 x 18 cm.Mat.: filet solide/Polyester.

Art.-Nr. 120 14 847 71.10

UTENSILIENTASCHEN aus hochwertigem, reißfestem, eingefaßtem Material. VieleEinzeltaschen. Oben mit zwei Ösen ausgestattet.ARMOIRE / POCHES À USTENSILES. Diverses poches individuelles, sur le haut 2 œillets.

Grösse / taille: 60 x 20 cm Art.-Nr. 120 14 840 16.70Grösse / taille: 60 x 40 cm Art.-Nr. 120 14 850 24.30Grösse / taille: 75 x 40 cm Art.-Nr. 120 14 530 34.-

WÄSCHEBEUTEL LARGE mit zwei Reissverschlüssen. Unterer Reissverschluss erleichtertdie Entleerung. Grösse: ca. 480 x 970 mm, Farbe navyblau.SAC À LINGE LARGE avec 1 fermeture éclair en haut et 1 fermeture éclair en bas pour viderle sac à linge. Dimensions: env. 480 x 970 mm. Couleur bleu marine.

Art.-Nr. 120 14 762 25.30

FALTSCHRANK LEON. 30 x 43 x 80 cm, marineblau. Neu entwickelter, leicht zusammen-legbarer Schrank für viele Verwendungsmöglichkeiten. Mit 5 Schubladen sowie einemzusätzlichen Fach.ARMOIRE DE RANGEMENT AVEC TIROIR. 30 x 43 x 80 cm, bleu marine. Nouvelle armoirede rangement pratique, avec 5 tiroirs et un compartiment.

Art.-Nr. 120 14 853 61.-

FALTSCHRANK RONDA. 40 x 45 x 125 cm, marineblau. Praktischer Hochschrank mit 15Fächer zum Aufbewahren von Wäsche, Kleidung, Schuhe, Spielwaren etc. Mit verschließbarem,durchsichtigem Vorderteil.ARMOIRE RONDA. 40 x 45 x 125 cm, bleu marine. Armoire haute avec 15 compartimentsde rangement. Partie avant vérouillable et transparente.

Art.-Nr. 120 14 854 55.90

HÄNGESCHRANK VIGO. 25 x 35 x 105 cm. Mit 3 Schubladen und 3 Fächer.ARMOIRE À SUSPENDRE. 25 x 35 x 105 cm.Avec 3 tiroirs et 3 compartiments de rangement. Art.-Nr. 120 14 855 26.80

ALU-HÄNGESCHRANK ALTEA. Hängeschrank mit vier Ablageböden,Lüftungsgaze links undrechts.Vorne mit 2 Reißverschlüssen.Maße aufgestellt ca.45 x 31 x 23 cm.Gewicht ca.0,8 kg.ARMOIRE SUSPENDUE ALTEA avec 4 compartiments. Moustiquaires gauche et droite.Avec 2 fermetures éclair à l'avant. Dimension ouverte: 45 x 31 x 23 cm. Poids environ 0,8 kg.

Art.-Nr. 120 21 372 37.80

WASCHTONNE FLIP FLOP TWO. Zusammenlegbarer Universalbehälter in neuem Design.Leicht und schnell zusammengefaltet. Fassungsvolumen: ca. 50l. Gewicht: ca. 200 g. Material:atmungsaktives Gewebe.RÉCIPIENT POUR LINGE SALE FLIP FLOP TWO. Pliable, nouveau design. Léger et viterangé. Contenance env. 50 l. Poids env. 200 g.

Art.-Nr. 120 14 771 11.90

PE-ZELTSCHRANK. 125 x 50 x 70 cm, Gewicht nur 1,3 kg. Neu entwickelter, praktischerSchrank zum Aufbewahren von Wäsche,Schuhe,Spielzeug usw.Ideal für Zelte,Vorzelte oder auchim Kinderzimmer.Aus pflegeleichtem Material.Leicht aufzubauen und zusammen zu legen.IGLOO DE RANGEMENTS. 125 x 50 x 70 cm, poids: 1,3 kg. Nouvelle armoire de rangement,pratique pour vêtements, chaussures et autres. Idéal pour tout types de tentes ou dans lachambre des enfants à la maison. Entretien facile. Montage et démontage facile.

Art.-Nr. 120 14 851 62.50

PE-ZELT-ECKSCHRANK. 70 x 50 x 90 cm.Sinnvoller Schrank für alle Ecken in Vor- und norma-len Zelten.Ideal für Kleinutensilien.Schnell zusammenfaltbar und geringes Packmaß.Mit 3 Bödenund praktischer Frontseite aus Gaze inkl.Reißverschluss sowie Klettband an der Unterkante gegenAmeisen, Insekten etc. Gewicht nur ca. 500g. Lieferung erfolgt in einem Packbeutel.ARMOIRE DE RANGEMENT D'ANGLE. 70 x 50 x 90 cm. Armoire idéale pour tous lestypes de tentes. Idéal pour petits ustensiles. Montage rapide et rangement facile. 3 étages,moustiquaire. Poids, seulement 500 gr. Livré dans un sac de rangement.

Art.-Nr. 120 14 852 32.50

12

9

www.bw-sports-loisirs.ch

47

TAS

CH

EN

+B

EU

TE

L /

PO

RT

E-O

BJE

TS

1

1

5

5

6

6

7

3

8

8

2

2

3

4

4

7

UTENSILIENTASCHE.Mit 16 Fächern. Größe: 47 x 127 cm.

POCHE DE RANGEMENT.16 pochettes. Dim.: 47 x 127 cm.

Art.-Nr. 120 14 842 28.40

UTENSILIENTASCHE.Mit 12 Fächern. Größe: 40 x 70 cm.

POCHE DE RANGEMENT.12 pochettes. Dim.: 40 x 70 cm.

Art.-Nr. 120 14 841 15.10

DIAMONDS ZEITUNGSABLAGE.Paßt an jede freie Fläche der Caravanwände. Befestigung durch 4

Druckknöpfe. Je 1 Tasche für Tageszeitung und Magazine. Die großzü-

gigen Taschen mit Gummizug sorgen für dichten Abschluss und sicheren

Halt.Größe ca.: 56 x 40 cm.Farbe: Cotta.

ARMOIRE SUSPENDUE.Convient à tout espace libre de votre véhicule. Fixation par 4 boutons

pression. Maintient sûr des journaux par sangle élastique.

Dimensions: 56 x 40 cm. Couleur: cotta.

Art.-Nr. 120 14 589 49.50

ZELT-HÄNGESCHRANK.50 x 30 x 80 cm. Sinvolle Ergänzung zu allen Zeltschränken. Mit 5 stabilen

Böden, zwei vertikalen Reißverschlüssen sowie großem, aufrollbarem

Vorderteil aus Gaze zur Frischluftzufuhr. Drei oben angebrachte Karabiner-

haken bieten verschiedene Aufhängemöglichkeiten. Leicht im Gewicht.

Lieferung erfolgt in einem Packsack.

ARMOIRE SUSPENDUE.Supplément à tous les coffrets de tente. Avec 5 fonds rigides, deux tiret-

tes verticales et la grande partie avant enroulable.Trois Crochets en haut

offrent différentes possibilités de suspension.Livré avec sac d'emballage.

Dimensions: 50 x 30 x 80 cm.

Art.-Nr. 120 14 618 49.-

HÄNGETASCHE "THIRA".Rot, 43 x 75 cm. Die optimale Tasche zum Aufhängen mit Ösen oder

mittels eines drehbaren Bügels. Mit 2 großen und 9 kleinen Taschen

sowie 1 "Geheimtasche" an der Rückseite.

POCHE "THIRA".Se suspend avec des oeillets au moyen d'une poignée pivotante.

2 grands et 9 petits sacs ainsi que 1 "sac secret" au dos.

Dimensions: 43 x 75 cm. Couleur: rouge.

Art.-Nr. 120 14 617 37.80

MULTIFUNKTIONSORGANIZER.Einzeln verwendbare Segmente können in unterschiedlicher Weise indi-

viduell kombiniert werden. Jedes Segment verfügt über eine Klettbe-

festigung und Schlaufe sowie 2 Oesen.

Größe 1: 39 x 47 cm. Größe 2: 39 x 47 cm. Größe 3: 39 x 69 cm.

ORGANISER MULTIFONCTIONS.3 parties peuvent être combinées individuellement de différentes façons.

Chaque Segment dispose de velcro et 2 oeillets.

Grandeur 1: 39 x 47 cm. Grandeur 2: 39 x 47 cm.

Grandeur 3: 39 x 69 cm.

Art.-Nr. 120 14 614 28.30

HÄNGEKORB verchromt.

PANIER SUSPENDU chromé.

Art.-Nr. 120 29 011 11.80

ECKSCHRANK.Praktisch und durchdacht, denn so wird eine Zeltecke zum Regal.

ARMOIRE D’ANGLE.

Art.-Nr. 120 14 601 126.50

www.bantamcamping.ch

48K

ÜC

HE

NM

ÖB

EL

/M

EU

BLE

SD

EC

UIS

INE 1

7

2

3

4

6

5

1

7

3

4

5

6

AUXERRE.

Proviantschrank mit 6 Ablageböden, Abdeckplatte und Fliegen-

gaze zur Entlüftung. Gestänge: Stahl. Gewicht: 11 kg.

Grösse: 102 x 57 x 98 cm.

Armoire à provisions avec 4 étagères. Moustiquaire pour aéra-

tion et planches incluses. Poches extérieures. Armature: acier.

Poids: 11 kg. Dimensions: 102 x 57 x 98 cm.

Art.-Nr. 121 03 265 208.-

VALLOU.

Kleiner Proviantschrank der mit wenig Handgriffen schnell auf-

gestellt ist. 2 Ablageböden und Fliegengaze inkl.Tasche.

Gestänge: Aluminium. Gewicht: 6,1 kg. Grösse: 66,5 x 53 x 85 cm.

Petite armoire à provisions. Montage facile et rapide. 2 étagères

et moustiquaire. Poches extérieures. Armature: aluminium.

Poids: 6,1 kg. Dimensions: 66,5 x 53 x 85 cm.

Art.-Nr. 121 03 266 89.-

WINDSCHUTZ.

Material: Aluminium. Gewicht: 1,15 kg. Grösse: 61 x 33 x 31 cm.

PARAVENT.

Matériel: Aluminium. Poids: 1,15 kg. Dimensions: 61 x 33 x 31 cm.

Art.-Nr. 121 03 267 19.-

VILLAROL.

Proviantschrank mit 4 Ablageböden. Fliegengaze zur Entlüftung

und einer Abdeckplatte inkl. Tasche. Gestänge: Aluminium.

Gewicht: 7,9 kg. Grösse: 60 x 65 x 122 cm.

Armoire à provisions avec 4 étagères. Moustiquaire pour aération

et planches incluses. Poches extérieures. Armature: Aluminium.

Poids: 7,9 kg. Dimensions: 60 x 65 x 122 cm.

Art.-Nr. 121 80 391 115.-

AUBENAS.

Proviantschrank der mit wenigen Handgriffen schnell aufgestellt

ist. Mit 3 Ablageböden, Lüftungsnetz und einer Abdeckplatte.

Gestänge: Aluminium, Masse: 51,5 x 60 x 96 cm.

Armoire à provisions, 3 étagères. Se monte facilement. Munie

d'une moustiquaire ainsi qu'une porte en tissu.

Armature: aluminium. Dimension: 51,5 x 60 x 96 cm.

Art.-Nr. 121 03 254 79.80

SEINE.

Zusammenklappbarer Kochschrank aus Aluminium, inklusiv

Tasche. Farbe: grau. Gewicht: 8,1 kg. Grösse: 80 x 143 x 48 cm.

Armoire de cuisine pliable en aluminium, sac de transport inclus.

Couleur: grise.Poids: 8,1 kg. Dimensions: 80 x 143 x 48 cm.

Art.-Nr. 121 03 251 147.-

LE DUC.

Zusammenklappbarer Kochschrank aus Aluminium, inklusiv

Tasche. Farbe: grau. Gewicht: 10,6 kg.

Grösse: 172 x 48 x 80 cm.

Armoire de cuisine pliable en aluminium, sac de transport inclus.

Couleur: grise. Poids: 10,6 kg.

Dimensions: 172 x 48 x 80 cm.

Art.-Nr. 121 03 250 161.-

www.bw-sports-loisirs.ch

2

49

ST

OF

FM

ÖB

EL

/M

EU

BLE

S T

OIL

ES

3

5

1

4

5

6

6

7

8

2

3

4

1

2

WÄSCHESCHRANK LIBERTÀ INKL. 2 SCHUBLADEN.Gefertigt aus hochwertigem Vlies, atmungsaktiv. Stabile Konstruktion

mit 2 Metallablagen, ideal als Wäscheschrank, Sideboard oder

Schuhschrank. Feste Topablage.

ARMOIRE À LINGE LIBERTÀ AVEC 2 TIROIRS.Fabriquée en tissu molletonné. Construction stable, 2 étagères en métal.

Idéale comme armoire à linge, dressoir ou armoire à chaussures. Partie

supérieure renforcée.

91 x 76 x 31 cm Art.-Nr. 120 82 077 68.50

AUFBEWAHRUNGSSTÄNDER LIBERTÀ.Gefertigt aus hochwertigem Vlies, atmungsaktiv. Stabiles Gestell, vor-

montiert, einfach aufstellen und fertig. Ideal für Wäsche oder

Accessoires. Inklusive 4 Schubladen, auch separat zu verwenden.

ARMOIRE PLATE À SUSPENSION LIBERTÀ.Fabriquée en tissu molletonné, armature pré-montée, montage facile.

Idéale pour le linge et les accessoires. 4 tiroirs.

86 x 37 x 35 cm Art.-Nr. 120 82 081 68.30

WÄSCHESORTIERER LIBERTÀ.Ideal für Kleidungsstücke und Access. 3 extra breite und 8 kleinere Fächer.

Verstärkte Böden verhindern Durchhängen.Mit Aufhängevorrichtung.

ARMOIRE À SUSPENSION LIBERTÀ.Idéale pour les vêtements et les accessoires. 3 tiroirs extralarges et 8 petits

compartiments. Fond renforcé pour plus de stabilité.

29 x 36 x 123 cm Art.-Nr. 120 82 083 28.40

MULTIORGANIZER LIBERTÀ.Für bis zu 10 paar Schuhe. Ideal auch für Socken, Wäsche, Handtücher etc.

Verstärkte Böden verhindern Durchhängen. Mit Aufhängevorrichtung.

ARMOIRE SUSPENDUE À USAGES MULTIPLES LIBERTÀ.Jusqu'à 10 paires de chaussures. Idéale également pour les chaussettes,

le linge, les serviettes, etc. Fond renforcé pour plus de stabilité.

15 x 30 x 120 cm Art.-Nr. 120 82 084 18.90

ABLAGE HARD TOP. passend für den Vorratsschrank, 120 21 387.

Maße 50 x 61 x 1,5 cm. Gewicht ca. 1,1 kg.

PLATEAU RIGIDE. Pour l'armoire de rangement 120 21 387.

Dimensions: 50 x 61 x 1,5 cm. Poids env: 1,1 kg.

Art.-Nr. 120 21 388 15.-

VORRATSSCHRANK MIT 3 EINLAGEBÖDEN. Gesamtbelastbarkeit

ca. 20 kg. Aufgebaut ca. 107 x 47 x 58 cm. Gefaltet ca. 42 x 11 x 54 cm.

Gewicht ca. 5,0 kg. Bezug 600D Polyester. Inkl.Transporttasche.

ARMOIRE DE RANGEMENT À 3 NIVEAUX. Capacité de charge

totale environ 20 kg. Dimension ouverte env: 107 x 47 x 58 cm.

Dimension pliée env: 42 x 11 x 54 cm. Poids env: 5,0 kg. Tissu: 600D de

polyester. Livré avec sac de transport.Art.-Nr. 120 21 387 89.90

TIPTOP S / VORRATSSCHRANK.Wie vorstehend beschrieben, jedoch mit zwei Einlegeböden.

TIPTOP S / ARMOIRE DE CAMPING POUR PROVISIONS.Avec 2 étagères de rangement.

Maße aufgebaut/dimensions: 58 x 47 x 70 cm

Gewicht/poids: 4,2 kg

Max.Ladekapazität/charge max. admissible: 20 kg

Maße gefaltet/dim. pliée: 42 x 11 x 54 cm

inkl.Transporttasche/sac de transport inclus

Art.-Nr.120 21 384 72.50

TIPTOP L / VORRATSSCHRANK.Mit 4 Einlegeböden aus beschichteten Hartfaserplatten.

TIPTOP L / ARMOIRE DE CAMPING POUR PROVISIONS.Avec 4 étagères de rangement.

Maße aufgebaut/dimensions: 58 x 47 x 140 cm

Gewicht/poids: 7,0 kg

Max.Ladekapazität/charge max. admissible: ca. 30 kg

Maße gefaltet/dim. pliée: 42 x 11 x 69 cm

inkl.Transporttasche/sac de transport inclus

Art.-Nr.120 21 385 108.-

8

7

www.bantamcamping.ch

50S

TO

FF

BE

L /

ME

UB

LES

TO

ILE

S

5

4

1

2

1

3

2

3

6

JUM-BOX HS PREMIUM.Vielzweckschrank mit 2 Fächern, 4 internen sowie einer oberen Ablage.

Unteres Fach mit RV-Tür aus Mosquitogaze. Mit Lüftungsgitter in der

Rückwand. Masse: 57 x 47 x 140 cm. Gewicht 6,3 kg.

Armoire multifonctions avec 2 compartiments indépendants. Partie

supérieure avec 4 étagères à l'intérieur et 1 étagère supérieure. Le com-

partiment inférieur est doté d'une porte moustiquaire.Paroi arrière avec

ventilation. Dimensions: 57 x 47 x 140 cm. Poids: 6,3 kg.

Art.-Nr. 121 02 397 138.-

JUM-BOX LS PREMIUM.Vielzweckschrank mit 3 internen sowie einer oberen Ablage. Mit

Lüftungsgitter in der Rückwand. Masse: 57 x 47 x 95 cm. Gewicht 5,2 kg.

Armoire multifonctions avec 3 étagères intérieures et une étagère

supérieure. Paroi arrière avec ventilation. Dimensions: 57 x 47 x 95 cm.

Poids: 5,52 kg.

Art.-Nr. 121 02 396 106.50

CHUCK BOX BASKET.Klappbarer Kochtisch mit extrastabilem Gestell, Arbeitsplatte aus lak-

kiertem Stahl. Mit zwei Ablagen, RV-Tür, Windschutz, klappbarem

Müllbeutelhalter und praktischem Transportgriff.

Masse: 124 x 52 x 11cm. Gewicht: 13,7 kg.

Meuble de cuisine pliant, avec armature très stable, plan de travail en

acier laqué très résistant. Avec deux étagères et ouverture à fermeture

éclair, paravent, poignée pour sacs poubelle et poignée de transport.

Dimensions: 124 x 52 x 11 cm. Poids: 13,7 kg.

Art.-Nr. 121 02 398 173.-

DELIZ.Küchenbox klappbar mit verschliessbarem Gewebeschrank.Arbeitsplatte

aus lackierten Alu-Lamellen. Alle Standbeine sind höhenverstellbar.

Windschutz aus Metall. Masse: 88 x 40 x 82 cm. Gewicht 9,5 kg.

Meuble de cuisine au châssis pliant et armoire suspendue en tissu. Plan

de travail en lamelles d'aluminium vernis. 4 pieds réglables chacun en

hauteur. Pare-vent en métal. Dimensions: 88 x 40 x 82 cm. Poids: 9,5 kg.

Art.-Nr. 121 02 393 135.-

JUM-BOX CT-WS.Kochschrank mit Alu-Rollplatte und 2 stabilen Ablageböden. Stufenlos

höhenverstellbare Standbeine. Mit Windschutz und praktischer

Aufbewahrungstasche. Masse: 92 x 50 x 80,5 cm. Gewicht 8,6 kg.

Meuble de cuisine avec lamelles en aluminium enroulables. 2 étagères

solides.Pieds réglables en hauteur.Fourni avec pare-vent et sac de trans-

port. Dimensions: 92 x 50 x 80,5 cm. Poids: 8,6 kg.

Art.-Nr. 121 02 394 158.-

JUM-BOX CTW-WS.Weiterentwickelung der beliebten Jum-Box CT. Durch Integrierung

einer viereckigen Waschschüssel und einer Abteilung für die Unter-

bringung der Gasflasche wird die Funktionalität enorm gesteigert.

Standbeine verstellbar,Windschutz und Tragtasche.Masse:115 x 50 x 80 cm.

Gewicht 8,9 kg.

Version améliorée du meuble de cuisine Jum-Box CT. Evier et comparti-

ment pour la bouteille de gaz. Pieds réglables en hauteur. Fourni avec

pare-vent et sac de transport.Dimensions:115 x 50 x 80 cm.Poids 8,9 kg.

Art.-Nr. 121 02 395 189.80

4

5

6

www.bw-sports-loisirs.ch

51

1

2

3

4

5

6

7

8

9

13 4

5

2

8

7

6

9

"Relax natura" aus Brasilien.Mit 1,30 m breite und 1,60 m Länge hatBrasilformat. Die 4-fach vernähten Abschlüsse sowie der extradichte400 g/m² Webstoff, garantieren wie bei allen unseren brasilianischenHängematten höchste Belastbarkeit (120 kg)."Relax Natura" du Brésil.Très résistant.Largeur:1,30 m.Longueur:1,60 m.Poids: 400g/m². Résistance 120 kg.

Art.-Nr. 120 21 721 85.40

Fußablage zu Hängesessel.Im Rundholz des Hängesessels einhängen.Repose-pied pour hamac. Installation rapide aux extrémités duhamac. Poids: 400g/m². Résistance 120 kg.

Art.-Nr. 120 21 730 19.80

Hakenset EASY PLUS. Windhaken für Hängematten. Inklusiv Kara-biner,Schrauben und Dübel.Gewicht: ca.0,4 kg.Belastbarkeit: ca.120 kg.Set de crochets EASY PLUS. Crochets pour hamac.Inclus: mousqueton, vis et tampon. Supporte 120 kg.

Art.-Nr. 120 21 791 12.60

SMARTROPE. Gesamtlänge max. ca. 320 cm. Gewicht: ca. 0,6 kg.Belastbarkeit: ca. 150 kg.TÜV Rheinland.SMARTROP. Longueur max. 320 cm. Poids: 0,6 kg.Supporte 150 kg. Art.-Nr. 120 21 801 16.60

Hängematte BARBADOS. Sehr stabiles,riesengroßes und farbenfrohesAllround-Modell, auch für 2 Personen geeignet. Inkl. Baumwolltragebeutel.Liegefläche ca.230 x 150 cm.Hamac BARBADOS, très stable, modèle extra large de couleurs écla-tantes, idéal pour 2 personnes, incl.sac de rangement en coton.Surface decouchage: env. 230 x 150 cm.VARIO-GALA. Besonders hochwertiges Hängemattengestell trägtmühelos auch zwei Personen in der Hängematte. Wetterfest durchPulverbeschichtung. Klein zerlegbar. Bis ca. 150 kg.Cadre VARIO-GALA de qualité pour hamac, également pour les grandshamacs pour deux personnes,résiste aux intempéries,traitement par poudre,pliable très petit,supporte jusqu'à 150 kg.

BARBADOS Art.-Nr. 120 21 700 106.90VARIO-GALA Art.-Nr. 120 21 772 251.-

Mountain Swinger. Ist wie unser bewährter Swinger zu einer ergo-nomischen und äußerst bequemen Sitzform genäht. Ultraleicht 800 g.Belastbar bis 100 kg.Ergonomique.Cousu en forme de siège.Ultra léger:800g.Poids max. 100kg. Art.-Nr. 120 21 722 106.90

Powerhook. Ein Hängesessel muss drehbar sein. Damit sich dieAufhängeschnüre nicht abscheuern können und man in dieWunschrichtung baumeln kann! Belastbar bis 120 kg.Crochet de soutien pivotant. Idéal pour éviter l'usure du cordage.Crochet pivotant. Poids max.: 120kg.

Art.-Nr. 120 21 793 32.90

Gestell MADERA. Das Gestell Madera ersetzt den zweiten Baum.Stabile Fixierung durch einen speziellen Erdnagel und verstellbares Seil.Das Gestell kann auseinandergenommen werden und ist daher geradefür den Camping- und Outdoor Bereich gut geeignet. Gesamtlänge:ca. 165 cm. Gewicht: ca. 4 kg. Belastbarkeit: ca. 100 kg.MADERA. Remplace le deuxième arbre.Fixation stable,démontable,prendpeu de place une fois démonté.Long.:165 cm.Poids:4 kg.Supporte 100 kg.

Art.-Nr. 120 21 771 85.50

Hängematte TOBAGO. Mit zwei Querhölzern zum Aufspannen der Liege-fläche.Reine Baumwolle,Liegefläche:ca.190 x 80cm.Belastung:bis ca.90kg.Hamac TOBAGO avec 2 barres de bois pour tendre la surface decouchage, pur coton. Surface de couchage env. 190 x 80 cm, supportejusqu'à env. 90 kg.

Art.-Nr. 120 21 691 42.80

ARMBOB. Komfortabel und entspannend. Superbequeme Armauflagen.Gepolstertes Rückenteil; Breite einstellbar. Kopfkissen und Tragetaschein einem Aufblasen, befestigen, fertig! Farbe: weiss, mit 2 Luftkammern,verstellbares Mittelteil, mit Kopfkissen als Tragetasche zu verwenden.ARMBOB. Accoudoirs très confortables. Dossier matelassé, largeurmodulable. Coussin et sac de rangement en 1. Avec deux chambres à air.Partie centrale réglable. Couleur: blanc.

Art.-Nr. 120 24 649 36.90

10

10

NG

EM

AT

TE

N /

HA

MA

CS

www.bantamcamping.ch

52W

ÄS

CH

ET

RO

CK

NE

R /

SE

CH

E-L

ING

E

1

2

3

6

7

8

9

12

13

14

4

5

11

10

6

Kleidersack Liberta. Gefertigt aus hochwertigem Vlies, atmungsaktiv. DurchgehenderReissverschluss, Sichtfenster und Aufhängevorrichtung.Sac à habits Liberta. Fabriqué en tissu de grande qualité, thermoactif. Fermeture éclair continue,fenêtre et penderie.

2 Stück / 2pièces 100 x 60 cm Art.-Nr. 120 82 078 15.302 Stück / 2pièces 150 x 60 cm Art.-Nr. 120 82 079 18.90

Kleiderschrank Liberta. Zugriff auf bis zu 10 Kleidungsstücke gleichzeitig. DurchgehenderReissverschluss,Sichtfenster und Aufhängevorrichtung.Gefertigt aus hochwertigem Vlies.38 x 51 x 130 cm.Armoire à habits Liberta. Rangements pour 10 habits. Fermeture éclair continue, hublot et pen-derie. Fabriqué en tissu de grande qualité. 38 x 51 x 130 cm.

Art.-Nr. 120 82 080 28.30

Funkwecker. Anzeige von Wochentag und Datum, Sekunden, Weckalarm mit Schlummerfunktion.Größe 70x105x116mm.Radioréveil. Indication du jour, de la date et des secondes, alarme réveil avec timer automatique.Taille 70 x 105 x 116 mm.

Art.-Nr. 120 35 481 36.90

Gecko-Fensterthermometer. Mit Saugnäpfen. Zum Ablesen der Außentemperatur.Größe 225 x 70 mm.Thermomètre de fenêtre Gecko. Avec ventouses. Pour lire la température extérieure.Taille 225 x 70 mm.

Art.-Nr. 120 35 362 15.90

Kunststoff-Thermometer. 16 cm hoch.Thermometer en plastique. Hauteur 16 cm.

Art.-Nr. 120 35 350 2.50

20 Meter Kunststoff-Wäscheleine mit Stahleinlage auf Kunststoffwickler.20 mètres de corde à linge renforcée, avec enrouleur. Art.-Nr. 120 35 072 6.80

ALU-Stativ. 4-beinig + Verlängerungsrohr (L = 72 cm) einen sehr stabilen Stand für Wäschespinnen,Satellitenschüsseln, etc. Die vier unten an den Füßen angebrachten Ösen sind für Erdnägel vorgesehenum das Stativ schnell und sicher im Boden zu befestigen. Aluminium.Support alu. 4 pieds + rallonge (L = 72 cm) grande stabilité pour STEWI à linge, paraboles, etc. Lesquatre oeillets doivent être fixés solidement au sol avec les sardines. En aluminium.

Art.-Nr. 120 39 444 45.90

Raumsparbügel mit 4 Bügeln.Barre de suspension avec 4 cintres. Art.-Nr. 120 32 920 10.50

Alu-Wäschespinne "NL". Weiter entwickelte Wäschespinne mit 3 Armen in Standardausführung.Mit 14 m. Leine und einer praktischen Einsteckhülse inkl. preiswertem Stativ sowie Transportsack.Gewicht: 1,7 kg.Séchoir à linge en aluminium "NL" évolution avec 3 bras, et 14 m de corde.Incl. Pied et sac de transport. Poids: 1,7 kg. Art.-Nr. 120 35 014 63.90

Wäschespinne aus Aluminium. Seitenteile Kunststoff. Größe verpackt:127 x 16 cm, Gewicht: ca.1500g.Oberste Leinenlänge pro Seite 95 cm,Leinenlänge gesamt ca.25 m.Größe in ausgetelltem Zustand:H 127 x 99 cm Seitenlänge. Komplett mit Kunststoffhülse zur Befestigung in Stützradhalterung.Séchoir à linge en aluminium. Pièces latérales en plastique. Dimensions: plié 127 x 16 cm /ouvert 127 x 99 cm. Poids 1500g. Longueur d'étendage 1ère corde: 95 cm. En totalité 25 mètresd'étendage. Livré complet avec adaptateur pour montage à la placede la roue jockey. Art.-Nr. 120 35 012 73.50

Trockenrad ca. Ø 30 cm.Séchoir env. Ø 30 cm. Art.-Nr. 120 35 020 9.40

Wäschetrockner für unterwegs.Séchoir. Art.-Nr. 120 35 050 9.50

Wäschetrockner zum Einhängen in das Wohnwagenfenster, weiß.Séchoir à suspendre à la fenêtre du véhicule, blanc. Art.-Nr. 120 35 060 12.70

Wäschetrockner aus 15mm Sperrholz zum Einhängen in die Rangiergriffe. Trockenlänge 4 x Caravanlänge.Séchoir à fixer aux poignées de manoeuvre, longueur de corde 4x la longueur de la caravane.Montage bei horizontal angebrachten Rangiergriffen.Montage pour poignée horizontale. Art.-Nr. 120 16 540 14.60Montage bei vertikal angebrachten Rangiergriffen.Montage pour poignée verticale. Art.-Nr. 120 16 550 19.80

13

14

11

12

10

www.bw-sports-loisirs.ch

1 2

3

4

5

7

89

53

1

2

3

4

7

8

9

2

6

5

4

7

8

9

5

6

10

1

10

FLORCO BODENPLATTENSYSTEM.Bewährt hat sich dieses Sytem im Innen- und Außenbereich, also gut geeignet für Camping undFreilandbereiche. Die 40 x 40 cm großen Polypropylen Platten (6,25 Platten pro m²) mit Seiten- undEckkeilen gibt es in den Standartfarben grau und grün.Aussagekräftige Produktinfos: für Innen- und Außeneinsatz; einfach und endlos verlegbar; auto-matische Unterlüftung; hohe Belastbarkeit bis ca. 2,5 t/m²; trittsicher durch geriffelte Oberfläche; was-serdurchlässig; formstabil von -20° bis 80° C; umweltfreundlich wegen Polypropylen; 100% recyclebar.

FLORCO DALLAGE AMOVIBLE.Système utilisé tant en intérieur qu'en extérieur, convient particulièrement bien aux exigences du cam-ping et des loisirs en plein air. Existe en bleu, gris et vert.Information produit: pour utilisation en intérieur et plein air; extensible simplement et infiniment;aération sous dalle automatique; grande charge utile jusqu'à 2,5 t/m²; non-glissante grâce à la surfaceen relief; laisse passer l'eau; utilisation de -20° à 80° C; Polypropylène écologique; 100% recyclable.

Farbe Bodenplatte Preis Seitenteil Preis Eckteil Preiscouleur plaque prix pièce latérale prix angle Prix

grün/vert 120 14 705 14.20 120 14 718 10.80 120 14 725 8.30grau/gris 120 14 707 14.20 120 14 717 10.80 120 14 727 8.30

ALLWETTERMATTE. Fußmatte aus 100 % Polyäthylen, Farbe grün, Größe: 40 x 60 cm.

PAILLASSON. 100% polyèthylène, coloris vert, dimensions: 40 x 60 cm.Art.-Nr. 120 14 991 14.30

SCHUHBÜRSTE BRUSHY.

PAILLASSON BROSSE BRUSHY.Art.-Nr. 120 32 031 17.80

EINSTIEGS- UND DUSCHTASSENMATTE. Aus besonders gefertigtem Polyamid nehmen bis zu 85%von Sand und Schmutz und ca. 5l pro m2 an Feuchtigkeit auf. Farbe: brau-schwarz. Grösse 36 x 58 cm.PAILLASSON D'ENTRÉE ET DE DOUCHE. En polyamid spéciale, prend jusqu'à 85% du sable, de lasaleté et environ 5l par m2 d'humidité. Couleur: brun-noir. Dimensions: 36 x 58 cm.

Art.-Nr. 120 14 980 31.50

RASENTEPPICH MIT DRAINAGE. Die kostengünstige Lösung wenn es um einen rutschfesten abertrotzdem recht robusten Belag geht. Für Balkon, Veranda, Küche, Spielraum, Caravan, Terrasse undSchwimmbad. Material: 100% Polypropylen. Breite: 250 cm, Gesamtgewicht ca.: 1065 g/m², Gesamt-höhe ca.: 8,5 mm.

MEUBINEX TAPIS IMITATION PELOUSE GRAND SLAM. La solution économique, doubluredurable non glissante. Pour balcon, Véranda, cuisine, caravane, terrasse et piscine. Matériel: 100% poly-propylène. Largeur: 250 cm. Poids total environ: 1065 g/m². Hauteur totale environ: 8,5 mm.

per lfm / par mètre Art.-Nr. 120 14 839 31.90

IKAFLOOR-Kunststoffboden. Echte Dauercamper benutzen IKAFLOOR-Kunststoffboden imVorzelt. Er ist einfach zu installieren, und es wird kein Werkzeug benötigt, da die Elemente überRastzapfen verfügen und sich wie Bauklötze zusammenfügen lassen. Sie sind einfach aufzubewahren,lange haltbar und dank geringem Gewicht auch leicht zu transportieren. IKAFLOOR kann sowohl mit alsauch ohne Teppichauflage benutzt werden. Der Vorzeltboden ist in der Farbe Schwarz lieferbar. IKA-FLOOR eignet sich auch als Türmatte für das Vorzelt oder wenn nur teilweise ein Boden vorgesehen wer-den soll. Größe 50 x 50 cm.IKAFLOOR PLANCHER POUR AUVENT. Ce plancher offre beaucoup d'avantages. Pose rapide sansl'aide d' outil; les éléments peuvent être aisément assemblés.Se transporte facilement grâce à son poidsminimal. Couleur noir. IKAFLOOR convient aussi comme tapis de porte pour l'auvent.Dimension 50 x 50 cm.

Art.-Nr. 120 14 721 22.80

HANDFEGER MIT KEHRSCHAUFEL. Kehrschaufel aus bruchsicherem Kunststoff mit Lippe.

Handfeger aus Kunststoff, ca. 30 cm lang, gute Roßhaarmischung mit weißem Bart.

PELLE ET BALAYETTE. Pratique pour l'intérieur du véhicule, longueur 30 cm.

Art.-Nr. 120 47 040 6.50

REISSTROH-HANDBESEN. Länge 43 cm.

BALAI DE RIZ, MODÈLE COURT. Long.43 cm. Art.-Nr. 120 47 020 8.50

REISSTROHBESEN. Besonders gute Strohqualität, sehr voll, Länge ca. 125 cm.

BALAI DE RIZ. Qualité spéciale, long.125 cm. Art.-Nr. 120 47 010 10.90

LANGSTIELIGE KEHRGARNITUR aus Kunststoff, mit Aufhänger, 87 cm lang. Größe der einklappba-

ren Kehrschaufel mit Lippe 24 x 22 cm.

SET DE NETTOYAGE à long manche, en plastique, avec suspend, longueur 87 cm, dimensions de la pelle

24 x 22 cm.Art.-Nr. 120 47 050 13.90

SC

HM

UT

ZF

ÄN

GE

R /

PA

ILLA

SS

ON

S

www.bantamcamping.ch

3

54IN

SE

KT

EN

AB

WE

HR

/A

NT

I-M

OU

ST

IQU

ES

2

2

1

1

3

6

7

8

9

4

5

10

11

7

5

10

Globol Ameisensperre. Schützt gezielt vor dem Eindringen von Ameisen in den Wohnbereich.

Durch die neue Anwendungsform als Schaum, ist es möglich eine unsichtbare Schutzbarriere zu bilden.

Barrière aux fourmis. Protège contre les fourmis. Spray mousse invisible.

Art.-Nr. 120 78 855 9.90

Ameisenköder. Zuverlässig, wirksam, einfache Anwendung, gute Lockwirkung, sichere Wirksamkeit.

Empfehlenswert in Wohnwagen und Vorzelt. Keine Umweltbelastung.

Attrape fourmis. Fiable, efficace, simple d'utilisation, bon appât, recommandé en caravane et tente,

non polluant.

Art.-Nr. 120 78 800 6.90

Insektenvernichter ZAK 612. Elektrifiziertes Innengitter, Schutzaußengitter, abnehmbarer Auffangbe-

hälter,Hängekette.Ausreichend bis max.60 m².Techn.Daten:230 V / 6 W.Maße:18,5 x 39,5 x 13,5 cm;1,9 Kg.

Lampe à insecte ZAK 612. Treillis int.électrifié,grille ext.de protection,réceptacle démontable.Convient

à des pièces de 60 m² max.Données techniques:230V / 6W.Dim.:18,5 X 39,5 X 13,5 cm.

Art.-Nr. 120 78 932 83.20

Insektenvernichter ZAK 620. Elektrifiziertes Innengitter, Schutzaußengitter, abnehmbarer

Auffangbehälter, Hängekette, absenkbarer Griff. Ausreichend bis max. 120 m².Techn. Daten: 230 V / 2 x

10 W. Maße: 42,8 x 31 x 5 x 12 cm. Gewicht: 2,8 kg.

Lampe à insecte ZAK 620. Treillis intérieur électrifié, grille extérieure de protection, réceptacle

démontable, chaînette de suspension, poignée escamotable. Convient à des pièces de max 120 m².

Données tech.: 230 V / 2 X 10 W. Dim.: 42,8 x 31 x 5 x 12 cm. Poids: 2,8 kg.

Art.-Nr. 120 78 931 94.60

Vario-Schutz. Elektronischer Schädlingsvertreiber mit drei Ultraschall-Frequenzen individuell ein-

stellbar. A = ca. 7000 Hz, vertreibt z. B. Insekten wie Stechmücken etc., B = 10'000 Hz, vertreibt z. B.

Hausmücken, Ratten, Mäuse etc., C = ca. 12'000 Hz, vertreibt z. B. Kakerlaken, Marder etc.

Protection Vario, fonctionne sur 3 fréquences ultra-son, réglable individuellement: A = env. 7000 Hz,

contre les insectes tels que moustiques, etc., B = 10'000 Hz, contre les mouches, souris, etc., C =

12'000 Hz, contre les cafards, martres, etc.Art.-Nr. 120 78 730 33.50

MOSI-GUARD NATURAL. STICK und SPRAY. Auf Naturbasis: Limonen-Eukalyptusextrakte schützt sie

bis zu 6 Stunden vor Mücken und anderen Insekten.Es ist für jeden geeignet, auch für Schwangere, Babys ab

3 Monat sowie für Personen mit empfindlicher Haut.

BATON OU SPRAY. Mosi-guard Natural (base naturelle: extrait de citronnelle et eucalyptus) protège

jusqu'à 6 heures des moustiques et autres insectes. Convient également aux femmes enceintes, aux bébés

à partir de 3 mois, ainsi qu'aux personnes ayant la peau sensible.

Mosi-guard Spray Art.-Nr. 120 78 712 19.50Mosi-guard Stick / bâton Art.-Nr. 120 78 713 19.50

Wespenfalle farbig assortiert.

Trappe à guêpes assortiment de couleurs. Art.-Nr. 120 78 831 7.80

Insektenspiralen-Räuchertopf. Terrakotta inkl. 2 Insekten-Spiralen.

Spirale contre les insectes. Terracotta av.2 spirales. Art.-Nr. 120 78 841 16.80

Insektenvernichter. 220V/10W,TÜV/GS-geprüft.Neu entwickelter Insektenvernichter aus Kunststoff mit

25W UV-Röhre.Dadurch wesentlich höherer Wirkungsgrad und geringerer Energieverbrauch.Ø 290 mm.

Lampe contre les insectes. 220V/10W,approuvée TUV.Nouveau développement pour la lutte contre les

insectes,cette lampe en PVC,avec ampoule 25W UV est plus efficace et nécessite peu d'énergie,Ø 290 mm.

Art.-Nr. 120 78 950 31.50

Insekten-Spiralen, einfach anzünden. Für Mensch,Tier und Pflanzen unschädlich.

Spirale contre les insectes, pas nocif. Art.-Nr. 120 78 840 6.20

Elektrische Fliegenklatsche. Ob Mücken, Fliegen, Wespen oder sonstige Insekten - mit der elek-

trischen Fliegenklatsche machen Sie allen den Garaus. Auf Knopfdruck entsteht am inneren Drahtnetz

des Schlägers eine für den Menschen ungefährliche, elektrische Spannung, die jedes Insekt bei

Berührung tötet bzw. bei großen Insekten betäubt.

Raquette électrique anti-insectes. Le grillage est mis sous haute tension par simple pression

du bouton. Sans danger pour l’homme, fatal pour les insectes. Les gros insectes (frelons...) seront

assommés.Très efficace.Art.-Nr. 120 78 895 14.80

89

11

3 4

6

www.bw-sports-loisirs.ch

55

KE

RZ

EN

/B

OU

GIE

S

1

2

3

4

4

5

6

7

8

9

5

6

9

7

2

1

3

8

Handfackel. Ca. 50 cm lang mit Handschutz. Brenndauer ca. 1 Std.

3er Pack.

Torche. Env. 50 cm, avec protection pour la main. Durée de combustion

env. 1 h. 3 pièces.

Art.-Nr. 120 27 511 12.20

Gartenlaterne Antik aus geflammten Holz. Mit Kupferdach und

Citronella Kerze. Höhe: ca. 25cm.

Lanterne à gaz antique en bois flammé. Avec couvercle en cuivre

et bougie citronnelle. Hauteur environ 25cm.

Art.-Nr. 120 27 283 22.50

Gas Feuerstab. Länge ca. 27,5 cm. Mit Kindersicherung, nachfüllbar

farblich sortiert.

Allume-feu. Longueur environ 27,5 cm. Avec dispositif de sécurité

enfants, rechargeable, différentes couleurs.

Art.-Nr. 120 31 521 3.90

Alu-Kerzen mit Mückenabwehr, 2er-Set. Brenndauer ca. 7 Stunden,

geeignet für Rasen,Terrasse und Balkon.

Bougies flottantes anti-moustiques en aluminium. Emballage de

2 pièces. Durée: 7 heures. Idéal pour gazon, terrasse et balcon.

Art.-Nr. 120 27 500 7.20

Party-Kerzen-Tontöpfe im 3er-Set.

Party-Bougies en terre cuite. Emballage de 3 pces.

Art.-Nr. 120 27 680 11.20

Harmonika. Die Faltlaterne für Teelichter. Ideal für den Innen- und

Aussenbereich. 5-farbig sortiert.

Harmonika. Lanterne à bougies de réchaud pour l’intérieur et l’exté-

rieur. 5 couleurs à choix.

Art.-Nr. 120 27 045 22.-

Wachsfackel. 3er-Pack, 60 cm hoch.

Torches de cire. Emballage de 3 pces. Haut.: 60 cm.

Art.-Nr. 120 27 510 5.80

Grill-Kamin Zündhölzer. 20 cm lang. 50 Stück im Pack.

Allumettes pour grill et cheminée. Longueur: 20 cm. Emballage

de 50 pièces.

Art.-Nr. 120 27 206 4.90

Zündhölzer „Grand Comfort“ überlang ca. 10 cm. Inhalt ca. 60 St.

Allumettes "Grand Confort". Grandeur 10 cm, contenu: 60 pièces.

Art.-Nr. 120 27 201 6.30

www.bantamcamping.ch

56S

PIE

LE /

JEU

X

1

5

6

7

9

10

8

2

3

4

www.bw-sports-loisirs.ch

VW Bus T1 Samba, mit Anhänger.VW Bus T1 Samba, avec remorque.

Art.-Nr. 120 28 908 14.50

Ford TT FK 1000 Camping.Ford TT FK 1000 Camping.

Art.-Nr. 120 28 906 56.-

VW T1 Campingbus.VW T1 Bus de camping. Art.-Nr. 120 28 907 56.-

Camper tour. eigenes für Wohnmobilreisende. Brettspiel. Camper

starten in den Urlaub und gehen auf eine Reise, deren Strecke durch das

Auslegen von Plättchen erst im Verlauf des Spiels entsteht. Für 2-4

Spieler. Ab 12 Jahre.

Les règles sont simples et intuitives, mais le jeu se développe avec de

nombreuses inconnues et différents imprévus. Camper Tour est un voya-

ge à la découverte de nouveaux itinéraires.

Art.-Nr. 120 00 845 37.80

Sprachenspiel Amici. Die kompakte Version des erfolgreichen

Sprachen-Brettspiels "New Amici" passt perfekt in jedes Gepäck.Schnell

und auf spielerische Art und Weise wird die Sprache, Kultur, Geografie,

Soziales und vieles mehr des Gastlandes vermittelt. Größe 22 x 15 x 3 cm.

Jeu de langue Amici. La version compacte du jeu de société New

Amici. Tout en s'amusant, vous apprenez les langues, la géographie et

plus encore. Dimension: 22 x 15 x 3 cm.

Englisch / anglais Art.-Nr. 120 90 511 37.90Französisch / français Art.-Nr. 120 90 514 37.90Italienisch / italien Art.-Nr. 120 90 513 37.90Spanisch / espagnol Art.-Nr. 120 90 512 37.90

Magnet-Spielsammlung.Collection de jeux aimantés.

Art.-Nr. 120 28 975 7.50

Boccia-Spiel. 8 Kugeln, 70 mm Ø, 1 Zielkugel.

Jeu de boules. 8 boules, 70 mm Ø, 1 cochonet.

Art.-Nr. 120 38 140 11.30

Wohnmobil aus Metal und Kunststoff.Mit Rückzugfeder. Dach abnehmbar, Kabine frei gestaltbar.

Camping-car en métal et plastique avec mécanisme.

Art.-Nr. 120 28 931 14.-

Spiel-Kassette. Aus Holz, Größe ca. 36 x 36 cm. Beinhaltet Schach,

Mühle, Backgammon, Ludo, Dame, Holzsteine,Würfel und Becher.

Cassette de jeux en bois. Comprend de multiples jeux, comme par

exemple: des échecs, un Backgammon, un jeu de Dame, etc.

Dimension env. 36 x 36 cm.

Art.-Nr. 120 28 904 34.20

Kinder-Federballspiel bunt, Rainbow-Bespannung, 2 Schläger,

1 Lochball und 1 Federball.

Badmington pour enfants. 2 raquettes. 1 balle + 1 volant.

Art.-Nr. 120 38 130 8.60

Federballspiel. 2 Schläger mit Federball.

Badminton. 2 raquettes avec volant.

Art.-Nr. 120 38 175 7.50

11

1

5

6

7

9

10

8

2

3

4

11

57

RE

ISE

HR

ER

/G

UID

ES

1

2

3

1 2

7

78

8 9

9

4

45

5

3

6

111010

11

12

1314

14

15

15

12

13

www.bantamcamping.ch

6

Reisemobil Bordatlas 2009.Über 4500 Reisemobil-Stellplätze in 2 Bänden + CD.

Art.-Nr. 120 40 269 35.90

Promobil - Stellplatzatlas.Deutschland Nord Art.-Nr. 120 40 085 32.30Deutschland Süd Art.-Nr. 120 40 065 32.30Italien Nord + Süd (o. Abb.) Art.-Nr. 120 40 086 32.30Alpenländer (o. Abb.) Art.-Nr. 120 40 066 32.30

ACSI Campingführer Europa 2009.8600 jährlich inspizierte Plätze. Inklusive Karte für Durchgangscamping.

Art.-Nr. 120 40 022 35.90

Camping Card- Führer 2009.Inklusiv Camping Card ASCI.

Art.-Nr. 120 40 761 22.50

ADAC Campingführer 2009.Band 1: Südeuropa Art.-Nr. 120 40 040 34.-Band 2: Nordeuropa Art.-Nr. 120 40 050 34.-

ADAC Stellplatzführer Deutschland 2009.1000 Stellplätze für Wohnmobilfahrer mit allen erforderlichen Details

beschrieben.Art.-Nr. 120 40 060 36.-

ECC-Campingführer Europa.Aktuell, informativ, ausführlich, übersichtlich, preiswert, zuverlässig.

Art.-Nr. 120 40 030 26.90

DCC-Campingführer Europa 2009.Art.-Nr. 120 40 010 35.90

ADAC Ratgeber: Verkehrsbestimmungen in Europa.Die wichtigsten Verkehrsbestimmungen im europäischen Ausland im Überblick.

Informationen über Einreisebestimmungen (auch für Haustiere), Ein- und

Ausfuhrbestimmungen, sowie wichtiger Telefonnummern, die Ihnen im

Notfall weiterhelfen.Art.-Nr. 120 91 942 8.90

Guides Motorpresse:

Camping de rêve. La sélection des 300 plus beaux campings de France,

pour des vacances sous le signe de la qualité.Art.-Nr. 121 970 705 24.-

Guide Locations Loisirs. Avec plus de 4700 lieux de séjour, le Guide Loca-

tions Loisirs est plus que jamais l'outil indispensable pour des vacances réussies.

Art.-Nr. 121 970 701 16.-

Guide Officiel Camping Caravaning. Un guide exhaustif de tous les

10'600 campings en France.Art.-Nr. 121 970 703 24.-

Guide Camping Sud Europe. Le Sud de la France, Espagne, Italie, Grèce,

Portugal, Slovénie, Croatie,Turquie et Andorre.Art.-Nr. 121 970 702 20.-

Guide de la France en Camping Car. Toutes les informations pratiques

pour réussir ses ballades (stationnement, services, cartographie, itinéraires

touristiques).Art.-Nr. 121 970 706 24.-

Guide des aires de service. Plus de 6000 étapes touristiques en France

et en Europe + à l'intérieur sa carte routière détachable avec toutes les aires

de services de France.Art.-Nr. 121 970 704 16.-

58LA

TE

RN

EN

/LA

NT

ER

NE

S

1

2

3

4

5

6

7

8

9

11

12

10

12

Dynamoleuchte Universal.Lampe Dynamo Universelle.Silber / argentée Art.-Nr. 120 34 823 52.20

Outdoor Light AC 310. Art.-Nr. 120 34 809 15.50

Lampenöl. 1000 ml, transparent. Paraffinbasis. Brennpunkt mind. 65° C. Mit Sicherheits-

verschluss.

Huile pour lampe. 1000 ml, transparent. A base de paraffine. Combustion à partir de 65°C.

Avec fermeture de sécurité.

Art.-Nr. 120 27 453 8.20

Till-Antimückenöl mit Citronella, 1000 ml.

Huile anti- moustique. A la citronnelle, 1000 ml.

Art.-Nr. 120 27 456 8.70

Ersatz-Lampendochte.Mèches de rechange.

2 mm rund /rond Art.-Nr. 120 27 590 6.304 mm rund / rond Art.-Nr. 120 27 591 6.306 mm rund / rond Art.-Nr. 120 27 592 6.307 mm flach / plat Art.-Nr. 120 27 595 6.3012 mm flach / plat Art.-Nr. 120 27 596 6.3015 mm flach / plat Art.-Nr. 120 27 597 6.30

Dekorative Öllampe (Flasche).Mit Sand und Muscheln.

Lampe à huile décorative (bouteille).Avec sable et coquillages. Art.-Nr. 120 27 455 12.80

Lampen-Einfüllstutzen.Auf die Flasche aufstecken und Öl sauber und einfach in die Leuchte einfüllen.

Entonnoir pour remplir les lampes à huile.Art.-Nr. 120 27 454 4.60

Lampe Sombrero. Leuchte mit hoher Leuchtkraft (Krypton Birne). Stabiles KS-Gehäuse

mit kompakten Abmessungen und modernem, funktionellem Design. Mit praktischem

Tragbügel und Haken zum Aufhängen. Rot und blau.

Lampe Sombrero. D'une grande luminosité (tube Krypton). Boîtier résistant KS avec des

dimensions compactes et un design moderne et fonctionnel. Avec matériel de fixation.

Rouge ou bleu.Art.-Nr. 121 00 269 17.80

Petroleumlampe Styx Mississippi.

Höhe 22 cm. Brenndauer ca. 35 h mit einer 3/4 Lampenfüllung.

Lampe à pétrole Styx Mississippi.Hauteur: 22 cm. Durée: 25 h avec un remplissage au 3/4.

Art.-Nr. 120 27 200 27.80

Antik Stall-Laterne. Farbe: kupfer/schwarz.

Lanterne d'écurie à l'ancienne. En cuivre noir.

25 cm Art.-Nr. 120 27 051 14.70

Sturmlaterne für Betrieb mit Lampenöl. Höhe ca. 19 cm, farblich assortiert.

Lanterne de tempête fonctionne avec de l'huile.Hauteur:19 cm.Assortiment de couleurs.

Art.-Nr. 120 27 040 9.50

Sturmlaterne wie oben, jedoch 19 cm hoch, kupferfarben.

Lanterne de tempête en étain fonctionne avec de l'huile.Haut.:19 cm.Assorti.de couleurs.

Art.-Nr. 120 27 050 11.90

Duftlampenöl. Ein Rapsprodukt, das den aktuellen hohen Qualitäts- und Sicherheitsan-

forderungen entspricht. Der angenehme Duft vermittelt eine behagliche Atmosphäre. 1 l.

Huile à Lampe parfumée. Produit du colza qui répond aux plus hautes exigences de sécurité

et de qualité. Le parfum agréable crée une agréable atmosphère. 1 litre.

Art.-Nr. 120 27 452 14.30

9

7

6

3 4

5

8

www.bw-sports-loisirs.ch

1 2

10

11

59

TAS

CH

EN

LAM

PE

N /

LAM

PE

S D

E P

OC

HE1

5

6

7

8

9

2

3

4

2

13

12

11

10

7

1311

1

6

INSTALUX II. Camping Lampe mit 360° Rundumlicht. Einklappbarer Aufhänge-/ Tragebügel, wetter-fest. Batterien 4D/R20 (nicht inkl.). Masse: 12,8 x Ø 9,8 cm. Gewicht: 180 g.

INSTALUX II. Lampe de camping avec éclairage à 360°. Anse de suspension pliable, résistant auxintempéries. Batteries 4D/R20 (non incluses). Dimensions: 12,8 x Ø 9,8 cm. Poids: 180 g.

Art.-Nr. 122 03 808 16.-

RETRO LAMPE. Aufladbare Laterne im Retro-Look. Verbreitet 360° Rundumlicht, 9,5 m weiterLichtkegel.Aufladbar über 230 V oder 12 V, beide Ladegeräte inklusiv.Aufhänge-/ Tragebügel.Glühbirnespiralförmig 11 Watt. Masse: 33,5 x Ø 18 cm. Gewicht: 2,8 kg (mit Batterien).

LANTERNE RETRO RECHARGEABLE. Lanterne rechargeable au look Retro. Eclairage à 360°, distan-ce d'éclairage 9,5 m. Rechargeable avec 230 V ou 12 V, batteries incluses. Anse de suspension. Ampoule11 Watt. Dimensions: 33,5 x Ø 18 cm. Poids: 2,8 kg (avec batteries).

Art.-Nr. 122 04 416 95.-

BAHIA 2. Leuchtdauer: Bei 50% Helligkeit ca. 300 Std. Für 3 x Baby/LR14/C (im Lieferumfang nichtenthalten) Gewicht: 265 g. Abmaße:187 mm hoch, 97 mm breit.

BAHIA 2. Autonomie: environ 300 h à un niveau d'éclairage de 50%. Fonctionne avec 3 pilesBaby/LR14/C (non incluses). Poids: 265g. Dimensions: hauteur 187 mm, largeur 97 mm.

Art.-Nr. 120 34 807 37.40

BAHIA 1. Leuchtdauer: Bei 50% Helligkeit ca. 130 Std. Für 3 x Mignon/LR6/AA (im Lieferumfang nichtenthalten) Gewicht: 180 g. Abmaße:134 mm hoch, 87 mm breit.

BAHIA 1. Autonomie: environ 130 h à un niveau d'éclairage de 50%. Fonctionne avec 3 pilesMignon/LR6/AA (non incluses). Poids: 180 g. Dimensions: hauteur 134 mm, largeur 87 mm.

Art.-Nr. 120 34 806 32.20

Stableuchte Sprite LED 1.Lampe de poche LED 1 Sprite. Art.-Nr. 120 34 839 6.10

Stableuchte Sprite LED 3.Lampe de poche LED 3 Sprite. Art.-Nr. 120 34 822 8.50

Stableuchte Sprite LED 6.Lampe de poche LED 6 Sprite. Art.-Nr. 120 34 841 10.20

Universalleuchte A1 mit 6 Volt Akku, der über 230 V oder 12 V (Zigarettenanzünder) geladen werdenkann. Spritzwasserdichtes Gehäuse aus stossfestem Kunststoff, mit klappbarem Trage- und Hängegriff.Mit Energiesparbirne 9 W - Brenndauer pro Akkuladung ca. 8 Std.

Lampe universelle A+ avec accumulateur 6 V rechargeable (230 V ou 12 V - allume-cigare).Boîtier résis-tant aux éclaboussures avec poignée rabattable.Ampoule économique 9 V - durée:8 h.

Art.-Nr. 120 59 856 47.30

CAMPING LAMPE ENERGY. Moderne Campingleuchte mit robustem, spritzwasserfestem Stahl-Kunststoff- Gehäuse.Energiesparlampe,Fernbedienung / Standby-Stellung.Batterien 4x1,5V LR20 (nicht inkl.)

LAMPE DE CAMPING ENERGY. Lampe de camping moderne avec boîtier en acier et plastique robu-ste. Anti-éclaboussures. Lampe avec économisateur d'énergie. Télécommande et fonction standby.Batteries 4x1,5V LR20 (pas incluses).

Art.-Nr. 121 89 505 49.50

LED Kopfleuchte COLORADO.Lampe frontale LED COLORADO.

Art.-Nr. 120 34 824 30.60

Kopfleuchte mit Xenonflutlampe. Lichtaustritt 34 mm fokussierbar,wasserdicht bis 30 m Tauchtiefe.Lampe frontale. Lumière réglable / focus de 34 mm.Imperméable à l’eau / Waterproof 30 mètres.

Art.-Nr. 120 59 902 11.60

DOT-IT / DOT-IT LINEAR. Das geniale Überall- Licht. Mit 3 hellen weissen Leds. In verschiedenenFarben. Inkl. 3 auswechselbare Micro Batterien (AAA). 100 h Batterien Lebensdauer.

La lampe à prendre partout ! Avec 3 Leds blanches. Diverses couleurs. Incl. 3 batteries micro (AAA).Autonomie: 100 h.Dot-it Art.-Nr. 117 021 14.60Dot-it Linear Art.-Nr. 117 023 14.60

LED SAVER LIGHT. Kompakter Lebensretter für Ernstfall im Strassenverkehr. 12 rot blinkende Led alsWarn- und Notsignal. Helle Kryptonlampe. Mit Nothammer / Metallpickel und Gurtschneider.Haftmagneten am Leuchtenkopf und Halteclip.

Lampe de secours compact pour les situations critiques dans la circulation. 12 Led clignotantes rougespour signal de détresse et indications. Ampoule krypton clair. Avec marteau de détresse, ciseaux etcoupe ceinture. Poignée et tête aimantées.

Art.-Nr. 121 01 759 29.90

VARTA-Blockbatterie 6 V.VARTA- Pile carrée. Art.-Nr. 120 59 030 10.70

8

www.bantamcamping.ch

9

3

4

10

12

1414

5

60

1

2

4 56

7

2

3

4

56

7

8

9

8

9

STA

UB

SA

UG

ER

/A

SP

IRA

TE

UR

S

1

www.bw-sports-loisirs.ch

Dometic Wandstaubsauger CV 2003. Der Einbau des Zentralstaubsaugers ist einfach. Erbenötigt keine Abluft nach außen.Die starke Saugkraft und das Dreifachsystem gewährleisten einewirksame Reinigung.Centrale d'aspiration Dometic CV2003.Le montage de l'aspirateur central est facile,nenécessite pas d'évacuation vers l'extérieur. Puissante aspiration et système de filtration triplepour un nettoyage efficace.Technische Daten / Données techniquesGewicht / Poids: 3,7 kgGehäuse / Dimensions: 209 x 413 x 100 mm (BxHxT / LxHxT)Spannung / Alimentation: 220/240 V; 50 Hz.Leistung / Puissance: 5 AMotor / Moteur: 1200 WFarbe / Couleur: schwarz / noir

Art.-Nr. 120 00 492 468.-Handstaubsauger "Freejet Plus". Der Handstaubsauger ohne Kabel und ohneStaubbeutel.Mit seinen 12 aufladbaren Akkuzellen erreicht Free.Jet eine starke Leistung von 18Vund bietet Ihnen 30 Minuten Laufzeit. Die so eingefangenen Partikel werden im transparentenStaubbehälter zurückgehalten, ohne dass sie wieder in die Luft zurückgelangen. Leicht und gutzu manövrieren.Aspirateur à main "Freejet Plus". Hoover présente le nouvel aspirateur à main sans câbleet sans sac. Plus efficace que jamais avec ses 12 accus, le Freejet Plus consomme une puissancede 18V et offre une autonomie de 30 min.Le système à cyclone innovant sépare les particules depoussière à celles de l'air grâce à la force centrifuge.Ces particules sont maintenues dans le bocalde récupération transparent. Facile à manœuvrer grâce à ses buses et à ses brosses. Il est le pro-duit idéal pour tous les nettoyages de sol.Se range facilement grâce à la poignée pliable.

Art.-Nr. 120 85 035 279.50VACUBOY. Bärenstark - umschaltbar 12 V/220 V-Anschluß. Hohe Saugleistung durch opti-males Zusammenwirken des patentierten, umschaltbaren Motors mit 3-Stufen-Turbine.Saugunterdruck beträgt 900 mm Wassersäule beim 12 V-Betr. Und 1150 mm Wassersäulebeim 220 V Betr. mit äußerst geringem Stromverbr. Nur 175 W bei 12 V, nur 240 W bei 220 V.Puissant aspirateur utilisable en 12 V ou 220 V.Son moteur à 3 vitesses patenté offre une aspi-ration de 900 mm de colonne d'eau en 12V et 1150 mm en 220V. Puissances:175W en 12V et240 W au 220V.

Art.-Nr. 120 85 030 198.50VACUBOY als reines 12 V-Gerät mit gleicher bärenstarker Saugleistung.VACUBOY uniquement 12V, offrant une force d'aspiration digne d'un ours.

Art.-Nr. 120 85 150 151.-Ersatzteile zu VACUBOY / Pièces de rechange VACUBOY.Textil-Staubbeutel mit Mikro-Motorschutzfilter.Sac à poussière textileet filtre de protection du moteur Art.-Nr. 120 85 090 26.90Fugendüse / Embout fin. Art.-Nr. 120 85 140 29.50Saugschlauch mit Adapter /Tuyau d'aspiration avec adaptateurs. Art.-Nr. 120 85 100 37.20Spezial-Blasdüse / Bec de soufflage spécial. Art.-Nr. 120 85 110 35.90Koffer Kunststoff /Coffret de rangement en plastique. Art.-Nr. 120 85 120 34.-Netzkabel 220 V / Câble secteur 220 V. Art.-Nr. 120 85 130 41.-Ersatz-Polsterdüse /Embout d'origine de rechange. Art.-Nr. 120 85 040 23.30POWER VAC. Der 12 Volt-Akku erlaubt einen Betrieb von bis zu 20 Minuten. Danach geht’s mitHilfe des mitgelieferten Netzteils zum Auftanken für ca.10-14- Stunden an die 230 Volt-Steckdose.Auch mit Flüssigkeiten wird der Nass- und Trockensauger problemlos fertig.POWER VAC. L’accumulateur 12 Volt permet une utilisation jusqu’à 20 minutes de l’appareil.La recharge s’effectue via le transformateur 230V en 10 à 14 heures.L’aspirateur est conçu pouraspirer tant les liquides que la poussière.Motor / Moteur: 12 Volt DCAkku / Accumulateur: 12 Volt DC, 2,6AhLeistungsaufnahme / Puissance: 100 WattSaugleistung / Puissance d’aspiration: 400mm WassersäuleAbmessungen (H/B/T) / Dimensions: 20 x 270 x 198 mmGewicht / Poids: 2150 g

Art.-Nr. 120 85 031 95.-Solar Ventilator. Optimale Hilfe zum Absaugen von verbrauchter Luft in Wohnwagen,Booten, Wochenendhäusern, Küchen, etc, Gehäuse aus Kunststoff und gegen Wassergeschützt. Gesamt Ø 215 mm.Ventilateur solaire. Extracteur d’air idéal pour camping-cars, caravanes, bateaux, mai-sons de vacances, cuisines etc. Boîtier en matière synthétique et étanche.Ø total 215 mm. Art.-Nr. 120 85 760 98.-Solar Ventilator. Der komplette aussenliegende Teil ist aus Edelstahl.Verchromt und extraflach. Ausschnittmass Ø 116 mm. Gesamtfläche 215 mm. Höhe 36 mm.Ventilateur solaire. Boîtier en acier-chromé et extra plat. Découpe Ø 116 mm. Hors tout:215 mm. Hauteur 36 mm.

Art.-Nr. 120 85 761 110.-

3

61

CLO

GS

/S

AB

OT

S

1

2

2

CROCS CAYMAN.

Das original CROCS Modell.

Bequem, cool und passt sich optimal der Fussform an.

Orthopädisches Fussbett, Sohle ist rutschfest, antimikrobiell und geruchsresistent.

Breites Fussbett aus neuartigem PCCR material gefertigt.

Schwimmend nur ein paar Gramm schwer.

Le modèle original CROCS.

Confortable, cool et s'adapte à la forme du pied.

Semelle orthopédique, non glissant, antimicrobien et anti-odeurs, nouveau matériel PCCR.

Lit de pied large.

Flotte et ne pèse que quelques grammes.

Art.-Nr. 121 03 999 69.90

JOLLY'S CLOGS by ALSA, FREIZEITSCHUHE.

Herrenclogs, offene Ferse, je PaarSabots pour hommes, talon ouvert, la paire 43.-

braun/brun blau/bleu

Grösse / Pointure: 39 Art.-Nr. 120 23 180 Art.-Nr. 120 23 190

Grösse / Pointure: 40 Art.-Nr. 120 23 181 Art.-Nr. 120 23 191

Grösse / Pointure: 41 Art.-Nr. 120 23 182 Art.-Nr. 120 23 192

Grösse / Pointure: 42 Art.-Nr. 120 23 183 Art.-Nr. 120 23 193

Grösse / Pointure: 43 Art.-Nr. 120 23 184 Art.-Nr. 120 23 194

Grösse / Pointure: 44 Art.-Nr. 120 23 185 Art.-Nr. 120 23 195

Grösse / Pointure: 45 Art.-Nr. 120 23 186 Art.-Nr. 120 23 196

Grösse / Pointure: 46 Art.-Nr. 120 23 187 Art.-Nr. 120 23 197

Grösse / Pointure: 47 Art.-Nr. 120 23 188 Art.-Nr. 120 23 198

Ersatzeinlagen, Fashion, je Paar / Semelles de rechange, la paire 13.20Grösse / Pointure: 39 Art.-Nr. 120 23 390

Grösse / Pointure: 40 Art.-Nr. 120 23 391 Grösse / Pointure: 41 Art.-Nr. 120 23 392

Grösse / Pointure: 42 Art.-Nr. 120 23 393 Grösse / Pointure: 43 Art.-Nr. 120 23 394

Grösse / Pointure: 44 Art.-Nr. 120 23 395 Grösse / Pointure: 45 Art.-Nr. 120 23 396

Grösse / Pointure: 46 Art.-Nr. 120 23 397 Grösse / Pointure: 47 Art.-Nr. 120 23 398

Damen- / Kinderclogs, offene Ferse, je PaarClogs pour dames et enfants, talon ouvert, la paire 38.70

blau/bleu rot/rouge

Grösse / Pointure: 35 Art.-Nr. 120 23 751 Art.-Nr. 120 23 761

Grösse / Pointure: 36 Art.-Nr. 120 23 752 Art.-Nr. 120 23 762

Grösse / Pointure: 37 Art.-Nr. 120 23 753 Art.-Nr. 120 23 763

Grösse / Pointure: 38 Art.-Nr. 120 23 754 Art.-Nr. 120 23 764

Grösse / Pointure: 39 Art.-Nr. 120 23 755 Art.-Nr. 120 23 765

Grösse / Pointure: 40 Art.-Nr. 120 23 756 Art.-Nr. 120 23 766

Grösse / Pointure: 41 Art.-Nr. 120 23 757 Art.-Nr. 120 23 767

Ersatzeinlagen, Fashion, je Paar / Semelles de rechange, la paire 12.90Grösse / Pointure: 35 Art.-Nr. 120 23 471

Grösse / Pointure: 36 Art.-Nr. 120 23 472 Grösse / Pointure: 37 Art.-Nr. 120 23 473

Grösse / Pointure: 38 Art.-Nr. 120 23 474 Grösse / Pointure: 39 Art.-Nr. 120 23 475

Grösse / Pointure: 40 Art.-Nr. 120 23 476 Grösse / Pointure: 41 Art.-Nr. 120 23 477

1

www.bantamcamping.ch

62B

OO

TE

/B

AT

EA

UX

1

2

3

4

6

5

1

2

3

4

5

6

RIVIERA K330R.Traditionelles 1-Personen-Kajak. Robuste starke PVC-Folie. Komfortabler Sitz mit Rückenlehne, Schraubventil,Spritzschutz und 3 Luftkammern. Inkl. Paddel. Nutzlast: 165 kg. Masse: 315 x 82 cm. Packmass57 x 41 x 19 cm. Gewicht: 8,5 kg.Kayak traditionnel pour 1 personne en PVC renforcé, coussin confortable avec dossier, soupape vissée, protection àl'avant et à l'arrière, 3 chambres à air. Pagaies incluses. Charge utile: 165 kg. Dimensions: 315 x 82 cm. Dimensionspliées: 57 x 41 x 19 cm. Poids: 8,5 kg.

Art.-Nr. 122 04 710 180.-

AMAZON KEC79. Robust, komfortabel, kompakt. Geschützt durch eine Polyesterhülle sind unser Kajak Amazonund Voyager das perfekte Boot zum Wasserwandern auf Flüssen, Seen oder an der Küste. Müheloses Paddeln mitAusblick auf die Natur. Zusammengefaltet paßt dieses Kajak in jeden Kleinwagen. Konstruktion: 2 Seitenkammern,Steg-Luftboden gefertigt aus starker PVC-Folie, Außenhülle: schützendes Polyester.Confortable, compacte. Protégé par une gaine de polyester, les Kayaks Amazon sont les bateaux parfaits sur desfleuves, lacs ou à la mer. Plié, ce Kayak se transporte dans chaque voiture. Construction: 2 chambres de côté, barre desol d'air fabriqué en feuille de PVC forte. Gaine extérieure: couche de polyester.

Modell/Farbe/Maße(cm)/Nutzlast(kg)/Tragfähigkeit/Gewicht/ Modèle/Coul./Dim.(cm)/Charge(kg)/Personnes/Poids

KEC79 grün/vert 325x80 165 2 Erw. 11,5 Art.-Nr. 120 24 588 546.-

SUPERCARAVELLE GTX.Die "Meisterklasse unter den Badebooten". TÜVGeprüft nach ISO 6185-1. Wesentliche Konstruktionsmerkmale:6 Kammern mit doppeltem Sicherheitseffekt: 2 unabhängige, konzentrisch umlaufende Kammern, 2 zusätzlicheBodenkammern (Stabilisatoren), 1 Sicherheitsheckkammer, 1 aufblasbarer Boden, Drucksichtkontrolle,Schraubventile. Serienmäßige Ausstattung: Drehbare Ruderdollen, Tragegriff, Rundumleine, 2 Sitzkissen (XR 86: 1Stck.) Spezialriemen bitte extra bestellen.6 chambres à air avec un effet de sécurité double: 2 chambres indépendantes et orbit concentrique, 2 chambres desol suppl.(stabilisateurs), 1 chambre de queue de sécurité pour le moteur, 1 sol gonflable, contrôle visuel de pression,valves de vissage. Equipement: passants pour rames pivotantes, prise de civière, cordage de pourtour, 2 cous-sins (XR 86:1 pièce).

Modell/Maße(cm)/Nutzlast(kg)/Tragfähigkeit/Gewicht/ Modèle/Dim.(cm)/Charge(kg)/Personnes/Poids

XR 86 GTX-7 280 x 155 300 3 Erw. 14 Art.-Nr. 120 24 001 230.-XR 116 GTX-7 340 x 165 350 4 Erw. 18 Art.-Nr. 120 24 002 280.-

Badeboot-Serie CARAVELLE. TÜV - geprüft nach ISO 6185-1. Die Badeboot Serie mit dem hervorragendenPreis / Leistungsverhältnis. Wesentliche Konstruktionsmerkmale: 3 Kammern; 1 Hauptkammer, 1 Sicherheits-kammer, 1 aufblasbarer Boden, Schraubventile. Serienmässige Ausstattung: 1 Paar elastische Ruderdollen (K85 undK105: 2 Paar elastische Ruderdollen), Rundumleine, Tragegriff (ab Modell K85). Die Modelle KK55D werden alsKomplett – Set geliefert (inkl. Riemenpaar und Blasebalg.)Bateau pneumatique CARAVELLE. Le bateau pneumatique est pourvu de 3 chambres à air; 1 chambre à airindépendante, 1 chambre à air de sécurité et 1 fond gonflable. Soupapes vissées. Equipé d’une paire de dames denage élastique (2 paires pour K85 et K105), cordage de pourtour, poignée (dès modèle K85), emplacement prévupour électromoteur SBM 12 V/100 W (dès modèle K85).(en supplément).Les modèles KK55D et KK65D sont livrés enset complet (inclus courroie et souffleur).

Modell/Maße(cm)/Nutzlast(kg)/Tragfähigkeit/Gewicht/ Modèle/Dim.(cm)/Charge(kg)/Personnes/Poids

K55 D 200x125 160 2 Erw. 3,0 Art.-Nr. 120 24 491 59.-K65 D 240x140 220 2 Erw./1 Ki. 4,0 Art.-Nr. 120 24 492 68.-K85 180x150 300 3 Erw. 7,5 Art.-Nr. 120 24 493 120.-K105 305x160 310 3 Erw./1 Ki. 11,0 Art.-Nr. 120 24 494 150.-Set Caravelle:KK55 D 200x125 160 2 Erw. 3,5 Art.-Nr. 120 24 111 68.-KK65 D 240x140 220 2 Erw./1 Ki. 4,5 Art.-Nr. 120 24 112 90.-KK85 280x150 300 3 Erw. 8,5 Art.-Nr. 120 24 113 119.-KK105 305x160 310 3 Erw./1 Ki. 11,0 Art.-Nr. 120 24 114 159.-

Angelboot FISH HUNTER. Angel- und Jagdboot mit außerordentlicher Ausstattung.Wesentliche Konstruktionsmerk-male: Hauptkammer, Sicherheitskammer, 2 zusätzliche Bodenkammern (Stabilisatoren), Drucksichtkontrolle,Schraubventile.Serienmäßige Ausstattung:4 drehbare Ruderdollen (HF 250:2 St.),Bug- und Heckgriff,Halteleine außen undinnen (HG 250 Halteleine außen),2 Angelrutenhalter,2 Ruderhalter,4 Lenzventile (HF 250:2 St.),2 aufblasbare Sitzkissen.Bateau pneumatique de pêche "FISH HUNTER". 3 chambres à air indépendantes, 1 chambre à air desécurité, soupapes vissées.4 paires de dames de nage (HF 250: 2 pièces), poignée à l'avant et à l'arrière, 2 anses pourtenir les rames, 2 emplacements pour canne à pêche.

(Modell/Maße(cm)/Nutzlast(kg)/Tragfähigkeit/Gewicht/Modèle/Dim.(cm)/Charge(kg)/Personnes/Poids)

HF250 250x140 220 2 Erw./1 Ki. 7,5 Art.-Nr. 120 24 400 253.-HF280 280x140 300 3 Erw. 14 Art.-Nr. 120 24 410 398.-HF360 360x150 400 4 Erw./1 Ki. 22 Art.-Nr. 120 24 420 510.-

TAHITI K109 HF. Robustes Kajak. TÜV-geprüft nach ISO-6185-1. 3 Kammern, 2 Schraubventile, Heck- undBugspritzschutz.Serienmäßige Ausstattung: 2 herausnehmbare Sitzkissen mit Rückenlehne.TAHITI K109 HF. Kayak robuste testé selon les normes ISO 6185-1. 3 chambres à air, 2 soupapes vissées, pro-tection à l'avant et a l'arrière. Livré avec 2 sièges munis de dossiers.

K109 HF 385 x 99 210 2 Erw./1 Ki. 11,0 Art.-Nr. 120 24 585 265.-

www.bw-sports-loisirs.ch

63

HOLIDAY 2. Farbe: rot / grau. Couleur: rouge-jaune.Länge/Breite außen / Longueur/largeur extérieure: 395 x 75 cm.Länge/Breite innen / Longueur/largeur intérieure: 230 x 43 cm.Bordwand / Hauteur de bord: 33 x 12 cm. Gewicht / Poids: 15 kg.Packmaß minimal / Dimensions plié mini.: 55 x 35 x 20 cm.Personen / Personnes:2 Erwachsene/adultes.Nutzlast / Charge utile:190 kg.Luftkammern / Chambres à air: 3.Aufbauzeit / Temps de montage: 7 Min.Betriebsdruck / Pression de service: 0,3 bar. ISO-Norm: 6185 Kat III.Gepäckraum Bug/Heck / Compartiment à bagages av/ar: 15 l / 25 l.Segelfläche / Surface de voiles:2,5m2.Windstärke / Force de vent:3 Beaufort.WW-Kategorie / Catégorie eaux vives:2.Material / Matériau:550 dtex/Kautschuk.

ADVENTURE. Farbe: schwarz / rot. Couleur: noire-rouge.Länge/Breite außen / Longueur/largeur extérieure: 450 x 95 cm.Länge/Breite innen / Longueur/largeur intérieure: 390 x 60 cm.Bordwand / Epaisseur de paroi: 46 x 18 cm. Gewicht / Poids: 26 kg.Packmaß minimal / Dimensions plié mini.: 65 x 40 x 25 cm.Personen / Personnes:3 Erwachsene/adultes.Nutzlast / Charge utile:450 kg.Luftkammern / Chambres à air: 3.Aufbauzeit / Temps de montage: 10 Min.Betriebsdruck / Pression de service: 0,3 bar. ISO-Norm: 6185 Kat III.Gepäckraum Bug/Heck / Compartiment à bagages av/ar: 40/40 Liter.Segelfläche / Surface de voiles:5,5 m2.Windstärke / Force de vent: 4 Beaufort.WW-Kategorie / Catégorie eaux vives:4.Material Kautschuk:1100 / 550 dtex.

OUTSIDE. Farbe: schwarz / rot. Couleur: noir-rouge.Länge/Breite außen / Longueur/largeur extérieure: 410 x 100 cm.Länge/Breite innen / Longueur/largeur intérieure: 340 x 40 cm.Schlauch / Epaisseur de paroi: diam. 30cm. Gewicht / Poids: 22,5kg.Packmaß minimal / Dimensions plié mini: 55x30x25cm.Personen / Personnes:3 Erwachsene/adultes.Nutzlast / Charge utile:330 kg.Luftkammern / Chambres à air: 3. Aufbauzeit / Temps de montage: 9 Min.Betriebsdruck / Pression de service: 0,3 bar. ISO-Norm: 6185 Kat III.Gepäckraum Bug/Heck / Compartiment à bagages av/ar: 40/40 Liter.Segelfläche / Surface de voiles:5,5m2.Windstärke / Force de vent:4 Beaufort.WW-Kategorie / Catégorie eaux vives:6.Material Kautschuk:1100/550-dtex.

AMIGO. Farbe: rot / grau. Couleur: rouge-gris.Länge/Breite außen / Longueur/largeur extérieure: 375 x 80 cm.Länge/Breite innen / Longueur/largeur intérieure: 345 x 40 cm.Schlauch / boudin avant/arrière: diam.21 cm. Gewicht / Poids: 13 kg.Packmaß minimal / Dimensions plié mini.: 55 x 40 x 20 cm.Personen / Personnes: 2 Erwachsene/adultes.Nutzlast / Charge utile: 190 kg.Luftkammern / Nb compartiments air: 3.Aufbauzeit (min) / Temps de montage (mn): 6.Betriebsdruck / Pression de service (bar): 0,3 bar.WW-Kategorie / Catégorie eaux vives: 3.Material / Matière: 550dtex /Kautschuk/caoutchouc. ISO Norm: 6185 Kat III.

VIVA.Schwimmhilfe für viele Wassersportarten; verstärkte Schulternaht, rund-umlaufender stufenlos längenverstellbarer Gurt mit Steckschnalle wieauch im Brustbereich. Bauch Schnürzug.Aide à la natation pour tous genres de sports aquatiques. Coutures renfor-cées.Ceinture réglable. Fermeture ventrale à lacets.

CANYON.Schwimmhilfe mit hohem Tragekomfort durch längsgeteiltenAuftriebsschaum; kräftiger Kunststoff Reissverschluss, rundumlaufenderstufenlos längenverstellbarer Gurt mit Steckschnalle, Bauch Schnürzug.Aide à la natation confortable. Mousse d'apprentissage à la natation,matière synthétique. Avec fermeture-éclair, ceinture réglable. Fermetureventrale à lacets.

LUFTPUMPE MIT MANOMETER, 6 l.Rasches Aufpumpen durch drücken und ziehen. Mit Kontroll-Manometer. Auch zum Absaugen (beim Verpacken) und als Wasser-Lenzpumpe zu verwenden. Inkl. Schlauch und Adapter, max. 1 bar, 22 x11 x 52 cm, 1 kg.

POMPE A AIR AVEC MANOMETRE.Gonflage rapide par poussée et tirage. Avec manomètre pour le contrô-le de la pression de service. Utilisable également pour l'aspiration (lorsde l'emballage) et en tant que pompe à eau. Avec tuyau annelé et adap-tateur, max. 1 bar 22 x 11 x 52 cm, 1 kg.

1898.- Art.-Nr. 311 36 202

2395.- Art.-Nr. 311 36 195

3285.- Art.-Nr. 311 36 196

3465.- Art.-Nr. 311 36 197

1

2

3

4

6

7

5

1

2

3

4

6

5

www.bantamcamping.ch

BO

OT

E /

BA

TE

AU

XG

RA

BN

ER

Maxi - S Art.-Nr. 311 36 264 75.-M - L Art.-Nr. 311 36 266 75.-XL - XXL Art.-Nr. 311 36 267 75.-

95.- Art.-Nr. 311 36 177 Maxi - S

95.- Art.-Nr. 311 36 178 M - L

95.- Art.-Nr. 311 36 179 XL - XXL

Art.-Nr. 311 36 172 79.-7

7

64S

CH

WIM

MW

ES

TEN

/G

ILE

TS D

E S

AU

VE

TAG

E 1

2

3

4

5

2

1

3

4

5

6

6

8

7

8

www.bw-sports-loisirs.ch

BOOT RAPTOR.Die Schönheit der Natur entdecken: Klassisches Boot für den Outdoor- und Freizeitbereich.

Komplett mit einer schützenden Hülle überzogen: Oberseite aus Nylon, Boden aus gewebe-

verstärktem Material und einem Lattenboden ist es äußerst stabil und strapazierfähig.

Konstruktion: 2 separate Luftkammern, Lattenboden, Heckbrett mit Schutzhülle.

BATEAU RAPTOR.Découvrez la beauté de la nature; bateau pneumatique classique pour une utilisation uni-

verselle, à matériaux plastique renforcée, très robuste, 2 chambres à air, caillebotis, housse de

protection et planche arrière en bois.

Modell / Modèle TFT260 TFT310

Masse / Dimensions 250 x 155 cm 300 x 155 cm

Nutzlast / Charge utile 240 kg 300 kg

Tragfähigkeit / Capacité de charge 2 Erw. / 2 adultes 3 Erw. / 3 adultes

Gewicht / Poids 23,5 kg 25,5 kg

Art.-Nr. 120 24 583 120 24 584

829.- 998.-

Alu-Riemenpaar. Für K55-K105, 135 cm.

Courraie en alu (1 paire). Pour K55-K105, 135 cm.

Art.-Nr. 120 24 093 23.50

Alu Stechpaddel mit T-Griff. Robustes Paddelblatt aus ABS, 137 x 19 cm.

Pagaies en alu avec poignée en forme T. Pale robuste en ABS, 137 x 19 cm.

Art.-Nr. 120 24 094 40.50

Spezialriemen Paar. Für Supercaravelle, Fish Hunter.

Courraies spéciales (1 paire). Pour Supercaravelle, Fish Hunter.

Art.-Nr. 120 24 090 54.-

Alu-Doppelpaddel.Pagaies doubles en alu. Art.-Nr. 120 24 100 28.90

Universalpaddel Paar.Pagaies universelles (1 paire). Art.-Nr. 120 24 820 49.50

Rettungswesten SEVYMARINE S.Nach CE-Norm. 100 N-EN 395. Hochwertige Qualität. Komfortable Passform durch

Reißverschlüsse, mehrfach unterteiltes Vorderteil.Verstellbarer Bauchgurt mit Steckschnalle.

Signalpfeife in Brusttasche.

Gilets de sauvetage SEVYMARINE S.Selon norme CE.100N-EN395.Qualité supérieure,s'adapte aux différentes tailles grâce à ses fer-

metures à glissières, ceinture ajustable, fermeture-éclair, sifflet dans la poche poitrine.Grösse / Taille Gewicht / Poids

Gr. 1 0 - 15 kg Art.-Nr. 120 24 750 77.50Gr. 2 15 - 20 kg Art.-Nr. 120 24 760 77.50Gr. 3 20 - 30 kg Art.-Nr. 120 24 780 77.50Gr. 4 30 - 40 kg Art.-Nr. 120 24 140 93.80Gr. S 40 - 60 kg Art.-Nr. 120 24 150 93.80Gr. M 60 - 70 kg Art.-Nr. 120 24 160 93.80Gr. L 70 + kg Art.-Nr. 120 24 170 93.80Gr. XL 70 ++ kg Art.-Nr. 120 24 180 98.50Mini 300PE - Radio für UKW / MW / Kurzwelle.Das Leichtgewicht ist ein unbedingtes Muss für jeden Globetrotter. Das gerät wir mit

Batterien betrieben. Durch Empfang von UKW / MW und KW Sendern (7 KW Bänder) bleiben

Sie unterwegs immer auf dem laufenden. Analoge Sendereinstellung mit digitaler

Frequenzanzeige. Uhrzeit, Schlummerzeit und Symbole für aktive Schlummer- und

Weckfunktionen. Masse: 6,3x11,4x1,9cm (B x H x T).

Mini 300PE - radio AM / FM / ondes courtes.Petite radio portable à piles pour les globe-trotters.Grâce à la réception des chaînes AM / FM et

ondes courtes KW (7 bandes KW) vous restez toujours au courant, même en déplacement.

Stations de radio analogique avec affichage numérique des fréquences. Heure, réveil et des

symboles pour différentes fonctions. Dimensions: 6,3 x 11, 4 x 1, 9 cm (L x H x P).

Blau / bleu Art.-Nr. 120 82 456 52.50Rot / rouge Art.-Nr. 120 82 457 52.50Gelb / jaune Art.-Nr. 120 82 458 52.50Pearl / pearl Art.-Nr. 120 82 459 52.50

65

ST

RA

ND

/P

LAG

E

1

5

2

6

3

7

4

8

5

9

6

7

8

9

Strandset LAZY CROCO.Wasserball,Wasserring, Luftmatratze und Schwimmflügel.

Set de jouets pour la plage LAZY CROCO.Ballon gonflable, bouée, matelas gonflable, manchons.

Art.-Nr. 120 82 193 18.90

Krabbennetz 120 cm.

Epuisette triangulaire 120cm.

Art.-Nr. 120 82 207 7.50

Kescher 120 cm.

Epuisette ronde 120cm.

Art.-Nr. 120 82 206 7.50

Angelkoffer 15-tlg.Komplette Angelausrüstung mit Rute, Rolle und Zubehör.

Coffre de pêche à 15 pièces.Equipement de pêche complet avec canne à pêche, bobine et accessoires.

Art.-Nr. 120 82 205 30.50

Boule-Spiel.Set bestehend aus einer Zielkugel und 6 Wurfkugeln in Tragetasche.

Jeu de pétanque.Comprenant 1 cochonnet et 6 boules, avec sac de rangement.

Art.-Nr. 120 82 198 20.90

Beachball-Set.Bestehend aus 2 Schlägern und 1 Schaum-Beachball im Netz.

Set de Beachball.Comprenant 2 raquettes, une balle en mousse et un filet.

Art.-Nr. 120 82 199 13.50

Scoop-Set De Luxe.Bestehend aus zwei Scoop-Schlägern und zwei Bällen im Netz.

Set Scoop de luxe.Comprenant 2 raquettes, 2 balles, et 1 filet.

Art.-Nr. 120 82 202 11.50

Springtau Set bestehend aus Springtau (210 cm) und Gummi.

Set corde à sauter comprenant 1 corde à sauter (210cm) et 1 élastique.

Art.-Nr. 120 82 203 3.90

Sandburg-Set in praktischer Tragetasche.

Set de château de sable avec sac de rangement.

Art.-Nr. 120 82 204 33.80

www.bantamcamping.ch

1

2

3

4

66S

TR

AN

D /

PLA

GE

1

2

3

4

5

6

8

9

7

1

3

2

6

4

5

8

9

7

BRÄUNUNGSMATRATZE NIZZA mit Fenster.

MATELAS NIZZA avec fenêtre.

Art.-Nr. 311 00 300 29.90

LIEGEMATRATZE UNI.Polyester Luftmatratzen, hautsympathisch, geruchsneutral, leicht an

Gewicht.

Masse: 159x68cm. In drei Farben assortiert.

MATELAS UNI.Matelas gonflable en polyester, touché agréable, sans odeur, léger.

Dimensions: 159x68cm. En trois couleurs assorties.

Art.-Nr. 311 00 774 9.90

BEMA SCHWIMMLERNHILFE.Schwimmlernhilfe ist mit einem Kragen und beidseitig verstellbaren

Gurten für korrekten Sitz ausgestattet.

BEMA AIDE POUR APPRENDRE À NAGER.Aide pour apprendre à nager avec col de sécurité. Ceinture réglable des

deux côtés pour un confort optimal.

11-25 kg Art.-Nr. 311 00 429 35.-30-60 kg Art.-Nr. 311 00 480 39.-

BEMA SCHWIMM-MANCHETTEN.Doppelkammersystem mit abgeflachter Innenseite, aus hochwertigem

Solaflex-Material, Sicherheitsventile.

MANCHONS DE NATATION BEMA.Double chambre gonflable avec parois intérieures, matériel Solaflex de

grande qualité, valves de sécurité.

1 - 6 Jahre / ans Art.-Nr. 311 00 397 13.906-12 Jahre / ans Art.-Nr. 311 00 398 13.90

AUFBLAS-TIER FLIPPER. Grösse: 102cm.

ANIMAL GONFLABLE FLIPPER. Grandeur: 102cm.

Art.-Nr. 311 00 775 11.90

JUMBO RING COOL & FRESH mit 2 Haltegriffen Ø 107 cm.

JUMBO BOUÉE COOL & FRESH avec 2 poignées Ø 107 cm.

Art.-Nr. 311 00 428 19.90

DISCO SURFER.Der neue runde Supersurfer bringt Action in den Pool.

Durchmesser: 100 cm.

SURFER DISCO.

Le nouveau super surfer rond anime vos baignades. Diamètre: 100 cm.

Art.-Nr. 311 00 776 32.-

TAUCHSTÄBE.

BÂTONS DE PLONGÉE.

Art.-Nr. 311 00 422 13.90

TAUCHRINGE.

CERCEAUX DE PLONGÉE.

4 Stk / pièces 11-14 cm Art.-Nr. 311 00 423 13.90

www.bw-sports-loisirs.ch

67

ST

RA

ND

/P

LAG

E

1

3

4

5

8

6

1

2

4

5

6

8

7

7

3

FLAME JUNIOR. Kinderflosse mit offenem verstellbarem Fussteil. Das

Flossenblatt gewährleistet durch seine Charakteristik einen optimalen

Vorschub. Die Grösse lässt sich mit dem justierbaren Fersenband einfach

verstellen.

FLAME JUNIOR. Palmes pour enfants avec talon réglable. Dynamique

optimale grâce à cette caractéristique.Ajustement très simple de la grandeur.

Grösse / Pointure: 27/32 Art.-Nr. 121 63 305 29.90Grösse / Pointure: 33/36 Art.-Nr. 121 63 306 29.90

SCHWIMMBRILLE MOBY KID. Hochwertige Schwimmbrille für

Kinder und Jugendliche. Gute Dichteigenschaft, komfortabler Tragekomfort

und hervorragende Passform.

LUNETTE DE NATATION MOBY KID. Lunette de natation de très bonne

qualité pour enfants et adolescents. Bonne étanchéité et grand confort.

Art.-Nr. 311 00 406 16.90

SCHWIMMBRILLE KAIMAN SMALL. Perfekte Dichteigenschaften,

beste Passform für Kinder und schmale Gesichter. Band leicht einstellbar

durch Rollen-Schnallen. Anti-Kratz, Anti-Fog.

LUNETTE DE NATATION KAIMAN SMALL. Parfaitement étanche,

très bonne forme pour les enfants et les visages étroits. Réglage facile.

Bonne protection contre les rayures.

Art.-Nr. 311 00 407 24.90

SCHWIMMBRILLE KAIMAN. Perfekte Dichteigenschaften, beste

Passform für Erwachsene. Band leicht einstellbar durch Rollen-

Schnallen. Anti-Kratz, Anti-Fog.

LUNETTE DE NATATION KAIMAN. Parfaitement étanche, très

bonne forme pour les adultes. Réglage facile. Bonne protection contre

les rayures.

Art.-Nr. 311 00 408 29.90

SCHWIMMBRILLE EAGEL. Mit verzerrungsfreiem 180° Sichtfeld.

Sehhilfen von -1,5 bis - 6,0 erhältlich. Beschlagschutz, Kratzschutz,

100% UV A und UV B Schutz.

MASQUE DE PLONGÉE EAGEL. Avec vue à 180° sans distorsion.

Possibilité d'obtenir correction de vue -1,5 à -6,0. Antibuée, protection

contre les rayures, 100% protection UVA et UVB.

Art.-Nr. 311 00 460 39.90

SCHWIMM-MASKE VISTA. Die Schwimm-Maske mit verzerrungs-

freiem 180° Sichtfeld. Absolut Dicht. 100% UVA und UVB Schutz ,Anti-

Fog und Anti-Kratz-Beschichtung. Leicht einstellbares Band.

MASQUE DE PLONGEE VISTA. Le masque de plongée avec vue à 180°

sans distorsion. Etanche, 100% protection UVA et UVB. Antibuée et protec-

tion contre les rayures.Réglage facile.

Art.-Nr. 311 00 475 49.90

SET MASKE/SCHNORCHEL PEEKKA PC/HORIZON.Grösse S für Kinder.

SET MASQUE ET TUBA DE PLONGEE PEEKKA PC/HORIZON.Taille S pour enfants.

Art.-Nr. 311 00 410 24.90

SET MASKE/SCHNORCHEL CARDIFF/HORIZON PRO VENTIL.Grösse M für Kinder und Jugendliche.

SET MASQUE ET TUBA DE PLONGEE CARDIFF/HORIZON PRO

VENTIL.Taille M pour enfants et adolescents.

Art.-Nr. 311 00 477 32.90

SET MASKE/SCHNORCHEL MADERA/SEABREEZE PRO DRY.Grösse M für Erwachsene.

SET MASQUE ET TUBA DE PLONGEE MADERA/SEABREEZE PRO

DRY.Taille M pour adultes.

Art.-Nr. 311 00 476 64.90

2

www.bantamcamping.ch

68S

TR

AN

D /

PLA

GE

1

2

3

4

5

FLOSSE POWERFLEX.Die extrastabile Sportflosse mit offenem Fussteil, die durch ihren Split-charakteristik optimal

Vorschub gewährleistet, besticht durch ihr sportliches Design. Die Grösse und Passform lässt

sich mit dem justierbaren Fersenband einstellen.

Palmes POWERFLEX.Palmes de sport robustes avec talon ouvert et système Split, garantissent une très bonne

dynamique. Design sport. Avec talon réglable et ajustable.

Grösse / Pointure: S 37-40 Art.-Nr. 311 00 463 39.90Grösse / Pointure: M 40-44 Art.-Nr. 311 00 464 39.90Grösse / Pointure: L 44-48 Art.-Nr. 311 00 465 39.90

BEACHWALKER JUNIOR+BEACHWALKER. Leichter Strand-, Schwimm- und

Wassersport-Schuh. Sehr leicht, flexibel und dadurch sehr bequem.

Neoprenähnliches EVA Obermaterial. Robuste jedoch leichte Struktursohle. Kann

zum Schwimmen getragen werden. Hervorragend für alle Urlauber.

Chaussures très légères, flexibles, confortables, pour la plage, la nage et activités

aquatiques; pourvues de semelles de très bonne qualité.

BEACHWALKER JUNIOR.Der ideale Schutz für Kinderfüsse beim Wassersport. Ideal, um am und im Wasser zu laufen

ohne sich zu verletzen. Integrierte An- und Ausziehhilfe.

Chaussures d’enfants idéales pour divers activités aquatiques. Faciles à chausser/déchausser.

Grösse / Pointure: 28/29 Art.-Nr. 120 23 540 19.90Grösse / Pointure: 30/31 Art.-Nr. 120 23 541 19.90Grösse / Pointure: 32/33 Art.-Nr. 120 23 542 19.90Grösse / Pointure: 34/35 Art.-Nr. 120 23 543 19.90

BEACHWALKER.Der komfortable Schutz beim Wassersport. Schützt Ihre Füsse am und im Wasser.

Chaussures pour adultes idéales pour les activités aquatiques. Faciles à chausser/déchausser.

Grösse / Pointure: 36/37 Art.-Nr. 120 23 550 27.90Grösse / Pointure: 38/39 Art.-Nr. 120 23 551 27.90Grösse / Pointure: 40/41 Art.-Nr. 120 23 552 27.90Grösse / Pointure: 42/43 Art.-Nr. 120 23 553 27.90Grösse / Pointure: 44/45 Art.-Nr. 120 23 554 27.90Grösse / Pointure: 46/47 Art.-Nr. 120 23 555 27.90

LIMA.Der bequeme Strand, - Schwimm - und Wassersportschuh mit flexibler Antirutsch-

Gummisohle und Obermaterial aus Neopren, mit Mesh-Einsätzen.

LIMA.Chaussures de sport confortables pour la plage, la nage et les activités aquatiques. Avec

semelle antiglisse en caoutchouc, chaussure en néoprène.

Grösse / Pointure: 36 Art.-Nr. 121 54 788 16.90Grösse / Pointure: 37 Art.-Nr. 121 54 789 16.90Grösse / Pointure: 38 Art.-Nr. 121 54 790 16.90Grösse / Pointure: 39 Art.-Nr. 121 54 791 16.90Grösse / Pointure: 40 Art.-Nr. 121 54 792 16.90Grösse / Pointure: 41 Art.-Nr. 121 54 793 16.90

LIONE.Der Lione hat die gleichen Eigenschaften wie der oben erwähnte Lima.

LIONE.La chaussure Lione présente les mêmes caractéristiques que le modèle Lima.

Grösse / Pointure: 38 Art.-Nr. 121 54 810 24.90Grösse / Pointure: 39 Art.-Nr. 121 54 811 24.90Grösse / Pointure: 40 Art.-Nr.121 54 812 24.90Grösse / Pointure: 41 Art.-Nr. 121 54 813 24.90Grösse / Pointure: 42 Art.-Nr. 121 54 814 24.90Grösse / Pointure: 43 Art.-Nr. 121 54 815 24.90Grösse / Pointure: 44 Art.-Nr. 121 54 816 24.90Grösse / Pointure: 45 Art.-Nr. 121 54 817 24.90

5

1

2

3

4

www.bw-sports-loisirs.ch

O M

N I

S T

O R

70

OMNISTOR 5003

Omnistor 5003 ist das vollkommen neue, innovati-

ve und qualitativ hochwertige Nachfolgemodell der

bewährten Omnistor 5002.

Der großzügigere Zugang zum Kurbelgetriebe, die

äußerst robusten Gelenkarm, sowie die integrierte

Regenrinne in der Frontblende sind nur wenige

Neuheiten der Omnistor 5003.

Omnistor 5003 est l'évolution de l'Omnistor 5002.

Parmi ses améliorations figurent les suivantes: un

meilleur accès à la manivelle, des bras articulés plus

robustes, ainsi qu'une nouvelle gouttière installée

sur la face avant du store.

BleuCuraçao

TurquoiseBahamas

AlaskaBlueSky

www.bw-sports-loisirs.ch

Gehäusefarbe weiss / Boîtier en blanc

Grösse (cm) Gew. (kg) Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr.

Dimensions Poids Blue Sky Alaska Bahama Curacao Mystic

200 x 265 20 120 09 000 120 09 005 120 09 010 120 09 025 960.-250 x 305 23 120 09 001 120 09 006 120 09 011 120 09 026 1040.-250 x 355 26 120 09 002 120 09 007 120 09 012 120 09 027 1170.-250 x 405 29 120 09 003 120 09 008 120 09 013 120 09 028 1270.-

Gehäusefarbe silber / Boîtier en argent

200 x 265 20 120 09 035 120 09 040 120 09 045 1010.-250 x 305 23 120 09 036 120 09 041 120 09 046 1100.-250 x 355 26 120 09 037 120 09 042 120 09 047 1230.-250 x 405 29 120 09 038 120 09 043 120 09 048 1330.-250 x 455 32 120 09 039 120 09 044 120 09 049 1490.-

MysticGrey

O M

N I

S T

O R

71

OMNISTOR 8000 TurquoiseBahamas

MiamiGrey

AlaskaBlueSky

Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr. Länge Breite GewichtBlue Skye 03 Alaska 04 Miami gris 20 Bahamas 18 Curuçao Blue 27 Longueur Largeur Poids (kg)

WEISSES GEHÄUSE / BOITIER BLANC

120 08 910 120 08 920 120 08 940 120 08 930 120 09 110 4.00 m 2.75m 39.5 1595.-120 08 911 120 08 921 120 08 941 120 08 931 120 09 111 4.50 m 2.75 m 43 1795.-120 08 912 120 08 922 120 08 942 120 08 932 120 09 112 5.00 m 2.75 m 49.5 2130.-120 08 913 120 08 923 120 08 943 120 08 933 120 09 113 5.50 m 2.75 m 52 2295.-120 08 914 120 08 924 120 08 944 120 08 934 120 09 114 6.00 m 2.75 m 56 2480.-ELOXIERTES GEHÄUSE / BOITIER ANODISE

120 09 230 120 09 240 4.00 m 2.75 m 39.5 1660.-120 09 231 120 09 241 4.50 m 2.75 m 43 1870.-120 09 232 120 09 242 5.00 m 2.75 m 49.5 2210.-120 09 233 120 09 243 5.50 m 2.75 m 52 2380.-120 09 234 120 09 244 6.00 m 2.75 m 56 2560.-

www.bantamcamping.ch

AUFGRUND DER MARKISENBREITE (MAX. 6 M) UND DES XL-

AUSZUGES VON 2,75 M BESITZT DIE MARKISE EINE ENORME

SCHATTENFLÄCHE.

Durch ein einfaches Einstellen einer Schraube an den Befesti-

gungspunkten der Gelenkarme können Sie die Neigung der

Markise bequem verstellen und kommen somit jeglicher offenen

Aufbautüre aus dem Weg.12 V Verkabelung im Frontprofil, in den

Gelenkarmen und im Markisengehäuse. Die Markise kann somit

problemlos später mit allerlei Zubehör (Beleuchtung, Insekten-

vernichter etc.) nachgerüstet werden.

Die Omnistor 8000 ist mit einem integriertem 230 V Röhren-

motor und Fernbedienung erhältlich. Der Motor kann jederzeit

problemlos nachgerüstet werden.

Die Lieferzeit für die Motor Markise beträgt ca. 4-6 Wochen.

GRÂCE À SA LARGEUR MAXIMALE DE 6 M ET SON AVANCÉE

DE 2,75 M, CE STORE OFFRE UNE SURFACE D'OMBRAGE

CONSÉQUENTE.

Par un simple réglage d'une vis aux fixations des bras articulés

vous pouvez régler de manière confortable l'inclinaison du store.

De ce fait, vous n'êtes plus gênés par l'ouverture de la porte cellule.

Câblage 12 V dans le profil frontal, dans les bras articulés et dans

le boîtier du store. Le store peut être complété sans problèmes

plus tard avec toutes sortes d'accessoires (lampes, etc.).

L'Omnistor 8000 est disponible avec un moteur 230 V intégré et

télécommande. Le moteur peut être installé ultérieurement.

Le délai de livraison pour le store avec moteur est d'environ 4 à 6

semaines.

Motor-Kit Umrüstsatz 230Volt / Kit moteur 230Volt

Farbe weiss / blanc Art.-Nr. 120 81 808 805.-

Farbe silber / argent Art.-Nr. 120 81 809 835.-

Curacao Blue

179

105

O M

N I

S T

O R

72

OMNISTOR 6002

Turquoise Bahamas

BleuCuraçao

TurquoiseBahamas

MiamiGrey

AlaskaBlueSky

www.bw-sports-loisirs.ch

DIE OMNISTOR 6002 ist eine Gelenkarmmarkisefür die unkomplizierte Montage auf dem Dach einesWohnwagens oder Reisemobil. Das leichtgängigeGetriebe, doppelte Stahlseile in den Gelenkarmensowie die schnelle Höhenverstellung der Stützfüßesind Pluspunkte für diese Omnistor 6002. Auf flachenDächern erfolgt die Montage mit Hilfe von denMontageschienen (Zubehör).Da diese Schienen kippbar sind, schließt die Markise perfekt amRand des Daches ab und die Vorzeltschiene bleibt frei. Für dieMontage der Omnistor 6002 an Fahrzeugen mit abgerundeten Dächernsind spezielle Adapter entwickelt worden.

L’OMNISTOR 6002 est un store à bras articulés pour un montage simplesur le toit d'une caravane ou d'un camping-car. Son mécanisme aisé, sesdoubles câbles d'acier dans les bras articulés ainsi que le réglage rapide enhauteur des pieds font partie des avantages de l'Omnistor 6002. Pour les toitsplats, le montage se fait avec des rails (accessoire).Grâce à ses rails basculantes, le store se ferme parfaitement au bord du toit.Pour le montage de l'Omnistor 6002 sur des toits arrondis, des adaptateursspéciaux ont été développés.

2 Montageschienen mit Adapter für Markisen bis 3,50 m.2 rails de montage avec adaptateur pour stores jusqu'à 3,50 m.

Art.-Nr. 120 04 790 225.-3 Montageschienen mit Adapter für Markisen ab 4,00 m.3 rails de montage avec adaptateur pour stores à partir de 4,00 m.

Art.-Nr. 120 04 791 310.-Für Markisen über 4,50 m müssen 2 Set der 12004790 montiert werden.Pour les stores plus de 4,50 m 2 sets du 12004790 doivent être montés.

Grösse (cm) Gew. (kg) Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr.Dimensions Poids Blue Sky Bahama Miami Alaska Curacao

200 x 262 22,4 120 04 713 120 04 710 120 04 711 120 04 714 120 04 712 1010.-250 x 302 20,4 120 04 723 120 04 720 120 04 721 120 04 724 120 04 722 1110.-250 x 327 28,0 120 04 813 120 04 810 120 04 811 120 04 814 120 04 812 1270.-250 x 352 29,6 120 04 743 120 04 740 120 04 741 120 04 744 120 04 742 1270.-250 x 377 31,2 120 04 753 120 04 750 120 04 751 120 04 754 120 04 752 1340.-

Ausführung silber eloxiert / Modèle argent éloxé

250 x 327* 28,0 120 04 823 120 04 824 1320.-250 x 352 29,6 120 05 013 120 05 014 1320.-250 x 377** 31,2 120 04 893 120 04 894 1395.-Ausführung anthrazit / Modèle anthracite

250 x 352 29,6 120 05 103 120 05 104 1320.-250 x 377** 31,2 120 05 003 120 05 004 1395.-* passend für Ducato, Jumper, Boxer bis 06/2006 / * pour Ducato, Jumper, Boxer jusqu'à 06/2006** passend für Ducato, Jumper, Boxer ab 06/2006 / ** pour Ducato, Jumper, Boxer à partir de 06/2006

OMNISTOR 6900

O M

N I

S T

O R

73MiamiGrey

TurquoiseBahamas

BleuCuraçao

OMNISTOR 6900 ist eine Dachmarkise mit besonders tiefemAuszug (2,75 m) und somit ideal für große Fahrzeuge. Die kinder-leichte Bedienung,robuste und solide Gelenkarme mit Doppelseil undder bekannte Omnistor Sicherheitsverschluss gelten als Pluspunkteder Omnistor 6900. Das einfache Lösen der Stützen sorgen zudem füreine schnelle Höhenverstellung der Stützfüße. Je nach Fahrzeug müs-sen zur Befestigung spezielle Montageschienen verwendet werden.

C’est un store avec une avancée particulièrement profonde (2,75 m),il est donc idéal pour les grands véhicules. D'un maniement simple, ilest équipé de bras articulésrobustes et solides avec doublescâbles en acier, ainsi que de lacélèbre sécurité Omnistor. Lesystème d'ajustement simple dusupport assure un réglage rapidede la hauteur des pieds. Selonvéhicule, des rails de montagespéciaux doivent être utilisés.

www.bantamcamping.ch

AlaskaBlueSky

Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr. Länge (m) Breite (m) Gewicht GehäuseBlue Sky Alaska gris Bahamas Miami Curaçao Longueur Largeur Poids (kg) Boîtier

120 05 490 120 05 500 120 05 530 120 05 550 120 05 870 4.00 2.75 36.5 weiss / blanc 1720.-120 05 491 120 05 501 120 05 531 120 05 551 120 05 871 4.50 2.75 41 weiss / blanc 1970.-120 05 492 120 05 502 120 05 532 120 05 552 120 05 872 5.00 2.75 45.5 weiss / blanc 2230.-120 05 493 120 05 503 120 05 533 120 05 553 120 05 873 5.50 2.75 49 weiss / blanc 2480.-

120 05 890 120 05 900 4.00 2.75 36.5 eloxiert / anodisé 1770.-120 05 891 120 05 902 4.50 2.75 41 eloxiert / anodisé 2030.-

ADAPTER / ADAPTATEURS1

5

6

7

98

234

10

11

OMNI-Adapter 3 St. / Adaptateur OMNI 3 pièces 120 03 760 115.-Caravan-Adapter 3 St./ Adaptateur caravanes 3 pces 120 04 320 77.-VW T4 2 tlg. / VW T4 2 pièces 120 04 360 130.-Eriba Touring 3 tlg. / Eriba Touring 3 pièces 120 03 790 113.-Hymer Van B2 / Hymer Van B2

350 cm lang / longueur 120 03 860 270.-400 cm lang / longueur 120 03 870 311.-450 cm lang / longueur 120 03 880 383.-500 cm lang / longueur 120 03 881 383.-

High Top Adapter / Adaptateur High Top

Laika Ecovip, Bürstner, Hobby

3 Stck. / 3 pièces 120 03 801 95.-Meterware / Marchandise sur mesure:

300 cm lang / longueur 120 03 802 239.-350 cm lang / longueur 120 03 803 272.-400 cm lang / longueur 120 03 804 311.-

Renault Master High Roof 2 St. / 2 pièces 120 03 955 149.-Ford Transit High Roof / Sprinter / Crafter 120 03 957 95.-Mercedes Sprinter / VW Crafter

ab '06-3 tlg. / à partir de '06-3 pièces 120 90 480 173.-Renault Master 120 03 958 185.-Fiat Ducato / Opel Movano

bis 06/06 / jusqu'à 06/06 120 03 925 173.-ab 07/06 / à partir de 07/06 120 03 926 180.-

Serie / série : 5000 / 8000 / 1000 / 2000 Serie / série : 5000 / 8000 Serie / série : 6000

1

5 6 7

9

8

2 3 4

10 11

O M

N I

S T

O R

74

MIT AUTOMATISCHEM AUFROLL-SYSTEM.

Das Leichtgewicht für kleinere Fahrzeuge. Durch das elegante Design,

das geringe Gewicht und die kleinen Gehäusemaße eignet sich diese

Markise besonders für kompakte Fahrzeuge,Wohnwagen und PKW`s.

Das Gehäuse ist weiß lackiert. Die Markise ist einfach mit der Hand zu

bedienen und kann erst geöffnet werden, wenn die Schlösser an bei-

den Seiten entriegelt sind. Der Auszug ist variabel, dank der

Teleskoparme.

Im geschlossenen Zustand sind die Stützbeine vollständig im Frontprofil

verborgen.Beim Öffnen der Markise werden die Stützbeine sichtbar und

können, dank des kinderleichten Quick Lock Systems in der Höhe ein-

und aufgestellt werden.Durch eine Feder in der Markisenwelle wird das

Tuch beim Schließen der Markise automatisch eingerollt. Die Omnistor

2000 ist ab Werk für die Installation eines Safari-Rooms vorbereitet (mit

Klammern und Anti-Rutsch-Gewebe).

ENROULEMENT AUTOMATIQUE.

Le design élégant et les dimensions compactes du boîtier font de

l'Omnistor 2000 un store léger qui convient particulièrement aux uti-

lisateurs de fourgons, caravanes et voitures. Le boîtier est laqué blanc.

Le store s'enroule et se déroule manuellement.Le store se déroule après

déverrouillage de la sécurité.L'avancée est réglable (grâce aux bras télé-

scopiques). En position fermée, les pieds de support sont totalement

incorporés. Lors de l'ouverture du store, les pieds de support peuvent

être facilement sortis de la barre de charge. Les pieds de support sont

réglables rapidement en hauteur grâce au système "Quick Lock". Un res-

sort sous tension à l'intérieur du tube d'enroulement permet d'enrouler

automatiquement le store. L’Omnistor 2000 est pourvu d’origine des

pièces nécessaires à l’installation d’un Safari-Room avec des clips.

Die Stützbeine der Markise können am Boden (A)(Heringe werden mitgeliefert) oder mit Kunstoff-haltern an der Fahrzeugwand befestigt werden (B).Les pieds de support peuvent être fixés au sol (avecpiquets livrés d’origine) ou sur la paroi du véhicule dansdes étriers livrés d’origine.

Schnelle Montage in einer bereits vorhandenenVorzeltschiene.Montage très rapide en basculant dans le rail d'auvent.

Auch diese Markise kann nur geöffnet werden, wenndie Sicherheitsschlösser entriegelt sind. Sicherheitüber alles.Ce store se déroule après déverrouillage du systèmede sécurité. Sécurité avant tout!

Die Markise wird mit der Hand ausgezogen.Le store se déroule à la main. L’enroulement s’effec-tue automatiquement à l’aide des ressorts de rappel.

Diese Markise hat Teleskoparme, die einen variablenAuszug ermöglichen.Avancée réglable grâce aux bras télescopiques.

Art.-Nr. LONGEUR AVANCEE POIDS

121 00 398 1,90 m 1,30 m 11,0 kg 640.-121 00 399 2,60 m 2,00 m 14,5 kg 730.-121 00 400 3,00 m 2,15 m 17,5 kg 830.-

OMNISTOR 2000

Die leichte und elegante Markise mit attraktivem Preis für Montage in

die Caravanschiene. Die Markise wird per Hand aus- und eingerollt.

Die Stützfüße und Spannarme sind perfekt in der neuen, rohrförmi-

gen Rollachse untergebracht, und alles wird in einer PVC-Hülle aufbe-

wahrt. Ihr Sonnenschutz ist im Handumdrehen aufgebaut!

Le store très léger qui coulisse dans le rail d'auvent. Simple et léger

avec prix modéré. Le store s'enroule et se déroule manuellement. Les

pieds de support et les bras sont incorporés dans le nouveau rouleau

cylindrique.Votre store se monte en un clin d'oeil!

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

TurquoiseBahamas

Bleu Curaçao

Art.-Nr. Art.-Nr. Länge Auszug Gewicht3 Blue Sky 4 Alaska Grau long. avancée poids

120 06 500 120 06 510 2,30 m 2,20 m 7,5 kg 440.-120 06 501 120 06 511 2,60 m 2,20 m 8,5 kg 450.-120 06 502 120 06 512 3,00 m 2,30 m 9,5 kg 470.-120 06 503 120 06 513 3,50 m 2,30 m 11 kg 510.-120 06 504 120 06 514 4,00 m 2,30 m 13 kg 570.-120 06 505 120 06 515 4,50 m 2,30 m 14,5 kg 630.-

OMISTORE CARAVAN STYLEBLUE SKY ALASKA

www.bw-sports-loisirs.ch

O M

N I

S T

O R

75

www.bantamcamping.ch

OMNISTOR 5102Für die Wagen VW T5 und Transporter ohne aufklappbaremDach. Möglichkeit einen Sun-Blocker zu montieren. Die Store muss mittels2 Adapter montiert werden, die auf der vorgesehenen Schiene des Ursprungs-daches des T5 Multivan ist. Achtung: Für den Wagen “Transporter“ ist dieseSchiene nur bei Ihrem Volkswagen-Händler lieferbar. Bemerkung: Montagemit anderen Adaptern unmöglich. Passt nicht auf VW California! Alaska Grau.Exclusivement pour les fourgons VW T5 et transporteurs sanstoit relevable. Possibilité de monter un sun-blocker. Le store se monte à l’aidede 2 adaptateurs posés sur le rail de toit prévu d’origine sur le fourgon T5 Multivan.Attention: Pour le fourgon Transporter, ce rail est livrable en option uniquementchez votre concessionnaire Volkswagen.Remarque:Montage avec d’autres adapta-teurs impossible. Attention: ne s’adapte pas sur les VW California! Gris Alaska.

Breite/Long: 2,6 m. Auszug/Avancée: 2 m.

Gewicht/Poids: 19,8 kg. Art.-Nr. 120 04 658 1195.-

OMNISTOR DUCATO-JUMPER-BOXERMarkise für Fiat Ducato und baugleiche Fahrzeuge wie CitroënJumper und Peugeot Boxer.Store pour Fiat Ducato, Citroën Jumper et Peugeot Boxer:

OMNISTOR 6002:

OMNISTOR 3,25 m, curaçao Art.-Nr. 120 04 812 1270.-Blue sky, Alaska gris (nach Anfrage/sur demande)Adapter/adaptateur Ducato-Jumper bis/jusqu'au 06.06pour Omnistor 3,25m Art.-Nr. 120 03 925 173.-OMNISTOR 3,75 m, curaçaoab/à partir de 07.06 Art.-Nr. 120 04 752 1340.-Blue sky, Alaska gris (nach Anfrage/sur demande)Adapter/adaptateur Ducato-Jumper ab/à partir de 07.06pour Omnistor 3,75m Art.-Nr. 120 03 926 180.-Seitenteil-Set/Set latéral (Safari) Art.-Nr. 120 11 375 880.-Vorderwand/Paroi frontale (3,25m), curaçaoBlue sky, Alaska gris (n.Anfrage/s.dem.) Art.-Nr. 120 11 376 610.-Vorderwand/Paroi frontale (3,75m), curaçaoBlue sky, Alaska gris (n.Anfrage/s.dem.) Art.-Nr. 120 11 377 670.-

DAS ZUBEHÖRPROGRAMMfür Ducato, Jumper und Boxer.Accessoires spécifiques pour Ducato, Jumper et Boxer.

1. Omnistep 12 V-Slide-Out 400 und 700.Speziell für diese Fahrzeuge entwickelte Einstiegsstufe,geeignet für den mittlerenund kurzen Radstand.Montierbar mit dem separaten Adaptersatz.Marchepied spécialement conçu pour ces types de véhicules,idéal pour les empat-tements moyens et courts.Kit de montage rapide en suppl.Slide-Out 400 Art.-Nr. 120 78 367 450.-Slide-Out 700 Art.-Nr. 120 78 368 594.-Montagesatz / Kit de montage rapide

Bis 2006 / Jusqu’à 2006 Art.-Nr. 120 78 369 88.-Ab 07.2006 / dès 07.2006 Art.-Nr. 120 78 370 122.-2. Omni-Leiter. Eine zehnstufige Klappleiter, die mit speziellen Montage-schienen an der linken Tür befestigt werden kann. Montageklemmschienensind im Lieferumfang enthalten.Echelle Omni. Echelle pliable 10 échelons. Les rails demontage sont compris dans le set. Art.-Nr. 120 80 502 500.-3. Omnibike. Bei diesem Fahrradträger für zwei Fahrräder kann die Türgeöfffnet werden, ohne die Fahrräder abnehmen zu müssen. Montage-klemmschienen sind im Lieferumfang enthalten.Porte-vélos 2 vélos.Ouverture des portes sans avoir à ôter les vélos.Rails de montage spéciaux inclus.

Modell bis / jusqu’à 06.2006 Art.-Nr. 120 82 598 477.-Modell ab / dès 07.2006 Art.-Nr. 120 82 599 477.-

Omnistor Dachträger. Eine Kombination aus Dachträger 150x150cm undAdapterplatten für die Montage einer Markise Omnistor 6002.Belastbar bis 100kg.Porte-Bagages Omnistor. Allie porte-bagages 150x150cm et rail adapta-teur pour pose d’un store Omnistor 6002.Charge utile 100kg.

Art.-Nr. 120 80 310 450.-

O M

N I

S T

O R

76

SAFARI RESIDENCE, das Luxusmodell.Safari Residence Mittels eines speziellen Klemmprofil erfolgt eine absolutwind- und regendichte Verbindung von Markisentuch zur Seitenwand. DieVorderwand kann komplett aufgerollt werden und ist zusätzlich mit einemReissverschluss im Fenster (ab 3,5m) ausgestattet. Die linke Seitenwand ver-fügt zudem über ein Lüftungsgitter, welches mit einer Folienklappe ver-schlossen werden kann.Für alle Omnistor Markisen der Serie 5,6 und 8 geeignet. Vorderwandin Markisentuchfarbe erhältlich. Die Seitenwände sind immer hellgrau.Empfehlenswertes Zubehör: Safari Bag (Tragetsche), Gardinen für Vorder-und Seitenwand, Markisenspannband.

Safari Residence, le modèle de luxe.Safari Residence se clip grâce à un profil de serrage spécial et vous obtenez un rac-cordement tendu et étanche au vent et à la pluie.La Façade peut être enroulée etest équipée d'une fermeture éclair à fenêtre (à partir de 3,5m). La paroi latéralegauche possède une grille d'aération laquelle peut être couverte avec un clapet.Pour tous les stores Omnistor de la série 5,6 et 8. La façade est disponibledans la couleur de la toile du store.Les parois latérales sont toujours en gris clair.Accessoires conseillés: Safari Bag (sac de rangement). Rideaux pour façadeet paroi latérale, tendeurs.

Stoffgardinen grau/gris blau/bleuRideaux Art.-Nr. Art.-Nr.

für 3 Fenster/pour 3 fenêtres 120 11 333 120 11 334 122.-für 4 Fenster/pour 4 fenêtres 120 11 343 120 11 344 160.-

Seitenwand Garnitur für Safari Residence (bestehend jeweils aus einem rechten + linken Seitenteil).

Parois latérales pour Safari Residence (se composent d'un côté droite et d'un côté gauche).

Für/pour Omnistor Markisen 5002 - 5500 - 5800 - 8000Fahrzeughöhe Auszug/avancée 250cm Auszug/avancée 275cm Auszug/avancée 275cmhaut. du véhicule 5002 - 5500 5800 8000

Medium 230-244cm 120 11 401 1020.- 120 11 404 1190.- 120 11 411 1190.-Large 245-260cm 120 11 402 1020.- 120 11 405 1190.- 120 11 412 1190.-X-Large 260-274cm 120 11 403 1070.- 120 11 413 1230.- 120 11 414 1230.-Für/pour Omnistor Markisen 6002 - 6502 - 6802 - 6900Fahrzeughöhe Auszug/avancée 250cm Auszug/avancée 275cmhaut. véhicule Art.-Nr. Art.-Nr.

Large 245-260cm 120 11 407 1080.- 120 11 408 1190.-X-Large 260-274cm 120 11 409 1130.- 120 11 410 1230.-

Vorderwandbreite für Safari Residence. Vorderwand 185cm hoch für Seitenwandhöhe Medium und Large.

Paroi frontale pour Safari Residence. Façade hauteur 185cm pour paroi latérale Medium et Large.

Breite/largeur 03 Blue Sky 04 Alaska Grey 18 Bahamas 20 Miami 27 Curacao Blue

260 cm Art.-Nr. 120 11 001 120 11 011 120 11 021 120 11 031 120 11 051 470.-300 cm Art.-Nr. 120 11 002 120 11 012 120 11 022 120 11 032 120 11 052 530.-350 cm Art.-Nr. 120 11 003 120 11 013 120 11 023 120 11 033 120 11 053 610.-400 cm Art.-Nr. 120 11 004 120 11 014 120 11 024 120 11 034 120 11 054 670.-450 cm Art.-Nr. 120 11 005 120 11 015 120 11 025 120 11 035 120 11 055 720.-500 cm Art.-Nr. 120 11 006 120 11 016 120 11 026 120 11 036 120 11 056 870.-550 cm Art.-Nr. 120 11 007 120 11 017 120 11 027 120 11 037 120 11 057 920.-600 cm Art.-Nr. 120 11 008 120 11 018 120 11 028 120 11 038 120 11 058 970.-

Vorderwandbreite für Safari Residence. Vorderwand 205 cm hoch für Seitenwandhöhe X-Large.

Paroi frontale pour Safari Residence. Façade hauteur 205 cm pour paroi latérale X-large.

Breite/largeur 03 Blue Sky 04 Alaska Grey 18 Bahamas 20 Miami 27 Curacao Blue

300 cm Art.-Nr. 120 11 062 120 11 072 120 11 082 120 11 452 120 11 472 560.-350 cm Art.-Nr. 120 11 063 120 11 073 120 11 083 120 11 453 120 11 473 640.-400 cm Art.-Nr. 120 11 064 120 11 074 120 11 084 120 11 454 120 11 474 700.-450 cm Art.-Nr. 120 11 065 120 11 075 120 11 085 120 11 455 120 11 475 750.-500 cm Art.-Nr. 120 11 066 120 11 076 120 11 086 120 11 456 120 11 476 910.-550 cm Art.-Nr. 120 11 067 120 11 077 120 11 087 120 11 457 120 11 477 960.-600 cm Art.-Nr. 120 11 068 120 11 078 120 11 088 120 11 458 120 11 478 1020.-

Vorderwand für Safari Room. Vorderwand (185cm hoch) für Seitenwandhöhe Medium und Large.

Paroi frontale pour Safari Room. Paroi frontale (185cm de haut) pour paroi latérale Medium et Large.Vorderwandbreitelarg. paroi frontale 03 Blue Sky 04 Alaska Grey 18 Bahamas 20 Miami 27 Curacao Blue

260 cm Art.-Nr. 120 11 601 120 11 611 120 11 660 120 11 750 120 11 520 470.-300 cm Art.-Nr. 120 11 602 120 11 612 120 11 670 120 11 760 120 11 521 530.-350 cm Art.-Nr. 120 11 603 120 11 613 120 11 680 120 11 770 120 11 522 610.-400 cm Art.-Nr. 120 11 605 120 11 615 120 11 690 120 11 780 120 11 523 670.-450 cm Art.-Nr. 120 11 606 120 11 616 120 11 700 120 11 790 120 11 524 720.-500 cm Art.-Nr. 120 11 607 120 11 617 120 11 710 120 11 800 120 11 525 870.-550 cm Art.-Nr. 120 11 608 120 11 618 120 11 712 120 11 802 120 11 526 920.-600 cm Art.-Nr. 120 11 609 120 11 619 120 11 713 120 11 803 120 11 527 970.-

Vorderwand für Safari Room. Vorderwand (205 cm hoch) für Seitenwandhöhe Extra-large.

Paroi frontale pour Safari Room. Paroi frontale (205 cm de haut) pour paroi latérale Extra-large.Vorderwandbreitelarg. paroi frontale 03 Blue Sky 04 Alaska Grey 18 Bahamas 20 Miami 27 Curacao Blue

350 cm Art.-Nr. 120 10 101 120 10 111 120 10 100 120 10 150 120 10 185 560.-400 cm Art.-Nr. 120 10 103 120 10 113 120 10 110 120 10 160 120 10 186 700.-450 cm Art.-Nr. 120 10 104 120 10 114 120 10 120 120 10 170 120 10 187 750.-500 cm Art.-Nr. 120 10 105 120 10 115 120 10 130 120 10 180 120 10 188 910.-550 cm Art.-Nr. 120 10 106 120 10 116 120 10 132 120 10 179 120 10 189 960.-600 cm Art.-Nr. 120 10 107 120 10 117 120 10 134 120 10 177 120 10 178 1020.-

SAFARI ROOM rechte + linke Seitenwand.Parois latérales pour Safari Room.(se composent d'un côté droite et d'un côté gauche).

Serie 5: für/pour OMNISTOR 5000, 5002, 5500für Montagehöhe von 220-239 (Medium) / pour une hauteur de 220-239 (Medium)

Markiseauszug / avancée du store Serie Art.-Nr.

200 cm 5 120 11 370 810.-225 cm 5 120 11 380 810.-250 cm 5 120 11 400 810.-

Serie 6: für/pour OMNISTOR 6002, 6502für Montagehöhe von / pour une hauteur de 240-260 (Large)

Markiseauszug / avancée du store Serie Art.-Nr.

225 cm 5 120 11 420 810.-250 cm 5 120 11 430 810.-250 cm 6 120 11 441 810.-

für Montagehöhe von / pour une hauteur de 261-280 (Extra-large)

225 cm 5 120 11 471 870.-250 cm 5 120 11 470 870.-

Andere Grössen auf Anfrage / d'autres grandeurs sur demande

www.bw-sports-loisirs.ch

A F(Montagehöhe/hauteur) (Fronthöhe/hauteur frontale)

Medium 2,20 - 239 m 1,85 m

Large 2,40 - 2,60 m 1,85 m

X-Large 2,61 - 2,80 m 2,05 m

ZU

BE

R /

AC

CE

SS

OIR

ES

PO

UR

ST

OR

ES

77

Sun Blocker Seitenteil / Sun Blocker Side.

Markisentyp Auszug Höhetype de store avancée hauteur

Serie 5 2,50 m medium 2,20 m - 2,39 m Art.-Nr. 120 04 540 315.-2,50 m large 2,40 m - 2,60 m Art.-Nr. 120 04 541 315.-

6900+8000 2,75 m medium 2,20 m - 2,39 m Art.-Nr. 120 81 932 315.-2,75 m large 2,40 m - 2,60 m Art.-Nr. 120 81 933 315.-

Universal Seitenwand. Leichte Seitenwand aus PVC mit Fenster.Paroi latérale universelle. Paroi latérale légère en PVC avec fenêtre.

Montagehöhe Tuchhöhe Serie 5 Serie 6Hauteur de montage Hauteur de drap Série 5 Série 6

Medium2,20-2,39 m 2,10 m Art.-Nr. 120 11 480 Art.-Nr. 120 11 485 227.-

Large2,40-2,60 m 2,30 m Art.-Nr. 120 11 481 Art.-Nr. 120 11 486 236.-

X-Large2,60-2,80 m 2,50 m Art.-Nr. 120 11 482 Art.-Nr. 120 11 487 247.-

Rain and Sun Blocker. Wasserdichtes, geschlossenes PVC-Tuch.Toile PVC non transparente, imperméable et étanche au vent.

Länge/largeur Höhe/hauteur RAIN SUN

2,40 m 1.40 m Art.-Nr. 120 04 000 Art.-Nr. 120 04 580 142.-2,80 m 1.40 m Art.-Nr. 120 04 001 Art.-Nr. 120 04 581 158.-3,30 m 1.40 m Art.-Nr. 120 04 010 Art.-Nr. 120 04 590 185.-3,80 m 1.40 m Art.-Nr. 120 04 020 Art.-Nr. 120 04 570 214.-4,30 m 1.40 m Art.-Nr. 120 04 030 Art.-Nr. 120 04 530 243.-4,80 m 1.40 m Art.-Nr. 120 04 040 Art.-Nr. 120 04 600 272.-

Dichtungsgummi. Zwischen Fahrzeugwand und Markise kein Wasser mehr, bei Montage mit Flachadaptern.

Joint d’étanchéité. Joint assurant l'étanchéité entre le store et le véhicule. Pour série 5.Länge/largeur 3,00 m Art.-Nr. 120 03 390 56.-Länge/largeur 3,50 m Art.-Nr. 120 03 460 63.-Länge/largeur 4,00 m Art.-Nr. 120 03 480 70.-

Omni-Guitter. Multifunktionale Regenrinne. Passt an die meisten Wohnwagen und Reisemobile.Gouttière multi-fonctions pour caravanes et camping-cars.

Länge/largeur 3,50 m Art.-Nr. 120 03 395 70.-Länge/largeur 4,50 m Art.-Nr. 120 03 396 88.-

Hold Down Kit. Verhindert ein Aufwehen der Markise und/oder des Safari-Rooms.Länge 10 Meter. Für alle Markisentypen bis maximal 6 Metern Länge. Mit praktischem Transportbeutel.Tendeur avec ressorts pour renforcer la résistance au vent. Longueur 10 mètres. Pour tous types de stores jusqu'à 6.00 m.Livré avec un sac de rangement.

Art.-Nr. 120 04 310 27.-

Nouveau kit hold Down Side Trap. Verhindert des aufheben der Markise durch den Wind, dank zwei schwerenGurten festgebunden an den Fussenden wirksam für alle Markisen und Safari Residence länge 3m.Prévient le soulèvement du store par le vent grâce à deux sangles lourdes attachées aux extrémités des pieds.Efficace pourtous les stores ainsi que pour les safari-résidence. Longueur: 3m.

Art.-Nr. 500 00 052 29.-

Omni-Cleaner. Reinigungsmittel für Kunststoff, Markisentuch,Wohnwagen und Reisemobile.Détergent pour le nettoyage de la toile en PVC des stores. Art.-Nr. 121 01 296 14.80

Reparatur-Set. Reparatur-Set für Omnistor PVC-Tücher.

Repairkit. Set de réparation pour toile Omnistor en PVC. Art.-Nr. 120 08 900 18.-

Spannstangen / Eléments à ressort.Omni- Spannarm gebogen teleskopierbar von 225-275 cm.

Ressort Omni arqué télescopique de 225-275 cm. Art.-Nr. 120 04 510 92.-Omni- Spannarm gerade teleskopierbar von 225-275 cm.

Ressort Omni droit télescopique de 225-275 cm. Art.-Nr. 120 04 511 70.-

1

5

6

7

9

8

2

3

4

10

1

5

6

7

9

8

2

3

4

10

www.bantamcamping.ch

Spannstange für Safari Room Serie 5 verstellbar durch eine Feder

Ressort pour Safari Room série 5 réglable par un ressort

200 cm Art.-Nr. 120 04 501 41.-225 cm Art.-Nr. 120 04 500 43.-250 cm Art.-Nr. 120 08 880 47.-275 cm Art.-Nr. 120 08 881 59.-

Spannstangen für Safari Room Serie 6

Ressort pour Safari Room série 6

200 cm Art.-Nr. 120 08 885 41.-250 cm Art.-Nr. 120 08 886 47.-275 cm Art.-Nr. 120 08 887 59.-

79

ZU

BE

R /

AC

CE

SS

OIR

ES

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Wall Organizer. Die Aufbewahrungsfächer bieten den Platz, um kleine Sachen

beisammen zu halten. Befestigung an 2 PODs oder mithilfe der praktischen

Klettverschlussbändchen. PODs sind nicht mitgeliefert.

Wall Organizer. Plusieurs poches individuelles, idéal pour petits ustensiles,monta-

ge rapide.

Art.-Nr. 120 82 021 47.-

Schuh Organizer. Grosszügige Stautaschen bieten Platz für viele Schuhe. Die

stabile Anbringung an das POD- System wird durch stabile Klettverschlüsse und

zusätzliche Druckknöpfe sichergestellt. Masse: 85 x 50 cm.

Rangement à chaussures. Plusieurs poches de grandes tailles pour plusieurs

paires de chaussures, montage facile. Dimensions: 85 x 50 cm.

Art.-Nr. 120 93 919 52.-

Toiletry Kit. Perfekt für kleine Räume. Zusätzliche Taschen für Erste-Hilfe-

Artikel.Tragegriff, um das Set mit zu den Campingplatzwaschräumen zu nehmen.

Trousse de toilette. Parfait pour des emplacements étroits.Poche supplémen-

taire pour les articles de premiers secours. Poignée intégrée.

Art.-Nr. 120 82 022 38.-

Pod. 2er-Set.

Pod. Set de 2 pièces.

Art.-Nr. 120 91 765 32.-

Schutzhaube für Stapelsessel. Größe ca. 65 x 65 x 110/150 cm.

Housse de protection pour siège. Dimensions: 65 x 65 x 110/115 cm.

Art.-Nr. 120 20 872 15.80

Schutzhaube für Gartentische. Bis Ø 125 cm, Größe ca. 125 x 70 cm.

Housse pour table de jardin. Jusqu'à Ø 125 cm, dimensions env.125 x 70 cm.

Art.-Nr. 120 20 873 16.60

Schutzhaube für Gartenliege. Größe ca.200 x 70 x 40 cm.

Housse pour chaise longue. Dimensions 200 x 70 x 40 cm.

Art.-Nr. 120 20 876 15.80

Schutztragetasche für Sitzkissen mit Reißverschluß.

Größe ca. 120 x 32 x 54 cm.

Housse de protection pour coussin avec fermeture-éclair, dimensions

env. 120 x 32 x 54 cm.Art.-Nr. 120 20 877 14.80

PE-Schutzplanen. Beidseitig laminiert. Verstärkter Rand mit eingeschweißter

Kordel. Kunststoffverstärkte Ecken. Metallösen rundherum. Farbe Alu-weiß. Gewicht

170 g/m².

Bâche de protection. Stratifiée. Bord renforcé avec corde soudée. Coins renfor-

cés. Oeillets en métal. Couleur: Alu-blanc. Poids: 170 g/m².

2 x 2 m Art.-Nr. 120 17 105 10.-2 x 3 m Art.-Nr. 120 17 106 14.803 x 4 m Art.-Nr. 120 17 107 30.-4 x 5 m Art.-Nr. 120 17 108 48.304 x 6 m Art.-Nr. 120 17 109 61.-

5

6

7

8

www.bantamcamping.ch

4

1

2

3

9

80S

ON

NE

NS

CH

IRM

E /

PA

RA

SO

LS

1

2

3

4

1

2

3

4

SUNWING C+.Ob rund oder quadratisch, Sunwing C+ stellt alle in den Schatten. Mit

UV-Schutz nach Australien Standart. Mit Kurbelantrieb und integrierter

Lenkstange lässt sich die Dachneigung beidseitig bis 90° einstellen,

bequem und komfortabel. Der Überzug spannt sich mit den flexiblen

Strebenenden automatisch nach. Das Trägergestänge und das Gestell

des Schirmdaches sind aus graphitgrauen, pulverbeschichteten

Aluminiumprofil.

Rond ou carré, Sunwing C+ offre de l'ombre à chacun. Protection UV

d'après les normes australiennes. L'ouverture et fermeture se font par

manivelle. Le tube multidirectionnel permet une inclinaison du toit

jusqu'à 90°. La toile est amovible et se tend automatiquement grâce

aux embouts de baleines flexibles. La structure est en aluminium peint

par poudrage (anthracite).

8-teilig rund / 8 branches, rond, Ø 300cm

Farbe / couleur: beige Art.-Nr. 131 00 278 695.-

8-teilig quadratisch / 8 branches, carré, 260x260cm

Farbe / couleur: terra cotta Art.-Nr. 131 00 279 795.-Farbe / couleur: beige Art.-Nr. 131 00 280 795.-

ALU-TWIST.Das Gestell ist aus Aluminium mit profiliertem Mast, Kurbelantrieb und

Drehmechanismus für stufenlose Schrägstellung. Schirmbezug ist aus-

wechselbar und selbstspannend, dank den flexiblen Strebenenden.

Structure en aluminium avec un mât profilé, ouverture et fermeture

avec manivelle et mécanisme pour inclinaison du toit. La toile est amo-

vible et se tend automatiquement grâce aux embouts flexibles.

8-teilig rund / 8 branches, rond, Ø 300cm

Farbe / couleur: beige Art.-Nr. 131 00 281 325.-Farbe: gelb / couleur: jaune Art.-Nr. 131 00 282 325.-

ALU-PUSH.Das Gestell ist wie beim Alu-Twist aus Aluminium mit profiliertem Mast

und stufenloser Höhenverstellung mit Kippgelenk. Schirmbezug ist aus-

wechselbar und selbstspannend, dank den flexiblen Strebenenden.

La structure comme l'Alu-Twist en aluminium avec mât profilé et hau-

teur réglable, avec mécanisme d'inclinaison. La toile est amovible et se

tend automatiquement grâce aux embouts flexibles.

8-teilig rund / 8 branches, rond, Ø 220cm

Farbe / couleur: beige Art.-Nr. 131 00 283 175.-Farbe: gelb / couleur: jaune Art.-Nr. 131 00 284 175.-

8-teilig rund / 8 branches, rond, Ø 270cm

Farbe / couleur: terra cotta Art.-Nr. 131 00 285 215.-

6-teilig rechteckig / 6 bras, rectangulaire, 250x200cm

Farbe / couleur: terra cotta Art.-Nr. 131 00 286 215.-Farbe / couleur: beige Art.-Nr. 131 00 287 215.-

ALU-STYLE.Das Gestell ist aus pulverbeschichtetem Aluminium mit Kurbel,

Kippgelenk und Windauslassöffnung.

Tubulure en aluminium, aluminium galvanisé, avec manivelle, inclina-

ble, lucarne.

8-teilig rund / 8 branches, rond, Ø 300cm

Farbe / couleur: terra cotta Art.-Nr. 131 00 226 179.-

www.bw-sports-loisirs.ch

81

SO

NN

EN

SC

HIR

ME

/P

AR

AS

OLS

1

2

3

4

5

6

7

1

2

3

4

9

8

9

MALIBU.Wetterfester Strandschirm in verschiedenen Farben. Orange, Apfelgrün,Dunkelblau,Dunkelgrün.Mit Knickvorrichtung.Ø Schirm ca.180cm.Stock /Rohr Ø 19 / 22mm.Parasol résistant aux intempéries. Existe en différentes couleurs: orange,vert pomme, bleu foncé, et vert foncé. Système d'inclinaison. Ø parasol:environ 180cm. tubulure Ø 19 / 22mm.

Art.-Nr. 131 00 504 31.-

RIVA.10-tlg. Sonneschirm 200 x 130 cm. Knickvorrichtung, Unterrohr mit Dreh-feststeller.Witterungsbeständiger Polyester-Bezug. Farbe: Blau.Parasol rectangulaire 200 x 130 cm (10 baleines). Avec dispositif d'incli-naison, tube du bas avec assiette. Tissu polyamide résistant aux intem-péries. Couleur: bleu.

Art.-Nr. 121 78 103 94.-

OMBRALAN.Hoher UV-Schutz durch Ombralan-Spezialbeschichtung, mit Knick-vorrichtung, Stahlrohr, inkl.Tragtasche. Stock/Rohr Ø 19/22 mm.Haute protection aux rayons ultraviolets grâce au revêtement spéciald'ombralan, tube d'acier, avec dispositif d'inclinaison, sac de transportpour la tubulure Ø 19/22 mm.Ø 180 cm Art.-Nr. 131 00 332 39.90Ø 240 cm Art.-Nr. 131 00 336 68.-

LIEGESTUHL- SCHIRM OMBRALAN.Zum Festklemmen an Stahlrohrmöbel. Hoher UV-Schutz durch Spezial-beschichtung. Ø 120 cm.PARASOL POUR CHAISE LONGUE OMBRALAN.Se fixe à tous les meubles avec tubulures en acier. Grande protection UVgrâce à un revêtement spécial. Ø 120 cm.

Art.-Nr. 121 78 105 39.80

Tischklammer für Gartenschirme. Stahlblech verzinkt, Gew.ca. 200g, Rohrstock-Ø bis 25 mm.Fixation parasol de table. Métal zingué, poids env.200g, Ø tubejusqu'à 25 mm.

Art.-Nr. 131 85 199 14.50

PE-Sockel bis 33mm, 20 Liter.Socle de parasol en plastic pour mât jusqu'à 33 mm, 20 litres.

Weiss / blanc Art.-Nr. 131 00 321 17.80Anthrazit / Anthracite Art.-Nr. 131 00 335 17.80

Universal-Rasendorn 25 mm Mini.Socle pour parasol à planter. Mât jusqu'à 25 mm de diamètre.

Art.-Nr. 131 00 337 41.80

Universal-Rasendorn 38 mm.Socle pour parasol à planter. Mât jusqu'à 38 mm de diamètre.

Art.-Nr. 131 00 338 59.90

BETONSOCKEL 90 kg für Sonnenschirm Sunwing C+.Ø 73cm,Standrohr Stahl verzinkt und eingegossen,für alle Grössen geeignet.SOCLE BETON 90 kg pour parasol Sunwing C+.Ø 73 cm, tube acier galvanisé et couler dans le béton, convient à toutesles grandeurs.

Art.-Nr. 131 00 288 225.-

BODENHÜLSE inkl. Übergangsrohr Stahl verzinkt.TUBE DE SOL avec tube de transition en acier galvanisé.

Art.-Nr. 131 00 289 180.-

BETONSOCKEL 40 kg für Sonnenschirme Alu-Twist, Alu-Pushund Alu-Style. Mit Kunststoffbezug anthrazit inkl. geschraubtemSockelrohr aus Stahl pulverbeschichtet.SOCLE BETON 40 kg pour parasols Alu-Twist, Alu-Push etAlu-Style, recouvert de matière plastique anthracite, tube pour socle,à visser, en acier galvanisé.Stock / mât Ø 32-40mm Art.-Nr. 131 00 290 119.-

BODENHÜLSE mit Übergansrohr Stahl verzinkt.TUBE DE SOL avec tube de transition en acier galvanisé.

Stock / mât Ø 35-44 mm Art.-Nr. 131 00 291 80.-

www.bantamcamping.ch

6

5

7 8

10

10

82S

ON

NE

NS

EG

EL

/T

EN

DE

LET

S

www.bw-sports-loisirs.ch

SONNENSEGEL.Dreieck Sonnensegel aus offenem Gewebe für eine gute Luftzirkulation.

Edelstahl- Befestigungsringen.Wetterfest.

TENDELET. Tendelet triangle en tissu tramé pour une bonne aération.

Ancrage en acier. Résistant aux intempéries.

Grösse: ca. / Dimensions: environ 3,6 x 3,6 x 3,6 m.

Natur Art.-Nr. 121 80 175 98.-Terra Cotta Art.-Nr. 121 80 174 98.-Grösse: ca. / Dimensions: environ 5 x 5 x 5 m.

Natur Art.-Nr. 121 80 176 160.-Terra Cotta Art.-Nr. 121 80 177 160.-

SONNENSEGEL / TENDELET.

Grossflächige Beschattung bietet dieses Sonnensegel.

Material Polyester.Wassersäule: 450 mm. Farbe sand.

Mit 4 Stahl-Aufstellstangen, verzinkt.

Mit Nägeln und Leinen sowie diversen Ösen.

Im Polyesterbeutel.

Ce tendelet vous offre une grande surface à l’abri du soleil !Matériel polyester.Colonne d’eau 450 mm.Couleur “sable”.

4 mâts en acier, zingués.

Sardines et cordes ainsi que les oeillets de fixation.

Sac de rangement polyester.

Grösse/Grandeur: 300 x 400 cm Art.-Nr. 120 10 751 46.-Grösse/Grandeur: 400 x 500 cm Art.-Nr. 120 10 752 69.-

SONNENSEGEL AUS BAUMWOLLE / TENDELET EN COTON.Es gibt die Segel in zwei Qualitäten. Einer leichten Baumwolle LW und einer

schweren Baumwolle HW.Die Tarps aus reiner Baumwolle sind besonders UV-

stabil und reissfest. Die Grösse 440 x 400 cm. sind inkl. Stangen.

Les tendelets existent en deux qualités : 2e qualité LW et 1ère qualité HW.

Particulièrement solides, résistants aux UV. Les tubes sont inclus avec les

modèles 440 x 400 cm.

HW 300 x 300 cm. Art.-Nr. 110 21 032 135.-LW 300 x 300 cm. Art.-Nr. 110 21 035 117.-HW 400 x 300 cm. Art.-Nr. 110 21 033 152.-LW 400 x 300 cm. Art.-Nr. 110 21 036 144.-HW 440 x 400 cm. Art.-Nr. 110 21 034 169.-LW 440 x 400 cm. Art.-Nr. 110 21 037 169.-Teleskopstange / Mât télescopique

Alu 97-230 cm. Art.-Nr. 121 02 405 28.50

PAVILLON "PROMO".Gartenpavillon “Promo” mit Stahlgerüst Ø 19/19/25 mm und PE-Dach.

Farbe weiß, 3 x 3 m.

Tonnelle pare-soleil réalisée avec armatures en acier verni Ø 19/19/25 mm et

tissu de couverture polyéthylène 130 g/m2. Montage simple et rapide. Offre

un abri agréable pour le jardin ou la plage. Couleur: blanc, 3 x 3 m.

Art.-Nr. 111 00 009 118.-

PE-Seitenwände für Pavillon PROMO, mit Klarsichtfenster.

Einfache Anbringung, Farbe weiß. Höhe: ca. 2 m, Breite: 3 m.

Panneaux latéraux détachables pour tonnelle Promo, disponibles

avec fenêtre, montage simple et rapide, couleur: blanc, hauteur: env. 2 m,

largeur: 3 m.

Art.-Nr. 111 00 211 21.-

83

PA

VIL

LON

S /

TO

NN

ELL

ES

PROFESSIONELLER FALTPAVILLON.Professioneller Faltpavillon mit großem Einsatzbereich wie Events, Märkte,

Parties und Feste, u.v.m. Eigenschaften: Sekundenschneller Auf- und

Abbau. Pulverbeschichtetes Gestell aus Leichtstahl. Wasserdicht und UV-

beständig. Leicht transportier- und verstaubar. Geringer Platzbedarf.

Höhenverstellbar. Alle Teile verschraubt, nicht vernietet. In 2 Größen liefer-

bar. Im Lieferumfang sind eine robuste Tragetasche, sowie Heringe und

Abspannleinen inbegriffen. Dach: 400D Oxford Polyester mit bandversie-

gelten Nähten.Gestell: Leichtstahl, pulverbeschichte.Profil 32 x 32 mm.

PAVILLON PROFESSIONNEL.Pavillon professionnel multi-usages. Ex: events, marchés, fêtes, célébra-

tions, etc. Montage et démontage rapide. Armature en acier léger.

Imperméable à l'eau. Facile à ranger et à transporter. Encombrement

minimum une fois plié. Hauteur réglable.Toutes les parties sont vissées,

pas de rivet.Livrable dans 2 tailles différentes.Livré avec un sac de trans-

port, sardines et sangle d'haubanage. Toit: 400D de polyester d'Oxford

avec vanne d'écoulement. Armature: Acier léger - profil 32 x 32 mm.

Größe / Dim. ouvert 3 x 3 x 2,05 m. Gewicht / Poids ~23 kg

Packmaß / Dim. plié 158 x 22 x 22 cm

Art.-Nr. 120 25 505 610.-Größe / Dim. ouvert 3 x 4,5 x 2,05 m. Gewicht / Poids ~28 kg

Packmaß / Dim. plié 160 x 31 x 22 cm

Art.-Nr. 120 25 506 736.-

SEITENWAND-SET FÜR ZEBO.Seitenwand-Set für Faltpavillon Zebo. Schließt das Pavillon rundum ab

und bietet wirksamen Schutz vor Regen,Wind und indiskreten Blicken.

Fenster links und rechts.Vorne mit Reißverschluß.

SÉRIE DE PAROI LATÉRALE POUR ZEBO.Paroi latérale pour pavillon Zebo. Offre une protection efficace contre la

pluie, le vent, etc... Fenêtre à gauche et à droite. Devant avec fermeture-

éclair.

Größe / Dim. 3 x 3 m

4er Set / 4 pièces Art.-Nr. 120 25 507 226.-Größe / Dim. 3 x 4.5 m

4er Set / 4 pièces Art.-Nr. 120 25 508 255.-

PAVILLON CHALET.Stabiler Freizeit- und Gartenpavillon. Gestell aus pulverlackiertem Stahl.

Standrohre Ø 32mm, Dachrohre Ø 25/19 mm. Die Verbindungswinkel

sind ebenfalls aus Stahl gefertigt. Dach aus beschichtetem, wasserab-

weisendem Polyestergewebe mit bandversiegelten Nähten. Verstärkte

Seiten- und Winkelschutz, sowie Windauslaß im Giebel. Mit

Regenabflusssystem und Abspannösen. Inkl. Montagezubehör.

Seitenteile sind als Sonderzubehör erhältlich.

Pavillon de jardin et de loisirs. Armature en acier laqué, Ø 32mm,

Armature de toit Ø 25/19 mm. Les angles sont également en acier. Toit

en polyester avec rainures et œillet pour l'élimination de l'eau. Angles et

côtés renforcés, ainsi que l'aération permanente dans le toit. Inclus:

Système d'évacuation d'eau, sangles d'haubannage et matériel pour le

montage. Les panneaux latéraux sont disponibles en option.

Farbe grün / vert 3 x 3 m Art.-Nr. 120 25 500 225.-Farbe grün / vert 3 x 4 m Art.-Nr. 120 25 501 359.-

SEITENWAND FÜR PAVILLON CHALET.

Mit Folienfenster und praktischer Klappe.

Einfache und schnelle Montage.

PAROI LATÉRALE POUR PAVILLON CHALET.

Avec fenêtres et porte rapide.

Montage facile et rapide.

Farbe grün / vert 3 m Art.-Nr. 120 25 502 36.-Farbe grün / vert 4 m Art.-Nr. 120 25 503 42.-

www.bantamcamping.ch

84S

HLE

/C

HA

ISE

S

1

2

3

4

5

6

12

4

3

5

6

JULIEN.Faltstuhl aus Aluminium mit hoher Rückenlehne, Polsterung und Tasche.

Gewicht: 3 kg.

JULIEN.Chaise pliante en aluminium avec dossier haut, rembourrage et poche.

Poids: 3kg.

Art.-Nr. 121 90 356 49.80

RHONE.Faltstuhl aus Aluminium mit festen Armlehnen, inklusiv Tragtasche.

Gewicht: 3,6 kg.

RHONE.Chaise pliante en aluminium avec accoudoirs fixes, inclus poche. Poids:

3,6 kg.

Art.-Nr. 121 90 026 56.90

CORSICA.Faltstuhl aus Aluminium mit hoher Rückenlehne, Polsterung, Becher-

halter unter Armlehne, abnehmbares Kissen. Gewicht: 4,25 kg.

CORSICA.Chaise pliante en aluminium avec dossier haut, rembourrage, porte-

gobelet inclus à l'accoudoir, et coussins amovibles. Poids: 4,25 kg.

Art.-Nr. 121 90 036 75.80

NICOLE.Faltbarer Babystuhl aus Aluminium, inklusiv Tasche. Gewicht: 4 kg.

NICOLE.Chaise pliante bébé en aluminium, inclus poche. Poids: 4 kg.

Art.-Nr. 121 90 047 66.50

XAVIER.Kinder Faltstuhl aus Aluminium. In den Farben blau, orange, grün.

Gewicht: 1,95 kg.

XAVIER.Chaise pliante enfants en aluminium. Couleurs : bleu, orange, vert. Poids:

1,95 kg.

Art.-Nr. 121 90 045 23.50

Faltstuhl “EMCE”.Faltstuhl Mac Sport mit Gestell aus Stahl und Bezug aus

widerstandsfähigem Polyester 600-D. Gewicht: ca. 2,6 kg.

Masse geschlossen: 10,4 x 10,4 x 73,67 cm.

Chaise pliante “EMCE”.Chaise pliante Mac Sport avec châssis en acier et toile en polyester très

résistante 600-D. Poids env. 2,6 kg. Dimensions: 10,4 x 10,4 x 73,67 cm.

blau / bleu Art.-Nr. 121 02 357 22.-

“BA” BAZAAR Faltstuhl.Mac Sports Faltstuhl. Stahlrohr Ø 16 mm. Bezug 600 D-Polyester,

wetterfest. Mit Transporttasche.

Chaise pliable BAZAAR.Mac Sport chaise pliante.Tubes acier 16 mm.Tissu 600 D-Polyester,

résiste aux intempéries, avec sac de transport.

blau / bleu Art.-Nr. 121 01 320 29.-

www.bw-sports-loisirs.ch

7

7

85

KIN

DE

RS

HLE

/C

HA

ISE

S P

. E

NFA

NT

S

1

2

2

3

3

4

4

6

Kinderstühle.Mit Armlehnen und Klappsicherung.

Bezug 600D Polyester.

Maße offen 38 x 62 x 50.cm. Maße gefaltet 12 x 12 x 57,5 cm.

Gewicht 1,7 kg.

Chaise enfants.Avec accoudoir et sécurité.

Tissus en polyester.

Dimension ouvert 38 x 62 x 50 cm. Pliée 12 x 12 x 57,5 cm.

Poids 1,7 kg.

Motiv Winnie Puh / Motif Winnie l'ourson

Art.-Nr. 120 28 398 39.90Motiv Princess / Motif princesse

Art.-Nr. 120 28 399 39.90Grüner Dino / Dino vert

Art.-Nr. 120 82 088 33.90Dino braun / Dino brun

Art.-Nr. 120 00 026 33.90Mickey Mouse Art.-Nr. 120 00 027 39.90

1

LUXUS KLAPPSTUHL BOTTICELLIVierkant –Aluminiumrohr, Rückenlehne 4fach verstellbar.

Mit einer Rückenlehnenhöhe von 69 cm und einer

Belastbarkeit von 150 kg haben Sie einen Stuhl,

der Komfort mit einem kleinen Packmass verbindet.

Durch die Sitzhöhe von 45 cm

wird dieser Komfort noch erhöht.

Packmass: 106 x 59 x 13 cm. Gewicht: ca. 4,5 kg.

CHAISE PLIANTE BOTTICELLI DE LUXECadre alu, dossier réglable 4-fois.

Hauteur du dossier 69 cm et supporte un poids

de 150 kg, avec cette chaise vous avez un petit

encombrement et un grand confort.

Avec une hauteur d’assise de 45 cm

le confort est encore augmenté.

Dim. pliée: 106 x 59 x 13 cm.

Poids env. 4,5 kg.

Art.-Nr. 120 02 070 79.-11

3.-

Aluminium Hocker.Packmass 60 x 41 x 5 cm, Gewicht ca. 1 kg.

Passend zu Klappstuhl Botticelli, Dreibeinliege Tintoretto und

Entspannungsliege Relax 90. Masse: 46 x 40 x 41 cm (H x B x T).

Tabouret aluminium. Assortis à la chaise pliante Botticelli, lit de camp Tintoretto et

chaise relax 90. Dim. 46 x 40 x 41 cm (H x L x P), dim. pliée 60 x 42 x 5 cm, poids env. 1 kg.

Kopfpolster. Passend zu Klappstuhl Botticelli, verstellbar mit Gummizug.

Appui-tête. Assortis à la chaise pliante.Botticelli, réglable avec bande élastique.

Art.-Nr. 120 28 417 9.50

Art.-Nr. 120 28 418 19.90

www.bantamcamping.ch

55

Moderner, faltbarer Strandstuhl.mit festen gepolsterten Armlehnen. Bezug 600D zweifarbig

abgesetzt. Maße offen 64,5x55x64cm. Gewicht ca. 3,0 kg.

Chaise de plage moderne et pliante.Avec accoudoirs rembourrés, garniture 600D bicolore.

Dimensions: 64,5x55x64cm. Poids: env. 3,0 kg.

Grün-Gelbvert-jaune Art.-Nr. 120 28 320 39.90Dunkelblaubleu foncé Art.-Nr. 120 82 087 39.90

6

86K

LAP

PS

HLE

/C

HA

ISE

S P

LIA

NT

ES

1

4

2

3

4

5

6

1

3

5

6

2

www.bw-sports-loisirs.ch

Maxi Pop Up. Pop Up Stuhl. Niedriger Sessel - Rahmen:

Aluminiumrohrgestell. Scharniere aus Einspritzelastomer. Sesselbezug

abnehmbar und Auswechselbar.Schnalle für Aufrechterhaltung in gefal-

teter Position.

Chaise pliante Pop Up. Pliée/depliée rapidement. Tubes en alumi-

nium, toile amovible et échangeable.

Mekko Art.-Nr. 120 21 131 95.50Paréo Ciel Art.-Nr. 120 21 132 95.50

Transatube. Liegestuhl - 3 Positionen. Stahlrohrrahmen Ø 20 mm.

Komplett faltbar.Blockierung durch Sicherheitsraster.

Transatube. Lit de champ à 3 positions. Tubes en acier 20mm.

Complètement pliable.

Kiwi Art.-Nr. 120 91 798 81.90Mandarine Art.-Nr. 120 91 799 81.90Limoncello Art.-Nr. 120 21 134 81.90Lagoon Art.-Nr. 120 91 800 81.90

Big Fjord. Dreibeinhocker mit klappbarem Gestell aus eloxiertem

Aluminium Ø 19 mm. Inklusiv Packsack.

Big Fjord. Tabouret à 3 pieds en aluminium 19 mm. Livré avec sac de

transport.

Art.-Nr. 121 08 550 18.50

Strandstuhl Fun. Mit Schultergurt zum Transport und Befestigung am

Rückenteil. Stahlrohrrahmen 16 mm. Mit Anti Sturzsystem und Finger-

klemmschutz.Zusammengeklappt 55 x 45 x 5,5 cm.Gewicht 1,22 kg.

Chaise de plage Fun. Avec sac de transport. Cadre en acier 16 mm.

Stable. Dimension pliée: 55 x 45 x 5,5 cm. Poids: 1,22 kg.

Kiwi Art.-Nr. 120 91 804 48.50Mandarine Art.-Nr. 120 91 805 48.50Lagoon Art.-Nr. 120 91 806 48.50Limoncello Art.-Nr. 120 21 135 48.50

Dreibein-Falthocker. Dreibein Falthocker mit Alugestell. Sehr kom-

pakte Ausführung, die in jeder Tasche Platz findet. Gewicht: 0,5 kg ca.

Maße: 35 x 35 x 45 cm.

Tabouret 3 pieds alu. Tabouret trépied avec structure en alumi-

nium et solide siège en nylon. Modèle très compact et léger, facilement

transportable. Poids: 0,5 kg env. Dimensions: 35 x 35 x 45 (haut.) cm.

blau / bleu Art.-Nr. 121 00 136 14.50

Campingbett mit Aluminium-Vierkantgestell 25 x 30 x 1,2 mm. Sehr

stabil, komfortable Ausführung. Bezug Nylon, Größe: 190 x 64 x 42 cm,

Packmaß: 97 x 24 x 12 cm, Gewicht: ca. 6,4 kg.

Lit de camp en nylon.Grandeur 190 x 64 x 42 cm, plié 97 x 24 x 12 cm,

poids env. 6,4 kg.Art.-Nr. 120 26 180 85.-

87

KLA

PP

ST

ÜH

LE /

CH

AIS

ES

PLI

AN

TE

S

1

6

2

3

4

5

5

2

1

3

4

6

www.bantamcamping.ch

KERRY HIGH. Alu-Campingstuhl mit stabilem Vierkantgestell und 8-fach verstellbarer Rückenlehne. Hohe Lehne. Bezug aus Syntex Gewebe.Mit Kopfpolster. Maximale Belastbarkeit 120 kg. Gewicht: 4,5 kg.Klappmass: 116 x 58 x 12 cm.Chaise pliante avec cadre aluminium, dossier réglable 8 positions, tissuen Syntex, avec appuie-tête, supporte un poids de 120 kg. Poids: 4,5 kg,dimensions pliée: 116 x 58 x 12 cm.

Art.-Nr. 121 40 081 138.50

KERRY HIGH RT. Alu-Campingstuhl mit stabilem Rundrohrgestellund 8-fach verstellbarer Rückenlehne. Bezug aus Syntex Gewebe.Maximale Belastbarkeit 110 kg. Gewicht: 3.9 kg.Klappmass: 116 x 58 x 12 cm.Chaise pliante en aluminium et dossier réglable 8 positions, tissu enSyntex. Supporte un poids de 110 kg. Poids: 3,9 kg. Dimensions pliée:116 x 58 x 12 cm.

Art.-Nr. 121 40 082 124.50

KERRY FB. Bequemer Klappsessel mit fixer Rückenlehne. Gestell ausstabilem Alu-Rundrohr. Bezug aus witterungsbeständigem SyntexGewebe. Maximale Belastbarkeit 110 kg. Gewicht: 3,8 kg. Klappmass:100 x 59 x 13,5 cm.Chaise pliante en aluminium confortable avec dossier fixe, tissu enSyntex. Supporte un poids de 110 kg. Poids: 3,8 kg. Dimensions pliée:100 x 59 x 13,5 cm.

Art.-Nr. 121 40 084 95.-

KERRY BEINAUFLAGE. Alu-Beinauflage für die Stühle Kerry Highund High RT. Bezug aus Syntex Gewebe. Maximale Belastbarkeit 30 kg.Gewicht: 1 kg. Klappmass: 47 x 69 x 6cm.REPOSE-PIED KERRY. Repose-pied en alu pour les chaises KerryHigh et High RT, tissu en Syntex. Supporte un poids de 30 kg. Poids: 1kg.Dimensions pliée: 47 x 69 x 6 cm.

Art.-Nr. 121 40 083 35.50

KERRY HOCKER. Alu-Klapphocker mit Bezug aus Syntex Gewebe.Maximale Belastbarkeit 100 kg.Gewicht:1 kg.Klappmass:42 x 60 x 4 cm.TABOURET KERRY. Tabouret en alu, tissu en Syntex. Supporte unpoids de 100 kg. Dimensions pliée: 42 x 60 x 4 cm.

Art.-Nr. 121 40 087 31.50

DUNA GRAND. Dreibeinliege mit grosszügigen Abmessungen.Klappbares Gestell aus Alurohr Ø 25mm. Mit dreifach verstellbarerRückenlehne. Bezug aus Syntex Gewebe. Maximale Belastbarkeit:135 kg. Gewicht: 5,7 kg. Masse: 200 x 65 x H28 cm.Klappmass: 85 x 65 x H21 cm ca.Lit de camp à 3 pieds, grand format, support pliable en aluminium25mm. Dossier réglable en 3 positions, tissu en Syntex. Supporte unpoids de 135 kg. Poids: 5,7 kg. Dimensions depliée: 200 x 65 x 28 cm,dimensions pliée: env. 85 x 65 x 21 cm.

Art.-Nr. 121 40 086 225.-

88K

LAP

PS

HLE

/C

HA

ISE

S P

LIA

NT

ES

1

5

2

3

4

7

8

1

7

6

2

3

4

Hocker mit Lehne.Aus Aluminium. Sitzfläche: 37 x 26 cm. Lehnenhöhe: 30 cm. Sitzhöhe:

45 cm. Gewicht: ca. 1,08 kg. Packmaß: 61 x 41 x 8 cm. Gewebe: körper-

freundlich und atmungsaktiv. Regen- und sonnenbeständig.

Tabouret avec dossier.Armature en aluminium, assise 37 x 26 cm, hauteur du dossier 30 cm,

hauteur de l'assise 45 cm, poids env. 1,08 kg.

azur-grau / gris-azur Art.-Nr. 120 28 710 49.80

Klappstuhl LUX.Bezug kunststoffbeschichtetes, grobmaschiges Gewebe, körper-

freundlich und atmungsaktiv. Regen- und sonnenbeständig.

Sitzfläche: 46 x 38 cm. Lehnenhöhe: 53 cm. Sitzhöhe: 42 cm.

Gewicht: 2,28 kg. Packmaß: 84 x 60 x 13 cm.

Chaise pliante LUX.Tissu multicouches pvc, assise 46 x 38 cm, hauteur du dossier 53 cm.

Hauteur de l'assise 42 cm. Poids 2,28 kg.

azur-grau / gris-azur Art.-Nr. 120 28 520 89.90

Hocker.Hocker aus Aluminiumgestell, Multifiber Bezug.

Sitzfläche: 37 x 24 cm. Sitzhöhe: 45 cm. Gewicht: ca. 0,74 kg.

Packmass: 59 x 36 x 5 cm.

Tabouret.Tabouret en aluminium, housse en multifibres. Hauteur: 45cm. Poids:

env. 0,74 kg. Dimensions: 59 x 36 x 5 cm.

azur-grau / gris-azur Art.-Nr. 120 28 700 32.40

Tischplatte.Zur Auflage auf die Crespo - Hocker. Masse: 41 x 41 cm. Gewicht: ca.

2,22 kg.

Plateau de table pour tabouret CRESPO.Dimensions : 41 x 41 cm. Poids: env. 2,2 kg.

azur Art.-Nr. 120 21 090 25.-

Klappsessel mit hoher Rückenlehne.In 5 Stufen verstellbar, mit getrenntem Sitz- und Rückenpolster. Regen-

und sonnenbeständig. Gewicht: 2,95 kg. Lehnenhöhe: 82 cm. Packmaß:

104 x 63 x 9 cm.

Chaise pliable à dossier haut.Chaise pliable, 5 positions réglables, assise et dossier rembourrés, résiste

au soleil et à la pluie. Poids 2,95 kg. Hauteur du dossier 82 cm.

Dimensions pliée 104 x 63 x 9 cm.

azur-grau / bleu-gris Art.-Nr. 120 28 490 119.50

Beinauflage.

Repose-jambes.

azur-grau / gris-azur Art.-Nr. 120 28 500 53.80

Kopfkissen.Verstellbar, aus Multifiber (auf jedes Modell passend).

Appuie-tête.Réglable, tissu multifibres, convient à tous les modèles.

azur-grau / gris-azur Art.-Nr. 120 28 510 21.-

Regiestuhl aus Aluminiumgestell.

Bezug aus Multifiber, zusammenklappbar mit abnehmbarem Sitzpolster.

Chaise de régie en aluminium.

Assise en multifibre, pliable.

Sitzhöhe / Hauteur de l'assise: 46 cm.

Gewicht / Poids: 1,9 kg.

Packmaß / Dimension pliée: 81 x 49 x 12 cm.

azur/grau / azur/gris Art.-Nr. 120 28 720 89.90

68

www.bw-sports-loisirs.ch

4

5

89

LIE

GE

N+

TIS

CH

E /

TAB

LES

1

2

3

4

1

5

6

2

3

4

www.bantamcamping.ch

TISCH mit wasserfester,hitzebeständiger Platte.Größe:81 x 62 cm.

Gewicht: 5,74 kg. Max. Höhe: 71 cm. Packmaß: 81 x 62 x 3,5 cm.

TABLE avec plateau résistant à la chaleur et aux intempéries.

Dimensions: 81x62 cm. Poids: 5,74 kg. Hauteur: 71 cm. Dim.

pliée: 81 x 62 x 3,5 cm. Pieds réglables en hauteur.

azur Art.-Nr. 120 21 270 136.-grau / gris Art.-Nr. 120 21 274 136.-

TISCH mit wasserfester,hitzebeständiger Platte und Aluminium-

rahmen.Größe:81 x 62 cm.Gewicht:4,1 kg.Max.Höhe max:71 cm.

Packmaß: 81 x 62 x 3,5 cm.

TABLE avec plateau résistant à la chaleur et aux intempéries.

Pieds aluminium. Dimensions: 81 x 62 cm. Poids: 4,1 kg. Hauteur

max: 71 cm. Encombrement: 81 x 62 x 3,5 cm.

azur Art.-Nr. 120 21 276 143.-grau / gris Art.-Nr. 120 21 277 143.-

TISCH mit wasserfester,hitzebeständiger Platte und Aluminium-

rahmen. Größe der Platte: 101 x 65 cm.

Höhe stufenlos verstellbar bis: 71 cm. Gewicht: 5,3 kg.

TABLE avec plateau résistant à la chaleur et aux intempéries.

Pieds aluminium. Dimensions du plateau: 101 x 65 cm.

Hauteur réglable jusqu'à: 71 cm. Poids: 5,3 kg.

azur Art.-Nr. 120 21 286 153.-grau / gris Art.-Nr. 120 21 287 153.-

TISCH mit wasserfester, hitzebeständiger Platte. Größe der

Platte: 101 x 65 cm. Höhe: ca. bis 71 cm, stufenlos höhenverstell-

bar. Gewicht: 6,74 kg.

TABLE avec plateau résistant à la chaleur et aux intempéries.

Dim.: 101 x 65 cm. Poids: 6,74 kg. Hauteur max.: 71 cm.

Pieds réglables en hauteur.

azur Art.-Nr. 120 21 280 153.-grau / gris Art.-Nr. 120 21 284 153.-

TISCH MIT ABNEHMBAREN BEINEN.

TABLE TYPE TABOURET.

azur Art.-Nr. 120 21 083 46.70

GETRÄNKEHALTER. Ständer aus Kunststoff, zusammenlegbar.

PORTE GOBELET en matière plastique, pliable.

Art.-Nr. 120 36 763 26.90

SUNBED MIT SONNENDACH aus eloxiertem Aluminium, mit

komplett verstellbarer Rückenlehne und verstellbarem

Sonnendach. Waschbarer Nylon-Bezug. Farbe: Marineblau.

Liegefläche: 180x60cm. Sonnendach: 66x34cm, Höhe: 39cm,

Packmaß:155x75x15cm, Gewicht ca. 8,3kg.

LIT DE CAMP AVEC PARE-SOLEIL en aluminium, dossier régla-

ble, pare-soleil réglable, housse en Nylon (lavable).Couleur: bleu

foncé. Dimensions: 180 x 60cm. Dim. pare-soleil: 66 x 34cm.

Hauteur: 39cm. Dim. pliée: 155 x 75 x 15cm. Poids: env. 8,3 kg.

Art.-Nr. 120 26 583 194.50

7

5

6

7

90T

ISC

HE

/TA

BLE

S

4

1

2

3

Aus Vierkant-Aluminiumrohr 25 x 25 mm,

sehr stabil,

Füsse auf einer Seite verstellbar,

dadurch guter Stand.

Armature carrée 25 x 25 mm très robuste.

Les pieds sont stables et réglables d’un côté.Masse LxBxH/Dim. LxPxH: 140 x 80 x 70 cm

Packmass/Dim. pliée: 150 x 21 x 12 cmGewicht ca./Poids env.: 7,2 kg

109.-

139.-

Art.-Nr. 120 02 081

ALUMINIUM ROLLTISCH

TABLE ENROULABLEEN ALUMINIUM

Hawai.Klapptisch aus thermolackiertem Stahlrohr Ø 20 mm. Durch Ausfahrfunktion

höhenverstellbar mit Drehfeststellung. Zweiteilig klappbare beschichtete

Tischplatte in Resopal-Qualität auf Einspritzkunstharz. Geformte Tischkante.

Verstärkte Metallscharniere. Masse Tisch Hawai: 90 x 64 cm.

Hawai.Table pliante avec pieds en laquage thermo 20mm, Plateau pliable haute qualité,

bordure de finition, charnières renforcées en acier. Dimensions: 90 x 64 cm.

Art.-Nr. 120 21 146 243.-

Tisch: 60 x 80 cm.Untergestell dreifach in der Höhe verstellbar. Tischplattenhöhe wahlweise 70 cm,

65 cm oder 60 cm. Sehr leichte Montage, Untergestell und Tischplatte können ein-

zeln verstaut werden. Sehr stabile Ausführung, sicherer Stand.

Table: 60 x 80 cm.Trois hauteurs réglables:70 cm,65 cm ou encore 60 cm. Montage très facile et rapi-

de. Pieds et plateau peuvent être séparés. Cette table offre une très bonne stabili-

té. Le pied est sécurisé.

Maße offen/dimension ouverte: 60 x 80 x (70/65/60) cm.

Maße geschlossen/encombrement: 60 x 80 x 5 cm.

Farbe grau/couleur grise. Art.-Nr. 120 22 923 75.80

Alu-Rolltisch TANGO.Großflächiger, stabiler Scherentisch mit hoher Beinfreiheit und vier einzeln

stufenlos höhenverstellbaren Füßen. Die Tischplatte kann abgenommen und

zusammengerollt werden.

Größe 120 x 70 cm, Packmaß 15 x 15 x 120 cm, Gewicht ca. 6,9 kg. Mit Tragesack.

Table enroulable en alu TANGO.Grande table, stable, chaque pied réglable en hauteur.

Le plateau est amovible et s'enroule. Grandeur: 120 x 70 cm.

Dimension pliée: 15 x 15 x 120 cm. Poids: env. 6,9 kg. Avec sac de rangement.

Art.-Nr. 120 22 920 179.90

Mayotte.Klapptisch mit Aluminiumlegierung.

Rohr Ø 20 mm. Durch Ausfahrfunktion höhenverstellbar mit Drehfeststellung.

Beschichtete Tischplatte mit Kunstharzunterstruktur und geformte Tischkante.

Masse: 80 x 57 cm.

Mayotte.Table en alliage aluminium, pliable, tubes 20 mm, réglable en hauteur,

plateau synthétique avec bordure de finition.

Dimensions: 80 x 57cm.

Art.-Nr. 120 21 142 149.50

4

2

1

3

www.bw-sports-loisirs.ch

91

KLA

PP

ST

ÜH

LE /

CH

AIS

ES

PLI

AN

TE

SFrottee-Sitzauflagen für Campingstühle und -liegen.

Sitzen ohne zu schwitzen. Sitzauflagen aus hautsympathischer Baumwolle. Das

obligatorische Handtuch ist passé. Kein Verrutschen mehr, denn diese Frottee aufla-

gen sind speziell konfektioniert um perfekt zu passen. Sie können auch im

zusammengeklappten Zustand des Campingstuhls oder der Liege montiert bleiben.

Housse pour chaise de camping et chaise longue.

Revêtement spécial anti-transpirant. Housse spéciale pour chaise de camping.

La serviette de bain devient obsolète. Ne glisse pas. Elle peut rester installée

lorsque la chaise est repliée. Livrable couleur marine. Convient à toutes les chaises

et chaises longues. Matériel: coton.

Relaxsessel RSX. mehrfach verstellbar und klappbar, Gestell aus HLE- Stahlrohr

Ø 20 mm (lackiert), Sesselbezug auf Federungssystem mit Gummischnürung (aus-

wechselbar).Verstellbares und abnehmbares Kopfteil. Material Polycotton.

Maße aufgestellt: H 115cm x B 68cm x T 88cm. Gewicht: 7,3 kg. Farbe blau.

Relax RSX. Différents réglages possibles, pliable, armature en acier laqué

(20mm), tissu fixé au cadre avec un cordage élastique (amovible), appuie-tête

réglable et détachable, tissu en Polycotton. Dim. pliée: 115 x 68 x 88 cm.

Poids: 7,3 kg. Couleur: bleu.Art.-Nr. 120 21 111 268.-

Relaxsessel Futura Clippe. Stufenlos verstellbar und klappbar, Gestell

aus HLE- Stahlrohr Ø 20 mm (lackiert), Sesselbezug abnehmbar, durch geklip-

ste Elastikbänder. aus Ergonomischen Armlehnen und Rückenlehne.

Verstellbares und abnehmbares Kopfteil. Material Batyline Maße aufgestellt:

H 113cm x B 71cm x T 83cm Gewicht: 7,8 kg. Farbe havane.

Relax "Futura Clippe". Différents réglages individuels, pliable, armature en

acier HLE laqué, tissu fixé au cadre avec un cordage élastique, dossier et accoudoirs

ergonomiques. Appuie-tête réglable et détachable, tissu en Batyline. Dim. dépliée:

113 x 71 x 83 cm, poids: 7,8 kg, couleur: havane.

Art.-Nr. 120 21 107 299.-

159.-

239.-

ACTION RELAX-STUHL

Aluminium Relax-Stuhl mit Textilene, doppelt gewebt.

Leicht, mit neuem Verschiebesystem für das Kopfpolster.

Gewicht: 7,5 kg. Belastbarkeit max. 120 kg.

Masse geöffnet: 54 x 53 51/114 cm.

Packmass: 100 x 72 x 19 cm.

Chaise relax en aluminium avec double tissage. Légère,

avec un nouveau système de réglage pour l'appuie-tête.

Poids: 7,5 kg. Charge max.: 120 kg.

Dimensions ouverte: 54 x 53 51/114 cm.

Pliée : 100 x 72 x 19 cm. Art.-Nr. 120 68 059

LH = Lehnenhöhe / hauteur de dossier

Frottee-Auflagen Passend zu Campingstühle und Liegen Art.-Nr.Housse Correspond. des chaises et des chaises longues

52 x 125 cm Bel-sol: Botticelli, Leonardo, PicassoCrespo: LH 82 cm, Luxus: LH 81cmDukdalf: Paso Doble, Limbo, Cha Cha, Aspen 120 28 105 48.90

52 x 112 cm Crespo: LH 68 cm, Luxus: LH 68cm, Dukdalf: Rumba 120 28 107 46.-

60 x 187 cm Crespo: Relax-Entspannungsliege/Relax chaise longue,Relax-Liege/Relax chaise 120 28 109 86.-

www.bantamcamping.ch

1

2

1

2

92K

LAP

PS

HLE

/C

HA

ISE

S P

LIA

NT

ES

1

2

3

4

8

5

6

7

www.bw-sports-loisirs.ch

CAMPINGSTUHL LIMBO. Extras: 100% pulverbeschichtete Design:

leicht gebogene Vierkantrohr-Beine Komfort: höhere Sitzfläche für

leichteres Aufstehen Mit hoher Rückenlehne(76 cm). Sitz BxHxT 49 x 46

x 43 cm, Gewicht ca. 4 kg. Packmass 115x60x10cm. Belastbar bis 150 kg.

Mit vormontiertem Joystick zum Einhängen des Fußteils Equalizer.

Anthrazit.

Chaise de camping LIMBO. Design ergonomique. Confort : assise

plus haute, permet de se relever sans effort. Dossier 76 cm, Poids: 4 kg.

Dim. pliée: 115 x 60 x 10 cm, charge max. 150 kg, équipé de série pour la

fixation du repose-pieds EQUALIZER (option). Couleur: anthracite.

Art.-Nr. 120 82 157 166.50

CAMPINGSTUHL CHA CHA. Stabiles Vierkantrohr mit 8-fach ver-

stellbarer Rückenlehne. Zusammengeklappt 108x60x10 cm. Gewicht:

ca. 4 kg. Sitzbreite 49 cm. Sitzhöhe 43 cm. Anthrazit.

Chaise de camping CHA CHA. 8 positions de réglage différentes,

dim.pliée:108 x 60 x 10 cm, poids:env.4 kg, dossier 43 cm, largeur:49 cm,

couleur: anthracite.

Art.-Nr. 120 82 169 129.90

CAMPINGSTUHL RUMBA. Mit Vierkant-Aluminiumrohr und Einzel-

füßen. 8-fach verstellbar. Rückenlehnenhöhe 68 cm. Sitzfläche BxTxH =

49 x 43 x 44 cm. Gewicht ca. 3,5 kg. Packmass 96 x 60 x 10 cm. Anthrazit.

Chaise de camping RUMBA. 8 positions de réglage différentes.

Dossier 68 cm, Dim. pliée: 96 x 60 x 10 cm, poids: 3,5 kg. Coul.: anthracite.

Art.-Nr. 120 00 383 108.-

CAMPINGSTUHL ASPEN. Leichter Alu-Klappstuhl mit extra hoher

Rückenlehne (78 cm). Gestell aus stabilem Aluminiumrohr 22 x 1,2 mm.

8-fach verstellbar. Gewicht 2,8 kg. Packmaß 106x60x10cm. Belastbar bis

100 kg. Anthrazit.

Chaise de camping ASPEN. Chaise de camping pliable en alumi-

nium, dossier 78 cm, 8 positions de réglage différentes, poids: 2,8 kg.

Charge max. 100 kg. Dim. pliée: 106 x 60 x 10 cm. Couleur: anthracite.

Art.-Nr. 120 00 403 98.90

FUSSTEIL EQUALIZER. Zu Stuhl Limbo belastbar bis 25kg.

Anthrazit.

Repose-pieds EQUALIZER. Pour chaise de camping LIMBO, charge

max. 25 kg. Couleur: anthracite.

Art.-Nr. 120 82 158 51.50

FUSSTEIL SAMPLER. Passend zu Rumba, Cha Cha und Aspen.

BxTxH = 49 x 80 x 41 cm. Belastbar bis 25 kg. Samplerstick bitte extra

bestellen zu Rumba, Cha Cha und Aspen. Anthrazit.

Repose-pieds SAMPLER. Pour chaise de camping RUMBA, charge

max. 25 kg. Couleur: anthracite.

Art.-Nr. 120 82 155 42.50

SAMPLERSTICK. Art.-Nr. 120 28 019 8.10

KOPFKISSEN SAMBA. Verstellbar. Anthrazit.

Coussin SAMBA. Réglable. Couleur: anthracite.

Art.-Nr. 120 93 974 15.-

1

2

3

4

8

5

67

93

TIS

CH

E /

TAB

LES

stufenlos

verstellbar

hauteur de la

table réglable

zum verstellen

einfach drücken

réglage par

simple click

stabiler Stand

durch grosse Teller

une excellente

stabilité due à ses

larges pieds

HARMONIKA Klapptisch / Table pliante.

Standfester und strapazierfähiger Tisch mit wetterfester Platte und

vier einzelnen in der Höhe stufenlos verstellbaren Beinen.

Größe: 80 x 60 cm.

Solide, stable et résistant aux intempéries.Table pliante à hauteur

variable.Dim.80 x 60 cm.

weiss / blanc Art.-Nr. 120 22 850 62.80grau / gris Art.-Nr. 120 21 030 68.50grau/blau gris/bleu Art.-Nr. 120 21 031 68.50

ACCORDEON Klapptisch / Table pliante.

Standfester und strapazierfähiger Tisch mit wetterfester Platte und

vier einzelnen in der Höhe stufenlos verstellbaren Beinen.

Größe:100 x 68 cm.

Solide, stable et résistant aux intempéries. Table pliante à hau-

teur variable. Dim. 105 x 70 cm.

weiss / blanc Art.-Nr. 120 21 010 112.-grau / gris Art.-Nr. 120 21 040 119.-grau/blau gris/bleu Art.-Nr. 120 21 041 119.-

NEW AGE.

Die neue Tischgeneration von Dukdalf. Ultraleicht, wasserfest mit

verstellbaren Füßen in 2 Abmessungen. Verstellbar für Höhen von

60 bis 80cm.

La nouvelle génération de table Dukdalf, ultra léger, résistant aux

intempéries.Hauteur variable de 60 à 80 cm.

100 x 68 cm, 6 kg Art.-Nr. 120 21 088 232.50115 x 70 cm, 7 kg Art.-Nr. 120 21 089 259.80

NEW AGE OVAL.

Ultraleicht, wasserfest mit verstellbaren Füßen. Verstellbar für

Höhen von 60 bis 80 cm. Gewicht: 9 kg. Größe: 130 x 90 cm.

Ultra léger, résistant aux intempéries, hauteur réglable 60 à 80

cm. Poids 9kg. Dim. 130 x 90 cm.

Art.-Nr. 120 21 086 323.-

NEW AGE TWIN.

Ultraleicht, zusammenklappbar, wasserfest. Füße verstellbar für

Höhen von 60 bis 80 cm.Gewicht:8,5 kg.Größe:120 x 80 cm.

Ultra léger, résistant aux intempéries.

Hauteur réglable 60 à 80 cm. Poids 8.5 kg. Dim. 120 x 80 cm.

Art.-Nr. 120 21 087 297.-

www.bantamcamping.ch

94K

LAP

PT

ISC

HE

/TA

BLE

S P

LIA

NT

ES

1

3

2

4

5

6

7

8

BENSIT. Reiseset bestehend aus Klapptisch und zwei Alu-Hockern.

Gestell aus eloxiertem Aluminium.Tischplatte aus laminiertem Holz.Alle

vier Tischbeine sind verstellbar. Gewicht: 6 kg. Masse: 80 x 60 x 65 cm.

BENSIT. Set de voyages se composant d'une table et de deux tabourets

en alu. Plateau en bois, tous les pieds de la table sont réglables séparé-

ment. Poids: 6kg. Dimensions: 80 x 60 x 65 cm.

Art.-Nr. 121 08 551 138.-

Tisch TITANIUM. Alu-Freizeittisch mit Klappgestell und eleganter

Roll-Tischplatte im Titanium Design. Sehr stabil dank zentraler

Stabilisierungsstange und einem verstellbaren Tischbein. Tischgestell

auch als Wäscheständer verwendbar (inkl.Wäscheleine). Inkl. Packsack.

Table TITANIUM. Table aluminium avec système de pliage et design

élégant Titanium.Très robuste et stable grâce à ses barres de stabilisation

transversales et son pied réglable.Le rayon de table est également utilisa-

ble comme sèche-linge. Livré avec sac de transport et corde à linge.

83 x 54 cm Art.-Nr. 120 22 924 125.90115 x 75 cm Art.-Nr. 120 22 925 179.90150 x 80 cm Art.-Nr. 120 22 926 216.90

Twist Alu-Freizeittisch. Robustes Klappgestell. Sehr leicht und kom-

pakt.Eine Packtasche gehört zum Lieferumfang.50,5 x 51 x 63 cm; 2,4 kg.

Table Twist. En aluminium avec châssis pliant robuste, légère et compac-

te.Fournie avec sac de transport.50,5 x 51 x 63 cm; 2,4 kg.

Art.-Nr. 121 02 322 75.50

Twisty Alu-Klapphocker. Sehr leicht und kompakt.Eine Packtasche

gehört zum Lieferumfang. 30 x 25 x 41 cm; ca.1,1 kg.

Twisty, Tabouret pliant en aluminium. Léger et compact.

Fourni avec sac de transport. 30 x 25 x 41 cm; env. 1,1 kg.

Art.-Nr. 121 02 320 38.70

Alu-Rolltisch mit Tischplatte. Aus zusammenrollbaren Alu-

Lamellen in handlicher Tasche verpackt. Gestell aus lackiertem Alurohr.

Scherenartig zusammenklappbar. Tischhöhe: ca 70 cm. Tischplatte:

70 x 70 cm.Verpackungsmass: 71 x 35 x 25 cm. Gewicht: ca 3,75 kg.

Table enroulable en aluminium avec sac de transport. Hauteur

env. 70 cm. Plateau 70 x 70 cm. Dimensions pliée 71 x 35 x 25 cm. Poids

env. 3,75 kg.Art.-Nr. 120 22 995 87.50

Tisch POKER. Koffertisch POKER mit vier integrierten Einzelsitzen.

Klappbares Gestell aus eloxiertem Aluminium.Tischfläche aus hochwer-

tigem ABS. Sehr robuste und stabile Ausführung.

Table POKER. Table pliante Poker avec quatre chaises à une place inté-

grée. Refermable en valisette. Châssis en aluminium anodisé. Plateau en

ABS.Très robuste et stable.Art.-Nr. 121 02 323 146.80

Tischplatte DALI zu Hocker GALA. Sehr praktische Tischplatte,

faltbar in der Mitte. Kann auch als Transportbox verwendet werden.

Aluminium-Umrandung und PVC-Tischplatte.Masse geöffnet:41 x 45 cm.

Masse gefaltet: 45 x 20,5 x 7 cm. Gewicht: 1 kg.

Plateau de table DALI pour chaise GALA. Très pratique: pliable.

Sert également de coffret de transport. Bordures en aluminium et plateau

de table en PVC.Dimensions ouverte 41 x 45 cm.Dim.pliée 45 x 20,5 x 7 cm.

Poids 1 kg.Art.-Nr. 120 28 409 17.90

Set DALI-GALA bestehend aus Tischplatte GALA und Hocker DALI.

Set DALI-GALA comportant:1 plateau de table DALI et 1 chaise GALA.

Farbe /couleur: Lavendel Art.-Nr. 120 82 051 39.90

6

8

7

www.bw-sports-loisirs.ch

2

3

4

83 x 54 cm

5

1

95

KLA

PP

ST

ÜH

LE /

CH

AIS

ES

PLI

AN

TE

S

1

2

3

1

2

Klappsessel Cham' Elips und Cham' Elips XL. Klappsessel mithohem und ergonomischen Rückenteil Zur optimalen Stützung derLendenpartien. In 5 Positionen verstellbar. Aluminium-rahmen, BezugBatyline. Vorderbereich mit gewölbter Sitzfläche für idealenSitzkomfort. Armlehnen aus Einspritzkunstoff.Chaise pliante Cham'Elips et Cham'Elips XL. Cadre en alumi-nium, dossier réglable 5 positions, tissu Batylaine, assise et dossier rem-bourrés pour un confort amélioré.

Cham' Elips.Masse aufgestellt / H 115 x B 64 xT 67 cm

Dimensions. depliée H 115 x L 64 x P 67 cm

Gewicht / Poids 2,9 kg

Masse zusammengeklappt / H 104 x B 64 x T 10 cm

Dimensions. pliée H 104 x L 64 x P 10 cm

Farbe / couleur Ocean / bleu océan

Art.-Nr. 120 21 126 116.90Cham' Elips XL.Masse aufgestellt / H 115 x B 69 x T 67 cm

Dimensions. depliée H 115 x L 69 x P 67 cm

Gewicht / Poids 3,45 kg

Masse zusammengeklappt / H 104 x B 69 x T 10 cm

Dimensions. pliée H 104 x L 69 x P 10 cm

Farbe / couleur Ocean / bleu océan

Art.-Nr. 120 21 123 149.50

Alu ARJ S.Beinstütze aus Aluminium passend zu Cham' Elips und Cham' Elips XL.

Masse zuammengeklappt: H 79 x B 56 x T 9cm.

Gewicht: 1,15 kg.

Farbe: Ocean

Repose-jambes en aluminium pour Cham'Elips et Cham'Elips XL.

Dimensions pliée: H 79 x L 56 x P 9 cm.

Couleur: bleu ocean

Art.-Nr. 120 21 129 48.50

TINTORETTOALUMINIUM-DREIBEINLIEGE

Mit Sonnendach und Kopfpolster.Die Liege für alle Gelegenheiten mit viel Komfort und kleinem Packmass.

Sehr stabiles Rundrohr. Belastbarkeit: 120 kg.Masse: L 188 x B 59 x H 30 cm. Packmass: 79 x 59 x 20 cm. Gewicht: 6,8 kg.

LIT DE CAMP EN ALUMINIUMAvec toit solaire et appuie-tête.Le lit de camp pour toutes les occasions.

Très confortable et un volume de stockage minime.Armature ronde solide.Charge max.120 kg.

Dimension: L 188 x P 59 x H 30 cm.Dimension pliée: 79 x 59 x 20 cm.Poids: 6,8 kg.

3

Art.-Nr. 120 28 413

www.bantamcamping.ch

95.-132.

80

96LI

EG

E /

CH

AIS

E L

ON

GU

E

1

2

LIEGESESSEL BEACH-MAT.

VIELSEITIG EINSETZBAR !Komfortabel gepolsterte Strandmatte, die sich durch einen

integrierten Aluminiumrahmen auch in einer bequemen

Relaxstellung arretieren lässt.

Geringes Gewicht von 3.000 g, mit Tragetasche.

Bezug aus dunkelblauem Nylon.

Liegefläche 190 x 60 cm.

CHAISE LONGUE DE PLAGE

À RÉGLAGES MULTIPLES !Confortable. Un cadre en aluminium intégré permet

la transformation en un siège relax.

Avec sac de transport. Design patenté.

Poids: 3000 g.

Matériel: nylon.

Dimensions: 190 x 60 cm.

Art.-Nr. 120 26 456 139.90

LIEGE BEACH-CARRY:

TRANSPORTIEREN - SITZEN - RELAXEN - LIEGEN.Gestell Aluminium, Gewebe Kunststoff,

Armlehne Robinienholz, wetterfest.

zusammengeklappt: 100 x 68 cm.

Liegefläche: 57 x 179 cm.

Gewicht: 6,5 kg.

Tragkraft: 125 kg.

Textilien silbergrau.

BEACH-CARRY: TRANSPORTER - S'ASSEOIR

SE RELAXER - SE COUCHER.Matériel: armature en aluminium, tissu synthétique,

accoudoirs en bois, résistant aux intempéries.

Dimensions replié: 100 x 68 cm.

Dimensions ouvert: 57 x 179 cm.

Poids 6,5 kg.

Résistance: 125 kg.

Couleur: argent. Art.-Nr. 120 26 455 298.-

1

2

www.bw-sports-loisirs.ch

LAIKA KREOS - LUXUS ERLEBEN

Design, Eleganz und Technik sind nicht nur Eigenschaften großer Meisterwerke, sondern auch die drei Elemente, die einen Laika Kreos ausmachen. Eine perfekte Kombination für die schönste Zeit des Jahres. Entdecken Sie unsere attraktiven Reisemobile - vom Integrierten und Teilintegrierten der Extraklasse, sowie Alkovenfahrzeuge der Luxusklasse, von 6 m - 8,3 m. Mit Fahrgestellen von Fiat, Iveco und Ford lassen wir keineWünsche offen. Wir rechnen mit Ihnen - überzeugen Sie sich bei Ihrem Laika Fachhändler.

HÄNDLER SCHWEIZ: BANTAM WANKMÜLLER SA - 1037 ETAGNIERES (VD) - Tel. 021 7 31 91 91 - www.bw-sports-loisirs.ch - [email protected]

BANTAM CAMPING - Kirchbergstrasse 18 - 3324 HINDELBANK (BE) Tel. 034 4 11 90 90 - www.bantamcamping.ch - [email protected] CAMPING - Heinrich-Stutz-Strasse 4 - 8902 URDORF (ZH) Tel. 044 777 00 00 - www.bantamcamping.ch - [email protected]

www.laika.de

GE

SC

HIR

R /

VA

ISS

ELL

E98

NEPTUN / NEPTUNE

BLUE FEELING

Stapeltasse / Tasse empilable 0,3 l Art.-Nr. 121 02 122 5.30Untertasse / Sous – tasse Art.-Nr. 121 02 123 4.10Becher / Gobelet 0,3 l Art.-Nr. 121 02 124 4.80Suppentasse / Bol Ø 15 cm Art.-Nr. 121 02 125 7.10Müeslischale / Coupelle Ø 18 cm Art.-Nr. 121 02 126 8.90Eierbecher / Coquetier Art.-Nr. 121 02 127 3.30Henkelbecher / Grande tasse 0,35 l Art.-Nr. 121 02 128 5.50Dessertteller / Assiette à dessertØ 21 cm Art.-Nr. 121 02 129 7.30Essteller / Assiette plate Ø 26 cm Art.-Nr. 121 02 130 10.90Suppenteller / Assiette à soupeØ 23 cm Art.-Nr. 121 02 131 10.50Salatschüssel / Saladier Ø 23 cm Art.-Nr. 121 02 132 16.-Salatschüssel / Saladier Ø 26 cm Art.-Nr. 121 02 133 17.40Deckelschüssel / Saladier couvercleØ 26 cm Art.-Nr. 121 02 134 29.70Platte oval / Plat ovale 30 cm Art.-Nr. 121 02 135 17.40Platte oval / Plat ovale 35 cm Art.-Nr. 121 02 136 19.70

Henkelbecher / Grande tasse 30 cl Art.-Nr. 120 00 213 6.80Eierbecher / Coquetier Art.-Nr. 120 00 215 4.50Müslischale / Coupelle Art.-Nr. 120 00 216 11.20Milchkännchen / Pot à lait Art.-Nr. 120 00 217 10.70Zuckerdose mit Deckel /Sucrier avec couvercle Art.-Nr. 120 00 218 14.20Dessertteller / Assiette à dessert Art.-Nr. 120 00 219 8.30Flachteller / Assiette creuse Art.-Nr. 120 00 228 11.80Suppenteller / Bol Art.-Nr. 120 00 229 10.70Salatschüssel / Saladier Ø 22,8 cm Art.-Nr. 120 00 232 14.10Schüssel mit Deckel /Saladier avec couvercle Ø 25,5 cm Art.-Nr. 120 00 233 30.50Platte / Planche ovale Ø 30,5 cm Art.-Nr. 120 00 234 16.60Platte / Planche ovale Ø 35,5 cm Art.-Nr. 120 00 235 17.90Frühstücksbrett / Planche pour petitdéjeuner / 22 x 13 cm Art.-Nr. 120 00 236 10.30Butterdose mit Deckel /Beurrier avec couvercle Art.-Nr. 120 00 237 14.20Espressotasse mit Untertasse 2 Stück /Tasse espresso avec sous-tasse,2 pièces Art.-Nr. 120 00 238 7.20Salz- und Pfefferstreuer /Salière et poivrier Art.-Nr. 120 00 239 8.902-er-Set / Tasse/UntertasseSet à 2 / Tasses/Sous-tasses Art.-Nr. 120 00 248 20.90

EDELWEIß MELAMINGESCHIRR

SET DE SERVICE EDELWEISS

Tasse mit UntertasseTasse et sous-tasse Art.-Nr. 120 38 935 6.80Dessertteller / Assiette à dessertØ 20,5 cm Art.-Nr. 120 38 936 4.50Flachteller / Assiette plateØ 23,5 cm Art.-Nr. 120 38 937 7.50Tiefteller / Assiette creuseØ 20,5 cm Art.-Nr. 120 38 938 5.70Trinkbecher / Gobelet 230 cl Art.-Nr. 120 38 934 3.80Henkelbecher mit UntersetzerGrande tasse avec sous-tasse Art.-Nr. 120 38 939 5.30Schüssel / Saladier Ø 22 cm Art.-Nr. 120 38 940 7.80Schüssel / Saladier Ø 25 cm Art.-Nr. 120 38 941 11.40Schüssel mit DeckelSaladier avec couvercle Ø 25 cm Art.-Nr. 120 38 942 29.-Platte oval / Plat oval 25 x 20 cm Art.-Nr. 120 38 949 7.30Eierbecher / Coquetier Art.-Nr. 120 38 943 3.10Brotzeitplatte mit GriffPlanche à pain avec poignée Art.-Nr. 120 38 948 10.30Teller eckig / Assiette carrée 25 cm Art.-Nr. 120 38 945 14.10Teller eckig / Assiette carrée 30 cm Art.-Nr. 120 38 946 16.70Schüssel / Saladier23 cm eckig / carré Art.-Nr. 120 38 947 10.40

2

1 1

33

2

www.bw-sports-loisirs.ch

GE

SC

HIR

R /

VA

ISS

ELL

E

99

LAGUNA

BLACK AND WHITE

TRENDLINIE ROT / LIGNE TENDANCE ROUGE

Komplett-Set 16-tlg. / Set complet 16 pièces

bestehend aus je 4 x Henkelbecher, Dessertteller,Essteller, MüslischaleContient 4 grandes tasses, assiettes à dessert,assiettes plates, coupelle Art.-Nr. 120 37 794 89.90

Komplett-Set 20-tlg. / Set complet 20 pièces

bestehend aus je 4x Tasse, Untertasse, Dessertteller,Essteller, SuppentellerContient 4 tasses, sous-tasses, assiettes à dessert,assiettes plates, assiettes à soupe Art.-Nr. 120 37 800 89.90

Essteller / Assiette plate Ø 26 cm Art.-Nr. 121 00 170 10.90Dessertteller / Assiette à dessertØ 21 cm Art.-Nr. 121 00 171 7.30Suppenteller / Assiette à soupeØ 23 cm Art.-Nr. 121 00 172 10.50Suppentasse / Bol Ø 14 cm Art.-Nr. 121 00 173 7.10Schüssel / Saladier Ø 23 cm Art.-Nr. 121 00 174 16.-Schüssel / Saladier Ø 26 cm Art.-Nr. 121 00 175 17.40Schüssel mit Deckel / Saladier aveccouvercle Art.-Nr. 121 00 176 29.70Platte / Plat Ø 30 cm Art.-Nr. 121 00 177 17.40Platte / Plat Ø 35 cm Art.-Nr. 121 00 178 19.70Tasse / Tasse 0.25 l Art.-Nr. 121 00 179 4.60Tasse / Tasse 0.30 l Art.-Nr. 121 00 180 5.30Untertasse / Sous-tasse Ø 14 cm Art.-Nr. 121 00 187 4.10Becher / Gobelet Art.-Nr. 121 00 188 4.80Eierbecher / Coquetier Art.-Nr. 121 00 189 3.30Unterplatte / Dessous de plat Art.-Nr. 121 00 169 5.40

Frühstücksbrettchen / Planche à petit déjeuner248 x 148 x 5 mm Art.-Nr. 120 00 186 13.40Untertasse / Sous-tasse Art.-Nr. 120 00 187 7.20Dessertteller / Assiette à dessertØ 19.5 cm Art.-Nr. 120 00 188 9.50Teller, tief / Assiette creuse Ø 22 cm Art.-Nr. 120 00 189 10.70Teller, flach / Assiette plateØ 24.5 cm Art.-Nr. 120 00 192 10.70Henkelbecher / Grande tasse2,5 dl Art.-Nr. 120 00 193 18.50Tasse / Tasse 2 dl Art.-Nr. 120 00 195 11.90Tablett, groß / Plateau, grand428 x 305 x 24 mm Art.-Nr. 120 00 196 31.20Müslischale / Coupelle 125 x 70 mm Art.-Nr. 120 00 197 7.-Sahnekännchen / Pot à crème60 x 75 mm Art.-Nr. 120 00 202 5.90Zuckerdose / Sucrier 85 x 65 mm Art.-Nr. 120 00 203 9.90Eierbecher / Coquetier 92 mm Art.-Nr. 120 00 205 4.50Butterdose / Beurrier170 x 105 x 50 mm Art.-Nr. 120 00 206 10.70Kompottschale / Bol à compote130 x 33 mm Art.-Nr. 120 00 207 4.50Schüssel / Saladier1200 cm³, 190 x 68 mm Art.-Nr. 120 00 208 9.-Schüssel / Saladier1750 cm³, 215 x 76 mm Art.-Nr. 120 00 209 11.50

www.bantamcamping.ch

PF

E /

CA

SS

ER

OLE

S100

Kochtopfset Alu-grey 10-tlg.Mit hochwertiger Algoflon-Beschichtung, bestehend aus Kochtopf Ø 20 cm, Siebeinsatz

Ø 18 cm, Pfanne Ø 20 cm, je 1 Kasserolle Ø 12 und Ø 16 cm, Bratpfanne Ø 18 cm, je 1 Deckel

Ø 18 + 20 cm, 2 Topfgriffe.

Set de casseroles alu-grey 10 pièces.Revêtement en algoflon. Se compose de: cocotte Ø 20 cm, filtre de cuisson Ø 18 cm, casseroles

Ø 20, Ø 16 et Ø 12 cm, Poêle Ø 18 cm, couvercles Ø 18 et 20 cm, 2 poignées amovibles.

Art.-Nr. 120 31 380 79.80

Kochtopfset Alu-blue 7-tlg.Mit hochwertiger Algoflon-Beschichtung. Bestehend aus Kochtopf Ø 18 cm, Kasserolle Ø 14

und Ø 16 cm, Pfanne mit 2 Griffen Ø 18 cm, 2 Deckel Ø 16 + 18 cm sowie 1 Topfgriff.

Set de cuisine "Alu-blue" 7 pièces.Avec un revêtement Algoflon de grande qualité. Set composé de: 1 casserole Ø 18 cm, 1 cas-

serole Ø 14, 1 casserole Ø 16 cm, 1 poêle avec 2 poignées Ø 18 cm, 2 couvercles Ø 16 + 18 cm

et 1 poignée à casserole.Art.-Nr. 120 31 385 82.80

Kochtopfset Alu-grey 13-tlg.Mit hochwertiger Algoflon-Beschichtung, bestehend aus Kochtopf Ø 22 cm, Sieb Ø 20 cm,

Pfanne Ø 22 cm, je 1 Kasserolle Ø 12, 16 und 18 cm, je 1 Bratpfanne Ø 16 und 20 cm,

je 1 Deckel Ø 16, 20 und 22 cm, 2 Topfgriffe.

Set de casseroles aluminium 13 pces.Revêtement intérieur Algoflon.Set composé de:cocotte Ø22 cm,filtre de cuisson Ø20 cm,sau-

teuse Ø22 cm, casseroles Ø12, 16 et 18 cm, poêles Ø16 et 20 cm, couvercles Ø16, 20 et 22 cm,

2 poignées amovibles.

Art.-Nr. 120 31 381 124.50

Pasta-Topf aus Edelstahl.Mit diesem Topf, der 2 spezielle Innensiebe hat, gelingt Ihnen alles.Nur für Gasbetrieb geeignet

da ohne Sandwichboden. Mit Glasdeckel und Abdampfvorrichtung, 4-teilig, Ø 24 cm, ca. 12 l.

Casseroles à pâtes en acier-inox.Avec 2 passoires intérieures. Pour cuisinière à gaz uniquement. Livrées avec couvercle en

verre, sécurité “surpression”, set de 4 pces, Ø 24 cm, env. 12 l.

Art.-Nr. 120 31 395 55.80

Kochtopfset Alu-blue 9-tlg.Mit hochwertiger Algoflon-Beschichtung, bestehend aus Kochtopf 24 cm, Kasserole 16 cm

und 20 cm, Pfanne 24 cm, Bratpfanne 20 cm, 2 Deckel 20+24 cm, 2 Topfgriffe.

Set de popotes Alu-blue 9 pces.De grande qualité, revêtement Algoflon, composé d’une marmite 24 cm, casseroles 16 cm et

20 cm, sauteuse 24 cm, poêle 20 cm, 2 couvercles 20+24 cm, 2 poignées.

Art.-Nr. 120 31 386 113.50

Camping-Kochgeschirr.Algoflon-beschichtet, 7-teilig, bestehend aus 1 Kochtopf mit Deckel 20 cm Ø, 1 Bratpfanne

20 cm Ø, 1 Topf 17 cm Ø mit Deckel, 1 Topf 14 cm Ø und 1 Topfgriff.

Popote-Camping.Matière Algoflon,7 pièces,comprenant; 1 marmite avec couvercle 20 cm,1 poêle 20 cm,1 cas-

serole avec couvercle 17 cm, 1 casserole 14 cm et poignée.

Art.-Nr. 120 31 350 49.80

1

2

3

4

5

6

2

3

4

5

6

1

www.bw-sports-loisirs.ch

PF

E /

CA

SS

ER

OLE

S

101

12

3

4

7

8

9

5

6

1

2

3

8

79

10

11

12

1312

13

14

15

5

4

6

11

10

14

15

Royal Single Salatschüssel.Royal Single saladier.

Groß / Grand Ø 30 cm. Art.-Nr. 120 91 763 18.80klein / Petit Ø 15 cm. Art.-Nr. 120 91 762 5.60

Royal Single Salatbesteck, ca. 30 cm.Royal Single couvert à salade, env. 30 cm.

Art.-Nr. 120 91 764 3.80

Wasserkessel 2,5 Ltr. Edelstahl, mit extra starkem Sandwich Energie-sparboden. Mit Wärmeisolierendem Hand- und Deckelgriff. Ø 20 cm, Höhe 23 cm.Bouilloire 2,5 l en acier inoxydable avec un fond hautement thermoconduc-teur. Poignée extra-large et couvercle isolant. Ø 20 cm, hauteur 23 cm.

Art.-Nr. 120 31 402 43.50

Pfannenspritzschutz.Geeignet für Pfannen der Größe Ø 20 / 22 / 24 / 26 / 28 cm.Couvercle anti-éclaboussure. Approprié pour les casseroles de la dimensionØ 20/22/24/26/28 cm.

Art.-Nr. 120 31 469 6.40

Bratpfanne / Poêle à frire.Ø 20 cm Art.-Nr. 120 31 465 11.50Ø 24 cm Art.-Nr. 120 31 466 12.60

Flötenkessel.1,5 l Volumen, aus Edelstahl mit Signalpfeiffe. Abklappbarer, isolierter Griff.

Bouilloire à sifflet en acier-inox.Volume 1,5 litres.Poignée isolée et escamotable.

Art.-Nr. 120 31 436 19.-Flötenkessel. Rostfrei mit Deckel. Inhalt 2,0 Liter.

Bouilloire à sifflet. Anti-rouille avec couvercle. Contenu 2 l.

Art.-Nr. 120 31 435 21.50Kochtopf mit Deckel. "La Cucina" aus hochwertigem Edelstahl.

Casserole avec couvercle. "La Cucina" en acier-inox de haute qualité.

Volumen 4 Liter / Volume 4 litres Art.-Nr. 120 31 390 35.50Volumen 5 Liter / Volume 5 litres Art.-Nr. 120 31 391 42.50

Wok-Set 5-teilig. Bestehend aus Wok-Pfanne Ø 30 cm, 2 Servierstäbchen,

2 Nylon-Bratwender, 1 Rezeptheft.

Ensemble Wok-5 pièces. Casserole Ø 30 cm, 2 poignées de service amovibles,

2 spatules, 1 livre de recettes.Art.-Nr. 120 31 349 19.50

Kochset aus Edelstahl. Platzsparend ineinandersetzbar. Alles wird im

grössten Topf verstaut und durch einen Verschluss gesichert. Bestehend aus:

3 Töpfe mit Volumen 4/3/2,2 Liter, 2 Teller/Pfannen mit Ø 30 cm, 22 cm und Ø 18 cm,

1 Wasserkessel mit herausnehmbarem Teesieb, 1 Griffzange, 1 Verschlussgurt,

1 Packsack. Gewicht 950 g.

Set de cuisine en acier-inox. Economique et empilable. Comprenant

3 casseroles avec volume 4/3/2,2 litres, 2 assiettes/poêles de Ø 30 cm, Ø 22 cm et

Ø 18 cm, une casserole avec tamis pour thé, 1 pince, 1 sangle de fermeture, 1 sac de

rangement. Poids 950 g.Art.-Nr. 120 31 341 73.50

Grill-Toaster aus Weißblech, mit klappbarem Griff, Größe: 21 x 28 cm.Gril-toaster en fer blanc, avec poignée rabattable.Dimensions: 21 x 28 cm.

Art.-Nr. 120 32 600 8.10Spritzschutz Ø 29 cm.Grillage de protection pour la cuisson Ø 29 cm.

Art.-Nr. 120 35 700 6.20

Griffzange selbsthaltend.Pince pour casseroles auto-adhérente. Art.-Nr. 120 32 040 5.60

Spiral Topfuntersatz. Stabile Ausführung, feuerverzinkt. Grösse: 18 x 18 cm.Sous-plat de casserole en spirale.Stable et ignifuge.Dimensions:18 x 18.

Art.-Nr. 120 31 790 6.70

www.bantamcamping.ch

CH

EN

GE

TE /

AP

PAR

EIL

S E

LEC

TRIQ

UE

S102

1

2

3

4

5

6

4

5

1

2

3

6

7

7

www.bw-sports-loisirs.ch

Silverpoint Kaffeemaschine 1.Farbe silber/schwarz, 230 Volt, nur 350 Watt, Maße 20x16x20cm (H x B x T), Gewicht 1,15 kg,

Inklusive 1 große Tasse.

Cafetière "Silverpoint".Couleur: argent/noir, 230V, 350W seulement, dim. 20x16x20 cm (H x L x P), poids: 1,15 kg.

Inclus: 1 grande tasse.

Art.-Nr. 120 82 668 35.90

Silverpoint Sandwichmaker.230 Volt, nur 370 Watt. Maße 10 x 11,5 x 20,5 cm, Gewicht 0,9 kg.

230 volts, seulement 370 watts. Dimensions 10 x 11,5 x 20,5 cm, poids 0,9 kg.

Art.-Nr. 120 82 661 31.10

Wasserkocher.Inhalt 750 ml. Farbe weiß/blau.

Bouilloire.Contenu 750 ml. Couleur blanc/bleu.

12 V / 200 W Art.-Nr. 120 82 672 69.90

Silverpoint Jukebox Grillofen.230 Volt, niedriger Anschlußwert nur 650 Watt. Mit Zeitschaltuhr und 2 Backblechen.

Silverpoint Jukebox. Gril & four.Fonctionne au 230V, faible consommation (seul. 650W). Avec minuterie. 2 plaques de cuisson

incluses.Nettoinhalt/contenance: 6 l. Maße/dim.: 25 x 33 x 19,5 cm,

Gewicht/poids: 2,55 kg Art.-Nr. 120 82 660 77.90

Silverpoint Toaster.230 Volt, 780 Watt. Maße 26 x 13 x 16 cm. Gewicht 0,7 kg.

Silverpoint Toaster.230 Volt, 780 Watt. Dim. 26 x 13 x 16 cm. Poids 0,7 kg.

Art.-Nr. 120 82 662 33.60

MOBITHERM Coffee-Maker 12 und 24 V.Fassungsvermögen 5 Tassen (800 ml).Ausgelegt für handelsübliche Papierfilter.Fixing-Kit für

die Wand- bzw. Bodenmontage. Warmhalteplatte mit Thermostat. Überhitzungsschutz.

Außenmaße (inkl. Fixing-Kit) B 210, H 260,T 140 mm, Gew. 1,34 kg, 1 m Zuleitungskabel.

MOBITHERM machine à café 12 et 24 V.Capacité 5 tasses (800 ml), pour filtres standards, kit de fixation pour montage paroi ou sol.

Plaque avec thermostat pour garder au chaud, protection de surchauffe. Dimensions extéri-

eures (incl. kit de fixation) L 210, H 260, P 140 mm. Poids 1.340 kg, livré avec 1 m. de câble.

240 Watt, 12 Volt Art.-Nr. 120 82 670 76.50

Coffee-Maker de Luxe.Sie ist ausgestattet mit einer für 8 Tassen ausgelegten Kunststoff-Isolierkanne, die bei Nicht-

Gebrauch in Ihrem Schrank verschwinden kann. Daraus resultierende Gerätetiefe: nur noch

10cm. Abnehmbarer Wassertank. Die Kaffeemaschine schaltet nach dem Brühvorgang ab.

Machine à café de Luxe.Equipée d'une cruche isolante pour 8 tasses. La cruche rangée dans un placard, la profondeur

de l'appareil est de 10 cm seulement. Réservoir à eau amovible, arrêt automatique.8 Tassen/tasses 12 Volt, weiß/blanc, 240 W, 290x320x100 mm

Art.-Nr. 120 82 690 135.-8 Tassen/tasses 24 Volt, schwarz/noir, 380 W, 290x320x100 mm

Art.-Nr. 120 82 691 135.-

CH

EN

GE

TE/

AP

PAR

EIL

S E

LEC

TRIQ

UE

S

103

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

Elektrokocher Tikappa.Kleiner Kochherd aus emailliertem Stahl mit Kochplatten aus Gusseisen.Die Gusseisenplatten

speichern die Wärme in ausgeschaltetem Zustand für lange Zeit, wodurch eine erhebliche

Energieeinsparung erzielt wird. Mit 230V Schuko- Stecker.

Réchaud électrique “Tikappa”.Petit réchaud en acier émaillé avec plaques de cuisson en fonte conservant la chaleur même

après avoir éteint l'appareil. Prise Schuko 230 V.

1 Platten / 1 plaque de cuisson

230 V; 300 W; 0,7 kg Art.-Nr. 120 74 006 26.20230 V; 1500 W Art.-Nr. 120 74 004 45.-2 Platte / 2 plaques de cuisson

230 V; 2500 W Art.-Nr. 120 74 005 73.80

Silverpoint Kaffeemaschine 2.230 Volt, nur 450 Watt.

Inhalt: 1,2 l.

Maße: 17 x 15 x 24 cm. Gewicht: 0,95 kg.

Mit Permanentfilter und beleuchteter Betriebsanzeige.

Inklusive 2 Porzellantassen.

Silverpoint Machine à café 2.230 Volt, seulement 450 Watt.

Contenance: 1,2 l.

Dimensions: 17 x 15 x 24 cm. Poids: 0,95 kg.

Avec filtre permanent et voyants lumineux.

2 tasses en porcelaine incluses. Art.-Nr. 120 82 664 35.70

Mobitherm.

1-Tassen-Kaffeemaschine.Abmessungen: 135 x 190 x 110 mm (inkl. Fixing-Kit).

Machine à café – 1 tasse.Dimensions: 135 x 190 x 110 mm (y compris kit de fixation).

12 V, 180 W Art.-Nr. 120 82 673 29.-24 V, 360 W Art.-Nr. 120 82 703 29.-

Silverpoint Wasserkocher.230 Volt, 730 Watt.

Inhalt: 1,2 l.

Maße: 21 x 24 cm.

Gewicht: 0,95 kg.

Schnurlos abnehmbar, mit Kabelaufwicklung.

Silverpoint chauffe-eau.230 Volt, 730 Watt.

Contenance: 1,2 l.

Dimensions: 21 x 24 cm.

Poids: 0,95 kg.

Câble électrique avec enrouleur: très pratique. Art.-Nr. 120 82 663 57.80

Elektrokocher HUGO.

Ø 100 mm. 230 V. 50 Hz. Gewicht: 1,1 kg.

Chauffe-eau électrique HUGO.Ø 100 mm. 230 V. 50 Hz. Poids: 1,1 kg.

450 Watt Art.-Nr. 120 74 000 39.80800 Watt Art.-Nr. 120 74 001 53.90

510 mit Espressobereiter/Système Espresso Art.-Nr. 120 74 003 98.50

www.bantamcamping.ch

GLÄ

SE

R /

VE

RR

ES

104

1

2

3

4

5

www.bw-sports-loisirs.ch

1

2

3 4

5

1

Gläser aus unzerbrechlichem Polycarbonat.Formschöne Trinkgläser Serie Klarglas.Verres en Polycarbonate très solides.Design harmonieux, transparent.Bierglas 50 cl, 2er Set

Verre à bière 50cl, set à 2 pcs. Art.-Nr. 120 30 541 21.20Longdrinkglas 45 cl, 2er Set

Verre à eau 45cl, set à 2 pcs. Art.-Nr. 120 30 517 21.20Caipi - Latte Glas 30 cl, 2er Set

Verre à Caipi-latte 30cl, set à 2 pcs. Art.-Nr. 120 30 532 16.10Weizenbierglas 50 cl, 2er Set

Verre à bière 50cl, set à 2 pcs. Art.-Nr. 120 30 526 28.30Weißweinglas 25 cl, 2er Set

Verre à vin blanc 25 cl, 2er Set Art.-Nr. 120 30 513 16.20Schnapsglas 2 cl, 4er Set

Verre à liqueur 2cl, set à 4 pcs. Art.-Nr. 120 36 231 16.20Champagnerglas 20 cl, 2er Set

Verre à champagne 20cl, set à 2 pcs. Art.-Nr. 120 30 515 16.20Weinkelch 25 cl, 2er Set

Verre à vin rouge 25cl, set à 2 pcs. Art.-Nr. 120 30 542 17.90

Gläser PC. Formschön, stapelbar, spülmaschinen- und mikrowellengeeignet.

Verres en PC, empilables, résistent au lave-vaisselle et conviennent pour

le micro-ondes (-40°C+135°C, 20cl./-40°C -+135°C, 0,2l.)

Art.-Nr. 120 31 733 5.30

Trinkbecher Ø 8cm, Höhe 9,5cm.

Verre à eau Ø 8cm, hauteur 9,5cm. Art.-Nr. 120 35 620 2.-

Henkelbecher Ø 8cm, Höhe 9,5cm.

Tasse Ø 8cm, hauteur 9,5cm. Art.-Nr. 120 35 621 2.70

SAN-Gläser / Verres "SAN".SektglasFlûte à champagne klar/transparent Art.-Nr. 120 37 631

blau/bleu Art.-Nr. 120 37 636 7.-WeinglasVerre à vin klar/transparent Art.-Nr. 120 37 632

blau/bleu Art.-Nr. 120 37 637 7.20Trinkglas 0,4 lVerre à eau 4 dl klar/transparent Art.-Nr. 120 37 633

blau/bleu Art.-Nr. 120 37 638 6.80Trinkglas 0,6 lVerre à eau 6 dl klar/transparent Art.-Nr. 120 37 634

blau/bleu Art.-Nr. 120 37 639 6.90

Cognacglas 5 cl, 2er Set

Verre à cognac 5cl, set à 2 pcs. Art.-Nr. 120 30 521 22.90Pilsglas 35 cl, 2er Set

Verre à bière 35cl, set à 2 pcs. Art.-Nr. 120 30 527 21.20Trinkglas 30 cl, 2er Set

Verre à eau 30cl, set à 2 pcs. Art.-Nr. 120 30 524 19.30Bierkrug 60 cl, 2er Set

Pot à bière 60cl, set à 2 pcs. Art.-Nr. 120 30 523 33.-WeissweinglasVerre à vin blanc Art.-Nr. 120 30 512 10.30RotweinglasVerre à vin rouge Art.-Nr. 120 30 511 10.30

CH

E /

CU

ISIN

E

105

76

2

1

3

4

7

8

9

12

13

5

6

10

11

54

9

8

3

11

10

12

1Kochkessel schwarz. Aluminium, schwarz, mit abklappbaremTragbügel und Deckel, zum Kochen auf offenem Feuer, Ø -Angabe in cm.Marmite noire. En aluminium noir, bras pliable, couvercle, idéalepour une cuisine au feu de bois.

22 cm, 4 l., 600 g. Art.-Nr. 121 00 830 65.-26 cm, 6,5 l., 1000 g. Art.-Nr. 121 00 831 79.-30 cm, 10,5 l., 1200 g. Art.-Nr. 121 00 832 96.-34 cm, 14 l., 1650 g. Art.-Nr. 121 00 833 118.-Kinderset für kleine Camper. Set 3-tlg. bestehend ausHenkelbecher,Teller, Schale.Set pour de vaisselle pour enfants. Set à 3 pcs se compose de:tasse à oreille, assiette, plat.

Farbe gelb / couleur jaune Art.-Nr. 120 82 806 17.90Farbe grün / couleur vert Art.-Nr. 120 82 848 17.90Farbe blau / couleur bleu Art.-Nr. 120 82 849 17.90Farbe rot / couleur rouge Art.-Nr. 120 82 847 17.90Bier-Krüge. Aus unzerbrechlichem Polycarbonat.Chope à bière. En matière Polycarbonate, très solide.0,25 l. Art.-Nr. 120 36 470 7.-0,30 l. Art.-Nr. 120 36 490 7.-0,5 l. Art.-Nr. 120 36 750 11.20Halter für Trinkbehälter. Ø 80 - 95 mm. 1-fach für 2 Tassen, belie-big erweiterbar durch Stecksystem. Bedienerfreundlich stapelbar. DurchFederlaschen auch bei kleineren Durchmessern keine Geräusche, keinKlappern.Porte-gobelets / tasses. Ø 80 - 95 mm pour 2 tasses. Peut s'agran-dir. Système sur ressort afin de s'adapter à toutes tailles de gobelets.

Art.-Nr. 120 31 117 8.20Tassen- und Tellerhalter für Teller / Untertassen Ø 140 und 200mm, Maß variabel durch einsetzbaren Reduzierring. 1-fach für 6 Teller,beliebig erweiterbar durch Stecksystem.Porte tasses et assiettes. Pour assiettes / sous-tasses Ø 140 à 200mm. Dimension modifiable grâce au cercle réglable. Pour 6 assiettes,peut s'agrandir grâce à son système.Niedrige Ausführung / Petit modèle75 mm. Art.-Nr. 120 31 113 8.80Hohe Ausführung / Grand modèle110 mm. Art.-Nr. 120 31 116 10.80Glashalter. Ein störendes Klappern und Klirren der Gläser ist durch dieFederlaschen nicht mehr möglich. Maximaler Glasdurchmesser: 70 mm,minimaler Glasdurchmesser: 50 mm. Farbe weiß. 1 Satz = 2 Stck.Porte-verres. Maintient les verres à distance afin d'éviter les bruitsdurant les trajets. Diamètres des verres: de 50mm à 70mm. Couleurblanc.1 Set: 2 pces.

Art.-Nr. 120 31 118 16.80Besteckset TOSCA 16-tlg.Service TOSCA 16-pces.Dunkelblau / beu foncé Art.-Nr. 120 31 629 42.90Königsblau / bleu roi Art.-Nr. 120 31 631 42.90Anthrazit / anthracite Art.-Nr. 120 31 632 42.90Salatbesteck aus SAN, 24 cm lang.Services à salade, longueur 24 cm.

Art.-Nr. 120 32 700 3.90Salatschüssel aus SAN, Ø 19 cm.Bol de salade, Ø 19 cm. Art.-Nr. 120 32 690 6.40Geschirrtrockner, DRIP DROP zusammenklappbar.Größe: 30 x 20 x 5,5 cm.Egouttoir à vaisselle, DRIP DROP pliable, dim. 30 x 20 x 5,5cm.

Art.-Nr. 120 32 020 33.20Besteckkasten mit 5 Fächern.Rangement pour services avec 5 casiers.

Art.-Nr. 120 32 570 4.60Geschirrporter. Klappbares Abtropfgestell für 18 Teller undKleingeschirr.Egouttoir à vaisselle, pliable, pour 18 assiettes et couverts.

Art.-Nr. 120 32 130 22.-SNIPS Besteckabtropfer.Egouttoir à vaisselle. Art.-Nr. 120 35 668 26.30 13

www.bantamcamping.ch

2

CH

E /

CU

ISIN

E106

1

2

3

6

10

11

12

4

5

8

9

7

13

14

15

www.bw-sports-loisirs.ch

Mehrweggeschirr Trippy. Ideal für Feste.

Spülmaschinengeeignet, umweltfreundlich, stapelbar. Farbe blau transparent.

Vaisselle multi-usage "TRIPPY". Idéale pour des fêtes.

Lavable en machine, empilable. Couleur: bleu transparent.

Trippy Schale Ø 19 x 8,5 cmTasse Trippy 19 x 8,5 cm Art.-Nr. 120 32 173 2.50Kaffeetasse Ø 8,2 x 10,5 cmTasse à café 8,2 x 10,5 cm Art.-Nr. 120 32 172 2.50Teller flach Ø 26,5 x 2,5 cmAssiette 26,5 x 2,5 cm Art.-Nr. 120 32 170 2.50Becher Ø 8,2 x 10,5 cmGobelet 8,2 x 10,5 cm Art.-Nr. 120 32 171 2.50Trippy Besteck 4-tlg.Couverts Trippy, set à 4 pcs Art.-Nr. 120 32 174 2.50

Saftkrug 2,25 Ltr.

Cruche à jus de fruits 2,25 l Art.-Nr. 120 91 759 18.90

Trinkbecher / Gobletklein / petite 440 cl Art.-Nr. 120 91 760 4.80groß / grande 580 cl Art.-Nr. 120 91 761 5.20

Melamin SpezialreinigerNettoyant spécial mélamine Art.-Nr. 120 45 833 8.20

Küchenrollenhalter RolloSupport à papier ménageGrösse /dim. : 34 x 8 x 10 cm Art.-Nr. 120 35 623 8.60

Öffner-Hilfe aus Kunststoff, Durchmesser 13 cm.

Ouvre tout anti-glisse. Matière plastique, diamètre 13 cm.

Art.-Nr. 120 36 200 3.20Multi-Küchenhelfer. Er dient sowohl als Grillwender und Schneebesen, alsauch als Salat-, Spaghetti-, Eier-, Obst- und Pommes-Greiffer.Spatule multifonction. Elle sert aussi bien de pince pour grillades, de fouet,mais également de services à salade, à spaghetti, pour les galettes de pommes deterre, pour les oeufs ou les fruits.

Art.-Nr. 120 32 826 9.80

Butterdose mit Kunststoffmesser.

Beurrier avec couteau plastique. Art.-Nr. 120 35 615 7.30

6-fach Gewürzstreuer:Salz, Curry, schwarzer Pfeffer, Knoblauch, Cayennepfeffer, Paprika.

Boîte à épices, 6 sortes, sel, curry, poivre noir, ail, poivre de cayenne, paprika.

Art.-Nr. 120 35 850 6.70

Gewürzstreuer 3-fach: Salz, Pfeffer, Paprika.

Boîte à épices, 3 sortes, sel, poivre, paprika.

Art.-Nr. 120 35 860 7.10

Gewürzstreuer 6-fach: im 3er-Pack.

Boîtes à épices, 6 sortes, set de 3 pces.

Art.-Nr. 120 35 740 17.60

Gewürzstreuer RONDO, 0,15 l. 2er Set.

Boîtes à épices RONDO, 15 cl,2 pces. Art.-Nr. 120 35 612 5.40

Salz- und Pfefferstreuer.Salière et poivrier. Art.-Nr. 120 32 590 5.10

Meßbecher ONDA, 0,3 l. Ø 8,7 x 11,5 cm.

Récipient gradué ONDA, 0,3 l, Ø 8,7 x 11,5 cm.

Art.-Nr. 120 35 617 5.30

Hängekörbchen B 30cm, H 13cm, innere Korbgr. ca. 28, 5x7,5x5,5cm.

Corbeille à suspendre, 30cm,haut.13cm,Ø int.28,5x7,5x5,5cm.

Art.-Nr. 120 31 070 6.70

Speiseschutzhaubenset, 30 cm Ø und 75 cm Ø.

Cloche-moustiquaire pour aliments, 30cm Ø et 75cm Ø.

Art.-Nr. 120 36 650 15.30

1

2 3

6

10

1113

45

8

9

7

12

14

15

CH

E /

CU

ISIN

E

107

1

2

3

5

4

9

6

7

8

Eierbecher.

Coquetier.

Art.-Nr. 120 31 558 6.30

Eierlöffel / Cuillère à oeuf.

2er Pack rot / Set de 2 pcs. rouge Art.-Nr. 120 31 561 5.-2er Pack blau / Set de 2 pcs. bleu Art.-Nr. 120 31 562 5.-2er Pack grün / Set de 2 pcs. vert Art.-Nr. 120 31 563 5.-2er Pack schwarz / Set de 2 pcs. noir Art.-Nr. 120 31 564 5.-

Salatbesteck.

Couverts à salade.

Art.-Nr. 120 31 557 11.-

Eierbox für 10 Eier 279 x 131 x 70 mm.

Bac à œufs pour 10 œufs 279 x 131 x 70 mm.

Art.-Nr. 120 36 783 9.90

Frischhaltebox rechteckig 207 x 134 x 70 mm, 1000 ml, mit 3 Innenboxen.

Boîte fraicheur rectangulaire 207 x 134 x 70 mm, 1000 ml avec 3 compartiments.

Art.-Nr. 120 36 781 9.70

Klickbox vario / Boîte de rangement.24 x 02 x 8,5 cm, mit Inneneinteilung (5 Trennstege).

Dim. 24x02x8,5cm avec 5 séparations intérieures.

lavendel / lavande Art.-Nr. 120 36 748 12.20Rubin / rouge Art.-Nr. 120 36 749 12.20

Tellerhalter ausziehbar für Größen von 200-300 mm. Für bis zu 6 Teller.

Support à assiettes. Télescopique, de 200-300 mm. Jusqu'à 6 assiettes.

Art.-Nr. 120 31 114 32.20

Eierbehälter für 6 Eier.

Bac à oeufs, pour 6 œufs. Art.-Nr. 120 32 580 5.-

Flexible Schneidematte. Naturfarbe, schützt die Arbeitsplatte vor Kerben, Schnitten

und Flecken!

Tapis de coupe flexible. Couleurs naturelles, la plaque de travail protège des entailles,

des coupes et des marques.Art.-Nr. 120 32 755 11.60

Mobile Box. Rechteckig, 100%luft- und wasserdicht, Handy, Arzneimittel und Wertsachen

gesichert. Masse: 125 x 67 x 30 mm.

Natel Box. Rectangulaire, imperméable à l'eau et à l'air. Pour natel, médicaments et objets

de valeur. Dimensions: 125 x 67 x 30 mm.Art.-Nr. 120 36 796 12.90

Eierbecher mit Eierlöffel, 6er-Set.

Coquetier avec cuillères à œuf, set de 6 pièces. Art.-Nr. 120 31 060 6.90

LOCK & LOCK.4-teilig.

Set 4 pièces. Art.-Nr. 120 36 795 35.50

Schutzhüllen.Für Gläser und Flaschen aus reissfestem, weichem Kunststoffmaterial, 4,5mm stark.

Housse de protection, pour bouteilles et verres.

Art.-Nr. 120 30 650 8.40

9

10

11

13

11

13

7

8

1

6

4

www.bantamcamping.ch

5

2

3

10

12

12

CH

E /

CU

ISIN

E108

1

2

3

4

5

6

7

8

9

13

12

11

10

Aschenbecher 2-tlg.

Cendrier. Art.-Nr. 120 31 650 8.10

Desing-Schneidebrett.Ausziehbar, Farbe: weiss / rot, 42,6 x 27,2 x 3cm.

Planche à découper extensible.Couleur: blanc / rouge. Dim.: 42,6 x 27, 2 x 3 cm.

Art.-Nr. 120 35 666 11.80

Flaschenbutler. Zur praktischen Aufbewahrung leerer PET-Einweg-

Pfandflaschen. Kapazität bis zu 28 Flaschen. Sicherer Transport durch spe-

ziellen Sperrschieber.Für Wandmontag geeignet.Masse ca.52 x 40 cm.

Porte-bouteilles. Pour stocker les bouteilles PET vides. Peut contenir

jusqu'à 28 bouteilles, transport sécurisé grâce à son verrou, fixation

murale possible. Dim.: 52 x 40 cm.

Art.-Nr. 120 90 481 14.50

Microfaser-Reinigungstücher. 4 Reinigungstücher für

verschiedene Einsatzgebiete: Möbel, Glas, Bad und Küche.

Chiffons microfibre. 4 chiffons de nettoyage pour différents

domaines d'application: Meubles, verre, salle de bain et cuisine.

Art.-Nr. 120 32 521 14.30

Isolierkannen-Bürste. Reinigung von Isolierkannen (30 cm lang).

Brosse à thermos. Pour nettoyer les thermos (long. 30 cm).

Art.-Nr. 120 30 930 5.30

Spülbürste SNIPPY mit Dosierer.

Eponge SNIPPY avec doseur. Art.-Nr. 120 30 932 9.-

Abgiessdeckel. Für Töpfe und Pfannen von Ø 22-26cm.

Couvercle à égoutter. Pour poêles et casseroles de Ø 22 à 26cm.

Art.-Nr. 120 35 653 5.60

Wandgerät 6 l (WD 6). Das beliebte, platzsparende Modell für

Caravan, Reisemobil und Boot. 23 cm breit, 16 cm tief, 33 cm hoch.

Support mural pour sacs poubelle, 6 litres (WD 6).

Dim. 23 x 16 x 33 cm.Art.-Nr. 120 38 050 24.60

Wandgerät 15 l (WD 15). 30 cm breit, 21 cm tief, 44 cm hoch.

Support mural pour sacs poubelle, 15 litres (WD 15).Dim. 30 x 21 x 44 cm.

Art.-Nr. 120 38 060 29.60

Beutelrolle.Wasserdichte, grau eingefärbte Plastik-Abfallbeutel. ~50 Beutel.

Sacs poubelle. Rouleau, 50 pces, gris.

6 l Art.-Nr. 120 37 960 4.6015 l Art.-Nr. 120 37 970 4.80

Flaschenträger klappbar. Ideal zum Verstauen bei Nichtgebrauch.

Porte-bouteilles pliant, facile à ranger après l'emploi.

Art.-Nr. 120 29 030 15.50

Flaschenträger für 6 Flaschen.

Porte-bouteilles fixe, pour 6 bouteilles.

Art.-Nr. 120 36 762 9.60

Viereckschüssel aus Hostalen. Größe: 34 x 34 cm.

Cuvette plastique, dim. 34x34cm.

Art.-Nr. 120 32 540 9.60

Viereckschüssel aus Hostalen. Größe: 38 x 38 cm.

Cuvette plastique, dim. 38x38cm.

Art.-Nr. 120 32 550 10.90

1

www.bw-sports-loisirs.ch

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

HA

US

HA

LT /

ME

NA

GE

109

1

2

3

4

7

8

9

12

13

14

5

6

10

11

www.bantamcamping.ch

15

16

Microfaser -Tuch. 40x40cm universell für alle Oberflächen.Tuch waschbar bei 60°C.Chiffon microfibres. 40x40cm universel pour toutes les surfaces. Chiffon lavable à 60°C.

Art.-Nr. 120 91 879 7.20Microfaser - Glastuch. 40x40cm für Glasreinigung.Tuch waschbar bei 60°C.Chiffon microfibres pour les verres. 40x40cm pour le nettoyagede verres. Chiffon lavable à 60°C. Art.-Nr. 120 91 881 8.90Bodentuch. 60x50cm für die Bodenreinigung.Tuch waschbar bei 60°C.Serpillière. 60x50cm pour le nettoyage du sol. Chiffon lavable à 60°C.

Art.-Nr. 120 91 880 10.70Duster Microfaserhandschuh.Neuartiger Handschuh zum Entstauben und Feuchtreinigen. Separat waschen.Gant microfibres Duster. Nouveau gant pour enlever la poussière etpour le nettoyage humide. Laver séparément. Art.-Nr. 120 90 335 10.70

Koffermülleimer aus stabilem Kunststoff. Hat einen dichtschließenden Deckel. Kann in

drei verschiedene Größen verwandelt werden (39-72cm Höhe).Poubelle pliable, réglable en hauteur,permet la mise en place de sacs poubelle de 20 à 70 litres.

Le couvercle assure une bonne fermeture. Art.-Nr. 120 30 790 13.90Müllsäcke /sacs poubelle 70 l. 575 x 1000 mm, 25 St. Art.-Nr. 120 32 450 9.80

Ersatzrolle Müllsäcke (70 x 110 cm) 10 Stck.Rouleau de sacs poubelle (70 x 110 cm) de 10 pièces.

Art.-Nr. 120 37 971 3.80Beutelständer. Zusammenlegbarer Abfallständer. Passend für fast alle Tragtaschen.Porte-cabas, pliable, convient pour presque tous les cabas.

Art.-Nr. 120 32 060 6.30Bio-Eimer. Mit arretierbarem Klappdeckel und stabilem Tragebügel. Zum Einbau geeignet,stabile Metall-Befestigungsleiste. Optimale Raumnutzung, da der Eimer von allen Seiten indie Befestigung eingehängt werden kann. Abmessungen: 23 x 20 x 30 cm.Poubelle. Avec couvercle rabattable et poignée pour le transport, possibilité de montagemural, support métallique de fixation inclus. Dimensions: 23 x 20 x 30 cm.

Art.-Nr. 120 32 420 19.60Auto-Snappy. Abfallbeutel-Klemmrahmen mit Schnappdeckel.Auto-Snappy. Sacs poubelle avec support et couvercle.schwarz / noir Art.-Nr. 120 37 430 25.40grau / gris Art.-Nr. 120 37 440 25.40weiß / blanc Art.-Nr. 120 32 370 25.40

Auto-Snappy-Ersatzbeutel. 20er-Pack.Sacs poubelle. Pack de 20 pces.schwarz / noir Art.-Nr. 120 37 460 6.-grau / gris Art.-Nr. 120 37 470 6.-weiss / blanc Art.-Nr. 120 37 480 6.-

Abfallbehälter 4,5 l kpl. mit Aufhängeleiste.Poubelle 4,5 l. complète avec support. Art.-Nr. 120 32 390 19.80

Gummibesen.Balai en plastique. Art.-Nr. 120 32 665 17.50

Kehrbesen mit Teleskopstiel.Balai avec manche télescopique. Art.-Nr. 120 32 669 20.-

Eimer mit Henkel, Ø 35 cm, Höhe ohne Griff 20 cm.Sceau avec anse, diamètre 35 cm, hauteur sans anse 20 cm.

Art.-Nr. 120 35 628 11.-Klammerkörbchen. Mit 36 Wäscheklammern, farblich assortiert.Panier à suspendre. Avec 36 pinces à linge de plusieurs coloris.

Art.-Nr. 120 35 071 10.70Super Camping Set. Stabiler Müllsackständer. Kehrgarnitur Mehrzweckbesen mitTeleskopstiel und 1 Rolle Müllsäcke.Support pliable stable et pratique. Poignée télescopique (jusqu'à 1,25 m, 1 rouleau de sacspoubelle (10 pièces 70 x 110 cm).

Art.-Nr. 120 47 051 35.70Becherhalter klappbar. Zusammengeklappt nur 23 mm hoch.Formschön und stabil ausPolypropylen. Universell einsetzbar. Ringgrösse für Euroflasche.Porte-gobelet. Fermé: 23 mm de haut. Elégant et solide en polypropylène. Adaptationuniverselle. Grandeur prévue pour bouteilles Euro.Farbe schwarz / noir Art.-Nr. 120 82 020 7.80Farbe braun / brun Art.-Nr. 120 82 030 7.80Farbe grau / gris Art.-Nr. 120 82 010 7.80

1 2 3

4

7

8

9

12

13

14

5

6

10

11

1516

RE

INIG

UN

G,

TAS

CH

EN

/N

ETT

OYA

GE

, S

AC

S110

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

12

11

1

2

3

4

5

6

9

10

12

www.bw-sports-loisirs.ch

7

8

11

Profi Fenster Einwascher.Microfaser 25 cm. Bezug waschbar bei 60°.

Embout lave-vitre professionnel.Microfibre 25 cm. Housse lavable à 60°.

Art.-Nr. 120 91 874 16.10

Profi Teleskopstange 2 x 1,25 m.Aluminium, abnehmbarer Konus.

Manche télescopique.En Aluminium, amovible. Art.-Nr. 120 91 876 35.90

Winkelgelenk für die Profi-Teleskopstange.

Support articulé pour mât télescopique.

Art.-Nr. 120 91 878 14.30

Profi Fensterwischer 25 cm, rostfreier Edelstahl.

Embout essuie-vitre 25 cm, acier inoxydable.

Art.-Nr. 120 91 884 17.90

Profi Ersatzbezug Microfaser 25 cm.Passend zu Profi Fenster Einwascher.

Chiffon de rechange Microfibre.Longueur 25 cm,pour embout lave-vitre.

Art.-Nr. 120 91 875 10.70

Tele Flo Reinigungsbürste auf Teleskopstange mit Wasserführung

und Nassreinigungsbürste, 180 cm maximale Länge. Schalter zum Regeln

der Wasserzufuhr.

Brosse de nettoyage Tele Flo pour manche télescopique avec

conduite d'eau intégré, longueur max 180 cm. Interrupteur pour contrô-

ler les jutées.

Art.-Nr. 120 90 334 44.10

Gestängetasche. Material: Polyester. Farbe: Schwarz.

Größe: 120 x 25 x 23 cm.

Sac à tubes de tente. Matériel: polyester couleur: noir.

Dimensions: 120 x 25 x 23 cm.

Art.-Nr. 120 82 107 23.60

Zelttasche. Material: Polyester Farbe: Schwarz.

Trousse de tente.Matériau: polyester, couleur: noir.

Medium 110x31x34cm Art.-Nr. 120 82 108 26.50Large 120x41x40cm Art.-Nr. 120 82 109 30.50

Stuhl-Tasche. Material: Polyester. Farbe: Schwarz.

Größe: 116 x 60 x 20 cm.

Sac de transport pour chaise. Matériel: polyester. Couleur: noir.

Dimensions: 116 x 60 x 20 cm.

Art.-Nr. 120 82 111 26.30

Kabeltasche. Material: Polyester. Farbe: Grau oder Marine.

Größe: Ø 45 x 10 cm.

Sac de transport pour câble. Matériel: polyester. Couleur: gris ou

bleu marine. Dimensions: Ø 45 x 10 cm.

Art.-Nr. 120 82 112 14.90

Tasche für eckige Tische. Material: Polyester. Farbe: Schwarz.

Sac de transport pour table carrée. Matériel:polyester.Couleur:noir.

Double 80 x 60 x 9 cm Art.-Nr. 120 82 099 24.60Single 118 x 72 x 6 cm Art.-Nr. 120 82 105 28.40

100 x 70 x 3 cm Art.-Nr. 120 82 106 23.70

Zeltteppich-Tasche. Material: Polyester. Farbe: Schwarz

Größe: 65 x 55 x 20 cm.

Sac de transport pour tapis de sol. Matériel: polyester. Couleur:

noir. Dimensions: 65 x 55 x 20 cm.

Art.-Nr. 120 82 113 24.60

111

RE

INIG

UN

G /

NE

TTO

YAG

E

1

1

2

3

2

SUNNY-COOK.Der Kocher lässt sich leicht und bequem auf hochwertigen Rollschubführungen wie eine

Schublade herausziehen. Um den Schutzabstand beim Kochen oder Braten zu erhöhen wird

er aus den Haltern in zwei optional mögliche Arbeitshöhen herausgeschwenkt. Die aufge-

klappte Glasabdeckung bietet weiteren Schutz. Zwei seitlich aufstellbare Windschutz-

Blenden schützen die Gasflamme. Zusätzliche Abstellfläche bieten die seitlich ausziehbaren

Arbeitsplatten.

Leistung 3,2 KW, 30 mbar.

Aussen masse Klappe: H/B = ca. 32 x 59,5 cm.

Einbaumaße vormontierter Kocher: H/B/T = ca. 14 x 54 x 42 cm

Schlauch + Gassteckdose (nicht im Lieferumfang enthalten).

SUNNY-COOK.Réchaud combiné à installer dans le coffre de son camping car. Se sort facilement grâce à son

système à glissières.Plan de travail réglable en hauteur sur 2 positions.Protection par un cou-

vercle en verre et paravents latéraux. Surfaces de travail latérales télescopiques.

Puissance: 3.2KW, 30 mbar

Dimensions nécessaires au montage: (h x l x p) 32 x 59,5 cm.

Dimensions du réchaud: (h x l x p) 14 x 54 x 42 cm.

Raccord du réchaud: tuyau et détendeur vendus séparément.

Art.-Nr. 120 19 719 1198.-

MOBILER SPÜLKOMFORT UNTERWEGS - GESCHIRRSPÜLER DOMETIC DW.Der moderne Werkstoff Carboran (absolut rostfrei und zu 100% recyclingfähig) macht dieses

neue Gerät zum superleisen Leichtgewicht. 5 Wahlprogrammen (von 40° bis 70°C) bei nie-

drigstem Strom- und Wasserverbrauch.

Maße: 447 x 546 x 480 mm (H x B x T).

Gewicht: 20,7 kg

Gründlichste Reinigung mit innovativem WBS-Sprüharm und automatischem Filter-

Reinigungssystem.

Wasserverbrauch: nur 7 Liter bei Vollbeladung

Wasseranschluss: nur 0.8 bar.

Freistehenden Nutzung

230-Volt-Betrieb.

Geräuschepegel 49 dBA.

Energieverbrauch:0,63 kWh.

Stromaufnahme: 10 A / 1180 W

Frequenz: 50 Hz.

Einbauabmessungen (H x B): min. 450 x 550 mm.

CONFORT ET MOBILITÉ - LAVE-VAISSELLE DOMETIC DW.Le matériau moderne carboran (absolument inoxydable et 100% recyclable) fait de ce nou-

veau lave-vaisselle au poids plume un leader dans le domaine du camping. 5 programmes de

lavages (de 40 ° à 70 ° C) très économique pour l'électricité et l'eau.

Dimensions: 447 x 546 x 480 mm (H x L x P).

Poids: 20,7 kg

Nettoyage amélioré grâce au bras de vaporisation WBS et au filtre auto-nettoyant.

Quantité d'eau: 7 litres max

Pression d'eau: 0.8 bar

230 volts.

Niveau sonore 49 dB.

Energie nécessaire: 0,63 kWh.

Consommation: 10 A / 1180 W

Fréquence: 50 Hz.

Installation dimensions (H x L): min. 450 x 550 mm.

DW 2440W - weiss / blanc Art.-Nr. 120 35 521 895.-DW 2440S- silber / argenté Art.-Nr. 120 35 519 895.-

DOMETIC DUNSTABZUGSHAUBE CK 2000.Einfacher Einbau, da Umluftprinzip keine Abluftschläuche, Gebläse 2-stufig, niedriger

Energieverbrauch von 5 W bei einer Saugleistung von 50 m³/h. Halogenlampen (2x10 Watt,

GU4,12 V) integriert. Auswaschbarer Metallfettfilter. Austauschbarer Aktivkohlefilter.

Maße: 56 x 400 x 280 mm (H x B x T).

HOTTE D’ASPIRATION CK 2000.Facile à installer, est une hotte aspirante avec ventilateur utilisant le principe de recyclage

d'air. Il n'est donc plus nécessaire de percer le toit. Faible consommation d'énergie de 5 W

pour une puissance d'aspiration de 50 m³ / h. Lampes halogènes (2x10 Watt, GU4, 12 V) inté-

grées. Filtre à graisse métallique au charbon actif, lavable et amovible.

Dimensions: 56 x 400 x 280 mm (H x L x P).

Art.-Nr. 120 81 401 295.-

www.bantamcamping.ch

3

1 1

GR

ILLS

/G

RIL

S112

1

4

5

6

7

8

2

3

2

3

5

6

8

7

4

1

Edelstahl Trichtergrill.Mit Lüftungsschieber und Ascheschublade.Verchromter, höhenverstellbarer

Grillrost mit Holzgriffen (Grillfläche 43 x 43 cm).Aufbaumaß:60 x 90 x 47 cm,

Arbeitshöhe:81-90 cm.

Gril élégant en acier.Poignée en bois (surface 43 x 43 cm).Dimensions monté : 60 x 90 x 47 cm,

hauteur : 81-90 cm.

Art.-Nr. 120 33 326 143.90

Schwenkgrill ALU-STAR.Das 3-teilige Gestänge wird in einem Giebelstück gehalten. Eine große

Umlenkrolle, sowie die Selbstklemmfixierung ermöglicht es, den

Grillrost bequem und stufenlos in der Höhe zu verstellen. Maße: Höhe

170 cm, Rost: Ø 45 cm, Feuerschale: 40 x 40 cm, Gewicht: ca. 4,85 kg.

Gril sur trépied ALU-STAR.Grille fixée au sommet des 3 pieds à l'aide d'un câble. Réglage facile de la

hauteur de la grille.Dimensions:hauteur 170 cm,grille:Ø 45 cm,cuvette de

feu: 40 x 40 cm, poids environ 4,85 kg.

Art.-Nr. 120 33 392 47.50

GRILLIPUT.

Das Grillvergnügen der besonderen Art.Für unterwegs macht er sich klein. Länge: 29 cm. Ø 2,2 cm.

Gewicht: 560g. Grillfläche: 23 x 26 cm. Material: Edelstahl.

Barbecue Design.En acier-inox. Encombrement minimal. Longueur 29 cm. Ø 2,2 cm.

Poids 560 g. Surface du gril: 23 x 26 cm.

Art.-Nr. 120 33 380 71.90

Feuerschale zu Grilliput.

Cuvette de feu pour Grilliput.

Art.-Nr. 120 33 381 16.20

Holzkohle Rundgrill Ø 38 cm, mit emaillierter Feuerschale,

Windschutz und verchromtem Grillrost. 3-fach höhenverstellbar.

Gewicht 2,9 kg. Höhe 50 cm.

Gril rond au charbon de bois Ø 38 cm avec coupole émaillée. Pro-

tection contre le vent et grilles chromées.Réglable en hauteur, 3 positions

différentes. Poids 2,9 kg. Hauteur 50 cm.

Art.-Nr. 120 33 396 16.80

Minigrill.Grillen, wo immer Sie Spaß haben. Dieser kleine Grill paßt in jeden

Kofferraum. Standfest mit Einschub, unterschiedliche Grillhöhen.

Minigril.Griller partout selon vos envies.Ce petit gril trouve une place dans chaque

coffre. Stable, avec coulisse, hauteur de grille réglable.

Art.-Nr. 120 33 734 53.50

Campinggrill.Dieser Koffergrill ist einfach im Aufbau, platzsparend und praktisch für

unterwegs.

Gril de camping.Ce gril coffret, de montage simple, prend peu de place. Pratique pour le

voyage.

Art.-Nr. 120 33 733 84.-

Barbecue.

Rundgrill, rot lackiert. Packmass: 36 x 11 x 36 cm.

Barbecue rond.

Couleur rouge. Dimensions plié: 36 x 11 x 36 cm.

Art.-Nr. 120 33 732 47.-

www.bw-sports-loisirs.ch

GR

ILLS

/G

RIL

S

113

1

5

2

3

4

6

7

8

9 9

1

4

2

3

67 8

Hockerkocher.Mit Zündsicherung und Hochleistungsbrenner aus Gusseisen.

Leistung: 9,2 KW.

Gasdruck: 50 mbar.

Maße: ca. 380 x 380 (550) x 200 mm.

Verbrauch: ca. 540 g/h.

Réchaud sur socle.Avec système Stopgaz et feux en fonte de haute performance.

Puissance: 9,2 KW.

Pression: 50 mbar.

Dimensions environ: 380 x 380 (550) x 200mm.

Consommation: env. 540 g/h.

Art.-Nr. 120 73 815 187.50

NEVADA Koffergasgrill.2-flammig mit Piezozündung. Grillplatte (2/3 gerippt, 1/3 glatt). Seitliche

Ablagen aus Kunststoff inkl. Schlauch und Druckregler.

Aufbaumass: B 85 x H 44 x T 86 cm.

Gril-Barbecue à gaz.2 feux avec allumage piézo. Surface: 2/3 striée, et 1/3 lisse. Inclus: tuyau

et détendeur. Dimensions monté: L 85 x H 44 x P 86 cm.

Art.-Nr. 120 33 325 360.-

Koffer-Holzkohlegrill POKER."TOP AIR SYSTEM" mit emaillierter Feuerschüssel und verchromtem Grillrost,

3fach höhenverstellbar.Grillfläche: 48 x 37.Höhe: 77 cm.Gewicht: 8,3 kg.

"Gril valise" à charbon POKER.Avec "TOP AIR SYSTEM". Avec fond émaillé et grille chromée, 3 positions.

Surface 48 x 37 cm. Hauteur 77 cm. Poids 8,3 kg.

Art.-Nr. 120 33 397 95.-

Tisch-Gasgrill mit Wärmeleitblech.

Gril de table avec tôle de répartition de chaleur.

Art.-Nr. 120 33 395 179.-

Lavasteine, 3 kg.Für sämtliche Gasgrills. Für gleichmässige Hitzezufuhr.

Pierres de lave, 3 kg.Pour tous les grils à gaz.Pour une chaleur bien distribuée.

Art.-Nr. 121 02 008 15.-

Keramiksteine. Für gleichmässige Hitzezufuhr.

Briquettes en céramique, 44 pces.Pour une chaleur optimale. Art.-Nr. 121 00 443 28.-

Till-Anzündgel.Gel allume-feu "Till".1000 ml Art.-Nr. 120 27 214 9.-

Till-Feuerkräuter.Herbes pour barbecues.125 g Art.-Nr. 120 27 215 5.30

Till Barbecue Bürste 3 in 1.Brosse multi-fonctions Barbecue 3 en 1.

Art.-Nr. 120 33 877 6.30

5

www.bantamcamping.ch

GR

ILLS

/G

RIL

S114

1

4

5

Grilent-Gerät. Grillplatte Ø 45 cm für direktes Grillen. Edelstahlhalterung für

leichte Grillplatte und Geschirr. 2-Ring Gasbrenner Ø 35 cm, 8 kW beide Gasringe

stufenlos und getrennt regelbar. Edelstahlwindschutz. Neuartiges X-Bein, stabil,

verschraubt, teilbar, höhenverstellbar. Komforttragetasche. Rezeptsammlung.

Appareil Gril. Plaque à griller Ø 45 cm. Pied en acier. 2 diffuseurs en anneau

Ø 35 cm, 8 kW les deux réglables séparément. Pare-vent.Trépied stable en X, sépa-

rable et réglable en hauteur. Sac de transport et livre de recettes.

Art.-Nr. 120 33 210 310.-

1

4

Comfort-Set. Klein.Pfanne Stahl poliert. Ø 46 cm, Brenner Ø 35 cm 2-Ring, 8,0 KW, stabiles, verstrebtes

Untergestell, Federedelstahlwindschutz, inkl.Transporttasche.

Petit set de confort.Poêle en acier Ø 46 cm, brûleur Ø 35 cm, 2 diffuseurs en anneau, 8,0 KW, trépied

stable, pare-vent en acier, inclus sac de transport.

Art.-Nr. 120 33 205 299.50

Comfort-Set. Groß.Pfanne Stahl poliert. Ø 55 cm; Brenner Ø 40 cm 2-Ring, 11,4 KW; stabiles, verstreb-

tes Untergestell, Federedelstahlwindschutz, inkl.Transporttasche.

Grand set de confort.Poêle en acier Ø 55 cm; brûleur Ø 40, 2 diffuseurs en anneau, 11,4 KW; trépied

stable, pare-vent en acier, inclus sac de transport.

Art.-Nr. 120 33 215 359.50

2

3 Edelstahlwok für alle Gasbrenner geeignet. Ideale Ergänzung für viele asiati-

sche Gerichte, Suppen und Eintöpfe. Auch tolle Ergänzung zum Light -Grillaufsatz

als Backhaube! Ø 45 cm, Höhe 11cm, 8l.

Wok en acier raffiné pour tous les réchauds à gaz.Complément idéal pour des

plats asiatiques, et les soupes. Également bon complément pour le couvercle de

cuisson Light. Ø 45 cm, hauteur 11cm, 8l.

Art.-Nr. 120 33 211 89.90

Camping Set klein.Pfanne Stahl poliert Ø 42 cm; Brenner Ø 30 cm 1- Ring 6,5 KW- 30 mbar; Dreibein-

gestell teilbar, stabil verschraubt mit integrierter Ablage bis 40 kg belastbar.

Höhenverstellbar von 75-80 cm; Gasschlauch 1,5 m.

Petit set de camping.Poêle en acier Ø 42 cm, brûleur Ø 30 cm sur trépied, 1 diffuseur en anneau 6,5 KW-

30 mbar. Plateau de rangement chargeable jusqu'à 40 kg, réglable en hauteur de

75-80 cm,Tuyau de gaz 1,5 m.

Art.-Nr. 120 33 224 216.-

2

3

www.bw-sports-loisirs.ch

5

Universal-Paella-Pfannen oder umgedreht als Backhaube für Gussgrill-

platten. Stahl poliert, am meisten verkauft, hat die besten Brat- u. Kocheigen-

schaften.

Poêle pour Paëlla universelle. Peut être utilisé comme couvercle de cuisson

pour plats à griller. En acier, un best-seller, idéal pour rôtir et cuire.

Ø 42cm Art.-Nr. 120 33 444 39.50

Ø 46cm Art.-Nr. 120 33 212 43.20

GR

ILLS

/G

RIL

S

115

1

9

6

7

4

3

2

4

5

6

7

8

9

2

1

3

10

11

10

11

8

Carry Chef Deluxe. Das Spitzenmodell der Reihe besteht aus dem Carry Chef

Barbecue/Grill, einem Skottel-Aufsatz sowie zusätzlich einer Backhaube zum Zubereiten von

Gerichten, die keine direkte Hitze benötigen.

Le modèle de pointe. Il comprend un barbecue/gril Carry Chef, un set de plaques de cuisson

ainsi qu’un couvercle de cuisson spéciale.Art.-Nr. 120 33 723 378.-

Safari Chef 4 in 1 Komplettgerät. Kompaktes, überall im Freien einsetzbares, tragba-

res Multifunktions-Grillset mit einklappbarem Kochunterteil. Für vielseitigen Gebrauch.

Ausgestattet mit austauschbaren Aufsätzen Ø31 cm. Ideal zum Grillen, Backen, Braten und

Kochen. Das Set besteht aus Kocherunterteil mit leistungsstarkem Brenner, beidseitig ver-

wendbarer, teflonbeschichteter Alu-Gussplatte. Emailliertem Grilllaufsatz mit Fettablauf-

system, emaillierter Backhaube – umgekehrt auch als Wok verwendbar – sowie einer hand-

lichen Tragtasche aus Nylon. Abmessungen: Ø 36 x H 44 cm. Gewicht: 5 kg.

Ohne Schlauch und Regler.

Safari Chef: 4 en 1, un gril complet. Set multifonctions compact utilisable en toutes

circonstances. Différents plateaux empilables Ø 31 cm. Idéal pour les grillades, rôtir et cuire.

Le set est livré avec un brûleur de grande capacité, une plaque en Teflon utilisable des deux

côtés, un plateau émaillé avec récupérateur de graisse. Le couvercle émaillé de cuisson, tour-

né à l’envers, peut être utilisé comme Wok. Inclus: sac de transport en nylon. Sans détendeur

et tuyau de gaz.Art.-Nr. 120 33 737 162.-

Sonderzubehör / Accessoires:

Paellapfanne. Teflonbeschichtete Bratpfanne mit hohem Rand.

Poêle pour Paëlla en Teflon. Art.-Nr. 120 33 718 94.-

Backhaube. Für Gerichte, die keine direkte Hitze benötigen.

Couvercle de cuisson. Pour utiliser votre gril comme un four.

Art.-Nr. 120 33 726 56.-

Antihaft Folie. Für fettfreies Grillen oder Braten.Leicht zu reinigen und dadurch mehrfach

verwendbar.

Feuille anti-adhérente. Pour griller ou rôtir sans graisse. Facile à nettoyer, utilisable

plusieurs fois.Art.-Nr. 120 33 717 17.90

Rostpfanne. Zum Zubereiten von Fisch, Fleisch oder Gemüse usw.Aufsatz für die Carri Chef

Modelle.

Poêle à griller. Pour la préparation de poissons, viandes, légumes, etc. Convient à tous les

modèles "Carri Chef".Art.-Nr. 120 91 998 48.50

Grillplatte. Mit glatter und strukturierter Seite. Aufsatz für die Carri Chef Modelle.

Plat à griller. Avec côté lisse et strié. Accessoire, convient à tous les modèles "Carri Chef".

Art.-Nr. 120 92 000 66.50

2-Cook de Luxe. 2-Flammenkocher aus Edelstahl. 2 Grillplatten, Piezozündung und

Tragetasche. 30 mbar.

2-Cook de Luxe. Réchaud à 2 brûleurs en acier. 2 plaques avec allumage piézo et sac de

transport. 30 mbar.Art.-Nr. 120 92 001 206.-

Carri Chef Barbecue. Die Variante umfasst zusätzlich eine teflonbeschichtete, gegossene

Aluminium-Grillplatte, beidseitig verwendbar (Ø 38cm). Die gerillte Seite beispielweise für

Steaks, die flache Seite für Pfannkuchen, Spiegeleier, etc. Ausserdem ist im Lieferumfang ein

Topfständer, der umgekehrt auch als Untersatz für den Skottel benutzt werden kann, enthalten.

Le set comprend un plateau de gril en Teflon de Ø 38cm utilisable des deux côtés. Un côté à

rainures pour la cuisson de steaks et un côté lisse idéal pour les crêpes, oeufs, etc. Egalement

inclus: un support de cuisson pour casseroles.Art.-Nr. 120 33 722 269.-

Abdeckhaube aus verschleissfestem Nylon-Gewebe.

Housse en nylon. Art.-Nr. 120 33 729 12.60

Das große Outdoor Kochbuch. Eine kulinarische Reise voller neuer Entdeckungen rund

um den CADAC Grill. Leckere Gerichte (mit Abbildungen) auf über 100 Seiten. Guten Appetit!

Le grand livre de cuisine Outdoor. Un voyage culinaire avec des recettes réalisables à

l'aide du gril "CADAC". Plats illustrés sur plus de 100 pages. Bon appétit !

Art.-Nr. 120 33 761 36.-

www.bantamcamping.ch

5

GR

ILLS

/G

RIL

S116

1

5

6

7

2

3

4

1

6

2

3

4

5

5

EASY CHARCOAL 480. Robustes Fahrgestell mit Rädern und integriertem

Schiebegriff. Aufklappbarer Grillrost, Saftschale verhindert Austrocknen des

Grillguts.Thermometer, Deckelhaken und Besteckhalter. Gewicht:18kg.

EASY CHARCOAL 480. Robuste, grille ouvrante, lèche frite pour une viande plus

juteuse. Thermomètre, crochet au couvercle, crochet à couverts, avec roues et

poignée. Poids: 18kg.Art.-Nr. 121 01 696 239.-

LEON 570 schwarz. Farbe schwarz, Fahrgestell Graphite, Grillhöhe 89cm, Gasdruck

50mbar, Gasverbrauch 612g/h. Die Vorzüge des Leon 570 ist das Deckenscharnier für

müheloses Anheben und kippen des Deckels. Bodenrost aus Metall. Alle

Gastechnischen Teile sind vormontiert.Elektrische Mehrfachzündung.Inklusiv Batterie,

Thermometer und Besteckhalter.

LEON 570 noir. Couleur noir, chariot graphite, hauteur 89cm, pression gaz:

50mbar, consommation 612g/h.L'avantage du Léon 570 est de pouvoir soulever et

basculer le couvercle sans effort. Plate forme du châssis en métal.Toutes les pièces

techniques de gaz sont pré-montées. Allumage électrique, batteries incluses.

Thermomètre et support pour ustensiles.

Art.-Nr. 121 02 020 699.-

ASCONA 570 blau. Farbe Gestell silber. Grillsystem: Trichter (patentiert). Brenner

Typ: FS Brenner. Grill-Höhe: 86 cm. Brennerleistung: 8,6 kwh. Produktevorteile: “FS

Doppel-Brenner”, Grillen mit niedrigen Themperaturen; Thermometer; Besteckhalter;

Deckelscharnier für müheloses Anheben und kippen des Deckels; robustes und paten-

tiertes Fahrgestell; Holzablage und Bodenrost aus Eukalyptus-Holz; elektrische

Mehrfachzündung inkl. Batterie. Emaillierter Brenner, kleiner und grosser Trichter,

Grillrost und Kugel. Ideale Grösse für die Familie bis 4 Personen.

ASCONA 570 bleu. Couleur chariot argent.System BBQ Trichter.Surface cuisson FS.

Hauteur 86 cm. Puissance: 8,6 kwh. Thermomètre, charnière de couvercle pour faire

basculer et soulever le couvercle sans effort. Nouveau, FS-double brûleur. Plateau en

bois d’eucalyptus. L’intérieur de la sphère, le brûleur, le système de cuisson, toutes les

pièces sont émaillées.Chariot robuste Classic Kettle en acier laqué; deux roues.Pour le

jardin ou la terrasse, robuste et maniable.Tout confort. Grande sphère pour toutes les

garden-partys.Art.-Nr. 121 00 671 829.-

UFO 420. Kompakter, mobile und überall einsetzbarer Grill. Emaillierte Kugel.

Grillfläche Ø 39.5cm. Lüftungs-Schieber und Ascheschale. Gewicht: 6kg.

UFO 420. Compact, gril mobile qui s'utilise partout. Sphérique, émaillé. Surface

Ø 39,5cm. Grille d'aération, récupérateur de charbon. Poids: 6kg.

Art.-Nr. 121 12 522 69.-

CITY GRILL 420 schwarz. Der kleinste unter den Kugelgrills.Ausgestattet mit dem

einzigartigen Trichtersystem.Mit Piezo-Zündung,Thermometer,13kg.

CITY GRILL 420 noir. Le plus petit parmi les grils sphériques. Equipé du système

entonnoir patenté.Avec allumage piézo, thermomètre, poids 13 kg.

Art.-Nr. 121 00 680 229.-Option: Die dazu passende Tasche erleichtert den Transport,bietet Platz für Zube-

hör und vieles mehr.

Option: sac sur mesure qui facilite le transport et qui offre beaucoup de place

pour les accessoires.Art.-Nr. 121 01 597 49.90

Zusatzgestell für City Grill.Support suppl. pour City Grill. Art.-Nr. 121 02 060 49.90

PORTO 480 schwarz mit Räder. Integrierte Piezozündung.Auf 2 Arbeitshöhen

verwendbar. Bodenanwendung: 83 cm, Tischanwendung: 43 cm. Nur 2 Min.

Vorheizzeit sofort kochen, braten und grillieren. Exakte Temperaturmessung, einfa-

che, schnelle Reinigung. Leistung 5,3kWh. Gasverbrauch 378 gr/h.

PORTO 480 noir sur roulettes. Le gril de camping et de balcon.Petit,compact

et malgré tout avec tous les avantages du système de cuisson des grils à gaz. Vous

pouvez modifier sans problème la longueur des pieds du gril pour passer de la table

à une hauteur normale. Allumage piézo intégré dans le bouton régulateur de gaz.

Art.-Nr. 121 00 672 429.-

7

www.bw-sports-loisirs.ch

GR

ILLS

/G

RIL

S

117

1

56

7

8

2

3

4

1

4

8

7

2

3

6

5

Koffergrill MILANO.Gas-Brenner 100 % aus Edelstahl.Grill-Leistung ca.4000 W bzw.4800 W, grillen und kochen

gleichzeitig. Voll zusammenklappbar. Eingebaut in bequem transportierbarem Koffer.

Luxusklasse für anspruchsvolle Grillfreunde. Seitenteile aus Aluminium-Druckguß für

erhöhte Lebensdauer. Formstabilität und verbesserte Energieausnutzung.

Coffret-barbecue MILANO.Brûleur gaz 100% acier, puissance gril env. 4000 W, respectivement 4800 W, griller et cuire

en même temps, entièrement pliable, se range dans le coffret de transport. Modèle de luxe,

éléments latéraux en fonte d'aluminium, stable et meilleure utilisation de l'énergie.

Consommation 313 g/h, pression 50 mbar, dim. 62x85x40 cm, poids 8 kg.

50 mbar Art.-Nr. 120 33 680 201.-30 mbar mit Anschlusskupplungfür Gassteckdose / Avec raccord rapidepour circuit 30 mbar Art.-Nr. 120 33 681 206.50

Koffergrill NAPOLI.Gas-Brenner 100 % aus Edelstahl.Grill-Leistung ca.4000 W bzw.4800 W, grillen und kochen

gleichzeitig. Voll zusammenklappbar. Eingebaut in bequem transportierbarem Koffer.

Luxusklasse für anspruchsvolle Grillfreunde. Seitenteile aus Aluminium-Druckguß für

erhöhte Lebensdauer, Formstabilität und verbesserte Energieausnutzung.

Coffret-barbecue NAPOLI.Brûleur gaz 100% acier, puissance gril env. 4000 W, respectivement 4800 W, griller et cuire

en même temps, entièrement pliable, se range dans le coffret de transport. Modèle de luxe,

éléments latéraux en fonte d'aluminium, stable et meilleure utilisation de l'énergie.

Consommation 375 g/h, pression 50 mbar, dim. 75x91x45 cm, poids 11 kg.

50 mbar Art.-Nr. 120 33 700 221.-30 mbar mit Anschlusskupplungfür Gassteckdose / Avec raccord rapidepour circuit 30 mbar Art.-Nr. 120 33 701 226.-

CRAMER Grillkorb MIDI / Panier pour broche.1) Verchromte Ausführung, Korbbreite 32 cm, für Grills mit 35 bis 48 cm Innenbreite.

1) Panier pour broche midi. Pour grils Cramer. Dim. Int. 52x60cm, long. 32cm.

2) Ausführung MAXI. Korbbreite 48 cm, für Grills mit 59 bis 72 cm Innenbreite.

2) Panier pour broche maxi. Pour grils Cramer. Dim. Int. 52x60cm, long. 48cm.

1) Art.-Nr. 120 33 230 29.602) Art.-Nr. 120 33 290 35.90

Der Cobb-Grill wurde so entwickelt, dass die Wärme optimal genutzt wird und braucht

deshalb nur 6 Briketts, um eine Temperatur zu erreichen, die ausreicht, um 2-3 Stunden Essen

zu bereiten.

Le gril Cobb a été conçu pour tirer un profit maximum de ses 6 briquettes. Ceci afin d'at-

teindre une chaleur suffisante pour pouvoir cuisiner durant 2-3 heures.

Cobb Grill Art.-Nr. 120 33 370 252.-Wokset / Set Wok Art.-Nr. 120 33 371 70.-Pfannenset / Set de casserolles Art.-Nr. 120 33 372 63.50Grillrost Griddle (o. Abb.) mit non stick beschichteter Oberfläche.

Grille Griddle (sans image) avec surface revêtu non adhérant.

Art.-Nr. 120 33 373 60.30Braten-Rost (o. Abb.) / Poêle (sans image)

Art.-Nr. 120 33 374 19.50

Hockerkocher MEGA ZEUS.Professioneller Kocher mit 4 Füßen, Brenner aus Gusseisen, Gestell aus Stahl, Speisung mit

Propanflüssiggas. Brenner Ø 170 mm, Verbrauch g/h: 540, Leistung 7500 W, Gewicht 6,6 kg,

50 mbar.

Réchaud sur Socle MEGA ZEUS.Réchaud professionnel en fonte sur 4 pieds, cadre en acier, Au gaz propane liquide. Brûleur

Ø 170 mm. Consommation: 540g/h. Puissance 7500W. Poids 6,6 kg, 50 mbar.

Art.-Nr. 120 73 929 112.50

Ablagetabletts für alle CRAMER-Gasgrills, seitlich am Grill einzuhängen.Größe: 27 x 17 cm.

Tablette latérale (1 paire). Pour tous les grils Cramer, s'accrochent sur les côtés du gril

dim. 27 x 17 cm.

Art.-Nr. 120 33 250 34.20

www.bantamcamping.ch

GR

ILLZ

UB

EH

ÖR

/A

CC

ES

SO

IRE

S G

RIL

118

Chief-Grillset.Das ist was für echte Grillfreude! Komplett aus Edelstahl (auch die Griffe!), 5-teilig, formschön

und echt etwas zum Herzeigen! Das einzelne Grillbesteck ist im wertvollen Alukoffer getrennt

befestigt. Set bestehend aus: Grillzange, Palette mit Sägezahn, Grillgabel, Tranchiermesser

und 1½" breiter Pinsel.

Set d'accessoires pour le gril.Le compagnon idéal pour vos grillades ! 5 pièces en acier inoxydable dans un coffret alumi-

nium. Le set se compose de: fourchette à viande, pince, spatule ajourée, couteau à trancher et

d’une brosse large (1½").

Art.-Nr. 120 33 871 63.-

CRAMER Grillthermometer.Es zeigt genau an, wann das Fleisch innen saftig und zart gegart ist. In robustem Edelstahl-

Mantel. Für alle Freizeit- und Haushaltgrills.

Cramer Thermomètre à viande.Thermomètre de cuisson: Avec échelle de cuisson, pour toutes les viandes. Gaine inox solide.

Art.-Nr. 120 33 240 17.20

Grill-Holzzange.Pince pour gril en bois.40 cm Art.-Nr. 120 33 869 2.90

Grillbesteck.Set d'ustensiles pour gril.3-teilig / 3 pièces Art.-Nr. 120 33 867 5.30

Piezo-Feuerstab nachfüllbar.

Allumeur Piézo. Rechargeable à gaz. Art.-Nr. 120 31 520 5.40

Gasanzünder.Piezo-Elektrisch, wartungsfrei, mit Wandaufhängung.

Allumeur Piézo électrique.Pour tous types de gaz. Art.-Nr. 120 31 540 11.50

Fischwender 41 cm lang.

Panier à poisson. Longueur 41 cm. Art.-Nr. 120 33 650 3.60

Grillwender 28 x 28 cm.

Grille pratique à retourner 28 x 28 cm. Art.-Nr. 120 33 652 5.50

Grill-Gourmet-Set.Mit 2 Alu-Schalen, Holzzange 30 cm, Anzündriegel und Grillhandschuh.

Set contenant 2 plaques alu, pince en bois de 30cm, allume-feu et gant de protection.

Art.-Nr. 120 33 868 12.20

Batterien Monozellen, 2 St.

Piles pour tourne broche, 2 pièces. Art.-Nr. 120 59 144 10.-

Kombinierter Netz-/Batterie-Grillmotor.Moteur tourne broche mixte.Utilisable à choix avec 220V-1,5V. Art.-Nr. 120 33 410 29.80

Batteriemotor 1,5 V.Mit hitzebeständiger Metallkappe (ohne Batterie).

Moteur tournebroche à pile.Pour piles 1,5V. Art.-Nr. 120 33 360 11.-

Netz-Grillmotor 220 V.Leistungsstarker Antrieb für große Spieße.

Moteur tournebroche 220 V.Puissant pour toutes les grosses pièces. Silencieux. Art.-Nr. 120 33 760 49.80

1

5

6

7

9

10

11

12

13

8

2

3

4

1

6

3

10

1112 13

8

2

4

5

7

9

www.bw-sports-loisirs.ch

GR

ILLZ

UB

EH

ÖR

/A

CC

ES

SO

IRE

S G

RIL

119

1

4

5

6

7

8

2

3

9

10

Wok mit Aufsatz.Ø 35cm für Kugelgrössen 480er/ 570er. Gusseisen.

Wok avec couvercle.Ø 35cm pour tous les grils sphériques de type 480/570. En fonte.

Art.-Nr. 121 21 139 69.90

City Grillbesteck.Kleines 3-teiliges Set Bratschaufel, Zange und Gabel. Edelstahl Griff: Softgrip.

City ustensiles pour grils.Petit set à 3 pièces comprenant spatule, pince à viande, et pic. En acier, poignée en Softgrib.

Art.-Nr. 121 11 234 19.90

Pizzablech.Ø 40 cm, antihaftbeschichtet, leicht zu reinigen.

Plaque à pizza.Ø 40 cm, antiadhésive, facile à nettoyer. Art.-Nr. 121 01 478 27.90

Natursteinplatte "Steatit".Für schonendes Grillieren von heiklem oder fettigem Grillgut. Verhindert Rauch und Stich-

flammen. Leicht zu reinigen. Masse 30 x 20 x 2 cm. Gewicht: 3,3 kg.

Plaque en pierre naturelle "Steatit".Pour les grillades délicates et graisseuses. Sans fumée et anti-flammes. Facile à l'entretien.

Dim. 30 x 20 x 2 cm. Poids: 3,3 kg.Art.-Nr. 121 00 441 42.-

Grillschale, emailliert.Ersetzt Wegwerf-Aluschalen, für den echten Grillgeschmack. Verhindert Fettbrand, spülma-

schinenfest.

Barquette émaillée.Remplace les barquettes alu, pour un vrai goût de grillades. Convient au lave-vaisselle.

Art.-Nr. 121 02 070 17.-

Gusseisenplatte.Ø 42cm. Schnelles Anbraten mit intensiver Hitze, matt-emailliert, leicht zu reinigen.

Plaque en fonte émaillée.Ø 42cm. Rôti rapidement au contact d'une chaleur intensive. Emaillée mate, nettoyage sim-

ple et rapide.Art.-Nr. 121 01 472 99.90

Gourmet-Set. 2-teiliges Set aus:

Universalpfanne Ø 42 cm, Pizzablech Ø 40 cm, hochwertige Materialien. Leicht zu reinigen.

Set Gourmet. 2 pces, antiadhésives.

Poêle universelle Ø 40 cm, plaque à pizza. Facile à nettoyer.

Art.-Nr. 121 00 013 69.90City Grill Art.-Nr. 121 18 211 54.90

Grillreiniger “bio”.

Nettoyant pour grils “bio”. Art.-Nr. 121 03 188 13.-

Grilladero Outdoor Chef. Abdeckhaube für LEON, alle 480er.

Housse de protection pour LEON, tous les 480.

Art.-Nr. 121 00 015 59.90

Universal-Abdeckhaube, lang.Für alle Campingaz Grills. Schützt vor Witterungseinflüssen. Masse: 122 x 45 x 103 cm.

Housse de protection universelle, longue.Pour tous les grils Campingaz. Protège des intempéries. 122 x 45 x 103 cm.

Art.-Nr. 121 00 445 49.-

Abdeckhaube für ASCONA.Housse de protection pour ASCONA. Art.-Nr. 121 00 017 59.90

1

2

56

7

8

3

4

910

www.bantamcamping.ch

GA

SK

OC

HE

R /

RE

CH

AU

DS

120

2

3

5

6

7

1

8

10

1

4

9

2

3

4

11

7

www.bw-sports-loisirs.ch

Grilladero Plus PZ. Kompakter Grill in originellem Design. Nimmt wenig Platz in Anspruch.

Gestell aus Stahl.NEU:mit Piezozündung.Mit Warmhalterost,Windschutz,Aluminium-Grillplatte

und Ablagegitter. Fett- und Fleischsaft tropfen in die Wasserschale. Leicht zu reinigen. Betrieb

mit Kartuschen CV 270/470.Gasverbrauch: 91 g/h.Brenndauer: CV 470 (39310) - ca.5h.

Maße (L x B x H): 53 x 46 x 82 cm. Arbeitshöhe: 72 cm. Gewicht : ca. 4 kg.

Grilladero Plus PZ. Gril compact avec design original. Chariot en acier. NOUVEAU: avec

allumage piézo. Avec grille de mijotage, pare-vent, plaque de cuisson en aluminium et

corbeille de rangement. Réservoir d'eau pour recueillir la graisse. À utiliser sur cartouches

CV 270/470. Autonomie: CV 470 (39310) - env. 5h.

Art.-Nr. 121 00 436 175.-

Party-Grill R. Wie Party Grill. Campingaz 901/904/907 betrieben.

Party-Grill R. Idem Party Gril. A utiliser avec les réservoirs Campingaz 901/904/907.

Art.-Nr. 121 00 411 125.-

Party-Grill. Zusammenlegbarer Grill, auch als Kocher verwendbar. Mit Piezozündung und

abnehmbarer Teflon-Bratplatte. 4 Füsse für bessere Stabilität. Leistung regulierbar, leicht zu

transportieren. Leistung: 1350 Watt. Gasverbrauch: 99g/h. Gewicht: 2,3kg.

PARTY-GRIL. Gril pliable utilisable comme gril ou réchaud. Avec allumage piézo et plaque

de cuisson en téflon amovible. 4 pieds pour une bonne stabilité. Puissance réglable, facile à

transporter. Puissance : 1350 Watt. Consommation gaz : 99g/h. Poids : 2,3kg.

Art.-Nr. 122 03 403 145.-

Tragtasche Party-Grill. Tragtasche zu Party Grill und Party Grill R. Für einen Grill, eine

Kartusche CV 470 sowie eine zusätzliche Grill- oder Crêpesplatte. Mit Traggriff.

Sac de rangement Party-Gril. Sac de rangement pratique pour Party-Gril et

Party-Gril R. Conçu pour un Party-Gril, une cartouche CV 470 et une plaque supplémentaire.

Avec lanière de transport.Art.-Nr. 121 20 098 14.-

CAMPING DUO GRILL R. Rechaud 2-flammig inkl. 2 Grillplatten. Topfauflagen mit

Windschutz und guter Stabilität. Emaillierte Grillplatte und Bratplatte, praktischer

Fettauffangbehälter, einklappbare Beine. Direktanschluss auf Campingaz -Behälter 907. inkl.

Tragetasche. Leistung: 2x1500 Watt. Gasverbrauch: ca.115g/h. Gewicht: 4kg.

GRIL CAMPING DUO R. Réchaud à deux flammes inclus 2 plaques de gril. Bonne stabilité

et pare-vent. Plaque de gril et de cuisson en émaille, réservoir d'eau pour recueillir la graisse,

pieds rabattables. Raccord au réservoir Campingaz 907. Inclus sac de transport. Puissance:

2x1500 Watt. Consommation gaz : ca.115g/h. Poids : 4kg.

Art.-Nr. 122 04 200 159.-

CAMPING DUO GRILL CV.Gleich wie Camping Duo Grill R,aber mit Easy Clip Plus-Anschluss

für eine sichere Montage von Ventilkartuschen CV 470. Inkl.Tragetasche. Gewicht: 3,7kg.

GRIL CAMPING DUO CV. Comme Gril Camping Duo R, mais avec adaptateur Easy Clip Plus

pour un montage sûr des cartouches CV 470. Inclus sac de transport. Poids : 3,7kg.

Art.-Nr. 122 04 296 159.-

Grillzange silikon.

Pince en silicone. Art.-Nr. 121 20 210 12.-

Antihaftbeschichtete Aluminiumplatte. Crêpes-Platte.Stabile, antihaftbeschichtete Aluminiumplatte, für Party-Grill.

Plaque de cuisson pour crêpes en alu anti-adhérant, très stable.S'utilise avec Party-Gril.

Art.-Nr. 121 00 412 39.-

Geräte-Set im Etui, 5-Teilig.Bratschaufel,Fleischgabel,Grillzange,Fleischmesser und 6 Grillspiesse.Schwarzes Etui aus Nylon.

Set à 5 ustensiles dans un étui.Spatule, fourchette, pince, couteau à viande et 6 brochettes. Etui noir en nylon.

Art.-Nr. 121 20 212 39.-

Grillbürste 3 in 1 / Brosse pour gril 3 en 1. Art.-Nr. 121 00 123 9.90

Pizza-Platte / Plaque pour Pizza. Art.-Nr. 121 00 120 17.-

Multifunktionelles Messer

Couteau multifonctions. Art.-Nr. 121 00 122 9.5012

8

12

9

5

6

10

11

EIN

BA

U-R

EC

HA

UD

/C

UV

ES

CU

ISIN

IER

ES

121

SMEV. Die Geräte sind ausgestattet mit einer 12-V-Zündung,Thermostat und Innenbeleuchtung. Alle Geräte mit 30 mbarGasanschluss.Les appareils sont équipés d'un allumage 12 V,Thermostat ainsi qu'éclairage intérieur.Tous les appareils avec raccorde-ment au gaz 30 mbar.

Backofen mit Grill. Gesamtleistung 2,3 kW, Inhalt: 30 l,Türanschlagunten,Türverriegelung. Außenmaße: 530 x 430 x 415 mm: Einbaumaße:500 x 430 x 410 mm.Four avec gril. Puissance totale 2,3 kW, contenu: 30 l, blocage deporte sur le bas, mesures extérieures: 530 x 430 x 415 mm, mesuresd'encastrement: 500 x 430 x 410 mm.

Art.-Nr. 120 73 453 970.-

Backofen ohne Grill. Gesamtleistung 1,0 kW, Inhalt: 30 l,Türanschlag links, Türverriegelung. Außenmaße: 530 x 430 x 415 mm,Einbaumaße: 500 x 430 x 410 mm.Four sans gril. Puissance totale 1,0 kW, contenu: 30 l, blocage deporte à gauche. Mesures extérieures: 530 x 430 x 415 mm, mesuresd'encastrement: 500 x 430 x 410 mm.

Art.-Nr.120 73 458 862.-

Backofen mit Grill. Gesamtleistung 2,3 kW, Türanschlag unten,Türverriegelung. Maße (B x H x T): 530 x 310 x 410 mm.Four avec gril. Puissance totale 2,3 kW, fermeture de porte sur le bas,verrouillage de porte. Mesures (L x H x P): 530 x 310 x 410 mm.

Art.-Nr.120 73 454 898.-

Mini-Kombination 2-flammig. Mit Glasabdeckung, Leistung3,2 kW, Sicherheitszündsystem, 30 mbar, inkl. Syphon. Maße (B x T)600 x 445 mm.Mini-combi réchaud 2-flammes avec évier. Avec revêtementen verre, puissance 3,2 kW, système d'allumage de sécurité, 30 mbar, ycompris siphon. Mesures (L x P) 600 x 445 mm.

Art.-Nr.120 92 207 376.-

Becken-Tropfbrett-Kombination. 600 x 445 mm, mit Reste-becken. Für Wasserhahnmontage unter Glas. Gesamttiefe Restebecken(inkl. Ventil) 104 mm, Gesamttiefe Becken (inkl. Ventil) 166 mmEdelstahl.Evier - égouttoir. Encastrable en inox, 600 x 445 mm, avec couvercleintégré, montage du mélangeur sous le couvercle. Profondeur totale166 mm, incl. bouchon d'écoulement.

Art.-Nr. 120 19 830 269.-

Kochmulde. 460 x 335 mm, 2-flammig. Gesamttiefe 80 mm.Réchaud. Inox, 460 x 335 mm, 2 feux, profondeur totale 80 mm.

Edelstahl / Inox Art.-Nr. 120 19 840 286.-

Becken. 400 x 445 mm, mit Restebecken. Für Wasserhahnmontageunter Glasabdeckung. Gesamttiefe Restebecken (inkl. Ventil) 109 mm,Gesamttiefe Becken (inkl.Ventil) 181 mm.Evier. 400 x 445 mm, montage du mélangeur sous le couvercle, pro-fondeur totale 181 mm, incl. bouchon d'écoulement.Edelstahl / Inox Art.-Nr. 120 19 850 198.-

Kochmulde. 520 x 445 mm, 3-flammig. Gesamttiefe 80 mm.Réchaud inox. 520 x 445 mm, 3 feux, profondeur totale 80 mm.

Edelstahl / Inox Art.-Nr. 120 19 860 359.-

1

4

5

6

7

8

2

3

1

6

7

8

2

4

3

www.bantamcamping.ch

5

KO

CH

MU

LDEN

SPÜ

LBEC

KEN

/C

UV

ES C

UIS

INIE

RES

122

Spülbecken 400 x 325 mm.

Evier 400 x 325 mm.

Edelstahl / Inox Art.-Nr. 120 19 400 101.-

Kombination 2-flammig. Leistung 2,8 kW, Piezo-Zündung, 30 mbar, Sicherheitszündsystem, inkl.

Siphon. Maße (B x T) 800 x 320 mm. Einbautiefe: 125 mm.

Combiné 2 feux. Puissance 2,8 kW, allumage piézo, 30 mbar, système de sécurité d'allumage, inclus

siphon. Dimensions (L x P) 800 x 320 mm. Profondeur de l'installation: 125 mm.

Art.-Nr. 120 73 465 325.-

Kochmulde 450 x 325 mm, 2-flammig.

Réchaud 2 feux 450 x 325 mm.

Edelstahl 30 mbar / Inox 30 mbar Art.-Nr. 120 19 470 215.-Edelstahl 50 mbar / Inox 50 mbar Art.-Nr. 120 19 480 215.-

Kochmulde 500 x 400 mm, 3-flammig.

Réchaud 3 feux 500 x 400 mm.

Edelstahl 30 mbar / Inox 30 mbar Art.-Nr. 120 19 540 287.-Edelstahl 50 mbar / Inox 50 mbar Art.-Nr. 120 19 550 287.-

Kochmulde 500 x 400 mm, 4-flammig.

Réchaud 4 feux 500 x 400 mm.

Edelstahl 30 mbar / Inox 30 mbar Art.-Nr. 120 19 600 348.-Edelstahl 50 mbar / Inox 50 mbar Art.-Nr. 120 19 610 348.-

Kombination 3-flammig mit Glasabdeckung. Leistung 3,8 kW, 12 V Zündung, 30 mbar,

Sicherheitszündsystem, inkl. Siphon, ohne Wasserhahn. Maße (B x T) 680 x 440 mm. Einbautiefe: 142 mm.

Combiné 3 feux avec couvercle en verre trempé. Puissance 3,8 kW, allumage 12 V, 30 mbar, système

de sécurité d'allumage,inclus siphon,sans robinet.Dimensions (L x P) 680 x 440 mm.Profondeur de l'installation:

142 mm.Art.-Nr. 120 73 460 738.-

Kombination 2-flammig mit Glasabdeckung. (o. Abb.) Leistung 2,8 kW, 12-V-Zündung, 30 mbar,

Sicherheitszündsystem, inkl. Siphon, ohne Wasserhahn. Maße (B x T) 680 x 440 mm. Einbautiefe:142 mm.

Combiné 2 feux avec couvercle en verre trempé. (sans image) Puissance 2,8 kW, allumage 12-V,

30 mbar, système de sécurité d'allumage, inclus siphon, sans robinet. Dimensions (L x P) 680 x 440 mm.

Profondeur de l'installation:142 mm.

Art.-Nr. 120 73 459 575.-

Mini-Kombination 480 x 460 mm, 2-flammig.

Combiné évier-réchaud 480 x 460 mm, 2 feux.

Edelstahl 30 mbar / Inox 30 mbar Art.-Nr. 120 19 660 270.-Edelstahl 50 mbar / Inox 50 mbar Art.-Nr. 120 19 670 270.-

1

4

5

6

7

2

3

1

4

5

6

7

2

3

www.bw-sports-loisirs.ch

KO

CH

ER

/R

EC

HA

UD

S

123

1

4

5

6

7

8

2

3

1

7

2

3

5

4

8

6

GASKOCHER ZEUS, weiß emailliert, mit Deckel und Messingbrenner, ohneSchlauch.

RÉCHAUD À GAZ ZEUS, blanc en acier émaillé, avec couvercle et diviseurs deflamme en laiton, sans tuyau.

1-FLAMMIG: Leistung: 1,9 KW (Verbrauch max. 140g/h). Maße ca. 36 x 37 x

14cm, Gewicht: ca. 2,5 kg. 30 mbar.

1 FLAMME: Puissance: 1,9 KW (Débit max. 140 g/h). Dim. environ 36 x 37 x 14 cm,poids: environ 2,5 kg. 30 mbar.

Art.-Nr. 120 73 921 96.-

2-FLAMMIG: Leistung: 3,4 KW (Verbrauch max. 250 g/h). Maße ca. 56 x 37 x 14

cm, Gewicht: ca. 3,5 kg. 30 mbar.

2 FLAMMES: Puissance: 3,4 KW (Débit max. 250 g/h), dimensions environ 56 x 37x 14 cm, poids environ. 3,5 kg. 30 mbar.

Art.-Nr. 120 73 924 148.-

RECHAUD AZUR. Rechaud 2-flammig mit Deckel. Leicht regulierbar. Rost undBrennerdeckel verchromt. Geliefert mit Schlauch jedoch ohne Druckregler.Leistung: 1 x 2200 Watt, 1 x 1600 Watt. Brenner links ca.160g/h, Brenner rechtsca.115g/h. Masse: 61 x 33,5 x 9 cm. Gewicht: 4,6 kg.

RECHAUD AZUR. Réchaud 2 feux avec couvercle. Réglage aisé. Grille chromée.Livré avec tuyau, système de contrôle mais sans détendeur.Puissance:1 x 2200 Watt,1 x 1600 Watt. Brûleur gauche environ 160g/h, brûleur droite environ115g/h.Dimensions: 61 x 33,5 x 9 cm.Poids: 4,6 kg.

Art.-Nr. 121 00 345 89.-89.-

CAMPING CHEF. Rechaud 2-flammig mit Deckel. Toastfunktion mit 3-Strahler-Brenner für Toast, Speck (heizt nach unten). Rost verchromt und abnehmbar. FürTransport einfach Beine einklappen. Farbe : hellblau/silber. Leistung: 2 x 2,3 kW,Grill 1,3 kW. Brenndauer: Behälter 907: 6,50 Std. Gasverbrauch: 2 x 170 g/Std., Grill95 g/Std. Mass (L x B x H): 52,5 x 31,1 x 12 cm. Gewicht: ca 5,6 kg.

Réchaud 2 feux avec couvercle.Fonction toaster par 3 feux dirigés contre le bas,afin detoaster,griller etc.La grille est chromée et amovible.Pour gagner de la place,replier lespieds après utilisation. Couleurs: bleu clair/argent. Puissance: 2 x 2,3 kW, gril 1,3 kW.Autonomie: réservoir 907: 6h50. Débit: 2 x 170 g/h, gril 95 g/h. Dim. (l x l x h): 52,4 x31,1 x 12 cm.Poids: env.5,6 kg.

Art.-Nr. 121 00 581 140.-

CAMPING KITCHEN STOVE STOPGAZ. Rechaud 2-flammig mit Deckel undFlammenregulierung. 2 abnehmbare Topfträger. Zündsicherung. Geliefert mitSchlauch jedoch ohne Druckregler 50mbar. Leistung: 1700W + 2300W.Gasverbrauch: 122g/h + 170g/h. Masse: 53,3 x 33,5 x 12 cm.

Réchaud 2 feux avec couvercle, réglage de la flamme. 2 plaques de cuisson amovi-bles. Système Stopgaz. Livré av. tuyau (sans détendeur 50mbar). Puiss.: 1700W +2300W. Débit: 122 g/h. Dim.: 53,3 x 33,5 x 12 cm.

Art.-Nr. 121 02 699 169.-

LAGON L. Rechaud 2-flammig mit Deckel.Rost und Brennerdeckel verchromt undabnehmbar. Geeignet für Behälter Campingaz 904/907.(LxBxH): 51,7 x 31,5 x 9,1 cm.

Réchaud 2 flammes avec couvercle, grille et brûleurs chromés et amovibles, pour bou-teille camping-gaz 904 et 907.Dim:51,7 x 31,5 x 9,1 cm.

Art.-Nr. 121 00 349 95.-

EINFLAMMEN-KOCHER. Mit Zündsicherung und neuen windstabilen Spezial-brennern sowie 80 cm Anschlußschlauch. Gewicht ca. 1,5 kg, Leistung 1,6 kW.

RÉCHAUD. Sécurité d'allumage, nouveaux brûleurs spéciaux résistants au vent,tuyau de raccordement de 80 cm. Poids environ 1,5 kg, puissance 1,6 kw.

30 mbar Art.-Nr. 120 73 500 100.5050 mbar Art.-Nr. 120 73 510 100.50

LAREDO. Rechaud 3-flammig (getrennt regulierbare Brenner) mit Deckel undZündsicherung.Rost und Brennerdeckel verchromt.Masse (L x B x H) 61 x 33,5 x 9 cm,4,5 kg. Farbe blau.

Réchaud 3 feux (brûleurs, réglables séparément) avec couvercle et sécurité d'allu-mage. Grille et brûleurs chromés. (l x l x h): 61 x 33,5 x 9 cm. 4,5 kg. Couleur: bleu.

Art.-Nr. 121 01 270 179.-

www.bantamcamping.ch

115.-

889.-

115.-

8899..--

GA

S /

GA

Z124

1

4

5

6

7

8

2

3

9

1

56

7

8

9

2

3

SUPER LUMO 206 PZ. Lampe mit Aufhänge- und Tragbügel. Piezozündung, Flammenregulierung.

Kartuschenhalter aus Metall für zusätzliche Sicherheit und hervorragende Stabilität. Drahtschutzgitter

für das Glas. Leistung:80 Watt. Gasverbrauch: 38g/h. Gewicht: 510g.

SUPER LUMO 206 PZ. Lampe avec anse de suspension. Allumage piezo, flamme réglable. Support

de cartouches en métal pour sécurité supplémentaire et excellente stabilité. Cage en fil d'acier protége-

ant le verre. Puissance : 80 Watt. Consommation gaz : 38g/h. Poids 510g. Leistung / Puissance: 80 Watt;

Gewicht / Poids: 380g.Art.-Nr. 122 02 633 55.-

LUMOSTAR PLUS. Laterne mit Flammenregulierung. Easy Clip Plus-Anschluss für eine sichere

Montage von Ventilkartuschen. Inkl. Aufhänge- und Tragebügel.

Leistung: 80 Watt. Gasverbrauch: 40g/h. Gewicht: 379g.

LUMOSTAR PLUS. Lanterne avec réglage de la flamme. Adaptateur Easy Clip Plus pour un monta-

ge sûr des cartouches à valve. Inclus anse de suspension.

Puissance : 80 Watt. Consommation gaz : 40g/h. Poids : 379g.Art.-Nr. 122 04 192 75.-

EMERGENCY-KIT. Praktisches Notfallset mit 1 Kocher Twister 270, 1 Laterne Lumostar C270 und 2

Kartuschen CV270. Brenndauer Kocher: CV 270 ca.11/2h. Brenndauer Lampe: CV 270 ca.7h.

EMERGENCY-KIT. Kit d'urgence comprenant 1 réchaud Twister 270, 1 lampe lumostar C270 ainsi que

2 cartouches CV270. Durée de combustion du réchaud: CV 270 env. 11/2h. Durée de combustion lampe:

CV 270 env. 7h.Art.-Nr. 122 03 793 109.-

GLÜHSTRÜMPFE GRÖSSE S.Passend zu Lampe Super Lumo, Lumostar Plus etc. Frei von radioaktiven Stoffen.

MANCHONS TAILLE S. Pour les lampes Super Lumo, Lumostar Plus etc. Ne contient pas de substan-

ces radioactives.Art.-Nr. 121 00 337 16.-

STECKKARTUSCHE. Inhalt 190 g Butan (80%)/Propan (20%) Mischung. Verbesserte Leistung bei

niedrigen Temperaturen. Betreibt alle Geräte der Linie C206. Masse: Ø 9 x H 9 cm.

CARTOUCHE PERÇABLE C 206 B/P. Contenu 190 g de gaz butane (80%)/propane (20%); plus per-

formante à basse température.Utilisable avec l'ensemble des produits de la ligne C 206.Dim.:Ø 9 x H 9 cm.

(Nicht versendbar /envoi postal interdit) Art.-Nr. 121 00 333 4.-

VENTIL-EINWEGKARTUSCHE CV 470 B/P. Inhalt 450 g Butan (80%)/Propan (20%) Mischung.

Verbesserte Leistung bei niedrigen Temperaturen auch unterhalb des Gefrierpunktes. Betreibt alle

Geräte der Linie 270/470. Masse: Ø 11 x H 14,5 cm.

CARTOUCHE À VALVE CV 470 B/P. Contenu 450 g de gaz butane (80%)/propane (20%); plus per-

formante à basse température ainsi qu'au-dessous du point de congélation. Utilisable avec l'ensemble

des produits de la ligne 270/470. Dim.: Ø 11 x H 14,5 cm.

(Nicht versendbar /envoi postal interdit) Art.-Nr. 121 00 332 13.70

VENTIL-EINWEGKARTUSCHE CV 270 B/P. Inhalt 230 g Butan (80%)/Propan (20%) Mischung.

Verbesserte Leistung bei niedrigen Temperaturen auch unterhalb des Gefrierpunktes. Betreibt alle

Geräte der Linie 270/470. Masse: Ø 11 x H 9 cm.

CARTOUCHE À VALVE CV 270 B/P. Contenu 230 g de gaz butane (80%)/propane (20%); plus per-

formante à basse température ainsi qu'au-dessous du point de congélation. Utilisable avec l'ensemble

des produits de la ligne 270/470. Dim.: Ø 11 x H 9 cm.

(Nicht versendbar /envoi postal interdit) Art.-Nr. 121 00 331 7.80

INHALT 52 G BUTANGAS. PAT.-VORRICHTUNG. So dass diese Kartusche in jeder Position ohne

Flüssigphase mit dem jeweiligen Gerät verwendet werden kann. Masse: Ø 3,8 x H 14 cm.

CONTENU 52 G DE GAZ BUTANE. Système breveté qui permet l'utilisation de la cartouche dans

n'importe quelle position,avec les appareils prévus,en éliminant toute phase liquide.Dim.:Ø 3,8 x H 14 cm.

(Nicht versendbar /envoi postal interdit) Art.-Nr. 121 00 330 7.90

VENTIL-EINWEGKARTUSCHE CP 250.Inhalt 250 g Butangas. Für Kocher Festivio und Bistro. Masse: Ø 6,7 x H 20 cm.

CARTOUCHE À VALVE CP 250. Contenu 250 g de gaz butane. Pour réchauds Festivio et Bistro 250

S. Dim.: Ø 6,7 x H 20 cm.

(Nicht versendbar /envoi postal interdit) Art.-Nr. 121 01 267 8.60

GASAMPULLE. Inhalt 62 ml. Zum Nachfüllen des Universalanzünders. Unter Verwendung der beilie-

genden Adapter auch für auffüllbare Feuerzeuge verwendbar.

RECHARGE DE GAZ. Contenu 62 ml. Recharge pour allumeur universel. A utiliser aussi pour tous les

briquets à gaz. Adaptateurs incorporés.

(Nicht versendbar /envoi postal interdit) Art.-Nr. 121 00 336 3.90

4

10

10

www.bw-sports-loisirs.ch

GA

SK

OC

HE

R /

RE

CH

AU

DS

125

1

4

5

6

7

2

3

2

5

6

7

8

3

4

BIVOUAC.Robuster und sehr stabiler Campingkocher mit 4 grosssen Haltearmen aus Stahl.

Flammenregulierung.Easy-Clip Plus-Anschluss für Ventilkartusche.Piezozündung.4 abnehmbare

Beine,Tragtasche.Leistung: 2600 Watt.Brenndauer: CV470 -ca.2 ¼h.Gasverbrauch: 190g/h.

Réchaud robuste et très stable avec 4 grands supports en acier. Réglage de la flamme.

Système de raccordement Easy-Clip-Plus pour cartouche à valve. Allumage piézo. 4 pieds

démontables. Coffret de transport. Puissance : 2600 Watt. Autonomie: CV 470 - env. 2 ¼ h.

Débit: 190g/hArt.-Nr. 121 03 144 89.-

BLEUET 206 PLUS.Kompakter und leistungsstarker Trekking- und Camping-Kocher. Einklappbare Haltearme.

Verschlusssystem Clip & Go für einfache Montage von Steckkartuschen. Mit Windschutz und

Sockel. Leistung: 1250 Watt. Gasverbrauch: 90g/h. Gewicht: 370g.

Réchaud compact et puissant pour le trekking et camping. Bras abattables. Système de

fermeture Clip & Go pour un montage simple de cartouches, avec paravent et socle.

Puissance: 1250 Watt. Consommation gaz: 90 g/h. Poids: 370g.Art.-Nr. 121 00 360 65.-

BLEUET MICRO PLUS.Leichter Trekking- und Campingkocher. Einklappbare Haltearme, Flammenregulierung. Easy Clip

Plus-Anschluss für eine sichere Montage von Ventilkartuschen. Leistung: 1300 Watt.

Gasverbrauch: 91 g/h.Gewicht: 180g.

Réchaud de trekking et camping léger. Bras abattables, réglage de la flamme. Adaptateur

Easy Clip Plus pour un montage sûr de cartouches. Puissance: 1300 Watt. Consommation gaz:

91 g/h. Poids: 180g.Art.-Nr. 121 00 338 55.-

TWISTER PLUS. Kocher mit sehr guter Windresistenz durch 3 einklappbare Haltearme.

Flammenregulierung. Easy Clip Plus-Anschluss für sichere Montage. Piezozündung. Leistung:

2900 Watt. Gasverbrauch: 210g/h. Gewicht: 274g.

Réchaud avec grand résistance au vent et 3 bras rabattables. Réglage de la flamme.

Adaptateur Easy Clip Plus pour un montage sûr. Allumage piezo. Puissance: 2900 Watt.

Consommation gaz: 210g/h. Poids: 274g.Art.-Nr. 122 04 190 75.-

STOVE CARENA.Konzipiert für die zügige Verpflegung mehrerer Personen. Vormontierte Windschutzschale.

Tragebügel.Betrieb mit Campingaz-Butangasflaschen 904 und 907.Leistung: 3000 Watt.586g.

Conçu pour le ravitaillement des grandes familles, pare vent pré-monté, poignée, utilisable

avec bouteille camping-gaz 904 et 907, puissance 3000W, poids 586 g.

Art.-Nr. 121 00 340 95.-

DRUCKREGLER / DÉTENDEUR.28 mbar / 800 g/h. Ausgang: ohne Gewinde (Steckanschluss).

Eingang: Campingaz Behälter-Anschluss.

28 mbar / 800 g/h. Sortie: sans filetage (relais à enfoncer).

Entrée: raccord pour réservoir Campingaz. Art.-Nr. 121 00 341 29.-

ANSCHLUSSHAHN / RACCORD.Anschlusshahn für Campingaz Behälter Ausgang Flaschengewinde, für den Anschluss von

Propan Regler.

Raccord pour réservoir Campingaz, sortie filetée, pour le raccord de régulateurs propane.

Art.-Nr. 122 02 983 25.-

CAMPINGAZ GASFLASCHEN / LE RÉSERVOIR CAMPINGAZ.

(Nicht versendbar / envoi postal interdit)

Behälter 1 Liter leer / Réservoir 1 litre vide Art.-Nr. 121 24 008 54.50Behälter 4 Liter leer / Réservoir 4 litres vide Art.-Nr. 121 24 009 72.50Behälter 6 Liter leer / Réservoir 6 litres vide Art.-Nr. 121 24 010 85.-Füllung Butangas 1 LiterRemplissage de gaz butane 1 litre Art.-Nr. 121 24 011 23.-Füllung Butangas 4 LiterRemplissage de gaz butane 4 litres Art.-Nr. 121 24 012 34.50Füllung Butangas 6 LiterRemplissage de gaz butane 6 litres Art.-Nr. 121 24 013 40.-

8

1

www.bantamcamping.ch

C O

L E

M A

N &

P R

I M

U S

126

6

7

1

8

5

9

2

3

4

1

4

5

6

7

8

2

3

9

PRIMUS DUO KOCHER. Der Duo Kocher kann zusammen mit zwei unterschiedlichen

Typen von Gaskartuschen verwendet werden, sowohl mit der von Primus als auch mit ande-

ren Ventilkartuschen ohne Schraubgewinde. Die Gaskartusche lässt sich ganz einfach mit

Hilfe eines fest am Kocher angebrachten Adapters austauschen. Leistung: 2800 Watt.

Gewicht: 257 g.

RECHAUD PRIMUS DUO. Le réchaud Duo peut être utilisé avec deux types différents de

cartouches, aussi bien avec celle de Primus qu'avec d'autres cartouches sans filetage. La

cartouche est facile à échanger grâce à l'adaptateur fixé au réchaud. Puissance: 2800 Watt.

Poids: 257 g.

Art.-Nr. 121 40 430 62.-

PRIMUS DUO LATERNE. Die Leuchtstärke ist stufenlos einstellbar. Sie wärmt gut in küh-

len Räumen. Die Duo Laterne hat das gleiche Kartuschen System wie der oben erwähnte

Kocher. Leistung: 120 Watt. Gewicht: 390 g.

LANTERNE PRIMUS DUO. L'intensité lumineuse est à réglage continu. Elle chauffe bien

dans des pièces froides. La lanterne Duo dispose du même système de cartouches que les

réchauds ci-dessus. Puissance: 120 Watt. Poids: 390 g.

Art.-Nr. 124 06 901 85.-

PRIMUS POWER GAS 450g. Die Behälter sind mit selbst schliessenden

Sicherheitsventilen und internationalen Standardgewinde ausgestattet. Gewicht: 645 g.

GAZ PRIMUS POWER 450g. Les réservoirs disposent de soupapes de sécurité avec auto-

fermeture et de filetages standards internationaux. Poids: 645 g.

Art.-Nr. 122 20 293 15.-

KOCHER UNLEADED FEATHER. Umweltfreundlicher Leichtgewicht-Kocher, mit blei-

freiem Benzin zu betreiben. Kosten sparend, einfache Handhabung, ausklappbare Füsse für

sicheren Stand. Leistung: 2200 Watt.Tankinhalt: 0,35 l. Brenndauer bis 7 h. Gewicht: 685 g.

RECHAUD UNLEADED FEATHER. Réchaud écologique très léger, fonctionne à l'essence

sans plomb. Économique, maniable, pieds télescopiques pour une bonne stabilité. Puissance:

2200 Watt. Réservoir: 0,35 l. Autonomie jusqu'à 7 h. Poids: 685 g.

Art.-Nr. 121 39 214 139.-

ERSATZGLAS. Für Laterne Compact. Masse: Ø 12 x H 8,2 cm.

VERRE DE REMPLACEMENT. Pour Lanterne Compact. Dimensions: Ø 12 x H 8,2 cm.

Art.-Nr. 121 65 209 14.-

GLÜHSTRUMPF. Zu Laterne Compact 2er-Pack.

MANCHON. Pour lanterne Compact 2 pièces.

Art.-Nr. 121 01 273 8.-

2-Flammen-Benzinkocher. Zweiflammiger Campingkocher im handlichen Tragekoffer.

Einfache Handhabung,kostensparend und umweltfreundlich.Tankinhalt:0,7 l.Leistung:4225W,

460 x 290 x 125 mm, 5300 g.

Réchaud sans plomb, pour le camping, 2 feux, dans coffret de transport, écono-

mique et écologique. Contenance du réservoir 0.7l, puissance 4225 W, 460 x 290 x 125 mm,

poids 5300 g.

Art.-Nr. 121 00 343 259.-

Benzinlaterne Compact. Einflammige Benzinlaterne, kostensparend und umwelt-

freundlich, einfache Handhabung. Tankinhalt: 0,25 l. Energie: Bleifrei-Benzin oder Coleman-

Benzin. Brenndauer: bis ca. 5 Std. Leistung: 80 W. Gewicht: 1400 g. Grösse: Ø 11 x 24 cm.

Lampe à essence compacte. Lanterne à une flamme, économique et écologique, utilisation

simple. Contenance du réservoir: 0,25 l., énergie: essence sans plomb ou essence Coleman. Durée

d'utilisation:jusqu'à env.5h,puissance 80 W,poids 1400 g,dim.:Ø 11 x 24 cm.

Art.-Nr. 121 00 415 165.-

Camp Oven.Geeignet zum Backen und Warmhalten von Esswaren.Wird auf einem 2-Flammen-

Kocher benutzt. Material: alumisierte Stahlart. Masse: 29 x 29 x 31 cm (offen) 29 x 8 x 31 cm

(Packmass).

Camp Oven. Peut être utilisé pour cuire ou pour maintenir de petits repas au chaud. A uti-

liser sur un réchaud 2 feux. Matériel: acier-aluminium. Dim. (l x l x h): 29 x 29 x 31 cm (ouvert)

29 x 8 x 31 cm (plié).

Art.-Nr. 121 00 303 95.-

Coleman Bleifrei-Benzin.Essence sans plomb Coleman. Art.-Nr. 121 00 348 15.-

www.bw-sports-loisirs.ch

HE

IZU

NG

EN

/C

HA

UF

FA

GE

S

127

1

4

5

6

7

2

3

1

4

56

7

3

SUNNYWARM 160. Quartz - Heizgerät mit 2 Heizstufen: 400 und 800W, mit Umkippsicherung.230V.Gewicht 2,5kg; Farbe silbergrau. Masse:70 x 38 x 24 cm (H x B x T).Chauffage à Quartz à 2 positions: 400/800W, l'appareil s'arrête automatiquement s'il se renverse, 230V,poids: 2,5kg, couleur: gris argenté, dimensions: 70 x 38 x 24 cm (h x l x p).

Art.-Nr. 120 54 060 82.60

SUNNYWARM 60. Keramisches Heizgerät mit 2 Heizstufen: 600 und 1200 W, mit Umkippsicherung.230V. Gewicht: 1,95 kg; Farbe silbergrau; Masse: 33 x 24 x 21 cm (H x B x T).Chauffage céramique à 2 positions:600/1200W,l'appareil s'arrête automatiquement s'il se renverse,230V,poids: 1,95kg, couleur: gris argenté, dimensions: 33 x 24 x 21cm (h x b x t).

Art.-Nr. 120 91 793 61.-

PAROLI HEIZFILME. Die Paroli Heizfilme bestehen aus einer nur 0,3 mm starken, äußerst robustenPolyesterfolie welche die Heizleiter aus Teflon, Graphit, Kupfer und Silber beidseitig einschließen. Durchdiese geringe Stärke der Heizfilme, entfallen alle Um-und Einbauarbeiten, die meist bei anderenHeizsystemen anfallen.Angenehme Bodentemperatur (ca.30°C) bei einem Verbrauch von 180 Watt prom2. Regelbar über Zeitschaltuhr, Thermostat oder Dimmer. 12 und 230 Volt Ausführung in jeder Längelieferbar. Max. Länge der 12 Volt Heizfilme 2 m.

PAROLI FILM CHAUFFANT. Les films chauffants se composent d'un film polyester très robuste,0,3mmd'épaisseur, lequel permet aux conducteurs de téflon, graphite, cuivre et argent renfermés de distribuerla chaleur sur les deux côtés.Température au sol env. 30° pour une consommation 180W au m2. 12 Volt,longueur max. 2 m.

50 cm breit / large pro / par 10 cm Art.-Nr. 120 82 864 11.60

Steckeranschluss. Die 12 Volt Heizfilme bzw. Heizmatten haben einen Steckeranschluss für den Zigaret-tenanzünder und können wahlweise auch mit unseren 12 Volt Trafos über Netzspannung betrieben werden.

Raccord. Les films 12 Volt ou tapis chauffants ont une prise 12 V (prise allume cigare) ou au choix avecnotre transfo 12V sur secteur.1x Anschluss je Heizfilm / 1 raccord par film Art.-Nr. 120 82 866 30.-

PAROLI HEIZMATTEN. Paroli Heizmatten für Reisemobil, Caravan oder Zuhause. AngenehmeTemperatur von ca. 30° C. Gaseinsparung durch Raumtemperaturabsenkung. 12 V Version mitZigarettenanzünder-Stecker. 230 V Version mit Schnurschalter und Eurostecker.

TAPIS CHAUFFANT ÉLECTRIQUE "PAROLI". Pour camping-cars, caravanes ou à la maison, tempé-rature jusqu'à 30°. Economisez le gaz utilisé par le chauffage traditionnel grâce au tapis chauffant Paroli.Version 12V: branchement à l'allume-cigare.Version 230V: avec interrupteur sur le câble et prise Euro.

Modelle/Modèles silber d.braun hellbraun d.blau hellblauargenté brun foncé brun clair bleu foncé bleu clair

12V/35W 60 x40 cm 120 82 942 120 82 944 120 82 945 120 82 946 120 82 947 99.-12V/60W 60 x 70 cm 120 82 948 120 82 950 120 82 953 120 82 954 120 82 955 151.5012V/90W 60 x 100 cm 120 82 956 120 82 958 120 82 959 120 82 961 120 82 962 207.-230V/35W 60 x 40 cm 120 82 963 120 82 965 120 82 966 120 82 967 120 82 968 98.20230V/60W 60 x 70 cm 120 82 969 120 82 971 120 82 972 120 82 973 120 82 974 151.50230V/90W 60 x 100 cm 120 82 975 120 82 977 120 82 978 120 82 979 120 82 981 221.50230V/110W 80 x 90 cm 120 82 982 120 82 984 120 82 985 120 82 986 120 82 987 238.50

SUNNYWARM 150. 3 Heizstufen: 400, 800 und 1200 W. Autom. Oszillationsradius von 70°. Gerätschaltet automatisch bei Umkippen aus. 230 V 50 Hz, Gewicht 2 kg. Maße: ca. 52 x 22 x 22 cm.3 positions:400,800,1200 W.Rayon d'oscillation automatique de 70°.Mise hors circuit automatique lorsd'une inclinaison trop importante. 230 V, 50 Hz, poids: 2 kg. Dimensions: env. 52 X 22 X 22 cm.

Art.-Nr. 120 82 748 64.90

ECOMAT 2000 - MODELL EXCLUSIVE. Das technische Heizwunder. Der einzige High-Tech-Heizlüfter mit Caravan-Schaltung für Betrieb mit 4 Ampere-Absicherung, eingebautem Zimmer-thermostat und Frostwächter-Position. Er bietet höchsten Standard durch fast geräuschlosen Betrieb.Absolut brand- und explosionssicher. Verbrennt den Staub nicht und braucht keinen Sauerstoff.Schweizer Produkt, 2 Jahre Garantie. 220 - 240 V/AC.

ECOMAT 2000, MODÈLE EXCLUSIF. Une merveille de la technique, thermostat intégré avec posi-tion utilisation hors gel, silencieux. Appareil particulièrement sécurisant, ne consomme pas d'oxygène.Produit suisse,2 ans de garantie, 220-240V/AC.

Art.-Nr. 121 01 409 369.-

KERAMIK-HEIZVENTILATOR THERMAL-PLUS. Maximale Effizienz dank nichtglühenderKeramik-Heizelemente. Keine Staubverbrennung, 220 V/50 Hz, 1500 Watt, Stromaufnahme 6,9 A bei1500 Watt, Maße: 15,5 x 12,7 x 20,8 cm.

CHAUFFAGE CÉRAMIQUE THERMAL-PLUS, efficacité maximale, 220 V 50 Hz, 1500 W, 6,5 A à1500 W, dimensions 15,5 x 12,7 x 20,8 cm.

Art.-Nr. 120 82 680 127.-

www.bantamcamping.ch

2

HE

IZU

NG

EN

/C

HA

UF

FA

GE

S128

1

4

5

6

7

2

3

5

1

2

6

7

Camping Alu - Konvektionsheizgerät. Für den Anschluss an 5 oder 11 kg.

Gasflaschen.Leistung ca.1,7 KW, Gasverbrauch ca.84 g/h.Maße:340 x 85 x 185 mm, Gewicht:

ca. 900 g. Lieferung inkl. Schlauch, jedoch ohne Regler. Mit Zündsicherung.

Chauffage de confection Camping Alu. Pour bouteilles de gaz 5 ou 11 kg. Puissance

environ 1,7 KW, débit environ 84 g/h. Dimensions: 340 x 85 x 185 mm, poids environ 900 g.

Livré avec tuyau, mais sans détendeur. Avec sécurité d'allumage.

Art.-Nr. 120 33 618 142.-

BLUECAT™ Katalytheizgerät. Nahezu geräuschloses und flammloses Heizgerät für

den mobilen Einsatz.Extrem windbeständig, emissionsarm und mit bequemer Piezozündung

ausgestattet. Zwei Leistungsstufen sorgen für eine angenehme Wärme. Wird betrieben mit

Camping GAZ Ventilgaskartusche CV 470 (Zubehör). Leistung: 850W, Gewicht: ca. 1,7kg

Chauffage à catalyse BLUECAT™. Chauffage très silencieux sans flammes pour l'utili-

sation mobile. Équipé d'une protection contre le vent, et allumage piezo aisée. Deux puissances

assurent une chaleur agréable.Fonctionne avec cartouche Camping GAZ CV 470 (accessoires).

Puissance : 850W, poids environ 1,7kg.

Art.-Nr. 122 03 733 99.-

Ventilkartusche CV 470

Cartouche CV 470 Art.-Nr. 121 00 332 13.70

Katalyt- Heizofen Blue Flame 4,2 kW. Mit Piezozündung, Sauerstoffmangel-

sicherung und thermoelektrischer Zündsicherung. Der Spezialbrenner kann einen Raum in

der halben Zeit bei 20% Energieeinsparung erwärmen. Spezialbrenner ist unempfindlich

gegen hohe Luftfeuchtigkeit und salzhaltige Luft. Nur 28 cm Gehäusetiefe und runde

geschlossene Rückverblendung.Platz sparend für Eckaufstellung, 2-Farb-Lackierung.Maße: H

780 x B 430 x T 340 mm, Gewicht ca. 12,4 kg.

Chauffage Katalyt Blue Flame 4,2 kW, avec allumage piézo, sécurité d'allumage

thermoélectrique. Le brûleur spécial chauffe en 2 fois moins de temps tout en économisant

20% d'énergie. Résiste à l'humidité, et à l'air salé. Profondeur: seulement 28 cm. Arrière arrondi.

Encombrement réduit. Peut se mettre dans un coin. 2 couleurs. Dim.: H 78 x L 43 x P 34 cm.

Poids: env. 12,4 kg.

Art.-Nr. 120 33 613 238.-

BOSCH/SIEMENS Katalytofen F 270.3.0 KW, Piezozündung, Regulierung durch Thermostat, Thermoelektrische Zündsicherung,

Sauerstoffmangelsicherung, Handgriffe. Gewicht: 8,9 Kg, Verbrauch 240 g/h; Größe (BxHxT)

42 x 70 x 27 cm, inkl. Schlauch.

3.0 KW; Allumage piézo; Réglage par thermostat; Sécurité d'allumage thermoélectrique;

Sécurité en cas de manque d'oxygène; Poignée de transport; Poids: 8,9 kg; Consommation

240 g/h; Dimension ( LXHXP): 42 X 70 X 27 cm; y compris tuyau.

Art.-Nr. 120 33 627 289.-

BOSCH/SIEMENS Katalytofen F250. 3.0 KW mit Piezozündung. Gewicht: 8,9 kg.

Verbrauch: 240 g/h. Grösse: B 42 X H 70 X T 27 cm. Inkl. Schlauch.

BOSCH/SIEMENS Chauffage à catalyse F250.3.0 KW avec allumage piézo. Poids 8,9 kg. Consommation 240 g/h. Dim. L 42 x H 70 x P 27 cm.

Tuyau inclus.

Art.-Nr. 120 33 626 198.-

Infrarot-Heizofen 4,2 kW. Mit Piezoanzündung. Sauerstoffmangelsicherung und ther-

moelektrische Zündsicherung. Nur 28 cm Gehäusetiefe und runde geschlossene Rückver-

blendung. 2-Farb-Lackierung. Gasdruck: 50 mbar. Gewicht: ca. 12,4 kg.

Chauffage infrarouge 4,2 kW. Avec allumage piézo. Sécurité contre le manque d'oxy-

gène et sécurité d'allumage thermoélectrique. Profondeur de l'appareil 28 cm. 2 couches de

vernis. Pression: 50 mbar. Poids 12,4 kg.

Art.-Nr. 120 33 614 258.50

Katalyt-Heizofen 1,7 kW für 5 kg Propan-Flaschen. Mit Piezozündung, Sauerstoff-

mangelsicherung und thermoelektrischer Zündsicherung.

Chauffage à catalyse 1,7 kW pour bouteille de propane de 5 kg avec allumage piézo.

Sécurisé contre le manque d'oxygène et sécurité d'allumage.

Art.-Nr. 120 33 612 206.-

4

3

www.bw-sports-loisirs.ch

HE

IZU

NG

EN

/C

HA

UF

FA

GE

S

129

1

3

4

2

Das bietet die neue Combi 4 / Combi 6. Die Temperatur ist am ergonomischenBedienteil stufenlos regelbar Das Gerät hat einen hohen Wirkungsgrad von bis zu 97 % undgleichzeitig einen geringen Gasverbrauch. Durch die asymetrische Form des 10 Liter Boilersaus Edelstahl wird das Wasser besser durchmischt. Die Heizung kann auch ohne befülltenBoiler betrieben werden. 4 Warmluftanschlüsse sorgen für eine optimale Warmluftverteilungdurch das laufruhige und leistungsstarke Gebläse. Das im Lieferumfang enthaltene automati-sche und stromlose Sicherheits-/Ablassventil.Frost Control öffnet bei 3°C und verhindert somitdas Einfrieren des Boilers. Die Temperaturen im Einbauraum sind im Vergleich zur Trumatic Cnochmals niedriger. Seitliche Wasser-, Gas- und Warmluftrohranschlüsse erhöhen die Service-freundlichkeit. Die innovative Mikroprozessorsteuerung sorgt für noch mehr Sicherheit.Voilà ce que vous offre le nouveau Combi 4 / Combi 6. La température est réglableen continu sur la pièce de commande ergonomique. Le mode d'exploitation hivernale permetde chauffer le véhicule et produire de l'eau chaude en même temps. En mode d'exploitationestivale, seule l'eau chaude est produite. L'appareil présente un degré de rendement élevé dejusqu'à 97 % tout en affichant une faible consommation de gaz. La forme asymétrique duchauffe-eau de 10 litres en acier inoxydable assure un brassage optimal de l'eau qui se réchauffede manière plus homogène et plus rapidement. Il est ainsi possible de profiter longtemps duplaisir de la douche sans devoir reprendre le réglage du mitigeur. Le chauffage peut égalementfonctionner sans que le chauffe-eau soit rempli.4 connexions d'air chaud assurent une réparti-tion optimale de l'air chaud grâce au ventilateur silencieux et puissant.La soupape de sûreté/devidange automatique et sans courant FrostControl incluse s'ouvre à 3°C et empêche ainsi le geldu chauffe-eau. La conception compacte donne une flexibilité élevée dans le choix de l'espacede montage. Les températures de l'espace de montage sont encore plus basses par rapport auTrumatic C.Les connexions latérales des tuyaux d'eau, de gaz et d'air chaud facilitent la mainte-nance. La commande novatrice par microprocesseur fournit encore plus de sécurité.

Die neue Heizung ist in vier verschiedenen Ausführungen erhältlich.Le nouveau chauffage se décline en quatre versions différentes.

Ideal für kleinere bis mittelgroße Reisemobile / Idéal pour petit et moyen camping-cars:

Trumatic Combi 4 - mit 4.000 Watt Heizleistung / avec 4000 watts de puissance de chauffe.

Wasserinhalt / contenance: 10 l. 12 V, 30 mbar Art.-Nr. 120 81 310 2728.-

Trumatic Combi 4 E - mit 4.000 Watt Heizleistung und integrierten 1.800 Watt starkenHeizstäben / avec 4000 watts de puissance de chauffe et thermoplongeurs intégrés d'unepuissance de 1800 watts.230 V, 30 mbar Art.-Nr. 120 81 311 3431.-

Ideal für große Reisemobile / Idéal pour les grands camping-cars:

Trumatic Combi 6 - mit 6.000 Watt Heizleistung / avec 6000 watts de puissance de chauffe.

Wasserinhalt / contenance: 10 l. 12 V, 30 mbar Art.-Nr. 120 81 312 3129.-

Trumatic Combi 6 E - mit 6.000 Watt Heizleistung und integrierten 1.800 Watt starkenHeizstäben / avec 6000 watts de puissance de chauffe et thermoplongeurs intégrés d'unepuissance de 1800 watts.230 V, 30 mbar Art.-Nr. 120 81 313 3845.-

Zeitschaltuhr ZUCB. kpl. mit 3 m Kabel.Minuterie ZUCB. Complet avec 3m de câble. Art.-Nr. 120 81 315 392.-

Verlängerungskabel 6 m für die Zeitschaltuhr ZUCB.Rallonge 6 m pour la minuterie ZUCB. Art.-Nr. 120 81 316 28.-

Verlängerungskabel 6 m für Bedienteil Combi und Combi E.Rallonge 6 m pour appareil Combi et Combi E. Art.-Nr. 120 81 317 21.-

Zubehör (o.Abb.) / Accessoires (sans image):

Wandkamin-Set CW kpl. mit je 1m. Abgas und Zuführungsrohr und Schellen.Cheminée murale complète avec tuyau 1m et brides.

Art.-Nr. 120 52 980 116.-

Dachkamin-Set CD kpl. mit 2,5m. Abgasrohr,2 m Zuführungsrohr, Schellen.Cheminée de toit complète avec tuyau 2,5m et brides.

Art.-Nr. 121 34 121 216.-Abgasrohr AA3 Ø 55 mm, per Meter.Tuyau AA3 Ø 55 mm, vendu par mètre. Art.-Nr. 121 39 320 26.70

Zuführungsrohr ZR Ø 80 mm, per Meter.Tuyau d'accès ZR Ø 80 mm, vendu par mètre. Art.-Nr. 121 39 580 30.50

Schelle ZRS Ø 80 mm.Brides ZRS Ø 80 mm. Art.-Nr. 121 39 590 2.80

1

4

2

3

www.bantamcamping.ch

HE

IZU

NG

EN

/C

HA

UF

FA

GE

S130

HEIZUNGEN FÜR CARAVAN S 3002. Leistung 3400 W, Gasverbrauch 30-280g/h, Gewicht:

ca.9,8 kg.Lieferung ohne Verkleidung.Unbedingt extra mitbestellen.TRUMA Heizungen ist nur mit

Original TRUMA-Verkleidung zulässig.

CHAUFFAGE POUR CARAVANE S 3002. Puiss. 3400 W, consommation de gaz 30-280 gr/h,

poids env. 9,8 kg, livraison sans la face avant.

Typ S 3002 30 mbar Art.-Nr. 120 53 910 547.-Verkleidungen für S 3002-Heizungen / Face pour chauffage S 3002.

sepiabraun / marron sépia. Art.-Nr. 120 53 950 129.-achatgrau / gris agate. Art.-Nr. 120 53 960 129.-

HEIZUNGEN FÜR CARAVAN - S 5002, mit Zündautomat, Thermostat und Einbaukasten.

Leistung 5500W. Lieferumfang ohne Verkleidung. Bitte extra bestellen!

CHAUFFAGE POUR CARAVANE S 5002, avec allumage automatique,thermostat et niche,puis-

sance 5500 W, consommation de gaz 60-480 gr/h, poids env. 17,5 kg, livraison sans face, à commander

séparément.

30 mbar Art.-Nr. 120 54 041 1043.-Verkleidung für S 5002-Heizungen / Face pour chauffage S 5002.

sepiabraun / marron sépia. Art.-Nr. 120 54 042 195.-achatgrau / gris agate. Art.-Nr. 120 54 043 195.-

DIE IDEALE ELEKTRO-ZUSATZHEIZUNG "ULTRAHEAT" mit Raumthermostat komplett

mit Bedienteil und 3 m Kabel.Passend für Heizungen Trumatic S 3002 (P) ab Bj.07/81 und Trumatic

S 5002 ab Bj. 04/98 (mit neuem halbrunden Verkleidungsdesign). Nicht für Trumatic S 3002 K, S

5002 K und S 5002 bis 04/98 (mit altem Verkleidungsdesign).

Achtung: Montage nur durch den Fachmann!

Elektro-Zusatzheizung ULTRAHEAT: Stromversorgung: 230 V 50 Hz. Stromaufnahme bei

Leistungsstufe 500 W 2,2 A - 1.000 W 4,5 A - 2.000 W 8,5 A. Gewicht: ca. 2 kg.

CHAUFFAGE AUXILIAIRE ÉLECTRIQUE 230V "ULTRAHEAT", avec réglage thermostati-

que.Complet avec 3 m de câble,peut être monté dans les modèles S 3002 (P) dès 04/98 (avec nou-

velle face). Ne convient pas pour S 3002 K, S 5002 K et S 5002 jusqu'au 04.98 (ancienne face).

Attention : montage seulement par le spécialiste!

Tension 230 V, 50 Hz, puissance 500 W = 2.2A, 1000 W = 4.5A, 2000 W = 8.5 A. Poids env. 2 kg.

Art.-Nr. 120 54 311 484.-Verlängerungskabel 5 m für BedienteilCâble-rallonge de 5 m pour pièce de commande. Art.-Nr. 120 54 312 82.40Fernfühler FFC komplett mit 4 m KabelSonde de température FFC cpl 4 m câble. Art.-Nr. 120 54 313 63.60

MULTIVENT 12 V, mit 2-stufiger Fernbedienung - universell einsetzbar zur Warmluftverteilung

bei kleinen Heizungen mit beschränkten Platzverhältnissen. Abmessungen: L 150, B 130, H 124 mm,

Rohranschluß: Ø 65 mm (Lüfterrohr ÜR).

MULTIVENT 12 V, avec commande à deux vitesses, utilisable pour la distribution d'air chaud,

pour l'augmentation du débit d'air pour les installations avec longues conduites. Dimensions:

longueur 150, largeur 130, hauteur 124 mm, raccordement tuyau diamètre 65 mm (UR). Art.-Nr. 120 64 710 172.-

TRUMAVENT-GEBLÄSE 12 V ist für den Betrieb der K-Heizungen vorgeschrieben. Bitte gleich

mitbestellen (S 3002 K - 1 St. und S 5002 K - 2 St.)

TRUMAVENT 12V, recommandé pour les chauffages K, à commander en même temps (S3002K =

1 pce et S5002 K = 2 pces).

Trumavent-Gebläse für Heizungen ab Baureihe 96 / Soufflerie Trumavent pour chauffage dès 1996:

TN 2 (230 V) mit externem Bedienteil / TN 2 (230V) avec commande externe. Art.-Nr. 120 54 350 226.-TEB 2 (12 V) mit Drehzahlautomatik und externem Bedienteil

TEB 2 (12V) avec vitesses automatiques et commande externe. Art.-Nr. 120 54 360 284.-TEB 2 (12 V) mit Drehzahlautomatik und Bedienteil zum Einbau in die Heizungsverkleidung (nur bei Heizungen)

TEB 2 (12V) avec vitesses automatiques et commande à encastrer dans la façade du chauffage. Art.-Nr. 120 54 370 293.-TEN 2 (230 V) mit Drehzahlautomatik und externem Bedienteil/

TEN 2 (230V) avec vitesses automatiques et commande externe. Art.-Nr. 120 54 400 380.-TEN 2 (230 V) mit Drehzahlautomatik zum Einbau in die Heizungsverkleidung/

TEN 2 (230V) avec vitesses automatiques et commande à encastrer dans la façade du chauffage. Art.-Nr. 120 55 200 390.-

1

4

2

3

1

2

4

3

www.bw-sports-loisirs.ch

WA

RM

WA

SS

ER

BE

RE

ITE

R /

CH

AU

FF

E-E

AU

131

EisEx Heizkabel. Die neu entwickelte 12 Volt Rohrbegleitheizung "Eis-Ex" passt sich jeder Krümmung anund taut in Minuten selbst stark eingefrorene Leitungen und Auslassschieber auf und das bei nur 7,5 Watt proMeter. Das feuchtigkeitsunempfindliche Heizkabel wird um die Frostgefährdeten Leitungen gelegt odergewickelt und kann bei Bedarf mit handelsüblichen Rohrisolationsmaterial isoliert werden. Der Kaltleiter(Stromleitung12 Volt) kann dann direkt an das Bordnetz mit einem Zwischenschalter zum Ein- undAusschalten angeschlossen werden. Es besteht auch die Möglichkeit das Heizkabel mit unserem 12 VoltHeiztrafo an 230 Volt Netzspannung anzuschließen. Bestelllänge = 2x die zu isolierende Rohrlänge.EisEx, chauffage pour conduites d'eau. Le nouveau "EisEx" 12 volt s'adapte à chaque courbure et dégèleen quelques minutes,même des conduites fortement gelées et ceci avec seulement 7,5 watts par mètre.Le câble rési-ste à l'humidité, il est fixé autour des conduites et peut en cas de besoin être isolé avec du matériel d'isolation habi-tuel.Le conducteur (12 volt) peut être connecté à l'alimentation du véhicule par un interrupteur intermédiaire.Il exi-ste également la possibilité de connecter le câble par le transformateur 12 volt au réseau 230 volt.Longueur à com-mander = 2x la longueur du tube à isoler.

Heizkabel Eis-Ex pro lfm. / Câble EisEx au m. Art.-Nr. 120 71 520 23.30Anschlusskonfektionierung / Raccordement Art.-Nr. 120 71 521 29.80Verkleidung “Kaminfeuer”. Für die Flüssiggasheizung Trumatic S 5002 (ab Baujahr 05/1998).Gasheizung und Kaminfeuer können unabhängig voneinander oder gemeinsam betrieben werden. 12V. MitAkustik. Gewicht 5,2 kg.Carénage “Feu de cheminée”. Pour chauffage Trumatic S 5002 (dès année 05/1998). Le chauffage augaz et l’illusion de feu de cheminée peuvent également fonctionner séparément. 12 V. Avec haut-parleur imi-tant le crépitement du feu. Poids 5,2 kg.

mittelbraun / brun Art.-Nr. 120 53 980 843.-grau / gris Art.-Nr. 120 53 981 843.-

TRUMATIC S 3002 FS - Die Heizung für angenehme Wärme im Vorzelt.Nützung des Vorzeltes im Winter wird möglich. Abmessungen : H 71,3 x B 51 x T 37,5 cm. Einfache Montage anbeliebigem Ort an einer festen Aussenwand. Abgasführung nur für das Dach des Vorzeltes (beigefügteMontageteile sind für eine Dachneigung von ca 10° ausgelegt).Raumluftunabhängige Verbrennung, geschlosse-ner Verbrennungskreislauf d.h.kein Sauerstoffmangel und keine schlechte Luft im Wohnraum.

TRUMATIC S 3002 FS - Le chauffage qui agrémente votre auvent. Dorénavant il est possible d'utiliser

votre auvent pendant l'hiver.Dimensions :hauteur 71,3 x largeur 51 x profondeur 37,5 cm.Montage facile sur un mur

extérieur. Evacuation des gaz d'échappement par le toit de l'auvent (Les pièces de montage sont prévues pour une

inclinaison de toit de 10°).Vous êtes assuré contre le manque d'oxygène même avec toutes les fenêtres de l'auvent

fermées.Vous n'aurez également pas d'émanations toxiques dans votre auvent.

S3000 FS 30 mbar Art.-Nr. 120 53 930 1611.-Heizungsverkleidung sepiabraun/habillage pour chauffage brun Art.-Nr. 120 53 950 129.-Heizungsverkleidung achatgrau/habillage pour chauffage gris Art.-Nr. 120 53 960 129.-Solardusche. Durch Sonnenenergie binnen kurzer Zeit warmes Wasser. Praktisch für unterwegs, aber auch

zuhause im Garten.Einfachste Handhabung.Nur einfach oben am Tragegriff aufhängen.Hinweise beachten.Nicht für

Trinkwasser benutzen.Material aus 0,45 mm starkem,ungiftigem PVC.Schlauch und Brausekopf inklusive 20 Liter.

Douche solaire. Réservoir de 20ltr.en PVC noir avec attache et pomme de douche.Exposée au soleil, per-met d'obtenir de l'eau chaude en quelques heures.

Art.-Nr. 120 77 720 17.90Nautic - therm S Typ E (stehend / debout).Ideal für Reisemobil, Caravan oder Yacht. Benötigt wenig Platz. Grundfläche nur 30 cm x 38 cm. Heizelementwahlweise: 230 V/660 W, 230 V/330 W, 12 V/200 W oder 12 V/400 W.Thermostat von 30° - 85° C regulierbar.Edelstahlkessel V4A.Frostwächter und Überhitzungsschutz.

Idéal pour camping-car, caravane ou yacht. Nécessite peu de place. Surface de la base 30 X 38 cm.Eléments de chauffage facultatifs : 230 V/660 W, 230 V/330 W, 12 V/200 W ou 12 V/400 W. Thermostatréglable de 30°- 85° C. Chaudière en acier V4A. Protection anti-gel et surchauffe.

Fassungsvermögen Anschluss Grösse (cm) Gewicht Art.-Nr.Capacité Alimentation Dimension Poids

10 l. 230 V/660 W 30x30x38 4,5 kg 120 77 893 682.-10 l. 12 V/200 W 30x30x38 4,5 kg 120 77 613 682.-15 l. 230 V/660 W 30x38x38 5,5 kg 120 77 894 765.-15 l. 12V/200 W 30x38x38 5,5 kg 120 77 614 765.-20 l. 230 V/660 W 30x46x38 7,5 kg 120 77 895 855.-20 l. 12 V/200W 30x46x38 7,5 kg 120 77 615 855.-Elgena-Kleinboiler. Fassungsvermögen 3 l,geringer Stromverbrauch.Automatische Regelung von ca.30 bis 70°C. Mit Frostschutzeinrichtung. 2 Jahre Werksgarantie. Mit 1m Kabel und Stecker, 220 V 660 W.Größe nur 14 cm x 27cm lang. Gewicht: ca. 1,5 kg.

Petit Boiler Elgena, sans pression pour toutes les pompes 12 V,3 l., réglage 30 - 79°.

220 V/660 W Art.-Nr. 120 77 890 252.-12 V/200 W Art.-Nr. 120 77 610 298.-220 V/660 W + 12 V/200 W Art.-Nr. 120 77 480 436.-Elgena-Boiler mit 6 l Inhalt für den größeren Bedarf und für Druckpumpen-Anschluß.Boiler Elgena, capacité 6 l. Possibilité d'installer une pompe à pression.

230 V/630 W Art.-Nr. 120 47 550 285.-12 V/200 W Art.-Nr. 120 47 560 330.-

1

4

5

6

2

3

1

4

5

6

2

3

www.bantamcamping.ch

TR

UM

A132

1 1

4

4

5

5

6

6

2

3

3

www.bw-sports-loisirs.ch

7

2

Combi D 6. Effizienteste Diesel-Kombiheizung. Stromaufnahme: 2.000 / 4.000 / 6.000 W. Heizung + Boiler bei 12 V:1,8-7 A. Boilerbetrieb max. 1,8 A. Ruhestrom: ca. 0,001 A.Wasserinhalt: 10 l. Aufheizzeit Wasser: von 15°C bis 60°C ca.20 min. (Boiler). Luftfördermenge: max. 287 m³/h. Gasverbrauch: 220-630ml/h. Brennstufe 1/2/3: Kraftstoffverbrauchim Regelbetrieb bei mittlerer Heizleistung (1.000 W) 110 ml/h. Gewicht (ohne Peripherie): 15,8 kg. Gewicht (inkl.Peripherie): 17,2kg. Lieferung ohne Tankentnahmeset (Zubehör) - Einbau nur über Fachwerkstätten.Combi D 6. Chauffage mixte fuel très efficace. Rendement jusqu'à 90 %. Carburant: Gasoil selon EN 590.Volumed'eau: 10 l. Pression de l'eau: 2,8 bars max. Temps de mise en température (de 15 °C à 60 °C). Chauffe-eau env. 20min.Chauffage et chauffe-eau env.80 min.Puissance de chauffage nominale:2000 / 4000 / 6000 W.Consommationde gasoil: 220 - 630 ml/h / consommation de combustible en mode réglage pour une puissance de chauffe moy-enne (1000 W) 110 ml/h. Débit d'air transporté: max. 287 m³/h. Consommation de courant à 12 V. Chauffage +chauffe-eau : de 1,8 A à temporairem. 7 A max. Mise en température du chauffe-eau : max. 1,8 A. Courant de reposenv. 0,001 A. Poids (sans eau) : 15,8 kg. Dimensions (LxlxH) : 525 x 450 x 300 mm. Livré sans réservoir - montageuniquement par des spécialistes.

Art.-Nr. 120 81 318 3390.-

Wandkamin WKCD. kpl. mit Absauggebläse und Anschlusskanal (ohne Schalldämpfer und Abgasrohr)Erhältlich in creme weiß, Bianco, Schwarz oder Anthrazit.Ventouse WKCD. Complète avec ventilateur d'aspiration et câble de raccordement.Disponible dans les couleurs:

creme weiß / blanc crème Art.-Nr. 120 52 984 415.-Bianco / Bianco Art.-Nr. 120 52 981 415.-Schwarz / Noir Art.-Nr. 120 52 982 415.-Anthrazit / Anthracite Art.-Nr. 120 52 983 415.-

Rohr Set CDW. kpl. mit Schalldämpfer für Verbrennungsluft und Abgas inkl. Sperrscheibe und Überrohr.Erhältlich in den Längen:Set tube CDW. Kit de tuyau CDW complet avec silencieux pour air de combustion et gaz d'échappement avec ron-delle de blocage et tuyau d'isolation. Dimensions:

54 cm Art.-Nr. 120 52 985 269.-70 cm Art.-Nr. 120 52 986 290.-100 cm Art.-Nr. 120 52 987 332.-150 cm Art.-Nr. 120 52 988 415.-

FrostControl - Sicherheits- und Ablassventil. Das stromlose Sicherheits- undAblassventil. entleert bei Frostgefahr (ca. 3°C) automatisch den Inhalt des Boilers über einenEntleerungsstutzen. Auch bei Überdruck öffnet das Ventil. Die Entleerung erfolgt stoßweise - so kann der Ablaufnicht zufrieren. Nach Bedarf kann das Ablassventil auch manuell geöffnet werden. Erst wenn die Temperatur desFrostControls im frostsicheren Bereich liegt (ca.7°C), lässt sich das Ablassventil schließen.Der stromlose Betrieb ent-lastet die Bordbatterie. FrostControl Heizelement mit 1,5 m Kabel. Als Zubehör liefert Truma ein Heizelement, wel-ches das FrostControl entsprechend erwärmt. Der Boiler kann dadurch, unabhängig von der Temperatur imEinbauraum schon nach kurzer Zeit befüllt werden.Electrovanne FrostControl. Vide automatiquement le contenu du boiler d'eau en cas de risque de gel(environ 3°C). La vanne s'ouvre également en cas de surpression. En cas de nécessité, la vanne peut également êtredéclenchée manuellement. Le fonctionnement sans courant épargne la batterie cellule.Élément de chauffe FrostControl avec câble 1,5 m, pour le remplissage plus rapide du chauffe-eau, indépendam-ment de la température ambiante.

Art.-Nr. 120 81 314 63.-

Elektroboiler. Boiler ohne Gasbrenner. Dieser elektrische Warmwasser-Aufbereiter ohne Gasbrenner hat einFassungsvermögen von 14 l.Das Wasser wird auf Basis von 230 V über einen Heizstab mit 850 W Leistung und bei einerStromaufnahme von 3,7 A erhitzt.Der Elektroboiler kann einfach in bestehende Wassersysteme integriert werden.Boiler électrique d'une capacité de 14l. L'eau est chauffée par un corps de chauffe 230 V d'une puissance de850W (consommation de 3,7A). Ce boiler peut être d'une manière simple intégré sur un circuit d'eau existant.

Art.-Nr. 120 47 585 797.-

TRUMA-Boiler der Baureihe 3. Für kurze Aufheizzeiten des 10 l- bzw. 14 l Wasserinhalts sorgt ein wir-kungsvoller Gasbrenner. Leistung 1,5 kW Verbrauch 120 g/h pro Aufheizung bis 80° C. Es muß sichergestellt sein,daß Armaturen und Schläuche diesen Temperaturen standhalten. Kompletlieferumfang: Boiler kpl. mit Kamin,Kaminkappe KBS 2, Sicherheits- u. Ablaßventil. (BN = mit zusätzl. Elektrobeheizung).

Boiler Truma, compact, le boiler est un chauffe-eau à gaz avec réserve d'eau chaude instantanée. 10 ou 14 l. d'eauchaude.Entièrement automatique,fonctionne sur le 12V.Puissance brûleur:1'500W,consomm.:120g/h.Deux versions pro-posées:Modèle standard gaz avec température de l'eau fixe.Modèle électronique gaz avec température de l'eau réglable.

10 l B 10 Art.-Nr. (30 mbar) 120 77 410 1149.-10 l BN 10 Art.-Nr. (30 mbar) 120 77 580 1368.-14 l B 14 Art.-Nr. (30 mbar) 120 77 780 1290.-14 l BN 14 Art.-Nr. (30 mbar) 120 77 830 1513.-

TRUMA-Therme 2 (TT2). Für warmes Wasser im Caravan: Inhalt 5 l Aufheizung durch Warmluftoder Strom. Größe: L 37 x H 23 x B 22 cm. 230 V (300 W) mit Temperaturbegrenzer 65°C (Übertemperatursicherung85°C). Betriebsdruck maximal 1,2 bar (nur mit Pumpen ohne Rückschlagventil verwenden).Spécial pour les caravanes, la façon simple de chauffer de l'eau. Capacité en eau de 5 l. chauffage de l'eau par l'air duchauffage ou par un élément chauffant électrique 230V/300W.

Art.-Nr. 120 77 960 329.-

7

HEI

ZUN

GSA

NLA

GEN

/TE

CH

NIQ

UE

DE

CH

AU

FFA

GE

133

Endstück (EN). Embout EN.

beige Art.-Nr. 120 54 864 5.10grau / gris Art.-Nr. 120 54 863 5.10

Endstück-Mutter (EM).Anneau de fixation EM.

Art.-Nr. 120 54 883 3.10

Das TRUMA-Isotherm-SystemSystème d'isolation TRUMA.Isotherm-Rohr IR / Tuyau isotherme IR

Art.-Nr. 120 54 200 17.80Eckdüse mit Kappe EC / Buse d'angle EC

Art.-Nr. 120 54 897 6.80Verschlußdeckel VD / Couv.de fermet.VD

Art.-Nr. 120 54 894 2.50

Abgasrohr AE3. Edelstahlausführung 55 mm Ø.Tuyau d'évacuation AE3, exécution métallique,Ø 55 mm.pro m. / par m. Art.-Nr. 120 54 710 35.10

Abgasrohr AE5. Edelstahl, 65 mm Ø.Tuyau d'évacuation AE5, exécution métallique,Ø 65 mm.pro m. / par m. Art.-Nr. 120 54 720 41.70

Abgasrohrstütze verhindert gefährliche Wasser-sackbildung.Support tuyau d'évacuation, évite les poches d'eau.

Art.-Nr. 120 54 150 10.70Abgaskamin AK3,3002 3002K,SL+SLP.Gewindelg.8,5cm.Cheminée AK3, 3002, 3002K, SL et SLP, longueur pas

de vis 8,5 cm.Art.-Nr. 120 54 120 24.90

Abgaskamin AKL 5 für 5002.

Cheminée AKL 5 pour 5002.Art.-Nr. 120 54 140 36.20

Ersatzdeckel zu Abgaskamin.

Coiffe pour cheminée.Art.-Nr. 120 54 110 11.80

Kaminverlängerung 3-teil.für Wagen mit Sonderaufbauten.Rallonge de cheminée, 3 pces pour véhicules avec

montage spéc.Art.-Nr. 120 54 130 21.40

Kaminaufsatz T2.Einfach auf vorhandenes Kamindach.Chapeau se monte sur la coiffe de la cheminée.

Art.-Nr. 120 54 390 10.-Kaminaufsatz T3 Art.-Nr. 120 54 380 14.90

Schwenkdüse SCW 2. Luftauslass für Heizungen

Trumatic E und Trumatic C

(für Rohre Ø 80,72 oder 64/65 mm)

Bouche à air orientable SCW 2. Pour chauffages

Trumatic E et C. (pour tubes Ø 80, 72 ou 64/65 mm)

Schwarz / Noir Art.-Nr. 120 54 832 26.30Beige Art.-Nr. 120 54 830 26.30

Bogen 90° für enge Biegungen.

Coude 90º. Art.-Nr. 120 54 810 16.-

Y-Stück.Pièce Y. Art.-Nr. 120 54 823 8.-

Verschlussdeckel VD achatgrau.

Fermeture VD gris agate.

Art.-Nr. 120 54 894 2.50

Airmix-Komfortpaket. Trumavent-Gebläs.Paquet confort Airmax. Pour Trumavent.

bis / jusqu’à 5/96 88 Art.-Nr. 120 54 970 135.-ab / dès 5/96 Art.-Nr. 120 55 000 135.-

Lüfterrohr 65 mm Ø.Tuyau d'air Ø 65 mm.

Art.-Nr. 120 54 790 13.90

Schelle z. dito. 3 St.

Bride pour dito. 3 pces.Art.-Nr. 120 54 926 3.-

Dükerrohr 75 mm Ø.

Tuyau Ø 75 mm.Art.-Nr. 120 54 780 19.70

Schelle zu dito. 3 St.

Bride pour dito. 3 pces.Art.-Nr. 120 54 936 3.60

Abzweigrohr 22 mm Ø.

Tuyau Ø 22 mm.Art.-Nr. 120 54 700 7.80

Schelle zu dito. 3 St.

Bride pour dito. 3 pces.Art.-Nr. 120 54 945 3.60

Lamelleneinsatz LA.Embout à lamelles.achatgrau / gris Art.-Nr. 120 54 873 2.60beige Art.-Nr. 120 54 874 2.60

Endstück EN-O achatgrau. Ohne Luftklappe, für

Lamelleneinsatz LA.

Embout EN-O en gris agate. Sans clapet, pour utilisa-

tion avec l'embout à lamelles.Art.-Nr. 120 54 882 2.50

Verbindungsmuffe (ÜM).

Manchon de raccordement UM.Art.-Nr. 120 54 891 5.70

Lüfter-T (ÜT).

Aérateur T-UT.Art.-Nr. 120 54 881 5.10

Strangsperre (SP).

Volet obturateur SP.Art.-Nr. 120 54 888 16.50

Wandbelüfter.

Aérateur mural.Art.-Nr. 120 54 887 7.10

Vorzelt Warmluft-Set. Zum Anschluss an die vorhande-

nen Truma Warmluftverteilung für angenehme Wärme im

Vorzelt.Einfache Montage und leichte Bedienbarkeit.

Lieferumfang: Warmluftauslass mit Klappe,1 m Warmluftrohr,

T-Stück TS und Strangsperre.

Kit pour chauffage de l'auvent. A connecter au

distributeur thermique Truma existant. Pour une chaleur

agréable dans l'auvent. Montage simple et emploi facile.

Comprenant: tuyau 1 m, échappement de l'air chaud avec

clapet, pièce T et TS. Possibilité de fermer la conduite.

Elfenbein / Ivoire Art.-Nr. 120 54 345 114.-Weiss / Blanc Art.-Nr. 120 54 346 114.-

www.bantamcamping.ch

HE

IZG

ER

ÄT

/C

HA

UF

FA

GE

134

1

2

3

2

3

WEBASTO.

WASSERHEIZGERÄT THERMO TOP C. Die meisten Reisemobile besitzen bereits eineInnenraumheizung.Diese Heizung kann jedoch den Fahrerhausbereich oftmals nicht auseichend erwär-men.Die Heizung wird im Motorraum in den Wasserkreislauf des Fahrzeugs eingebunden,dass entwe-der das Fahrerhaus beheizt oder der Motor vorgeheizt wird. Die Umschaltung zwischen den beidenKreisläufen erfolgt mittels eines Schalters am Armaturenbrett. Schneller Einbau. Einbaufertigerumfangreicher Lieferumfang Webasto Vorwahluhr (die auch Dauerheizbetrieb ermöglicht),Kabelbaum, Umschalter, Thermostat, Wassereinbindung (passende Schläuche etc.) undDokumentation.Dieselversion 12 Volt.Stets startbereites Fahrzeug,da die Stromversorgung der Heizungüber die Aufbaubatterie erfolgt.

CHAUFFAGE À EAU THERMO TOP C. La plupart des camping-cars dispose d'un chauffage cel-lule.Souvent,ce chauffage ne chauffe pas suffisamment la cabine.Le chauffage est intégré dans le cour-rant d'eau du moteur et soit la cabine est chauffée, soit le moteur est préchauffé.Le changement entreles deux cycles se fait avec un interrupteur au tableau de bord.Montage rapide.Minuteur Webasto prêtà monter (chauffage permanent possible),câblage,minuteur,thermostat,intégration eau (adaptateurs)et mode d'emploi. Version diesel 12 Volt. Véhicule prêt à démarrer en permanence, car l'alimentationélectrique du chauffage se fait par la batterie cabine.

EG-Genehmigungszeichen/Norme CE e1*2001/56*0002*Wärmestrom/Puissance de chauffage 5,2KWBrennstoff/Combustible Diesel/Heizöl ELBrennstoffverbrauch/Consommation combustible 0,29-0,59 l/hNennspannung/Tension nominale 12 VNennleistungsaufnahme/Consommation nominale 22-32WVolumenstrom der Umwälzpumpe gegen 0,14 bar/Volume cotre 0,14 bar 500 l/hMaße Heizgerät in mm/Dimension chauffage en mm 214 x 106 x 168Maße Umwälzpumpe in mm/Dimension pompe en mm 95 x 61 x 61Gewicht Heizgerät/Poids chauffage 2,9 kgGewicht Dosierpumpe/Poids pompe 0,3 kgFiat Ducato Bj. 02/03/Fiat Ducato ann. 02/03 Art.-Nr. 120 54 560MB Sprinter 316 ab Bj. 03/MB Sprinter 316 à partir ann. 03

Art.-Nr. 120 54 561Renault Master ab Bj. 03/Renault Master dès 03 Art.-Nr. 120 54 562 1650.-DIESELHEIZUNG DUAL TOP. Mit der Webasto Dual Top heizen heißt, nur einen Kraftstoff tan-ken und den besonderen Webasto-Heizkomfort genießen. Als echter Alleskönner wärmt dieWebasto Dual Top beides: Innenraum und Brauchwasser. Und dazu braucht die Diesel-Heizung kei-nen extra Platz, denn Heizgerät samt integriertem Wassertank werden außerhalb des Fahrzeugsmontiert. Die cleveren Lösungen sind immer einfach! Die Webasto Dual Top RHA-100 heizt aus-schliesslich mit Diesel aus dem Fahrzeugtank. Ganz einfach lassen sich mit dem neu entwickeltenStandard-Bedienelement die verschiedenen Betriebsmodi wie Heizen von Kabine undBrauchwasser sowie Gefrierschutz und Boilerentleerung aktivieren.

CHAUFFAGE DIESEL DUAL TOP. Avec le système de chauffage Dual top, vous profitez d'unconfort de chauffage Webasto fonctionnant au diesel. Ce combiné chauffe aussi bien l'habitacleque l'eau, ce qui contribue à un gain de place. Le Webkasto Dual Top RHA-100 chauffe uniquementavec le diesel du réservoir du véhicule. Facile d'utilisation. Vidange depuis la cabine et protectionde l'eau contre le froid.

Art.-Nr. 120 81 320 3941.-LUFTHEIZGERÄT AIR TOP. Für die schnelle, optimale und besonders geräuscharmeErwärmung des Innenraumes Ihres Reisemobils, eignen sich die Luftheizsysteme von Webastobesonders gut. Die Luftheizung sorgt auch nachts für angenehmes Wohlfühlklima so leise, dass Sie inRuhe schlafen können.Lieferumfang mit Luftheizgerät Air Top, Universaleinbausatz und Kombiuhr.

CHAUFFAGE - AIR TOP. Chauffe dès l’enclenchement du système.Spécialement conçu pour lesvéhicules de loisirs et camions. Appareil très silencieux. Le set comprend: Chauffage Air Top, kit demontage universel, minuterie combi.

Air Top 2000 ST Air Top EVO 3900 Air Top EVO 5500EG-GenehmigungszeichenNorme CE E1*2001/56*0014* E1*2001/56*0015* E1*2001/56*0016*WärmestromPuissance de chauffe 0.9 - 2.0 KW 1.5 - 3.5 KW 1.5 - 4.5 KWBrennstoff Diesel-Heizöl Diesel-Heizöl Diesel-HeizölCombustible Diesel-Mazout Diesel-Mazout Diesel-MazoutBrennstoffverbrauchConso combustible 0.12 - 0.24 l/h 0.17 - 042 l/h 0.17 - 0.60 l/hNennspannung/Tension nominale 12V 12V 12VNennspannungsaufnahmeConsommation nominale 9 - 29 W 15 - 36 W 15 - 72 WHeiz-Leistung (gegen 0,5 Bar)Volume (contre 0,5 bar) 78 m³/h 139 m³/h 117 m³/hMasse ( LXBXH) mmDimensions (LXlXH) mm 311 x 120 x 121 425 x 148 x 162 425 x 148 x 162Gewicht / Poids 2.6 kg 5.9 kg 5.9 kg

Art.-Nr. 120 54 573 Art.-Nr. 121 05 800 Art.-Nr. 121 05 801

1943.- 2345.- 2729.-**Boosterstufe max 30 min. / ** Booster enclenché: 30 min. maximum

Bodenplatte für Inneneinbau.Plaque de base pour installation à l'intérieur. Art.-Nr. 120 54 576 46.-Gehäuse für Aussenmontage.Boîtier pour montage extérieur. Art.-Nr. 120 54 577 216.-Winkelhalter für Aussenmontage.Equerre pour fixation extérieure. Art.-Nr. 120 54 578 73.-

www.bw-sports-loisirs.ch

1

GA

S-T

EC

HN

IK /

GA

Z

135

Umschaltventil DuoComfort. Das automatische Umschaltventil für die Zweiflaschenanlageschaltet nahtlos von der leeren Betriebs- auf die volle Reserveflasche um. Eine Sichtanzeige am Reglerinformiert Sie über den Status (voll/leer) der Gasflasche. Damit ist DuoComfort die optimale Ergänzungzu SecuMotion oder zum wandmontierten GOK-Regler.Inverseur DuoComfort. Commutation automatique d'une bouteille vide sur la bouteille de réserveavec indicateur d'état des bouteilles (vide/plein). Le complément idéal pour le détendeur SecuMotion.

Art.-Nr. 120 55 945 120.-Truma DuoControl. Gasversorgung für den Betrieb im Stand. Die Wandmontierte Umschalt-Regleranlage DuoControl für die Zweiflaschenanlage mit integriertem Gasdruckregler undPrüfanschluss. Für Altfahrzeuge uneingeschränkt verwendbar! Auch für den Betrieb mit einerGasflasche geeignet. Achtung: die Gasflaschen müssen während der Fahrt geschlossen sein! Einbau nurdurch den Fachmann!Appareil régulateur DuoControl avec montage sur la paroi du coffre à gaz. Détendeur pour deux bou-teilles avec système de contrôle. Peut être utilisé sur les anciens véhicules ! Peut également être utiliséavec une seule bouteille.Attention: les bouteilles doivent être fermées lorsque vous conduisez.Montagepar un professionnel uniquement!

Ausgangsdruck / Pression de sortie: 30 mbarAusgang: Rohr Ø 10 mm / Sortie de détendeur: raccord à olive 10 mmDurchlass / Débit max.: 1,5 kg/hInkl. Adapter Z8 / RVS 10, Zapfen 8 mmauf Schneidringverschraubung 8 mm / Incl.: adaptateur Z10 / RVS 8 avec bouchon 10 mm

Art.-Nr. 121 51 511 206.-Ausgangsdruck / Pression de sortie: 50 mbarAusgang: Rohr Ø 8 mm / Sortie de détendeur: raccord à olive 8 mmDurchlass / Débit max.: 1,5 kg/hInkl. Adapter Z10 / RVS 8, Zapfen 10 mmauf Schneidringverschraubung 10 mm / Incl.: adaptateur Z8 / RVS 10 avec bouchon 8 mm

Art.-Nr. 121 51 512 206.-

HD-Schlauch mit SBS, Länge: 450 mm / lyre haut débit avec sécurité, longueur 450 mm.

G.12,DE Art.-Nr. 121 50 400 27.-G.2,CH FR Shell Art.-Nr. 121 50 401 27.-G.1, IT Art.-Nr. 121 50 402 27.-G.8, EU Shell Art.-Nr. 121 50 403 27.-Gasfernschalter. Mit Anschlußkabel und Bedienteil für wandmontierte Gasdruckregler und TrumaDuomatic, Duomatic Plus,Triomatic und Duo Comfort.Interrupteur à distance. Livré avec câbles de raccords et interrupteur. Convient pour: Duomatic,Duomatic Plus,Triomatic et DuoComfort.Anschluß / raccord 8 mm Art.-Nr. 120 33 882 144.-Anschluß / raccord 10 mm Art.-Nr. 120 33 883 144.-Butan-Regler zum Direktanschluß von Campinggaz Flaschen.Détendeur spécial. Se visse directement sur la bouteille camping-gaz.50 mbar Art.-Nr. 121 03 530 20.-30 mbar Art.-Nr. 121 03 531 20.-Sicherheitsregler Propan. Durchlass: 1,5kg/h. Mit Manometer.Détendeur sécurisé. Débit: 1,5kg/h.30 mbar Art.-Nr. 121 11 400 44.-50 mbar Art.-Nr. 121 11 313 44.-Propan-Regler 11 + 5 kg.Propane-détendeur 11 + 5 kg. 50 mbar Art.-Nr. 121 01 240 26.-prop. 30 mbar Art.-Nr. 121 01 241 26.-Geräteregler 1,5 kg/h zum Anschluß von 30 mbar Verbrauchsgeräten an 50 mbar Standleitungenauf Campingplätzen. Eingang RVS 8 - Ausgang RVS 8-Gewicht 300 g.Détendeur 1,5 kg/h pour raccorder des appareils prévus pour une pression de 30 mbar aux installationsde 50 mbar fixes des campings.Entrée RVS 8 - sortie RVS 8,poids 300 g.

Art.-Nr. 120 55 991 66.-TRUMA Eis-Ex.Verhindert Vereisung des Reglers. 12V.Evite le gel des détendeurs, 12V.

Art.-Nr. 120 33 970 42.-EisEx (12V), verhindert das Einfrieren der Regleranlagen SecuMotion und DuoControl.EisEx (12V),évite le gel de la membrane des détendeurs SecuMotion et DuoControl.

Art.-Nr. 120 55 947 57.-

Lecksuchspray. 125 ml Art.-Nr. 120 33 120 9.-Spray détecteur de gaz. 400 ml Art.-Nr. 120 33 100 11.-Gassicherheitssteckdose nach neuester Vorschrift, mit Schnellschlußventil und Sperre, die denGasschlauch nur lösen läßt,wenn Gaszufuhr abgestellt ist,weiss.Boîtier gaz extérieur, aux normes actuelles, raccord rapide et verrouillage, débranchement possi-ble seulement après coupure de l'arrivée du gaz. Blanc.

Art.-Nr. 120 33 111 84.-

1

1

4

5

4

6

5

7

6

2

2

3

3

8

8

9

9

7

10

11

10

11

www.bantamcamping.ch

GA

S-T

EC

HN

IK /

GA

Z136

1

4

5

6

7

8

2

3

9

10

11

Gasflaschenhalterung für 5 und 11 kg Gasflaschen zur sicheren Befestigung am Bodenbzw. auf einer Bodenplatte.Support pour bouteille de gaz de 5 ou 11 kg.Se fixe directement au plancher du véhicule. Art.-Nr. 120 77 223 47.20Gasflaschen-Federwaage, Skala bis 22 kg.Fixation pour bouteille de gaz, graduation jusqu'à 22 kg.

Art.-Nr. 120 77 221 17.80Bitte dringend beachten: Der Einbau dieser neuen Regleranlagen darf nur über autori-sierte Fachwerkstätten erfolgen.Ein Selbsteinbau ist aus rechtlichen Gründen nicht zulässig!Attention! Le montage du nouveau système de détendeur doit impérativement être effec-tué par un professionnel agréé.

Regler SecuMotion. SecuMotion bildet die Basis für Ihre sichere und komfortableGasversorgung. Der Gasflaschenanschluss erfolgt über länderspezifische Schläuche.Außerdem ermöglicht der integrierte Gasströmungswächter das Heizen während der Fahrt inganz Europa. Damit sind Sie bei jeder Reise auf der sicheren Seite!Détendeur SecuMotion. Détendeur sécurisé pour utilisation des accessoires gaz en rou-lant.Le raccordement aux bouteilles s'effectue via 2 lyres haute pression, combinées avec unevalve de sécurité automatique en cas de rupture des tuyaux.

Regler SecuMotion EN-GSW 30mbar,0,8 kg/h,8mm Art.-Nr. 120 55 941 113.-Regler SecuMotion EN-GSW 30mbar,0,8 kg/h,10mm Art.-Nr. 120 55 942 113.-Regler SecuMotion EN-GSW 30mbar,1,2 kg/h,10mm Art.-Nr. 120 55 943 113.-Regler SecuMotion EN-GSW 30mbar,1,5 kg/h,10mm Art.-Nr. 120 55 944 113.-Gas-Kippschutzventil KS40. Das Gas-Kippschutzventil ist die perfekte Sicherheits-einrichtung für Terrassenstrahler. Sollte dieser unbeabsichtigt umkippen, schließt diesesVentil automatisch die Gaszufuhr und zwar direkt nach dem Regler.Vanne de sécurité KS40. Cette vanne de sécurité coupe l'arrivée de gaz en cas de chutede votre parasol de chauffage. Se monte directement après le détendeur.

Technische Daten: Betriebsdruck 30 oder 50 mbar, max. Betriebsdruck 65 mbar, maxi-maler Neigungswinkel 40°. Anschlüsse 1/4 LH ÜM x G LH KN.Données techniques: Pression de service 30 ou 50mbar, max 65mbar.Inclinaison max. 40°.

Art.-Nr. 120 55 225 29.90Truma Dichtpaste. 25 g.Pâte d'étanchéité Truma. 25 g.

Art.-Nr. 120 55 480 16.80Flüssiggasanzeige. Auf Flüssigkristallbasis zum Ablesen von Gasstand u. Temperatur.Montage mit Magnetbändern.Mesureur niveau gaz, pour lecture du niveau de gaz et de la température, par bandemagnétique.

Art.-Nr. 120 77 250 13.70Federzugwaage für Gasflaschen. Skala bis 25 kg (für 5 oder 11 kg Gasflaschen).

Pèse bouteilles pour gaz. Capacité jusqu'à 25 kg (pour bouteilles de 5 ou 11kg).

Art.-Nr. 120 77 220 10.50Reglerlöser Quickfree, zum einfachen Lösen von Gasreglern von der Gasflasche.Quickfree, pour dévisser simplement le détenteur à la bouteille de gaz.

Art.-Nr. 120 55 291 12.30AMS-Gaswarngerät CAMP SIGNAL. Kompaktgerät mit allen Funktions- und Signalelemen-ten für 12 V-Gleichstrom.Unverzichtbar.Zur Überwachung von CO Kohlenmonoxyd Typ C gelb.

AMS CAMP SIGNAL. Appareil compact, équipé de toutes les fonctions et éléments de sig-nalisation pour 12 V DC, pour la surveillance du monoxyde de carbone (CO), type C - jaune.

Art.-Nr. 120 55 540 142.-

AMS-Gaswarngerät CAMP SIGNAL. Kompaktgerät,ausgestattet mit allen Funktions- und Sig-nalelementen für 12 V-Gleichstrom.Unverzichtbar für die Überwachung von Flüssiggas,Typ P (rot).

AMS CAMP SIGNAL. Appareil compact, équipé de toutes les fonctions et éléments de sig-nalisation pour 12 V DC, pour la surveillance du gaz liquide, type P - rouge.

Art.-Nr. 120 55 530 142.-Flaschengurt für Gasflaschen bis 11 kg. Halter mit 4 Füßen.

Sangle pour bouteille de gaz jusqu'à 11kg,av.4 pieds.Art.-Nr. 120 77 140 23.30

Zeichenerklärung / Légendes:O = gängigster Gasflaschenanschluss im Land

raccord gas fréquent dans les pays...X = ebenfalls erhältliche Gasflaschen im Land

raccord gaz également disponible dans les pays...P = Propan / PropaneB = Butan / Butane

450 mm Art.-Nr. 121 30 581 56.-750 mm Art.-Nr. 121 50 420 66.-

Art.-Nr. Schlauchlänge A B CY CZ D DK E F FIN GB GR HR H I IRL L M N NL P PL S SK SLO TR YU120 55 964 450 mm O O O O O120 55 963 450 mm X X X X O X X X X X X X X X120 55 983 750 mm X X X X O X X X X X X X X X120 55 966 450 mm O O O O X O O O O O O O O O O O120 55 986 750 mm O O O O X O B O O B O O O O O O120 55 965 450 mm O O O120 55 961 450 mm O O X X120 55 981 750 mm O O X X

1

4

5

6

7

9

2

3

11

www.bw-sports-loisirs.ch

8

10

GA

S-T

EC

HN

IK /

GA

Z

137

1

4

5

6

7

8

2

3

9

10

11

12

13

14

15

16

1

4

5

6

7

8

2

3

9

10

11

12

13

14

15

16

Verbindungsstück 8 mm Rohr/ 1/4" links.

Raccord tube 8 mm/ 1/4" gauche. Art.-Nr. 120 55 160 5.-

Flaschenventil mit eingebautem Sicherheitsventil zum Anschluß an Campingazflaschen.

Robinet relais pour raccordement sur bouteille camping-gaz.

Art.-Nr. 120 55 010 22.40

Gasmengenventil zur stufenlosen Regulierung der Gaszufuhr.

Soupape pour régler le débit du gaz. Art.-Nr. 120 55 020 15.-

Doppelventil zum gleichzeitigen Anschluß von 2 Geräten an 1 Regler.

Soupape jumelée avec 2 sorties 1/4" gauche. Art.-Nr. 120 55 030 11.-

Dreifachventil zum gleichzeitigen Anschl. von 3 Geräten an 1 Regler.

Soupape avec 3 sorties 1/4" gauche. Art.-Nr. 120 55 040 13.-

Euro-Füllset, bestehend aus 4 Füllstutzen zum Füllen deutscher Flüssiggasflaschen durch

autoris. europ. Füllstationen.

Set Euro composé de 4 pièces,pour le remplissage à la station de gaz liquide.

Art.-Nr. 120 55 050 25.70

Anschlußnippel zum Anschluß des DIN-Reglers an 33 kg Gasflasche.

Raccord pour bouteille gaz de 33kg sur détendeur DIN.

Art.-Nr. 120 55 060 8.-

Niederdruckschlauch-Bruchsicherung. Sobald nun der Schlauch durch äußere Einflüsse

zerschnitten, abgerissen..., schließt die Schlauchbruchsicherung den Gasdurchgang ab.

Sécurité contrôle circuit, coupe l'arrivée du gaz en cas de rupture des conduites.

Art.-Nr. 120 55 070 38.-

Übergangsstück eine Seite Überwurfmutter R 1/4" links, eine Seite Rohrstutzen 8 mm

mit aufgezogener Mutter und Schneidring.

Raccord double fileté R 1/4" gauche / 8mm avec écrou.

Art.-Nr. 120 55 080 5.50

Euro-Flaschenset. Mit den vier Zwischenstücken können Sie unseren DIN-Regler an fast

alle europäischen Gasflaschen anschließen.

Set bouteilles EURO pour adaptation du détendeur DIN à presque toutes les bouteilles

européennes. Set de 4 pces.Art.-Nr. 120 55 090 33.-

TRUMA-Verteilerblock mit Befestigungsaugen und separat absperrbaren Abgängen.

Répartiteur gaz TRUMA. Avec points de fixation. Chaque sortie peut être fermée sépa-

rément.

2 Abgänge / sorties, 8 mm Art-Nr. 120 55 102 50.-

3 Abgänge / sorties, 8 mm Art-Nr. 120 55 112 74.-3 Abgänge / sorties, 10 mm Art-Nr. 120 55 115 82.-

4 Abgänge / sorties, 8 mm Art-Nr. 120 55 122 102.-4 Abgänge / sorties, 10 mm Art-Nr. 120 55 125 109.-

TRUMA-Absperrventil mit Rohrzapfen.

Soupape d'arrêt Truma, diamètre 8 mm. Art.-Nr. 120 55 130 23.80

TRUMA-Absperrventil beidseitig Schneidring.

Soupape d'arrêt Truma, diamètre 8 mm des 2 côtés.

Art.-Nr. 120 55 140 24.-

TRUMA-Absperr-T-Ventil.Soupape d'arrêt Truma en T. Art.-Nr. 120 55 150 46.-

www.bantamcamping.ch

GA

S-T

EC

HN

IK /

GA

Z138

DIN-Schneidring-Verschraubungen.Verzinkt für 8 mm Rohr.

Raccord DIN double, zingué, pour tuyau de 8 mm.

DIN-Schneidring-Verschraubungen.Verzinkt für 8 mm Rohr.

Raccord DIN en L, zingué, pour tuyau de 8 mm.

DIN-Schneidring-Verschraubungen.Verzinkt für 8 mm Rohr. K 8 x 8 x 8 x 8.

Raccord DIN, zingué, pour tuyau de 8 mm,

K 8 x 8 x 8 x 8.

DIN-Schneidring-Verschraubungen.Verzinkt für 8mm Rohr.

Raccord DIN bicône, zingué, pour tuyau 8mm.

Blindstopfen 8 mm.

Bouchon 8 mm.

Gasrohr nach DIN 2393,wirbelstromgepr.12-15 mm ver-

zinkt, div. chromatisiert, kunststoffbeschichtet 8x1mm.

Tuyau de gaz selon DIN 2393,zingué,av.revêtement,8x1mm.

Gasrohrschellen mit Gummischutz 5 St.

Brides pour tuyaux avec noyau en caoutchouc,

5 pces.

Kupplungs-Ventil mit Sicherheitskupplung.Zum Anschluß von Verbrauchsgeräten an Flüssiggas-

leitungen.

Vanne avec raccord rapide.

Abzweig-Kupplungs-Ventil mit Sicherheitskupplung.

Zum Anschluß von Verbrauchsgeräten an

Flüssiggasleitungen. DIN-DVGW-geprüft.

Vanne de déviation avec raccord rapide DIN-testé

DVGW.

Gasschlauch winterfest, bis -30° C einseitig Anschluß

zu Gassteckdose andere Seite R 1/4" links.

Tuyau de gaz renforcé, jusqu'à -30º, raccord

prise gaz/1/4" gauche.

G 8 x 8 Art.-Nr. 120 55 510 3.50G 10 x 10 Art.-Nr. 120 55 512 4.50

W 8 x 8 Art.-Nr. 120 55 170 6.-W 10 x 10. Art.-Nr. 120 55 172 8.90

Art.-Nr. 120 55 180 18.90

Art.-Nr. 120 55 520 2.10

T 8 x 8 x 8. Art.-Nr. 120 55 190 8.-T 10x10x10 Art.-Nr. 120 55 192 12.-Gerade Reduzierverschraubung/réduction dr. 10/8mm10/8 mm, Art.-Nr. 120 55 562 5.20

1 m lang/long Art.-Nr. 120 33 840 8.302 m lang/long Art.-Nr. 120 33 820 15.-3 m lang/long Art.-Nr. 120 33 830 21.506 m lang/long Art.-Nr. 120 33 860 42.60

8 mm Art.-Nr. 120 55 210 6.-10 mm Art.-Nr. 120 55 212 6.90

Art.-Nr. 120 33 030 71.-

Art.-Nr. 120 33 040 106.-

30 cm lang/long Art.-Nr. 120 33 130 7.5080 cm lang/long Art.-Nr. 120 33 140 10.90150 cm lang/long Art.-Nr. 120 33 150 16.20

Gassteckdose. Montage überall dort, wo man Lei-

tungen häufig trennen will. Nur zulässig mit direkt

vorgeschaltetem Absperrventil.

Raccord rapide gaz avec entrée écrou 1/4" droite.

Gassteckdose w. o., jedoch ohne Rohrstutzen. Nur

zulässig mit direkt vorgeschaltetem Absperrventil.

Raccord rapide gaz avec entrée tuyau cuivre 8 mm.

Schlauchkupplung.Beidseitig R 1/4" Linksgewinde.

Raccord fileté 2x 1/4" gauche.

Überwurfmutter, 2 St.

Ecrous 1/4" droite, 2 pces.

Schneidring, 5 St.

Olive 8 mm, 5 pces.

Blindstopfen, 2 St.

Bouchons, 2 pces.

Gasschlauch nach DIN 4815 aus hochwertigerGummi-Gewebe-mischung. 1 x Überwurfmutter 1/4,1 x Schneidringanschluß.Tuyau gaz caoutchouc selon DIN 4815, 1/4" gauche/1/4" droite.

Gasschlauch aus Kunststoff,beidseitig Überwurfmutter R1/4 links.Als Verlängerungsschlauch für Kocher, Grills usw.Tuyau gaz caoutchouc R 1/4" gauche de chaque côté.

Tuyau rallonge pour gril, réchaud, etc.

Gasschlauch mit Rohrzapfen und Schneidring-anschluß. 80 cm lang.Tuyau gaz caoutchouc 1/4" droite/raccord cuivre8mm.

Art.-Nr. 120 33 160 20.10

Art.-Nr. 120 33 170 25.-

Art.-Nr. 120 55 440 3.-

Art.-Nr. 120 55 450 2.-

Art.-Nr. 120 55 460 4.-

Art.-Nr. 120 55 470 8.-

30 cm lang Art.-Nr. 120 55 310 6.-40 cm lang Art.-Nr. 120 55 320 7.-80 cm lang Art.-Nr. 120 55 330 8.-150 cm lang Art.-Nr. 120 55 340 12.-

80 cm lang Art.-Nr. 120 55 380 9.-150 cm lang Art.-Nr. 120 55 390 15.-300 cm lang Art.-Nr. 120 55 400 19.-

Art.-Nr. 120 55 430 12.10

www.bw-sports-loisirs.ch

SO

LAR

/S

OLA

IRE

139

www.bantamcamping.ch

SOLAR-KITUnsere Solar- Kit gibt es neu in drei verschiedenen Leistung für jede Grösse Wohnwagen

und Reisemobile. Das Kit besteht aus folgendem Zubehör: Monocristallin Panel mit

Montagesockel, ca. 5m Kabel, Dachdurchführung, Sika, Reiniger sowie ein Solarregler.

Geeignet für Selbstmontage.

KIT SOLAIREVous pouvez obtenir notre kit solare en trois puissances et trois dimensions différentes.

Un model adapté à chaque camping-car et caravane. Cet ensemble comprend panneau

polaire monocristallins, pattes de fixation, environ 5m de câble, passe-toit nettoyant

Silka, régulateur, possibilité de montage par soi-même.

Solarcomputer. Ein sinnvolles Zubehör zu jedem Solarpanel.Sie können zu jeder Zeit die Daten wie z.b.

wie viel Watt Leistung das Panel abgibt, oder den Batteriezustand mit einfachster Bedienung kontrollieren

Ordinateur solaire.Un accessoire judicieux pour chaque panneau solaire.Vous pouvez à tout moment con-

trôler la puissance en Watt fournie par votre panneau ou vérifier le niveau de votre batterie.

Ab 2009 / dès 2009 Art.-Nr. 121 55 609 185.-Kit bis Ende 2008 / Kit jusqu’à fin 2008 Art.-Nr. 121 55 610 298.-

Klebeset für Halteprofile. Beinhaltet alles was zum Befestigen der Halteprofile am Solarmodul

sowie zum Verkleben der Profile auf dem Dach benötigt wird: Haftreiniger 205, Primer 210T, Sikaflex

252, Edelstahlschrauben, Zubehör, Klebeanleitung.

Set de colle Sikaflex pour pattes de fixation. Contient tout pour coller des profiles : Produit

de nettoyage 205, Primer 210T, Sikaflex 252,Vices en acier inoxydable, accessoires, mode d'emploi.

Klebeset I: für ein Modul / Set de colle I: pour un module Art.-Nr. 120 85 840 68.-Klebeset II: für zwei Modul / Set de colle II: pour deux modules Art.-Nr. 120 85 841 78.-

Dachdurchführung. Wird einfach mit Sikaflex auf Fahrzeugdächer aufgeklebt. Das Gehäuse ist

schlag-, UV- sowie witterungsbeständig und wasserdicht. Je nach Kabeldurchmesser stehen 3

Kabelverschraubungen zur Verfügung.

Passe-câbles. Se colle avec Sikaflex sur les toits des véhicules. Le boîtier est protégé contre le choc,

résistant aux UV, et aux intempéries. Selon diamètre du câble, 3 embouts sont disponibles.

Gehäuse-Dachdurchführung / Connexion boîtier - toit Art.-Nr. 120 85 584 29.-Dachdurchführung 2 Eingänge / Connexion 2 entrées Art.-Nr. 120 85 585 36.-Kabelverschraubung 3-7mm / Embout câble 3-7mm Art.-Nr. 120 85 581 8.90Kabelverschraubung 6-12mm / Embout câble 6-12mm Art.-Nr. 120 85 582 8.90Kabelverschraubung 10-14mm / Embout câble 10-14mm Art.-Nr. 120 85 583 8.90

MODELL / MODELE Kit 75 Kit 100 Kit 120Leistung / puissance 75W 100W 120W

Spannung / tension max. 18 Vmp 18 Vmp 18 Vmp

Stärke / intensité max. 4,17 Imp 5,56 Imp 6,67 Imp

Spannung leerlauf / tension circuit ouvert 21,6 Voc 21,6 Voc 21,6 Voc

Intesität leerlauf / intensité circuit ouvert 4,5 Isc 7,34 Isc 7,98 Isc

Spannung des System / tension max.du système 600 V 600 V 600 V

Masse / dimension 1280x538x55mm 1544x662x55mm 1544x662x55mm

Panel Typ (Zahl) / type de cellules (nombre) 36 36 36

Panel Typ (Grösse) / type de cellules (taille) 125x125mm 155x150mm 155x155mm

Panel Typ / type de cellules Monocristallins Monocristallins Monocristallins

Bedienung für die Prüfung / conditions de test AM 1,5,1000W/m2 à 25°C AM 1,5,1000W/m2 à 25°C AM 1,5,1000W/m2 à 25°C

Art.-Nr. 141 05 012 141 05 011 141 05 013

998.- 1348.- 1499.-

Speziala

ngebot

Offre s

péciale

1

2

4

5

1

2

4

5

33

SO

LAR

/S

OLA

IRE

140

1

5

6

7

8

10

11

9

23

4

12

1

6

5

7

8

11

10

9

2

3

4

Morningstar - Regler. Spitzenprodukte aus den USA mit hoher Zuverlässigkeit, Leistung und Vielseitigkeit.Sie verfügen über einen Temperaturfühler,Tiefenentladeschutz und Kontroll- oder LCD-Anzeigen.Régulateur de charge. Produits de première qualité en provenance des USA avec une fiabilité, une perfor-mance et une souplesse élevée. Ils disposent d'une sonde thermométrique, d'une protection anti-décharges profon-des et d'un écran de contrôle LCD.

Typ/type Leistung/puiss. WP Systemspannung Anzeige(Wh/Tag-jour) Tension Affichage

SR110TL 440 110 12 V LED Art.-Nr. 120 85 620 152.50SR165TL 660 165 12 V LED Art.-Nr. 120 85 621 179.-SR330TL 1320 330 12 V LED Art.-Nr. 120 85 622 228.60

SOLARA - Regler. So leben Batterien länger: SOLARA Regler schützen vor Über- und Entladung, steuern voll-automatisch die gesamte Solaranlage. Mit farbiger Kontrolllampen oder LCD-Anzeige.Régulateur. Les batteries vivent plus longtemps: SOLARA protège la batterie d'une décharge profonde et gèreautomatiquement l'installation solaire. LED de contrôle.

Typ/type Leistung/puiss. WP Systemspannung Anzeige(Wh/Tag-jour) Tension Affichage

SR135TL 540 135 12 V 2 LED Art.-Nr. 120 85 629 83.70SR170CX 680 170 12 V LCD Art.-Nr. 120 85 627 110.80

SOLARA Digitalanzeige. SR/CMM als Fernanzeige für Solar-Regler SR135TL zeigt Lade-, Entladestrom undBatteriespannung an. SR/CMM indicateur à distance pour régulateur SR135TL.

Ecran de contrôle. Indique le courant de charge et décharge et tension de batterie.Spannung/tension:0 - 35V, Strom/courant: 25A max.

SOLARA Digitalanzeige. SR-CXM als Fernbedienung für SR170/340CX zeigt Lade- und Entladestrom sowiedie Batteriespannung an und speichert im Datenlogger bis zu 7 Tage AH / Batteriespannung. Einfache Montagedurch mitgeliefertes Steckkabel.Ecran de contrôle. SR-CXM indicateur à distance pour régulateur SR170/340CX, indique le courant de chargeet décharge et tension de batterie. Mémorise les indications des 7 derniers jours. Montage simple avec le câble deconnexion fourni.

Typ/type Systemspannung / tensions

SR/CMM 12 / 24 V / 25 Ah Art.-Nr. 120 85 645 92.-SR/CXM 12 / 24 V / 25 Ah Art.-Nr. 120 85 646 110.80

Solar-Control 2002. Kontrollpanel und Zwischenschaltgerät in einem. Zur Kontrolle und Regelung desLadestroms von Solarmodul zur Batterie. Schaltet bei Erreichen der Gasungsspannung von 14,4 V gänzlich ab. Sperrtbei Dunkelheit den Stromrückfluß zum Solarmodul. Größe: 116 x 108 x 45 mm, 10-16 V max. 10 A.

Solar Contrôle 2002. Panel de contrôle et commutateur intermédiaire en un.Pour contrôle et réglage du cou-rant du module solaire à la batterie. Se déclenche lorsque la charge arrive à 14.4 V et stoppe le retour de courant aumodule solaire lorsqu'il fait nuit. Dim.: 116x108x45 mm, 10-16V, max. 10A.

Art.-Nr. 140 85 870 199.80DETA Gel-Batterie DG75. Die Gelbatterie für die Bordversorgung! Absolut wartungsfrei. LangeGebrauchsdauer ca.700 Zyklen (60- %) Entladetiefe.Tiefentladesicher, rüttel-, schlag- und schockfest. Ideale Batteriefür Saisonanwendung, da äußerst geringe Selbstentladung (ca. 90%). Kapazität nach ca. 6 Monaten ohneNachladung). Für den Caravan und das Wohnmobil. 12V, 80Ah/20h, 353x175x190mm, 26,8kg.Batterie gel,pour la cellule.Garantie sans maintenance.De longue durée,environ 700 cycles (jusqu'à 60 % de déchar-ge tolérée). Résistante aux chocs. Batterie idéale pour une utilisation occasionnelle vu le peu de décharge (environ90% de capacité après 6 mois d'utilisation sans recharge). Pour caravanes et camping-cars.12V, 80Ah/20h, 353 x 175 x 190 mm, 26,8 kg.

Art.-Nr. 120 52 710 498.-Batterie VARTA Solar 100Ah/12V. Idealer Kraftspender für die elektrische Bordnetzversorgung, mitverstärkten Gitterplatten, hochwertiger sonderisolation und spezieller Gitter legierung. L 372 x B 175 x H 195 mm,ca. 25 kg, ungefüllt.Energie pour la cellule, éléments renforcés et isolation spéciale de haute qualité.L 372 x B 175 x H 195 mm. Poids: environ 25 kg (vide). Art.-Nr. 120 85 882 425.-Batterieleitung. Einzusetzen zwischen Batterie und Laderegler.Plus- und Minusleitung mit Batterieklemmen.Leitungsstecksicherung und Endhülsen an der Ladereglerseite. Leistungslänge 2 x 1,5 m VL-SB 15: Querschnitt1 x 2,5 mm2 bis max. 15 A Laststrom. VL-SB 25: Querschnitt 1 x 6 mm2 bis max. 25 A Laststrom.Câbles de batterie. Pôles +/- avec cosses. Prise de sécurité de courant et protection côté générateur. Longueurdes câbles 2 x 1,5 m.VL-SB 15: section 1 x 2,5 mm2 jusqu'à max 15 A VL-SB 25: section 1 x 2,5 mm2 jusqu'à max. 25 A.

VL-SB 15 Art.-Nr. 120 85 740 42.80VL-SB 25 Art.-Nr. 120 85 670 43.80Brückenleitung zur Batterieverschaltung, hochflexibel, erd- und kurzschlusssicher, 1 x 25 mm2, Länge 40 cmmit 2 M8-Ringkabelschuhen.Câble de pontage pour la batterie, très flexible, sécurité court-circuit 1 x 25 mm2, longueur 40 cm avecembouts de raccordement taille M8.

Art.-Nr. 120 85 730 19.80Modulleitung zum Anschluss der Solarmodule, UV- und wärmebeständig.

Câblage électrique pour raccordement de modules solaires, résistent aux UV et à la dilatation thermique.

DCL 1 - 10 (1 x 2,52, 20 M) Art.-Nr. 120 85 560 42.80DCL 1 - 20 (1 x 2,52, 40 M) Art.-Nr. 120 85 561 82.-DCL 2 - 10 (2 x 2,52, 10 M) Art.-Nr. 120 85 562 42.80Kabel - Set. Zum Anschliessen der Module im Wohnwagen und Wohnmobil.Bestehend aus Universalstecker undSteckdose für Modulanschluss. 2 x 2,5 mm2 Kabel, 1 Umschalter, 1 Paar Batterieanschlussklemmen.Set de câblage. Batterie, comprenant 1 prise universelle et 1 prise de courant pour raccorderle module. 2 x 2,5 m2 de câble, 1 commutateur, 1 paire de cosses.

Art.-Nr. 120 85 920 82.80

12

www.bw-sports-loisirs.ch

SA

T-A

NT

EN

NE

N /

AN

TE

NN

ES

SA

T.

141

1

2

3

4

5

www.bantamcamping.ch

1

2

3

4

5

Flat Digital 65/85.Ausgestattet mit digitalem Receiver mit 2 Common Interface Slots, mit integrierterSteuereinheit. Es können alle unverschlüsselten digitalen Programme und die verschlüsseltenProgramme empfangen werden.Sämtliche Funktionen werden über FERNBEDIENUNG gesteu-ert. Cam Modul und Smart Cart Optional.Alle wichtigsten Satelliten im Speicher: Hot Bird,Astra1,Astra2 etc..Sicherheitssystem mitautomatischem Schließen der Antenne beim Anlassen des Fahrzeugmotors. KompletteAusstattung mit Kabeln und Zubehörteilen. Dank der Alu-Befestigungsplatte ist eineBefestigung der Antriebseinheit am Dach auch nur mit Klebern mit hohem Haftvermögen(SYKAFLEX) möglich. Direkter Anschluss an eine 12 Volt Batterie.Flat Digital 65/85.Equipé d'un récepteur digital avec 2 slots Common Interface, alimentation du système intégrée.Toutes les chaînes, tant cryptées que libres à disposition (carte de décryptage nécessaire pourchaînes payantes).Toutes les fonctions sont pilotées par la télécommande.Module Cam et SmartCart en option.Les satellites les plus importants enregistrés: Hot Bird, Astra1, Astra2 etc. Système desécurité avec fermeture automatique de l'antenne lors du démarrage du moteur du véhicule.Équipement complet avec câbles et accessoires. Grâce au plateau de montage en aluminiumla fixation est possible avec des colles de type SYKAFLEX.Alimentation du système en 12 Volt.

Flat Digital 65 Gewicht / Poids: 10,5 kg Art.-Nr. 120 39 426 4059.-Flat Digital 85 Gewicht / Poids: 11,6 kg Art.-Nr. 120 39 427 4209.-

VOYAGER G3 DIGIMATIC.Manuelle Satellitenantenne mit digitalem Pointer mit elektronischem Neigungsmesser.Derzeitbesteht die grosse Schwierigkeit, bei manuellem Anpeilen eines Satelliten, darin dass die digi-talen Signale mit einer gewissen Verzögerung angezeigt werden. Zur Lösung dieses Problems,hat Teleco die neue Voyager G3 Digimatic mit Präzisions-Pointer DSF80/E mit elektronischemElevationsmesser entwickelt.DSF80/E wurde eigens für Benutzer konzipiert und hergestellt,dieden gewünschten Digitalen Satelliten schnell anpeilen möchten.VOYAGER G3 DIGIMATIC.Système satellite manuel avec pointeur numérique indiquant l'inclinaison absolue de la parabole,même si le véhicule n'est pas à niveau.La difficulté actuelle est que les signaux numériques sontaffichés à l'écran avec décalage lors du pointage manuel d'un satellite. La solution à ce problèmeest le nouveau Voyager G3 Digimatic de Teleco avec pointeur de précision DSF80/E.DSF80/E a étédéveloppé pour les utilisateurs désirant pointer rapidement les satellites numériques.

Voyager G3 Digimatic 65 Art.-Nr. 141 99 510 1390.-Voyager G3 Digimatic 85 Art.-Nr. 141 99 511 1557.-

DSF 80.Pointer mit 8 Satelliten und Signalpegelanzeige. Kompatibel mit allen manuellenSatellitenanlagen.DSF 80.Pointeur avec indicateur du niveau de signal et vérification du satellite.Compatible avec tous lessystèmes satellite manuels.

Art.-Nr. 141 99 512 280.-

Sat-Anlage der Extra-Klasse. Oyster vollautomatische Satelliten-Anlage.Automatische Positionierung. Große Reichweite. Vielfältige Programmauswahl. Vollauto-matische SKEW-Option. CI-Version (Kartensystem). Drehkopf-Technik. Receiver Daten: MaßeReceiver/dimensions: 272 mm x 63 mm x 155 mm (B x H x T). Daten Receiver: 12/24 V DigitalReceiver mit 3500 Programm plätzen und 2 CI Slots für verschlüsselte Programme (ohneModul/Karte). Fernbedienung, Sat-Maus mit Kanalanzeige.Système satellite "haut-de-gamme". Système satellite automatique digital.Mise en position automatique.Grand rayon d'action.Multiple choix de programmes.SKEW-Optionsentièrement automatiques. CI-Version (système à carte de décryptage). Tête rotative "Skew".Données techniques du récepteur: Dimensions: 272 mm x 63 mm x 155 mm.Voltage 12 ou24V et 3500 programmes.2 CI pour cam Viaccess ou autre.(Cam non-inclu).Télécommande,Sat-mouse avec indication du numéro de programme.

Oyster 65 Digital CI Skew Art.-Nr. 120 41 803 4350.-Oyster 85 Digital CI Skew Art.-Nr. 120 41 814 4450.-

FLAT SAT Easy - automatische & extraflache Satelliten-Antenne.Dieses Modell einer automatischen Antenne wurde speziell für Verbraucher entwickelt,welcheeinen eigenen Satelliten-Empfänger benützen möchten. Geliefert mit Zubehör: Kabel undWandbedienpanel. Alle Operationen können direkt vom panel aus betätigt werden. HAT NUR3 TASTEN. Speicherung der wichtigsten Satelliten: Hot Bird, Astra1, Astra2, etc. Sicherheits-system mit automatischer Schliessung beim Starten des Fahrzeuges. Steuereinheit:Versorgung: 12 Volts. Masse: 136 x 198 x 62 mm.FLAT SAT Easy - Antenne satellite automatique & extra-plate.Ce modèle d'antenne automatique a été tout spécialement conçu pour les utilisateurs quisont "obligés" ou qui désirent utiliser leur propre récepteur satellite. Livré avec accessoires,câbles, et tableau de commande à fixation murale. Toutes les opérations sont commandéesdepuis un simple tableau mural NE COMPORTANT QUE 3 TOUCHES! Mémorisation de tous lessatellites les plus importants: Hot Bird, Astra1, Astra2, etc. Système de sécurité avec repliageautomatique de l'antenne au démarrage du véhicule. Unité de commande: Alimentation:12 Volts. Dimensions: 136 x 198 x 62 mm.

FLAT SAT Easy 65 cmGewicht / Poids: 12,3 kg Art.-Nr. 141 09 943 3620.-FLAT SAT Easy 85 cmGewicht / Poids: 13,5 kg Art.-Nr. 141 09 944 3774.-

SA

T-A

NT

EN

NE

N /

AN

TE

NN

ES

SA

T.142

1

5

6

7

2

3

4

1

6

7

32

4

5

CARRY SAT ALU.Leichten Auf- und Abbau... zudem sind die Masse sehr klein zum Verstauen. Kann an jede Art

von Receiver angeschlossen werden, egal ob Analog- oder Digital.

Le montage et démontage est rapide et aisé. Encombrement minimal pour le rangement. Peut

être raccordé à n'importe quel type de récepteur satellite tant analogique que numérique.

CARRY SAT ALU 65 mit Schüssel 65 cm

CARRY SAT ALU 65 avec parabole de 65 cm Art.-Nr. 141 09 450 227.-

DREIBEIN-STATIV für Satelliten-Antenne. Besonders robust und stabil. Schnell installiert.

TRÉPIED pour antenne satellite. Robuste et stable. Facile d’installation.

TP3 Art.-Nr. 140 39 442 133.-TP3 ALU Art.-Nr. 141 09 451 104.-

DIGITALER SAT-KOMPASS.Bei dem neu entwickelten digitalen Sat- Kompaß genügt ein Knopfdruck und es erscheint die

Richtung des gewünschten Satelliten auf dem Display. Vorprogrammiert für die gebräuch-

lichsten Satelliten. Auch als Wanderkompaß verwendbar. Leistungsmerkmale: Beleuchtetes

Display, Uhrzeit-Temperatur- Navigations- Satelliten-Anzeige.

BOUSSOLE POUR SATELLITE DIGITALE.Boussole satellite de dernière génération. En appuyant sur un bouton, la direction du satelli-

te souhaité s'affiche à l'écran. Préprogrammée pour les satellites usuels. Egalement utilisa-

bles lors de randonnées. Caractéristiques: écran éclairé, indication heure et température.

Art.-Nr. 120 39 472 102.-

SAT-KOMPASS.Mit integrierten Zonen für Astra und Eutelsat zum schnellen und einfachen Finden der

Satelliten. Für alle Satelliten geeignet, auch als Navigations-Kompaß.

BOUSSOLE POUR SATELLITE.Les zones Astra et Eutelsat sont intégrées pour une recherche rapide de ces satellites.

Utilisable pour tous les satellites, et également comme boussole de navigation.

Art.-Nr. 120 39 471 19.80

DIGITALER SAT-RECEIVER. TSDR 5000 CI DIGITAL. Numerischer Satellitenempfang mit

"2 Common Interface". Numerischer Satellitenempfang welcher erlaubt die kodierten sowie

die unkodierten Programme zu erhalten durch verschiedene Systeme z.B. SECA, VIACCESS,

etc. Energieversorgung: 12 V. Masse: 305 x 250 x 60 mm.

RECEPTEUR SAT NUMERIQUE EN 12 V. TSDR 5000 CI DIGITAL. Récepteur Numérique

Satellite avec 2 Common Interface. Récepteur Numérique Satellite permettant de recevoir

tous les programmes en clair et codés par les systèmes SECA,VIACCESS, etc.Alimentation: 12 V.

Dimensions: 305 x 250 x 60 mm.Art.-Nr. 120 39 422 590.-

TSR6012 Analoger Satelliten-Receiver 12V mit vereinfachter zweifacher

Anpeilung. Analoger 12 Volt Sat-Receiver, ausgestattet mit einem integrierten SAT-Finder im

Spezial-Campingmenü für eine problemlose Ausrichtung der Parabolschüssel und mit MIR

Infrarot Minisender, über das der Receiver TSR 6012 auch im Falle einer versteckten

Installation mit der Fernbedienung gesteuert werden kann.

TSR 6012 Récepteur satellite analogique 12V à double pointage facilité.

Récepteur Satellite Analogique12 Volts avec Menu Camping Spécial facilitant le pointage de

l'antenne parabolique et MIR Mini Émetteur Infrarouge permettant de piloter le TSR 6012 par

la télécommande, même s'il est installé à un endroit caché.Art.-Nr. 148 10 119 302.-

DT 5300 RECEIVER.1000 Kanäle, automat. Suchlauf der Kanäle, individ. Reorganisation der Kanäle, Aktualisierung

der Software durch ... Wellen, Digitaler Tuner 175-862 Mhz mit By-Pass, 1 Scartkabelstecker

(TV), 2 Ausgänge RCA Audio, 1 Ausgang RCA Video, Audioausgang SPDIF mit Dolby Digital AC 3,

5:1 kompatibel,Energieversorgung 12 V DC und 230 V AC,+- 10% 50Hz,Energieverbrauch max.

15 W Kompatibel mit allen Kanälen und Hauptübertragungen, Multistandard-Kartenleser, ein-

gebautes Modem V.90, Gratisempfang aller TV/TN-Programme und Radio.

DÉMODULATEUR TNT.1000 canaux, recherche automatique des chaînes, réorganisation personnalisable des chaî-

nes, mise à jour du software par ondes herziennes,Tuner digital 175-862 Mhz avec By-Pass

1 prise scart TV, 2 sorties RCA audio, 1 sortie RCA vidéo, sortie audio SPDIF compatible Dolby

Digital AC 3, 5 :1, alimentation 12 V DC et 230 V AC, +- 10% 50Hz, consommation 15 W max.

Compatible tous canaux et principaux diffuseurs,Lecteur de carte multistandard,Modem V.90

incorporé, Réception gratuite de tous programmes TV TNT et radio.

Art.-Nr. 141 09 072 480.-

www.bw-sports-loisirs.ch

K A

T H

R E

I N

143

1

5

6

2

3

3

4

4

1

5

2

6

DVB-T Indoor-Antenne aktiv.(VHF/UHF) zum Empfang digitaler terrestrischer TV- und Radio-Programme (DVB-T). Keine spezielleAusrichtung erforderlich, da nahezu Rundstrahl-Charakteristik. Integrierter Sperrfilter gegen GSM-Störungen. Zubehör: Stützfuss für die einfache Aufstellung, Wandhalterung mit Befestigungsmaterial,2 m langes Anschlusskabel mit einem geraden und einem gewinkelten IEC-Stecker.

Antenne Indoor active DVB-T.(VHF/UHF) pour la réception de programmes à diffusion numérique terrestre et de programmes radio(DVB-T). Aucune orientation spéciale n'est nécessaire. Pour une polarisation horizontale et verticale.Accessoires: support pour un montage simple, support mural avec matériel de fixation, câble 2 m avecune prise IEC droite et en angle.

Art.-Nr. 120 39 085 69.80

BZD 40 DVB-T Aussenantenne, aktiv.Zum Empfang digitaler terrestrischer TV- und Radio- Programme (DVB-T). Empfangsbereich VHF: 174-230 MHz; UHF: 470-862 MHz. Abmessungen (mit Halter): 204 x 196 x 71 mm. Anschluss: F-Buchse mitWetterschutzkappe. Max. Ausgangspegel: 95 dB. Mitgeliefertes Zubehör: Wetterschutzkappe,Befestigungsmaterial für Wand- oder Balkonmontage, 10 m Anschlusskabel, F-Stecker und IEC-Stecker,Betriebsanleitung.

Antenne extérieure active BZD 40 DVB-T.Antenne VHF/UHF active pour un usage à l'extérieur pour la réception de programmes à diffusion numé-rique terrestre et de programmes radio (DVB-T). Zone desservie VHF: 174-230 MHz; UHF: 470-862 MHz.Dimensions (avec support): 204 x 196 x 71 mm. Raccordement: branchement F avec capuchon de protec-tion contre les intempéries.Niveau de sortie max.:95 dB.Accessoires fournis:Capuchon de protection contreles intempéries, matériel de fixation, câble coaxial de 10 m, branchement F et prise IEC, mode d'emploi.

Art.-Nr. 120 39 086 132.90

Der Receiver UFS 740sw ist für den Empfang von digitalen Satelliten-TV- und -Radio-Programmen geeignet. Das eingebaute Common Interface bietet Platz für zwei CA-Module für dieEntschlüsselung von Pay-TV-Programmen. Zusätzlich zur hohen Bild und Tonqualität überzeugt dieansprechenden Optik und das 16-stellige Display. 12 V und 230 V möglich. Im Lieferumfang istMontagezubehör zur liegenden oder hängenden Befestigung des Receivers enthalten. Der UFS 740swkann zur Steuerung der CAP 900 verwendet werden.

Le récepteur UFS 740sw est conçu pour la réception des programmes Radio et TV satellite numé-riques. L'interface COMMON (CI) intégrée offre deux emplacement pour modules CAM pour décodagedes programmes de télévision payants. En plus de la haute qualité sonore, la définition et les 16 posi-tions d'affichages séduisent. Fonctionne au 12 V et 230 V. Le UFS 740sw peut être utilisé en tant quecommande du système CAP 900.

Art.-Nr. 120 39 797 398.-

Prallschutzhülle für Kathrein BAS-60, Größe 505 x 505 mm, Befestigung mit Gummizug.

Housse de protection. Pour les antennes Kathrein BAS-60, dimensions 505 x 505 mm, Sangle defixation élastique.

Art.-Nr. 120 39 919 99.80

"Mobil Sehen und Hören" mit KATHREIN.Flachantenne BAS 60. 1 Ausgang, 2 Polarisationen (umschaltbar mit 14/18 V) Frequenz-bereichsumschaltung mit 22 kHz-Signalfrequenz (Digital + Analog).

Antenne plate BAS 60 à 1 sortie, 2 polarisations (commutation avec 14/18 V). Changement de fré-quences avec un signal de fréquence de 22 kHz. (Digital+analogique).

Art.-Nr. 120 39 740 345.-

AußensteckdoseSat-Anlagen / terrestrische TV-Antennen, mit 3 m Anschlußkabel und Verbindungsstecker, mit leicht-verständlicher Anleitung. Auch in Anthrazit erhältlich, ideal für silberne Fahrzeuge.3 Modelle lieferbar.

Prise extérieure.Systèmes satellite / antennes TV terrestres, avec câble 3 m et prise, avec mode d'emploi illustré et faci-lement compréhensible. Egalement disponible en anthracite, idéal pour des véhicules gris. 3 modèleslivrables.

Mit F- Anschluss, Fb. WeißAvec fiche F, blanc Art.-Nr. 120 42 000 38.50Mit F- Anschluss, Fb. AnthrazitAvec fiche F, anthracite Art.-Nr. 120 39 311 43.-Mit Koax-Buchse, Fb. WeißAvec douille coaxiale, blanc Art.-Nr. 120 82 346 38.50Mit Koax-Buchse, Fb. AnthrazitAvec douille coaxiale, anthracite Art.-Nr. 120 82 347 43.-Mit Koax- und F Anschluss, Fb. WeißAvec douille coaxiale et fiche F, blanc Art.-Nr. 120 40 001 49.50Mit Koax- und F Anschluss, Fb. AnthrazitAvec douille coaxiale et fiche F, anthracite Art.-Nr. 120 39 312 55.90

www.bantamcamping.ch

AN

TE

NN

EN

/A

NT

EN

NE

S144

1

3

456

7

8

9

2

10 10

11

11

12

1413

12

14

9

13

CHINCH-Kabel / Câble chinch.Video - 75 Ohm, 2 x Audio, Länge / Longueur 2 m. Art.-Nr. 120 82 355 13.80

CHINCH-Verlängerungskabel, 3 Kupplungen.Rallonge chinch avec 3 raccords.Länge / Longueur: 2 m. Art.-Nr. 120 82 396 13.80

Videokabel - Scart/Chinch / Câble vidéo - Peritel/Chinch.2 M Art.-Nr. 120 82 403 13.805 M Art.-Nr. 120 82 404 16.5010 M Art.-Nr. 120 82 405 18.90

F-Kuppler / Fiche F. Art.-Nr. 120 42 010 3.50F-Stecker / Prise F. Art.-Nr. 120 42 020 3.20F-Winkel / Angle F. Art.-Nr. 120 42 030 4.80

IEC-/F-Kuppler / Fiche IEC-/F.Koax-Stecker - F-Kupplung / Prise coax - fiche F. Art.-Nr. 120 42 050 6.50

IEC-/AGW-Kuppler / Fiche IEC-/AGW.Koaxkupplung - F-Stecker. / Fiche coax - Prise F. Art.-Nr. 120 42 060 6.50

Skart-Kabel LOW LOSS / Câble Peritel 1,5 m renforcé.Länge / Longueur: 1,5 m. Art.-Nr. 120 39 140 24.50

WING 2: 360° Allrichtungs-TV-Antenne, 26 dB UHF, 22 dB VHF-B3. Technische Daten:Verstärkergewinn:CH 2-4 8 dB,CH 5-12 22 dB,CH 21-69 28 dB,Versorgung:12 / 24 Volt - 230 Volt,Durchmesser:38 cm, Höhe: 16,5 cm, Gewicht: 1,4 kg. Packungsinhalt: 1 Antenne mit 5 m Koax-Kabel und 3 F-Verbinder, 1Verstärker mit regulierbarem Gewinn und 2 Ausgänge für 2 TV-Geräte.WING 2: Antenne TV, omnidirectionnelle 360°, 26 dB UHF, 22 dB VHF-B3. Données tech-niques: Gaine avec amplificateur: CH 2-4 8 dB, CH 5-12 22 dB, CH 21-69 28 dB. Alimentation: 12/24 Volt-230 Volt, Diamètre: 38 cm, Hauteur: 16,5 cm, Poids: 1,4 Kg. Le kit contient: 1 antenne complète avec uncâble coaxial de 5 m et 3 connecteurs F, 1 amplificateur à gain réglable avec 2 sorties pour 2 postes detélévision, fonctionnant en 12, 24 et 230 Volts.

Art.-Nr. 141 00 914 440.-

TELEPLUS X2/39U Zweifacher Polarität 38dB. Dieses Model wurde ausgehend ab derAntenne TELEPLUS entwickelt und hergestellt. Dank der Gewinnsteigerung konnte man eine großeAufmerksamkeit für schwache Signale erreichen. Unter anderem die Introduktion des AUSRICHTME-CHANISMUS der POLARITÄT ermöglicht zudem einen optimalen Empfang aller TV-Signale (digitale undanaloge Signale), mit besserer Leistung in horizontaler wie in vertikaler. Ein geräuscharmer Verstärker,der sowohl mit 12 V als auch mit 230 Volt betrieben werden kann. 38 dB Kanäle 21-69 (UHF).Versorgung: 12 V-230 V. Mit 39 cm langem Mast für die Installation in einem Hängeschrank.TELEPLUS X2/39U Double polarité 38dB. Ce modèle a été réalisé à partir de l'antenne TELE-PLUS. L'augmentation de la courbe de gain permet d'obtenir une sensibilité accrue pour les signaux lesplus faibles. En outre, l'introduction du mécanisme d'orientation de la polarité permet de recevoir tousles signaux TV (Numériques et Analogiques) avec les meilleures performances, transmis tant en polari-té horizontale que verticale. Un amplificateur à bas facteur de bruit et gain réglable fonctionnant en 12et 230 Volts est fourni. Gain avec amplificateur: 38 dB canaux 21-69 (UHF). Alimentation: 12 Vdc-230Vac. Avec mât longueur 39 cm pour installation à l'intérieur d'une petite armoire murale.

Art.-Nr. 141 10 037 347.-

TELEPLUS 36dB: Eine neue Qualitätsstufe. Technische Daten: Kanäle: 2-4 5-12 21- 69,Verstärkung:20 dB,22 dB,36 dB,Versorgung:12/24 Volt-220 Volt,Länge:50,5 cm,Breite:40 - 70 cm,Gewicht:1,8 kg.Inhaltder Verpackung:1 Antenne mit Halterung zur Befestigung auf Stange Ø 25 bis 50 mm, 1 Verstärker mit regu-lierbarer Leistung und 2 Ausgängen für TV,5 m Koaxialkabel 75 Ohm mit Koaxialverbindungen.TELEPLUS 36dB: Une nouvelle qualité. Données techniques: Canaux: 2-4 5-12 21-69. Gain avecamplificateur:20 dB,22 dB,36 dB.Alimentation:12/24 Volt 220 Volt.Longueur:50,5 cm.Largeur: 40-70 cm.Poids: 1,8 kg. Contenu de l’emballage: 1 antenne avec support de fixation pour mât de Ø 25 à 50 mm,1 amplificateur à gain réglable avec 2 sorties pour TV, 5 mètres de câble coaxial 75 Ohm avec connecteur.

Art.-Nr. 141 00 915 231.-

Camping-Schiebemast aus Aluminium.Max.Länge 350 cm,Durchmesser ca.40 mm.Mât de camping en alu, long. max. 350cm, env. Ø40 mm. Art.-Nr. 140 39 390 88.50

Deichselhalterung für Schiebemast. Feuerverzinkte, massive Stahlausführung.Support d'antenne pour timon, zingué à chaud, acier. Art.-Nr. 140 39 490 32.50

Sat-Stativ aus Alu. Gewicht nur 1,6 kg zum Aufstellen des Sat-Spiegels Abseits vom Fahrzeug.Lange Beine sorgen für sicheren Stand.Zusätzliche Befestigung mittels Zeltheringen möglich. Durch diehohe Stabilität ist das Stativ für Spiegelgrößen bis 90 cm geeignet. Leicht zu verstauen, da zusammen-klappbar, ausziehbarer Verlängrung ca. 60 cm.Trépied en aluminium. Poids seulement 1,6 kg. Spécialement étudié pour un maximum de stabi-lité, possibilité de fixer des sardines dans les pieds. Convient pour toutes les paraboles jusqu'à 90cm.Facile à ranger, les pieds se replient.

Art.-Nr. 120 82 519 84.-

1

5 6 7 8

3

2

4

www.bw-sports-loisirs.ch

TV

-HA

LTE

RU

NG

EN

/S

UP

PO

RT

S T

V

145

1

4

5

7

3

2

Auszug für Fernsehschrank.Zur Montage in den meisten Wohnmobil- TV-Schränken

- stehend oder hängend montierbar

- ausziehbar, mit Verriegelungstaste

- dreh und schwenkbar

- aus Aluminium und Stahl, für Geräte bis 8 kg.

Support pour armoire TV.Pour le montage dans la plupart des armoires TV de camping-cars

- à monter debout ou suspendu.

- coulissant latéralement, avec touche de verrouillage

- orientable et pivotant

- en aluminium et acier, pour appareils jusqu'à 8 kg.

Art.-Nr. 120 41 901 249.50Flexibler TFT- Halter.- Einstellbare Halterungen mit 4 Drehpunkten

- Neigbar +/-10°

- Mitte drehbar um 360°, innen und aussen schwenkbar bis 180°

- Hochwertige Aluminiumausführung, für Geräte bis 15kg.

- Sonderausführung 3-fach verstellbar.

Support TFT flexible.- Support réglable avec 4 axes de rotation

- pente +/-10°

- centre orientable à 360°, pivotant à l'intérieur et l'extérieur

jusqu'à 180°

- en aluminium de haute qualité, pour appareils jusqu'à 15kg.

- 3 solutions de réglage

Art.-Nr. 120 41 909 269.-TV-Wandhalter.Kompakte Halterung mit drei Drehpunkten, verriegelbar, damit sich die

TV-Geräte während der Fahrt nicht bewegen,aus Stahl,für Geräte bis 8 kg.

Support TV mural.Support compact comportant trois axes de rotation - clé de verrouillage

- support en acier - convient à des appareils de max 8 kg.

Art.-Nr. 120 41 903 160.-Seitlicher Auszug.Zur Montage seitlich an Schränken, rechts und links montierbar, aus-

ziehbar, mit Verriegelungstaste, dreh und schwenkbar, aus Aluminium

und Stahl, für Geräte bis 8 kg.

Support TV coulissant latéralement.Pour montage latéral dans les armoires - montage pour sortie à droite

ou à gauche.

Télescopique - livré avec clé de verrouillage - tourne et est rabattable -

en aluminium et acier, convient à des appareils de max 8 kg.

Art.-Nr. 120 41 902 269.-TV-Wandhalter VFW-326.Flexibel einstellbare Halterung mit zwei Drehpunkten. Auto-Balance-

Neigungsfunktion (+/-10°). Aluminium, für Geräte bis 15 kg.

Support mural VFW-326 réglable.Avec 2 axes de rotation. Système d'inclinaison auto-balance (+/-10°).

En aluminium, support jusqu'à 15kg.

Art.-Nr. 120 41 905 160.-TV-Wandhalter VFW-426.Flexibel einstellbare Halterung mit drei Drehpunkten. Auto-Balance-

Neigungsfunktion (+/-10°). Aluminium, für Geräte bis 15 kg.

Support mural VFW-426 réglable.Avec 3 axes de rotation. Système d'inclinaison auto-balance (+/-10°).

En aluminium, support jusqu'à 15kg.

Art.-Nr. 120 41 906 215.-Oyster.LCD-TV Schrankhalterung zur Montage unter Oberschränken.

Oyster.Support TV-LCD pour montage au plafond.

Art.-Nr. 120 42 022 129.-

6

3

6

7

2

5

4

1

www.bantamcamping.ch

FE

RN

SE

HE

R /

TE

LEV

ISIO

NS

146

1

3

2

6

6

5

7

7

8

Reflexion TDD 1500. 19 Zoll Monitor mit DVB-Tuner und HDMI-Anschluss mit eingebautem DVD-Player! geeignet für 12/ 230 Volt. Aufl.: 1440 x 900 (VGA), Kontrast 850:1, 16,2. Mehr sprachiges OSD. Spielt DVD/ MPEG4/ SVCD/ Audio CD/CD/MP3/JPG.HDMI - Anschluss.Fernbedienung inkl.12 Volt Adapter.Abmessungen Gerät:472 x 380 x 79 mm (BxHxT).19" (47,5cm) TFT/LCD-TV mit eingebautem. DVD-Player, 16:9 Bildformat, Wiedergabe von DVD/MPEG-4, MP3, DVD +/- R/RW,JPEG/VCD/SVCD.Betrachtungswinkel 150°/135° (H / V),Beleuchtung 300 cd/m²,Zubehör:Fernbedienung,Netzteil,Car-Adapter.Télévision 19 pouces avec Tuner DVB, raccord HDMI et lecteur DVD intégré! Fonctionne en12 et 230 Volt. Résolution:1440x900 (VGA), contraste 850:1, 16,2. OSD multilingue. Compatible DVD/ MPEG4/ SVCD/ Audio CD/ CD/MP3/ JPG. PortHDMI.Télécommande inclus adaptateur 12 Volt. Dimensions appareil: 472 x 380 x 79 mm (LxHxP). Ecran 19" (47,5 cm)TFT/LCD avec player DVD intégré, format 16:9, pour DVD/MPEG-4, MP3, DVD +/- R/RW, JPEG/VCD/SVCD. Angle de vue150°/135° (H / V), éclairage 300 cd/m².

Art.-Nr. 120 50 078 718.-1020DT-10.2" LCD, DVB-T, 3 in 1 Card Reader, DVD Player. Geeignet zur Wiedergabe von DVDVideo/Audio, MPEG4/Divx, VCD, HDCD, SVCD, CD, MP3, CD-R, CD-RW, Kodak Picture CD. Fehler-Korrektur mit Twin-Laser-Technology. 108MHz/12bit video D/A-Wandler. 192 KHz/24-Bit High Quality Audio DAC. Eingebauter DTS Digital deco-der, 3D surround (Virtual Surround), Smart E.Q. (Sound Effekte). Kindersicherung. Externe Batterie (3 Std.) imLieferumfang. 12 V-Adapter für Zigarettenanschluss.Pour DVD Video/Audio,MPEG4 / Divx,VCD,HDCD,SVCD,CD,MP3,CD-R,CD-RW,Kodak Picture CD.Correction d'erreurs avec tech-nologie Twin-Laser.108MHz/12bit vidéo transform.D/A.192 KHz / 24-Bit High Quality Audio DAC.Décodeur DTS Digital intégré,3D surround (Virtual Surround),Smart E.Q.(effets son).Verrouillage.Batterie ext.(3 h) incluse.12 V-Adapter pour allume cigare.

Art.-Nr. 120 82 434 754.-1505DT-15" LCD TV/AV Receiver,DVB-T,3 in 1 Card Reader,USB,DVD Player,FM/AM-Radio mit RDS.2 x USB (zum Anschluss externer Festplatten). SD/MMC/MS - 3 in 1 Card Reader. Unterstützt PAL/NTSC/SECAM.Teletext(DVB-T).Hoher Kontrast, großer Sichtwinkel.MPEG-4/DIVX, eingebauter DOLBY Digital und DTS Digital-Dekoder.DC 12Vin Größe/Gewicht: 439 x 296 x 73mm/4,6.2 x USB (pour connexion disque dur externe).SD/MMC/MS - 3 in 1lecteur de carte.Pour PAL/NTSC/SECAM.Teletext (DVB-T).Contraste élevé, grand angle de vue. MPEG-4/DIVX, son digital DOLBY intégré. Décodeur digital DTS. DC 12V in.Dimension/poids: 439x296x73mm/4,6.

Art.-Nr. 120 82 428 1150.-

TELECO mod. 1703. Flachbildschirm TFT 17''. Diagonale Bildschirm: 17''. Pal/Secam System,Verbrauch 4 A / 48W, 1 SCART Anschluss,Video cinch Eingang, 1 S-Video Anschluss.Télévision à écran TFT 17''. Diagonale d'écran: 17'', sytèmes Pal/Secam, consomm. 4 A/48W,1 prise SCART, entrée Video cinch, 1 prise S-Vidéo. Art.-Nr. 141 09 452 499.-

DTR 1760 Micro. Digital terrestrischer Miniatur-Receiver. Für den Empfang von digitalen TV- und Radioprogram-men über Haus oder Zimmerantenne.Mini récepteur terrestre.Récept.pour chaîne digitales pour la maison. Art.-Nr. 120 82 408 179.80

Geräteanschlusskabel 2 A.Sicherheits-Universalstecker 2 A: 2 m Kabel 2 x 0,4 mm², gewinkelte Ausführung, Schaltlänge 9,5 mm.Câble de raccord 2 A. Prise univers. 2 A, section du câble 0,4 mm2. Long. 2m, fiche coudée.Mit Hohlgerätestecker 2,1 x 5,5 mm / Prise Jack 2,1 x 5,5 mm Art.-Nr. 120 75 060 14.70Mit Hohlgerätestecker 2,5 x 5,5 mm / Prise Jack 2,5 x 5,5 mm Art.-Nr. 120 75 061 14.70

Geräteanschlusskabel 8 A. Sicherheits-Universalstecker 8 A konfektioniert mit 2m Kabel 2 x 0,75 mm² mitHohlgerätestecker 2,5 x 5,5 mm, gerade Ausführung, Schaltlänge: 9,5 mm.Câble de raccord 8A. Prise universelle 8A, sect. du câble 0,75mm2.Long. 2m, prise Jack droite 2,5 x 5,5 mm. Art.-Nr. 120 75 062 16.90

Konstantwandler. 12 V DC/DC, 70W für mobilen Betrieb von LCD-TV, DVD-Player und anderen elektrischenGeräten, die eine konstante 12 V-Spannung benötigen. Konfektioniert mit Universalstecker und Hohlgerätestecker2,5 x 5,5 mm. Eingangsspannung: 10,5V - 3,5 V, Ausgangsspannung:13,8 V.Régulateur de tension. 12V DC/DC pour protéger les appareils fragiles (p. ex. TV LCD, lecteurs de DVD, etc.),assure une tension constante. Prise allume cigares universelle et Jack 2,5 x 5,5 mm. Tension d'entrée 10,5 V - 13,5 V,Tension de sortie 13,8 V.

Art.-Nr. 120 50 325 165.-

5

4

www.bw-sports-loisirs.ch

648.--

Art.-Nr. 121 60 401 648.-

TV LCD DVD MOOVE 15,4" 38Die neue Generation die in jeden TVSchrank passt. Ohne die lästigen schwar-zen Balken oben und unten dank 16:9Bildformat. 12/230V Stromversorgungist ein muss so wie das EmpfangssystemPal / Secam. Der integrierte DVD Spielerrundet das ganze ab.La nouvelle Génération de téléviseurspour camping- car et caravane, s'installefacilement dans n'importe quelle confi-guration. Format 16 :9.Prise12/ 230V,PAL/SECAM. Lecteur DVD intégré.

Monitor / Désignation: LCD 15,4” DVDBildformat / Format: 16/9Bilddiagonale / Taille: 15” = 38 cmRésolution: 1680 x 1050Stromversorgung / Alimentation: 12 / 220VHelligkeit / Luminosité: 200 cd / m2

Blickwinkel / Angle de Vision (H/V): 160° / 150°Kontrast / Contraste: 400 : 1Reaktionszeit / Temps de Réponse: 8 msEmpfanssystem / Système TV: Pal - Pal l - Secam - NtscIntegrierter DVD / Lecteur DVD: ouiMasse mit Fuss / Dimensions avec Pied: 380 x 147 x 330 mmMasse ohne Fuss / Dimensions sans Pied: 380 x 70 x 300 mmGewicht / Poids: 4 kg

8

4

1

3

2

NA

VIG

AT

ION

147

1

2

3

4

www.bantamcamping.ch

BECKER TRAFFIC ASSIST Z 101 MOBILE NAVIGATION FÜR EINSTEIGER.Das Becker Traffic Assist Z 101 kombiniert beste Navigationsleistungmit einfach-

ster Benutzerführung. Individuell wählbaren Streckenoptionen und Profilen steht

die Navigation klar im Vordergrund.Vor Fahrtantritt können Sie sich die berechne-

te Strecke als Routenliste in Textform anzeigen lassen.Dynamische Routenführung

mit TMC in Belgien, Deutschland, Dänemark, Frankreich (nur freies TMC), Italien,

den Niederlanden, Österreich, Schweden, der Schweiz und Spanien.Zugriff auf TMC

Informationen ohne aktive Routenführung. 4,3'' TFT Farbdisplay / Touch-Screen.

2D/3D/Zoom Funktion, Split-Screen, Turnby- Turn. Points of Interest entlang der

Route. Lane Info (Fahrspurassistent) - Zielführung für empfohlene Fahrspur.

Navigation in 40 europäischen Ländern.

BECKER TRAFFIC ASSIST Z 101 LE GPS POUR LES NOVICES.Le Becker Traffic Assist Z 101 combine la meilleure navigation avec le guidage le

plus simple. Choix du type de route. Vous pouvez afficher votre itinéraire sous

forme de texte avant votre trajet. Navigation dynamique avec TMC en Belgique,

Allemagne, Danemark, France (seulement TMC libres), Italie, Pays Bas, Autriche,

Suède, Suisse et Espagne. Ecran 4,3'' TFT / Touch-Screen. Fonctions 2D/3D/Zoom,

Split-Screen, socle rotatif. Fonction points d'intérêts. "Lane info" qui vous assiste

dans le choix de la voie de circulation. Navigation dans 40 pays européens.

Art.-Nr. 120 50 017 538.-

ALPINE BLACKBIRD.Tragbares GPS Navigationsgerät.

Mehr als nur ein einfaches tragbares GPS- Navigationssystem. Als einzigartige

Eigenschaft besitzt der Alpine Blackbird die Möglichkeit an einen externen

Bildschirm angeschlossen zu werden.Dank seiner Kartenslots für SD/MMC-Medien

und einer USB 2.0-Schnittstelle, kann der neue PND von Alpine auch externe Daten

lesen. Der Windows Media Player spielt diverse Formate wie MP3, WAV und WMA

und erlaubt die Wiedergabe von Musikstücken während der Navigation (mit Mute-

Funktion). Die FM-Übertragung bietet das Weiterleiten der Musik- oder

Navigationsdaten auf ein Autoradio oder auf eine Multimediastation.

Lieferumfang: Frontscheibenhalter; Netzladekabel; Schutzetui; USB Anschluss-

kabel; Fernbedienung Kreditkartenformat. Bildschirm 16 x 9 mit TMC.

ALPINE BLACKBIRD.Navigation portable ou embarquée: à vous de choisir.

Plus qu'un simple système de navigation portable, l'Alpine Blackbird est le seul du

marché à pouvoir être connecté à un écran externe. Le système Blackbird vous fera

également profiter de la qualité musicale façon Alpine puisqu'il lit les MP3/WMA

sur carte SD/MMC (4 Go) le tout sans interrompre le guidage vocal. Vous pouvez

également raccorder le Blackbird sur une station multimédia Alpine tactile. Une

fois connecté à cette station d'accueil "Dock", le Blackbird se transforme en vérita-

ble système Autoradio et Multimédia embarquée. Les accessoires fournis: Support

Blackbird avec support pare-brise; Adaptateur secteur; Housse de transport; Essuie

écran; Câble USB; Ecran 16 x 9 avec TMC.

Art.-Nr. 141 00 891 Preis nach Anfrage / prix sur demande

DAB AUTORADIO KD-DB101.DAB-Tuner eingebaut um alle digitalen Sender zu empfangen.

CD-Player kompatibel mit MPS,WMA,WAV,AAC und CD-R/RW.

Ausgang Maximal 4x 50Watt. Abnehmbares Bedienfeld.

AUTORADIO DAB KD-DB101.Tuner DAB pour la réception de toutes les chaînes numériques. Player CD compati-

ble avec MPS,WMA,WAV,AAC et CD-R/RW.

Sortie maximale 4x 50Watt. Façade détachable.

Art.-Nr. 141 01 014 399.-

KD-R401.CD-Receiver mit Front-UBS-Anschluss und Front-AUX. 4 x 50 W Ausgangsleistung,

RDS und MP3-/WMA-Wiedergabe runden dieses formschöne Gerät ab.

KD-R401.Autoradio CD avec prises USB /AUX frontale. Puissance 4 x 50W, RDS. Lit les formats

MP3/WMA.

Art.-Nr. 141 00 401 199.-

1

2

3

4

CK

FAH

RS

YS

TEM

E /

CA

ME

RA

S D

E R

EC

UL

148

1

2

3

4

1

2

4

3

WAECO PERFECTVIEW LCD 710.Der preiswerte Einstieg in die 7"-Klasse. Das neue Rückfahrvideosystem LCD715 arbeitet mit

einem 7" TFT-LCDMonitor und einer LED-unterstützten Farbkamera. Die integrierten LEDs

sichern selbst bei Dunkelheit eine gute Bildqualität. Die Kamera ist zusätzlich mit einem

Mikrofon ausgestattet. 7" Farbmonitor. Farbkamera mit integriertem LED und Mikrofon.

Öffnungswinkel 120°.

Premier prix pour écrans 7 pouces. Nouvelle caméra de recul LCD 710 avec écran TFT-LCD 7".

Les LED intégrées permettent une bonne qualité d'image même dans l'obscurité.Microphone

incorporé. Ecran couleur 7". Caméra couleur avec LED intégrées.Vision 120°.

Art.-Nr. 120 48 923 815.-

WAECO PERFECTVIEW LCD250.

PREISWERTES LCD-RÜCKFAHR-VIDEOSYSTEM. Dieses Rückfahr-Videosystem ist

ausgestattet mit einem 5" Farb-LCDMonitor und einer Farb-Außenkamera mit LED-

Unterstützung. Somit erhalten Sie auch bei Dunkelheit eine gute Bildqualität. Das System

schaltet sich beim Einlegen des Rückwärtsganges automatisch ein, kann aber auch manuell

aktiviert werden.

CAMÉRA DE RECUL AVEC ÉCRAN LCD AU MEILLEUR PRIX. Caméra de recul couleur

avec LEDs infrarouges pour une meilleure qualité d'image en conditions difficiles et noctur-

nes. Ecran LCD couleur 5".

5" TFT-Farb-LCD-Monitor / Moniteur couleur TFT 5", Farbkamera mit LED-Unterstützung und Mikrofon /

caméra couleur avec LED et microphone incorporés, Öffnungswinkel / angle de vision: 120° Betriebs-

spannung / tension : 12 Volt, Automatische oder manuelle Einschaltmöglichkeit / fonctionnement auto-

matique ou manuel, Das System hat einen Lautsprecher im Monitor. / Haut-parleur intégré au moniteur.

Art.-Nr. 120 48 906 725.-

WAECO PERFECTVIEW LCD550S.

QUALITÄT MUSS NICHT TEUER SEIN. Das 5" Rückfahr-Videosystem verbindet die

Vorteile der LCD-Monitortechnik mit den Vorzügen der Kamera mit "motorbetriebener

Kameraabdeckung". Diese schützt das Objektiv während der Fahrt vor Schmutz oder

Beschädigungen. Der Monitor besitzt einen Audio/Video-Eingang zum Anschluss z.B. eines

DVD-Spielers. Das brillante Bild ermöglicht den problemlosen Einsatz auch bei schlechten

Lichtverhältnissen.

LA QUALITÉ À PETIT PRIX. Système de recul avec écran 5" LCD et caméra à clapet de fer-

meture motorisé. Le moniteur possède une entrée audio/vidéo supplémentaire pour par ex.

raccorder un lecteur DVD.

5" LCD-TFT-Monitor / écran 5" LCD-TFT, Öffnungswinkel / angle de vision: 140°, Betriebsspannung / ten-

sion: 12 Volt, Fernbedienung / télécommande, Motorbetriebene Kameraabdeckung und integrierte

Heizung / clapet de fermeture de la caméra motorisé, chauffage intégré, Automatische oder manuelle

Einschaltmöglichkeit / fonctionnement automatique ou manuel.

Art.-Nr. 120 48 914 1100.-

PERFECTVIEW LCD590. Highend-System.Wie das LCD550S ist auch dieses Rückfahrvideoystem mit dem Monitor M511L ausgestattet.

Das 140° Farbkameramodul sorgt für eine optimale (Nah-)Sicht beim Rückwärtsfahren. Im

Unterschied zu Systemen, die mit einer Weitwinkelkamera arbeiten, ergibt sich hier bei bei-

den Anwendungen ein wirklich hervorragendes Bild. Und nicht nur das: zur akustischen

Unterstützung ist die Kamera zusätzlich mit einem Mikrofon ausgestattet.

Comme le LCD550S, ce système vidéo de recul est également équipé du moniteur M511L. Le

module de caméra couleur offre une vue optimale en marche arrière (140°). L'image est vrai-

ment remarquable à la différence des systèmes caméra à angle large. La caméra est équipée

d'un microphone apportant d'autant plus de sécurité.

Technische Daten / Données Techniques

Monitor / Ecran 5 " Farb-LCD / 5'' LCD couleurs

Spiegelfunktion / Fonction miroir Ja, über Kamera / Oui, sur la caméra

Betriebsspannung / Tension 12V DC

Betriebstemperatur / Température de fonctionnement -15°C bis + 60°C / de -15° à + 60°C

Masse B x H x T / Dimensions l x H x L 143 x 125 x 70 mm

Kamera / Caméra Farbkamera / caméra couleur

Betriebstemperatur / Température de fonctionnement -20°C bis +65°C

Bildsensor / Qualité capteur CCD 1/3" Farb-CCD-Sensor / 1/3'' CCD couleur

Öffnungswinkel / Angle d'ouverture 140° / 40°

Lichtempfindlichkeit / Sensibilité < 1 Lux oder 0 Lux mit LED

< 1 Lux ou 0 Lux avec LED

Masse B x H x T / Dimensions l x H x L 124 x 78 x 109 mm

Besonderheiten / Particularités Doppelkamera / Double caméra

Art.-Nr. 120 48 901 1395.-

www.bw-sports-loisirs.ch

CK

FAH

RS

YS

TEM

E /

CA

ME

RA

S D

E R

EC

UL

149

1

2

3

4

RV-430 Monitor- Kamerasystem mit 4,1" TFT- Monitor.Das Set besteht aus dem kompakten 4,1" TFT Monitor CM-400 im 4:3 Format mit eingebauten

Lautsprechern. Der Kameraeingang lässt sich manuell oder automatisch aktivieren. Die

Farbkamera CM-30 mit 1/3 CCD Sensor und automatischen Weißabgleich liefert hervorra-

gende Bildqualität. Infrarot- LED sorgen für beste Sicht bei Dunkelheit. Das Mikrofon

überträgt Geräusche oder Anweisungen zum Fahrer.

Système RV-430 Caméra - Écran 4,1" TFT.Le set contient un écran compact 4,1" TFT

CM-400 au format 4:3 avec haut-parleurs intégrés. L'entrée de la caméra s'active manuelle-

ment ou automatiquement. La caméra couleur CM-30 avec senseur 1/3 CCD fournit une très

bonne qualité d'image. LED infrarouge pour une meilleure qualité d'image en conditions dif-

ficiles et nocturnes. Le microphone transmet les sons ou des indications au conducteur.

Art.-Nr. 120 88 393 425.-

RV 24N / RV 27N.

Universalkamera. CCD-Kamera (CCIR) mit LED. Stabiles, wasserdichtes Aluminium-

gehäuse mit Stahlschutzkappe und verstellbarer Sonnenschutzblende. Wasserdichtes

Mikrofon. Elektronischer Helligkeitsabgleich. Weitwinkelobjektiv mit großem Bildwinkel

(120° diagonal). Integrierte Heizung. 12V DC.

Lieferumfang: Universalkamera, 18m Verbindungskabel vom Monitor zur Kamera,

Montagezubehör für alle Bauteile, Adapterkabel.

Caméra universelle. Camera CCD (CCIR) avec LED infrarouge pour vision nocturne.Stable,

logement aluminium imperméable à l'eau avec cache en acier et pare-soleil réglable.

Microphone résistant à l'eau. Ajustement de luminosité électronique. Grand angle d'ouvertu-

re (120° en diagonale). Chauffage intégré. 12V DC.

Volume de livraison: Caméra universelle, 18m de câble de raccord du moniteur à la caméra,

accessoires d'assemblage pour tous les éléments, câblages.

PerfectView RV 24N S/W-Kamera /noir-blanc Art.-Nr. 120 88 508 335.-PerfectView RV 27N Farbkamera /couleur Art.-Nr. 120 88 543 395.-

RV 20.

Farb-Shutterkamera. Farb-Shutterkamera (PAL). Eloxiertes Aluminiumgehäuse mit

Edelstahlschutzkappe. Spiegelfunktion werkseitig voreingestellt. Automatische, motor-

betriebene Kameraabdeckung. Integrierte Heizung. Elektronischer Helligkeitsabgleich.

LDR-gesteuerte IR-LEDs zur gleichmäßigen Ausleuchtung bei Dunkelheit bis max. 3 m.

Weitwinkelobjektiv mit großem Blickwinkel (140° diagonal).

Lieferumfang: Farb-Shutterkamera, Anschlussbox zur Kameraanbringung, 20 m Verbin-

dungskabel vom Monitor zur Kamera, Montagezubehör für alle Bauteile.

Caméra à capot amovible, couleur. Caméra couleur avec capot amovible ( PAL).

Logement d'aluminium anodisé avec le capot en acier. Moteur de capot de caméra auto-

matique. Chauffage intégré. Ajustement de luminosité électronique. LED pour utilisation

nocturne, max 3m. Grand angle d'ouverture (140° diagonal).

Volume de livraison: Caméra couleur à capot amovible, boîtier de connexion, 20 m de câble

caméra, accessoires d'assemblage pour tous les éléments.

Art.-Nr. 120 88 509 865.-

RV 33TCFMS.

Farb-Doppelkamera mit Shutter. Doppelkamera mit zwei Kameramodulen. Höhere

Betriebssicherheit, keine sensible Mechanik wie in einem beweglichen Kameramodul.

Spiegelfunktion werkseitig voreingestellt.Gute Nahsicht hinter dem Fahrzeug mit 140° (ca.4 m

in der Breite und ca. 10 m nach hinten). Die Kamera ist mit einem Mikrofon ausgestattet.

Lieferumfang: Farb-Doppelkamera mit Shutter, Anschlussbox zur Kameraanbringung, 20 m

Verbindungskabel vom Monitor zur Kamera, Montagezubehör für alle Bauteile.

Caméra de recul avec double caméra avec capot amovible. Caméra double avec

deux modules de caméra. Une sécurité plus élevée, pas de mécanique sensible comme dans

un module de caméra mobile. Fonction de miroir préréglé. Grand angle d'ouverture 140° dia-

gonal (env. 4 m dans la largeur et env. 10 m vers l'arrière).

Volume de livraison: Caméra double couleurs avec capots amovibles, boîtier de connexion,

20m de câble caméra, accessoires d'assemblage pour tous les éléments.

Art.-Nr. 120 88 544 1325.-

1

2

4

3

www.bantamcamping.ch

1/3" CCD- Farb-Sensor · Blickwinkel 120° diagonal · Empfindlichkeit 0,01 Lux ·

Wasserdicht nach IP-67 · 18 m Kabel · Masse: B 7,8 x H 4 x T 5,2 cm · Gewicht 400 g.

Senseur couleur 1/3" CCD · angle de vision120° diagonal · sensibilité 0,01 Lux ·

étanche selon IP-67 · câble 18 m · dimensions: B 7,8 x H 4 x T 5,2 cm · poids 400 g.

4,1" (10,4 cm) TFT LCD Display · Helligkeit 280 cd/m²

Kontrast 200:1 · OSD · 1 Kamera- In (Mini-DIN) · 12Volt

Masse: B 14,5 x H 8,4 x T 1,9 cm · Gewicht 166 g.

Écran TFT LCD 4,1" (10,4 cm) · luminosité 280 cd/m²

contraste 200:1 · OSD · 1 caméra- In (Mini-DIN) · 12Volt

dimensions: B 14,5 x H 8,4 x T 1,9 cm · poids 166 g.

G E N E R A T I O N 2 0 0 9

Marque de qualité allemande, Carado s’applique à vous offrir le maximum de confort au meilleur prix! Que vous vous échappiez en couple à la montagne ou en grande famille à la mer, vous pourrez toujours compter sur votre Carado pour des évasions réussies et des grands moments de détente. Avec le confort, que vous attendez d’un camping-car. La qualité „made in Germany“ pour le meilleur prix !

Deutsche Markenqualität mit viel Komfort für wenig Geld. Ob zu zweit in die Berge oder mit der ganzen Familie ans Meer, Ihr Carado bringt Sie bequem und günstig ans Ziel Ihrer Träume. Mit allem Komfort, den Sie sich vor Ort wün-schen. Top-Qualität made in Germany – zu wirklichen Top-Preisen!

Parfait pour toute la famille Perfekt für die ganze FamilieG E N E R A T I O N 2 0 0 9

Marque de qualité allemande, Carado s’applique à vous offrir le maximum de confort au meilleur prix! Que vous vous échappiez en couple à la montagne ou en grande famille à la mer, vous pourrez toujours compter sur votre Carado pour des évasions réussies et des grands moments de détente. Avec le confort, que vous attendez d’un camping-car. La qualité „made in Germany“ pour le meilleur prix !

Deutsche Markenqualität mit viel Komfort für wenig Geld. Ob zu zweit in die Berge oder mit der ganzen Familie ans Meer, Ihr Carado bringt Sie bequem und günstig ans Ziel Ihrer Träume. Mit allem Komfort, den Sie sich vor Ort wün-schen. Top-Qualität made in Germany – zu wirklichen Top-Preisen!

W W W . C A R A D O . D E

Hochwertiges Interieur-Design: NEU

Grundrisse für jeden Ihrer Ansprüche

Europaweiter Händlerservice

Und das alles zu wirklichen TOP-PREISEN

Nouveau design intérieurDes implantations rationnelles et fonctionnelles

Service assuré par notre Réseau Européen

La qualité pour le meilleur prix!

Parfait pour toute la famille Perfekt für die ganze Familie

ALA

RM

AN

LAG

EN

/A

LAR

ME

S

151

1

2

3

5

4

1

3

5

6

6

4

2

Alarm bei KO- Gasüberfall. Warnt bei Überfällen mit KO- Gas (Narkosegas) mittels laut-starker Sirene. Ideal für Caravans, Reisemobile und auch Fahrerkabinen von LKWs. Die Anlagewird mit 2 Sensoren geliefert.Alarme en cas d'attaque gaz soporifiques. Alerte en cas d'attaque avec gaz narco-tique par une sirène intense. Idéal pour caravanes, camping-cars et également cabines decamions. Inclus 2 senseurs.Technische Daten / Données techniques :Betriebsspannung / Tension: 12 VStromaufnahme / Puissance absorbée:δ 7,8 VASirene / Sirène: ca./ environ 96 dB

Art.-Nr. 120 55 534 315.-TriGasAlarm. Der neueste Gaswarner warnt vor dem Ausströmen von Kohlenmonoxid,Propan/Butan- und KO- Gasen und meldet diese bereits bei geringster Konzentrationen. Beijedem Einschalten des Gerätes wir die Funktionstüchtigkeit des temperaturgeführtenSensors überprüft in wie weit die Einstellungen noch korrekt sind. Durch optische(weiß/grün/rot) und akustische Signale wird die Bereitschaft angezeigt.AlarmeTriGas. Le dernier appareil avertisseur en cas de fuite de gaz. Détecte le monoxydede carbone, propane/butane et les gaz narcotiques même en cas de faible concentration.En casde mise en marche de l'appareil, le fonctionnement du senseur doit être vérifié. Son état estaffiché par des signaux optiques (blanc/vert/rouge) et sonores.Technische Daten / Données techniques :Stromspannung / Tension: 5 - 14 VStromaufnahme im Standby / Puissance absorbée Standby: 100 mAStromaufnahme im Alarm / Puissance absorbée en cas d'alarme: 180 mALautstärke bei Alarm / Intensité du son en cas d'alarme: ca./ environ 80 dBMasse / Dimensions: ca./ environ Ø 9 x H 4 cmGewicht / Poids: ca./ environ 120 g

Art.-Nr. 120 81 623 160.50WAECO MAGICWATCH MWE 900. Für Perfektionisten. Nur 18 mm Durchmesser und18 mm Einbautiefe weisen die Sensoren dieser Einparkhilfen auf. Sie werden in dieStoßfänger integriert, können in Fahrzeugfarbe lackiert werden und führen so zu einem per-fekten Einbauergebnis. Alle Systemparameter - Reichweite, Empfindlichkeit, Unterdrückungvon Anbauteilen - sind individuell programmierbar.Pour les perfectionnistes. Avec seulement 18mm de diamètre, cette aide au parcage s'in-tègre facilement au pare-chocs. Les capteurs peuvent être peints de la couleur du véhiculepour un résultat d'installation parfait. Tous les paramètres de portée, sensibilité, sont pro-grammables individuellement.

MWE 900 Art.-Nr. 120 82 411 320.-Verlängerungskabel / Rallonge Art.-Nr. 120 82 413 16.50Signalverstärker / Amplificateur de signal Art.-Nr. 120 82 414 72.-SIKURA Alarmanlage für Caravan, Wohnmobil und Boot. Funksensoren zurÜberwachung der Türen und Fenster (4er-Satz). Das ideale Alarmsystem zum Schutz vonWohnmobilen, Nutzfahrzeugen und Garagen vor unbefugten Zutritten. Dieses Alarmsystembesitzt neben den klassischen Sensoren vier funkgesteuerte Tür /Fensteröffnungs - Sensoren,die mittels codierten Funksignalen mit der Hauptalarmeinheit kommunizieren. DieseSensoren erweitern den Schutzumfang ohne die Verlegung von Kabeln.SIKURA Système d'alarme pour caravane, camping-car et bateau.Contacteurs radio-commandés pour la surveillance des portes et fenêtres (4 pces). Le systèmed'alarme idéal pour la protection de caravane, camping-car, bateau. Supporte les capteurs à filsclassiques pour portières. Il est livré avec 4 senseurs radio-commandés pour sécuriser fenêtresou soutes en toute simplicité.

Art.-Nr. 120 84 441 790.-K.O.-GASALARM 12-24 V. Mit freundlicher kriminaltechnischer Unterstützung entwi-ckelt, ist er ein mobiler Wächter, der durch das 1,8 m lange Kabel mit Universalstecker in12-24 V Zigarettenanzünder- und Bordsteckdosen betrieben wird. Durch ein lautes Signalwerden Sie, lange bevor das Gas seine Wirkung erzielt, rechtzeitig gewarnt.ALARME AU GAZ SOPORIFIQUE 12-24 V. Prise universelle 12-24V "allume-cigares" avec1,8m de câble.Emet un signal sonore bien avant que le gaz soporifique agisse.

Art.-Nr. 120 84 055 174.80G.A.S.-PRO. KO-Gas & Gasalarm. Gaswarngerät zur Warnung von Narkosegasen, aus-strömenden Flaschengasen (Propan, Butan, Ethan) und Kohlenmonoxid. G.A.S.-Pro kann als"stand alone" Gerät betrieben werden oder als Gassensor an jede beliebige Alarmanlageangeschlossen werden.Alarme au gaz soporifique & Alarme au gaz standard. Appareil avertisseur encas de fuite de gaz (soporifique, propane, butane, éthanol et monoxyde de carbone). G.A.S.-Propeut être réglé sur en"stand alone " ou comme centrale de détecteur de gaz.

1. G.A.S.-Pro KO-Gas & Gasalarm

G.A.S.-Pro KO-Gaz & Alarme au gaz Art.-Nr. 120 84 060 208.-2. Zusätzlicher Gas-Sensor

Détecteur de gaz supplémentaire Art.-Nr. 120 84 061 90.-3. Externe Sirene zu G.A.S.-Pro

Sirène extérieure au G.A.S.-Pro Art.-Nr. 120 84 062 35.904. CO-Sensor / Détecteur-CO Art.-Nr. 120 84 063 125.-

www.bantamcamping.ch

4

ALA

RM

AN

LAG

EN

/A

LAR

ME

S152

C.A.S.-Caravan Alarm System. Die Absicherung eines Wohnwagens scheitert meist beider Stromversorgung. Für diesen Fall wurde C.A.S. entwickelt. C.A.S. besitzt eine extrem lauteintegrierte Sirene, ultrahelle LED Blitzlampen, sowie einen Akku, der bei Sabotage derSpannungsversorgung die Anlage automatisch mit Strom versorgt.Technische Daten: Spannungsversorgung 12 V DC, Stromaufnahme ca. 15 m A (standby),ca. 300 m A (Alarm), Funkreichweite ca. 50 m, Alarmton ca. 115 dB, Gewicht ca.1,4 kg.Lieferumfang: C.A.S. Zentrale incl. Anschlusskabel, Funkfernbedienung, Funkmagnetkontaktfür Wohnraumtür, interne Sirene 115 dB, Pufferakku, Handbuch, Alarmaufkleber.C.A.S.-Caravan Alarm System. La sécurisation d'une caravane échoue la plupart dutemps à cause de la non-alimentation au courant électrique. C.A.S. a été développé afin d'é-viter ce problème. C.A.S. dispose d'une sirène intégrée extrêmement forte, ampoules flashLHS ultra claires et d'un accumulateur qui assure automatiquement l'alimentation en cas desabotage.Données techniques: Alimentation 12 V DC, puissance absorbée environ 15 m A (standby),environ 300 m A (alarme), portée environ 50 m, son environ 115 dB. Poids environ 1,4 kg.Inclus: Centrale C.A.S avec câble, télécommande, contact magnétique à distance pour la ported'habitation, sirène interne 115 dB, accumulateur, mode d'emploi, autocollant alarme.

C.A.S. (9) Art.-Nr. 120 84 416 538.-GSM/GPS Module combi Art.-Nr. 120 84 423 845.-

Alarmgerät Kombi Alarm. Das ultimative Doppel-Alarmgerät für Gas und Narkosegas.Autarkes 12 V-Warnsystem mit eingebautem Sensor und akustischem Signalgeber. Maße(BxHxT): 115 x 90 x 30 mm.Système d'alarme combi. Le double système d'alarme combi pour gaz et gaz soporifi-que. Dispositif autonome 12V. Avec capteur intégré et alarme acoustique. Dimensions(LxHxP): 115 x 90 x 30 mm.

Art.-Nr. 120 84 040 250.-

Zusatzsensor für AMS KOMBIALARM zur Detektion von Gas und Narkosegas. Als 2.und/oder 3. Sensor, inkl. Leitung.Capteur additionnel. Pour système d'alarme combi AMS pour la détection de gaz et gazsoporifique. Peut-être utilisé comme 2e ou 3e capteur avec câble.

Art.-Nr. 120 84 041 102.-

Jetzt auch als CO-Ausführung zur Detektion von Kohlenmonoxid.Maintenant aussi avec version CO pour la détection du monoxyde de carbone.

Art.-Nr. 120 84 042 112.-

Kombi Alarm Compact. Autarkes Warnsystem, das neben der vollständigenHalbleiterelektronik auch den akustischen Signalgeber enthält. Mit spezieller Sensorik aus-gestattet, die es erlaubt, das Gerät sowohl als Gasmelder wie auch als Narkosegaswarnanlageeinzusetzen. Es spürt Narkosegase bei geringsten Konzentrationen auf, noch vor einer betäu-benden Wirkung. 12 V Anschluss.Système d'alarme compact combi. Dispositif d'alarme acoustique. Grâce à des cap-teurs, l'appareil permet de détecter le gaz et le gaz soporifique déjà à petite dose, mêmeavant que le gaz fasse effet. Prise 12V.

Art.-Nr. 120 84 045 182.-

k.o.-Gasalarm 230 Volt. Der sichere Schutz in Ferienhäusern, Wohnungen undEigenheimen.Warnung durch lautes Signal, lange bevor das Gas seine Wirkung erzielt.Warnt vorNarkosegasen. Mobil einsetzbar durch 1,8 m Leitung. Maße: 130 x 75 x 40 mm. Inklusive Wand-halter.Mit Schnurzwischenschalter.Dispositif d'alarme gaz 230 Volt. La protection pour maison de vacances. L'alarme sedéclenche bien avant que le gaz fasse effet. Détecte le gaz soporifique. Mobile grâce à uncâble de 1,8 m. Dimensions: 130 x 75 x 40 mm. Support mural. Câble renforcé.

Art.-Nr. 120 84 057 205.-

G.A.S.-PLUG "all in one" ist nicht nur ein Gasalarm der Betäubungsgase, Propan undButan detektiert; er verfügt auch über einen integrierten Einbruchalarmmodus, der beiBedarf aktiviert werden kann und die Fahrerhaustüren sichert. Spannungsversorgung:12/24V DC. Schalldruck: ca. 93dB (int. Sirene).L'alarme de format réduit. Détecte les gaz soporifiques et sécurise selon vos besoins les por-tes de la cabine. Alimentation: 12/24V DC. Puissance sonore: env. 93dB (Sirène int.).

Art.-Nr. 120 84 065 142.70

GUARD PLUG ist die einfachste Art, die Fahrerhaustüren gegen unbefugtes Öffnen zusichern. Wird eine der Fahrerhaustüren geöffnet während Guard-plug in der Zigaretten-anzündersteckdose platziert ist, ertönt unverzüglich der Alarm. Sämtliche Türen, die dieInnenbeleuchtung einschalten, können mit Guard-plug gesichert werden.Technische Daten:Spannungsversorgung: 12/24V DC. Schalldruck: ca. 93dB (int. Sirene).Le moyen le plus simple pour sécuriser vos portes cabine d'une ouverture non-désirée.Toutesles portes reliées au même plafonnier peuvent être sécurisées en même temps. Donnéestechniques: alimentation: 12/24V DC, puissance sonore: env. 93dB (Sirène int.).

Art.-Nr. 120 84 066 92.-

1

4

6

7

3

2

5

2

5

7

6

3

4

www.bw-sports-loisirs.ch

1

M O

B I

T R

O N

I C

153

WAECO PERFECTPOWER.Wechselrichter mit einer sinusähnlichen Wechselspannung / Onduleur 230V

WAECO SinePower Sinus Wechselrichter / Onduleur sinusoïdal ~

Bezeichnung/Description Perfect Power 152 Perfect Power 402 Perfect Power 602 Wechselrichter 1002Eingangsspannung/Tension 10-15 V 10-15 V 10-15 V 11-15 V DCAusgangsspannung/Tension de sortie 230 V AC / 50 Hz 230 V AC / 50 Hz 230 V AC / 50 Hz 230 V AC / 50 HzDauerleistung/Puissance cont. 150 Watt 350 Watt 550 Watt 1000 WattSpitzenleistung/Puissance max. 300 Watt 700 Watt 1100 Watt 2000 WattWirkungsgrad/Rendement bis 90 % bis 90 % bis 90 % bis 90 %Gewicht/Poids ca. 0,84 kg ca. 1 kg ca. 1,4 kg ca. 3,5 kgMaße/Dim: (B/LxH/hxT/P) 129 x 71 x 177 mm 129 x 71 x 192 mm 129 x 71 x 237 mm 176 x 95 x 338 mmArt.-Nr. 141 00 883 141 00 884 120 52 090 141 00 911

Preis/Prix 95.- 110.- 155.- 595.-

Bezeichnung/Description MSP 162 MSP 352 MSP 1012Eingangsspannung/Tension 10 - 15 V 10 - 15 V 10,5 - 15 VAusgangsspannung/Tension de sortie 230 V AC /50 Hz 230 V AC / 50 Hz 230 V AC /50 HzDauerleistung/Puissance cont. 150 Watt 350 Watt 1000 WattSpitzenleistung/Puissance max. 300 Watt 700 Watt 2000 WattWirkungsgrad/Rendement 90 % 90 % 91 %Gewicht/Poids 2 kg 2,2 kg 7,6 kgMaße/Dim: (B/LxH/hxT/P) mm 157 x 64 x 243 157 x 64 x 243 225 x 117 x 435Art.-Nr. 141 00 880 141 00 881 120 52 212

Preis/Prix 315.- 365.- 1390.-

WAECO POCKETPOWER Smart Inverter / Smart onduleur sinusoïdalTechnische Daten/Données techniques SI 102 TSI 102Eingangsspannung/Alimentation 10V-15V DC 10V-15V DCAusgangsspannung/Sortie 230V 230VDauer-Ausgangsleistung/Puissance cont. 100W 120WSpitzenleistung/Puissance max. 200W 200WUnterspannungsab./Seuil de coupure 10,8V 10,8VUSB-Stecker/Prise USB ja/oui ja/ouiAbmessungen (H/B/T)/Dim (L/H/P) mm 67 x 43 x 125 92 x 64 x 180Gewicht/Poids 282 g. 650 g.Art.-Nr. 121 22 226 121 22 227

Preis/Prix 95.- 260.-

LADEGERÄT. Mehrstufige IVOU- Ladekennlinie.Optimiert zum Laden von Nass-,Gel- und Vlies (AGM)- Batterien.Über-ladungsschutz durch zeitliche Begrenzung der UO- Phase (8/16).Sleep Mode Modus.Durch die integrierte Konditionierungs-und Refresherfunktion werden sulfatierte Batterien wieder zum Leben erweckt.Montagehilfe mit Kabelmanagement.

APPAREIL DE CHARGE POUR ACCUMULATEURS. Les plus appropriés pour toutes les batteries GEL-,solaires ou AGM. Avec la fonction électronique "refreshing" vous arrivez même à réanimer les batteries à sulfate.Aide-montage avec gestion des câbles.

WAECO PerfectCharge IU152A IU252ABatterieanschluss / 1+1 A Ausgang f. Starterbatterie 2+1A Ausgang f. StarterbatterieSorties de la batterie 1+1 A Pour le starter de la batterie 2+1 A Pour le starter de la batterieEingansspannung /Plage de puissance d'entrée 207-253 Volt AC 207-253 Volt ACMax. Batteriekapazität /Capacités maximales de la batterie 150Ah 300AhMax. Ladestrom / Charge maximale 15A 25AGewicht / Poids ca. / environ 3,1 kg ca. / environ 3,8 kgArt.-Nr. 120 00 329 120 00 332

Preis / Prix 345.- 495.-

www.bantamcamping.ch

1

4

3

2

5

1

4

3

2

5

BATTERIE OPTIMA YTS 4.2: 12V - 55 AH/20H - 254X175X200MM , 19.5KG.BATTERIE OPTIMA YTS 5.5: 12V - 75 AH/20H - 325X165X238MM , 26.5KG,IHRE BATTERIE für: Erholung-mit Sicherheit. Die OPTIMA-Hightech Batterien sind nach der einzigartigen SpiralCell

Technologie konzipiert. Die OPTIMA YellowTop in ihrer Funktion als Versorgungsbatterie für das gesamte Bordnetz

bewältigt jede noch so verbrauchsintensive Anforderung. Lange Lebensdauer dank hoher Zyklenfestigkeit und

Tiefentladungsfähigkeit. Dank sehr geringer Selbstentladung, ideal für den saisonalen Einsatz. Dank gebundenem

Elektrolyt ist sie auslaufsicher und kann sogar liegend verbaut werden. Absolut Wartungsfrei. Keine Gasung im

Normalbetrieb. Hohe Temperaturfestigkeit. Schnelle Wiederaufladung. Rüttelfest, es darf also auch in unebenes

Gelände gehen. Alles Argumente für ein unbeschwertes und unabhängiges Reisevergnügen.

BATTERIE OPTIMA YTS 4.2: 12V - 55AH/20H - 254X175X200MM , 19.5KG.BATTERIE OPTIMA YTS 5.5: 12V - 75AH/20H - 325X165X238MM , 26.5KG.VOTRE BATTERIE pour: Un repos en toute sécurité. Les batteries Hightech OPTIMA sont construites selon la technolo-

gie SpiralCell. Les OPTIMA YellowTop, comme batterie de réserve pour l'ensemble du réseau de bord, sont fabriquées

pour supporter les contraintes excessives dûes à leur utilisation. Longue durée de vie grâce à une grande résistance

aux cycles et à une résistance aux décharges profondes.Grâce à une faible autodécharge, elle est idéale pour une uti-

lisation saisonnière. Grâce à l'électrolyte imbibé dans les séparateurs,elle ne peut pas couler et peut être montée

même en position couchée. Sans entretien. Pas de gazage. Grande résistance contre les températures extrêmes.

Recharge rapide. Résistante à la vibration, donc à l'aise dans tous les terrains.

Batterie Optima YTS 4.2 Art.-Nr. 141 05 655 339.-Batterie Optima YTS 5.5 Art.-Nr. 141 05 656 422.-

TR

AN

SF

OR

ME

R /

TR

AN

SF

OR

MA

TE

UR

S154

1

5

6

7

9

8

2

3

4

D+ Detektor. Erfasst automatisch den Ladevorgang der Lichtmaschine über die Spannung an der Starterbatterie.Das vonihm ausgewertete Steuersignal kann zur Ansteuerung, z.B. eines Trennrelais, genutzt werden. Das üblicherweise mühsameSuchen des D+ Kontaktes an der Lichtmaschine entfällt.Détecteur D+. Détecte automatiquement la présence de tension sur l'alternateur via la tension de la batterie moteur.Permet,par exemple,de commander un relais.Evite des recherches laborieuses pour trouver le contact D+ de l'alternateur.

Maße/dimensions (L x B x H): 45 x 30 x 15 mm. Gewicht/poids: 50 g. Art.-Nr. 120 52 133 85.50

Calira Vorschaltgeräte. (Umformer) dienen der Stromversorgung von 12 V-Geräten aus dem 230 Volt-Wechselstromnetz. VS 35a Automatic. Eingang 230 V/50 Hz und 12 V, Ausgang 12 V/30 Watt Dauerbetrieb, Abm. L135 x B 125 x H 75 mm, Gewicht 1,5 kg.Transformateur Calira VS 35a automatique, pour l'alimentation des appareils 12V par le réseau 230 V,entrée 230V/50Hz et sortie 12V/30W, dim. 135x125x75 mm, poids 1.5 kg.

Art.-Nr. 140 74 557 110.20Netzprotektor NP 3000. Abschaltautomatik bei Überspannung, Wiedereinschaltung nach 6s, Testfunktion fürFunktionstüchtigkeit, Kontrolllampe für Betriebsbereitschaft, Anschlusskabel 1m lang, Befestigungsschrauben.Eingang: Wechselspannung 130 - 300 Volt. Ausgang: Wechselspannung 230V (max. 272V). Leistung: 2,8 KVA,Dauerbetrieb. L = 135; B =125; H = 75 mm. Gewicht: 0,6 Kg.Protecteur de courant NP 3000. Coupure automatique lors de surcharges, se remet en marche automatique-ment après 6s, fonction test pour vérification d'état, témoin de mise en marche, câble de 1m, vis de fixation. Entrée :courant alternatif 130 - 300 Volt. Sortie: courant alternatif 230 V (max 272V) Puissance: 2,7KW longue durée.Long. = 135, Larg. = 125, H = 75 mm. Poids: 0,6 Kg.

Art.-Nr. 120 52 451 169.-

Vorschaltgerät VS 100a. Dauerleistung 12V/100W.L200 x B160 x H100 mm / 3,1 kg.Transformateur automatique. Puissance continue 12V / 100W. Dim. L200 x l 160 x H 100mm / Poids 3,1 kg.

Art.-Nr. 120 74 751 258.50

Vorschaltgerät Propower II. Zum Umformen von 230 V/Netzstrom auf 12 V Gleichstrom, automatische Umschaltungvon 12 V auf 230 V.Eingang 12 V und 230 V/50 Hz, Ausgang immer 12 V/30 Watt, Abm.: L 135 x B 125 x H 75 mm, Gewicht: 1,5 kg.Transformateur Propower II, pour transformer le 230V en 12 V,commutation automatique de 12V en 230V,entrée 12Vet 230V/50Hz, sortie toujours 12V/30W, dim.135x125x75 mm, poids 1.5 kg.

Art.-Nr. 140 74 749 92.50Propower II S Dauerleistung 45 Watt. Art.-Nr. 140 74 746 97.50

Phonomat SK 12. Phonosieb, stabilisiertes Zwischenschaltgerät zum brummfreien Betrieb von Autoradios,Kassettenrecordern, Funkgeräten. Ausgang 12 V/12 Watt, mit integriertem Überlastschutz.Phonomat SK 12, filtre sono intermédiaire stable pour tous les appareils audio,sortie 12V/12W,avec sécurité de tension.

Art.-Nr. 140 74 744 52.50

Phonomat SK 50a. Mit autom. Umschaltung auf Durchgang, wenn anstelle ungesiebter Spannung vomVorschaltgerät gesiebte Spannung von der Autobatterie eingespeist wird. Der sonst entstehende Spannungsabfall vonca. 3 V, macht angeschlossene elektr. geregelte Verbraucher funktionsunfähig. Ausgangsleistung: 12V/50W, gesiebt /stabilisiert; Abm.: L143 x B108 x H80 mm. Gew.: 635gFiltre Phonomat SK 50a. Avec commutation automatique en cas de courant non conforme.Égalise le signal.Puissancede sortie:12 V / 50 W stabilisé.Dim:L 143 x l 108 x H 80 mm,poids 635 g.

Art.-Nr. 120 74 754 226.20

Ladeautomat. LG 507-DS/IU. Elektronischer Verpolungs- und Überlastungsschutz, Funktionsanzeige LED,Netzkabel mit Schukostecker, 12 V-Ausgang über Steckanschlüsse. Netzspannung: 230 V 50 Hz. Bereich: ca. 215-245 V,Ladespannung: 14,4 V. Empfohlene Batteriekapazität: 35-70 Ah, Ladestrom: 7 A, 200 x 160 x 95 mm, ca. 2,6 kg.Chargeur LG 507-DS/IU sécurité contre la surcharge et le croisement de pôles, fonction LED, câble avec priseSchuko, entrée 12V, tension 230V 50 Hz, puissance env.215-245 V, tension de charge 14.4 V, capacité de batterie recom-mandée 35-70 Ah, 7A, 200x160x95 mm, poids env. 2.6 kg.

Art.-Nr. 140 74 743 310.-CALIRA-Ladeautomat LG 416. Spann. Ein-/Ausgang: 230 V / 12 V. Ladestrom: 16 A. Batterie-Kapazität: 60-160Ah. Batt.-Ladeausgang: 1. Maße (L x B x H mm): 215 x 205 x 85. Gewicht: 1,3 kg. Eingang D+ Kontakt: nein.Transfo-chargeur CALIRA LG 416. Tension entrée/sortie: 230 V / 12 V. Courant de charge 16 A. Capacité bat-terie: 60-160Ah. Sortie de charge: 1. Dimensions (L x B x H mm): 215 x 205 x 85. Poids: 1,3 kg. Entrée D+contact: oui.

Art.-Nr. 120 52 112 418.-

CALIRA-Ladeautomaten LG 616. Spann. Ein/Ausgang: 230 V / 12 V. Ladestrom: 16 A. Batterie-Kapazität: 60 -160 Ah. Batt.-Ladeausgänge: 2. Maße(L x B x H mm): 215 x 205 x 85. Gewicht: 1,3 kg. Eingang D+ Kontakt: ja; autom.Tension d'entrée/sortie: 230 V/12 V. Charge: 16 A. Capacité de batteries: 60-160 Ah. Nbre de sorties de charge: 2.Dim. (L x l x H mm): 215 x 205 x 85. Poids: 1,3 kg. Entrée D+contact: oui; autom.

Art.-Nr. 120 52 115 485.-Batteriewächter BW 35. Schützt durch automatisches Abschalten die 12 V-Batterie vor Tiefentladung und vorUnterspannung. Schaltstrom: 35 Ampere (bistabiles Relais), Stromaufnahme: 2 mA, Schaltwellen: 10,8 Volt; Schaltetautomatisch wieder auf bei 12,5 Volt, mit Taste "Not-Ein". Abm: L 98 x B 88 x H 44 mm, Gewicht: 180 g.Relais BW 35, coupe automatique le 12 V pour éviter la décharge profonde de la batterie ainsi que la sous-tension,35A, consommation 2mA, coupe à 10.8V et charge à 12.5V, avec interrupteur "Not-Ein",dim. 98x88x44 mm, poids 180 g. Art.-Nr. 140 74 745 109.50

Spannungslifter (auch Booster genannt) SL 10-1. Gleicht beim Gespannfahren den Spannungsabfallvon der Auto- zur Wohnwagenbatterie aus. Gleichermassen konzipiert für Batterien mit Gel- oder Flüssigelektrolyt.Lade-/Ausgangsleistung: 14,2 V/10 A. IU-Kennlinie. Abmessungen: L 156 x B 119 x H 66 mm. Gewicht: 550 g.Chargeur, régulateur de charge et séparateur de batterie SL 10-1. Egalise les tensions entre lesbatteries de la voiture et la caravane pendant la route. Conçu pour batteries au gel et standard. Puissance decharge/Puissance de sortie: 14,2 V/10 A. Reconnaît les lignes IU. Dimensions: L 156 x L 119 x H 66 mm. Poids 550 g.

Art.-Nr. 120 52 130 279.-

10

11

1

5

6

8

9

2

4

10

11

7

3

www.bw-sports-loisirs.ch

TR

AN

SF

OR

ME

R /

TR

AN

SF

OR

MA

TE

UR

S

155

1

4

5

6

8

10

7

2

3

11

12

13

2

7

9

10

11

8

1

12 13

9

4

Ladekontroll-Panel V passend zu den CALIRA-Ladeautomaten, TYP LG 430 DS und LG 630 DS zur Anzeige aller 3

Ladephasen ( HL, NL,EL), der Parallelschaltung, (Batt. 1 - Batt. 2) und bei Störung, mit 5 m Anschlusskabel konfektioniert,

Maße B 100 x H 80 x T 20 mm,Gewicht 100 g.

Panel de contrôle de charge V. Compatible avec les chargeurs CALIRA type LG 430 DS et LG 630 DS.Indicateur des 3

phases de charge ( HL, NL, EL), de la liaison parallèle (Batt. 1 - Batt. 2) et de dérangements. Avec vis de montage, et 5m de

câbles.Dimensions :Largeur 100 x hauteur 80 x profondeur 20 mm.Poids:100 g.

Art.-Nr. 120 52 109 68.50LAS 1218. Switch-Mode-Ladegerät mit 18 A Ladeleistung und nur 1,2 kg Gewicht.Batterie (55– 180 Ah).Leichte Ladung

einer zweiten Batterie mit max.6A möglich,einsetzbar als Stromversorgungsgerät inkl.Kabel EBL.Masse:H91 x B145 x T 235.

LAS 1218. Appareil de recharge Switch-Mode avec une capacité de charge de 18 A. Pour batteries de 55 à 180 Ah.

Charge d’une deuxième batterie (max. 6A) possible; également utilisable en tant que source d’énergie 12 V (pourvu

d’un câble EBL). Dimensions H 91 x L 145 x P 235. Poids 1,2 kg.Art.-Nr. 120 72 735 396.-

CSV 300 Stromversorgungsgerät 12,5 V / 300 VA (24A) mit gesiebtem Ausgang. 12 V Versorgung

während der Fahrt über Zugfahrzeug. Geringes Gewicht, da Schaltnetzteil nicht zum Laden von Batterien geeignet.

5 einzeln abgesicherte Stromkreise. 12 V-Anschlüsse über Steckverbindung. Inkl. Netz-Sicherungsautomat 2B13.

Maße: (HxBxT in mm) 84 x 211 x 227. Gewicht: 1,5 kg, für Geräte bis 300 Watt. Kein externes Phonosieb notwendig,

da gesiebte Ausgangsspannung!

CSV 300 Transformateur avec sorties stabilisées. Distribution du 12V durant les trajets. Poids réduit.

Ne convient pas pour charger des batteries. 5 sorties 12V stabilisées avec fusibles. Disjoncteur 2B13. Dim. 84 x 211

x227. Poids 1,5 kg. Convient pour des appareils 12V de maximum 300W.Art.-Nr. 120 73 049 258.-

Laderegler LR 03 für die automatische Nachladung der Starterbatterie.

Régulateur de charge LR 03 pour une recharge automatique de la batterie moteur.

Art.-Nr. 120 85 790 41.-Elektroblock EBL 208-S und Anzeige panel LT 420. Ein kompakter Elektroblock für die 12 V-Anlage im

Wohnmobil. Das integrierte Lademodul 18A sorgt für die Aufladung der Wohnraumbatterie. Bei Netzanschluß für die

Nachladung der Starterbatterie. Der Batteriewächter schaltet die 12 V-Verbraucher bei Unterspannung der Wohnraum-

batterie ab. Anschlußmöglichkeiten für einen Solarregler (LRS 1214 für Solarmodule bis 220W). Batterie-Trennschalter zur

Abschaltung der Ruheströme bei Stilllegung des Fahrzeugs.Maße:(HxBxT in mm) 106x176x170,Gewicht:1,8 kg.Das Panel

LT 420 zeigt den Batterie-Zustand in Volt sowie den Füllstand von 2 Wassertanks.Bedienschalter für Pumpe,12V Ein/Aus am

Panel.Lieferung komplett mit Anschlußzubehör und 5m Verbindungskabel.Maße:(HxBxT in mm) 106x176x35.

Transfo-chargeur EBL 208-S et panel LT 420. Transformateur-chargeur 12V compact pour camping-car.

Module de charge intégré 18A pour batterie cellule, si alimentation 230V recharge également la batterie

moteur. Coupe les consommateurs 12V si la batterie est faible. Possibilité de brancher un régulateur de charge

pour panneau solaire (LRS1214) jusqu'à 220W. Séparateur de batterie intégré Dim. /L x l x P) 106 x 176 x 170. Poids

1,8kg Panel LT420 indique la tension en V, possibilité de raccorder 2 sondes pour réservoirs. Interrupteur pour pompe

et interrupteur général. Livré avec les raccords et 5 m de câble. Dim. (L x l x P) 106 x 176 x 35.

Art.-Nr. 120 73 043 700.-Bord Control 501. Batterie-Kontrolltafel (Voltmeter) zur Spannungsmessung von zwei 12 Volt Batterien. Mit

Meßkabelsatz 5m lang.

Panel de contrôle pour la batterie (voltmètre). Pour la mesure de deux batteries 12V. Avec câblage de 5 m.Abm./dimensions: L100 x B80 x T20 mm.Gewicht/poids 100 g.Fb.titangrau./ couleur gris titan

Art.-Nr. 120 52 101 121.-Panel für Batteriezustandsanzeige von 2 Batterien, Größe: 75 x 75 mm. Rückseitige Steckfahnen.

Panel de contrôle, indicateur de la charge de deux batteries, dim. face arrière 75x75 mm, incl. cosses.

Art.-Nr. 140 73 010 56.-Panel 232. Kombination aus 7+8 mit Pumpenschalter. Größe: 75 x 130 mm, inkl.Tankanschluß-Zubehör.

Panel de contrôle 232, combinaison 7 + 8, avec interrupteur pompe à eau, dim. 75x130 mm, incl. raccord

réservoir et accessoires.Art.-Nr. 140 73 030 112.-

CALIRA Hochleistungs-Trennrelais. Trennt nach Abstellen des Motors die Starter- von der Versorgungs-

batterie. Parallelschaltung erfolgt erst dann wieder, wenn Lichtmaschine Strom abgibt. Mit integr. Löschdioden u.

Verpolungsschutz. Leistung: 12 V/70 A. Anschlußplan/Steckverbinder dabei.

Relais CALIRA, coupe après arrêt du moteur le starter de la batterie auxiliaire, le circuit est rétabli lorsque la centrale

électrique produit à nouveau du courant.Avec diodes intégrées et régulateur de charge, plan de montage et cosses incl.

Art.-Nr. 140 76 840 28.50Batterieschalter groß zum Unterbrechen des Stromkreises zw. Batterie u.Verbraucher.

Coupe-circuit batterie. Art.-Nr. 140 74 970 20.50Ersatzschlüssel zu Batterieschalter.

Clef de remplacement pour dito. Art.-Nr. 140 74 760 8.60Trennrelais für 12 V/30 A-Kühlschränke. Beim Ausschalten der Zündung schaltet automatisch die Stromzufuhr

zum Kühlschrank ab.

Relais de sécurité d'alimentation du réfrigérateur en 12V/30A,coupe automatiquement l'alimentation du réfrigéra-

teur dès l'arrêt du véhicule,évite la décharge de la batterie moteur.Art.-Nr. 140 76 630 9.80

Trennrelais 12 V/70 A für Zusatzbatterie.Trennt Fahrzeug-Batterie von Zusatzbatterie.

Relais de sécurité 12V/70A pour batterie auxiliaire,coupe la batterie moteur de la batterie auxiliaire.

Art.-Nr. 140 76 640 22.80

5

3

6

www.bantamcamping.ch

LEU

CH

TE

N /

EC

LAIR

AG

E 1

2V

156

Halogenlampe G4. 12 Volt, 20 Watt, klar, 2er Set.

Lampe halogène G4. 12 Volt,20 Watt,claire,2 pces.

Art.-Nr. 120 81 476 3.80

Halogenlampe MR16. 12V, 20 Watt, 2er Set.

Lampe halogène MR16. 12 Volt, 20 Watt, 2pces.

Art.-Nr. 120 81 477 6.20

Glühlampen Sortiment H4.Assortiment d'ampoules H4.

Art.-Nr. 120 59 328 22.80

Glühlampensortiment H7.Assortiment d'ampoules H7.

Art.-Nr. 120 59 329 35.20

Glühlampen / Ampoules.220V, 25 Watt, E 14, 2 St. /2 pièces

Art.-Nr. 120 59 415 5.60

Glühlampen / Ampoule.220V, 40 Watt, E 14, Reflektor, 1 St. /1 pce

Art.-Nr. 120 59 435 5.60

Glühlampen / Ampoule.12V, 8 Watt, Leuchtröhre, 1 St. /1 pce

Art.-Nr. 120 34 820 7.80Glühlampen / Ampoule.12V, 13 Watt, Leuchtröhre, 1 St. /1 pce

Art.-Nr. 120 34 850 8.80

Halogenlampen / Ampoule halogène.Sockellampe/culot G 4/ 5 W

Art.-Nr. 120 59 660 3.70Sockellampe/culot G 4/10 W

Art.-Nr. 120 59 600 3.70

Einbauspot 2066 H. 12 V/10 W, Farbe RAL 9006 mitSchalter. Einbauöffnung 65 mm.Spot à encastrer 2066 H.12 V/10 W.Couleur RAL9006 avec interrupteur. Découpe pour pose 65.

Art.-Nr. 120 34 700 39.-

Halogenaufbauspot 12 V 10 W.Spot halogène 12 V 10 W.Farbe weiß / couleur blanche

Art.-Nr. 120 34 522 34.20

Halogenaufbauspot 12 V 10 W.Spot halogène 12 V 10 W.Farbe silber/chrom / Couleur argent chromé

Art.-Nr. 120 34 523 36.20

LED-Einbauleuchte zum Einklipsen, starr. Farbemattsilber mit Glasabdeckscheibe, 17 LED. 12 V/2,0 W.Abstrahlwinkel 20°.Einbautiefe 19 mm.Ø-Bohrung 58 mm.Spot LED orientable à très faible consommation decourant. Verre de protection mat, 17 LED, 12 V/2,0 W.Degré d’inclinaison 20°. Profondeur 19 mm. Ø-Perçage58 mm.Farbe chrom/Coul. chrome Art.-Nr. 120 34 837 39.20

Lichtleiste Extend 2.3 x 20 Watt, L=600 x H=25 mm.Plafonnier Extend 2.3 x 20 Watt, longu. 600 x H 25 mm.Fb. Chrom / Coul. chrome

Art.-Nr. 120 81 471 49.-Fb. Silber / Coul. argent

Art.-Nr. 120 81 472 49.-Fb.Weiss / Coul. blanc

Art.-Nr. 120 81 473 49.-

12 V-Transistorleuchten LUMO. Lumo 1: 375x55x24mm, mit 1 Röhre 8W (284 mm lang), 0,5A, max. 1000 Lux.12 V-Réglette LUMO 12 V.Ø375x55x24mm,1 tube 8 W(L284mm) 0,5A,max.1000 Lux.

Art.-Nr. 120 34 210 43.80

Lumo 3: 375x85x27 mm, mit 2 Röhren 8 W (284 mmlang), 1,0 A, max. 2000 Lux.Réglette LUMO 12 V. dim. 375x85x27mm, 2 tubes8W (L 284mm) 1,0 A, max.2000 Lux.

Art.-Nr. 120 34 240 58.90

Transistorleuchte 12 V. Komplett mit Leucht-stofflampe. Alurand, gold/eloxiert. 8 Watt.Réglette 12 V. Complet avec tube, bord alu doré, 8 W.

Art.-Nr. 120 34 110 56.80

Innenraum Power LED 3,7 Watt.Lampe Power LED 3,7 Watt pour intérieur.Lichtfarbe warm-weiß /Couleur de la lumière: blanche chaude

Art.-Nr. 120 03 836 215.-Lichtfarbe weiss / Couleur de la lumière: blanche

Art.-Nr. 120 03 837 215.-

Resolux 100. 12 Volt-Leuchte mit kompakter Leucht-stofflampe 11 Watt, 314 mm.Resolux 100, 12 V, 1 tube de 11 W, L 314 mm.

Art.-Nr. 120 34 840 139.80

Energiesparendes Power LED Leuchtmittelmit G4 Stiftsockel seitlich, 1,5 Watt. 12-24 Volt DC / 12Volt AC, Ø 30 mm. Passend für Einbaustrahler, höchsteSparsamkeit - lange Lebensdauer. Einsetzbar inwärmempfindlichen Bereichen wegen der geringenWärmeentwicklung und keiner Wärmeabstrahlung.Lichtfarbe: neutral weiß.Lumière économique Power LED avec socle G4,1,5 Watt. 12-24 Volt DC / 12 Volt AC, Ø 30 mm. Montagefacile, faible consommation - longue durée de vie.Faible émission de chaleur. Couleur de la lumière: blancneutre.

Art.-Nr. 120 34 802 36.-

Glühlampen / Ampoules12V, 10 Watt, Sofitte, 2 St. /2 pièces

Art.-Nr. 120 59 125 3.10

Glühlampen / Ampoules12V, 5 Watt, BA 15, 2 St. /2 pièces

Art.-Nr. 120 59 215 4.20

Glühlampen / Ampoules1) 12V, 10 Watt, BA 15, 2 St. /2 pièces2) 12V, 21 Watt, BA 15, 2 St. /2 pièces

1) Art.-Nr. 120 59 225 4.202) Art.-Nr. 120 59 235 4.20

Glühlampen / Ampoules1) 12V, 15 Watt, E 14, 2 St. /2 pièces2) 12V, 25 Watt, E 14, 2 St. /2 pièces

1) Art.-Nr. 120 59 315 5.402) Art.-Nr. 120 59 325 5.40

www.bw-sports-loisirs.ch

LAM

PE

N /

LAM

PE

S

1571

6

7 8 9

2

3

10

11

12

14

13

4 5

1

5

6

8

9

10

7

2

3

4

11

12

13

14

Einbauspot. 12V Halogen, 20 Watt, Ø 85 mm, schwenkbar.Spot encastrable. Halogène 12V, 20 Watt, Ø 85 mm. Pivotant.

Fb. Eisen / Couleur fer Art.-Nr. 120 81 456 16.80Fb. Chrom / Couleur chrome Art.-Nr. 120 81 457 16.80Fb. Messing / Couleur laiton Art.-Nr. 120 81 458 16.80Schrankleuchten Piccolo. 3 x 20 Watt, Halogen 12V, Ø 65 mm.Lampe d'armoire Piccolo. 3 x 20 Watt, halogène 12V, Ø 65 mm.

Fb. Nickel-Matt / Couleur nickel-mat Art.-Nr. 120 81 459 44.50Fb. Messing / Couleur laiton Art.-Nr. 120 81 461 44.50Fb. Weiss / Couleur blanc Art.-Nr. 120 81 462 43.80Schrankleuchten Piccolo 1. 3 x 20 Watt Halogen 12 V, Ø 65 mm.Lampe d'armoire Piccolo 1. 3 x 20 Watt, halogène 12V, Ø 65 mm.

Fb. Nickel-Matt / Couleur nickel-mat Art.-Nr. 120 81 463 71.90Fb. Weiss / Couleur blanc Art.-Nr. 120 81 464 63.20Deckenleuchte DUO. Mit 3-Stufen-Schiebeschalter und 2 getrennt schaltbaren Birnen12 V/21 W. Masse: 290 x 125 mm. Höhe: 40 mm. Farbe silber/matt.Plafonnier DUO. Avec interrupteurs à 3 positions.2 ampoules 12V/21W.Dim.:290 x 125 mm.Hauteur 40 cm. Couleur argenté mat.

Art.-Nr. 120 34 252 23.20Deckenleuchte SOLO. Mit Schiebeschalter und 12 V/21 W Birne. Masse: 205 x 125 mm.Höhe: 40 mm. Farbe silber/matt.Plafonnier SOLO.Avec interrupteur coulissant.1 ampoule 12V/21W.Dimensions:205 x 125 mm.Hauteur 40 mm.Couleur argenté mat.

Art.-Nr. 120 34 253 26.30Transistorleuchte Pearl 4,5 cm x 3,5 cm hoch, Überspannungsschutz Länge 8 W = 423 mm,13 W = 652 mm mit Röhre.Eclairage fluorescent Pearl 4.5 x3.5 cm., avec protection, longueur 8 W = 423 mm,13 W = 652 mm, avec tube.8W Art.-Nr. 120 34 300 38.6013W Art.-Nr. 120 34 301 42.80

Halogen-Aufbauleuchten mit drehbarem Gehäuse und Schalter.Masse 88 x Ø 63 mm,grau.Lampe halogène à installer. Socle pivotant et interrupteur. Dim.: 88 mm, Ø 63 mm, gris.

Art.-Nr. 120 34 303 25.90Halogen-Aufbauleuchten.Mit drehbarem Gehäuse und Schalter. Masse 88 x Ø 63mm, schwarz.Lampe halogène à installer. Socle pivotant et interrupteur.Dim.88 mm, Ø 63mm, noir.

Art.-Nr. 120 34 302 25.90Halogen-Aufbauleuchten.Mit drehbarem Gehäuse und Schalter. Masse 88 x Ø 63 mm, messing.Lampe halogène à installer. Socle pivotant et interrupt. Dim. 88 mm, Ø 63 mm, laiton.

Art.-Nr. 120 34 304 34.70

Aufbaustrahler.Halogen-Strahler 12 V, mit Schalter, dreh- und schwenkbar, mit Wandschild und Lichtscheibe,incl. Birne. Farbe Silber.Lampe Halogène.Lampe halogène 12 V, avec interrupteur, pivotante. Inclus socle mural et joint. Couleur argent.

Art.-Nr. 120 34 480 50.30

Transistorleuchte LAVA 12 V, 8 W. Länge: 440 mm. Breite: 62 mm. Aufbauhöhe: 35 mm.Extrem leicht, nur 210 g.Lampe à transistor LAVA 12 V, 8 W. Longueur 440 mm. Largeur 62 mm. Hauteur 35 mm.Très léger, seulement 210 g.

Art.-Nr. 120 34 785 39.90

Microlight Spot 12 V/10 W mit Schalter.Spot Microlight 12 V/10 W avec interrupteur.

Chrom mattiert / chrome mat Art.-Nr. 120 34 541 25.90weiss / blanc Art.-Nr. 120 34 542 25.90

Halogen-Aufbauleuchte TOP 12 V/10 W. Farbe silber mit Mattglas-Schirm, Schwenk-arm, Schalter und Fusssockel zur Wandbefestigung. Länge 200 mm.Lampe Halogène TOP 12 V/10 W de couleur argent et verre mat, bras articulé, interrup-teur et socle mural. Longueur 200 mm.

Art.-Nr. 120 36 609 53.50

Microspot 12 V. Halogenleuchte transparent im 2er Pack.Microspot 12 V. Ø 35 mm für/pour halogène 1 x 10 W G4.

Art.-Nr. 120 34 545 57.50

www.bantamcamping.ch

ST

EC

KE

R /

PR

ISE

S158

CEE 17-Anschlußkupplung 1 St.

Fiche CEE 17, 1 pce.

CEE 17-Anschlußstecker 1 St.

Fiche CEE 17, 1 pce.

CEE 17 Winkelkupplung mit rückseitig einge-

bauter Steckdose. 1 St.

Prise coudée CEE 17 avec fiche protégée par un

couvercle à l'arrière, 1 pce.

CEE 17 Winkelkupplung wie 3, jedoch ohne

Steckdose. 1 St.

Prise coudée CEE 17, comme ci-dessus, sans

fiche.

CEE 17-Winkelstecker 1 St.

Prise coudée CEE 17, 1 pce.

Art.-Nr. 140 48 850 7.70

Art.-Nr. 140 48 830 7.80

Art.-Nr. 140 48 880 17.60

Art.-Nr. 140 48 870 16.70

Art.-Nr. 140 48 840 9.70

Schuko-Winkelkupplung mit rückseitig einge-

bauter Steckdose. 1 Stk.

Prise coudée Schuko avec fiche à l'arrière,1 pce.

Adapterkabel. Reine Kabellänge 1500mm zzgl.Stecker und Kupplung. Eine Seite VollgummisteckerCH andere Seite CCE Kupplung.Câble de raccordement. Longueur du câble1500mm plus fiche et prise. Fiche CH d'un côté pleinen caoutchouc de l'autre côté prise CEE.

Art.-Nr. 140 48 890 21.-

Art.-Nr. 142 30 040 31.-

Adapterkabel. Reine Kabellänge 500mm zzgl.Stecker und Kupplung. Eine Seite CEE Stecker andereSeite Vollgummikupplung CH.Câble de raccordement. Longueur du câble500mm plus fiche et prise.Fiche CEE d'une côté boiteCH plein en caoutchouc de l'autre côté.

Art.-Nr. 142 30 041 29.-

Adapterkabel. Reine Kabellänge 1500mm zzgl.Stecker und Kupplung. Eine Seite VollgummisteckerCH andere Seite CEE Winkelkupplung mit integrier-ter Schutzkontaktsteckdose 16A.Câble de raccordement. Longueur du câble1500mm plus fiche et prise. Fiche CH d'une côtéplein en caoutchouc de l'autre côté prise coudée CEEavec boîte de sécurité 16A.

Art.-Nr. 142 30 043 34.-

Adapterkabel 3 x 2,5 mm2, 1,5 m lang

CEE 17 Kupplung / Schukostecker.

Câble de raccordement 3 x 2,5 mm2, longueur

1,50 m, fiche CEE 17/Schuko.

Einspeisungssteckdose CEE 17.

Socle à encastrer CEE 17.

Einspeisungssteckdose CEE 17. Einbaumaß:

92 mm Ø.Tiefe: 81 mm, Größe: außen 104 x 104 mm.

Socle à encastrer CEE 17, dimensions encastrement

Ø 92 mm, profondeur 81 mm, dim. ext. 104 x 104 mm.

Doppelsicherungsautomat zur Absicherung der220V-Anlage. Notwendig bei Montage der CEE17-Einspeisungssteckdose.

Disjoncteur bipolaire pour protéger le circuit 220

V. Indispensable lors du montage du socle à encastrer

CEE 17.

Personenschutzautomat zur Absicherung der

220 V-Anlage. Schutz vor elektrischen Unfällen bei

ungewollter Berührung.

Disjoncteur pour sécuriser l'installation 220 V (pro-

tection thermique).

Art.-Nr. 140 75 090 26.20

braun / brun Art.-Nr. 140 74 960 28.60weiß / blanc Art.-Nr. 140 74 950 28.60Gummidichtung / joint caoutchouc

Art.-Nr. 140 74 930 2.60

braun / brun Art.-Nr. 140 75 010 21.-weiß / blanc Art.-Nr. 140 75 100 21.-

Art.-Nr. 140 74 910 36.20

Art.-Nr. 140 75 110 85.60

Schukostecker, 1 St.

Fiche Schuko, 1 pce.

Schukokupplung, 1 St.

Fiche Schuko, 1 pce.

Steckadapter CH/Schuko

Prise adaptatrice schuko CHZwei Phasen / bi-phases

Drei Phasen / tri-phases

Steckadapter CH-Italien

Prise adaptatrice CH-Italie

Art.-Nr. 140 48 790 6.-

Art.-Nr. 140 48 800 7.80

Art.-Nr. 141 63 069 8.30

Art.-Nr.141 63 055 9.80

Art.-Nr. 140 75 620 9.20

www.bw-sports-loisirs.ch

ST

RO

M /

ELE

CT

RIC

ITE

159

Umrüstpaket CEE 17.

Kit d'adaptation CEE 17.

Art.-Nr. 120 75 000 51.10

Wechselstromzähler regeneriert.

Compteur révisé. Art.-Nr. 140 75 670 28.50Wechselstromzähler beglaubigt.

Compteur certifié. Art.-Nr. 120 75 671 77.70

Kabeltrommel mit 25 m Kabel. H07RN-F 3G 1,5 mm2, Schukodosen

mit Klappdeckel, für den Gebrauch im Freien geeignet.

Enrouleur avec 25 m de câble. HO7RN-F 3G 1.5 mm2, prise Schuko

avec couvercle, approprié pour l'utilisation à l'extérieur.

Art.-Nr. 140 76 850 108.-

Kunststoff-Kabeltrommel. Mit 1 Schukosteckdose mit Klappdeckel,

1 CEE-Steckdose 3-pol., 16A, 220V und CEE-Stecker 3-pol. 16A, 220 V, 25 m,

H07RN-F 3G 2,5 mm2, mit Thermoschutzschalter.

Enrouleur. Avec 1 prise Schuko avec couvercle,1 prise CEE 3 pôles 16A,220V

et fiche CEE 3 pôles 16A, 220 V, longueur 25 m, HO7RN-F3G, 2,5 mm2, inter-

rupteur avec protection.Art.-Nr. 140 76 970 162.-

Kunststoff-Kabeltrommel. Mit CEE-Stecker und CEE-Kupplung 3-polig,

16 A, 220 V, 25m. H07RN-F 3G, 2,5 mm2.

Enrouleur. Avec prise CEE et fiche CEE 3 pôles 16A, 220 V, longueur 25 m,

HO7RN-F3G 2.5 mm2.Art.-Nr. 140 76 950 143.-

Kabelaufroller. Zum Aufrollen des Verlängerungskabels.

Bei 3 x 2,5 mm² passen bis zu 40 m auf die Rolle.

Enrouleur Electric. Ø câble: 3 x 2,5 mm², convient pour 40m de câble.

Art.-Nr. 120 76 565 15.70

Elektro-Safe für CEE Verbindungen abschlissbar.

Protège prise pour fiche CEE, avec possibilité de cadenasser.

Art.-Nr. 140 75 452 19.90

Universal Weltreisestecker MULTI-GLOBE.Der Weltreiseadapter, der Grenzen überspringt! Zum Anschluss von Geräten

mit Europa- und Konturenstecker, TÜV/GS-geprüft. Technische Daten:

Belastbarkeit: max. 7,5 A/ 230 V AC.

Prise universelle de voyage MULTI-GLOBE.Adaptateur universel avec prise Europe. Testé. Données techniques: supporte

au maximum 7,5A / 230 V AC.Art.-Nr. 120 74 845 21.50

Multi-Funktions-Außensteckdose.Anschlüsse: 230V/12V/TV/TV Sat. Maße: 100 x 100mm.

Prise-Multifonctions-Extérieur.Raccords: 230V/12V/TV/TV-Sat. dim. 100 x 100m.

Weiss / Blanc Art.-Nr. 120 75 415 42.80Silber / Argent Art.-Nr. 120 75 416 48.50

1

1

5

6

5

6

7

7

9 8

2

2

3 3

4

4

www.bantamcamping.ch

8

9

6-2

4V

TE

CH

NIK

/6

-24

V T

EC

HN

IQU

E160

Aufbau-Steckdose 6-24 V.Socle 12V, 6-24 V.

Power-Zwillingskupplung. 16A/12-24V, mitSicherheits-Universalstecker 16A, 2 KupplungsdosenInnen-Ø 21 mm, kompakte Bauform.Multiprise 12V. 16A/12-24V, avec connecteursécurisé universel 16A, 2 prises intérieur Ø 21 mm,design compact.

Sicherheits-Universalstecker.Schraubkontakten und geschraubter Zugentlastung.Prise universelle. A visser / contact à vis.16A/12-24 V, mit/avec 16A Sicherung/fusible.

Universalstecker.Mit integrierter 8 A-Sicherung.Fiche universelle.Avec fusible 8A intégré.

Normstecker.15 A/6-24 V. Mit Schraubkontakten.Fiche.15A/6-24V, idéale pour fiche normale 8 et 12 A.

Normstecker 12 V.Fiche 12V.

Universal-Winkelstecker mit Funktionskontrolle,7,5 A/6-24 V bis max. 1,5 mm2.Fiche coudée avec contrôle des fonctions, 7,5A/6-24V, jusqu'à max. 1,5 mm2.

Power-Steckdose 12 V/24 V zum Betreiben vonZusatzgeräten, 20A Belastbarkeit bei einem Kabelquer-schnitt von 1,5 mm2.Fiche Power 12/24V pour le branchement d'appa-reils complémentaires. 20A, avec câblage 1,5 mm2.

Winkelbarer Sicherheits-Universalstecker 6-24 V,mit ausreichend Platz für Ihre Elektronik. 8 A.Fiche universelle coudée 6-24 V, 8A.

Art.-Nr. 140 58 530 10.50

Art.-Nr. 120 84 841 41.50

Art.-Nr. 120 75 696 10.-

Art.-Nr. 140 75 690 7.80

Art.-Nr. 140 75 602 9.30

Art.-Nr. 140 75 600 6.20

Art.-Nr. 140 75 390 18.50

Art.-Nr. 140 75 086 12.70

Art.-Nr. 140 75 392 12.10

Einbaunormsteckdose.Metall mit Flachsteckeranschluß 6,3 mm.Max.16 A/6-24 V.Prise à encastrer.En métal,avec raccord prise plate 6,3 mm,max.16A/6-24 V.

Verlängerungskabel mit TÜV-gepr. Sicherheitsuni-versalstecker 5A und Kupplung, 6-24 V, max. 5A, Kabel 2 x0,75 mm2 flach, 4 m.Rallonge 12V avec prise universelle 12V-5A / prise6-24V, max. 5A, câble 2 x 0,75 mm. Longueur 4 m.

Verlängerungskabel mit TÜV-gepr. Sicherheits-universalstecker 5A und Kuppl., 6-24 V, max. 5A, Kabel 2 x0,75 mm2 Wendelleitung, 0,6/3,0 m.Rallonge 12V avec prise universelle 12V-5A / prise6-24 V, max. 5A, câble 2 x 0,75 mm2, longueur 0,6 / 3 m.

Flachleitung mit Kupplung (Innen-Ø 21 mm), 6-24 V,max. 5 A, Kabel 2 x 0,75 mm2, Länge 1,8 m.Rallonge avec prise (diamètre intérieur 21 mm)6-24 V, 5 A, câble 2 x 0,75 mm2, longueur 1,8 m.

Kfz-Ladekabel mit Multi Stecker 12-24V.Ausgang 5V, 2000 mA.Inklusive 4 Adapter zum Laden undBetreiben der gängigsten Navigationsgeräte, PDAs,Digitalkameras, MP3-Sticks, mobile Spielkonsolen undandere elektronische Geräte. Mit hocheffektivem Schalt-wandler und integriertem Kurzschluss-, Verpolungs- undÜberlastschutz.Passend in Zigarettenanzünder und Normsteckdosen,Kabellänge:1,50 m.Mini-USB; 5,5 x 2,5 mm Stecker; 4,0 x 1,70 mm.Stecker; 3,5x1,35mm.Câble de charge véhicule avec prise Multi12-24V. Sortie 5V,2000 mA.Inclus 4 raccordements pourcharger la plupart des systèmes de navigation, natels,caméras digitales, lecteurs MP3, consoles de jeux mobileset autres outils électroniques. Avec transformateur haute-ment efficace et protection court-circuit,pôle et surcharge.Applicable aux prises allume-cigares et prises 12Vcamping.Prise articulée.Longueur du câble:1,50m.Mini-USB; 5,5 x 2,5 mm prise; 4,0 x 1,70 mm.Prise; 3,5x1,35mm.

Zwillingskupplung.Kompakt mit Sicherheits-Universalstecker 12 A/12-24V/TÜV-geprüft.Multiprises 12V.Compact universelle 12 A/12-24 V.

Adapter.6-24 Volt, mit 25 cm Kabel.Adaptateur.6-24V, avec 25 cm de câble.

Verlängerungskabel mit Sicherheits-Univer-salstecker, 4 m lang, TÜV-gepr., integr. 8 A-Sicherung,passend für Norm- und Universalstecker.Rallonge avec prise universelle, longueur 4 m., fusible8A intégré, convient pour prise normale et universelle.

Zwillingskupplung mit Kupplungen Innen-Ø 21mmund Sicherheitsuniversalstecker 16 A/12-24V.Multiprises 12/24V. Fiche int. 21mm et priseuniverselle 16A/12-24V.

Art.-Nr. 140 84 820 23.40

Art.-Nr. 140 84 850 25.-

Art.-Nr. 140 84 800 12.20

Art.-Nr. 120 34 803 53.90

Art.-Nr. 140 75 570 32.20

Art.-Nr. 140 58 050 16.90

Art.-Nr. 140 75 500 21.60

Art.-Nr. 140 84 840 26.80

Art.-Nr. 140 75 084 16.10

www.bw-sports-loisirs.ch

Kfz-Ladekabel mit Mini USB Stecker 12-24V.Ausgang 5V, 2000 mA. Zum Laden und Betreiben vonNavigationsgeräten, PDAs, Digitalkameras und anderenelektronischen Geräten. Mit hocheffektivem Schalt-wandler und integriertem Kurzschluss-, Verpolungs-und Überlastschutz. Passend in Zigarettenanzünder-und Normsteckdosen, Kabellänge: 1,50 m.Câble de charge véhicule avec prise USBMini 12-24V.Sortie 5V, 2000 mA. Pour charger des systèmes de navi-gation,natels,caméras digitales et autres outils électro-niques. Avec transformateur hautement efficace et pro-tection court-circuit, pôle et surcharge.Applicable aux prises allume-cigares et prises 12Vcamping. Prise articulée.Longueur du câble: 1,50m.

Art.-Nr. 120 34 804 44.90

6-2

4V

TE

CH

NIK

/6

-24

V T

EC

HN

IQU

E

161

Autosicherungen, 10 Stück.

Fusibles pour voiture, 10 pcs.

Art.-Nr. 120 75 370 2.90

Sicherungshalter fliegend für Flachstecksicherungen.

5,3 mm bis 25 A mit Steckanschlüssen. 6,3 mm, L 44 x B x 30 x

H 20 mm anreihbar, 1 Stck.

Porte-fusible volant pour fusibles plats. 5,3 mm jusqu'à

25 A avec connecteur. 6.3 mm, L 44 x l 30 x h 20mm. 1 pce.

Art.-Nr. 120 82 323 4.50

Mini Kurzadapter 7- auf 13-polig.

Adaptateur court 7-13 pôles.

Art.-Nr. 120 84 562 21.80

Verlängerungskabel 12 V, 7,5 m lang.

Rallonge 12V, longueur 7,5m.

Art.-Nr. 120 76 510 39.90

Kurzadapter von 13- auf 7-polig.

Adaptateur compact de 13 à 7 pôles

Art.-Nr. 140 84 560 28.80Kurzadapter von 7-auf 13-polig/Adapt. compact

de 7 à 13 pôles Art.-Nr. 140 84 652 32.90

Adapterkabel zur Verbindung 2 verschiedener Systeme

(7 – 13 polig/Jäger) 7-polig auf 13-poligen Anhänger.

Adaptateur 7/13 pôles pour caravanes et remorques.

Art.-Nr. 120 84 540 65.50

Stecksystem WeSt. WeSt-Steckdose verwendbar als 7-

bis 13-polige Steckverbindung, belastbar 25 A/12 V, verwend-

bar bei Metallsteckern, kompatibel zu Multicon-Stecker, mit

NSL-Abschaltung, wasserdicht, mit Gummidichtung.

Fiche système WeSt. Utilisable de 7 à 13 pôles, 25 A/12V,

fiche métal et compatible fiche Multicom, avec interrupteur

NSL, caoutchouc étanche.

Steckdose Art.-Nr. 140 84 711 36.50Stecker Art.-Nr. 140 84 701 28.50

Kurzadapter-Universal von 13-poligem Jäger-System

(Auto) auf 13-pol. MULTICON-System (Hänger).

Adaptateur compact de 13 pôles Jäger en

13 pôles MULTICON. Art.-Nr. 140 84 650 53.90

Mini Kurzadapter von 13-7-polig,sehr kompakte Ausführung.

Adaptateur compact de 13 pôles.

en 7 pôles. Art.-Nr. 140 84 561 33.80

Quick-Power Schnellverbinder. Batteriewechsel leicht

gemacht. 1 Paar.

Quick-Power coupleur rapide. Changement de batte-

rie rapidement fait, la paire.

Art.-Nr. 140 75 360 22.50

Isolierband, 5 Rollen.

Bandes isolantes, 5 rouleaux.

Art.-Nr. 140 88 170 7.90

Sicherungsset, 10 Stück Flachsicherungen.

Set de fusibles, 10 fusibles plats.

Art.-Nr. 120 75 430 5.-Aufbau-Dreifachsteckdose. 12-24 V, max. 20 A beiKabelquerschnitt 2,5 mm², 16 A bei 1,5 mm². Innen Ø derSteckdosen 21 mm.Prise en applique triple. 12-24V max 20 A avec câblagede 2,5 mm²,16 A avec câblage de 1,5 mm²,Ø intérieur des pri-ses 21 mm.

Art.-Nr. 120 81 731 31.30Aufbau-Powersteckdose. 12-24 V. Belastbarkeit: 20 Abei einem Kabelquerschnitt von 2,5 mm², 15 A bei einemKabelquerschnitt von 1,5 mm². Innen Ø 21 mm, mit Flach-steckeranschluss 6,3 mm.Prise en applique. 12-24V, max 20 A avec câblage de2,5 mm², 15A avec câblage de 1,5 mm². Ø intérieur de laprise 21 mm. Racc. intérieur 6,3mm.

Art.-Nr. 120 81 732 15.60Power-Steckdose 20A/12-24V, Innen-Ø 21 mm, mitDeckel, Flachsteckanschluss 6,3 x 0,8 mm, Einbaubohrungs-Ø27,8 mm. mit Montageplatte zum Fronteinbau.Socle Power 20A/12-24V, Ø intérieur de la prise 21 mm, Øextérieur 27,8 mm, avec couvercle, prise plate 6,3 x 0,8 mm,pour montage en façade.

Art.-Nr. 120 81 848 15.-Flachsteck-Sicherungsautomat schalt- und rückstellbar.Disjoncteur de sécurité réglable.

10,0 A, 1 Stk. / 1 pce Art.-Nr. 120 75 434 20.3015,0 A, 1 Stk. / 1 pce Art.-Nr. 120 75 435 20.3025,0 A, 1 Stk. / 1 pce Art.-Nr. 120 75 436 20.30

Aufbausteckdose 12 V.Prise en applique double 12 V.doppelt / 2x Art.-Nr. 140 82 300 13.20dreifach / 3x Art.-Nr. 140 82 301 21.70

Anbausteckdose 12 V.Prise en applique simple 12 V.

Art.-Nr. 140 75 082 10.-

Anhänger-Steckdose Metall, 7-polig.Socle 7 pôles, métal.

Art.-Nr. 140 75 540 8.20

Stecker 7-polig.Fiche 7 pôles. Art.-Nr. 140 75 550 5.40

Kupplung 7-polig.Prise 7 pôles. Art.-Nr. 140 75 560 13.50

Stecker 13-polig.Steckvorrichtung für alle Pkw-Typen und Anhänger.Elektrischeund mechanische Sicherheit.Fiche 13 pôles pour tous les véhicules et remorques, sécuritéélectrique et mécanique.

Art.-Nr. 140 84 510 39.80

Steckdose 13-polig mit Abschaltautomatik des Pkw-Nebelschlußlichtes bei Hängerbetrieb. Steckvorrichtung füralle Pkw-Typen und Anhänger. Elektrische und mechanischeSicherheit.Socle 13 pôles pour tous les véhicules et remorques, sécuritéélectrique et mécanique.

Art.-Nr. 140 84 550 33.50

Kupplung 13-polig.Fiche 13 pôles. Art.-Nr. 140 84 630 58.-

www.bantamcamping.ch

162T

ÜR

VO

RH

ÄN

GE

/R

IDE

AU

X D

E P

OR

TE Türvorhang aus SUPER-Flauschbändern, komplett fertig mit Aufnahmeschiene.

Rideau de porte en frise, complet avec barre de fixation.

Größe ca. Art.-Nr. Art.-Nr. Art.-Nr.grandeur braun/beige grau/weiß blau/weiß/graucm brun/beige gris/blanc bleu/blanc/gris

60 x 175 120 65 170 120 65 140 120 65 030 44.9060 x 205 120 65 190 120 65 200 120 65 050 52.50100 x 205 120 65 180 120 65 150 120 65 070 76.50

Bambus-Vorhang Panorama. Handbemalt. Größe 60 x 190 cm.

Rideau Bambou Panorama. Peint à la main. Dimensions: 60 x 190 cm.

Art.-Nr. 120 65 210 76.50

Viskose-Vorhang Regenbogen. Der neue Vorhang mit modernem Design.

Passend für alle Wohnwagen bzw. Reisemobile. Ideal auch für Balkontüren und

Zelteingänge. Aus hochwertigem Naturprodukt Viskose und somit waschbar.

Rideau de pluie en viscose. Rideau de pluie au design moderne.Convient à toutes les cara-

vanes et camping-cars. Egalement pour les portes de balcon et entrées de tentes. Exécution en

viscose: un produit naturel de grande qualité et lavable.

60 x 185 cm Art.-Nr. 120 65 125 38.60100 x 200 cm Art.-Nr. 120 65 126 63.-

Varianten zum Insektenschutz. Dieser Vorhang ist speziell für den Wohnwagen ent-

wickelt. Der Vorhang ist einfach an der Wohnwageninnenseite zu montieren. Durch die 70 %

offene Fläche ist ein guter Luftaustausch gewährleistet, bei gleichzeitigem Insektenschutz.

Mit einem Handgriff wieder abnehmbar. Farbe: Tragschiene weiß, Gewebe und Gewichte

grau, Größe: 60 x 186 cm.

Variante à la protection contre les moustiques. Le Rideau est spécialement conçu

pour camping-cars et caravanes. Bonne aération assurée ainsi qu'une parfaite protection

anti-moustiques. Rapide à installer et désinstaller.

Art.-Nr. 120 65 221 48.90

Insektenschutz Design-Vorhang Home Modell. Dieser Design-Vorhang ist einfach

zu montieren und für den Innen- wie auch Außenbereich verwendbar. Das Gewebe ist aus

Fieberglas hergestellt, thermoplastisch verschweißt, somit reißfest und stabil. Die

Gewebekanten sind mit Schutzkanten vernäht. Dieser Vorhang kann sowohl in der Breite wie

auch in der Länge eingekürzt werden. Größe: 95 x 220 cm.

Rideau anti-moustiques HOME MODELL. Facile à monter, utilisable à l'intérieur et à

l'extérieur. Le tissu est en fibre de verre, ce qui le rend résistant et durable. Les coins sont

munis de protections. Ce rideau peut être raccourci en longueur et en hauteur.

Dimensions: 95 x 220 cm.

Fb. blau / coloris: bleu Art.-Nr. 120 65 223 81.-Fb. creme / coloris: crème Art.-Nr. 120 65 224 81.-

Tür-Streifenvorhänge aus Kunststoff. Schwere Qualität, bunt.

Rideau de porte à lamelles plastiques. Qualité lourde, multicolore.

54 x 170 cm Art.-Nr. 120 65 160 31.5090 x 195 cm Art.-Nr. 120 64 800 53.90100 x 195 cm Art.-Nr. 120 64 810 61.50

Tür-Streifenvorhänge aus Kunststoff. Extra schwere Qualität, transparent.

Rideau de porte à lamelles plastiques. Qualité extra lourde, transparent.

54 x 170 cm Art.-Nr. 120 65 090 40.5090 x 195 cm Art.-Nr. 120 64 840 63.50100 x 195 cm Art.-Nr. 120 64 850 69.90

1

2

3

4

5

6

1

2

4

3

5

6

www.bw-sports-loisirs.ch

1

2

3

4

5

6

4

5

6

Top Klima. Bei jeder Körperbewegung belüftet die Top Klima den zumeist kritischenAuflagebereich und transportiert entstehende Feuchtigkeit in die Randzonen ab.Durch die gutenVentilationseigenschaften kann der Körper schweiß aus der Matratze abgeführt werden. TopKlima wird ausschließlich aus natürlicher Kokosfaser in Verbindung mit Naturlatex hergestellt.Tipp:Top Klima lässt sich ganz einfach auf den vorhandenen Bettkasten zuschneiden.Protection optimale contre l'humidité, laisse passer l'air et retire la transpiration du matelas.Top Klima est fabriqué uniquement en fibres de coco et latex naturel.Indication:Top Klima peut être adapté aux dimensions de votre lit.

210 x 80-100 cm. Art.-Nr. 120 93 606 141.-210 x 120 cm. Art.-Nr. 120 93 607 180.-210 x 140 cm. Art.-Nr. 120 93 608 250.-

Steppbett. Bezugsstoff:Baumwoll-/Polyestergewebe,uni (50% Baumwolle / 50% Polyester).Farbe: weiß, Füllung: Markenfaser Isofill, kochfest (100 % Polyester). Pflege: Kochfest bis 95° C,tumblerfest bis 120° C, allergieneutral.Größe: 135 x 200 cm, Füllgewicht: 1000 g.Courtepointe. Etoffe: cotton/polyester,uni (50% cotton/50% polyester).Couleur:10 blancRemplissage: fibres en polyester ISOFILL, lavable à l'eau bouillante (100% Polyester).Entretien: lavable à l'eau bouillante 95°, Tumbler jusqu'à 120°, convient aux personnes aller-giques à la poussière domestique. Dimensions: 135 x 200 cm. Poids du remplissage: 1000 grs

Art.-Nr. 120 20 312 46.50

Kissen gesteppt. Bezugsstoff auf Markenfaser kochfest (100% Polyester) gesteppt.Füllung: geschnittene Schaumsticks (100 % Polyether). Steppung: Bogenlinie (268/268).Grösse: 40 x 80 cm.Coussin matelassé. Etoffe: fibres en polyester (100%), lavable à l'eau bouillante.Remplissage: mousse de nylon en morceau (polyether 100%). Dimensions: 40 x 80 cm.

Art.-Nr. 120 20 313 18.90

Nackenkissen active air. Nackenkissen passend für Bezüge 40/60 cm. Das neue, 2-zonigeNackenkissen frolexa active air sorgt für eine bequeme und korrekte Kopf- und Nackenlagerungund eine optimale Unterlüftung. Der innovative Kern besteht aus einem hochwertigenSchaumstoff und darin eingebetteten flexiblen Kunststofffederelementen. Sie sorgen für eineoptimale Druckentlastung, indem sie sich individuell der Bewegung anpassen und die empfind-samen Halswirbel, Muskeln und Nervenbahnen entlasten. Der besondere Vorteil liegt in dergesunden Unterlüftung durch den Hohlraum der innen liegenden Federelemente. Der seitlicheKlimabezug unterstützt den Luftaustausch.Coussin ergonomique active air. Convient aux taies de 40/60 cm. Les nouveaux cous-sins à 2 zones d'air ergonomiques frolexa active assurent un maintient de tête idéalementagréable et une aération optimale. Le noyau innovateur se compose d'un produit alvéolairede grande qualité. Il assure un équilibrage optimal. Equivaut à un coussin thérapeutique.

Art.-Nr. 120 20 319 115.90

Combi Class Plus No. 1. 135 x 200 cm - 280 g.Wärmegrad 1 = extra leicht => Ideal für Sommer.Température 1 = extra léger => idéal pour l'été. Art.-Nr. 120 20 330 264.50

Combi Class Plus No. 3. 135 x 200 cm - 650 g.Wärmegrad 3 = medium => Ideal für Winter.Température 3 = medium => Idéal pour l'hiver. Art.-Nr. 120 20 332 283.50

Kissen. Inhalt:100% Baumwolle, weiße neue Gänsefedern, Klasse I, 100% Federn.Waschbar bei60º C.Geeignet für Hausstauballergiker.Coussins. 100% cotton, 100% plumes d'oie blanches de classe 1. Lavable à 60 degrés. Convientaux personnes allergiques à la poussière domestique.80 x 80 cm - 1000 g Art.-Nr. 120 20 333 55.2040 x 80 cm - 600 g Art.-Nr. 120 20 334 45.60

3

2

163

BE

TT

WA

RE

N /

LIT

ER

IE

www.bantamcamping.ch

1

164LA

TT

EN

RO

ST

/S

OM

MIE

RS

FROLI® Travel FROLI® Star

1

1

2

2

33

4

5

6 7

CALYPSO.Lattenrostbausatz - passend für alle Bettgrößen. Hochwertiger, flexiblerLattenrostbausatz,der sich durch Zuschneiden der Federleisten jeder Bettenform anpas-sen läßt. Kinderleichte Montage durch Aufstecken der rutschfesten Kautschuk End-kappen und Verbindungselemente, welche dem System Stabilität geben.Rollbar undteilbar.32 schmale,5-fach verleimte Federleisten gewährleisten eine optimale anato-mische Körperanpassung und sorgen für einen erholsamen und gesunden Schlaf. Inder Komfortausführung mit individuell einstellbarer Rückenzonenverstärkung.Sommier à lattes ajustable. Sommier à lattes flexibles de haute qualité aju-stable par découpe à toutes les configurations imaginables. Assemblage rapide etfacile. Les lattes 5 couches garantissent une adaptation anatomique parfaite.Renfort au niveau du dos réglable.

90 x 200 cm Standard Art.-Nr. 120 69 170 242.-90 x 200 cm mit Rückenzoneavec renfort au niveau du dos Art.-Nr. 120 69 171 282.-140 x 200 cm mit Mittelstützeavec support central. Art.-Nr. 120 69 172 375.-

KOPFVERSTELLUNG für variable Breiten, nachrüstbar. Breite: 80 cm.Höhenverstellbar in 6 Stufen von 3,5 cm - 21 cm. Die FROLI Nachrüst-Kopfverstel-lung lässt sich mittels weniger Handgriffe zusammenschrauben und an der unte-ren Bettfläche befestigen. Die Breite der Kopfstütze lässt sich durch Kürzen derLeisten individuell variieren.DOSSIER À LATTES, réglable en hauteur et ajustable en largeur.Largeur: 80 cm. Hauteur réglable en 6 étapes de 3,5 cm - 21 cm. Le dossier se fixeà l'aide de fixations au sommier existant. La largeur se règle individuellement lattepar latte.

Art.-Nr. 120 69 365 63.-

FROLI Roll Lattenrostsystem. Raumwunder und Rückenwonne! Der Latten-rost zum Aufrollen ist an den Enden mit weich federnden, farbigen Endkappenausgestattet. Die Endkappen werden je nach Bettmaß gerade oder im Winkel bis35° aneinandergeclipst.Bei Nichtgebrauch einfach aufrollen und verstauen.Nur 32mm hoch bis max. 55 mm in der Mitte der Leiste. Sorgt für gesunden Schlaf undgesundes Schlafklima ohne Kondenswasserbildung.FROLI-ROLL. Un confort maximum. Ce sommier enroulable est pourvu d'em-bouts de protection qui relient les lattes les unes aux autres. Il est possible de don-ner un angle de 35 degrés max. lors de l'ajustement du sommier. Seulement 32mm de haut (max. 55 mm au centre). Procure un sommeil sain et bienfaisant, évitela formation de condensation.

Bettenmaß / dimensions:

70 x 200 cm Art.-Nr. 120 69 360 134.-90 x 200 cm Art.-Nr. 120 69 380 139.-

FROLI Roll Einfach-Endkappen. Diese werden benötigt, wenn Sie einen FROLIRoll Lattenrost nachträglich verändern wollen,z.B.schräg verlegen müssen.5er-Pack.Embouts FROLI-ROLL. Embouts de rechange.Emballage de 5 pces.

Art.-Nr. 120 69 620 17.-FROLI Travel - bequem unterwegs ...Ein Komfort-Unterfederungssystem, das durch punktgenaue Federung denNacken- und Rückenwirbelverlauf in eine richtige Lagerung bringt. Durch diegeringe Aufbauhöhe ideal für Fahrzeuge mit Alkoven und Hubbetten.Aufbauhöhe: 33 mm. Gewicht: 2,3 kg pro m² Abfederung bis zu 25 mm.Froli Travel: Le confort lors de vos déplacements !Sommier à ressorts, confortable. Grâce au système de soutien points par points, lacolonne vertébrale et la nuque sont soutenues.Idéal pour les véhicules à capucines ouavec lits amovibles.Hauteur 33 mm, Poids 2,3kg par m², suspension jusqu'à 25 mm.

Grundpaket / Set de base Art.-Nr. 120 69 242 229.-Erweiterungspaket / Set supplémentaire Art.-Nr. 120 69 243 61.-

FROLI Star-Mobil.Rückenschmerzen? FROLI Star-Mobil ist die Lösung !Die FROLI Star-Mobil-Elemente zeichnen sich durch eine besondere Elastizität aus.Der Körper erfährt eine individuelle und hoch flexible Unterstützung. Offene luft-durchlässige Zellen sorgen für ein erholsames Schlafklima. Durch die geringeAufbauhöhe ist dieses System ideal für Fahrzeuge mit Alkoven und Hubbetten.Aufbauhöhe: 43 mm. Gewicht: 1,9 kg pro m² Abfederung bis zu 33 mm.Douleurs dorsales ? La solution est Froli Star-Mobil !Les éléments du Froli Star-Mobil se démarquent grâce à une élasticité exceptionnel-le.Chacun apporte un confort bien ciblé. Idéal pour les véhicules à capucines ou aveclits amovibles. Hauteur 43 mm, poids 1,9 kg par m², suspension jusqu'à 33 mm.

Grundpaket / Set de base Art.-Nr. 120 69 247 229.-Erweiterungspaket / Set supplémentaire Art.-Nr. 120 69 248 56.-

5

6

7

4

www.bw-sports-loisirs.ch

165

TR

ITT

ST

UF

EN

/M

AR

CH

EP

IED

S

Doppeltrittstufe QUICKSTEP 4. Klappbare Trittstufe, superleicht3 kg, (LxBxH) 67,5 x 58 x 32,5 cm, untere Stufe abklappbar = halbe Breite.Marchepied double QUICKSTEP 4. Marchepied repliable, très léger 3kg, dimensions: 67,5 x 58 x 32.5 cm. La marche inférieure se replie pour gagnerde la place au rangement.

Art.-Nr. 120 83 575 84.60Eintrittstufen - The swede Step Collection.Mit Holztritt und pulverbeschichtetem Gestell.Einzel-Eintrittstufe.Marchepied, dessus en bois et armature métal-lique peinte, une marche. Art.-Nr. 120 83 560 72.-Eintrittstufen - The swede Step Collection.Mit Holztritten und pulverbeschichtetem Gestell.Doppel-Eintrittstufe.Marchepied double, marches en bois etarmature métallique peinte. Art.-Nr. 120 83 570 105.-Trittstufe aus Kunststoff, sehr stabile Ausführung, Größe: ca. B 560 x H 395 xT 220 mm,Trittfläche:440 x 270 mm,Gewicht:ca.1400 g.Marchepied en matière plastique, très stable, dim. env. 560 x 395 x 220 mm,surface de la marche 440 x 270 mm,poids env.1400 g.

Weiss / blanc Art.-Nr. 120 78 082 23.60

Braun / brun Art.-Nr. 120 78 080 23.60FIAMMA Clean Step. Bequeme Fussmatte für elektrische oder manuelleStufen von Wohn- oder Reisemobilen, leicht zu reinigen. Die Matte ist serien-mässig mit Federn versehen und kann auf das gewünschte Mass zuge-schnitten werden. Material aus Plastik.Paillasson confortable pour marchepied électrique ou manuel de caravaneset camping-cars, entretien aisé.Grün / vert Art.-Nr. 120 78 017 16.20

Schwarz / noir Art.-Nr. 120 78 018 16.20Metall-Klapptrittstufe. Verzinkt, Größe: 480 x 300 x 210 mm,zusammengeklappt: 480 x 300 x 50 mm.Marchepied pliable. Métal zingué, dim. 480 x 300 x 210 mm,plié 480 x 300 x 50 mm.

Art.-Nr. 120 83 581 54.80Trittstufe, feuerverzinkt, mit Gummiauflage. Stabile Ausführung.Abmessung: 38 x 44 x 25 cm.Marchepied, zingué à chaud avec revêtement caoutchouc, exécutionstable, dim. 38 x 44 x 25 cm.

Art.-Nr. 120 83 562 56.20ErsatzmatteRevêtement de rechange Art.-Nr. 120 91 418 13.-Doppeltrittstufe, feuerverzinkt, mit Gummiauflage. Stabile Ausfüh-rung. Abmessung: 51 x 43 x 36 cm.Marchepied double, zingué à chaud avec revêtement caoutchouc,exécution stable, dim. 51 x 43 x 36 cm.

Art.-Nr. 120 83 572 87.-Ersatzmatte Stufe obenRevêtement de rechange haut Art.-Nr. 120 91 420 13.-Ersatzmatte Stufe untenRevêtement de rechange bas Art.-Nr. 120 91 419 13.-Trittstufe aus Kunststoff. Grösse: ca. 500 x 220 mm. Farbe grau.Escabot en plastique. Dimensions: 500 x 220 mm. Couleur gris.

Art.-Nr. 120 78 131 12.80Trittstufe aus Kunststoff.Grösse:ca.670 x 560 x 245 mm.Geprüft gemässDIN EN 1645-1/1998-10,TÜV-GS als Eintrittstufe für Caravans.Grau.Escabot en plastique. Dimensions:670 x 560 x 245 mm.Normes selonDIN EN 1645-1/1998-10. Couleur gris.

Art.-Nr. 120 78 136 21.80Omni-Step Manuel 550 ALU.

Art.-Nr. 120 78 389 229.-Omni-Step 12 V 460 + 550 ALU.Modell 460, Gewicht: ca. 6,5 kgModèle 460, poids: 6,5 kg Art.-Nr. 120 78 356 450.-Modell 550, Gewicht: ca. 6,95 kgModèle 550, poids: 6,95 kg Art.-Nr. 120 78 355 450.-Omni-Step 12 V Double 440 + 500 ALU.Modell 440, Gewicht: ca. 7,3 kgModèle 440, poids: 7,3 kg Art.-Nr. 120 78 357 671.-Modell 500, Gewicht: ca. 7,6 kgModèle 500, poids: 7,6 kg Art.-Nr. 120 78 358 697.-LED-Beleuchtung für Omnistep Trittstufen. Für Sichtbarkeitim Dunkeln können Sie Ihren 12 Volt Omnistep zusätzlich mit der LED-Beleuchtung nachrüsten. Geeignet für 12 Volt Trittstufen ab Bj. 07/2003,nicht geeignet für slide out 700.Eclairage LED pour Omnistep. Pour améliorer le confort et surtout lasécurité. LED kit s'installe facilement sur tout marchepied sur les modèles dès07/2003. Ne convient pas au "slide out 700".

Art.-Nr. 120 78 359 68.-

6

7

3

8

7

6

11

10

10

12

9

8

9

1

2

11

32

4

4

55

13

11

1314

14

12

www.bantamcamping.ch

166K

EIL

E /

CA

LES

13

12

11

8

9

Mega-Keilset 9-teilig. Keil mit 3 Auffahrhöhen. Geprüfte Stützlast: 2000 kg pro Rad. Verwendbar mit FROLI-Auffahrhilfe und FROLI- Parkstopper. Der Ausgleichskeil ermöglicht optimalen Höhenausgleich bei Steigungen undunebenen Standflächen.Set de cales "Mega" (9 pcs). Cale à 3 hauteurs différentes, poids max. par roue: 2000 kg. à utiliser avec caled'appoint et antiglisse FROLI, vous permet de niveler votre véhicule selon vos besoins.

Art.-Nr. 120 83 456 63.-

Standard Keil einteilig.16 cm breit.Stufenloses Auffahren bis zu einer Gesamthöhe von ca.70 mm,Auffahrfläche165 x 450 mm, geprüfte Stützlast 2000 kg.Cale standard en une pièce. Largeur: 16 cm, hauteur jusqu'à 70 mm, dim. de la cale: 165 x 450 mm. Poidsmax. par roue: 2000 kg.

2er Set / Set de 2 pièces Art.-Nr. 120 83 540 23.50

Levellers. Set mit zwei Auffahrkeilen in einer praktischen stabilen Tragetasche. Drei unterschiedliche Höhenstufenfür eine einfache Nivellierung.Max.Tragfähigkeit 5 t / Set.UV- beständig, robust.Levellers. Set de cales (une paire) avec sac de transport solide. 3 différentes hauteurs pour une utilisation facile.Poids: max. 5 tonnes réparties sur les 2 cales, résistant aux UV.

Art.-Nr. 120 82 805 43.-

Level Up Jumbo 2er-Set. Für große Reisemobile mit einer Achslast von max.16t.Level Up Jumbo 2er-Set. Pour des grands camping-cars avec un poids sur l'essieux de 16 tonnes max.

Art.-Nr. 120 92 430 51.-

Anti Slip Plate. 2er-Set. Anti Rutschsystem bei glatten Untergrund. Nur für Level UP, Jumbo, Level Pro und LevelSystem Magnum geeignet.2 Stk.Masse: 100 x 160 mm.Plaque antidérapante. Set de 2 pièces, à utiliser seulement avec le système Level UP, Jumbo, Level Pro et LevelSystem Magnum. Dimensions: 100 x 160 mm.

Art.-Nr. 120 83 418 5.60

Level Bag für Anti Slip Plate. Polyester Tragtasche für Auffahrkeile mit praktischem Tragegurt. Masse: ca.150 x 200 x 650 mm.Sac pour plaques antidérapantes. En polyester avec bandoulière. Dimensions: env. 150 x 200 x 650 mm.

Art.-Nr. 120 93 030 6.20

Wohnwagenset 4 teilig. Auffahrkeil für einseitiges ausgleichen des Wohnwagens. 2-teiliger Keil mit 3Auffahrhöhen. Bestehend aus: Basiskeil 50 mm hoch, Aufsatzkeil: 35 mm hoch, Gesamthöhe: 85 mm, Auffahrfläche:180 x 500 mm.Gewicht: ca.: 980 g, Farbe: schwarz.Lieferumfang: Ausgleichskeil 2-teilig, Auffahrhilfe, Parkstopper.Set caravane 4 parties. Cales pour surélever unilatéralement la caravane. 2 parties pour 3 hauteurs différen-te: Cale de base 50 mm de haut. 2ème cale: 35 mm. Hauteur partie haute: 85 mm. Dimensions: 180 X 500 mm.Poids env.: 980 g. Couleur: noir.

Art.-Nr. 120 83 539 30.50

Kunststoff-Radkeilhalter weiß. Art.-Nr. 120 83 530 1.70Support de cale en matière synthétique blanc. schwarz/noir: Art.-Nr. 120 83 532 1.70

Kunststoff-Radkeil weiß. Art.-Nr. 120 83 510 3.40Cale de roue en matière synthétique blanc. schwarz/noir: Art.-Nr. 120 83 512 3.50

LEVEL UP. Extrem widerstandsfähiges Nivelliersystem mit doppelter Unterlage in der Mitte,durch die mehr Tragkraft und Stabilität gewährleistet wird. 1,5 kg pro St. Max. Achslast 2,4 t, 2 St.

Système de mise à niveau. Très robuste avec double support au milieu.1,5 kg par pce.Solide,en polyéthylène HD,résiste aux rayons UV.Poids 2,4 t.par essieu 2 pcs. Art.-Nr. 120 83 411 37.50

CHOCK. Keil für Level Up, um das Fahrzeug bei längerem Aufenthalt zu blockieren. Aus Polyäthylen HD

beständig gegenüber UV-Strahlung. 250 g pro St. 2 St.

Cale pour le LEVEL UP. Sert à bloquer le véhicule lors d'un stationnement plus long. Robusteen polyéthylène HD, résiste aux rayons UV. 250 g par pièce. Art.-Nr. 120 83 415 8.90

Gripmatte, 2er-Set.Vermeidet Rutschen oder Festfahren auf ungünstigen Bodenverhältnissen.

Plaque antidérapante, set de 2 pièces. Empêche de glisserou de s’enliser (sable,neige,etc...). Art.-Nr. 120 83 543 26.90

LEVEL SYSTEM MAGNUM. Ideal für Reisemobile,Tragkraft pro Achse bis 8 t.Idéal pour camping-car, charge admissible 8 t par essieu. Art.-Nr. 120 83 390 37.90

1

1

5

6

7

9

10

8

2

3

4

11

12

13

4

www.bw-sports-loisirs.ch

2

3

5

6

10

7

167

ZU

BE

R /

AC

CE

SS

OIR

ES

1

5

6

7

9

10

8

2

3

4

11

12

2

56

9

3

4

1

11

12

Caravan-Waage.Mit dieser Caravan-Waage können Sie das Gesamtgewicht Ihres Caravans an Ort und Stelle

überprüfen.

- Ermitteln des linken und rechten Seitengewichtes einschließlich der Stützkraft

- einseitiges Beladen kann vermieden werden

- Sicherheit und Fahrverhalten sind dadurch optimal gewährleistet.

Masse: ( L x B x H ) 360 x 70 x 45 mm.

Pèse Caravane.

Vous pouvez vérifier le poids total de votre caravane grâce à cette balance.

- vérifie le poids latéral de gauche et de droite

- le chargement unilatéral peut ainsi être évité

- sécurité et tenue de route optimale garantie.

Dimensions: ( L x L x H ) 360 x 70 x 45 mm. Art.-Nr. 120 35 210 278.-

Deichselwaage bis 100 kg. Lackierte Ausführung 42,5 x 4 cm.

Pèse timon jusqu'à 100 kg. Dimensions: 42,5 x 4 cm.

Art.-Nr. 120 35 171 17.80

Deichselwaage. Oberteil glanzverzinkt. Unterteil chromatisiert.

Pèse timon. Partie supérieure zinguée. Partie inférieure chromée.

Art.-Nr. 120 35 170 37.90

Deichselwaage. Luxusausführung mit Wasserwaage.

Pèse timon. Exécution de luxe avec niveau.Art.-Nr. 120 35 180 49.80

Wasserwaage magnetisch.Pèse timon magnétique. Art.-Nr. 120 35 195 7.50

Kreuzwasserwaage / Niveau. Art.-Nr. 120 35 190 7.10

Weltweit patentiert: AM - CONTROLLER - Stützlastwaage für Anhänger und

Wohnwagen. Für mehr Sicherheit und Stabilität. AM-Controller auf die Anhängerkupplung

aufsetzen (der Anschluss erfolgt automatisch), Wohnwagen/Anhänger mit Hilfe des

Stützrades an den AM-Controller anhängen, Kugeldruck-Gewicht ablesen.

AM - CONTROLLER - Patenté dans le monde entier: Pèse timon pour remorque

et caravane. Pour plus de sécurité et de stabilité. Poser le pèse timon sur le crochet d'attelage

(il se place automatiquement).Art.-Nr. 120 35 161 42.50

KRAFTIXX. Spanngurt im 2er-Pack mit praktischem Schnellverschluss durch Verbindung

beider Gurte auf Gesamtlänge 5 m verlängerbar. Zugfestigkeit je Gurt 800 kp. Gurt-Qualität

TÜV/GS-geprüft. Länge je Gurt 2,5 m.

KRAFTIXX. 'Spannset': par emballage de 2 pièces avec fermeture pratique. Possibilité de

combiner les deux tendeurs pour atteindre une longueur de 5 m. Longueur par tendeur: 2,5 m.

Art.-Nr. 120 80 110 11.60

KRAFTIXX. Spanngurt 2-teilig, extra schwer. Mit Schwerlasthaken: Länge 5 m extra schwere

Gurtqualität. TÜV-/GS-geprüft, extra hohe Zugfestigkeit 300 kp. Mit Ratsche: extra schwere

Ausführung, 1 Stück.

KRAFTIXX. Spannset très robustes. Avec crochet. Grandeur: 5 m. Excellente qualité de fabri-

cation. 2 sangles - 1 tendeur.Art.-Nr. 120 80 120 37.90

KRAFTIXX. Spannset: Spanngurt 2-teilig mit Haken. Länge 3,5 m, stabile Gurtqualität,

TÜV-/GS-geprüft. Zugfestigkeit 1000 kp. Mit Ratsche: ideale Kraftübertragung 1 Stück.

KRAFTIXX. Spannset: 2 sangles avec crochets. (longueur 3,5 m, très) et 1 tendeur très robuste.

Art.-Nr. 120 80 130 14.90

Park-Warntafel aus Alu mit Spezial-Reflektions-Folie.Vorschrift in Italien.

Tableau de mise en garde en aluminium, réfléchissant. Prescrit en Italie.

Art.-Nr. 120 83 270 59.80

Sonderlasten-Warntafel. Nun auch in Spanien Pflicht. Wie es sich für die EU gehört

natürlich eine eigene Ausführung, also spanische Ausführung.

Tableau de mise en garde spécial. Egalement prescrit en Espagne.

Art.-Nr. 120 83 271 69.90

7

8

10

www.bantamcamping.ch

168T

ISC

HF

ÜS

SE

/P

IED

S D

E T

AB

LE

9

13

1

1

5

6

7

8

8

9

10

10

11

11

12

12

13

2

3

4

Hubtischgestell mit Druckknopfautomatik. Höhe 300-710 mm, Fußbreite 600 bzw. 750 mm.Pied de table réglage automatique. Hauteur 300-710mm, largeur disponible de 600 à 750 mm.

braun / brun, 750 mm Breite / large Art.-Nr. 120 69 900 229.-braun / brun, 600 mm Breite / large Art.-Nr. 120 69 910 229.-anthrazit / anthracite, 750 mm Breite / large Art.-Nr. 120 69 940 229.-anthrazit / anthracite, 600 mm Breite / large Art.-Nr. 120 69 990 229.-Bodenbefestigung zu Hubtischgestellen.Fixation de sol pour pied de table. Art.-Nr. 120 69 870 18.-Schiebebeschlag zu Automatic Tischgestell.Renfort pour pied de table automatique. Art.-Nr. 120 69 980 70.-Alu Leiter mit Einhängesystem zum nachträglichen Einbau für den sicheren Zugang zum Alkoven -und Hubbett. Das Einhängesystem wird mit den mitgelieferten Schrauben an die Bettwand geschraubtund ermöglicht somit einen festen Stand der Leiter. Einfach die senkrechte Höhe bis mitteAnschraubmöglichkeit messen und die entsprechende Leiter aussuchen.Echelle en alu avec système de crochets. Pour accès à la capucine ou lits à ètages. Se fixe à la paroi.Achtung: die Leiter sollte aus Sicherheitsgründen nicht schräger als 12 Grad stehen!Attention: pour des raisons de sécurité l'échelle ne doit être positionnée à plus de 12 degrés!

Länge passen für Höhen von - bisLongueur convient pour hauteur de - à

111 cm 107 - 109 cm Art.-Nr. 120 80 230 120.50120 cm 116 - 118 cm Art.-Nr. 120 80 231 128.20129 cm 124 - 127 cm Art.-Nr. 120 80 232 128.20138 cm 133 - 136 cm Art.-Nr. 120 80 233 136.50147 cm 142 - 145 cm Art.-Nr. 120 80 234 141.80Einhängelager groß inkl. Schrauben für Zusätzliche Einhängemöglichkeit.Supports grandes tailles: incl. vis pour montage supplémentaire.1 Paar / 1 paire Art.-Nr. 120 80 235 12.80Einhängelager klein inkl. Schrauben für zusätzliche Einhängemöglichkeit.Supports petites tailles: incl. vis pour montage supplémentaire.1 Paar / 1 paire Art.-Nr. 120 80 237 12.40Einhängehaken inkl. Schrauben / Supports: incl. vis.1 Paar / 1 paire Art.-Nr. 120 80 236 12.40TRAVELINE. Formschön und praktisch: Die neue Hubtisch-Generation: Abgerundete Profile. StarkeGelenke. Hohe Stabilität. Einfache Handhabung.Bien conçu et pratique: La nouvelle génération de table. Profils arrondis. Joints forts. Bonne stabilité.Manipulation simple.braun / brune, 600 mm Breite / large Art.-Nr. 120 69 915 310.-braun / brune, 750 mm Breite / large Art.-Nr. 120 69 904 317.-anthrazit / anthracite, 600 mm Breite / large Art.-Nr. 120 69 916 299.-anthrazit / anthracite, 750 mm Breite / large Art.-Nr. 120 69 903 338.-Tischverbreiterungsbeschlag, aus broncefarbig eloxiertem Aluminium, Kunststoffteil schwarz.Rallonge de table, couleur bronze en aluminium, pièce plastique de couleur noire.170 mm lang / longueur Art.-Nr. 120 69 964 10.30250 mm lang / longueur Art.-Nr. 120 69 965 12.-400 mm lang / longueur Art.-Nr. 120 69 966 14.-Tischgleitschiene. Einfach den rechten Knopf von oben drücken, schon lässt sich der Tisch mühelosnach links oder rechts verschieben. Lieferumfang: Halteleiste oben 950 mm lang, silber/eloxiert,Halteleiste Mitte 500 mm lang, silber/eloxiert, 4 Profil-Endstrücke grau, 2 Plattenträger grau.Glissière pour rallonge de table. Déploiement par simple pression d’un bouton.Compris dans leset: Barre de soutient 950mm, barre de soutient 500mm, 4 embouts gris et 2 supports de plateau.

Art.-Nr. 120 69 985 61.-Gelenk-Stützfuß aus Alu-Oval-Rohr (50 x 25 mm), silberfarbig eloxiert. Einrastbar in beideHöhenstellungen mittels Schiebetaste.675 mm Gesamthöhe, 315 mm abgeklappte Höhe.Gewicht: 507 g.Pied de table articulé en tube alu ovale (50x25 mm), coloris argent, éloxé, hauteur totale 675 mm,315 mm. plié, poids 507 g. Pivotant.silber / argent Art.-Nr. 120 69 930 38.80anthrazit / anthracite Art.-Nr. 120 69 932 38.80

Klappstützfuss aus Alu-Oval-Rohr (50 x 25 mm), silberfarbig eloxiert. Einrastbar in beideHöhenstellungen mittels Schiebetaste.675 mm Gesamthöhe.315 mm abgeklappte Höhe.Gewicht: 507 g.Pied de table articulé en tube alu oval (50x25 mm),coloris argent,éloxé,hauteur totale 675 mm,315mm. plié, poids 507 g. Pliant.silber / argent Art.-Nr. 120 69 950 37.-

Einrohr-Wohnwagentischbein. Komplett mit Fußkappe, Schnappstift ohne Haltekonsole,

Gesamtlänge 675 mm.

Tube pied de table pour caravane. Sans coupelle de table, longueur totale 675 mm.

Art.-Nr. 120 69 810 10.-Haltekonsole Metall.

Coupelle métallique. Art.-Nr. 120 69 820 5.90

7

2

3

4

5

6

beidseitig verschiebbarse glisse des 2 côtés

www.bw-sports-loisirs.ch

169

SIC

HE

RH

EIT

/S

EC

UR

ITE

3 2

1 2

1

2

3

4

6

7

8

9

8

5

9

7

64

5

Duo-Safe. Robuste Sicherheitsstange um die Vordertüren des Reisemobil von innen zublockieren. Universalmodell angepasst für Ducato, Jumper, Boxer und Renault.Duo-Safe. Barre de sécurité robuste pour le bloquage des portes conducteur et passager.Modèle adapté pour: Ducato, Jumper, Boxer et Renault.

Art.-Nr. 120 68 952 79.80Drip Stop. Mini-Regenrinne verhindert die Bildung von schwarzen Schmutzstreifen aufdem Fahrzeug. Die Rinne ist aus breitem und flexiblem Polyvenyl, verstärkt, UV-beständig.Mit einem hochwertigen Acrylschaumkleber wird die Rinne befestigt. Farbe weiss.Drip Stop. Mini gouttière, évite les traces noires sur votre véhicule. Renforcée avec du poly-venil flexible et large. Résistant UV. Se fixe avec une colle acrylique.

Für Türen - Länge 75 cm / Pour porte - longueur 75 cmArt.-Nr. 120 16 790 20.50

Für Wände - Länge 300 cm / Pour façade - longueur 300 cmArt.-Nr. 120 16 791 54.90

Spacer Kit Safe Door. Solide Aluminiumplatte mit Distanzstücken um dem Spalt von Türund Sicherheitsblock auszugleichen. Nur für Safe-Door bei denen Bohrungen dafür vorhan-den sind (ab Modell 2007).Plaque d'aluminium solide pour compenser l'écart entre la porte et le bloc de sécurité. N'existeque pour le Safe-Door (à partir du modèle 2007).

Art.-Nr. 120 68 953 16.70Kit Safe Door Frame Minivan zur Absicherung der Schiebetür von Ducato, Sprinter,Jumper und Boxer. Farbe weiß. Größe 15 x 9 x 4,8 cm.Kit armature de porte Minivan.Pour assurer la porte coulissante Ducato,Sprinter,Jumper etBoxer.Couleur:blanche.Dimensions :15 X 9 X 4,8 cm.

Art.-Nr. 120 68 954 21.20HEOSafe Riegelschloss Standard. Renault Master, Opel Movano, Iveco Daily.(Drehknauf mit Arretierung).HEOSafe verrou. Serrure à baïonnette verrouillable.

Art.-Nr. 120 84 146 226.-HEOSafe Riegelschloss. Renault Master, Opel Movano, Iveco Daily.(Drehknauf abschließbar).Verrou. (Serrure à baïonnette verrouillable). Art.-Nr. 120 84 147 269.-HEOSafe Riegelschloss. Fiat Ducato 250 ab Bj. 2006 Standard.(Drehknauf mit Arretierung).Fiat Ducato 250 à partir de 2006 Standard.(Serrure à baïonnette verrouillable). Art.-Nr. 120 84 144 226.-Fiat Ducato 250 ab Bj. 2006 (Drehknauf mit Arretierung).Fiat Ducato 250 à partir de 2006(Serrure à baïonnette verrouillable). Art.-Nr. 120 84 145 269.-Security 31 + 46. Optimale Einstiegshilfe-Bügel für sicheres Ein- und Aussteigen vomFahrzeug, aus solidem eloxiertem Aluminium. Diameter: 30 mm. Stärke: 2mm. Über die Türgeklappt, schützt er vor Diebstahl, nachdem er mit dem mitgeliefertem Hängeschloss verrie-gelt wird. Er verhindert die zufällige Öffnung der Tür während der Reise. Passt für alle Türenmit rechter und linker Öffnungsrichtung. Halter, innere Gegenhalter und Schrauben werdenmitgeliefert. Security 46 ist höher und kann bei zweiteiligen Türen verwendet werden.Sécurité 31 + 46: pour porte d'entrée, main courante qui peut se verrouiller sur la porteet fait office d'antivol.

Security 31 (H = 31 cm) Art.-Nr. 120 84 200 139.-Security 46 (H = 46 cm) Art.-Nr. 120 84 210 158.-Safe-Door. Sicherheitsblock für Wohnmobil- und Reisemobiltüren. Solide aus eloxiertemAluminium gefertigt und so deutliches Mittel zur Abschreckung - ohne Plastikteile. EinfacheMontage mit Schrauben und innerem Gegenhalter. Farbe weiss.Bloc de sécurité. Pour vos portes de camping-cars et de caravanes.Couleur blanche. Art.-Nr. 120 68 945 84.50Verdrehsicherung. Wird bei abgeschlossener Tür zwischen Schliesszylinder undSchlossverkleidung eingesetzt, dadurch ist es nicht möglich, den Schliesszylinder mit einemNachschlüssel oder Einbruchwerkzeug zu drehen. Farbe leuchtorange. 2 Stück.Sécurité pour serrures.

Art.-Nr. 120 68 941 7.80HEO Solutions Türsicherungen für Fahrzeugtüren. Schnelle Montage und sehr einfa-che Bedienung, Montageanleitung beiliegend.HEO Solutions sécurité de portes de véhicules.Montage rapide et utilisation très faci-le. Instructions de montage incluses.

FIAT DUCATO 1994 - 2002 Art.-Nr. 120 84 140 215.-FIAT DUCATO 1994 - 2002 abschliessbar / avec clé Art.-Nr. 120 84 141 269.-FIAT DUCATO 2002 Art.-Nr. 120 84 142 215.-FIAT DUCATO 2002 abschliessbar / avec clé Art.-Nr. 120 84 143 269.-MERCEDES BENZ SPRINTER Art.-Nr. 120 84 150 215.-MERCEDES BENZ SPRINTER abschliessbar / avec clé Art.-Nr. 120 84 151 269.-Türsicherung Aussenschloss mit Handgriff. Ohne zusätzliche Bohrung schnell zu montie-

ren. Zinkdruckguss.Sécurité de porte extérieure avec poignée Art.-Nr. 120 84 160 125.-

10

11

11

10 11 11

www.bantamcamping.ch

170B

AD

EZ

IMM

ER

/S

ALL

E D

E B

AIN

1

5

6

6

7

7

9

9

10

10

8

8

2

3

3

4

4

5

Handtuchhalter. Stabiler Handtuchhalter für den Bad- und Sanitärbereich. Hochwertiger

Kunststoff, Oberfläche glänzend verchromt. Einfache und schnelle Montage.

Maße: (LxBxH) 873 x 43 x 93 mm.

Support à serviettes. Porte-serviettes stable pour les sanitaires et la salle de bain.

Plastique de grande qualité, la surface chromée brillante. Montage simple et rapide.

Dimensions: (LxlxH) 873 x 43 x 93 mm.Art.-Nr. 120 36 676 38.-

Badsäule. Stabile Funktionssäule für den Bad- und Sanitärbereich. Platzsparend und nur

geringes Gewicht, hochwertiger Kunststoff. Einfache und schnelle Montage, Ausführung:

Maße: (L x B x H) 530 x 13 x 93 mm.

Colonne de salle de bain. Colonne multi-fonctions stable pour les sanitaires et salle de

bain. Economie de place et faible poids, plastique de grande qualité. Assemblage simple et

rapide. Chromé©Gersner. Dimensions: ( L x l x H) 530 x 13 x 93 mm.

Art.-Nr. 120 36 675 78.-

Hakenleiste. Länge 280 mm.

Barre à crochets. Longueur 280 mm.4 Haken / 4 crochets Art.-Nr. 120 36 692 10.802 Haken / 2 crochets Art.-Nr. 120 36 694 8.70

ACCESSO MODUL A1. Maße: B 16,5 x H 60 x T 10 cm. Aluminium-Wandpaneel, mit

Fönhalter.

Dim.: l 16.5 x H 60 x P 10 cm. Panneau d'aluminium, avec porte sèche-cheveux.

Art.-Nr. 120 36 679 66.80

ACCESSO MODUL B1. Maße:B 16,5 x H 60 x T 10 cm.Aluminium-Wandpaneel.Mit Mascara

und Zahnbürstenhalter.

Dimensions : l 16.5 x H 60 x P 10 cm. Panneau d'aluminium, avec support à Mascara et bros-

se à dent.

Art.-Nr. 120 36 678 71.90

Griff - Zinkdruckguss / Poignée en Zinc.Fb. chrom matt, 128 mm, 1 Stck. / Chromé mat, 128 mm, 1 pièce.

Art.-Nr. 120 68 120 7.20Fb. nickel matt, 128 mm, 1 Stck. / Nickel mat, 128 mm, 1 pièce.

Art.-Nr. 120 68 121 6.50

Griff - Stahl / Poignée acier.Schwarz pulverbeschichtet, 162 mm, Lochabstand 140/19 mm, 1 Stck.

Enduit poudre noir, 162 mm, distance de trou 140/19 mm, 1 pièce.

Art.-Nr. 120 68 128 6.40Schwarz pulverbeschichtet, 116 mm, Lochabstand 97/13 mm, 1 Stck.

Enduit poudre noir, 116 mm, distance entre trous 97/13 mm, 1 pièce.

Art.-Nr. 120 68 129 4.90

Griff - Zinkdruckguss / Poignée zingée.Fb. chrom matt, 104 mm, Lochabstand 96 mm, 1 Stck.

Chromé mat,104 mm,distance de trou 96 mm,1 pce. Art.-Nr. 120 68 122 6.70Fb. nickel matt, 104 mm, Lochabstand 96 mm, 1 Stck.

Nickel mat, 104 mm, distance de trou 96 mm, 1 pce. Art.-Nr. 120 68 123 6.70Fb. chrom matt, 72 mm, Lochabstand 64 mm, 1 Stck.

Chromé mat, 72 mm, distance de trou 64 mm, 1 pce. Art.-Nr. 120 68 124 5.60Fb. nickel matt, 72 mm, Lochabstand 64 mm, 1 Stck.

Nickel mat, 72 mm, distance de trou 64 mm, 1 pce. Art.-Nr. 120 68 125 5.60

Griff - Zinkdruckguss / Poignée zinc.Farbe nickel matt, 113 mm, Lochabstand 96 mm, 1 Stck.

Nickel mat, 113 mm, distance de trou 96 mm, 1 pce. Art.-Nr.120 68 126 6.20

Griff - Aluminium / Poignée aluminium.Goldfarbig matt, 90 mm, Lochabstand 80 mm, 1 Stck.

Dorée mat, 90 mm, distance de trou 80 mm, 1 pce. Art.-Nr. 120 68 127 6.50

1 2

www.bw-sports-loisirs.ch

171

SC

HA

RN

IER

E /

QU

INC

AIL

LER

IE

1

1

7

5

6

5

6

7

9

10

17

11

11

16

8

2

2

8

3 3

9

4

4

18

17

16

15

14

13

12

12

13

14

15

10

18

Knopf - Zinkdruckguss / Poignée en Zinc.Farbe/couleur: nickel matt, 28 mm, 1 Stck/1 pce. Art.-Nr. 120 68 103 4.50Farbe/couleur: chrom mat, 28 mm, 1 Stck/1 pce. Art.-Nr. 120 68 102 4.50

Knopf - Zinkdruckguss / Poignée zinguée.Farbe nickel matt, 35 mm, 1 Stck.

Couleur nickel mat,distance des trous 35 mm,1 pce. Art.-Nr. 120 68 104 4.60

Haken - Zinkdruckguss / Crochet en zinc.Farbe chrom matt, Lochabstand 32 mm, 1 Stck.

Couleur chromé mat,distance des trous 32 mm,1 pce. Art.-Nr. 120 68 107 9.40Farbe nickel matt, Lochabstand 32 mm, 1 Stck.

Couleur nickel mat, distance des trous 32 mm, 1 pce. Art.-Nr. 120 68 108 9.40

Haken - Zinkdruckguss / Crochet zingué.Farbe chrom matt, Lochabstand 32 mm, 1 Stck.

Couleur chromé mat,distance des trous 32 mm,1 pce. Art.-Nr. 120 68 105 14.70Farbe nickel matt, Lochabstand 32 mm, 1 Stck.

Couleur nickel mat,distance des trous 32 mm,1 pce. Art.-Nr. 120 68 106 14.50

Haken - Kunststoff / Crochet plastifié.Nickelfarbig lackiert, Lochabstand 20 mm, 1 Stck.

Laqué couleur nickel,distance des trous 20 mm,1 pce. Art.-Nr. 120 68 101 5.90

Haken - Kunststoff / Crochet plastique.Nickelfarbig lackiert, Lochabstand 20 mm, 1 Stck.

Laqué couleur nickel,distance des trous 20 mm,1 pce. Art.-Nr. 120 68 100 7.50

Türfeststeller / Bloc porte.Farbe / couleur: grau / gris 2 tlg / pièces Art.-Nr. 120 68 080 4.20Farbe / couleur: braun / brun 2 tlg / pièces Art.-Nr. 120 68 110 4.20Farbe / couleur: weiss / blanc 2 tlg / pièces Art.-Nr. 120 68 112 4.20

Türfeststeller / Bloc porte.Farbe / couleur: grau / gris 2 tlg / pièces Art.-Nr. 120 68 140 9.90

Doppelmantelhaken / Crochet à habit double.Leichtmetall poliert / métal léger poli. 40/25 mm. 3 Stück / 3 pièces

Art.-Nr. 120 69 310 8.10Kleiderhaken / Crochet à habit.hochglanz verchromt / chromé Art.-Nr. 120 69 320 10.20

Wandhaken 2er-Set / Crochet mural.Als Kleiderhaken oder Halterung für runde Stangen, Rohre ca. Ø 30 mm, verwendbar.

Einfache verdeckte Schraubmontage.

Set de 2 pièces.Utilisable comme crochet à habit ou support de barre Ø 30mm.

Kleine Ausführung / petit crochet Art.-Nr. 120 69 301 7.10

Rundclips lichtgrau / Crochet à clipser gris.Für Rundrohre Ø 16-25 mm,Wandabstand je nach Rohrdurchmesser 15-20 mm.

Pour barre ronde Ø 16-25 mm, distance au mur suivant Ø barre 15-20 mm.

2 St. / 2 pièces Art.-Nr. 120 69 303 7.10

Handtuchhalter lichtgrau / Porte linge gris.Rohr Ø 20 mm x 600 mm Wandabstand zum Rohr 35 mm.

Barre Ø 20 mm x 600 mm / Distance au mur 35mm. Art.-Nr. 120 69 304 14.90

Hakenleiste lichtgrau / Barre à crochet gris.Rohr Ø 12 mm x 400 mm Satz mit 6 Haken.

Barre Ø 12 mm x 400 mm. set de 6 crochets. Art.-Nr.120 69 305 13.80

Gardinen-T-Schiene, 2 m lang.

Rail à rideau en T, longueur 2 m. Art.-Nr. 120 74 580 6.20

Gardinen-Gleiter zu T-Schiene, 25 St.

Galets de rideau pour rail en T, 25 pces. Art.-Nr. 120 74 520 2.60

Feststeller für T-Schiene 6 St.

Arrêts pour rail en T, 6 pces. Art.-Nr. 120 74 530 2.30Möbelverbinder-Kunststoffwinkel 6 Stk.Équerres de fixation, 6 pièces.schwarzgrau / gris-noir Art.-Nr. 120 68 652 3.10hellbraun / brun clair Art.-Nr. 120 68 653 3.10

www.bantamcamping.ch

172S

CH

AR

NIE

RE

/Q

UIN

CA

ILLE

RIE

Haubenverschluß. Gummi-Spannverschluß mit Halter.

Arrêt de fenêtre. Fermeture caoutchouc avec crochet.

Klein/ petit, 65 mm lang / long

Art.-Nr. 120 49 560 6.20Groß / Grand, 125 mm lang / long

Art.-Nr. 120 49 570 8.50

Türschnapper magnetischBloque porte magnétique

Art.-Nr. 120 68 086 19.20

Alu-Tischaufnahmeleiste, 80 cm.

Rail de table, alu 80 cm.

Art.-Nr. 120 61 010 16.30

Tischeinhakenleiste, 58 cm lang.

Rail de table, contre-partie, 58 cm.

Art.-Nr. 120 61 020 16.30

Alu-Kederschiene silber / Rail auvent alu.

100 cm lang Art.-Nr. 120 61 040 13.30

Automatik-Federschnappverschluss. Mini-Latch. 4 St.

Fermetures. Mini-Latch, 4 pces.

Art.-Nr. 120 68 380 14.20

Möbelschnappschloss, versenkt, Lochbohrung 45 mm.

Serrure de placard, découpe de 45mm.

Art.-Nr. 120 68 130 9.50

Eckverbinder, Kunststoff braun, mit Abdeckplatte für Holz-

schrauben, 35-4 mm, 6 St.

Fixations d'angle, plastique marron, pour vis à bois 35-

4 mm, 6 pces.Art.-Nr. 120 68 650 5.60

Kunststoffscharnier, Polypropylen braun, gelenklos, 40 x

40mm, 10 St.

Charnières polypropylène, marron, sans articulation, 40x40mm,

10 pces.

Art.-Nr. 120 68 580 5.20

Scharnier, 9mm gekröpft, Stahl brüniert, 5mm hoch, 2", 4 St.

Charnières, métal bruni 9 mm, hauteur 50 mm, 2", 4 pces.

Art.-Nr. 120 68 520 9.50

Scharnier, 5 mm gekröpft,Stahl brüniert,50 mm hoch,2",4 St.

Charnières, métal bruni 5 mm, hauteur 50 mm, 2", 4 pces.

Art.-Nr. 120 68 530 7.50

Dauermagnetverschluss. Haftkraft 6 kg, braun, 5 St.

Fermetures aimantées. Force 6 kg,

marron, 5 pces. Art.-Nr. 120 68 280 9.20

Hochstell-Federstütze, mit Winkelfuss, rechts und links

verwendbar.

Compas de placard, articulé, se monte à gauche ou à droite.

150mm lang/long. Art.-Nr. 120 68 420 6.30

Hochstell-Federstütze, mit Winkelfuss, rechts und links

verwendbar.

Compas de placard, articulé,se monte à gauche ou à droite.

250mm lang/long. Art.-Nr. 120 68 430 12.60

Hochstellstütze, mit Einrast-Durchknicksicherung.

Länge 150mm, 6 St.

Compas coudés, long. 150 mm, 6 pces.

Art.-Nr. 120 68 450 10.20

Schrankrohrlager 1 Paar, für 20 mm-Rohr.

Supports pour barre de penderie de 20 mm, la paire.

Art.-Nr. 120 68 620 3.50

Konsolenstütze Kunststoff,seitl.schwenkbar,anschraubbar.

Console en plastique, pliante, se visse.

Türfeststeller-Unterteil.

Bloc porte, partie inférieure.

Grau / gris Art.-Nr. 120 68 020 3.-Weiss / blanc Art.-Nr. 120 91 976 3.-

Türfeststeller-Unterteil braun.

Bloc porte, partie inférieure, marron.

Art.-Nr. 120 68 040 3.-

Türfeststeller-Oberteil.

Bloc porte, partie supérieure.

Türfeststeller-Oberteil braun.

Bloc porte, partie supérieure, marron.

Art.-Nr. 120 68 030 3.-

Kunststoff-Rangiergriff schwarz.

Poignée de manœuvre, noir.

Art.-Nr. 120 68 960 7.60

Hochstellstütze "Cara-Top" für leichte Klappen (Stauklap-

pen), mit verstellbarer Federkraft. Kunststoff schwarz, Metallteile

glanzverzinkt.Rechts und links verwendbar.Länge:120 mm.

Compas de placard "Cara-Top". Pour un rabattement faci-

le des portes de placard, avec ressort réglable. Matière plastique

noire, et métal chromé. Peut être utilisé à droite ou gauche.

Longueur:120mm.

Art.-Nr. 120 49 940 6.-

Art.-Nr. 120 68 300 6.30

www.bw-sports-loisirs.ch

Federband-Scharnier "Easy on" Aufschraubscharnier,

aus Metall verzinkt, öffnungswinkel 90°.

Charnières métalliques à visser zinguées,ouverture à 90°.

2 Stück-Packung / paquet de 2 pièces

Art.-Nr. 120 49 830 16.20

Doppelkugel-Schnäpper. Messing, mit massiven Chrom-

stahl-Kugeln, Länge 43 mm.

Arrêts de tiroir. Laiton, avec boule en acier, longueur 43 mm.

2 Stück-Packung / paquet de 2 pièces

Art.-Nr. 120 49 600 5.70

Messing-Standscharnier poliert, Grösse: 30 x 67 mm.

Charnières en laiton polies, taille: 30x67 mm.

2 Stück-Packung / paquet de 2 pièces

Art.-Nr. 120 49 610 33.20

Mini-Druckknopf-Schloss.Einseitig bedienbar, jedoch Ausführung "Mini".

Serrure de porte de placard à poussoir.Peut-être utilisé que d'un seul coté.Version mini.

Braun / brun Art.-Nr. 120 42 540 6.90Weiss / blanc Art.-Nr. 120 42 550 6.90

Druckknopf-Aufschraubschloss. Keine vorstehende

Schlossteile an geschl. Schrank-Klappe, daher besonders

geeignet für enge Wohnbereiche. Für Wandstärken von 16

mm. Einseitig bedienbar für Klappen und Schränke.

Serrure de porte de placard à poussoir. Aucune partie

apparente lorsque la serrure est fermée,pratique pour pièces étroi-

tes.pour des parois de 16mm,pour porte de placard et d'armoire.

braun/brun Art.-Nr. 120 42 590 10.40weiss/blanc Art.-Nr. 120 42 600 10.40grau/gris Art.-Nr. 120 42 640 10.40

Grau / gris Art.-Nr. 120 68 010 3.-Weiss / blanc Art.-Nr. 120 91 975 3.-

173

SC

HLÖ

SS

ER

/S

ER

RU

RE

S

FF-Schließsystem HSC.Système de fermeture FF HSC.Schließzylinder FF-System HSC.Cylindre de fermeture système FF HSC.

Art.-Nr. 120 68 723 7.90Schlüssel FF-System HSC.Clé pour système FF HSC.

Art.-Nr. 120 68 724 4.20

Muldenschloss. 125 x 65 mm. Für Türstärken von 25-40 mm.Serrure de porte. 125 x 65 mm, épaisseur de porte de25-40 mm.

Art.-Nr. 120 68 830 140.30Innenschl./Serr. int. Art.-Nr. 120 68 840 79.50

Türschloss. Türstärke 29-34 mm.Serrure. Epaisseur de porte 29-34 mm.

Art.-Nr. 120 68 922 76.50

Ausführung mit Knebelgriff. Türstärke 35-40 mm.Serrure à baïonnette. Epaisseur de porte 35-40 mm.

Art.-Nr. 120 68 923 76.40

Stauraumschloss für Klappen, Innenschrank usw.Serrure pour trappe, placard, etc.

Art.-Nr. 120 68 970 59.20

Stauraumschloss elipsenförmig.Serrure pour trappe en forme d'ellipse.kleine Ausführung 78 x 42 mm

Art.-Nr. 120 68 924 52.80grosse Ausführung 110 x 42 mm

Art.-Nr. 120 68 925 52.80

Klappenschloss quadratisch mit Verdrehschutz.Serrure carrée avec protection.

Art.-Nr. 120 68 926 49.80

Schliesszylinder 30 mm lang.Barillet de fermeture, long. 30 mm.

Art.-Nr. 120 68 927 49.80

Tankdeckel-Verschluss.Serrure réservoir à essence.

schwarz/noir Art.-Nr. 120 68 928 40.80Fiat Bianco weiss/bl. Art.-Nr. 120 68 929 40.80

Aussenschloss ohne Schliesszylinder.Serrure extérieure, sans barillet.

Art.-Nr. 120 68 741 33.40

Aussenschloss für Wandstärken 30-45 mm.Serrure extérieure pour épaisseur de paroi 30-45 mm.

Art.-Nr. 120 68 742 72.90

Innenschloss A für Türstärke 32-36 mm.Serrure intérieure pour porte d'entrée, épaisseur de la porte32-36 mm.

Art.-Nr. 120 68 759 27.70

Klappenschloss.Serrure à clapet.

Art.-Nr. 120 68 743 34.-

Klappenschloss Elipse klein 78 x 42 mm.Serrure à clapet ellipse, petite 78 x 42 mm.

schwarz/noir Art.-Nr. 120 68 931 32.20

Klappenschloss quadratisch, schwarz.

Serrure à clapet carrée, noir.

Art.-Nr. 120 68 935 31.20

Schliesszylinder mit gleicher Schliessungsnummer.

Barillet avec clefs identiques.

1 Zylinder-cylindre/2 Schlüssel-clefs

Art.-Nr. 120 68 745 21.203 Zylinder/2 Schlüssel / 3 cylindres/2 clefs

Art.-Nr. 120 68 746 43.505 Zylinder/2 Schlüssel / 5 cylindres/2 clefs

Art.-Nr. 120 68 747 66.90Demontageschlüssel um eingesetzte Zylinder wied.entfernen /Clef de démont.(enlever le barillet inst.)

Art.-Nr. 120 68 758 59.80Schlüssel-Rohling/clef-Rohling

Art.-Nr. 120 68 936 5.70

Schliesszylinder mit Hakenriegel und Schutzkappe.

Barillet avec anneau et protection.

Art.-Nr. 120 49 795 42.80

Abdeckkappe, 2 St.

Protections pour serrure, 2 pces.

Art.-Nr. 120 49 800 3.50

Türvorreiber. Schwere Zinkdruckguss-Ausführung.

Fermeture de porte. Fonte de zinc, qualité lourde.

verchromt/chromé

3 mm Art.-Nr. 120 68 748 17.806 mm Art.-Nr. 120 68 749 17.809 mm Art.-Nr. 120 68 295 17.8016 mm Art.-Nr. 120 68 751 17.80

Fensterriegel. Reagiert auf Druckknopfbetätigung, rechts.

Poignée de fenêtre. Simple avec bouton, droite.

Art.-Nr. 120 68 050 21.50

Fensterriegel. Reagiert auf Druckknopfbetätigung, links.

Poignée de fenêtre. Simple, avec bouton gauche.

Art.-Nr. 120 68 060 21.50

Fensterriegel, mit Belüftungsstellung, rechts.

Poignée de fenêtre, av.aération,droite.

Art.-Nr. 120 68 660 20.40

Fensterriegel, jedoch mit Belüftungsstellung, links.

Poignée de fenêtre, av.aération,gauche.

Art.-Nr. 120 68 670 20.40

Fenstervorreiber. Brauner Kunststoff-Fensterverschluss

komplett mit Haltelager und Gummidichtung.

Fermeture de fenêtre. Plastique marron, complète avec

attache et joint caoutchouc.

Art.-Nr. 120 67 260 12.90

Caravan-Türscharnier. Zinkdruckguss silbergrau lackiert,

mit Gewindestift M6.

Charnière de porte de caravane. Laquée gris-argent,

pas de vis M6.

Art.-Nr. 120 49 840 37.60

Caravan-Türscharnier. Zinkdruckguss silbergrau lackiert,

zum Aufschrauben, mit weisser Kunststoffabdeckung der

Schrauben. Besonders für nachträglichen Einbau.

Charnière de porte de caravane. Laquée gris argent, à

visser, plaque de recouvrement pour les vis, spécialement pour

montage complémentaire.Art.-Nr. 120 49 850 36.80

www.bantamcamping.ch

174S

CH

LÖS

SE

R /

SE

RR

UR

ES

1

4

7

8

9

11

12

13

14

15

16

17

18

6

2

3

3

1

5 7 8 9

10

1112

13

14

15

16

17

18

6

4

2

5

10

Riegelverschluß. Riegel, 2 Stck.Fermeture de fenêtre. 2 pièces. Art.-Nr. 120 62 960 9.80

Arretierungsplatte. 2 Stck.Arrêt fenêtre. 2 pièces. Art.-Nr. 120 62 961 4.80

Metall-Caravanschloss MC 700.Serrure de caravane métallique MC 700. Art.-Nr. 120 68 910 108.-

Metall-Caravanschloss MC 400. Grösse: 10,4 x 4,8 cm.Serrure de caravane métallique MC 400. 10,4 x 4,8 cm. Art.-Nr. 120 68 912 111.50

Tür-Aussengriff für Reisemobile.Poignée extérieure pour camping-cars. Art.-Nr. 120 68 811 172.40

Fenster-Aussteller. Grösse: 285 bis 500 mm. Farbe grau.Compas pour fenêtre. Gr.: 285 à 500 mm, gris. Art.-Nr. 120 68 710 47.30

Andere Ausführung / Autres exécutions:Nur für links - 300 mm. Farbe grau.Seulement pour le côté gauche - 300 mm. Couleur grise. Art.-Nr. 120 68 780 62.10

Fenster-Rohraussteller. Länge 285 mm mit Rändelschraube zur stufenlosenVerstellung, passend für rechts und links - 2 St.Compas à cliquet pour fenêtre. Long. 285 mm avec vis pour réglage,adaptable côté gauche et droite. Art.-Nr. 120 62 996 37.60

Fenster-Rasteraussteller. Klick-Klack-Aussteller 285 mm, Satz links und rechts, je 1 St.Compas pour fenêtre. Compas Clic-Clac 285 mm, convient aux côtésgauche ou droite - 1 pièce. Art.-Nr. 120 62 930 60.50

Rasteraussteller mit Riegel, Rasterverstellung.Compas avec loqueteau, réglable.Länge/longueur Lieferung200 mm links/gauche Art.-Nr. 120 62 979 26.80200 mm rechts/droite Art.-Nr. 120 62 981 26.80300 mm links/gauche Art.-Nr. 120 62 982 28.-300 mm rechts/droite Art.-Nr. 120 62 983 28.-

Rohraussteller mit Riegel und Rändelschraube, stufenlos verstellbar.Compas avec loqueteau et vis, réglable.Länge/longueur Lieferung

140 mm links/gauche Art.-Nr. 120 62 984 25.40140 mm rechts/droite Art.-Nr. 120 62 985 25.40200 mm links/gauche Art.-Nr. 120 62 986 27.20200 mm rechts/droite Art.-Nr. 120 62 987 27.20300 mm links/gauche Art.-Nr. 120 62 988 29.10300 mm rechts/droite Art.-Nr. 120 62 989 29.10

Hart-PVC-Band für Ausstellfenster / Bande adhésive en PVC dur pour compas.25,5 x 1 mm.Weiss/Blanc. Lfm / Livré au m. Art.-Nr. 120 62 962 2.40

Hebelverschluss. Kunststoff. Inhalt 2 St. Farbe braun.Fermetures à biellette. Plastique. 2 pièces, brun. Art.-Nr. 120 62 967 11.30schwarz / noir Art.-Nr. 120 62 931 11.30

Arretierungsplatte. Kunststoff. Inhalt 2 St. Braun.Plaquettes de fermeture. Plastique. 2 pièces, brun. Art.-Nr. 120 62 968 4.10schwarz / noir Art.-Nr. 120 62 932 4.10

Abdeckplatte. Kunststoff. Inhalt 2 St. Schwarz.Plaquettes/Couvercle de protection.Plastique.2 pces,noir. Art.-Nr. 120 62 969 4.10braun / brun Art.-Nr. 120 62 933 4.10

Gummidichtung. Inhalt 10 St.Plaques en caoutchouc. Contenu 10 pièces. Art.-Nr. 120 62 965 5.50

Fensterriegel, grau / Loqueteau pour fenêtre, gris. Art.-Nr. 120 68 000 8.50

Spindelverschluss, grau / Fermeture à pivot, gris. Art.-Nr. 120 68 180 17.50

Einpunkt-Spindelverschluss/Fermeture 1 point à pivot. Art.-Nr. 120 67 290 16.-

Fenstervorreiber / Joint pour fenêtre. Art.-Nr. 120 67 260 12.90

www.bw-sports-loisirs.ch

HLB

OX

EN

/G

LAC

IER

ES

IS

OT

HE

RM

ES

175

1

5

6

2

3

1

4

5

2

3

4

Isolierkühlkrug Olè 6. Inhalt ca. 6 Liter, PU-ausgeschäumt, FCKW-frei, lebens-

mittelgerecht, ergonomischer Griff für den bequemen Transport, zwei klappbare

Füßchen zum praktischen Unterstellen von Bechern und Tassen.Gewicht ca.1,14 kg.

Maße ca. 29 x 25,5 x 32,5 cm.

Gourde isolée Olè 6. Contenu: 6 litres. Isolation avec mousse polyuréthane

sans gaz pour denrées alimentaires, poignée ergonomique facilitant le transport.

2 pieds. Pliable afin de poser verres et tasses. Poids: environ 1,14 kg. Dimensions:

env. 29 x 25,5 x 32,5 cm.Art.-Nr. 120 82 799 44.90

Kühlrucksack Safari. Geräumiger Kühl-Rucksack mit ca. 14 Liter Inhalt.

Hochwertiges, strapazierfähiges, abwaschbares Nylongewebe.Gewicht ca.0,57 kg.

Maße ca. 29 x 17 x 40 cm.

Sac à dos thermique Safari. Grand sac à dos thermique avec une contenance

de 14 litres environ. En nylon solide et lavable. Poids: env. 0,57 kg. Dimensions: env.

29 x 17 x 40 cm.Art.-Nr. 120 82 801 36.50

Supergünstig: Kühl- und Gefrierbox. Wo immer ein 230-Volt-

Stromanschluss vorhanden ist, leistet diese 40-Liter-Kühlbox hervorragende Dienste.

Sie ist mit innovativer Kompressortechnik und einer extrastarken Isolierung ausge-

stattet.Die Temperatur lässt sich im Bereich von +10 °C bis -15 °C stufenlos regeln.Ca.

40 Liter Bruttoinhalt,230 Volt Anschlussspannung,ca.65 Watt.Gehäuse aus beschich-

tetem Stahlblech in Blau, hellgrauer Kunststoff-Deckel mit Rundumdichtung und

Magnetverschluss, 510 x 450 x 520 mm (B/H/T), 22 kg Gewicht.

Glacière / Congélateur très pratique. Se branche au 230V. Contenance de

40 litres. Nouvelle méthode de compression et isolation extraforte. Température

réglable de -15° à +10°C. Cela signifie: contenance brutte 40l, 230 V de puissance

de branchement. Puissance: 65 watts. Boitier ext. en métal bleu, couvercle en pla-

stic gris avec joint et fermeture magnétique. Dimensions: 510L x 450H x 520P mm.

Poids: 22 kg.Art.-Nr. 120 82 803 376.50

Die Kühlbox mit der "Flaschenluke". Langes Wochenende oder

Kurzurlaub - dank ca. 35 Litern Volumen schluckt das vielseitige Kühlgerät den

gesamten Proviant. Es ist sowohl als Box wie auch als Schrank einzusetzen. Die

praktische Innenraumaufteilung sorgt in beiden Fällen für Ordnung. Witzig und

sinnvoll: So bleibt der Energieverlust beim Öffnen der Box minimal. 12 Volt DC/230

Volt AC Anschlussspannung, 46 Watt Leistungsaufnahme, bis 20 °C unter

Umgebungstemperatur Kühlleistung, automatische DC/AC Umschaltung, ABS

(Aktivierbarer Batterieschutz).

Glacière avec porte-bouteilles. Contenance de 35 litres. Cette glacière peut

contenir toutes vos provisions. Peut être utilisée comme glacière ou comme frigo.

Grâce à ses compartiments, le rangement est amélioré.Fonctionne au 12V et 230V.

Consomme 46 W d'énergie à une température extérieure de 20°C. Changement

automatique DC/AC. Protection de la batterie.

Art.-Nr. 120 82 804 198.-

Kühlbox "Bravo 25". Volumen ca.25 l FCKW-frei isoliert.Deckel als Tablett ver-

wendbar. Grösse: 37,3 x 25,5 x 38,5 cm. Gewicht: 2 kg.

Glacière thermique "Bravo 25". Volume 25 l. Box isotherme. Le couvercle

peut être utilisé comme plateau. Dimensions: 37,3 x 25,5 x 38,5 cm. Poids 2 kg.

Art.-Nr. 120 51 025 27.80

Kühltasche. FCKW-frei. Elegant, neue Farben und Dekor. Leicht zu reinigen und

zu füllen.

Sac réfrigérant. Sans CFC. Élégant, des nouvelles couleurs et décorations. Facile

à nettoyer et à remplir.Farbig asortiert Bei Bestellung bitte beachten. Preis je Tasche.Mentionner la couleur lors de la commande. Prix par sac.

o = orange g = grün / vert b = blau / bleu

Volumen Gewicht Masse in cm Art.-Nr./FarbeVolume Poids Dimensions en cm Art.-Nr./Couleur

15 l. 410 g 36 x 15 x 28 120 51 034-o

120 00 123-g

120 00 124-b 29.9022 l. 560 g 40 x 19 x 30 120 51 035-o

120 00 125-g

120 00 126-b 35.90

www.bantamcamping.ch

6

HLB

OX

EN

/G

LAC

IER

ES

ELE

CT

RIQ

UE

S176

1

7

8

9

2

3

4

4

5

6

1

2

7

5

8

3

POWERBOX 36L CLASSIC.Thermoelektronische Kühlbox. Horizontal und Vertikal zu nutzen. Anschluss an 12V-Zigaretten-Anzünder. Kühlleistung ca.18°C unter Aussen-Temperatur. Leistung: 54Watt. Gewicht: 5,8 kg. Masse:44 x 38 x 51 cm (stehend).Glacière thermoélectrique. Peut être utilisée en position horizontale ou verticale. Fonctionne en 12V surprise allume-cigare. Performance de refroidissement 18° en dessous de la température extérieure.Performance: 54 Watt. Poids: 5,8 kg. Dimension (debout): 44 x 38 x 51 cm.

Art.-Nr. 121 68 669 230.-

ACTIV COOL BOX 21L, 12V.Thermoelektrische Kühlbox. Kühlleistung ca. 16°C unter Aussentemperatur. Anschluss an 12 V-Zigarettenanzünder. Eingebauter Frontgriff und Staufach für Kabel. Passend für 2x1,5 l. Flaschen.Leistung: 54 Watt. Masse: 40 x 25 x 42 cm. Gewicht: 3,3 kg.BOÎTE ACTIV COOL 21L, 12V.Glacière thermoélectrique. Performance de refroidissement: environ 16°C en dessous de la températureexterne.Raccordement 12 V à l'allume-cigare.Poignée frontale et logement pour câbles. Pour 2 bouteillesà 1,5 l. Puissance: 54 Watt. Dimensions : 40 x 25 x 42 cm. Poids: 3,3 kg.

Art.-Nr. 122 03 760 99.-

FLEXI FREEZ'PACK S.Flexible Kühlelemente / Accumulateur de froid souple. Masse / Dimensions: 14,5 x 1,8 x 16 cm.

Art.-Nr. 122 03 477 4.90

FLEXI FREEZ'PACK M.Flexible Kühlelmente / Accumulateur de froid souple. Masse / Dimensions: 19,5 x 1,8 x 24 cm.

Art.-Nr. 122 03 478 5.90FLEXI FREEZ' PACK L.Flexible Kühlelemente / Accumulateur de froid souple. Masse / Dimensions: 24 x 1,8 x 37,5 cm.

Art.-Nr. 122 03 479 8.90SUPER EXTREM COOLER 45L.Praktische Kühlbox mit Vollschaum-Isolation. 2 seitliche Traggriffe. 2 Regale / Trennwände. Inkl.Abflussöffnung für Kondenswasser. Kühlleistung: bis 32h mit Kühlelementen. Masse: 64 x 34 x 37 cm.Gewicht: 4,9 kg.Glacière pratique avec isolation intégrale en mousse. 2 poignées latérales incorporées. 2 étagères deséparation. Ouverture d'écoulement pour la condensation. Performance isotherme d'env. 32 h avec élé-ments de refroidissement. Dimensions: 64 x 34 x 37 cm. Poids: 4,9 kg.

Art.-Nr. 121 05 151 119.-

POWERBOX 28 L DELUXE.Thermoelektrische Kühl- und Warmhaltebox mit integriertem Batteriewächter. Anschluss an 12 V-Zigarettenanzünder (inklusive). Kühlleistung ca. 18°C unter Aussentemperatur, wärmt bis zu 65°C.Eingebauter Griff. Farbe blau/weiss. Material: Polypropylene. Masse: aussen L 39 x B 27,5 x H 46 cm,innen L 35 x B 22,7 x H 36,5 cm. Gewicht: 3,8 kg.Glacière thermoélectrique pour maintenir froid ou chaud avec contrôleur de batterie intégré.Performance de refroidissement env. 18°C en-dessous de la température extérieure, chauffe jusqu'à65°C.Poignée intégrée.Fonctionne au 12V.Couleur:bleu/blanc.Matériel:polypropylène.Dim.:extérieur:l 39 x l 27,5 x h 46 cm, intérieur: l 35 x l 22,7 x h 36,5 cm. Poids: 3,8 kg.

Art.-Nr. 121 00 498 180.-

Kühlbox mit Vollschaum-Isolation, ergonomischem Griff und integriertem Verschlusssystem.Deckel umgedreht auch als Serviertablett verwendbar. Geeignet für 1,5 l. Flaschen. Farbe blau.Glacière avec isolation en mousse, poignée ergonomique avec système de fermeture intégré.Couvercle basculant se transformant en plateau de service.Peut contenir des bouteilles de 1,5 l.Coloris bleu.

Kühlbox 13 l/ Glacière 13 l - 30 x 20 x 38.5 cm - 1,9 kg 13 l, Art.-Nr. 121 00 465 39.-Kühlbox 26 l/ Glacière 26 l - 39 x 27.5 x 41 cm - 2,5 kg 26 l, Art.-Nr. 121 00 466 49.-Kühlbox 30 l/ Glacière 30 l - 39 x 27.5 x 46 cm - 2,8 kg 30 l, Art.-Nr. 121 00 467 59.-

Coleman-Hochleistungs-Kühlelemente mit niedrigem Schmelzpunkt. Freezpack M5,1 St. 150 x 76 x 48 mm.Accumulateur de froid Coleman Freezpack M5, 1 pce, 150 x 76 x 48 mm.

Art.-Nr. 120 50 920 1.80

Coleman-Hochleistungs-Kühlelemente mit niedrigem Schmelzpunkt. Freezpack M10,1 St. 182 x 95 x 32 mm.Accumulateur de froid Coleman Freezpack M10,1 pce, 182 x 95 x 32 mm.

Art.-Nr. 120 50 921 2.50

Coleman-Hochleistungs-Kühlelemente mit niedrigem Schmelzpunkt. Freezpack M20,1 St. 200 x 172 x 30 mm.Accumulateur de froid Coleman Freezpack M20, 1 pce, 200 x 172 x 30 mm.

Art.-Nr. 120 50 922 3.50

6

10

11

910

11

www.bw-sports-loisirs.ch

177

1

1

5

2

3

4

2

4

3

5

Elektrokühlbox Olè 40.Inhalt ca. 40 l, PU-ausgeschäumt, FCKW-frei, lebensmittelgerecht, Anschluss 12 V Zigarettenanzünder und

Netzstecker 230 V, Klappdeckel, eingebauter Spannungswächter, Stromverbrauch 4 A-48 Watt, Doppelventilator,

max. erreichbare Innentemperatur 20° C unter Umgebungstemperatur bei Kühlung. Gewicht 7,40 kg.

Maße 58 x 38 x 44,5 cm.

Glacière électrique Olè 40.Contenu 40 l, isolation en mousse polyuréthanne sans CFC, alimentation 12V et 230V, couvercle rabattable, pro-

tection basse tension, consommation électrique 4 A - 48 Watt, double ventilateur, température intérieure juqu'à

20° C en dessous de la température ambiante. Poids: 7,4 kg Dimensions: 58 x 38 x 44,5 cm.

Art.-Nr. 120 50 830 295.-

CoolFun CD-22.Die familienfreundliche Kühlbox ist mit zwei Deckeln ausgestattet. Der eine enthält das Kühlaggregat und sorgt

für die Kühlung, der andere sehr viel leichtere Isodeckel macht den Transport besonders angenehm.Die CD-22 bietet

Stehhöhe für 1,5-Liter-Flaschen.

CoolFun CD-22.Glacière électrique à 2 couvercles. Le premier comporte le bloc de refroidissement, le second uniquement thermo-

isolé pour être transporté aisément. Hauteur suffisante pour contenir des bouteilles de 1,5 l.

CoolFun CD-32.Mit ihrem Volumen von satten 32 l eröffnet Ihnen die Kühlbox CD-32 unzählige Einsatzmöglichkeiten. Sie ist

sowohl als Kühlbox wie auch als Kühlschrank einsetzbar und kann bis zu 25ºC unter Umgebungstemperatur küh-

len. Die Innentemperaur ist stufenlos regelbar von +5ºC bis +15ºC bzw. +55ºC bis +70ºC. Die integrierte

Energiesparschaltung schaltet bei Erreichen der Innentemperatur in den Energiesparmodus. Hierdurch wird eine

Isolatonsbrücke erstellt, die das Eindringen von Wärme in die Kühlbox verhindert. Die Kühlbox schont somit die

Fahrzeugbatterien und kann länger betrieben werden. Stehhöhe für 2,0-Liter-Flaschen.

CoolFun CD-32.Avec son volume utile de 32 l, cette glacière se prête aux utilisations les plus variées. Son bloc de refroidissement

performant abaisse la température intérieure de 25°C par rapport à la température ambiante.Température régla-

ble de +5°C à +15°C, resp. +55°C à +70°C. Mode d'économie d'énergie lorsque la température intérieure est

atteinte. Hauteur intérieure suffisante pour bouteille de 2 l.

Bezeichnung / désignation CD-22-AC CD-32-AC

Bruttoinhalt / contenance 22 Liter 32 Liter

Spannung / tension 12 / 230 Volt DC/AC 12 / 230 Volt DC/AC

Leistungsaufnahme / puissance 48 Watt 60 / 75 Watt

Farbe / couleur blau/weiß bleu/blanc blau/weiß bleu/blanc

Maße (B x H x T) / dim. (L x l x P) 395 x 425 x 255 mm 360 x 434 x 535 mm

Gewicht / poids 4,8 kg 8,0 kg

Art.-Nr. 120 50 591 120 50 592

Preis / prix 149.- 289.-

Gleichrichter.(230V auf 12V). Für den Anschluß einer thermoelektrischen 12 V-Kühlbox an das 230 V-Netz. TÜV/GS-geprüft.

Eingangsspannung 230 V/50 Hz; Ausgangsspannung 12 V/DC; Dauerbelastbarkeit 5 A; Gewicht 0,6 kg.

Transformateur.(230V en 12V) pour le branchement d'une glacière thermoélectrique 12V au réseau 230 V, approuvé TUV, tension

d'entrée 230V/50Hz, raccordement 12V/DC, puissance 5A, poids 0,6 kg.

Art.-Nr. 120 50 300 50.-

Spannungswächter.Sorgt für automatische Abschaltung des Gerätes bei Unterspannung und für Wiedereinschaltung bei

Normalspannung. Funktionsanzeige über Leuchtdiode. Ausgangsspannung 11,6 V;Wiedereinschaltspannung 12,8 V,

Ausschaltverzögerung ca. 10 sec; Schaltstrom max. 5 A.

Contrôle de tension.Veille au déclenchement automatique de l'appareil lorsque la tension est trop faible et remet l'appareil en fonc-

tion lorsque la tension est revenue à la normale. Indicateur par diode, tension de sortie 11,6V, redémarrage 12,8V,

puissance max. 5 A.

Art.-Nr. 120 50 311 29.-

HLB

OX

EN

/G

LAC

IER

ES

ELE

CTR

IQU

ES

12

V

www.bantamcamping.ch

KO

MP

RE

SS

OR

EN

/C

OM

PR

ES

SE

UR

S W

AE

CO

178

1

3

4

LEISTUNGSSTARK UND INTENSIV.Wer auch unterwegs Wert auf exzellente Kühlleistungen legt, ist mit einer WAECO CoolFreezeKompressorbox bestens beraten. Die Kälte wird hier mit Hilfe eines Kühlmittels erzeugt, dessenKreislauf durch einen Verdichter (Kompressor) angetrieben wird.

KOMPRESSORTECHNIK "LIGHT".Normal- und Tiefkühlung zum unglaublichen Preis. Die beiden Modelle CDF-18 und CDF-25bestechen nicht nur durch ihre Kühlleistung. Ihre optimierten Innen- und Außenabmessungenmachen sie so kompakt und lassen auch 2-Liter-Mehrwegflaschen stehend lagern.

PUISSANT ET INTENSE.Pour une clientèle exigeante qui désire avoir une puissance de refroidissement incomparable(même en route) le compresseur de la marque Waeco génère un refroidissement intense etdurable.

TECHNOLOGIE DE REFROIDISSEMENT À COMPRESSEUR "LIGHT".Refroidit et congèle à un prix incroyable. Les deux modèles CDF-18 et CDF-25 n'étonnent pasuniquement par leur puissance, petits à l'extérieur mais grands à l'intérieure, ils vous per-mettent de réduire des bouteilles de deux litres.

CDF-18 CDF-25Bruttoinhalt / Contenance 18 l. 23 l.

Anschlussspannung / Tension 12/24 DC 12/24 DC

Mittlere Leistungsaufnahme /Consommation moyenne ~ 35 Watt ~ 35 Watt

Temperaturbereich /Température +10°C / -18°C +10°C / -18°C

Masse (mm)Dimensions (mm) 465 x 414 x 300 550 x 425 x 260

Art.-Nr. 120 50 880 120 50 889

Preis / prix 640.- 715.-

Isolier- und Schutzhülle (CDF-18)Housse d'isolation et protection (CDF-18) Art.-Nr. 120 50 892 85.-Isolier- und Schutzhülle (CDF-25)Housse d'isolation et protection (CDF-25) Art.-Nr. 120 50 893 95.-

Premium-Boxen für alle Einsatzzwecke.Kompressortechnik vom Feinsten kennzeichnet die Baureihe CoolFreeze CF-35 bis CF-110aus.Die leistungsstarken die neue Elektronik erkennt, ob 12, 24, 100 oder 240 Volt anliegt undstellt sich darauf ein. Herzstück dieser Generation bildet die CF- Spezialelektronik. MitSoftstart, intelligenter Turbofunktion und komfortablem Digital-Display.- Solleinstellung der Temperatur- Anzeige der Ist-Temperatur- Einstellung °Celsius oder °Fahrenheit- Dreistufiger Batteriewächter

Les Glacières "Premium" pour toutes les occasions.les modèles "Coffrez" CF-35 à CF-110 vous offrent un compresseur d'une technologie d'avant-garde. Reconnaissance automatique du courant, soit 12, 24, 100 ou 240 V. Le point fort de cesmodèles est l'électronique haut de gamme avec "Softstart", fonction turbo et un displaydigital facile à utiliser.- réglage de la température à vos besoins- affichage de la température actuelle (intérieure)- affichage en °Celsius ou °Fahrenheit- veilleur de batterie en trois positions

CF-35 CF-40 CF-50Bruttoinhalt / Contenance 31 l. 37 l. 49 l.

Anschlussspannung / Tension 12/24 DC 12/24 DC 12/24 DC

Mittlere Leistungsaufnahme /Consommation moyenne ~ 45 Watt ~ 45 Watt ~ 45 Watt

Temperaturbereich /Température +10°C / -18°C +10°C / -18°C +10°C / -18°C

Masse (mm)Dimensions (mm) 580 x 385 x 360 580 x 445 x 360 580 x 445 x 360

Art.-Nr. 120 50 885 120 50 886 120 50 888

Preis / prix 1090.- 1150.- 1130.-

Isolier- und Schutzhülle (CF-35)Housse d'isolation et protection (CF-35) Art.-Nr. 120 50 898 100.-Isolier- und Schutzhülle (CF-40)Housse d'isolation et protection (CF-40) Art.-Nr. 120 50 899 105.-Isolier- und Schutzhülle (CF-50)Housse d'isolation et protection (CF-50) Art.-Nr. 120 50 894 115.-

www.bw-sports-loisirs.ch

1 2

2

3

3 4

HLB

OX

EN

/G

LAC

IER

ES

ELE

CT

RIQ

UE

S

179

DIE HIGH-END-KÜHLBOXEN. KOMFORTABEL UND LEISTUNGSSTARK.Alle neuen TROPICOOL Classik-Modelle sind serienmässig als AC/DC-Version (12/230 V) oder

als 12/24 Volt-Version (nicht TC-07) lieferbar. Die Modelle TC-14/21/32 sind wahre

Energiesparwunder. Nach Betätigen des Power-Folientastenschalters schaltet die Elektronik

automatisch in den Kühlmodus.Bei Erreichen der gewünschten Innentemperatur schaltet die

Elektronik automatisch in den Sparmodus um.

Kühlleistung bis zu 30°C unter Umgebungstemperatur (ausgen TC-07).

LES GLACIÈRES À TECHNOLOGIE DE POINTE: SYSTÈME THERMOÉLECTRIQUE

POUR EXIGENCES MAXIMUM.Les modèles TROPICOOL Classic peuvent être utilisés sur des réseaux de bord de 12V et sur le

230V. Les modèles TROPICOOL Classic sont équipés d'un économiseur d'énergie intelligent ;

Après avoir activé l'interrupteur à touche sensitive de puissance, le dispositif électronique se

met automatiquement en mode production de froid pleine puissance pour réfrigérer à la

température intérieure souhaitée le plus rapidement possible. Une fois cet objectif atteint,

elle passe automatiquement en mode économique, dès lors le niveau de froid est stabilisé en

utilisant un minimum d'énergie. (Sauf TC-07).

Capacité de réfrigération jusqu'à 30°C en dessous de la température ambiante (sauf TC-07).

TC-07UG-12/230 TC-14FL-12/24 TC-21FL-12/24 TC-35 FL-12/24

Spannung / tension 12/230V 12/24V + 230V 12/24V + 230V 12/24V + 230V

Volumen / volume 7l 14l 21l 35l

Breite / largeur 333 mm 450 450 550

Höhe / hauteur 278 mm 328 420 465

Tiefe / profondeur 190 mm 303 303 375

Leistungsaufnahme 36 Watt 60 W bei 12 V, 75 W 60 W bei 12 V, 75 W 60 W bei 12 V, 75 WCapacité d'absorption 70 W bei 230 V 70 W bei 230 V 70 W bei 230 V

bei 24 V bei 24 V bei 24 V

Gewicht / poids 3 kg 5 kg 6 kg 10 kg

Art.-Nr. 120 50 502 120 50 560 120 50 561 120 50 568

Preis / prix 249.- 345.- 375.- 475.-

1

2

1

KOMPRESSOR-KÜHLBOX MIT "ABSORBERMAßEN".Überall wo ein 230-Volt- Netzanschluss zur Verfügung steht, kommt diese Kühlbox zum

Einsatz.

- Kühlleistung: +10 °C bis -15 °C Tiefkühlung

- Konstante Kühlleistung auch bei hohen Außentemperaturen

- Geringer Energieverbrauch

- LED-Display

Bruttoinhalt 40 Liter, Spannung 230 Volt, Leistungsaufnahme ca. 75 Watt, Stehhöhe für 1,5-

Liter Mehrwegflaschen, Maße (B/H/T) 520 x 454 x 515 mm, Gewicht 22 kg.

FRIGO À COMPRESSEUR AVEC "BLOCS D'ABSORPTION".Ce réfrigérateur peut être utilisé partout où est disponible un raccordement au secteur 230 V.

- Refroidissement: +10 °C à -15 °C

- Refroidissement constant avec des températures extérieures élevées

- Faible consommation d'énergie

- LED affichage

Contenu brut 40 litres, tension 230 volts, puissance 75 W, hauteur position debout pour bou-

teilles 1,5 Litre, poids 22 kg, dimensions (l/H/P) 520 x 454 x 515 mm.

Art.-Nr. 120 50 875 440.-

COOLFREEZE CF-32UP.Kühl- und Gefrierbox mit Akku und kommt dabei bis zu 18 Stunden ohne externe

Stromversorgung aus! Eine LED-Anzeige verrät den Ladezustand des Akkus.Batteriewächter,

Innenbeleuchtung, herausnehmbarer Korbeinsatz und zusätzlich montierbare Tragegriffe.

31 l Inhalt, 12/24 V, 45 W Leistungsaufnahme (nur Kühlen), 70 W Kühlen und Laden,

Kühlleistung +10 °C bis -18 °C, 24 kg Gewicht, Maße 360 x 445 x 580 mm (B/H/T).

Box de refroidissement avec Accu, jusqu'à 18 heures d'autonomie sans recharge, indication à

LED pour l'état de l'accu, veilleur de batterie électrique, éclairage intérieur, corbeille à l'intéri-

eure amovible, livré avec poignées à fixer. Contenance: 31 litres, 12/24V, consommation: 45 W

pour le refroidissement, 70 W pour le refroidissement et la charge. Cycle de refroidissement

de +10°C jusqu'à - 18°C. Poids: 24 kg. Dimensions: 360 x 445 x 580 mm (lxhxp).

Art.-Nr. 120 82 705 1420.-

3

2

3

www.bantamcamping.ch

KOM

PRES

SOR

KÜH

LGER

ÄTE

/FR

IGO

S A

CO

MPR

ESSE

UR

180

5

6

7

8

1

2

3

4

7

8

Engel, die ultimativen Kühlboxen. Weltweit verlassen sich viele Anwender auf diesehr sparsame und zuverlässige Technik. Die meisten Modelle sind neu mitDigitalthermometer, wodurch die gewünschte Kühl- oder Tiefgefriertemperatur genau abge-lesen werden kann. Diverses Zubehör wie die leicht montierbaren Slide- locks, die zusätzlicheIsolation der Transitbag.

Engel, les frigos dernier cris. Beaucoup d'utilisateurs dans le monde entier fontconfiance à la technique économique et sûre des frigos Engel. La plupart des modèles sontlivrés avec thermomètre digital sur lequel la température souhaitée est indiquée. Diversaccessoires optionnels tels que la fixation Slide-locks et l'isolation supplémentaire Transitbag.

MT17F MT27F MT35D/F MT45D/F

Spannung / Tension (V) 12/24/230 12/24/230 12/24/230 12/24/230

Inhalt / Volume (Lt.) 15 21 32 40

Dimension / Dimensions (mm)

L x B x H / L x L x H 38 x 306 x 348 538 x 306 x 440 647 x 364 x 408 647 x 364 x 508

Gewicht / Poids (kg) 15 16 21 31

Kühlbereich / Refroidissment °C +5 bis -18 +5 bis -18 +5 bis -18 +5 bis -18

+5 à -18 +5 à -18 +5 à -18 +5 à -18

Stromaufnahme bei 30°C (Ah/h) 0.8 bei +4°C 0.8 bei +4°C 0.8 bei +4°C 0.8 bei +4°C

Consommation à 30°C (Ah/h) 0.8 avec +4°C 0.8 avec +4°C 0.8 avec +4°C 0.8 avec +4°C

Schwingkolbenkomp./ Compresseur ja / oui ja / oui ja / oui ja / oui

Material ABS ABS Stahlblech Stahlblech

Matériel ABS ABS Tôle en acier Tôle en acier

Haltebügel / Crochet ja / oui ja / oui ja / oui ja / oui

Transit Bag ja / oui ja / oui ja / oui ja / oui

Slide- lok ja / oui ja / oui ja / oui ja / oui

Art.Nr. 121 01 223 121 08 554 121 08 555 121 08 556

956.- 1103.- 1290.- 1420.-

Zubehör Engel Kühlboxe / Accessoires pour Frigo Engel.

Slide Lock MT17 121 08 567 179.-Slide Lock MT27 121 08 563 179.-Slide Lock MT35/45 121 00 817 179.-

Travel Bag MT17 121 08 564 222.-Travel Bag MT27 121 08 565 222.-Travel Bag MT35 121 08 566 254.-Travel Bag MT45 121 08 568 275.-

IBS -DBS Doppelbatteriesystem. Neben der automatischen Verbindungsfunktionen(Link) sowie der Anzeige der Energiezustände der 2 Batterien und der Lichtmaschine ist eineVielzahl von neuen, anwenderfreundlichen Funktionen vorhanden: Tiefentladealarm,manuelle 30 und 180 Minuten Batterieverbindung für Notsituationen, Linkfehleralarm,Deaktivierung der Linkfunktion, Dimfunktion der Leds. Über das IBS 200A Leistungsrelaiskann bei Startproblemen die Bordbatterie zur Startunterstützung zugeschaltet werden. BeiÜberwintern werden durch ein angeschlossenes Ladegerät oder Solar beide Batterien gela-den.Das in der Schweiz gefertigte System ist weltweit im Einsatz und erhielt 2008 den Awardfür das beste Offroad Zubehör.

Système double batterie IBS -DBS. En plus de la connexion automatique (Link) et del'affichage d'état d'énergie des 2 batteries et de l'alimentation, une multiplicité de nouvellesfonctions facilitent l'application: alerte en cas de charge basse, connexion manuelle de batte-rie 30 et 180 minutes pour des situations d'urgence,alerte en cas de problèmes de connexion,désactivation de la connexion, régulation des LED. La batterie cellule peut être connectée encas de problèmes de démarrage via le relais IBS 200A. Un appareil de recharge ou un systèmesolaire peuvent charger les deux batteries. Ce système, produit en Suisse, est utilisé dans lemonde entier et a obtenu le prix des meilleurs accessoires Offroad en 2008.

IBS-DBS.Monitor, IBS 200A Relais, Installationskit, ohne Leistungskabel.Écran, relais IBS 200A, Kit d'installation, sans câble.

Art.-Nr. 121 08 557 425.-

IBS RELAIS.Belastung:200A nominal 500A Spitze.Charge: 200A nominal 500A maximal. Art.-Nr. 121 08 558 75.-

www.bw-sports-loisirs.ch

5

6

1 432

7

ABS

ORB

ER K

ÜH

LSC

HRÄ

NKE

/FR

IGO

S A

ABS

ORP

TIO

N

181

Absorberkühlschrank.3 fach cool. Der Kühlschrank, der gleich 3 Energiearten (Gas, 12 oder 230V) in starkeKühlleistung umsetzen kann. Und das problemlos im Vorzelt, Gartenhaus oder aufder Terrasse. 60 Liter Inhalt in einem funktionellen Design und einem robustenGehäuse. 2 Eiswürfelschalen, verstellbare Flaschenablage an der Innentüre. Piezo-Zündung. Inhalt: 56 l. Masse: B 475 x H 640 x T 480 mm. Gewicht: 20,5 kg. Verbrauch:12 V /100 Watt/8,3 A; 230 V/50 HZ/100 Watt/0,44A.

Frigo à absorption.Fonctionne au gaz, avec le 12V ou avec le 230V. Idéal pour les auvents, les serres dejardin ou sur les terrasses. Contenu 60 litres dans un box solide, fonctionnel etmoderne.2 bacs à glaçons et un support pour bouteilles réglable à l' intérieur de laporte. Allumage piézo. Contenu: 56 l. Dimensions: L 475 x H 640 x P 480 mm. Poids:20,5 k. Courant: 12 V /100 Watt/8,3 A; 230 V/50 HZ/100 Watt/0,44A.

Art.-Nr. 120 50 340 575.-

Dometic CombiCool RC 1200.Der preiswerte Einstieg in die Dometic Absorbertechnik. 41 Liter Inhalt, eineKühlleistung bis zu 20 °C unter Umgebungstemperatur.12 V/230 V/Gas.Leistung:230V 85 W,12 V 85 W,Gas 10,6 g/h.Verbrauch:230 V,kWh/24 h ca.1,6.12 V,Ah/24 h ca.170.Gas g/24h min./max.ca.197/255.Gewicht:16 kg. Masse: 500 x 440 x 520 mm.

Modèle de base avec la technologie de refroidissement à absorption de la marqueDOMETIC. Contenance 41ltrs., cycle de refroidissement de 20°C en-dessous de latempérature ambiante, 12V/230V et gaz. Puissance: 230 V 85 W, 12 V 85 W, gaz10,6g/h. Consommation: 230 V, 1,6 kWh/24 h / 12 V, env. 170 Ah/24 h / gazmin./max. env. 197/255 g/24h. Poids: 16 kg. Dimensions: 500 x 440 x 520 mm.

50 mbar Art.-Nr. 120 50 620 335.-30 mbar Art.-Nr. 120 50 621 345.-

Dometic CombiCool RC 1600.Das Platzwunder mit hoher Kühlleistung.33 Liter Inhalt,eine Kühlleistung bis zu 30°Cunter Umgebungstemperatur. 12V/230V/Gas.Leistung:230 V 75 W,12 V 75 W,Gas10,5 g/h. Verbrauch: 230 V, kWh/24 h ca. 1,35. 12 V, Ah/24 h ca. 170. Gas g/24 hmin./max.ca.187/252.Gewicht: 15 kg.Masse: 500 x 440 x 458 mm.

Petite taille mais grande puissance de refroidissement. Contenance: 33 l. Cycle derefroidissement de 30°C en dessous de la température ambiante. 12 V/230 V/gaz.Puissances: 230 V 75 W, 12 V 75 W, gaz 10,5 g/h. Consommation: 230 V env. 1,35kWh/24 h / 12 V env.170 Ah/24 h, gaz min./max.env.187/252 g/24 h.Poids: 15kg.Dimensions: 500 x 440 x 458 mm.

50 mbar Art.-Nr. 120 50 616 380.-30 mbar Art.-Nr. 120 50 617 410.-

Dometic CombiCool RC 1700.Das Topmodell unter den mobilen Absorberkühlboxen. Die durchdachte Innenraum-gestaltung ermöglicht das Kühlen von bis zu acht 2-Liter-Flaschen. 41 Liter Inhalt,eine Kühlleistung bis zu 30°C unter Umgebungstemperatur. 12V/230V/Gas. Leistung:230 V 85 W,12 V 85 W,Gas 10,5 g/h.Verbrauch: 230 V, kWh/24 h ca.1,6. 12 V, Ah/24 hca.170.Gas g/24 h min./max.ca.187/252.Gewicht:16 kg.Masse:500 x 440 x 520mm.

La haute gamme des réfrigérateurs à absorption. L'intérieur est bien étudié, il vouspermet de rafraîchir jusqu'à 8 bouteilles de 2 litres. Contenance 41 litres, cycle derefroidissement de 30°C en dessous de la température ambiante, 12 V/230 V/gaz.Puissances : 230 V 85 W, 12 V 85 W, gaz 10,5 g/h. Consommation: 230 V env. 1.6kWh/24 / 12 V env. 170 Ah/24 h / gaz min. /max. env. 187/252 g/24h. Poids: 16 kgDimensions: 500 x 440 x 520 mm.

50 mbar Art.-Nr. 120 50 618 410.-30 mbar Art.-Nr. 120 50 619 435.-

DOMETIC COMBICOOL

Mobile 3-Wege-Absorberkühlboxen. Die neue Generation aus dem HauseDometic - leistungsstarke Absorbertechnik für den 12/230-Volt oder Gasbetrieb. IhreVielseitigkeit, und die starke Kühlleistung machen die Boxen so erfolgreich. DieGeräte arbeiten absolut geräuschlos und wartungsfrei.

Dometic Combi Cool. La nouvelle génération des frigo box à absorbtion d'unetrès grande puissance de la marque DOMETIC.Utilisation Trimix 12-230 V et gaz, trèssilencieux et sans entretien.

www.bantamcamping.ch

1

2

3

4

1

2

3

4

ABS

ORB

ER K

ÜH

LSC

HRÄ

NKE

/FR

IGO

S A

ABS

ORP

TIO

N182

1 Großartige Kühlschränke

für jedes Fahrzeug;

4er Serie - Kompaktkühlschränke.

Große Kühlschränke für kleinere Fahrzeuge:

Die Kühlschränke der legendären 4er-Serie wurden

speziell für kleinere Freizeitfahrzeuge entwickelt.

Sie bieten von 40 bis hin zu 97 Liter Stauraum!

Geringes Gewicht und sichere Türverriegelung.

Magnifiques réfrigérateurs

pour tous les véhicules;

réfrigérateurs compacte - série 4.

De grands réfrigérateurs pour de petits véhicules.

Les réfrigérateurs de la série 4 sont spécialement

développés pour des petits véhicules. Ils offrent

des volumes de 40 à 97 litres. Légers, mais équipés

de fermeture de porte de grande qualité.

www.bw-sports-loisirs.ch

2 CoolMatic MDC.

Kompressor-Kühlschränke

mit "Absorbermaßen".

Optimale Kühlleistung, selbst bei hohen

Außentemperaturen, einen minimalen

Energieverbrauch und den nahezu geräuschlosen

Lauf. Die MDC Kühlschränke sind maßlich

baugleich mit gängigen Absorber-Modellen

und daher sehr einfach auszutauschen.

CoolMatic MDC.

Frigos à compresseur avec des dimensions

identiques aux modèles à absorption

refroidissement optimal même en cas

de températures élevées.

Consommation faible et presque imperceptible.

Modell Bruttoinhalt Nettogewicht Anschlusswerte Gas g/h (H/B/T) Abmessungenmodèle contenu brut poids net valeurs gaz g/h (h/l/p) dimensions

(mit Frostfach / av. congélateur) 230V / 12V

RM 4181 M 40 l 18,0 kg 105 W // 100 W 14,7 617 x 401 x 451 mm Art.-Nr. 120 50 350 1090.-

RM 4210 60 l 20,0 kg 125 W // 120 W 18,3 618 x 486 x 474 mm Art.-Nr. 120 50 450 990.-

RM 4211 LM 60 l 20,0 kg 125 W // 120 W 18,3 618 x 486 x 474 mm Art.-Nr. 120 50 370 1215.-

RM 4230 L 70 l (Ra) 22,0 kg 125 W // 120 W 18,3 821 x 486 x 474 mm Art.-Nr. 120 50 420 1190.-

RM 4281 LM 80 l 24,0 kg 125 W // 120 W 18,3 821 x 486 x 474 mm Art.-Nr. 120 50 390 1380.-

Bezeichnung / modèle MDC-50 MDC-65 MDC-90 MDC-110

Spannung / tension 12V /24V 12/24V 12V/24V 12V/24V

Bruttoinhalt/davon GefrierfachContenu brut avec congélateur 43 l / 4 l 64 l /10 l 90 l / 10 l 110 l / 13 l

Breite / largeur 425 mm 485 mm 485 mm 525 mm

Höhe (*ohne Blende) / hauteur (sans cadre) 565 mm* 618 mm* 830 mm 805,5 mm

Tiefe / profondeur 445 mm 475 mm 475 mm 547 mm

Gewicht / poids 15 kg 20 kg 28 kg 30.5 kg

Leistungsaufnahme / consommation 45 W 45 W 45 W 45 W

Stromverbrauch*/ consommation Ah, 25° / 32° 0,9/1,5Ah/h 1,1/1,6 Ah/h 1,3/1,8 Ah/h 1,5/2,0 Ah/h

Art.-Nr. 120 51 210 Art.-Nr. 120 51 220 Art.-Nr. 120 21 230 Art.-Nr. 120 51 240

*Kältemöglichkeit / capacité de froid 1225.- 1310.- 1420.- 1460.-

geeignet für Solarbetriebidéal pour énergie solaire

RM 4181 M

RM 4401 LM

DOMETIC

AES SYSTEM / MES SYTEM:Einmal einschalten, nie mehr umschalten. Das AES-System für vollautomatische

Energiewahl. MES-System = Manual Energy Selector. Die Bedienung erfolgt über

2 Knöpfe.

SYSTÈME AES ET MES:Une fois mis en marche, plus besoin de le permuter. Le système AES est conçu pour

choisir automatiquement la source d’énergie idéale.MES System = Manual Energy

Selector. La sélection de source d’énergie se fait manuellement.

RM 7605 L RM 7655 L

Bruttoinhalt (Liter) / contenu brut (litres) 142 150

Nettogewicht / poids net, kg 42 42

Anschlusswerte / valeurs:

- 230 Volt 200 W 200 W

- 12 Volt 170 W 170 W

- Gas, g/St - Gaz, g/h 33 35

Masse über alles in mm (HxBxT)/Dimensions totale en mm (HxLxP) 1245 x 525 x 543 1245 x 525 x 575

Einbaumasse in mm (HxBxT)/Dimensions encastrable en mm (HxLxP) 1248 x 530 x 510 1248 x 530 x 510

RM 7605 L (AES/Automatik) Art.-Nr. 120 51 787 2620.-RM 7655 L (AES/Automatik) Art.-Nr. 120 51 781 2730.-

Aktivkohle-FilterFiltre à charbon actif Art.-Nr. 120 32 801 16.-

RM 8400 (Piezo) Art.-Nr. 120 81 529 1450.-RM 8401 (MES/Manuel) Art.-Nr. 120 81 531 1530.-RMS 8400 (Piezo) Art.-Nr. 120 81 532 1380.-RMS 8401 (MES/Manuel) Art.-Nr. 120 81 533 1480.-RMS 8500 (Piezo) Art.-Nr. 120 81 534 1400.-RMS 8501 (MES/Manuel) Art.-Nr. 120 81 535 1480.-RM 8500 (Piezo) Art.-Nr. 120 81 536 1470.-RM 8501 (MES/Manuel) Art.-Nr. 120 81 537 1560.-RM 8505 (AES/Automatik) Art.-Nr. 120 81 538 1660.-RM 8551 (MES/Manuel) Art.-Nr. 120 81 539 1700.-RM 8555 (AES/Automatik) Art.-Nr. 120 81 541 1740.-

ABS

ORB

ER K

ÜH

LSC

HRÄ

NKE

/FR

IGO

S A

ABS

ORP

TIO

N

183

3

4

1

2

RM 8400/RM 8401 RMS 8400/RMS 8401 RMS 8500/RMS 8501 RM 8500/RM 8501/RM 8505 RML 8551/RML 8555

Bruttoinhalt (Liter) / contenu brut (litres) 90 / 95 80 / 85 90 / 96 100 / 106 179 / 189

Nettogewicht / poids net, kg 27 25 26 27,5 45

Anschlusswerte / valeurs:

- 230 Volt 125 W 125 W 125 W 135 W 190 W

- 12 Volt 120 W 120 W 120 W 130 W 170 W

- Gas, g/St - Gaz, g/h 18,3 18,3 18,3 18,3 22,5

Masse über alles in mm (HxBxT)/Dimensions totale en mm (HxLxP) 821 x 486 x 569 821 x 486 x 569 821 x 525 x 569 821 x 525 x 569 1245 x 525 x 626

12

3

4

www.bantamcamping.ch

HLS

CH

NK

E /

FR

IGO

S184

THETFORD

Thetford Deluxe N80P.2 verstellbare Einlegegitter. Innentür 2 - fach unterteilt.

2 grilles réglables en hauteur.Porte intérieure à 2 étagères.

Modellreihe Premium.Die Premium-Kühlschränke mit SES-System (Smart

Energy Selection) sowie LCD Display haben einen auto-

matischen Abtauzyklus. Damit wird der Eisbildung auf

dem Kühlelement vorgebeugt. Ein manuelles Abtauen

ist nicht erforderlich. Zudem haben diese Kühlschränke

ein zuverlässiges Selbstdiagnosesystem. Im Fall einer

Störung wird auf dem Bedienfeld der Fehlercode für das

betreffende Problem angezeigt.

Gamme Premium.Les frigos premium avec système SES (smart energy selec-

tion) ainsi qu'un display lcd ont un cycle de décongélation

automatique. De cette manière, la formation de glace sur

l'élément réfrigérant est évitée. Une décongélation

manuelle n'est plus nécessaire.De plus,ce frigo est équipé

d'un système fiable de diagnostic de panne.En cas de pro-

blème, un signal apparaît sur le tableau d'affichage.

Thetford Premium - N100E LCD.2 verstellbare Einlegegitter. Innentür 2 - fach unterteilt.

2 grilles réglables en hauteur.Porte intérieure à 2 étagères.

Thetford Premium N145A LCD.Flache Tür.Modernes Design.3 verstellbare Einlegegitter.

Innentür 3 - fach unterteilt.

Porte plate. Design moderne. 3 grilles réglables en hau-

teur. Porte intérieure à 3 étagères.

Premium LCD Reihe - N180A.Erster Absorptionskühlschrank mit drei Temperatur-

zonen. Einzigartiges Frischhaltefach für Produkte, die

nicht gekühlt aufbewahrt werden müssen (wie Wein,

Butter, Schokolade, Getränke usw.)

Zusätzliches Volumen dank gebogener Tür. Modernes

Design. 3 verstellbare Einlegegitter. Spezieller Flaschen-

halter im Kühlbereich. Innentür 3 - fach unterteilt.

Semitransparente Innentür - Ablagen.

Premier frigo à absorption avec 3 zones de températu-

res.Zone fraiche pour les produits qui ne doivent pas être

conservés au froid (comme le vin, le beurre, le chocolat,

les boissons, etc.)

Volume supplémentaire grâce à la courbure de la porte.

Design moderne. Porte-bouteille. 3 grilles réglables en

hauteur. Porte intérieure à 3 étagères. Bac de rangement

de la porte intérieure semi-transparent.

Bezeichnung Volumeninhalt gesamt davon Gefrierfach Licht Gaszündung Gewicht Abmessungen HxBxTModèle Volume frigo Volume congélateur Lumière Allumage du gaz Poids Dimensions HxLxP (mm)

N80P 80 Liter / Litres 10 Liter / Litres - Piezo 22 kg 821 x 486 x 543 Art.-Nr. 120 51 294 1220.-

N100E LCD 97 Liter / Litres 11 Liter / Litres Ja / oui Elektrisch / Electrique 30 kg 821 x 525 x 543 Art.-Nr. 120 51 291 1480.-

N145 LCD 141 Liter / Litres 23 Liter / Litres Ja / oui Autom. 38 kg 1245 x 525 x 543 Art.-Nr. 120 51 292 2390.-

N180A LCD 180 Liter / Litres 11 Liter / Litres Ja / oui Autom. 39 kg 1246 x 525 x 603 Art.-Nr. 120 51 293 2495.-

1

1

2

3

4

4

3

2

www.bw-sports-loisirs.ch

KLI

MA

AN

LAG

EN

/C

LIM

AT

ISE

UR

S

185

101cm

21cm

49cm39,5cm7cm 54,5cm

6,3cm

49cm39,5cm11cm 11cm

1

2

Monoblock-Klimaanlagen SILENT 5300H und 3800H, die eigens entwickelt wur-den, um auf dem Dach von kleinen und mittelgroßen Wohnmobilen und Wohnwagen instal-liert zu werden. Besondere Aufmerksamkeit wurde einem niedrigem Verbrauch und LEISENBETRIEB sowohl im INNEN- als auch im AUSSENBEREICH beigemessen. Zu diesem Zweckwurde ein revolutionäres Doppelsystem zur Lärmreduzierung (DNR) angewandt.WÄRMEPUMPE: Die Heizung mit Hochleistungs-Wärmepumpe liefert eine Heizleistung von1,6 kW (SILENT 5300H) bei einem Verbrauch von nur 0,69 kW. Die Wärmepumpe ist wirksambei Außentemperaturen bis - 2 °C; unter diesem Wert wird die Leistung drastisch vermindert.AUTOMATISCHE STEUERUNG: Nach Aktivierung der AUTO-Funktion wählt die Klimaanlageautomatisch die geeignetste Lüftungsgeschwindigkeit und die Kühl- oder Heizfunktion.FERNBEDIENUNG: Alle Funktionen können über die Fernbedienung ausgeführt werden.ANTI-EIS-FÜHLER. INTERNE FILTER, austausch- und waschbar. Geeignet für Dächer mitDicke von 30 bis 70 mm.Climatiseurs monobloc SILENT 5300H, 3800H spécialement conçus pour uneinstallation sur le toit des camping-cars et des caravanes de moyennes et grandes dimen-sions. Le silence, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur, a fait l'objet d'une attention toute particu-lière grâce à l'adoption d'un double système d'atténuation du bruit.POMPE À CHALEUR: Le chauffage par pompe à chaleur à haute efficacité délivre une puis-sance de chauffage de 1050W à 2,3 KW (8000 BTU) avec une consommation d'à peine 0,51kW - 0,98 kW. La pompe à chaleur est efficace pour des températures extérieures allantjusqu'à -2°C ; au-dessous de cette valeur, la puissance baisse très sensiblement.CONTROLE AUTOMATIQUE: En activant la fonction AUTO, le climatiseur sélectionne auto-matiquement la vitesse de ventilation la plus indiquée ainsi que la fonction de refroidisse-ment ou celle de chauffage.TÉLÉCOMMANDE: toutes les fonctions peuvent être commandées à distance.SONDES de protection anti-glace.FILTRES INTERNES amovibles et lavables. Indiqué pour les toits de 30 à 70 mm d'épaisseur.

SILENT 7300 H 230V. Monoblock-Klimaanlagen, die eigens entwickelt wurden, um aufdem Dach von mittelgroßen und großen Wohnmobilen und Wohnwagen installiert zu wer-den.Besondere Aufmerksamkeit wurde einem LEISEN BETRIEB sowohl im INNEN- als auch imAUSSENBEREICH beigemessen. Zu diesem Zweck wurde ein revolutionäres Doppelsystem zurLärmreduzierung (DNR) angewandt.Alle Funktionen können über die Fernbedienung ausge-führt werden.WÄRMEPUMPE: Die Heizung mit Hochleistungs-Wärmepumpe liefert eine Heizleistung von2,3 kW (8000 BTU) bei einem Verbrauch von nur 0,98 kW. Die Wärmepumpe ist wirksam beiAußentemperaturen bis - 2 °C; unter diesem Wert wird die Leistung drastisch vermindert.AUTOMATISCHE STEUERUNG: Nach Aktivierung der AUTO-Funktion wählt die Klimaanlageautomatisch die geeigneste Lüftungsgeschwindigkeit und die Kühl-oder Heizfunktion.Fernbedienung, Anti-Eis-Fühler, interne Filter (austausch- und waschbar).Geeignet fürDächer mit Dicke von 30 bis 70 mm.Climatiseur monobloc spécialement conçu pour une installation sur le toit des camping-carset des caravanes de moyennes et grandes dimensions. Le SILENCE, tant à l'INTERIEUR qu'àl'EXTERIEUR, a fait l'objet d'une attention toute particulière grâce à l'adoption d'un doublesystème d'atténuation du bruit.POMPE A CHALEUR: Le chauffage par pompe à chaleur à haut rendement délivre une puis-sance de 2,3KW (8000BTU) avec une consommation d'à peine0,98KW. TELECOMMANDE:Toutes les fonctions peuvent être commandées à distance. SONDES de protection anti-glace.FILTRES INTERNES: amovibles et lavables. Indiqué pour des toits de 30 à 70 mm d'épaisseur.

CA-DC Kit 3.12-V DC-Kit zum Anschluss der Klimaanlagen an das 12-V-Bordnetz.Sinus Wechselrichter. Zusätzlicher 230-Volt-Anschluss für weitere Verbraucher.Ladestromverteiler. Unterspannungsabschaltung. Vorrangschaltung. Fernbedienung.Dauerleistung 1500 Watt.Kit 12V DC pour raccordement de la climatisation au tableau de bord 12V.Convertisseur Sinus. Raccord 230 V pour accessoires. Contrôleur de charge. Arrêt automatiquelors de sous tensions. Couplage avant.Télécommande. Débit continu 1500 Watt.

Art-Nr. 120 82 731 1850.-

Dometic Dachklimaanlagen / Dometic climatiseur de toitB 1600 Plus B 2200

Kühlleistung / Refroidissement 1,5 kW 5200 Btuh 2,05 kW 7000 BtuhVentilationsstufen / Vitesses du ventilateur 2 Automatik / AutomatiqueThermostatische TemperaturkontrolleContrôle de température thermostat Ja / Oui Ja / OuiHeizelement / Elément de chauffage 0,8 kW 1,2 kWStromaufnahme / Puissance absorbée 2,9 Amp. 5,0 AmpAbsicherung / Disjoncteur 4 A 5 AVerbrauch / Consommation 650 W 910 WGewicht / Poids 30 kg 34 kgDachausschnitt / Découpe de toit (mm) 400 X 400 400 X 400Für Dachstärken / Pour épaisseur toit 25-45 mm 30-78 mmSchräglage / Inclinaison Ja, bis 10º möglich / Oui, possible jusqu'à 10º

Art.-Nr. 120 82 704 Art.-Nr. 120 64 089

2680.- 2930.-

2

2

98cm

21,5

cm

52,3cm39,5cm12cm 46,8cm

6,3cm51cm43cm11cm 11cm

SILENT 5300H SILENT 3800HKälteleistung / puissance 5300 BTU / 1,55 KW 3800 BTU / 1,05 KWHeizgerät / puissance de chauffe 5600 BTU / 1,60 KW 3800 BTU / 1,05 KWLüftungsstufen/ vitesses ventil. 3 3Netzspannung / alimentation 230 V / 50 Hz 230 V / 50 HzMittlere Stromaufn. / consommation K: 2,9 A / H: 3,2 A 2,2 A / H: 2,2 AAnlaufstrom / consom. au démarrage 15A (0,15 s) 15A (0,15 s)Leistungsaufnahme / consommation (W) K: 650 W / H: 690 W 510 W / H: 510 WErforderl. Generator / génératrice conseillée 2200 W 2200 WMax. Luftkühlung / volume refroidi/h max. 300m³ / h 220m³ / h

SILENT 5300H mit Wärmepumpe / avec pompe à chaleur Art.-Nr. 120 81 483 2292.-SILENT 3800H mit Wärmepumpe / avec pompe à chaleur Art.-Nr. 120 81 484 2109.-

1

3

3

www.bantamcamping.ch

SILENT 7300H SILENT12000HKälteleistung / puissance 7.200 BTU / 2,1 KW 10950 BTU / 3.15 KWHeizgerät / puissance de chauffe 8.000 BTU / 2,3 KW 11000 BTU / 3.15 KWLüftungsstufen/ vitesses ventil. 3 3Netzspannung / alimentation 230 V / 50 Hz 230 V / 50 HzMittlere Stromaufn. / consommation K: 4,0 A / H: 4,5 A 6.6 AAnlaufstrom / consom. au démarrage 18A (0,15 s) 32A (0,15 s)Leistungsaufnahme / consommation (W) K: 890 W / H: 980 W 1518WErforderl. Generator / génératrice conseillée 2200 W 2200 WMax. Luftkühlung / volume refroidi/h max. 400m³ / h 570m³ / h

SILENT 7300H mit Wärmepumpe / avec pompe à chaleur Art.-Nr. 120 62 633 2500.-

ST

RO

ME

RZ

EU

GE

R /

GE

NE

RA

TR

ICE

186

DOPPELTE LEISTUNG IM PARALLELBETRIEB.Die Inverter-Technologie erlaubt den Parallelbetrieb zweier EU 10i bzw. EU 26 i bzw. EU 30 iS über ein Verbindungskabel. Das bedeutet eine Verdoppelung der Ausgangsleistung.

LA PUISSANCE PEUT-ÊTRE AUGMENTÉE PAR LA MISE EN LIAISON DE DEUX GÉNÉRATRICES HONDA POWER.La technologie des Honda Power permet d'utiliser 2 génératrices, grâce au câble de liaison.

Ladekabel für Honda GeneratorCâble de charge pour Honda Generator Art.-Nr. 120 52 449 40.-Parallelkabel EU 10iCâble de liaison EU 10i Art.-Nr. 120 52 448 47.-

Parallelkabel EU 26 i + EU 30 iSCâble de liaison EU 26 i + EU 30 iS Art.-Nr. 120 52 447 240.-

Technische Daten / données techniques EX 7 EU 10i EU 20i EU 26i EU 30 ISMax. Leistung / puissance maxi 0,7 kVA 1,0 kVA 2,0 kVA 2,6 kVA 3.0 kVA

Dauerleistung / puissance continu 0,6 kVA 0,9 kVA 1,6 kVA 2,4 kVA 2.8 kVA

Spannung/Frequenz tension/ fréquence 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz

Spannungsregelung / réglage tension Cyclo-Converter Inverter Inverter Inverter Inverter

Motor / moteur OHV OHV OHV OHV OHV

Starter Handstarter Handstarter Handstarter Handstarter E-starter

démarreur Par lanceur Par lanceur Par lanceur Par lanceur E-starter

Gleichstromausgang 12V/6A Ladestrom 12V/8,3A Ladestr. 12V/8A Ladestr. 12V/10 Ladestr. 12 V/12 A Ladestrom

sortie courant continu courant de charge courant de charge courant de charge courant de charge courant de charge

Tankinhalt / capacité réservoir 2,3 l 2,3 l 4,0 l 13 l 13 l

Laufzeit mit Füllung/durée du remplissage 5,5 h 4,5 - 8 h 4,0 - 10,5 h 8,3 - 25 h 7,1 - 20 h

Schalleistung / décibels 86 db (A) 83 - 87 db (A) 81 - 90 db (A) 89 db (A) 90 dB(A)

56 db (A) 52 - 57 db (A) 53 - 59 db (A) 58 db (A) 58 dB(A)

Geräuschpegel / décibels à distance in 7 m Abstand in 7 m Abstand in 7 m Abstand in 7 m Abstand in 7m Abstand

distance 7m distance 7m distance 7m distance 7m distance 7m

Gewicht / poids 12 kg 13 kg 21 kg 54 kg 61 kg

Abmessungen / dimensions (mm) 450 x 240 x 380 450 x 240 x 380 510 x 290 x 425 660 x 450 x 535 660 x 450 x 535

Art.-Nr. 120 52 440 120 52 441 120 52 444 120 52 442 120 52 443

Preis / prix 900.- 1495.- 2455.- 3605.- 4205.-

GENERATOR DOMETIC.Kompakt, leise und äusserst effizient:

Alle Generatoren werden von einem Fernbedien- Panel im Inneren des Fahrzeuges gesteuert.

Serienmässig mit Verlängerungskabel, Befestigungsmaterial und einem automatischen Umschaltrelais.

Ausgestattet mit elektrischem Anlasser, elektronischer Zündung sowie Ölmangel- Abschaltautomatik

und einen integrierten 12 V Ausgang zum Batterieladen.

GENERATRICES DOMETIC.Compacts, silencieuses et très efficaces:

Télécommandée par un écran à l'intérieur du véhicule, livrée de série avec un câble de raccordement,

fourniture de fixation et relais, démarreur électrique, réglage d'allumage électronique et arrêt automati-

que en cas de manque d'huile. Sortie 12V pour chargement de batteries.

TEC 29 TEC 30

Kraftstoff / Carburant Benzin bleifrei / essence sans plomb Diesel

Verbrauch / Consommation 1,2 (Liter/Std.) (l. / h.) 0,7 l. (Liter/Std.) (l. / h.)

Nettogewicht / Poids total 44 kg 70 kg

Dauerleistung / Puissance (230V) 2.600 W 2.500 W

Maximalleistung (230V) /

Puissance maximale 2.900 W 2.900 W

Frequenz / Fréquence 50 Hz 50 Hz

Motorisierung / Motorisation Honda GX160 Hatz 1B20V

Motor-Leistung / Puissance 5,5PS 4,5PS

Hubraum / Cylindrée 163,4 cm3 232 cm3

Abmessungen mm (H x L x T) /

Dimensions (H x L x P) 290 x 480 x 385 mm 484 x 462 x 406 mm

Breite mit Aufhängung /

Largeur avec silent block 580mm 872mm

Lautstärke dB(A)7m /

Intensité acoustique 54/59dB(A) 60dB(A)

Batterie- Lade- Ausgang /

Chargeur de batterie 12V / 10A 12V / 10A

Art.-Nr. 120 52 415 120 52 416

5750.- 9450.-

Auf Anfrage:kann auch auf Gas

umgebaut werden.Sur demande:

modification possiblepour gaz.

www.bw-sports-loisirs.ch

ST

RO

ME

RZ

EU

GE

R /

GE

NE

RA

TR

ICE

187

TELAIR STROMERZEUGER / GÉNÉRATRICE.

ENERGY 8012 Gas. Dieser mit Flüssiggas (LPG) betriebene Generator kann bei einer

Spannung von ca. 13,5 V bis zu 70 A Strom erzeugen. Er kann sowohl als Leistungsquelle -

zum Beispiel zur Versorgung Klimageräte wie auch als Batterieladegerät verwendet werden.

Geringe Geräuschentwicklung durch ein besonderes Schalldämmsystem.

ENERGY 8012 Gaz. Cette génératrice à gaz liquide peut, lors d'une charge d'environ

13,5 V, produire jusqu'à 70A d'intensité. Elle peut être utilisée par exemple pour un clima-

tiseur ou un chargeur de batterie. Silencieuse.

ENERGY 2504 B. Superleiser mit Benzin betriebener Stromerzeuger und YAMAHA-Motor

im schallgedämpften Metallgehäuse 58dBA (7 m).

ENERGY 2504 B. Génératrice à essence silencieuse à moteur Yamaha. Boîtier métallique

insonorisé 58dBA (7 m).

DIESELGENERATOR. Sehr niedriger Verbrauch (nur 0,7 Liter/Std.). Er kann an den

Fahrzeugtank angeschlossen werden. Doppelt schallgedämpftes Metallgehäuse, ausge-

stattet mit einem völlig automatischen, elektronischen Anlauf und mit Bedieneinheit bis

zu 5 Meter entfernt montierbar.

Génératrice diesel. Consommation réduite (seulement 0.7 l/h). Peut-être raccordée sur

le réservoir de carburant du véhicule. Boîtier métallique insonorisé, télécommande filaire

fixable jusqu'à 5 m.

SONDERZUBEHÖR / ACCESSOIRES:

Umschaltrelais. Für alle Modelle, sorgt für automatisches Umschalten bei Netzbetrieb.

Relais automatique. Pour tous modèles, stoppe l'appareil en cas de raccordement 230 V.

Art.-Nr. 120 52 240 44.20

Zusatzschalldämpfer. (o. Abb.) Für Yamaha-Stromerzeuger Energy.

Silencieux. Pour génératrice Yamaha.

Art.-Nr. 120 52 241 237.50

Kunststofftank. Für Yamaha-Stromerzeuger Energy, komplett mit Stutzen und

Reserveanzeige.

Réservoir de carburant. Pour génératrice Yamaha, complet avec coupelle de remplissage.

Art.-Nr. 120 52 242 207.50

2

3

3

5

1

2

4

4

5

Technische Daten / données techniques YAMAHA Energy 8012 Gas YAMAHA Energy 2500 B YAMAHA Energy 2500 G (Gas) YAMAHA Energy 2504 D

Frequenz / fréquence 50 Hz 50 Hz 50 Hz

Max. Leistung / puissance maximum 2.500 W 2.500 W 2.200 W

Spannung / tension 12 V 230 V 230 V 230 V

Max.Verbrauch / consommation maximum 0,8 kg / h 1,2 L / h 1,2 L / h bzw. 0,7 kg / h Gas 0,7 L

Starter / démarreur elektrisch / électrique elektrisch oder manuell elektrisch oder manuell elektrisch / électrique

électrique ou manuel électrique ou manuel

Gleichspannung / tension continue 12 V / 70 A 12 V / 10 A 12 V / 10 A 12 V / 5 A

Schallpegel (7 m) / décibels 56 dB/A 58 dB/A (m. 2. Schalldämpfer) 58 dB/A (m. 2. Schalldämpfer) 60 dB/A

(avec 2ème silencieux) (avec 2ème silencieux)

Maße (L x B x H) / dimensions 295 x 50 x 385 mm 545 x 385 x 365 mm 635 x 385 x 295 mm 740 x 400 x 340 mm

Gewicht / poids 52 kg 56 kg 56 kg 90 kg

Art.-Nr. 120 81 949 120 52 285 120 52 281 120 52 280

Preis / prix 5360.- 5230.- 6054.- 8434.-

www.bantamcamping.ch

1

KLI

MA

AN

LAG

EN

/C

LIM

AT

ISE

UR

S188

Dometic CA 1000 - Große Leistung, kleiner Preis. Die Kühlanlage Dometic CA 1000 ist geradeeinmal 20 cm flach und 18 kg leicht.Sie eignet sich ideal für den Einbau in kleine Wohnwagen,Reisemobileund Kastenwagen.Die Anlage lässt sich schnell und einfach montieren - anstelle oder neben der Dachluke.Das leistungsstarke Kompressorsystem sorgt für angenehme Temperaturen im Fahrzeuginnenraum.Dometic CA 1000 - Grande puissance, petit prix. le modèle DOMETIC CA1000 est une petiteclimatisation qui remplace facilement une lucarne, uniquement 20 cm en hauteur, son poids est de18 kg. Le CA1000 est idéal pour de petites caravanes, camping-cars et Van's. Montage très facile et rapi-de. Le système de refroidissement à compresseur vous garantit des températures agréables.

Kühlleistung (in Anlehnung an ISO 5151) / puissance de refroidissement 1000 W / 3400 BtuhEingangsspannung / Alimentation 230 V ACKältemittel / Bloc de refroidissement R134aAnzahl Gebläsestufen / Vitesse du ventilateur 2/Automatikbetrieb / automatiqueStromverbrauch bei 230 Volt / Consommation 1,5 - 2,05 AMaße (L/B/H) / Dimensions (L/P/H) 565 x 199 x 690 mmGewicht / Poids 18 KgNotwendige Absicherung (Campingplatz)Disjoncteur nécessaire (place de camping) 3 A12-V-DC-Betrieb: Stromverbrauch 30 - 40 A, empfohlene Lichtmaschinenleistung > 75 A, empfohleneGesamtbatteriekapazität > 80 AhUtilisation en 12V/DC: consommation 30 - 40 A, alternateur recommandé > 75A, capacité de batterierecommandé > 80 Ah

Art.-Nr. 120 64 000 1970.-

Wechselrichter TG 1000 sinus. Abmessungen: 300 x 160 x 72 mm (L x B x H). Gewicht: ~2,0 kg.Eingangsspannung: 10,5V - 14,8V. Gleichspannung (Zusatzbatterie). Ausgangsleistung: 1.000 W bei 45°C.Umgebungstemperatur (Dauerbetrieb) mit Überlastschutz. Ausgangsspannung: 230V ~ (± 5%) 50HzWechselspannung. Schutzfunktionen: Übertemperatur, Über- Unterspannung am Eingang, Überlastab-schaltung am Ausgang. Einsatzbereich: -20°C bis +55°C. Sicherung:T 6,3 A.Inverseur TG 1000 sinus. Dimensions:300 x 160 x 72 mm (L x P x H).Poids:~2,0kg.Tension d'entrée:10,5V - 14,8V. Tension continue (batterie d'appoint). Puissance de sortie: 1.000W à 45°C. Températureambiante (puissance RMS) avec protection de surcharge.Tension de sortie: 230V ~ (± 5%) 50Hz. Courantalternatif sinusoïdal.Protections: En cas de température excessive, sur ou sous-tension à l'entrée et lors desurcharge à la sortie. Rayon d'action: -20°C jusqu'à +55°C. Fusible:T 6,3 A.

Art.-Nr. 120 52 159 1362.-

Saphir vario Klimaanlage. Dieses Truma Klimagerät bietet alle Vorteile im Freizeitfahrzeug.Dank derniedrigen Bauhöhe (20 cm) ist die neue Saphir vario optimal für den Einbau im Zwischenboden oder imInnenraum von Reisemobilen geeignet. Lichtmaschinen mit Leistung ab 140 Ah. Lieferumfang:1 Programmierbare Fernbedienung, 2 Batterien, 1 Infrarot-Empfangsteil, 1 Gebrauchs- und Einbauan-leitung, 1 Einbauschablone, 2 Spanngurte für Befestigungsschiene, 4 Befestigungswinkel inkl.Schrauben.Climatiseur Saphir Vario. Ce climatiseur Truma offre tous les avantages pour l'intérieur de votrevéhicule de loisirs. Grâce à sa hauteur minime (20 cm) il peut s'installer dans le double plancher ou àl'intérieur du camping car. Contenu: 1 télécommande programmable, 2 batteries, 1 récepteur infra-rouge, 1 guide d'installation et d'utilisation, 1 calibre d'installation, 2 sangles pour la fixation, 4 équer-res de fixation et vis.

Kühlleistung bei 35°C / Refroidissement à 35°C (watts) 600 - 1.500 - 2.000Betriebsspannung / Tensions 120V / 230 - 240 V, 50 HzStromaufnahme / Puissance 12 V - 35 A / 420 W und/et 62,5 A / 750 W

230 V - 1,7 A / 380 W und/et 4,4 A / 1000 WKühlmittel / Liquide de refroidissement R 407CAbmessungen in mm L x B x H / Dimensions en mm L X l X H 800 X 555 X 200Gewicht in kg / Poids en kg 27Einsatzbereich / Rayon d'action +16º C bis / jusqu'à +40º CKühlen während der Fahrt Ja, während der Fahrt oder autark im Stand über die 12 V

Bordbatterie mit Wechselrichter TG 1000 sinus sowie über 230 V.Fonctionnement durant le voyage Oui, par la batterie cellule. Nécessite un onduleur sinus modèle TG 1000.Gebläse / Ventilateur 3-stufig / 3 vitesses

Art.-Nr. 120 64 036

2981.-Saphir comfort. 24 kg leicht.Die Saphir comfort kühlt die Luft nicht nur, sondern reinigt und trocknet siegleich mit.Dank Lüftermotoren der neuesten Generation und der neuen Gehäusetechnologie ist sie flüsterleise.Saphir comfort. Avec seulement 24 kg,le Saphir comfort climatise purifie et filtre l'air.Son moteur de der-nière génération et le nouveau boîtier assurent un fonctionnement des plus silencieux.

Art.-Nr. 120 64 035 2178.-Kaltluftrohr KR65 per Meter.Tuyau d’air froid KR65 par mètre. Art.-Nr. 120 64 028 19.50

Autark Set zur Nutzung von 230 V bis 1000 W.Kit autarcie pour l’utilisation en autarcie de tous les appareils 230 V jusqu’à 1000 W de puissanced’absorption maximum.

Art.-Nr. 120 64 034 108.-Ausblaskanal Saphir comfort:zur zusätzlichen Geräuschminimierung ausserhalb des Wohnraumes.Sortie de ventilation + Saphir comfort: permet de réduire le bruit dans l’habitacle du véhicu-le. Pour le modèle Frostair 2100, 2 pièces sont nécessaires.

Art.-Nr. 120 63 996 88.-Ersatz-Partikelfilter.Filtre à particules de rechange.Saphir confort. Art.-Nr. 120 64 039 29.-

Komfort-LösungDrei Rohrleitungen führen den Luftstrom

direkt in den oberen Bereich der Räume.

Von dort aus wird die Luft gleichmäßig

über Ausströmer verteilt.

Solution confortTrois canalisations conduisent directement

le flux d'air dans la partie supérieur des

pièces. L'air est distribué de manière égale

aux différentes bouches de ventilation.

Eco-LösungAufgrund der hohen Luftleistung unserer

Klimageräte wird die kühle Luft gut im

Raum verteilt.

Solution économiqueGrâce au puissant ventilateur cette disposi-

tion du système permet une bonne répar-

tition de l'air frais dans l'habitacle.

Vario-LösungDurch die niedrige Bauhöhe von nur 20 cm

passt die Saphir vario in viele zwischen- und

Funktionsböden von Reisemobilen.Oder

auch alternativ in nahezu alle Stauräume.

Solution VarioPar à sa hauteur minime (20 cm) il peut

s'installer dans le double plancher ou

dans un coffre à l'intérieur du camping-car.

3

4

1

2

4

2

3

1

www.bw-sports-loisirs.ch

BR

EN

NS

TOFF

ZE

LLE

N/

PIL

E A

CO

MB

US

TIB

LE

189

Nehmen Sie sich die Freiheit / Optez pour la liberté.

Genießen Sie überall volle Energie ! / De l'énergie en permanence !EFOY - die neueste Brennstoffzellen-Generation von SFC. Extrem leise! EFOY-Brennstoffzellen

arbeiten so leise, dass Sie selbst nicht gestört werden. Immer verfügbar! EFOY-Brennstoffzellen arbeiten rund um

die Uhr vollautomatisch bei jedem Wetter und zu jeder Jahreszeit. Damit können Sie Komfort wie zu Hause genie-

ßen. High Tech für saubere Energie. EFOY-Brennstoffzellen arbeiten umweltfreundlich und sparsam. Sie werden

mit hochreinem, und mit einer molekularen Reinheitsgarantie versehenen Methanol betrieben. Dank des gerin-

gen Verbrauchs sind Sie mit einer einzigen 10-Liter- Tankpatrone bis zu 4 Wochen unabhängig.

EFOY - la nouvelle génération de pile à combustible de la marque SFC. Extrêmement silencieuse!

Les piles à combustible EFOY travaillent si doucement que vous n'êtes pas dérangé.Toujours disponible! Les piles

à combustible EFOY travaillent 24 heures sur 24 de manière entièrement automatique et par tous les temps en

toutes saison. De cette façon, vous pouvez profiter d'un confort comme à la maison. HighTech pour une énergie

propre! Les piles à combustible EFOY sont écologiques et économiques. Fonctionnent au méthanol. Leur faible

consommation permet une autonomie impressionnante.

Zubehör / Accessoires:

Fernbedienung / Télécommande Art.-Nr. 120 82 656 189.-Service-Kit Art.-Nr. 120 91 703 7.-Verlängerung Senseleitung / Rallonge câble Art.-Nr. 120 82 657 15.50Verlängerung Powerleitung / Rallonge câble centrale Art.-Nr. 120 82 658 28.-

Tankpatrone / Récipient de rechange.M5 M10

Volumen / Volume 5 Liter / 5 litres 10 Liter / 10 litresGewicht / Poids 4,3 kg 8,4 kgKapazität / Capacité 4,5 kWh380 Ah bei/en 12V 9,1 kWh760 Ah bei/en 12 V

Art.-Nr. 120 85 717 Art.-Nr. 120 85 712

31.- 46.-

TV Unterhaltung

Beleuchtung

Heizung

div. Elektrogeräte

Batterie + -

1

1

1

2

2

www.bantamcamping.ch

EFOY 600 900 1200 1600Nennleistung / Puissance nominale 25 W 38 W 50 W 65 W

Ladekapazität (Tag) / Capacité (jour) 600 Wh (50 Ah) 900 Wh (75 Ah) 1200 Wh (100 Ah) 1600 Wh (130 Ah)

Nennspannung / Tension nominale 12 V 12 V 12 V 12 V

Ladestrom 12 V 2,1 A 3,1 A 4,2 A 5,4 A

Methanolverbrauch / Consommation de méthanol 1,1 l/kWh 1,1 l/kWh 1,1 l/kWh 1,1 l/kWh

Schalldruckpegel in 7 m Abstand /Niveau de bruit à une distance de 7 m 23 dB(A) 23 dB(A) 23 dB(A) 23 dB(A)

Gewicht / Poids 6,3 kg 6,4 kg 7,1 kg 7,3 kg

Anschließbare Batterien / Batterie 12 V Blei-Akkumulatoren (Blei-Säure oder Blei-Gel)12 V accumulateurs au plomb (acide ou gel)

Betriebstemperatur / Température -20 bis +40°C / -20 jusque'à +40°C

Abmessung (L x B x H) / Dimension (L x l x H) 43,5 x 20,0 x 27,6 cm

Einbauraum (L x B x H) / Dimension de montage (L x l x H) 51 x 35 x 30 cm (minimal)

Art.-Nr. 120 85 772 Art.-Nr. 120 85 775 Art.-Nr. 120 85 773 Art.-Nr. 120 85 774

3568.- 4589.- 5610.- 6628.-

TO

ILE

TT

EN

CH

EM

IE /

WC

CH

IMIQ

UE

190

1

4

2

3

Flow Kem Beutel.15 lösbare, vordosierte Beutel für Fäkalientänke. Beseitigt unangeneh-

me Gerüche, reduziert Gasbildung und hält den Tank sauber.

Flow Kem Sachets.15 sachets solubles pré dosés pour réservoirs à matières. Supprime les

mauvaises odeurs,réduit la formation des gaz et garde le réservoir propre.

Art.-Nr. 121 01 866 21.40

WC-Papier Flow Soft.Toilettenpapier (3fach), lässt sich leicht und rasch hinunterspülen.

4 Stück pro Paket.

Papier WC Flow Soft.Papier hygiénique triple épaisseur, se dissout rapidement.

4 pces par paquet.

Art.-Nr. 121 01 865 5.90

Flow Kem blau 2 L.

Flüssigkeit welche die festen Bestandteile im Fäkalientank zersetzt.

Beseitig unangenehme Gerüche, reduziert Gasbildung und hält den

Tank sauber.

Flow Kem Bleu 2 L.Liquide désagrégeant pour les réservoirs à matières. Supprime les mau-

vaises odeurs, réduit la formation des gaz et garde le réservoir propre.

Art.-Nr. 121 01 862 19.50

Flow Freshner 2 L.Reinigende Flüssigkeit für den Abwassertank. Effizienter Zusatz, redu-

ziert die festen Bestandteile und die Verunreinigungen mit geruchs-

unterdrückender Wirkung. Verbessert die Hygiene und erleichtert die

Entleerung des Behälters.

Flow Freshner 2 L.Liquide détergent pour le réservoir d'eaux usées. Additif efficace, réduit

le dépôt et la contamination tout en prévenant des mauvaises odeurs.

Améliore l'hygiène et facilite la vidange du réservoir.

Art.-Nr. 121 01 864 16.90

1

3

2

4

Flow Rinse 2 L.Hygieneflüssigkeit für die Wasserspülung. Dem oberen

Wassertank der Toilette beigefügt hält diese Flüssigkeit

das Wasser sauber und hinterlässt gleichzeitig eine leichte

Schutzschicht im Toilettenbecken. Verhindert Kalkbildung.

Liquide hygiénique pour la chasse d'eau. Ajouté à l'eau

du réservoir supérieur de votre toilette, maintient l'eau

propre et laisse une couche protectrice sur la cuvette.

Empêche la formation de tartre. Art.-Nr. 121 01 863

Schmiermittel - antihaftbeschichtet -Fleckenentferner.Schmiert die beweglichen Teile. Reinigt und schützt dank

einem antihaftbeschichtetem Film welcher Flecken und

Staubfilm verhindert. Spraydose zu 400 ml.

Lubrifiant - Antiadhésif - Détachant.Lubrifie les pièces en mouvements. Nettoie et protège

grâce à un film anti-adhésif prévenant les tâches et dépôts

de poussière. Aérosol de 400 ml. Art.-Nr. 121 01 892

9.95

19.90

9.90

14.80

www.bw-sports-loisirs.ch

SA

NIT

ÄR

SY

ST

EM

E /

SY

ST

ÈM

E S

AN

ITA

IRE

191

1

5

6

2

3

4

1

5

2

34

www.bantamcamping.ch

6

Die Porzellan-Kassetten-Toilette CTS 3110 überzeugt durch hochwertigesPorzellan, neue Formen und mehr Komfort. Die kratzfeste Toilettenschüssel lässt sich leichtreinigen. Der Fäkalientank mit transportfreundlichen Rollen und stabilem 2-Stangen-Teleskopgriff.Füllstandanzeige.Sitzfläche ist in 15°-Schritten einstellbar bis max.90° in beideRichtungen.Schwenkbarer Auslaufstutzen.19 Liter Fassungsvermögen.Optimale Entsprechungder Standardabmessungen - mit herkömmlichen Kunststofftoiletten austauschbar.

Le WC Cassette CTS 3110 de qualité, en céramique, avec de nouvelles formes et plus deconfort. La cuvette est résistante contre les rayures et facile à nettoyer. Le réservoir de vidangeest équipé de roues et d'une poignée escamotable pratique. Affichage du niveau du réservoir.Le siège est orientable par des pats de 15° jusqu'à maximum 90° dans les deux directions.Manchon de sortie pivotant. Contenance: 19 litres. Mesures standards optimales - échangeableavec toilettes usuelles en matière plastique.

CTS 3110 Art.-Nr. 120 82 647 775.-CTW 3110 (Plus integriertem Spülwassertank)

CTW 3110 (avec réservoir d’eau incorporé) Art.-Nr. 120 82 655 815.-

Für unterwegs: die Dometic 970er-Serie.Weniger Pumpvorgänge dank einfacher Druckknopf-Bedienung. Mehr Effizienz und Hygienedurch starke Druckspülung. Bis zu 27 Spülungen mit einer Füllung (8,7 l Frischwassertank).Spritzfreies Entleeren durch Lüftungsöffnungen und extra langes, drehbares Abflussrohr.Überfüllungsschutz: Der Frischwassertank hat weniger Volumen als der Fäkalientank. MehrSicherheit durch Tankfüllstandanzeige. Optional erhältlich: Halterung zur Bodenbefestigungin zwei Farben erhältlich: Grau und Beige.

En route: la série Dometic 970.Chasse d'eau électrique sur pression d'un bouton. Plus d'efficacité et d'hygiène grâce à lahaute pression. Jusqu'à 27 chasses avec un remplissage (8,71 l d'eau). Vidange simplifiéegrâce à l'aération et au long tuyau flexible. Débordement impossible: le réservoir d'eau pro-pre a moins de volume que le réservoir d'eaux usées. Plus de sécurité grâce à sa jauge. Enoption: kit de fixation. Livrable en deux couleurs: gris ou beige.

Dometic 972 Weiß/Beige / blanc/beige

8,7 l / 9,8 l Art.-Nr. 120 82 640 175.-Dometic 972 Weiß/Grau / blanc/gris

8,7 l / 9,8 l Art.-Nr. 120 82 644 175.-Dometic 976 Weiß/Beige / blanc/beige

8,7 l / 18,9 l Art.-Nr. 120 82 645 195.-Dometic 976 Weiß/Grau / blanc/gris

8,7 l / 18,9 l Art.-Nr. 120 82 646 195.-

DOMETIC POWER CARE.Verhindert die Entstehung von Gasen und unangenehmen Gerüchen im Fäkalientank.Zersetzt Fäkalien und verhindert unangenehme Gerüche. 1,5 l.Evite la formation de gaz et de mauvaises odeurs dans le réservoir d'eaux usées.Liquéfie et éviteles mauvaises odeurs. 1,5 l.

Art.-Nr. 120 82 648 17.-

DOMETIC SPECIAL CARE.Verbindet einen hervorragenden Geruchschutz mit ausgezeichneter Deodorant-Wirkung.zum Einsatz im Fäkalientank. 1,5 l.Désodorise parfaitement. Se vide dans les endroits réservés à cet effet. 1,5 l.

Art.-Nr. 120 82 652 18.-

DOMETIC EXTRA CARE.Sanitärzusatz für Toiletten mit Plastikschüssel. Langanhaltende Schmierung der Dichtungen.Angenehme Duftnote. 1,5 l.Additif sanitaire pour toilette et cuvette en plastic. Graissage de longue durée pour les joints.Odeur agréable. 1,5 l.

Art.-Nr. 120 82 649 17.-

DOMETIC QUALITY CARE.Dometic Quality Care beseitigt Flecken in der Toilettenschüssel in nur zwei Minuten. ErlebenSie den einzigartigen Sanitärzusatz für hochwertige Toiletten aus Porzellan, Halbporzellan,Fiberglas oder auch Plastik. 475 ml.Dometic Quality Care enlève les taches des toilettes en un clin d'oeil. Pour des WC en porcelai-ne, bakélite, fibre de verre ou en plastic. 475 ml.

Art.-Nr. 120 82 653 13.-

TR

AG

BA

RE

TO

ILE

TT

EN

/W

C C

HIM

IQU

E192

Thetford Porta Potti 335. 10 l. Frischwassertank, 10 l. Abwassertank, Neu: Kolbenpumpe, Magnet-Füllstandsanzeige, neuartiges Tankverbindungssystem, Maße: H 305 x B 343 x T 381, Farbe weiß.Réservoir d'eau propre 10 l, Cassette WC 10 l, Nouveau ! avec pompe à piston, Cassette WC avec jauge,Nouveau système de liaison entre les réservoirs, Dim.: H 305 x B 343 x T 381, Couleur blanc.

Art.-Nr. 120 75 811 209.-

Thetford Porta Potti 345. 15 l.Frischwassertank, 12 l.Abwassertank, Neu: Kolbenpumpe, Magnet-Füllstandsanzeige, neuartiges Tankverbindungssystem, Maße: H 338 x B 379 x T 419.Réservoir d'eau propre 15 l, Cassette WC 12 l, Nouveau: avec pompe à piston, Cassette WC avec jauge,Nouveau système de liaison entre les réservoirs, Dim.: H 338 x B 379 x T 419.

Farbe grau / couleur gris Art.-Nr. 120 75 812 209.-Farbe weiß / couleur blanc Art.-Nr. 120 75 813 209.-

Thetford Porta Potti 365. 15 l. Frischwassertank, 21 l. Abwassertank, Neu: Kolbenpumpe, Magnet-Füllstandsanzeige, neuartiges Tankverbindungssystem, Maße : H 414 x B 379 x T 419.Réservoir d'eau propre 15 l, Cassette WC 21 l, Nouveau: avec pompe à piston, Cassette WC avec jauge,Nouveau système de liaison entre les réservoirs, Dim.: H 414 x B 379 x T 419.

Farbe grau / couleur gris Art.-Nr. 120 75 814 229.-Farbe weiß / couleur blanc Art.-Nr. 120 75 815 229.-

Thetford Porta Potti 465 Electric. 15 l Frischwassertank, 21 l Abwassertank, elektrische Pumpe,betrieben durch sechs AA 1,5 Volt Batterien, die ca. 500-700 Spülungen ermöglichen (Batterien mitge-liefert), Magnet-Füllstandsanzeige, Dosiervorrichtung für Sanitärflüssigkeit im Schraubdeckel,Deckelverriegelung, Frischwasserverschlußkappe mit Belüftungsventil. H 414 x B 379 x T 419.

Thetford Porta Potti 465 électrique, réservoir eau propre de 15 l, réservoir à matières de 21 l,pompe alimentée par six piles 1,5v (env. 500-700 rinçages) indicateur de niveau magnétique, et bou-chon doseur de produit, dim.: H414 x L379 x P419.

weiß / blanc Art.-Nr. 120 76 190 309.-granit Art.-Nr. 120 76 200 309.-

Porta Potti 165 elegance.15 l Frischwassertank,21 l Abwassertank,H 420xB 380xT 420mm,ca.3,8kg.

Thetford Porta Potti 165 élégance, idem modèle 365 sans indicateurde niveau. H 420xL 380x P420, poids 3,8kg. Art.-Nr. 120 70 130 179.-Aqua Kem Natural. Die Aqua Kem Natural Perlen sind in handlichen Beuteln praktisch vordosiert.Sieunterdrücken u.a. unangenehme Gerüche und fördern die Zersetzung der Rückstände im Fäkalientank.Aqua Kem Natural kann in einem Klärtank entleert werden. Damit bleibt Ihr Fäkalientank angenehmfrisch und sauber. Umweltbewusst -biologisch abbaubar. Inhalt 10 Beutel.Les perles Aqua Kem Natural sont conditionnées dans des sacs pratiques prédosés, elles éliminent entreautres les odeurs désagréables et accélèrent la décomposition dans le réservoir de vidange. L'Aqua KemNatural peut être vidé dans un réservoir de clarification. De cette façon, votre réservoir de vidange resteagréablement frais et propre. Écologique + biologique. Contenu 10 sacs.

Art.-Nr. 120 76 016 20.50

Cassette Tank Cleaner. Ist ein Leistungsfähiges Reinigunsmittel für Ihre Abwasserkassette.Nettoyant pour réservoir. Est un nettoyant puissant pour le réservoir d'eaux grises.

Art.-Nr. 120 45 571 15.80

Aqua Kem Blue. Für alle Kassetten, permanent installierte- u. tragbare Toiletten. Andauernde u.effektive geruchsunterdrückende Wirkung, angenehmer Meeresprise. Reduzierte Gasbildung. Dickflüssigfür tropffreies und einfaches Dosieren. Kombinierbar mit Thetford Aqua Rinse. Zersetzt die festenBestandteile im Abwassertank, verhindert Ablagerungen an der Innenseite des Abwassertanks.Aqua Kem Blue. La nouvelle génération d'additifs liquides pour toutes les cassettes fixes et mobiles, aveceffet anti odeurs durable à la senteur brise de mer. Formation de gaz limitée. Une combinaison idéale avecThetford Aqua Rinse, décompose les produits solides et empêche les dépôts dans le réservoir à matières.

Art.-Nr. 120 75 930 25.-

Aqua Kem Green. Wirkungsvolle biozidfreie Sanitärflüssigkeit. Neutralisiert Abwasser wie eineAufbereitungsanlage, geringere Dosierungskosten, angenehmer Wald-Duft.

Aqua Kem Green. Produit biodégradable,neutralise les matières,économique, agréable odeur de pin.

0,375 l-Fl. Art.-Nr. 120 76 280 8.301,5 l-Fl. Art.-Nr. 120 76 270 22.-

Aqua Rinse ist ein wichtiger Zusatz für das Frischwasser, denn es verstärkt die Wirkung des Spülvor-gangs, reinigt u. pflegt dabei gleichzeitig das Toilettenbecken. Sparsam im Gebrauch: nur 100 ml pro 15 l.

Aqua Rinse est un additif important pour l'eau claire, il augmente l'efficacité du rinçage, nettoie etsoigne la cuvette. Economique à l'usage 100ml pour 15 l.

0,4 l-Flasche Art.-Nr. 120 76 210 6.901,5 l-Flasche Art.-Nr. 120 77 300 19.80

Aqua Soft ist ein spezielles Toilettenpapier, das sich leicht hinunterspülen läßt und sehr schnell auflöst,so daß keine Verstopfungen entstehen können.

Aqua Soft est un papier WC spécial qui se dissout facilement et éviteque le WC se bouche. Art.-Nr. 120 76 490 6.30Tank Freshener. Zusatz für den Grauwasser/Abwassertank um unangenheme Gerüche sowieAblagerungen zu verhindern. Inhalt 1,5 l.Tank Freshner. Additif pour réservoir des eaux usées agit contre lesmauvaises odeurs et les dépôts. Cont. 1,5 l. Art.-Nr. 120 45 570 11.80

1

4

5

7

8

9

3

12

1

4 5

8

9

2

6

7

12

11

10

6

11

10

2

3

www.bw-sports-loisirs.ch

LUFT

ENTF

EUC

HTE

R /

AB

SO

RB

EUR

D’H

UM

IDIT

E

193

1 1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

8

8

9

9

Luftentfeuchter H 35 mit 500 g Granulat schützt Räume. bis 40 m³ vorFeuchtigkeit. 2 verschiedene Modelle. Absorbiert unangenehme Gerüche.Absorbeur d'humidité H35 avec 500 g de granulés. Protège de l'humidité leslocaux jusqu'à 40 m³. 2 modèles différents. Evite les mauvaises odeurs.

Chlorophyl Art.-Nr. 120 32 300 19.90Angenehmer Duft - ApfelParfum agréable pomme Art.-Nr. 120 31 980 18.90

Nachfüllpackung für Raum Entfeuchter 2 x 500 g.Recharge pour absorbeur 2 x 500 g.Chlorophyl Art.-Nr. 120 32 310 15.80Apfel / Pomme Art.-Nr. 120 31 990 15.80

Feuchtigkeits-Killer. Umweltfreundlicher und laborgeprüfter Luftentfeuchter schütztz. b. Räume, Möbel, Autos, Caravans und Textilien vor Feuchtigkeit, Schimmel und unange-nehmen Gerüchen. Der kompakte Behälter bietet im oberen Bereich Platz für das Granulat.Die Feuchtigkeit wird nach unten in eine Wasser-Auffangschale gegeben und kann dortmühelos zum Entleeren entnommen werden.Absorbeur d'humidité‚ ”Killer”. Respectueux de l'environnement, il protège efficacementvoitures, caravanes, camping-cars, chambres, textiles... de l'humidité. Un bac de récupérationpermet une évacuation aisée de l'eau absorbée.

1 kgreicht ca. 3 Monate/bei 50 m²pour ~3 mois sur 50 m² Art.-Nr. 120 42 730 21.502 kgreichen ca. 4-6 Mon. bei 50 m²pour 4 à 6 mois sur 50 m² Art.-Nr. 120 42 740 30.90Ersatzgranulat 1 x 1 kggranulés de rechange Art-Nr. 120 42 750 14.90

Box CA 70 Luftentfeuchter / absorbeur d'humidité.Art-Nr. 120 32 295 29.90

Luftentfeuchter Kristalle / Cristaux absorbeurs.1 x 1 kg Art-Nr. 120 32 990 5.902 x 1 kg Art-Nr. 120 32 335 10.50

Luftentfeuchter Kristalle / Cristaux absorbeurs.5 kg Art-Nr. 120 32 336 22.60

CERESIT Luft-Entfeuchter, die Antwort auf feuchte Räume.Luftentfeuchter mit PowerTAB 500g. Neue Luftentfeuchter-Technologie. Neues attrakti-ves Luftentfeuchter-Gerät mit verbesserter Sicherheit und hohem Komfort. PatentierterAuslaufschutz. Sicherheitsverschlüsse; Integrierte Ausgießöffnung. Exklusiv mit CeresitPowerTABs befüllbar.CERESIT Absorbeur d'humidité. La solution aux pièces humides.Absorbeur d'humidité avec PowerTab 500g. La nouvelle technologie. Design élégant.Très bonne sécurité et utilisation aisée. Fermetures fiables. Coupelle de remplissage intégrée.

Farbe schwarz / couleur noire Art-Nr. 120 32 306 19.80Farbe weiss / couleur blanche Art-Nr. 120 32 308 19.80

PowerTAB für Luftentfeuchter. Neue Technologie. Mit ultra-aktiven Salzkristallen fürschnelle Feuchtigkeitsaufnahme. Kraftvoll und hochwirksam. Absorbierte Feuchtigkeit istbereits nach 24 Stunden sichtbar. Universell einsetzbar in allen Beutel-Luftenfeuchtern über450 g. Komfortabel und umweltbewusst.PowerTAB pour absorbeur d'humidité. Nouvelle technologie. Avec cristauxultra-actifs / absorption très rapide. Effets visibles après 24 h déjà ! Pratique et respectueuxde l'environnement.

Art-Nr. 120 32 305 13.50

Das Salzgranulat ist monatelang wirksam und absorbiert bis zu 3 Liter Wasser in den extragroßen Auffangbehälter. Ideal für Räume, die unregelmäßig genutzt werden wie z.B. Keller,Lagerräume, Garagen, Ferien- und Gartenhäuser sowie Wohnmobile und Boote. Salzgranulatim Vliesbeutel. Monatelang haltbar, ohne Strom. Ohne Schadstoffabgabe. Als 1kg-Gerät fürRäume bis 30 m². Lieferumfang: Gerät + 1 Nachfüllbeutel à 1000g.Les particules de sel sont efficaces longtemps et absorbent jusqu'à 3 litres d'eau dans legrand réceptacle supplémentaire. Idéal pour les endroits non-isolés tels que par exemple lescaves, entrepôts, garages, pavillons de vacances, les camping-cars/caravanes et les bateaux.Particules de sel et sac à particules 'Vlies'. Dure longtemps et cela sans électricité. Non pollu-ant. 1kg convient pour une pièce de max. 30m².Contient: Appareil + 1 sac de remplissage de 1000g en réserve.

Art-Nr. 120 32 303 21.80Luftentfeuchter Universal Nachfüllbeutel.Sachet de rechange pour absorbeur d'humidité.

3 x 1 kg Art-Nr. 120 32 304 26.30

www.bantamcamping.ch

TR

AG

BA

RE

TO

ILE

TT

EN

/W

C C

HIM

IQU

E194

1

4

5

7

8

2

3

6

1

4

5

78

2

3

6

www.bw-sports-loisirs.ch

SOG - elektrische 12 V WC-Entlüftung. Arbeitet mit einem speziell entwickelten leistungsstarken Absauglüfter.Erzeugt durch hohe Drehzahl effektive Absaugung.Die vermehrte Sauerstoffzufuhr gewährleistet die Zersetzung, Lüfterschaltet nur bei der Benutzung ein - geringer Stromverbrauch.Vorteile:keine chemischen Zusätze,handelsübliches Toilettenpapier,problemlose Entsorgung,höherer Komfort!SOG - aération toilettes 12 V électrique. Aération performante spécialement développée. Produit uneaspiration efficace grâce au puissant ventilateur. Grâce à ce système, la décomposition est efficace. Le ventilateur semet en marche seulement pendant l'utilisation. Faible consommation d'énergie. Plus d'additif chimique nécessaire.

Typ D C400 mit Fach (65mm unter der Toilette)Type D C400 avec tiroir (65mm sous les toilettes) Art.-Nr. 120 76 526 232.50Typ D C400 ohne Fach (21mm) / Type D C400 sans tiroir (21mm) Art.-Nr. 120 76 528 232.50Toilettenentlüftung C2, 3, 4 Typ AAération de toilette C2, 3, 4, type A Art.-Nr. 120 76 420 245.-Toilettenentlüftung C200, Typ B / Aération de toilette C200, type B Art.-Nr. 120 76 520 245.-SOG-Ersatzkohlefilter / Filtre à charbon de rechange Art.-Nr. 120 76 670 17.-

Camperbag. Mit weniger Wasser eine saubere Toilette,abreißen,einlegen,abspülen - sauber.Camperbag. Sac hygiénique ne nécessitant pas d'eau. Installer, utiliser, ranger.1 Rolle mit 100 Stück / 1 rouleau avec 100 pièces Art.-Nr. 120 77 650 19.501 Rolle mit 40 Stück / 1 rouleau avec 40 pièces Art.-Nr. 120 77 653 9.80

Thetford Cassettentoilette C-400. Die C-400 ist das Topmodell unter den Cassettentoiletten.Diese Serie bie-tet einige einzigartige Merkmale: Der Fäkalientank ist mit Rädern und einem praktischen ausklappbaren Handgriffausgerüstet. Eine fortschrittliche Füllstandsanzeige zeigt den Füllstand im Fäkalientank und/oder Wassertank an.Die C-400 Modelle haben ein festes Toilettenbecken und können sowohl links als auch rechts installiert werden.Ausstattung C-402C: Elektrische Spülung, Kapazität Fäkalientank 19,3 l., Kapazität Frischwassertank 15 l., 1-stufigeFüllstandsanzeige Fäkalientank, elektrisch Außenlüftung, optional: Fäkalientank mit Rädern.WC Thetford Cassette C-400. Le C-400 est le Top model des toilettes à cassette. Cette série offre quelquescaractéristiques uniques: le réservoir de vidange est équipé de roues et d'une poignée escamotable pratique, unaffichage moderne indique le niveau de remplissage du réservoir de vidange ainsi que celui du réservoir d'eaufraîche. Les modèles C-400 ont un bassin de toilette qui peut être installé à gauche ou à droite. Equipement C-402C: Rinçage électrique; Capacité réservoir de vidange 19,3 litres; Capacité réservoir eau propre 15 litres;Affichage des niveaux; Aération extérieure (en option); Réservoir de vidange équipé de roues.C-402C Tür rechts, weiß / porte droite, blanc Art-Nr. 120 77 845 979.-Fb. Fiat bianco / couleur Fiat blanc Art-Nr. 120 77 846 979.-C-402C Tür links, weiß / C402-C porte gauche, blanc Art-Nr. 120 77 847 979.-Fb. Fiat bianco / couleur Fiat blanc Art-Nr. 120 77 848 979.-Ausstattung C-403L: Elektrische Spülung; Kapazität Fäkalientank: 19,3 l.; 3-Stufige FüllstandsanzeigeFäkalientank, elektrisch Außenentlüftung; Fäkalientank mit Rädern.Equipement C-403L: Rinçage électrique; Capacité réservoir de vidange: 19,3 l; Affichage à 3 paliers du niveau duréservoir de vidange; Aération extérieure; Réservoir de vidange équipé de roues.

C-403L Tür rechts, weiß / C-403L porte droite, blanc Art-Nr. 120 77 935 1025.-Fb. Fiat bianco / couleur Fiat blanc Art-Nr. 120 77 936 1025.-C-403L Tür links, weiß / C-403L porte gauche, blanc Art-Nr. 120 77 937 1025.-Fb. Fiat bianco / couleur Fiat blanc Art-Nr. 120 77 938 1025.-

Thetford Kassettentoiletten C 200 CS. Mit stufenlos um 180° schwenkbarem Becken. Mit Servicetür, ohneFüllung. 17 l Abwassertank. Elektrische Pumpe für Spülung. LED-Füllstandsanzeige. Einzigartiger integrierterAusgußstutzen.Dosiervorrichtung für Sanitärflüssigkeit im Schraubdeckel.Gr.:B 50 x H 47/82 x T 36 cm.Gew.:ca.9 kg.C 200 CW. Frischwassertank befüllbar. Handpumpe für Spülung.WC Thetford C 200 CS. Ces WC très fonctionnels sont en plastique blanc. La cuvette est orientable de 180°,siège et couvercle également. Ils comportent une table de commande de la chasse d'eau et un indicateur deniveau. La cassette est accessible de l'extérieur par un portillon. Dim. L 50 x H 47/82 x P 36 cm, réservoir 17lt. C200CS avec électrovanne 12V se raccorde au circuit d'eau du camping-car.C 200 CW avec pompe manuelle et réservoir d'eau,rinçage intégré.C 200 CS Art.-Nr. 120 77 840 849.-C 200 CW Art.-Nr. 120 77 930 849.-

Closan Minipack. 10 WC-Papierbrillen im praktischen Taschenset.Closan Minipack, set de poche,pratique,10 pces protèges lunettes WC. Art.-Nr. 120 77 370 2.10Closan Minipack, Reisepackung, 25 WC-Papierbrillen.Closan Minipack, grand emballage de 25 pces. Art.-Nr. 120 76 350 3.70

Kinderleichte Entsorgung mit Carysan chemische Toilette. Man benutzt sie überall dort, wo keinWasseranschluß vorhanden ist. Carysan chem. Toiletten sind aus glattem Kunststoff, leicht problemlos sauber zuhalten, hygienisch, da Carysan alle Gerüche verschwinden läßt. Innendeckel schließt absolut dicht. Farbe licht-grau/bordeaux, Größe: B 34 x T 43 x H 42 cm.Elimination facile avec Carysan toilette chimique: utile partout où il n'y a pas d'eau courante. Les toiletteschimiques Carysan sont en matière synthétique lisse, facile à nettoyer et hygiénique, le système Carysan fait disparaî-tre toutes les odeurs.Couvercle intérieur absolument étanche, gris/bordeaux, dim.34x43x42 cm.

Art.-Nr. 120 76 040 92.30Ersatzeimer mit Deckel zu dito. / Sceau de rechange avec couvercle. Art.-Nr. 120 76 060 15.80

WC-Garnitur Froggy. Kunststoff. Höhe ca. 41 cm.Garniture WC Froggy. Plastique.Hauteur env 41 cm. Art.-Nr. 120 76 021 14.30Mini-WC-Garnitur / Mini garniture WC. Art.-Nr. 120 79 101 21.50

WA

SS

ER

HN

E /

RO

BIN

ET

S

195

1

4

5

6

8

10

7

2

3

11

9

1

45

6

8

10

7

23

11

9

www.bantamcamping.ch

Sanflex-Brauseschlauch. 1,50m lang, Hochflexibler, reissfester Kunststoffbrauseschlauch. Für

Stellbrause 12071769 oder 12071760. Anschluss 3/8", Überwurfmutter x Konus 1/2" mit O-Ring.

Tuyau de douche Sanflex. Longueur 1,50 m, tuyau en matière plastique très flexible et résistante.

Adaptable aux pommeaux 12071769 ou 12071760.Raccordement 3/8",écrou x connus 1/2" avec boucle O.

Art.-Nr. 120 71 800 21.40Anschluss 1/2", Überwurfmutter x Konus 1/2" mit O-RingRaccordement 1/2", écrou x connus 1/2" avec boucle O Art.-Nr. 120 71 801 21.40

Wasserhahn DE LUXE. Mit dreh- und schwenkbarem Auslauf. Der Hahn ist regulierbar.

Anschlußstutzen 200 mm. Schaltleistung 3A. Druck 2-3 bar. Mit Schaltautomatik.

Robinet contacteur DE LUXE pivotant et rabattable, réglable, raccord 200 mm, 3A, pression 2-3

bar, automatique.

chrom/inox Art.-Nr. 120 71 750 35.80weis/blanc Art.-Nr. 120 70 850 32.80

Mischbatterie DE LUXE. Mit Schalter / Mélangeur DE LUXE automatique.

mattnickel Art.-Nr. 120 70 390 64.60weiss/blanc Art.-Nr. 120 70 410 61.60

Wasserhahn KERAMIK CLASSIC. Mit keramischen Dicht- und Regelscheiben. In klassisch, schlan-

kem Design. Das drehbare Auslaufrohr ist mit einer Frostsicherung ausgestattet. Druckbeständig bis 6

bar. Schaltleistung 4 A.

Robinet contacteur céramique CLASSIC, classic 4 A, pression jusqu'à 6 bar.

hochglanzchrom/inox brillant Art.-Nr. 120 70 060 44.50weiß/blanc Art.-Nr. 120 70 090 38.40

Wasserhahn STYLE 2005. Mit geschwungenem Auslaufrohr.

Robinet contacteur STYLE 2005, pivotant et rabattable, latéral réglable.

chrom/inox Art.-Nr. 120 70 790 36.90

Mono-Mix STYLE 2005. Mit geschwungenem Auslaufrohr.

Robinet contacteur MONO-MIX STYLE 2005, pivotant et réglable, mélangeur latéral réglable.

chrom/inox Art.-Nr. 120 70 910 62.90

Multi-Mix DUETT. Mit dreh- und schwenkbarer Brause. Sie hat nur einen Bedienungsknebel. Der

Auslauf kann auf Strahl oder Breitstrahl eingestellt werden. Drehweg des Knebels beträgt nur 90°.

Einbauhöhe 38 mm. Kein Vormischer erforderlich.

Robinet contacteur Multi-Mix DUETT, bec réglable: douchette ou jet, course du robinet seule-

ment 90º, hauteur de montage 38 mm, pas de pré-mélangeur nécessaire.

hochglanzchrom/inox brillant Art.-Nr. 120 70 610 78.30weiß/blanc Art.-Nr. 120 70 890 74.70

Einhebelmischer KERAMIK DE LUXE. Mit keramischen Dicht- und Regelscheiben. Einbauhöhe

beträgt nur 40 mm. Dreh- und schwenkbares Auslaufrohr mit Frostsicherung. Es kann eine Brause mit

1/2”-Gewindeanschluß angeschraubt werden.

Mélangeur céramique DE LUXE, hauteur de montage 40 mm, une douchette avec raccord 1/2"

peut être montée.

hochglanzchrom/inox brillant Art.-Nr. 120 71 070 73.50weiß/blanc Art.-Nr. 120 70 840 68.20

Einhebelmischer KERAMIK DUETT. Mit herauszieh- und schwenkbarer Brause. Die Keramik-

Kartusche ist in Messing gefaßt. Die Armatur ist wahlweise mit einem Mikroschalter ausgerüstet. 1,5 m

langer Schlauch.

Ensemble mélangeur-douchette céramique DUETT, orientable, avec 1.5 m de tuyau, idéal

pour la cuisine et la salle de bains.

hochglanzchrom/inox brillant Art.-Nr. 120 70 080 205.-

Einhebelmischer KERAMIK STAR COLOR. Mit dreh- und schwenkbarem Auslauf und

Strahlregler.Die Keramik-Kartusche ist in Messing gefaßt.Druckbeständig bis 6 bar.Befestigung mit der

Gewindestange. Schlauchanschlüsse Standard. Mit Mikroschalter.

Mélangeur céramique STAR COLOR, rabattable, armature idem aux modèles domestiques.

Température et débit réglables, jusqu'à 6 bar.

hochglanz/chrom/inox brillant Art.-Nr. 120 70 110 137.80

Einhebelmischer KERAMIK TWIST. Mit keramischen Dicht- und Regelscheiben. Einbauhöhe von

nur 40 mm. Dreh- und schwenkbaren Auslaufrohr. Frostsicherung. Brause mit 1/2” Gewindeanschluß

kann angeschraubt werden. Hochwertiges Kunststoffgehäuse. Mit Mikroschalter.

Mélangeur TWIST, hauteur de montage 40 mm, remplacement du bec par une douchette avec raccord

1/2", réglage de la température et du débit optimal.

hochglanzchrom/inox brillant Art.-Nr. 120 70 120 81.80

WA

SS

ER

HN

E /

RO

BIN

ET

S196

1

2

3

Einhebelmischer. Mit 360º schwenkbarem Auslauf, mit wasserdichtem Schalter und Keramikkartusche, die sich

im Bedarfsfall ohne Ausbau der Armatur austauschen läßt.

Robinet mitigeur PELIKAN. Le robinet pivote sur 360º. Interrupteur waterproof et cartouche en céramique.

Montagebohrung / Ø du percement: 33 mm

Max. Druck /pression max.: 6 bar

Kabellänge /longueur des câbles: 600 mm

Gewicht ca./poids: 315 g.

Auslauf kurz / robinet court (140 mm)

Farbe /couleur: chrom / chrome Art.-Nr. 120 71 840 119.50Farbe /couleur: matt/chrom / chrome mat Art.-Nr. 120 71 841 119.50Auslauf lang / robinet long (170 mm)

Farbe /couleur: chrom / chrome Art.-Nr. 120 71 842 124.60Farbe /couleur: matt/chrom/chrome mat Art.-Nr. 120 71 843 124.60

Einhebelmischer mit Keramikkartusche und wasserdichtem Schalter.

Robinet mitigeur CARINO. Interrupteur waterproof et cartouche en céramique

Montagebohrung/Ø du percement: 33 mm

Gewicht /poids: 260 g.

Farbe /couleur: chrom / chrome Art.-Nr. 120 71 890 74.70Einhebelmischer mit Keramikkartusche und wasserdichtem Schalter.

Robinet mitigeur SAMBA. Interrupteur waterproof et cartouche en céramique.

Montagebohrung/Ø de percement: 39 mm

Gewicht ca./poids: 240 g.

Farbe/couleur: chrom Art.-Nr. 120 71 891 71.80Die moderne Armatur für Einbauhöhen unter 40 mm. Ein Blickfang in Küche und Bad.

Robinet moderne pour hauteur de montage en dessous de 40 mm, idéal pour cuisine et salle de bains.

Automatik-Wasserhahn LONDON. Robinet automatique LONDON.chrom glänzend/weiß / chromé brillant/blanc Art.-Nr.120 70 882 30.50

Automatik-Mischer LONDON. Mélangeur automatique LONDON.chrom glänzend/schwarz / chromé brillant/noir Art.-Nr. 120 70 884 36.90

Automatik-Wasserhahn LONDON. Duschanschluß 1/2“.

Raccord douche pour robinet automatique LONDON 1/2".chrom glänzend/schwarz / chromé brillant/noir Art.-Nr. 120 70 887 27.70

Einhebelmischer Serie ROMA. Qualität und Komfort wie im Haushalt, vereint mit Leichtbauweise durch

Kunststoffausführung. Automatik-Einhebelmischer ROMA ausziehbare Dusche.

Mélangeur série ROMA, qualité et confort à la maison, un mode de construction simple et exécution synthéti-

que, douchette télescopique.

chrom glänzend / chromé brillant Art.-Nr. 120 70 534 129.50

Einhebelmischer Serie ROMA. Qualität und Komfort wie im Haushalt vereint mit Leichtbauweise durch

Kunststoffausführung.

Mélangeur série ROMA, qualité et confort comme à la maison,un mode de construction simple et exécution synthétique.

chrom glänzend / chromé brillant

Auslauf 22 cm / écoulement 22 cm Art.-Nr. 120 70 536 87.50

Automatik-Einhebelmischer. Duschanschluß 1/2“.

Mélangeur automatique, raccord douchette 1/2".

chrom glänzend / chromé brillant Art.-Nr. 120 70 538 70.50Duschset DE LUXE. Die Handbrause DE LUXE hat ein Dreiwege-Ventil. Durch Drehen des Ringes am Kopf sind die Ein-

stellungen AUS-DUSCHEN-STRAHL möglich.Die Wassermenge ist regulierbar.Der Strahlregler ist abschraubbar.Anschluß 1/2".

Douchette et flexible DE LUXE. 3 positions: fermé-douche-jet, débit réglable, raccord 1/2".

chrom Art.-Nr. 120 70 466 61.-weiß/blanc Art.-Nr. 120 70 465 53.10

Duschset DUETT Standard. Die Handbrause DUETT hat ein Zweiwege-Ventil. Durch Drehen des Ringes am Kopf

sind die Einstellungen DUSCHEN-STRAHL möglich. Die Wassermenge ist regulierbar. Anschluß 1/2". Chrom.

Douchette et flexible DUETT. 2 positions: douche-jet, débit réglable, raccord 1/2", chromé.

Art.-Nr. 120 70 900 59.20Duschset DUETT Konus. Die Handbrause DUETT hat ein Zweiwege-Ventil.Durch Drehen des Ringes am Kopf sind

die Einstellungen DUSCHEN-STRAHL möglich. Die Wassermenge ist regulierbar. Mit 45°-Rosett und Standard-

Konusaufnahme 1/2.

Douchette et flexible DUETT Konus. 2 positions:douche-jet,débit réglable,avec rosette 45º et raccord standard 1/2".

chrom Art.-Nr. 120 70 430 70.50weiß/blanc Art.-Nr. 120 70 460 53.-Mischbatterie Keramik TWIST UT. Bauhöhe von nur 40 mm! Durch die Feinregulierung der Temperatur undDurchflußmenge äußerst sparsam im Wasserverbrauch! Ohne Ausbau der Armatur von oben zu wechseln.Entleerungsanzeige. Chrom.

Batterie mélangeuse TWIST UT. Hauteur de montage seulement 40 mm, réglage température et débit,

économie d'eau, chromé.Art.-Nr. 120 70 773 74.50

4

5

1

4

5

6

6

8

8

10

11

7

7

2

3

11

10

12

1213

13

9

9

www.bw-sports-loisirs.ch

WA

SS

ER

HN

E /

RO

BIN

ET

S

197

1

4

5

6

8

10

7

2

3

11

12

9

1

4

5

6

8

10 A

10 B

7

2

3

11

12

9

Einhebelmischer Keramik TREND SI. Mit Haushaltskeramikkartusche und wasserdichtem

Schalter IP67. Metalauslauf-Radius 90 mm. Farbe chrom.

Mélangeur en céramique chromé TREND SI. Réglage de la température et débit. Ø 90 mm.

Art.-Nr. 120 71 080 116.30

Einhebelmischer Keramik TREND E. Mit Haushaltskeramikkartusche und wasserdichtem

Schalter IP67. Auslauf 360° drehbar. Farbe chrom.

Mélangeur en céramique chromé TREND E. Réglage de la température et du débit par pivot 360°.

Art.-Nr. 120 71 081 83.20

Einhebelmischer Keramik TREND E UT. Mit Haushaltskeramikkartusche und wasserdichtem

Schalter IP67. Schlauchanschluss R3/8". Farbe chrom.

Mélangeur en céramique chromé TREND E UT. Avec raccordement tuyau R3/8".

Art.-Nr. 120 71 082 73.60

Duschset TREND E. Mit Rosette 45° und Agraff-Metallbrauseschlauch 1.5 M. R ½" Könusmutter und

R 3/8" Randelmutter. Farbe chrom.

Ensemble mélangeur-douchette chromé TREND E. Raccord 3/8", réglage 45°.

Art.-Nr. 120 70 431 76.30

Einhebelmischer KAMA. Durch die Feinregulierung der Temperatur und Durchflußmenge äußerst

sparsam im Wasserverbrauch! Der Auslauf ist um 360° drehbar. Kinderleichte Montage durch 250 mm

lange, flexible Anschlüsse. Montagebohrung 33 mm. Entleerungsanzeige.

Mélangeur KAMA. Très économique par le réglage de la température et du débit, orientable à 360º,

montage facile par le raccord flexible de 250 mm de long, trou de 33 mm.

Chrom / inox, mit feststehenden 45° Anschlußtüllen. Montagebohrung 27mm.

raccord fixe 45° percement 27 mm. Art.-Nr. 120 70 301 73.90

Einhebelmischer KAMA mit ausziehbarer Brause Julia. Keramik-Kartusche. Durch die

Feinregulierung der Temperatur und Durchflußmenge äußerst sparsam im Wasserverbrauch! 90° dreh-

bar. Sie sind ohne Ausbau der Armatur von oben zu wechseln. Der Wasserstrahl ist umstellbar von

"NORMAL" auf "DUSCHEN". Kinderleichte Montage durch 250 mm lange flexible Anschlüsse.

Montagebohrung 36 mm. Entleerungsanzeige.

Ensemble mélangeur-douchette KAMA. Réglage douche ou jet, montage très facile, trou de

36mm, avec tuyau flexible.Chrom / inox Art.-Nr. 120 70 304 146.20

Kunststoff-Einhebelmischer CHARISMA. Die Keramik-Kartusche ist komplett in Messing gefaßt.Durch

die Feinregulierung der Temperatur und Durchflußmenge äußerst sparsam im Wasserverbrauch! Der

Auslauf ist um 360° drehbar.Auslauf 160 mm lang.Mit Metallanschlüssen.Entleerungsanzeige.Farbe Chrom

Mélangeur CHARISMA. Très économique par le réglage de la température et du débit,orientable à 360º.

mit Schalter / avec interrupteur Art.-Nr. 120 70 302 165.40ohne Schalter / sans interrupteur Art.-Nr. 120 70 300 151.60

Messing-Wasserhahn CARLETTA. Der Wasserhahn besitzt ein Messinggehäuse sowie eine

Messingtülle und einen Auslauf mit hochwertigem Strahlregler. Farbe weiß.

Robinet CARLETTA, exécution laiton de très bonne qualité. Art.-Nr. 120 70 280 57.-

Messing-Mischbatterie CARLETTA. Die Mischbatterie besitzt ein Messinggehäuse sowie

Messingtüllen und einen Auslauf mit hochwertigem Strahlregler.

Mélangeur CARLETTA, exéc.laiton de très bonne qualité. Art.-Nr. 120 70 250 97.50

Carletta-Duschomat mit Vormischer. Er besitzt ein integriertes Messingventil und einen inte-

grierten Mikroschalter. So wird für den Betrieb mit Kaltwasser keine weitere Armatur benötigt. Bei

Warmwasser ist lediglich der Vormischer CARLETTA vorzuschalten. Mit 1,5 m Metall-Sicherheits-

schlauch. Inklusiv Wandhalter. Farbe weiß. Vormischer CARLETTA.

Ensemble mélangeur-douchette CARLETTA. Micro-interrupteur intégré, avec 1,5 m. de tuyau

métallique flexible, incl. support de fixation au mur.A Art.-Nr. 120 70 309 169.-

Vormischer / mélangeur Carletta B Art.-Nr. 120 71 580 61.20

Automatikschalter für CARLETTA-Armaturen.Interrupteur automatique pour CARLETTA. Art.-Nr. 120 71 980 38.50

Einhebelmischer KAMA UT. Er besitzt einen 3/8" Untertischanschluß für einen Brauseschlauch.

Montagebohrung 33 mm. Entleerungsanzeige. Farbe chrom.

Poignée mélangeuse KAMA. Raccord 3/8" pour douchette, économique par réglage de la tem-

pérature et du débit, trou 33 mm.Art.-Nr. 120 70 305 92.50

www.bantamcamping.ch

PU

MP

EN

/P

OM

PE

S198

1

4

5

6

8

10

7

2

3

11

12

13

14

1

5

6

7

9

10

11

8

2

3

4

12

13

14

9

Tauchpumpe 10 l/Min. 1,5 - 1,8 A. Robuste Pumpe mit Longlife-Dichtung. Hygienisches leicht zu reinigendesGehäuse. Förderleistung 10 l/Min. Druck 0,5 bar.

Pompe à immersion 10 l/min. 1,5-1,8 A, robuste, hygiénique, nettoyage facile. Capacité 10 l/min, pression

0,5 bar.Art.-Nr. 120 72 201 21.30

Tauchpumpe 12 l/Min. 1,8 - 2,0 A. Robuste Pumpe mit Longlife-Dichtung. Hygienisches leicht zu reinigendesGehäuse. Die patentierte automatische Entlüftung gewährleistet sofortige Wasserförderung. Förderleistung12 l/Min. Druck 0,5 bar.

Pompe à immersion 12 l/min. 1,8-2,0 A, robuste, hygiénique et facile à nettoyer. Capacité 12l/min,

pression 0,5 bar.Art.-Nr. 120 72 202 29.70

Tauchpumpe 15 l/Min. 1,5 - 1,8 A. Robuste Pumpe mit Longlife-Dichtung. Hygienisches leicht zu reinigendesGehäuse. Förderleistung 15 l/Min. Druck 0,5 bar.

Pompe à immersion 15 l/min. 1,5-1,8 A, robuste, hygiénique et facile à nettoyer. Capacité 15 l.

Art.-Nr. 120 72 510 34.20

Hochleistungstauchpumpe. 18 l/Min. und 0,9 bar, 2,5-3,0 A. Mit Longlife-Dichtung. Hygienisches leicht zureinigendes Gehäuse. Die patentierte automatische Entlüftung gewährleistet sofortige Wasserförderung.

Pompe à immersion. Très performante 18l/min. et 0.9 bar, 2,5-3,0 A, robuste, hygiénique et facile à nettoyer.

Capacité 18l/min, pression 0,9 bar.Art.-Nr. 120 72 203 45.90

EUROPOWER. Tauchpumpe 15 l/Min. und 1 bar. Hochleistungs-Pumpe mit Longlife-Dichtung. Die patentierteautomatische Entlüftung gewährleistet sofortige Wasserförderung. Auch bei ausgeschalteter Pumpe konstanterDruckhalt.

Pompe à immersion EUROPOWER. 15 l/min et 1 bar, même débranchée, pression constante. Capacité15 l/min, pression 1 bar.

Art.-Nr. 120 72 204 52.80

Hochleistungstauchpumpe PLUS 19 l/Min. und 1,1 bar. Mit Longlife-Dichtung. Sofortige Wasserförderung.Die Pumpe mit höchster Leistung bei gleichzeitig geringen Abmessungen.

Pompe à immersion PLUS, grand débit, 19 l/min, la pompe la plus performante. Capacité 19 l/min,

pression 1,1 bar.Art.-Nr. 120 72 205 49.80

Hochleistungs-Tandempumpe.19 l/Min.und 1,4 bar.Hochleistungspumpe mit Longlife-Dichtung.Sofortige Was-serförderung.Die Pumpe mit überragender Leistung für höchste Anforderungen.

Pompe à immersion 19 l/min. Et 1,4 bar, la pompe pour les plus exigeants,puissance 19 l/min,pression 1,4 bar.

Art.-Nr. 120 72 206 71.90

Verstärkerpumpe 18 l/Min. 0,8 bar 30 - 40 W, Ø ca. 45 mm.

Pompe 18 l/min, 0,8 bar, 30-40W diamètre env. 45 mm. Art.-Nr. 120 72 207 41.60

Feinsieb für Reich Tauchpumpen. Bewahrt die Pumpe vor Verunreinigungen und verlängert so die Lebensdauer.

Filtre pour pompe, protège contre les impuretés et assure la longévité de la pompe.

Art.-Nr. 120 72 540 4.50

COMET Tauchpumpe ELEGANT. Paßt mit 3,8 cm Ø in jeden Kanister.Anschluß an 12 Volt DC,Stromaufnahme 10-18 W,Kabellänge 100 cm.Förderleistung max.8,5 l/Min., Förderhöhe max.5,7 m (0,57 bar).Trockenlauf bis 2 Std.möglich.

Pompe à immersion COMET, pour tous les réservoirs à eau grâce à son diamètre de 3.8 cm, raccordement au

12V DC, puissance 10-18 W, longueur du câble 100 cm, débit d'eau 8,5 l/min., hauteur de levage max. 5,7 m

(0,57 bar). Utilisation max. sans eau: 2 h.Art.-Nr. 120 72 022 21.50

COMET Tauchpumpe VIP 17. Anschluß an 12 Volt DC. Förderleistung 17 l./Min. bei 0,6 bar. Stromaufnahme10-20 Watt, Kabellänge 100 cm.

Pompe à immersion COMET VIP 17. Raccordement 12V DC, débit d'eau 17 l/min, avec 0,6 bar, puissance

10-20 W, longueur du câble 100 cm.Art.-Nr. 120 72 040 29.-

COMET Hochleistungs-Tauchpumpe LUX-PLUS. Anschluß an 12 Volt DC. Förderleistung 19 l/Min. bei1,0 bar. Stromaufnahme 30-40 Watt, Kabellänge 100 cm.

Pompe à immersion COMET grand débit LUXE-PLUS. Raccordement 12V DC, débit d'eau 19 l/min,

1,0 bar, puissance 30-40 W, longueur du câble 100 cm.Art.-Nr. 120 72 020 31.60

COMET Hochleistungs-Tauchpumpe VIP-PLUS. Anschluß an 12 Volt DC. Förderleistung 20 l/Min. bei1,1 bar. Stromaufnahme 35-45 Watt, Kabellänge 100 cm.

Pompe à immersion COMET. Grand débit VIP-PLUS, raccordement 12V DC, débit d'eau 20 l/min, 1,1 bar,

puissance 35-45 W, longueur du câble 100 cm.Art.-Nr. 120 72 042 32.50

Verstärkerpumpe VIP 17. 12 V/1,5 - 2 Amp., zur Montage außerhalb des Tankes mit Anschlußstutzen, nichtselbstsaugend, Fördermenge max. 17,2 l/Min., Ø 48 m.

Pompe de renfort VIP 17. 12 V/1,5-2A, pour montage hors du réservoir.N'est pas auto-aspirante, débit max.

17,2 l/min, diamètre 48 mm.Art.-Nr. 120 72 050 31.50

www.bw-sports-loisirs.ch

PU

MP

EN

/P

OM

PE

S

199

1

1

5

6

7

8

9

2

3

3

4

4

6

9

5

7

2

8

Wasserpumpe Aqua 8 - 12 V. Mit Silent Kit zur Vibrationsdämpfung. Integrierter Filter aus Edelstahl schütztdie Pumpe vor Verunreinigungen. Automatischer Druckschalter schaltet automatisch ein und aus. Auf einer festenFläche montieren um Geräusche und Vibrationen zu reduzieren. Abgewinkelte und gerade Schlauchhalterung fürSchläuche ø 13 mm serienmäßig. Förderleistung: 10l / min. 12V, 3,4A. 1,5bar.Pompe à eau Aqua 8 - 12 V. Silent Kit réduit la vibration. Le filtre intégré en acier inoxydable protège lapompe contre la saleté. Interrupteur marche-arrêt automatique. A monter sur une surface solide pour réduirebruits et vibrations. Divers supports de série pour tuyaux ø 13 mm. Performance: 10 l / min. 12V, 3,4A. 1,5bar.

Art.-Nr. 120 71 721 167.20COMET Membranschalter 1,4 bar. Druckgesteuerter Schalter für Druckwassersysteme.Schaltdruck 1,4 bar. Passend für FOUR-COMET + BICOMET.Interrupteur membrane COMET 1,4 bar. Interrupteur conduit pour des systèmes de pression à eau.Pression 1,4 bar. Fonctionne avec les pompes "FOUR-COMET" & "BI-COMET".

Art.-Nr. 120 72 125 21.40Unterflur-Wassersteckdose SWING. Der hinter der Wohnwagenschürze versteckte StadtwasserreglerSWING vermeidet unschöne und problematische Montagen von Stadtwasserreglern in der Außenhaut desFreizeitfahrzeugs. Zum Betrieb wird der Anschluss einfach herausgeschwenkt. Druckminderer und Magnetventilsind in einer herausnehmbaren Kassette untergebracht, somit ist die Frostgefahr im Winter gebannt.Régulateur de pression SWING. Installation discrète sous le châssis. Système pivotant facilitant laconnexion au réseau. Livré avec son raccord rapide. Boîtier hermétique évitant le gel.

Art.-Nr. 120 70 943 197.-Digitaler Druckschalter. Außergewöhnliche Druckausfälle im System (tropfender Hahn, Undichtigkeiten imSystem und Schlauchplatzen) werden erkannt und die Pumpe wird abgeschaltet. Exakter Ein- / Ausschaltpunktstufenlos einstellbar von 0,8 bis 1,4 bar. Länge 105 mm x Breite 79 mm x Höhe 62 mm. Gewicht: 115 g.Schlauchanschluss beidseitig Schlauchtülle 10 mm.Interrupteur de pression digital. En cas de changement de pression d'eau inopiné (robinet qui goutte,non étanchéité dans le système, rupture d'une conduite), la pompe est coupée. Réglage exact des paliers de 0,8 à1,4 bar. Longueur 105 mm x largueur 79 mm x hauteur 62 mm. Poids: 115 g. Double prise tuyau 10mm.

Art.-Nr. 120 81 481 196.20Rückschlagventil. Kein Rücklauf der Wassersäule. Anschluß beidseitig für 10/10 mm Schlauch.Antiretour. Se fixe sur le tuyau d'eau, raccord tuyau 10 mm des deux côtés.

Art.-Nr. 120 47 400 10.50Rückschlagventil. Anschluß für 10/12 mm Schlauch, aufsteckbar auf die Druckseite der Pumpe, selbstentlüftend.Antiretour. Pour tuyau 10/12 mm, se fixe sur la pompe, côté pression.

Art.-Nr. 120 47 410 11.-FOUR-COMET. Automatik-Wasserpumpe 12 Volt DC. Selbstansaugende (max. 1,5 m.) Viermembran-Druckpumpezur Versorgung von mehreren Zapfstellen. Geringe Stromaufnahme (30-45 Watt) und niedriger Geräuschpegel(55 dB).Automatischer Druckschalter für 1,4 bar.Fördermenge 8 l/Min.Thermischer Überlastschutz.FOUR-COMET. Pompe à eau automatique, 12V DC, auto-aspirante (max. 1,5 m), pompe à 4 membranes pouralimentation de plusieurs lieux de débit, puissance 30-45 W, peu de bruit (55dB), interrupteur de pression auto-matique pour 1,4 bar, débit 8 l/min.

Art.-Nr. 120 73 130 179.80Druckwasserpumpe mit Bypass-Ventilsystem. 12V; 3,9 Amp.; 12,1 l/min. Automatische Pumpe mit ein-gebautem Druckschalter.Kein Druckausgleichsbehälter erforderlich durch eingebautes Bypass-Ventilsystem.RuhigerWasserfluss von 3,8 l bis 12,1 l/min. Vierkammer Membransystem für bis zu fünf zapfstellen. Inklusive Anschlüsse2 x 1/2\"-Gewinde,2 x 1/2\" Schlauch.Einschaltdruck 1,5 bar,Ausschaltdruck 2,4 bar.Maße H 95 x B 160 x T 208 mm.Gewicht 1,8 kg.Pompe à eau avec système Bypass. 12V;3,9 Amp.;12,1 l/min.Pompe automatique avec bouton de pression.Pasbesoin de vase d'expension grâce au système bypass.Débit d'eau calme de 3,8 l à 12,1 l/min.4 membranes.Possibilité deraccorder jusqu'à 5 robinets.Raccords inclus:2 x ½ à vis,et 2 x pour tuyau 12mm.Pression lors de mise en marche 1,5 bar,pression lors de l'arrêt 2,4 bar.Dimension:hauteur 95 x largueur 160 x profondeur 208 mm.Poids 1,8 kg.

Art.-Nr. 120 70 000 251.80SHURflo-Wasserpumpe WHISPER-KING. Die extrem leise Druckwasserpumpe für mittelgroße bis großeReisemobile. Präzisionskugellagerantrieb, 3-fach-Membran-Konstruktion, trockenlaufsicher, selbstansaugend,erfüllt die strengen CE-Richtlinien. 12 Volt/max. 4,5 A Förderleistung 10,2 l, max. Ansaughöhe 3,1 m,Abschaltdruck 2,8 bar,Wiedereinschaltdruck 1,9 bar, Gewicht 2,2 kg.Pompe à eau SHURFLO WHISPER-KING. Très silencieuse pour véhicules de taille moyenne à grande.Pompe à 3 membranes, auto-amorçante, 12V/max. 4,5 A, capacité 10,2 l., hauteur maximale d'aspiration 3,1 m,pression 2,8 bar, pression d'amorçage 1,9 bar, poids 2,2 kg.

Art.-Nr. 120 72 150 281.90SHURflo-Wasserpumpe TRAIL-KING. Druckwasserpumpe für kleinere bis mittelgroße Reisemobile. Äußerstwirtschaftlicher Präzisionskugellagerantrieb,3fach Membran-Konstruktion,trockenlaufsicher,selbstansaugend,erfülltdie strengen CE-Richtlinien.12 Volt/max.4 A, Förderleistung 7,0 l, Abschaltdruck 1,4 bar, Gewicht 1,8 kg.Pompe à eau SHURFLO TRAIL-KING. Pour véhicules petits et moyens, 3 membranes, auto-amorçante,12V/max. 4 A, capacité 7 l., pression 1,4 bar, poids 1,8 kg.

Art.-Nr. 120 76 980 161.80Druckwasser-Pumpe Triplex. Sehr leise laufende Pumpe zur gleichzeitigen Versorgung von 2-3 Zapfstellen.Intelligente Ventilsteuerung sorgt für pulsationsfreien Betrieb und ersetzt den Druckausgleichstank.12 V,8 l/Min (oder11l/Min).Ausschaltdruck 1,4 bar, Schlauchanschluss 12 mm.Masse L 230 X B 108 X H 109 mm.Pompe à eau Triplex. Pompe très silencieuse pouvant alimenter 2 à 3 robinets.12 V, 8 l/m (ou 11 l/min).Pressionde déclenchement 1,4 bar.Raccordement tuyau Ø12 mm.Dimensions: L230 x P108 x H109 mm.

Triplex 8 l/Min. Art.-Nr. 120 70 005 145.-Triplex 11 l/Min. Art.-Nr. 120 70 006 198.-

10

10

11 11

www.bantamcamping.ch

PU

MP

EN

/P

OM

PE

S200

1

4

5

6

8

9

2

3

7

2

1

7

8

9

10

10

5

3

4

6

SHURfl o-Vorfilter, groß, zum Einbau in die Ansaugleitung vor die Pumpe. Der große feinmaschige, rost-

freie Metallsiebkorb hält Schwebstoffe zurück. Der durchsichtige Deckel lässt erkennen, wann eine Säuberung

nötig ist. Technische Daten: Sieb Metall, Maschenweite 0,3 mm, 1/2"l-G-NPT, Gehäuse Kunststoff, 1,7 bar max.

H130 x B125 xT100 mm, 190 g, Temperaturbereich +5° bis 60° C.

SHURfl o-filtre avant grand se monte sur le raccord de la pompe. Le grand panier passoir en métal inoxy-

dable retient tous les métaux lourds, le couvercle transparent montre quand un nettoyage est nécessaire.

Données techniques : passoir en métal, grandeur des trous 0,3 mm , 1/2"l-G-NPT, boîtier en plastic, 1,7 bar max.

Hauteur 130 x largeur 125 x profondeur 1000 mm, 190g, température de +5° jusqu'à 60° C.

Art.-Nr. 120 76 991 39.30

Druckminderer Messing 1/2" 1-4 bar. Ausgangsdruck stufenlos einstellbar von 1 bis 4 bar über Messing-

schraube unter Abdeckkappe. Druckfest bis 15 bar, schützt alle empfindlichen Geräte.

Réducteur de pression réglable 1/2" 1-4 bar. Pression de sortie réglable de 1 à 4 bar. Pression d'entrée

max. 15 bar. Protège tous les appareils sensibles.Art.-Nr. 120 77 765 28.70

Großer Schmutzfilter. Zum Einbau in die Ansaugleitung zwischen Wassertank und Pumpe. Ein feinmaschi-

ges, rostfreies Metallsieb hält Partikel und Teile zurück, die der Wasseranlage schaden. Für alle Anwendungen, wo

besonders viel Verschmutzung aufgefangen werden soll. Der durchsichtige Deckel läßt erkennen, wann eine

Säuberung nötig ist. Durch 1-Hand-Bajonettverschluß einfache Reinigung. Passende Tüllen für Schlauchanschluß

12 oder 19 mm. Technische Daten: Sieb: Metall Ø 77 mm, Maschenweite 0,3 mm, Gehäuse: Nylon, 1,7 bar max.,

1/2" 1 G-NPT, H 56, B 133,T 105 mm, Gew. 170 g.Temperaturbereich +5° bis 60°C.

Filtre grande capacité. Pour montage entre la pompe et le réservoir d'eau. Filtre fin en métal inoxydable,

retient particules et déchets qui dégradent l'eau.Couvercle transparent permettant de contrôler si le filtre doit être

nettoyé, la fermeture à baïonnette rend l'opération très facile. Raccord pour tuyau 12 et 19 mm. Filtre métal dia-

mètre 77 mm, boîtier nylon 1,7 bar max., 1/2", température de + 5ºC jusqu'à 60ºC, hauteur 56, largeur 133,

profondeur 105 mm, poids 170 g.Art.-Nr. 120 71 782 39.40

Flüsterregler. Steuert Druckwasserpumpen so intelligent, daß man sie kaum noch hört. Max. Dauerstrom 8 A,

Spitzenstrom max. 3 Sek. 18 A. Ruhestrom kleiner als 1 mA. Einstellbarer Druck 1,2 - 2,5 bar. Max. Versorgungs-

spannung 16 V. Maximale Wassertemperatur 40°C. Größe ohne Stutzen ca. 71 x 45 x 40 mm.

Régulateur-silencieux. Dirige l'eau de manière à ne presque rien entendre. Puissance max. 8 A, puissance de

pointe max. 3 sec., 18 A, moins de 1 mA au repos. Pression 1,2-2,5 bar, 16V max, temp. de l'eau max. 40ºC, dimen-

sions sans support env. 71 x 45 x 40 mm.Art.-Nr. 120 76 988 242.80

SHURflo Sensor-Pumpe, 12 Volt, 22 l/m. 5-Kammer-Membran-Sensorpumpe mit sehr hoher Leistung und

variabler Anpassung der Förderleistung aus der neuentwickelten Extreme™ Serie. Integrierter Smart Sensor™

(=Flüsterregler). Quick-Fittings zur schnelleren Montage. Kein Druckschalter mehr. Max. 22 l/min. Maximaldruck:

4,5 bar. Trockenlaufsicher. Trocken-selbstansaugend bis 4,0 Meter vertikal. Motor, Kühlkörper, Pumpkopfantrieb aus

Metall.Begrenzung des Stromverbrauchs auf max.10 A.Gewicht 2300g.Maße H140 x B135 x T250 mm.

SHURflo pompe à détecteur, 12 volts, 22 l/m. Pompe à détection de pression à 5 membranes ayant un

très haut débit. Régulation variable de la pression Série Extreme™. Smart Sensor™ intégré. Quick-Fittings

permettant un montage aisé et rapide. Débit max. 22 l. par minute. Pression max. 4,5 bar. Garanti étanche avec

aspiration verticale de 4 mètres. Moteur, refroidisseur et capot en métal. Limitation de la consommation de

courant à 10 A, poids 2300 grammes, dimensions H 140 x L 135 x P 250 mm.

Art.-Nr. 120 72 151 583.50

Montageset. Leise Sohlen für alle SHURflo Pumpen.Vermindert die Schallübertragung,4er-Set mit Montageanleitung.

Set de montage. "Silencieux" pour toutes les pompes SHURFLO, set de 4 pces avec instructions de montage.

Art.-Nr.120 76 989 21.20

Schraubfilter zu SHURflo-Pumpe.

Filtre à visser pour pompe SHURflo. Art.-Nr. 120 77 000 16.50

Reihenfilter zu SHURflo-Pumpe.

Filtre pour pompe SHURflo. Art.-Nr. 120 76 990 24.90

Passende Tüllen für den Schmutzfilter. Raccord pour filtre.12 mm - mit 1/2" NPT-Innengewinde/12 mm avec 1/2" NPT - filetage int. Art.-Nr. 120 71 783 5.9019 mm - mit 1/2" NPT-Innengewinde/19 mm avec 1/2" NPT - filetage int. Art.-Nr. 120 71 784 7.90

COMET. Druckausgleichsbehälter. Für Einbau zwischen Pumpe und Boiler oder Armatur. Empfehlenswert bei

Druckwasseranlagen.Max.Druck 4 bar bei 22° C.T-Anschluß für Schlauch innen Ø 10 mm,Höhe 280 mm,Ø 82 mm.

Réservoir de compensation de pression. Montage entre pompe et chauffe-eau, recommandé pour les

installations d'eau sous pression. Pression max. 4 bar à 22ºC, raccord en T pour tuyau Ø 10 mm, hauteur 280 mm,

Ø 82 mm.Art.-Nr. 120 47 540 29.70

www.bw-sports-loisirs.ch

TRA

NS

PO

RTW

AG

EN

/C

AD

DIE

S

201

1

2

2

3

3

4

5

6

7

4

6

5

8

1

7

Roll-Tank 40 W Abwassertank.Neuer graufarbiger Abwassertank, 40 l. Integrierter Füllstandsanzeiger und Luftloch.

Abwasseranschluss 45° im Lieferumfang enthalten, flexibler Schlauch nicht im Lieferumfang.

Grösse: 81x41x20cm.

Réservoir caddie 40 W réservoir eaux usées.Nouveau réservoir eaux usées de couleur grise, 40 l.Contrôle de niveau intégré et bouchon de

dépression. Raccord à 45° inclus, tuyau flexible non inclus. Dimensions: 81x41x20cm.

Art.-Nr. 120 71 670 141.-

Lastenroller SHERPA.nimmt Ihnen Ihre Lasten ab. Aus Kunststoffüberzogenem Stahlrohr und Gitter.

Mit Gummizug. Gummiräder 150mm.

Caddie de transport SHERPA.Facilite le transport.Tubes en acier avec gaine plastique et grille de fond.

Avec élastique de maintien. Roues en caoutchouc 150mm.

Art.-Nr. 120 80 830 65.70

Alu-Carry Transportwagen.5,5 kg. Belastbar bis 80 kg. Abmessungen: (ausgeklappt) 10 x 50 x 43 cm.

Caddie de transport ALU.Poids 5,5 kg. Charge max. 80 kg. Dim. (ouvert): 10 x 50 x 43 cm.

Art.-Nr. 120 80 834 89.80

Transportroller Trolley.Schnell und einfach aufgeklappt und wieder zusammengelegt.

Teleskopgestänge bis 87 cm Höhe ausziehbar. Tragfläche umklappbar. Material Kunststoff.

Belastbar bis 40 kg.

Caddie de transport Trolley.S'ouvre et se plie rapidement.Armatures télescopiques extensibles jusqu'à 87 cm de hauteur.

Socle pliable. En plastic. Chargeable jusqu'à 40 kg.

Art.-Nr. 120 80 831 32.20

Wasser-Taxi.Ideal für Camping und Freizeit. Inhalt: 25 Liter. Geeignet als Abwasserbehälter. Farbe grau.

Taxi à eau.Idéal pour le camping et les loisirs. Contenu 25 litres. Peut être utilisé pour les eaux usées.

Couleur: gris.

Masse / Dimensions: 500 x 335 x 240 mm Art.-Nr. 120 77 515 67.50

Abwasser-Mobiltank II.Inhalt: 22 Liter. Masse: H 215 x B 330 x T 495 mm.

Réservoir Eaux Usées Mobiltank II.Contenu 22 litres. Dimensions H 215 x L 330 x P 495 mm.

Art.-Nr. 120 71 331 104.30

Frischwasser Mobiltank II.Inhalt: 22 Liter. Masse: H 215 x B 330 x T 496 mm.

Réservoir Eau propre Mobiltank II.Contenu 22 l. Dimensions H 215 x L 330 x P 496 mm.

Art.-Nr. 120 71 231 104.30

Abwasser-Taxi. Rolltank 25 Liter.

Taxi à eaux usées. 25 litres.

Masse / Dimensions: 500 x 335 x 240 mm.

Art.-Nr. 120 77 516 89.80

8

www.bantamcamping.ch

TAN

KS

, B

EH

ÄLT

ER

/R

ES

ER

VO

IRS

, JE

RR

ICA

NS

202

Kompaktwassermobil. Mit 2 Verschraubungen für DIN61/NW61Anschlüsse. Mit ausziehbaremZugbügel und großen, sehr stabilen Kunststoffrädern. Inhalt: 24 Liter. Maße: ca. 59,5 x 32,5 x 21,5 cm.Gewicht: ca. 1,75 kg.Réservoir d'eau mobile. Avec 2 fermetures pour DIN61/NW61. Poignée étirable avec 2 grandesroues en plastic. Capacité: 24 litres. Dimensions: environ 59,5 x 32,5 x 21,5 cm. Poids: environ 1,75 kg.

Art.-Nr. 120 91 778 53.90Aquamobil. Entsorgungsmobil, fahrbar, 35 l, Größe: ca. 85 x 39 x 17 cm.Aquamobil, réservoir eaux usées de 35 l, monté sur roulettes, dim. 85x39x17 cm.

Art.-Nr. 120 77 510 104.50Frisch- bzw.Abwassertank. mit großer Reinigungsöffnung NW 100.30 Ltr.Größe:59,5 x 28,5 x 24,5 cm.

Réservoir pour eaux usées ou eaux claires. Avec grande ouverture de nettoyage norme NW 100.30 Ltr. Dimensions: 59,5 x 28,5 x 24,5 cm.

Art.-Nr. 120 71 009 61.50Frisch- bzw. Abwassertank mit großer Reinigungsöffnung.4 NW 170.45 l.Größe:84 x 28,5 x 24,5 cm.

Réservoir pour eaux usées ou eaux claires. Avec grande ouverture de nettoyage norme 4 NW170. 45 Ltr. Dimensions: 84 x 28,5 x 24,5 cm.

Art.-Nr. 120 71 001 73.80Frisch- bzw. Abwassertank mit großer Reinigungsöffnung.NW 170.70 l.Größe:94 x 37 x 26 cm.

Réservoir pour eaux usées ou eaux claires. Avec grande ouverture de nettoyage norme NW170. 70 Ltr. Dimensions: 94 x 37 x 36 cm.

Art.-Nr. 120 71 300 102.-Aquamobil Befestigungswinkel zur Befestigung am Boden (4 Stck.).

Equerre aqua mobil pour la fixation au sol (4 pièces).Art.-Nr. 120 71 002 12.10

Winterentleerung mit Bodendurchführung.

Vanne de vidange d'hiver avec passage pour sol.Art.-Nr. 120 71 006 12.20

Roll-Tank 40 F. Frischwassertank 40 l mit einem eingebauten bequemen Griff und zwei massivenRollen für den einfachen Transport auch auf unebenen Gelände. Aus atoxischem Material hergestellt.Größe: 81 x 41 x 20 cm.

Roll-Tank 40 F. Réservoir de 40 litres pour eau propre, sur roues avec poignée pour le transport. Enplastique alimentaire. Entrée de grand diamètre. Dim. 81 x 41 x 20 cm.

Art.-Nr. 120 71 680 125.80Roll-Tank 23 F. Neuer blaufarbener Frischwassertank, 23 l. Kompakte Maße (paßt in dieStaufachtüren aller Fahrzeuge).Verschluß für Tauchpumpe gehört zum Lieferumfang.3 kg. Größe: 50 x 33 x 25 cm.

Roll-Tank 23 F. Réservoir pour eau propre 23 l. Modèle compact. Fourni avec bouchon pour la pompeà eau. Poids 3 kg, dim. 50 x 33 x 25 cm.

Art.-Nr. 120 72 470 70.-Roll-Tank 23 W. Neuer graufarbiger Abwassertank, 23 l. Kompakte Maße (paßt in die Staufachtüraller Fahrzeuge), Größe: 50 x 33 x 26 cm.

Roll-Tank 23 W. Nouveau réservoir gris pour eaux usées 23 litres.Modèle compact. Dim. 50 x 3 x 26 cm.

Art.-Nr. 120 72 890 67.50Sanitary Flex Kit. Flexibles Rohr, das bis zu 75 cm ausgezogen werden kann. Eine Seite hatAnschluss zur Verbindung an Roll-Tank 40 W, Tank 21 W und Tank 18 W, die andere Seite dagegen hatEdelstahlanschluss zur Verbindung am Abwasserschieber Ihres Wohnmobiles.

Sanitary Flex Kit. Tube flexible d'une longueur pouvant atteindre 75 cm. Avec raccord au réservoird'eau,modèles 40 W,21 W et 18 W,et bague en acier inoxydable pour raccord aux eaux usées de certainscamping-cars.

Art.-Nr. 120 71 671 24.70Standard-Abwasserkanister 19 l mit 2 Verschlüssen oben DIN61 seitlich DIN96. L/B/H475 x 280 x 170 mm.Jerrycan d'eaux usées standard 19 l avec deux fermetures, dessus DIN 61, sur le coté DIN 96.Dimensions 475 x 280 x 170 mm.

Art.-Nr. 120 72 900 32.30Universal-Abwasserkanister. 19 l jedoch mit zusätzlichem Abwasserschlauch DIN 61, 1 m langund Schüssel. Größe: L/B/H 475 x 280 x 170 mm.Jerrycan d'eaux usées universel. 19 l avec tuyau d’écoulement.Dimensions 475 x 280 x 170 mm.

Art.-Nr. 120 72 901 44.90Tank 21 W Abwasser- oder Fäkaltank. 21 l mit Bajonettanschluß für Sanitary-Flex (gehörtnicht zum Lieferumfang).Durchsichtiger Entleerungsstutzen für die Kontrolle des Füllstandes.Komplettmit Auslaufventil.

Tank 21 W. Réservoir pour eaux usées ou à matières 21 l, fermeture à baïonnette pour Sanitari-Flex.Bouchon transparent pour le contrôle du niveau. Complet avec bouchon de vidange.

Art.-Nr. 120 72 180 58.50

1

6

7

8

2

3

4

5

12

10

11

13

14

96

7

8

4

21

5

3

14

10

12

11

13

9

59.5

cm

21.5 cm

www.bw-sports-loisirs.ch

TAN

KS

, B

EH

ÄLT

ER

/R

ES

ER

VO

IRS

, JE

RR

ICA

NS

203

1

4

5

6

8

10

7

2

3

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

9

1

4

5 6

8

10

7

23

11

12

13 1415

1617

18

19

20

21

9

Universal-Weithalskanister mit Stülpdeckel, Tragegriff und 3/4" Gewinde zum nachträglichenEinschrauben eines Ablaßhahnes.Verschlußgröße DIN 96.Jerrycan universel avec grand bouchon, filetage 3/4" permettant de visser un robinet ultérieurement DIN 96.

13 l, 280 x 170 x 355 mm Art.-Nr. 120 72 171 18.50Universal-Weithalskanister mit Stülpdeckel, Tragegriff und 3/4" Gewinde zum nachträglichenEinschrauben eines Ablaßhahnes.Verschlußgröße DIN 96.Jerrycan universel avec grand bouchon, filetage 3/4" permettant de visser un robinet ultérieurement DIN 96.

16 l, 280 x 170 x 415 mm Art.-Nr. 120 72 161 21.30Universal-Weithalskanister mit Stülpdeckel, Tragegriff und 3/4" Gewinde zum nachträglichenEinschrauben eines Ablaßhahnes.Verschlußgröße DIN 96.Jerrycan universel avec grand bouchon, filetage 3/4" permettant de visser un robinet ultérieurement DIN 96.

19 l, 280 x 170 x 475 mm Art.-Nr. 120 72 601 24.60Auslaufhahn 3/4" mit Entlüftung, Auslauf 20 mm.Robinet 3/4", sortie 20 mm. Art.-Nr. 120 43 570 12.70Auslaufhahn 3/4" mit Entlüftung, Auslauf 10 mm.Robinet 3/4", sortie 10 mm. Art.-Nr. 120 43 560 8.40Ersatz-Verschlußstopfen für Wasserkanister 1-3.Bouchon de rechange pour jerrycan universel. Art.-Nr. 120 72 169 2.40Raumsparkanister 12 l mit Verschluß DIN 96+3/4".Bauhöhe von nur 260mm;für jede Sitztruhe 425x125x260mm.

Réservoir extra plat 12 l avec fermeture DIN 96 + 3/4". 425x125x260mm.

ohne Ablaßhahn/sans robinet Art.-Nr. 120 43 800 23.80mit Ablaßhahn/avec robinet Art.-Nr. 120 43 810 32.-Verschluß DIN 96 mit Auslaufhahn.Fermeture DIN 96 avec robinet. Art.-Nr. 120 72 590 13.20Schraubverschluß DIN 96.Fermeture à visser DIN 96. Art.-Nr. 120 77 860 2.80Schraubring DIN 96.Bague à visser DIN 96. Art.-Nr. 120 71 240 3.50Staubkappe DIN 96.Bouchon anti-poussière DIN 96. Art.-Nr. 120 71 280 2.10Schlüssel für Schraubverschluß DIN 96.Clé pour bouchon à visser DIN 96. Art.-Nr. 120 71 870 5.40Uniboy Trinkwasserkanister 14 l mit 80 mm Ø-Öffnung,Schraubdeckel und Ablaßhahn direkt 5cm über dem Kanisterboden.

Uniboy Jerrycan eau claire 14 l.avec ouverture 80 mm,bouchon à visser et robinet de sortie.

Art.-Nr. 120 77 880 27.40Weithalskanister 13 l, mit Steckdeckel.Jerrycan 13 l. avec bouchon. Art.-Nr. 120 77 460 18.-Wasserkanister mit Tragegriff,Auslaufrohr u.unverlierbarem Schraubverschluß.Einfüllöffnung Ø29mm,Polyäthylen hart.

Jerrycan à eau avec poignée,bec verseur et bouchon à visser.Ouverture de remplissage 29 mm.

250 x 146 x 406 mm, 10 l Art.-Nr. 120 77 520 32.90335 x 175 x 470 mm, 20 l Art.-Nr. 120 77 530 41.30Ersatz-Auslaufrohr/Bec verseur Art.-Nr. 120 77 521 6.30Frischwasserkanister Verschluß DIN 51.Jerrycan eau claire, fermeture DIN 51.

5 l, 185 x 165 x 235 mm, mit Auslauf/avec vidange Art.-Nr. 120 43 761 18.60Frischwasserkanister Verschluß DIN 51.Jerrycan eau claire, fermeture DIN 51.10 l, 225 x 190 x 300 mm Art.-Nr. 120 43 770 11.4010 l, 225 x 190 x 300 mm, mit Auslauf/avec bec verseur Art.-Nr. 120 43 771 20.-Befüllkanister 12 l. Der ideale Faltkanister mit beweglichem Aufschraubgiesser zum leichtenBefüllen von Wassertanks. Entleert sicht in wenigen Sekunden.Jerrycan de remplissage 12 l. Idéal avec bec verseur, à visser, modulable afin de faciliter le rem-plissage de votre réservoir d'eau. Se vide en quelques secondes.

Art.-Nr. 120 77 565 21.70Faltkanister aus Polyäthylen in Lebensmittelqualität, 12l.

Jerrycan pliable 12 l.en polyéthylène qualité alimentaire 12l. Art.-Nr. 120 77 560 14.4020 Liter/20 litres Art.-Nr. 120 77 570 21.-Schmutzwasser-Boy. Umweltfreundlicher,hygienischer Abwassertank mit 20 l.Fassungsvermögen.Jerrycan souple pour eaux usées, contenance 20 l.

Art.-Nr. 120 77 550 16.20Abwassersack (25 l.) aus PVC-beschicht.Polyestergewebe (50 x 65 cm) mit Tragebügel u.80 cm langem Spiralschlauch.

Réservoir plat pour eaux usées, 25 l. stratifié de PVC, 65 x 50 cm, avec sangle et tuyau de 80 cm.

Art.-Nr. 120 72 990 49.-

www.bantamcamping.ch

SP

EZ

IALT

AN

KS

/R

ES

ER

VO

IRS

SP

EC

IAU

X204

1

4

5

6

8

10

7

2

3

11

12

13

14

16

15

9

5

6

7

9

1110

8

3

2

4

12

13

1415

16

Mobiler Wasserhahn mit 19 Liter Weithalskanister für 2 Mono-Batterien 1,5 V. BatteriebetriebenerWasserhahn, mit Pumpenstab, der bis auf den Kanisterboden reicht.Wasser läuft auf Knopfdruck.Robinet mobile avec jerrycan à grande ouverture d'une capacité de 19 litres. Utilisable avec 2 batteries mono1,5V. Robinet à contacteur et pompe manuelle.Tuyau d'aspiration allant jusqu'au fond du jerrycan.

Art.-Nr. 120 70 490 109.80

Spiral-Mobildusche 12 V im praktischen Koffer. Tauchpumpe 12 l/min, Druck 0,6 bar, verbrauch 18-24 W.Passt in jeden Kanister mit Verschluss DIN 96.Douche Mobile spirale 12V dans son coffret de rangement pratique. Pompe 12 l/min, pression 0,6 bar, con-sommation 18-24 W. Convient à chaque récipient à fermeture DIN 96.

Art.-Nr. 120 77 913 118.90Kunststoff Stellbrause 2-tlg.Douchette filetages 1/2" avec contacteur. Art.-Nr. 120 71 769 9.90

Wasserkanister aus lebensmittelechtem Polyäthylen mit Schraubverschluß NW 100. Zusätzliches Gewinde3/4" für Ablaßhahn. Größe: 28 x 17 x 35,5 cm, 13 l.Jerrycan à eau en polyéthylène alimentaire avec fermeture à vis NW 100. Ouverture avec filetage supplémentaire3/4" pour robinet de vidange, 28 x 17 x 35.5 cm, 13 l.

Art.-Nr. 120 72 175 18.70

Wasserkanister aus lebensmittelechtem Polyäthylen mit Schraubverschluß NW 100. Zusätzliches Gewinde3/4" für Ablaßhahn. Größe: 28 x 17 x 41,5 cm, 16 l.Jerrycan à eau en polyéthylène alimentaire avec fermeture à vis NW 100.Ouverture avec filetage supplémentaire 3/4"pour robinet de vidange,28 x 17 x 41,5 cm,16 l.

Art.-Nr. 120 72 165 21.50

Wasserkanister aus lebensmittelechtem Polyäthylen mit Schraubverschluß NW 100. Zusätzliches Gewinde3/4" für Ablaßhahn. Größe: 28 x 17 x 47,5 cm, 19 l.Jerrycan à eau en polyéthylène alimentaire avec fermeture à vis NW 100. Ouverture avec filetage supplémentaire3/4" pour robinet de vidange, 28 x 17 x 47,5 cm, 19 l.

Art.-Nr. 120 72 605 23.70Steckkappe.Bouchon. Art.-Nr. 120 77 865 2.50

Schraubring mit Staubkappe NW 100.Bague à visser avec filtre à poussière NW 100. Art.-Nr. 120 71 241 4.80

Schraubring mit Staubkappe NW 61.Bague à visser avec filtre à poussière NW 61. Art.-Nr. 120 71 242 4.-

Befüllhilfe. Spiralschlauch mit Tülle NW 61.I.W.25,200 mm mit 28 mm Tülle.Bouchon bec verseur avec embout. NW 61 avec tuyau annelé I.W. 25, 200 mm,embout 28 mm. Art.-Nr. 120 71 791 8.80I.W. 25, 500 mm Art.-Nr. 120 71 794 9.20

Befüllhilfe. Spiralschlauch mit Tülle NW 100.I.W.25,200 mm mit 28 mm Tülle.Bouchon bec verseur avec embout. NW 100 avec tuyau annelé I.W. 25, 200 mm,embout 28 mm. Art.-Nr. 120 71 551 8.90

Befüllhilfe. Spiralschlauch mit Tülle NW 100.I.W.25,500 mm mit 28 mm Tülle.Bouchon bec verseur avec embout. NW 100 avec tuyau annelé I.W. 25, 500 mm,embout 28 mm. Art.-Nr. 120 71 554 9.90

Bügelweithalskanister mit 3/4" Innengewinde für Ablaßhahn.Größe:28x17x35,5 cm, 13 l.Jerrycan à grande ouverture avec anse. Ouverture supplémentaire avec filetage intérieur 3/4" pour robi-net de vidange. Dim. 28x17x35,5cm, 13 l.

Art.-Nr. 120 72 750 18.20

Bügelweithalskanister mit 3/4" Innengewinde für Ablaßhahn. Gr. 28 x 17 x 41, 5 cm, 16 l.Jerrycan à grande ouverture avec anse. Ouverture supplémentaire avec filetage intérieur 3/4" pour robi-net de vidange. Dim. 32 x 17 x 35,5 cm, 16 l.

Art.-Nr. 120 72 751 20.-

Bügelweithalskanister mit 3/4" Innengewinde für Ablaßhahn.28 x 17 x 47,5 cm, 19 l.Jerrycan à grande ouverture avec anse. Ouverture supplémentaire avec filetage intérieur 3/4" pour robi-net de vidange. Dim. 28 x 17 x 47,5 cm, 19 l.

Art.-Nr. 120 72 752 22.90

Weithalskanister, aus lebensmittelechtem Polyäthylen, mit Schraubverschluß NW 100.Jerrycan à grand bouchon, ouverture supplémentaire avec filetage intérieur 3/4" pour robinet de vidange,Polyéthylène alimentaire, avec bouchon à visser.

5 Liter, H/B/T 293/166/166 mm / 5 litres, H/L/P 293/166/166 Art.-Nr. 120 71 940 18.-10 Liter,H/B/T 330/205/230 mm / 10 litres,H/L/P 330/205/230 Art.-Nr. 120 71 941 21.-15 Liter, H/B/T 320/205/230 mm / 15 litres, H/L/P 320/205/230 Art.-Nr. 120 71 942 20.2020 Liter, H/B/T 390/260/290 mm / 20 litres, H/L/P 390/260/290 Art.-Nr. 120 71 943 24.5025 Liter, H/B/T 460/260/290 mm / 25 litres, H/L/P 460/260/290 Art.-Nr. 120 71 944 26.2030 Liter, H/B/T 530/260/290 mm / 30 litres, H/L/P 530/260/290 Art.-Nr. 120 71 945 28.60

www.bw-sports-loisirs.ch

1

WA

SCH

BEC

KEN

, SC

HLÄ

UC

HE

/LA

VABO

S, T

UYA

UX

205

1

5

6

7

9

10

11

8

2

3

4

12

13

14

15

16

17

18

19

20

Edelstahl-Einlegemulde rund Tiefe 130 mm + Ablaufgarnitur 52 mm, 90° abgewin-kelt für Schlauch 25 mm mit Stopfen und Edelstahlsieb.Eviers en acier-inox rond. Profondeur 130 mm + bonde d'évier de 52 mm coudée à90°. Pour tuyau flexible de 25 mm. Livré avec raccord et tamis en acier.

300 mm Ø. Ausschnittmaß Ø mit Rand 335 mm,Tiefe 100 mm.Découpe Ø 335 mm, profondeur 100 mm. Art.-Nr. 120 70 218 131.50260 mm Ø. Ausschnittmaß Ø mit Rand 295 mm,Tiefe 100 mm.Découpe Ø 295 mm, profondeur 100 mm. Art.-Nr. 120 70 217 95.50

Waschbecken beliebig kürzbar / Lavabo retaillable en larg.895 x 315 mm.reinweiß/blanc Art.-Nr. 120 70 140 72.50granit Art.-Nr. 120 70 510 74.-

Waschbecken / Lavabo, 540 x 360 mm.reinweiß/blanc Art.-Nr. 120 70 180 66.50granit Art.-Nr. 120 70 520 71.50

Einlegemulde / Lavabo encastrable, 490 x 335 mm.reinweiß/blanc Art.-Nr. 120 70 190 66.50granit Art.-Nr. 120 70 550 69.70

Eckwaschbecken / Lavabo d'angle, 445 x 445 mm.reinweiß/blanc Art.-Nr. 120 70 160 65.-granit Art.-Nr. 120 70 650 68.50

Eckwaschbecken / Lavabo d'angle, 418 x 418 mm, h 150 mm.reinweiß/blanc Art.-Nr. 120 70 210 65.-granit Art.-Nr. 120 70 590 68.90

Duschwanne / Bac à douche, 680 x 630 mm.reinweiß/blanc Art.-Nr. 120 70 270 93.50granit Art.-Nr. 120 70 750 99.60

Fußschalter 12 V / Contacteur à pied 12 V Art.-Nr. 120 72 700 9.30

Kunststoffablaufventil mit Kettchen und Stopfen. Gerade.Bonde synthétique droite,chaînette et bouchon.weiß/blanc Art.-Nr. 120 72 650 5.80Kunststoffablaufventil mit Kettchen und Stopfen.Winkel.Bonde synthétique coudée, chaînette et bouchon.weiß/blanc Art.-Nr. 120 72 660 5.80Siphon-Geruchsverschluß ohne Reinigungsöffnung, Ein-/Auslauf, Ø19mm.Clapet anti-odeurs sans ouverture de nettoyage,entrée et sortie Ø19mm.

Art.-Nr. 120 72 670 13.-Siphon-Geruchsverschluß / Siphon avec bouchon.jasmin-weiß/blanc Art.-Nr. 120 72 000 15.80

Wasserschlauch lebensmittelecht / Tuyau d'eau alimentaire.10 mm Ø Art.-Nr. 120 71 610 2.60

Wasserschlauch lebensmittelecht, heißwasserfestTuyau d'eau alimentaire pour eau chaude.10 mm Ø Art.-Nr. 120 71 620 3.10

Frischwasserschlauch lebensmittelecht / Tuyau d'eau alimentaire.8 mm Ø innen/intérieur Art.-Nr. 120 72 060 2.-10 mm Ø innen/intérieur Art.-Nr. 120 72 410 2.-13 mm Ø innen/intérieur Art.-Nr. 120 71 630 5.20

Frischwasserschlauch lebensmittelecht mit Gewebeeinlage.Tuyau d'eau alimentaire renforcé

10 mm Ø Art.-Nr. 120 72 100 2.9013 mm Ø Art.-Nr. 120 71 600 4.40

Spiral-Abwasserschlauch / Tuyau annelé.19 mm Ø Art.-Nr. 120 72 080 4.2025 mm Ø Art.-Nr. 120 81 867 5.80

Spiralschlauch / Tuyau annelé.32 mm Ø Art.-Nr. 120 71 640 6.4040 mm Ø Art.-Nr. 120 72 420 9.60

Batteriekasten mit 1 m langem Kabel.

Boîtier à piles 6 V avec câble d'un mètre. Art.-Nr. 120 77 730 8.20

6

7

8

3

2

1

4

5

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

www.bantamcamping.ch

SP

EZ

IALT

AN

KS

/R

ES

ER

VO

IRS

SP

EC

IAU

X206

1

2

3

4

5 67

8

9

19

20

1

10

23

4

5

6

7

8

9

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

Abwasser-Tank-Entleerungssystem 3" / Système de vidange 3" pour réservoir.

Abwasserschlauch 3'' - verstärkte Ausführung. Flexibel, ca. 60 cm lang,ausgezogen jedoch 2,6 m. lang.Tuyau d'eaux usées 3'' - version renforcée.Flexible environ 60 cm de long, étirée 2,6 m. Art.-Nr. 120 73 650 21.80

Ventildeckel / Couvercle de ventilation. Art.-Nr. 120 73 660 8.-Passstück 3'' AG für Tankanschluss.Pièce 3'' AG pour réservoir. Art.-Nr. 120 73 670 7.80Passstück 3'' IG für Tankanschluss.Pièce 3'' IG pour réservoir. Art.-Nr. 120 73 680 11.20Hauptventil mit Gummidichtung und 4 Schrauben.

Guillotine avec jointure et 4 vis. Art.-Nr. 120 73 690 35.90Passstück für Bajonettanschluss 3''.Pièce pour Baïonette 3''. Art.-Nr. 120 73 700 8.60Passstück zur Montage zwischen Tank und Hauptventil. Mit Gummidichtung.Pièce pour montage entre le réservoir et la guillotine avec joint.

Art.-Nr. 120 73 710 11.60Passstück 3''.Pièce 3''. Art.-Nr. 120 73 730 9.50Bajonettanschluss gebogen für 3''-Rohr.Baïonette coudée pour tuyau 3''. Art.-Nr. 120 73 760 20.40Bajonettanschluss gerade für 3''-Rohr.Baïonette droite pour tuyau 3''. Art.-Nr. 120 73 770 10.20Schlauchbox 0.7 m für 3''-Schlauch.Box pour tuyau 3'', 0.7 m. Art.-Nr. 120 73 780 107.50Fusion-Tanks. Diese Tanks sind aus lebensmittelechtem,schlag- und bruchfestem,recyclebaremPolyäthylen im Rotationsverfahren hergestellt.Wir empfehlen den Einbau durch eine Fachwerkstatt.Réservoir à eau. Ces réservoirs sont fabriqués en polyéthylène alimentaire, fabriqué enun bloc. Ils sont très résistants. Lors de l'installation, nous vous conseillons de vous adresser àdes spécialistes en carrosserie.

Mit Reinigungsöffnung Ø 120 mm mit Entleerungssumpf.Avec ouverture de nettoyage Ø 120 mm et trou de vidange.

EV 0901 (V4 -17) 47 l Art.-Nr. 120 71 190 129.-EV 1202 (V5 - 17) 61 l Art.-Nr. 120 71 210 175.-EV 1602 (V7 - 17) 78 l Art.-Nr. 120 71 220 223.-

EV 1010 44 LiterReinigungsöffnung Ø 120 mm, Zulaufstutzen Ø 40 mm.Avec ouverture de nettoyage Ø 120 mm Tuyau de remplissage Ø 40 mm.

Art.-Nr. 120 71 480 152.-EV 1004 (V4 - 01) 50 LiterMit Reinigungsöffnung Ø 120 mm 2 Einfüllstutzen Ø 40 mm, die in den Tank eingearbeitet sind.Avec ouverture de nettoyage Ø 120 mm. 2 tuyaux de remplissage Ø 40 mm,fixés au réservoir. Art.-Nr. 120 71 211 118.-

EV 0905 (V4 - 05) 43 LiterMit Reinigungsöffnungen Ø 120 mm, Zulaufstutzen Ø 40 mm.Avec ouverture de nettoyage Ø 120 mm.Tuyau de remplissage Ø 40 mm.

Art.-Nr. 120 71 213 127.-EV 1301 (V6 - 12) 63 LiterMit Reinigungsöffnung Ø 120 mm. In den Tank eingearbeitet sind 2 Einfüllstutzen 40 mm.Avec ouverture de nettoyage Ø 120 mm. Deux tuyaux de remplissageincorporés dans le réservoir 40 mm. Art.-Nr. 120 71 215 176.-

EV 1501 (V7 - 02) 75 LiterMit Reinigungsöffnung Ø 120 mm, mit 2 Einfüllstutzen Ø 40 mm. Bei Bedarf zu öffnen.Avec ouverture de nettoyage Ø 120 mm et 2 tuyaux de remplissage Ø 40 mm.

Art.-Nr. 120 43 830 193.-EV 2007 100 LiterAussparung zum Vorbeiführen von Heizungschläuchen. Reinigungsöffnung ca. Ø 120 mm.Emplacement pour passer les tuyaux de chauffage. Ouverture denettoyage Ø 120 mm. Art.-Nr. 120 71 410 213.-

Frischwassertank aus lebensmittelechtem Polyäthylen. Abmessungen (H 290 x B 380 x L380 mm). Inhalt ca. 38 Liter.Réservoir d'eau en polyéthylène. Dim. : (H 290 x L 380 x L 380 mm).Contenu 38 litres. Art.-Nr. 120 71 412 135.-

Universal-Schlüssel zum Öffnen fast aller Schraubdeckel an Wassertanks.Clef universelle pour ouvrir presque tous les bouchons avec pas de visdes réservoirs à eau. Art.-Nr. 120 71 250 8.90

10

11

12

13

14

15

16

17

18

www.bw-sports-loisirs.ch

WA

SS

ER

AR

TIK

EL

/A

CC

ES

SO

IRE

S E

AU

207

Wasserversorgung 12 V für Batteriebetrieb. Einfachste Montage ohne zu löten. Einfach

Stecker miteinander verbinden. Einsatzbereit für alle Weithals-Kanister DIN 96 (ohne

Wasserkanister). Inhalt: Batteriekasten für 2 Stück 6 V-Batterien, Tauchpumpe 12 L/min. 0,6

bar, Wasserhahn bis 3 bar, 2 m Verlängerungskabel, 2 m PVC-Schlauch 2 Schlauchschellen,

Schraubring / Staubkappe für Kanister.

Kit complet 12 V pour alimentation en eau. Prévu pour une alimentation batterie.

Montage très simple. Disponible pour tous les bidons à grands bouchons DIN 96 (livré sans

jerrycan). Contenu: Boîte pour 2 batteries 6 volts, pompe 12 L/min 0,6 bar, robinet supporte

jusqu'à 3 bar, câble d'alimentation et tuyau pvc de 2m, 2 sonnettes, anneau à visser / capu-

chon protection contre la poussière pour bidon.

Art.-Nr. 120 77 912 77.50

Gas- und Wassersteckdose.Prise rapide d'eau et gaz. Art.-Nr. 120 71 317 138.50

Wassersteckdose mit Ein/Aus Schalter für Tauchpumpe.

Prise externe sortie d'eau avec commutateur on/off pour pompe.

Art.-Nr. 120 71 313 80.50

Wassersteckdose für Druckwasser.

Prise externe entrée d'eau pour réseau pressurisé.

Art.-Nr. 120 71 314 67.50

Außenfüllstutzen für Wassertanks. Deckel abschließbar.

Bonde pour remplissage extérieur du réservoir d'eau avec couvercle.

Art.-Nr. 120 71 310 32.80Ersatzdeckel abschließbar.Couvercle de rechange. Art.-Nr. 120 71 540 31.80

Stadtwasserregler COLORADO. City-Wasseranschluß zum direkten Zugang an dasöffentliche Wassernetz, ohne die im Fahrzeug installierte Wasserversorgung umrüsten zumüssen. Es muß jedoch ein Rückschlagventil an der Ausgangsseite der Pumpe zwischenge-steckt werden. Der Regler wurde so konstruiert, daß er den Ausgangsdruck von 0,7 bar nichtüberschreitet. Eingangsdruck bis 12 bar. Schließdruck 1,1 bar.Colorado-City régulateur de pression d'eau. Pression entrée max.12bar, pression desortie 0,7bar. Pression de fermeture 1,1bar. Régule la pression pour toutes les caravanes etcamping-cars.

Art.-Nr. 120 43 710 108.50

1) CITY-Wasseranschluß. Um direkten Anschluß an das öffentliche Wassernetz zu

ermöglichen, ohne daß im Wohnwagen Leitungen geändert werden müssen. Ihre

Wasserpumpe braucht nur in den Behälter getaucht zu werden. Wasserbehälter ist gegen

Umfallen zu befestigen. Ohne Wasserkanister.

2) Außenanschluß mit Bodendurchführung zu CITY-Wasseranschluß.

1) Régulateur de pression d'eau, à monter sur jerrycan. Il ne vous reste plus qu'à

plonger votre pompe et fixer votre récipient.

2) Avec raccord d’eau sur réseau. 1) Art.-Nr. 120 77 760 51.502) Art.-Nr. 120 77 630 71.80

Schlauchtrommel. Grösse: 320 x 375 x 60 mm. Gewicht :1,35 kg. Schlauchlänge: 15 m.

2 Schnellkupplungen, Ø 16 mm.

Tuyau d’arrosage plat. Grandeur 320 x 375 x 60 mm. Poids 1,35 kg. Longueur du tuyau

15 m. 2 raccords Ø 16 mm.Art.-Nr. 120 71 016 37.90

Flachschlauchkassette. Wasserdruck über 25 bar. Länge 15 m leicht und kompakt.

Imprägnierter, widerstandsfähiger Flachschlauch. Komplett mit Original GARDENA-

Systemteilen und Spritze.

Enrouleur cassette à tuyau plat pour eau propre, pression plus de 25bar, longueur 15m.

léger et peu encombrant.Art.-Nr. 120 77 290 143.90

Kassetten-Wasserschlauch. Tragbare, extrem leichte (ca.1,2 kg) und nur 26 x 31 x 4 cm

große Kunststoffschlauchtrommel. Betriebsdruck 10 atü. Lieferung mit je 1 Kupplung an

jedem Ende,1 Spritze, 1 Nippel 3/4" x 1/2" und einer Universal-Gummimuffe.

Enrouleur cassette portable pour eau propre, très léger (env. 1,2 kg) dimensions

26x31x4cm, supporte une pression de 10bar. Fourni avec sa lance et ses raccords.

10-m-Ausführung Art.-Nr. 120 71 010 107.9020-m-Ausführung Art.-Nr. 120 71 020 151.-

1

1

4

5

5

6

6

7

8

9

7

8

9

2

33

10

10

4

2

www.bantamcamping.ch

WA

SS

ER

TE

CH

NIK

/T

EC

HN

IQU

E E

AU

208

6

1

2

3

4

5

10

11

12

13

14

15

16

17

18

7

8

9

7

2

1

3

4

5

6

11

10

12

1314

15

16

17

18

8

9

Spezialreiniger für Kunststoffwaschbecken. Entfernt mühelos Kalk, Wasserflecken und hartnäckigeVerschmutzungen. Sorgt für Hygiene und strahlenden Glanz. 500 ml Sprühflasche.Nettoyant spécial pour lavabos et plastiques. Enlève sans effort le calcaire, les traces d'eau et tousgenres de salissures. Pour une hygiène irréprochable et une brillance éclatante. Bouteille spray 500 ml.

Art.-Nr. 120 70 209 16.50Ablassventil mit 2 Eingängen. KS bis 3 bar.Vanne de vidange à 2 entrées. Pression max 3 bar. Art.-Nr. 120 72 811 24.30Ablassventil mit 1 Eingang. KS bis 3 bar.Vanne de vidange à 1 entrée. Pression max 3 bar. Art.-Nr. 120 72 813 23.40Die Idee ! Wasser-Tankdeckel mit Anschluß für Gardena-System.Bouchon de réservoir d'eau propre av.connecteur Gardena. Art.-Nr. 120 68 739 31.50

Einfülltrichter mit flexiblem Schlauch.Entonnoir de remplissage avec tuyau flexible Art.-Nr. 120 72 780 8.90Carysan Versorgungszentrale. Wassersteckdose mit Elektroschalter, Gaststeckdose mitSicherheitsventil. Diese sind durch eine Wand abgetrennt von den Elektrobauteilen: 12 V-Steckdose;SAT- und TV-Receiver; 220 V-Steckdose mit Schutzkappe; Größe (HxBxT) 340 x 400 x 135 mm.Carysan central d'approvisionnement. Equipement: Prise externe sortie d'eau avec commutateuron/off pour pompe,prise gaz avec soupape de sûreté.Les prises suivantes sont séparées par une paroi:prise12V,prise TV et satellite;prise 220 V avec couvercle de sécurité;dim.(HxPxL) 340 x 400 x 135 mm.Versorgungszentrale / Centrale d'approvisionnement Art.-Nr. 120 71 560 289.90Hintere Abdeckung. Gewicht ca. 440 g.Couverture arrière. Poids env. 440 g. Art.-Nr. 120 71 561 31.70

Wassersteckdose kpl. Charisma-Duschgarnitur. Jetzt mit Carletta-Schlauch. Farbe weiss.Prise de douche externe. Complet avec douchette Charisma et tuyau Carletta, blanc.

Art.-Nr. 120 70 940 87.50Universal Versorgungsklappe. Mit Brausearmatur Charisma, Schalter für Tauchpumpe undSteckdose mit Schnellschlussventil für Gasentnahme. Farbe weiss. Lieferung ohne Schloss.Prise externe universelle. Armature de douchette Charisma, interrupteur pourpompe à immersion et prise gaz rapide.Blanc.Livré sans serrure. Art.-Nr. 120 72 970 152.-Versorgungsklappe für Warmwasser mit Vormischer, Wassersteckkupplung und Brausearmatur. Grösse:B 216 x H 94 mm.Ausschnittmass:B 158 x H 69 mm.Farbe weiss.Schloss nicht im Lieferumfang enthalten.Prise eau externe avec mitigeur, douchette inclue. Dim.: L 216 x H 94 mm.Découpe: L 158 x H 69 mm. Couleur: blanc. Livré sans serrure. Art.-Nr. 120 72 790 139.50

Wassereinfüllstutzen mit abschliessbarem Deckel.Coupelle de remplissage. Bouchon avec serrureweiss/blanc Art.-Nr. 120 43 612 43.-schwarz/noir Art.-Nr. 120 43 610 43.-

Durchlaufhahn. Absperrhahn für Schläuche von 10 und 12 mm Innen-Ø.Robinet de conduite. Robinet d'arrêt pour tuyaux de 10 à 12 mm(Ø intérieur).Ø 10 mm Art.-Nr. 120 43 440 9.-Ø 12 mm Art.-Nr. 120 43 450 9.90Geruchsverschluß mit Reinigungsöffnung.Fermeture anti-odeur avec ouverture pour le nettoyage. Art.-Nr. 120 72 370 9.70

Wasserabfluß mit 24 mm Rohranschluß. 39 mm Art.-Nr. 120 72 310 16.60Ecoulement avec raccord 24mm. 33 mm Art.-Nr. 120 72 320 16.60

Siphon mit 2 Zugängen, 24 mm. 39 mm Art.-Nr. 120 72 330 13.70Siphon avec deux sorties 24 mm. 33 mm Art.-Nr. 120 72 340 17.90Siphon mit 2 Zugängen 39 mm mit Restsieb.Siphon avec deux sorties 39 mm avec filtre. Art.-Nr. 120 72 331 14.50

Quick-Entleerungsventil. Montage erfolgt bei ABS-Tanks durch Kleben, sonst durch Schrauben.Auslauföffnung Ø 76 mm."Quick" vanne de vidange pour réservoir d'eaux usées, permettant une vidangeplus facile. Pour réservoir à matières Ø 76 mm. Art.-Nr. 120 73 703 57.-

Trinkwasserechte Polypropylen-Einschraubtüllen. Druckbeständig bis 8 bar, temperatur-betändig bis 90° C, kurzzeitig bis 130° C. Mit Kontermutter und Dichtung.Raccords en Polypropylène pour l'eau claire résistant à 8bar et 90°,avec écrou et joint.gerade/droit 1/2" x 10/12 mm Art.-Nr. 120 71 420 6.70gerade/droit 3/4" x 18/19 mm Art.-Nr. 120 71 130 6.40gerade/droit 1" x 30 mm Art.-Nr. 120 71 180 8.40

Trinkwasserechte Polypropylen-Einschraubtüllen. Druckbeständig bis 8 bar, temperatur-betändig bis 90° C, kurzzeitig bis 130° C. Mit Kontermutter und Dichtung.Raccords en Polypropylène pour l'eau claire résistant à 8bar et 90°,avec écrou et joint.Winkel/coudé 1/2" x 10/12 mm Art.-Nr. 120 71 360 7.-Winkel/coudé 3/4" x 18/19 mm Art.-Nr. 120 71 370 7.30Winkel/coudé 1" x 30 mm Art.-Nr. 120 71 390 9.-

www.bw-sports-loisirs.ch

WA

SS

ER

TE

CH

NIK

/T

EC

HN

IQU

E E

AU

209

1

1

2

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

11

1314

15

16

17

18 19

2021

12

10

Auto-Drain 3". 12-V-Antrieb für Entleerungsventile, komfortabel, sauber, einfach und automatisch 1-1/2"und 3"-Ventile. Ermöglicht Montage der Entleerung an schwer zugänglichen Stellen. Ist fernsteuerbar undbetätigt das Ventil auf Knopfdruck. Der 12-V-Antrieb wird direkt am bestehenden Ventil montiert und mitdem Spezialschalter verbunden. Dieser hat eine integrierte Zeitschaltung und braucht nur kurz gedrückt zuwerden: Das Ventil öffnet bzw. schließt dann automatisch innerhalb von Sekunden. Mit Mechanismus,Spezialschalter, Befestigungsmaterial, Anleitung und Anschlusskabel. Antrieb: H80, B140, T130 mm 450 g.Schalter: H40, B100,T50 mm 130 g. 12-Volt DC 0,2 A, Öffnungsdauer:7 sec.Auto-Drain 3". Système électrique 12V pour soupape de vidange. Confortable, propre, simple et automa-tique, de 1/2" à 3".Montage de l'appareil possible, même aux endroits difficiles d'accès.Commandée à distan-ce. L'alimentation 12V est branchée directement à l'appareil et raccordée à l'interrupteur spécial. Minuteurintégré: la soupape s'ouvre et se ferme automatiquement en quelques secondes. Fourni avec mécanisme,interrupteur spécial, matériel de fixation, mode d'emploi et câble de raccordement. Impulsion: H80, B140,T130 mm 450 g. Interrupteur: H40, B100,T50 mm 130 g. 12-Volt DC 0,2 A,Temps d'ouverture:7 sec.

für Vecam (Zadi)-Ventil / pour soupape Vecam (Zadi) Art.-Nr. 120 73 761 323.90für Valterra-Ventil 1 1/2" / pour soupape Valterra 1 1/2" Art.-Nr. 120 73 764 323.90für Thetford-Ventil / pour soupape Thetford Art.-Nr. 120 73 763 323.90für Valterra o. Bristol / pour soupape Valterra o. Bristol Art.-Nr. 120 73 762 323.90Abwasser-Rohrsystem für Caravans und Reisemobile. Durch das neue Stecksystem ist einekostengünstige und sichere Montage des Abwasserrohres möglich. Kein Schrauben, Kleben oder Schweißenman steckt die Teile einfach ineinander. Das Rohr mit einer Wandstärke von 1,5 mm ist aus Polyäthylen undentspricht den heutigen hygienischen Anforderungen.Temperaturbeständig von - 40° C bis + 80° C.Système de canalisation d'eaux résiduelles des caravanes et camping-cars. Le nouveausystème rend possible un assemblage économique et sûr de la canalisation d'eaux résiduelles.Aucune vis,ni colle ousoudure. Imbriquer simplement l'un dans l'autre les différentes parties. La canalisation d'une épaisseur de conduitde 1,5 mm en polyéthylène correspond aux exigences hygiéniques actuelles.Limites de température:- 40°c + à 80°c.

T-Stück / Pièce en T Art.-Nr. 120 72 250 4.30Winkel / Angle 90° Art.-Nr. 120 72 260 3.90Winkel / Angle 45° Art.-Nr. 120 72 240 4.30Reduzierstück / Réducteur Art.-Nr. 120 72 290 2.10Muffe / Douille Art.-Nr. 120 72 280 2.70Übergangsstück / Adaptateur ø 19 mm Art.-Nr. 120 72 270 2.10Übergangsstück / Adaptateur ø 20 mm Art.-Nr. 120 72 620 1.90Übergangsstück Duschwanne / Adaptateur douche Art.-Nr. 120 72 630 1.90Rohrschelle / Collier Art.-Nr. 120 72 640 2.20Abwassertank-Dichtung / Joint réservoir eaux usées Art.-Nr. 120 72 680 2.60Verbinder gerade / Raccord droit. 10 mm Art.-Nr. 120 72 430 2.20

12 mm Art.-Nr. 120 72 434 2.40Verbinder T / Raccord en T. 10 mm Art.-Nr. 120 72 440 2.50

12 mm Art.-Nr. 120 72 444 2.703/4" Art.-Nr. 120 72 230 3.80

Schlauchschellen. Wieder zu öffnende Schlauchschellen aus Polyacetal natur Inhalt je 5 Stck.Collier de serrage. Collier de serrage en Polyacetal naturel. 5 pièces.

12,0 - 13,7 mm Art.-Nr. 120 46 910 3.1013,7 - 5,3 mm Art.-Nr. 120 46 911 3.1015,0 - 16,8 mm Art.-Nr. 120 46 912 3.10

Schlauchverbindungsschelle Stahl / Collier de serrage métal.Ø 10-16 mm, Inhalt / contient 5 Stck / pièces. Art.-Nr. 120 46 669 6.10Ø 16-25 mm, Inhalt / contient 5 Stck / pièces. Art.-Nr. 120 46 700 6.50Ø 35-45 mm, Inhalt / contient 5 Stck / pièces. Art.-Nr. 120 46 740 6.70O. Abb. Schneckengewindeschellen. Stahl rostfrei, DIN 3017, pro Pack. 2 Stck.Collier de serrage. Acier inoxydable, DIN 3017, 2 pièces.

8-12 mm Art.-Nr. 120 46 710 7.1016-25 mm Art.-Nr. 120 46 720 7.1020-32 mm Art.-Nr. 120 46 730 7.10

Winkeltülle 45° aus Messing.Raccord coudé 45° laiton. Art.-Nr. 120 70 710 6.70Winkeltülle 90°. Messing mit Überwurfmutter 3/8" und Tülle 10/12 mm.Raccord coudé 90° laiton,écrou 3/8" et raccord 10/12 mm. Art.-Nr. 120 70 720 6.70Rückschlagventil für Wasserpumpen. Für Ansaug- und Druckseite der Wasserpumpe zu empfehlen.Clapet anti-retour pour pompe à eau, évite le désamorçage de la pompe. Raccord 10/12mm.BeidS 10/12mm-Anschluß.

Art.-Nr. 120 47 420 9.40Automatik-Druckschalter. Elektro-Membranschalter zum Nachrüsten fast aller Druckpumpen ohne Automatik.Contacteur automatique à insérer sur circuit d'eau pour pompe non automatique jusqu'à 1bar avec embout 3/8".Gewindeanschluß 3/8"

Art.-Nr. 120 47 430 27.20Automatik-Druckschalter. Beidseits Schlauchanschluß 10/12 mm.Contacteur automatique à insérer sur circuit d'eau pour pompe. Embout 10 et 12 mm.

Art.-Nr. 120 47 440 27.20Wie vorstehend, Abschaltdruck jedoch 0,5 bar (für Tauchpumpen).Idem mais pour pompe jusqu'à 0,5bar Art.-Nr. 120 47 450 27.20Fußschalter für Tauchpumpen. Unverwüstliche Kunststoffausführung. Ø 6cm, nur 2 cm hoch.Contacteur à pied rond, matière synthétique pour pompe à eau. Ø 6cm, haut. seul. 2 cm.

Art.-Nr. 120 47 530 7.50

45

89

76

23

11

10

5 6

8

9

7

3 4

www.bantamcamping.ch

WA

SS

ER

HY

GIE

NE

/P

UR

ET

E D

E L

’EA

U210

1

2

3

5

4

6

78

Fäkalientankreiniger FÄKALIUM beseitigt Fäkalrückstände, Kalkablagerungen, Urinstein, und

Fäkalgeruch. Inhalt 500 ml.

Détergent pour réservoirs eaux noires: FÄKALIUM élimine les dépôts de calcaire, d'urine, les

odeurs…. Contenu 500 ml.Art.-Nr. 120 45 605 27.80

Frostschutzmittel FROSTIMAR. Preisgünstiges Gefrierschutzmittel in mobilen Toiletten, Tanks. Es ist

frei von Farbstoffen, verhindert Frost- und Geruchsbelästigung. Inh. 5 l. Nicht trinkbar.

Antigel FROSTIMAR. Produit antigel à prix imbattable pour toilettes, réservoirs et installations d'eau.

Sans colorants, empêche les nuisances olfactives et le gel. Contenu 5 l. Impropre à la consommation.

Art.-Nr. 120 76 440 51.80

Sani Clean.Ein modernes Desinfektionsspray. Desinfiziert Toiletten und Sanitäranlagen.

Spray désinfectant moderne. Désinfecte les toilettes et les installations sanitaires.

Art.-Nr. 120 76 359 8.90

Certisan Forte. Hochwirksames Toilettenkonzentrat für alle Chemie und Frischwassertoiletten.Vermeidet

Gasbildung und unangenehme Gerüche. Dezente Duftnote. Zersetzt Fäkalien, reinigt und reduziert

Bakterienwachstum. Frei von Formaldehyd für bessere Umwelt. Frostunempfindlich für Wintercamping. 1,2 l

Henkelflasche.

Concentré pour toilettes chimiques très efficace. Evite la formation de gaz et de mauvaises odeurs.

Décompose les matières fécales et réduit la prolifération de bactéries. Sans formaldéhyde afin de préserver

l'environnement. Résistant au froid pour le camping d'hiver. Contenu: 1,2 l.

Art.-Nr. 120 76 150 15.30

Dieselölentferner Diesolan. Entfernt Dieselölrest aus der Wasseranlage, so daß diese nach der

Reinigung nicht mehr nach Diesel riecht. Die Reinigung erfolgt erst nach der vollständigen Entleerung

des Öls. Inh. 5 L.

Elimine les traces de diesel du réseau eau, de sorte que celui-ci ne sente plus après le nettoyage. Le nettoya-

ge à l'aide de Diesolan peut s'effectuer seulement après rinçage complet du réservoir d'eau. Contenu 5 litres.

Art.-Nr. 120 45 162 126.-

Micropur macht klares Trinkwasser mit Silberionen haltbar und schützt bis 6 Monate vor

Wiederverkeimung. Im gereinigten Trinkwasserbehälter werden Bakterien innerhalb von 2 Stunden inakti-

viert. Ohne Geschmacksveränderung. Optimal zum Frischhalten von Trinkwasser im Urlaub und auf Reisen.

Micropur Forte desinfiziert Wasser mit Chlor.

Bakteriologische Krankheitserreger und Viren werden in 30 Minuten abgetötet. In südlichen Ländern und

den Tropen unentbehrlich für die Erhaltung der Gesundheit !

Micropur rend l'eau potable. Les ions argentés protègent l’eau jusqu'à 6 mois. Les bactéries à l'intérieur du

réservoir sont éliminées en 2 heures. Sans odeur. Idéal pour les vacances et les voyages.

Micropur forte rend l'eau potable. Les ions argentés protègent l'eau jusqu'à 6 mois. Les bactéries et virus

sont éliminés dans les 30 minutes. Indispensable dans les pays du sud et des tropiques.

Micropur Tabletten / Pastilles MC 1 - 100 Tabletten/pastilles. 1 Tabl./past./1 l.Art.-Nr. 120 45 870 19.80

Micropur Tabletten / Pastilles MC 10 - 40 St./pces. 1 Tabl./past./10 l.Art.-Nr. 120 45 871 29.80

Micropur Pulver / Poudre MC 100 - 10 x 1 g, 1 g/100 l. Art.-Nr. 120 45 902 28.90

Micropur Pulver / Poudre MP 10.000 - 100 g, 1 g/100 l. Art.-Nr. 120 45 900 39.80

Micropur Flüssig / Liquide MC 1.000 - 100 ml, 1 ml/10 l. Art.-Nr. 120 45 910 19.80

Micropur Forte Flüssig / Liquide MFF 1.000F - 100 ml, 1 ml/10 l.Art.-Nr. 120 45 906 24.80

PURA TANK ohne Chlor.Reinigungs- und Desinfektionsmittel für Wassertanks,Rohrleitungen,Pumpen und

Anschlüsse. Aktiv durch Sauerstoff, geeignet für alle Materialien, tötet Algen und Bakterien ab, geruchs- und

geschmacksneutral. 500 ml Flasche.

Sans chlore. Produit de désinfection et nettoyage pour réservoirs à eau, tuyauteries, pompes et raccorde-

ments, actif à l'oxygène, convient pour tous les matériaux, élimine les algues et bactéries, sans odeur, goût

neutre. Flacon 500 ml.Art.-Nr. 120 45 740 19.80

CLEAN A TANK. Gegen Kalkablagerungen, schlechten Geschmack und faulige Gerüche in Trinkwas-

sertanks. 500 g Flasche.

Contre les dépôts de calcaire, les mauvaises odeurs et moisissures dans les réservoirs. Flacon de 500 g.

Art.-Nr. 120 44 230 28.80

1

5

6

7

8

2

3

4

www.bw-sports-loisirs.ch

DA

CH

KO

FF

ER

/C

OF

FR

ES

DE

TO

IT

211

TOP-BOX 110. TOP-BOX 130. TOP-BOX 190.Bedienung: Einfaches Öffnen und Schliessen des Koffers, dank der integrierten Griffe.

Witterungsbeständiges Schloss mit nichtrostenden Schlüsseln und Edelstahlscharnieren.

Konstruktion: Die Dachkoffer werden aus ABS+ hergestellt, das besonders schlagfest und wetter-

beständig ist. Die coextrudierte UV-beständige Oberschicht schützt gegen die Alterung des

Materials, so dass die ABS viele Jahre seine Qualitäten beibehält.Verstärkt mit einem Aluminium-

rahmen, auf den für die Wasserdichtheit ein Schaumgummiband geklebt ist.

Komfort: Mit 1 oder 2 Gasdruckfedern ausgestattet.

TOP-BOX 110. TOP-BOX 130. TOP-BOX 190.Utilisation: Le coffre s'ouvre et se ferme facilement grâce à la poignée intégrée. Serrure de sécuri-

té étanche avec clefs et charnières inoxydables.

Construction: Les coffres sont fabriqués en ABS-Plus qui est extrêmement résistant aux chocs et aux

intempéries.Coextrudé avec une couche extérieure d'un composant résistant aux UV qui évite aussi

le processus de vieillissement. Ils sont renforcés par un cadre intérieur en aluminium sur lequel est

appliqué un joint d'étanchéité. Confort: Les coffres sont équipés de 1 à 2 vérins pneumatiques.

APOLLO 100, APOLLO 700.

Apollo 100: Oeffnung auf der Rückseite, mit Schnappverschlusssystem.Apollo 700: Oeffnung

auf der rechten Seite. Sicherheitsschloss dessen Schlüssel nur abgezogen werden kann, wenn alle

Punkte verriegelt sind. Konstruktion: Stossfestes Material mit UV-Schutzschicht. Grosses

Volumen,sehr leicht,Kofferdeckel grau,Unterseite schwarz.Montage: Wird mit Serienmässigem

im Lieferumfang enthaltenen U-Bügel montiert. Keine weitere Werkzeuge werden benötigt.

Komfort: Beide Koffer sind mit patentiertem Federungssystem “Dual Force” ausgestattet, das

beim Oeffnen des Deckels aufwärts und beim Schliessen abwärts wirkt.

Apollo 100: ouverture arrière avec fermeture automatique “snap lock”. Apollo 700: ouverture

latérale droite avec serrure de sécurité, impossible de retirer la clé lorsque les serrures ne sont pas

toutes fermées. Construction: matériel résistant avec protection U.V. Grand volume, poids léger;

couvercle gris, côté inférieur noir. Montage: étriers en U livrés en standard. Montage sans outilla-

ge.Confort: ouverture facilitée grâce au système de vérin “Dual Force”, qui agit en direction ascen-

dante lors de l’ouverture du couvercle et descendante lors de la fermeture.

TOP-BOX 110

Art.-Nr. 120 80 700 108 x 85 x 37 cm 250 l 10 kg Montage 88 x 62 cm 509.-TOP-BOX 130

Art.-Nr. 120 80 710 134 x 94 x 43 cm 375 l 15 kg Montage 115 x 76 cm 664.-TOP-BOX 190

Art.-Nr. 120 80 720 187 x 89 x 40 cm 500 l 20 kg Montage 172 x 72 cm 832.-

APOLLO 100 Art.-Nr. 121 27 012 139 x 90 x 42 cm 350 l. 12 kg 391.-APOLLO 700 Art.-Nr. 121 27 013 232 x 69 x 40 cm 440 l. 16 kg 544.-

CARRY-ALL BOX 100. Koffer mit Riesen-Stauraum. Transportkoffer auf idealer Ladehöhe.

Die Carry-All Box ist ein Gepäckkoffer,der auf einem Fahrradträger montierbar ist.Da der Koffer auf

der Rückseite des Fahrzeugs in geringer Höhe montiert wird, geht das Be- und Entladen mühelos.

100 x 53 x 69cm, 300 l, 18 kg, weiss.

Chargement des bagages à une hauteur idéale. Coffre à bagages adaptable sur tous les porte-vélos. Le

fait que le Carry-All box est fixé à une faible hauteur, l’accès s’en trouve facilité et le chargement et

déchargement des bagages sont plus aisés.La base de portage spéciale pour CARRY-ALL BOX peut être

obtenue séparément.100 x 53 x 69cm,300l.,18kg,blanc.Art.-Nr. 120 80 920 553.-

www.bantamcamping.ch

Befestigungsmaterial für Top-Boxen / Matériaux de fixation pour coffres de toit:Spanngurte für die Montage auf dem GepäckträgerTendeurs de fixation pour porte-bagages Art.-Nr. 120 80 790 76.-Bügel für die Befestigung auf dem GepäckträgerKit de fixation pour rails galerie Art.-Nr. 120 80 800 41.-Rack and Bridges.2 Alu-Profile, welche auf das Dach montiert und auf die Dachbreite abgesägt wer-den können. Mit Bügel. / Rack and Bridges. 2 barres en aluminium pour montage sur le toit.Adaptable à la largeur du toit. Fourni avec bride en U.

Art.-Nr. 120 80 810 185.-

CARRY-ALL BOX 150. Koffer mit Riesen-Stauraum. Transportkoffer auf idealer Ladehöhe. Die

Carry-All Box ist ein Gepäckkoffer,der auf einem Fahrradträger montierbar ist.Da der Koffer auf der

Rückseite des Fahrzeugs in geringer Höhe montiert wird, geht das Be- und Entladen mühelos.

147 x 53 x 69cm, 450 l, 22kg, weiss.

Chargement des bagages à une hauteur idéale. Coffre à bagages adaptable sur tous les porte-vélos. Le

fait que le Carry-All box est fixé à une faible hauteur, l’accès s’en trouve facilité et le chargement et

déchargement des bagages sont plus aisés.La base de portage spéciale pour CARRY-ALL BOX peut être

obtenue séparément.147 x 53 x 69cm,450l.,22kg,blanc.Art.-Nr. 120 80 900 733.-

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

7

66 7

TRA

NS

PO

RTB

OX

EN

/B

OX

DE

RA

NG

EM

EN

T212

1

2

3

4

5

6

1

2

6

3

COUNTERTOP.Die Arbeitsplatte wird mit Hilfe von 2 PODs an der Fahrzeugwand befestigt.

Bei einer maximalen Tragkraft von 34kg. PODs nicht mitgeliefert.

Masse: 100 x 40 cm.

COUNTERTOP.La surface de travaille est fixée à la paroi du véhicule à l'aide de 2 PODSs.

Pour une capacité de charge de 34 kg. Livré sans les PODs.

Mesures: 100 x 40 cm.

Art.-Nr. 120 00 122 200.-

COUNTERTOP ORGANIZER.Alle erforderlichen Campingutensilien in Reichweite.

Montagegurt inklusiv.

Viele Netztaschen, integrierter Küchenrollenhalter

mit einfachem Zugriff.

COUNTERTOP ORGANIZER.Tous les ustensiles nécessaires à portée de main.

Y compris ceinture de montage.

Beaucoup de poches à filets,

support rouleau papier-ménage intégré avec accès facile.

Art.-Nr. 120 82 019 34.-

GO BOX.Diese praktischen Utensilien können überall eingesetzt werden!

Faltbar für eine Platz sparende Aufbewahrung.

In zwei Grössen.

GO BOX.Ces ustensiles pratiques peuvent être utilisés partout!

Pliables pour économiser de la place.

En deux tailles.

61 x 36 x 30 cm Art.-Nr. 120 82 017 97.-46 x 36 x 30 cm Art.-Nr. 120 82 018 77.-

CLIPBOXEN:

Stabile Transportboxen mit praktischem Clip-Verschluss.

CLIPBOX:

Caisses de transport stables avec fermeture "Clip".

Clipbox 25 l

Maße / Dim.: 44 x 31 x 23 cm Art.-Nr. 120 35 591 14.90

Clipbox 25 l

Maße / Dim.: 52 x 37 x 17 cm,

mit Rollen / avec roulettes

Art.-Nr. 120 35 590 19.80

Clipbox 38 l

Maße / Dim.: 52 x 37 x 27 cm

Art.-Nr. 120 35 592 21.80

www.bw-sports-loisirs.ch

5

4

1

6

2

3

2 3

4

5

5 6

1 1

4

FA

HR

RA

DT

GE

R /

PO

RT

E-V

ELO

S

213

GARAGE SLIDE.Herausziehbare, multifunktionsfähige Schienen für Garagen nur 7,5 cm hoch.

Patentiertes Gleitsystem, dauerhaft garantiert. Struktur aus eloxiertem

Aluminium. Das innere Gestänge wird am Boden angebracht während das äußere

Gestänge. auf leisen Nylonrollen, zwischen den Schienen läuft, kugelgelagert.

Garage Slide rail coulissant multifonctionnel, idéal pour garages des camping-cars,

hauteur seulement 7,5cm. Sytème breveté, résistant, structure en aluminium, fixé

au plancher. Glissière en nylon.Art.-Nr. 120 87 547 500.-

KIT BIKE SLIDE.Das Garage Slide ist für den Transport von 2 Fahrrädern bei Anwendung des optio-

nalen Kits Bike Slide vorgesehen.

Kit Bike Slide. Kit garage slide pour le transport de 2 vélos.

Art.-Nr. 120 87 473 110.-

GARAGE-BARS.Solide Halterungen für die Befestigung in der Heckgarage. Die Garage-Bars bestehen

aus 2 Schienen, die an der Wand befestigt werden. Im Lieferumfang enthalten: 5 ver-

schiebbare Ösen EYE und Befestigungsschrauben aus Edelstahl.Maße:4 x 2,5 x 200 cm.

Rails de fixation pour garage. Support solide. Comprend 2 rails à fixer sur la paroi.

Livrés avec 5 œillets et du matériel de fixation en acier.

Dimensions : 4 x 2,5 x 200 cm.Art.-Nr. 120 87 474 131.-

CARRY-BIKE PRO REISEMOBIL-SERIE.Für alle Hymer-Wohnmobile mit serienmässig vorhandenen oberen Befestigungs-

punkten. Mit 2 Schienen, Bike-Block Pro 1 und 3 und Rack Holder. Als Option

Schiene "Rail Quick Blue" und "Bike Block Pro 2 und 4 Blue" für ein drittes und vier-

tes Fahrrad.

Pour tous les camping-cars Hymer avec points d'attaches d'origine pour porte-

vélos. Livré avec 2 rails et les "Bike-Block" Pro 1 et 3. En option: Rail "Quick Blue" et

"Bike Block Pro 2 et 4 Blue" pour un troisième et quatrième vélo.

Carry-Bike Pro Hymer Art.-Nr. 120 87 124 372.-Carry-Bike Pro SE Elnagh Art.-Nr. 120 87 125 425.-Carry-Bike Pro Eura Art.-Nr. 120 87 121 413.-Carry-Bike Pro Laika Art.-Nr. 120 87 123 403.-

CARRY-BIKE REISEMOBIL-SERIE. Garage Standard.Neuer Carry-Bike für alle Reisemobile mit Heckgarage.Die oberen Halter weden an

der Wand und der Auflagebügel am Boden befestigt. Dieser ist platzsparend hoch-

klappbar.Lieferumfang:Garage Standard mit Bike Block Pro 1 und 3 für 2 Fahrräder

(max. 3 Fahrräder).

NOUVEAU CARRY-BIKE POUR TOUS LES MOTORHOMES AVEC UNE PIECE GARAGE!

POIDS: 4,7 kg. COMPOSE PAR: un étrier supérieur. Un support avec deux Rails-Strip

de 126 cm. Bike Block Pro 1 et 3. L'étrier supérieur à fixer sur la paroi, livré avec

Bike-Block. Le support repliable avec les rails se fixe au sol. Lorsqu'on ne l'utilise

pas, il n'occupe pas de place.Art.-Nr. 120 87 270 240.-

CARRY-BIKE REISEMOBIL-SERIE. Garage 400 Plus.Am Boden zu befestigen und platzsparend hochklappbar. Lieferumfang: 2 Rail

Strip und Bike Block Pro 1 und 3. Für 2 Fahrräder (max. 4).

IL TRANSPORTE AU MAXIMUM QUATRE VELOS! POIDS: 7,5 Kg. COMPOSE PAR:

des étriers inférieurs pour fixer au sol la structure porte-rails repliable.

Livré d'origine avec 4 rails et Bike Block 1, 2, 3, et 4. Lorsqu'on ne l'utilse pas, il

n'occupe pas de place.Art.-Nr. 120 87 271 313.-

www.bantamcamping.ch

FA

HR

RA

DT

GE

R /

PO

RT

E-V

ELO

S214

1

56

7

9

8

2

34

1

5

6

78

2

4

3

9

10

11Min. 10 - max. 42cm

Min. 16 - max. 63cm

13

14

10

12

www.bw-sports-loisirs.ch

11

12

10

13

14

CARRY BIKE LOOP. Hauptmerkmal sind die 40mm starken Aluminium Rohre für noch mehrStabilität. Die oberen Halterungen können dank teleskopischer Bauweise beliebig in der Höhe reguliertwerden. Serienmäßig mit ZOOM-4-Bike Auflagebügel, um bis zu 4 Fahrräder auf den Rail PremiumSchienen transportieren zu können. Traglast max. 60 kg. Bei Fahrzeugen mit schwächerer Rückwandempfehlen wir die Verwendung der Verstärkungsprofile Fixing Bar Carry Bike 120 90 349.Lieferumfang: 2 Schienen (Rail Premium), Bike Block Premium 1 und 3 (mit einer Vorrichtung für dasSicherheitskabel Cable Look), Sicherheitskabel Cable Look (250cm).

Stabilité accrue grâce à ses tubes de 40mm. Les points de fixation peuvent être réglés en hauteur grâceau système télescopique.Prédisposition pour montage de 4 rails.Charge max.60 kg.Pour véhicules avecune paroi arrière faible nous recommandons l'application des profils renforcés Fixing Bar Carry Bike (No.art. 120 90 349). Contient: 2 rails premium, Bike Block premium 1 et 3, câble de sécurité look 250cm.

Art.-Nr. 120 87 213 525.-

Bike Block Premium. (o. Abb./sans image) Speziell für den Carry Bike LOOP (Ø 40mm Rohr).

Barres de distance "Bike Block" spécifiques pour Carry Bike LOOP (tube 40mm).

Bike-Block 1 Art.-Nr. 120 87 214 23.-Bike-Block 2 Art.-Nr. 120 87 215 26.-Bike-Block 3 Art.-Nr. 120 87 216 28.-Bike-Block 4 Art.-Nr. 120 87 217 30.-

CARRY-BIKE 200 D. Fahrradträger für doppelte Hecktüren, verstellbarer Achsenabstand von 58cm auf62cm, damit er an die verschiedenen Hecktüren angepasst werden kann. Mit nur 34 mm breiter obererWandhalterung zum Verschrauben.Lieferumfang:2 Rail-Strip C Red,1 Bike-Block Pro 1+2 Red,1 Rack-Holder.Porte-vélos pour portes doubles arrières. Entraxe de 58 à 62cm, montage possible sur la plupart desvéhicules.Paroi arrière de 34 mm de large requise pour les fixations.Livré avec:2 Rail Strip C Red, 1 Bike-Block Pro 1 + 2 Red, 1 Rack Holder.Passt zu / s'adapte sur: Fiat Ducato bis 99, Peudeot J5 bis 99,Citroën C25 bis 99, Ford Transit, VW LT, VWLT erhöhtes Dach / toit surélevé, Mercedes MB 100,Ford Transit erhöhtes Dach / toit surélevé, CitroënJumper, Peugeot Boxer.

Art.-Nr. 120 86 910 422.-

BIKE-BLOCK. Für alle Formen und Durchmesser von Mountain Bikes gedacht. Neues schnelles undsicheres Befestigungssystem für Fahrräder. Die Quick Frontklemme paßt für die runde und ovale hori-zontale Röhre der Fahrräder mit Durchm. von min. 25 bis max. 60 mm. Die Klemme, die an den Carry-Bike befestigt wird, paßt für Rohrdurchm. von 30 mm bis 35 mm. Für alle Carry-Bike Modelle.

Bike-Block pour toutes les formes et diamètres de VTT. Nouveau système de fixation sûret rapide. La pince frontale Quick s'adapte pour tous les cadres ronds ou ovales Ø min. 25, max. 60 mm.La pince qui se fixe au porte-vélos est prévue pour un Ø de 30 à 35 mm. Pour tous les modèles Carry-Bike.

Bike-Block - Pro 1 Art.-Nr. 120 87 231 22.-Bike-Block - Pro 2 Art.-Nr. 120 87 241 25.-Bike-Block - Pro 3 Art.-Nr. 120 87 251 27.-Bike-Block - Pro 4 Art.-Nr. 120 87 281 30.-

STRIP ORIGINAL TOP QUALITY. Kit bestehend aus 2 Strip-Riemen mit Schnalle aus Edelstahl18/10. Für alle Fahrradträgermodelle passend. Länge: 39 cm. Breite: 13 mm.Se compose de 2 sangles Strip avec boucles métalliques 18/10, s'adapte à tous les modèles de porte-vélos. Longueur 39 cm, largeur 13 mm.

Rot / rouge Art.-Nr. 120 81 125 10.-Schwarz / noir Art.-Nr. 120 81 127 10.-

QUICK. Der Riemen Quick gleitet in den verstärkten Schienen des Carry-Bikes. Passend nur für neuenCarry-Bike mit verstärkten Schienen. Rostet nicht.Sangle Quick, s'adapte seulement dans le rail renforcé Carry-Bikes, attache rapide des roues du vélodans le rail, ne rouille pas.

Art.-Nr. 120 87 350 8.-

Fiamma Fahrradschienen. Zur Erweiterung auf 3. oder 4. Fahrrad, je nach Fahrradträgertyp.Verstärkte und robuste Aluminium Ausführung.Einfache Montage auch an Fahrradträgern anderer Marken.Fiamma; rails pour vélos. Extension pour un 3e ou 4e vélo. Construction renforcé en aluminium.Montage facile aussi pour des portes-vélos des autre marques.

Schienentyp / type rail Farbe / couleur Länge/long. cm

Rail Strip Rot / rouge 128 Art.-Nr.120 87 340 40.-Rail Quick Rot / rouge 128 Art.-Nr.120 87 290 49.-Rail Quick Rot / rouge 140 Art.-Nr. 120 87 291 67.-Rail Quick C Rot / rouge 101-167 Art.-Nr. 120 87 346 84.-Rail Premium Grau / gris 128 Art.-Nr. 120 87 349 74.-

BIKE-BLOCK - PRO D1. Farbe rot / couleur rouge Art.-Nr. 120 87 263 42.-

BIKE-BLOCK - PRO D2. Farbe rot / couleur rouge Art.-Nr. 120 87 264 44.-

FA

HR

RA

DT

GE

R /

PO

RT

E-V

ELO

S

215

Carry-Bike Minivan.Speziell entwickelte Heckträger für Fahrzeuge mit Heckklappe oder - türen.

Je nach Fahrzeughersteller können bis zu 4 Fahrräder transportiert werden.

Basisversion immer mit 2 Schienen, und Bike Block (Siehe Tabelle).

Porte-vélos conçu pour véhicules à hayon ou double porte arrière.

Suivant le modèle du véhicule, jusqu'à 4 vélos peuvent être montés.

Version de base fournie avec 2 rails et Bike Block. (selon tableau ci-dessous)

1

2

3

1

2

3

Carry-Bike Back Pack 4x4.Fahrradträger für Jeeps,Geländewagen und Kleinbusse mit Reserverad hinten.Für 2 Fahrräder,klappbarer

Auflagebügel (direkter Reifenkontakt ist wichtig). Montage ohne Werkzeuge. Inkl. Bike-Block 1 + 3.

Porte-vélos pour montage sur roue de secours fixée sur la porte arrière du véhicule. Pour 2 vélos, inclus

Bike-Block 1 et 3, montage sans outillage (un contact direct avec la roue de secours est requis).

Art.-Nr. 120 86 925 413.-

Carry-Bike Back Pack.Einfache Montage auf die meisten Minivans und Geländewagen. Stabil und stark, Montage ohne

Werkzeug. Material: Rohre aus eloxiertem Alu, Schrauben aus Edelstahl. Standardmäßig mit 2 verstell-

baren Schienen Rail Quick C mit Quick Riemen, Bike Block 1 und 3 geliefert. Trägt bis 50 kg. Für 2

Fahrrräder (bis zu 3).

Montage simple sur mini vans, camping-cars, et véhicules tout-terrain. Solide et costaud, montage sans

perçage.Rail en alu, visserie en acier de très bonne qualité.Muni de 2 rails réglables Rail Quick C et cour-

roie Quick, livré avec Bike Block 1 + 3. Supporte jusqu'à 50 kg de charge. Jusqu'à 3 vélos.

Art.-Nr. 120 86 926 419.-

www.bantamcamping.ch

Hersteller Baujahr Befestigungsort Montag Schienenart Max. Fahrräder Bike-Block Art.-Nr.Véhicule année de construction porte montage rail max. vélos Bike-Block

VW T4* ab/dès modèles 1991 Heckklappe/hayon arrière ohne Bohren/sans perçage Rail Quick 4 1 & 3 120 86 940 437.-VW T5 ab/dès modèles 06/2003 Heckklappe/hayon arrière ohne Bohren/sans perçage Rail Quick 4 1 & 3 120 86 934 467.VW T4D ab/dès modèles 1991 Doppeltür/deux portes arrière ohne Bohren/sans perçage Rail Premium 2 1 & 2 120 86 943 494.-VW T5D ab/dès modèles 06/2003 Doppeltür/deux portes arrière ohne Bohren/sans perçage Rail Premium 2 1 & 2 120 86 932 510.-Ford Transit 2000-2006 Heckklappe/hayon arrière ohne Bohren/sans perçage Rail Quick 3 1 & 3 120 86 939 434.-Mercedes Vito 1996-2004 Heckklappe/hayon arrière ohne Bohren/sans perçage Rail Quick 4 1 & 3 120 86 945 503.-Opel VivaroRenault Traffic ab/dès modèles 2003 Heckklappe/hayon arrière ohne Bohren/sans perçage Rail Quick 4 1 & 3 120 86 935 503.-Renault Traffi c D ab/dès modèles 2003 Doppeltür/deux portes arrière ohne Bohren/sans perçage Rail Quick 2 1 & 2 120 86 948 543.-Mercedes Viano ab/dès modèles 2004 Heckklappe/hayon arrière ohne Bohren/sans perçage Rail Quick 3 1 & 3 120 86 946 722.-Fiat Ducato bis/jusqu’au 06/2006 Doppeltür/deux portes arrière nein/non Rail Premium 2 1 & 2 120 86 921 561.-Fiat Ducato ab/dès modèles 06/2006 Doppeltür/deux portes arrière nein/non Rail Premium 2 1 & 2 120 86 922 561.-Mercedes Sprinter ab/dès modèles 06/2006 Doppeltür/deux portes arrière nein/non Rail Premium 2 1 & 2 120 92 304 637.-Renault Master ab/dès modèles 06/2006 Doppeltür/deux portes arrière nein/non Rail Premium 2 1 & 2 120 86 923 561.-

für/pour VW T4 ab/dès 1991 für/pour Fiat Ducato bis/jusqu’à 1991

FA

HR

RA

DT

GE

R /

PO

RT

E-V

ELO

S216

1

4

5

2

3

6

7

1

8

Carry Bike Caravan Hobby. Fahrradträger zur Anbringung an die Heckwändedes Hobby Wohnwagens, ab 2003. Die oberen Halterungen werden unter dieSchiene des Heckfensters montiert, die untere erfolgt durch ein Alu-Profil.Teleskopierbare Struktur. Bike-Block Pro 3, Rack-Holder, 2 Rail Quick und 1 StripBlue werden standardmäßig mitgeliefert. Max.Tragkraft 50 kg. Farbe blau.Porte-vélos caravane Hobby. Se monte à l'arrière des modèles de caravanes à par-tir de l'année 2003. Les fixations supérieures sont montées sous le rail de la fenê-tre, les inférieures se fixent via un bras télescopique. Livré avec 2 rails, support dedistance et matériel de montage nécessaire. Charge max: 50Kg Couleur: bleue.

Art.-Nr. 120 87 127 322.-

Fahrradträger CARRY-BIKE PRO. Für bis zu 4 Räder.Tragstruktur verstellbarvon 80 bis 140 cm. Standardversion mit 2 Schienen. Der erweiterbare Teleskop-schwenkbügel aus Edelstahl erlaubt die Montage von 2 zusätzlichen Schienen.Material Alu/Stahl,Tragkraft 60 kg.Porte-vélos pour max. 4 vélos. Ce modèle peut être réglé de 80 à 140 cm. Versionstandard avec 2 rails, en alu de qualité supérieure. Barres de fixation télescopiquesqui permettent l'installation de 2 supports supplémentaires. Matériel alu, suppor-te jusqu'à 60 kg de charge.

Art.-Nr. 120 87 130 353.-

Carry-Bike Caravan Universal. Wird am Rahmen des Wohnwagens ange-bracht. Die oberen und unteren halterungen werden unter selbstschneidendenSchrauben befestigt. Höhenverstellbar von 100 bis 180 cm. Bike-Block Pro 1 und 3Red und Rack Holder werden standardmässig mitgeliefert. Max.Tragkraft 35 kg.Se fixe sur le cadre de la caravane. Les pattes de fixation supérieures et inférieuresse fixent en utilisant des vis autotaraudeuses. Structure télescopique réglable de100 à 180 cm. Livré avec: 1 Bike Block Pro 1 et 3, 1 Rack Holder. Poids de chargemaximum autorisé 35 kg.

Art.-Nr. 120 87 120 419.-

Carry-BikeXLA Caravan. Auf standardmäßig breitere ALKO Wohnwagen-deichseln montierbar.Oberteil leicht abschwenkbar um den Deichselkasten zu öff-nen. Geeignet für 2 Fahrräder. Montage ohne Bohren möglich.Porte-vélos pour timon standard et ALKO.La partie supérieure peut pivoter ce qui per-met d'ouvrir le coffre à gaz.Pour 2 vélos. Installation sans percer.

Art.-Nr. 120 87 200 204.-

Carry-BikeXLA PRO 200.Wie CARRY-BIKE XLA,jedoch ist der obere Teil abschwenk-bar und ermöglicht die Öffnung des Deichselkastens auch bei montierten Fahrrädern.Même modèle que ci-dessus, mais qui permet d'ouvrir le coffre à gaz même quandles vélos sont montés.

Art.-Nr. 120 87 170 319.-

Carry-Bike XL A PRO 300. Wie XLA Pro 200, jedoch serienmäßig für 2Fahrräder, kann aber mittels 3. Schiene auf ein 3. Fahrrad erweitert werden.Lieferung erfolgt mit 2 Schienen und Bike Block 1 und 3.Tragkraft max. 50 kg.Comme XL A Pro 200 avec possibilité d'ajouter un rail pour un 3e vélo.Portante 50 kg max.

Art.-Nr. 120 87 172 385.-

Carry-Bike UL 07. Robust und Preiswert. Neue Version des meistverkauftestenCarry-Bike UL mit neuem Aufnahmebügel. Passt sich an die gängigsten Fahrzeugean.Die solide und leichte Struktur,aus eleoxiertem Aluminium,kann von 80 cm auf150 cm reguliert werden. Komplett mit neuen Rail Quick 58, welche eine leichteund schnelle Befestigung der Räder ermöglicht. Serienmäßig für 2 Fahrräder vor-gesehen, jedoch kann ein 3. Rad durch eine zusätzliche Schiene angebracht wer-den. Im Lieferumfang enthalten: 2 Schienen Rail Quick 58, 1 Strip, 1 Bike-Block Pro3 und 1 Rack Holder. Komplett mit Installationskit.Trägt bis max.55 kg.Nouvelle version du fameux Carry-Bike UL: Robuste et bon rapport qualité / prix.Convient à tout les types de véhicule de série. Armature solide en aluminium eloxé.Hauteur réglable de 80 à 150 cm .Livré avec le système Rail Quick 58 qui permet unefixation rapide et sûre. De série pour 2 vélos; cependant il est conçu pour ajouter unrail supplémentaire pour le 3ème vélo. Inclus dans la livraison:2 Rail Quick 58, 1 Bike-block Pro 3, 1 support rack-holder.Un kit complet de montage.Supporte 55kg max.

Art.-Nr. 120 87 212 295.-

Carry-Bike CL 07. Die klassische und kompakte Linie.Die solide, leichte Strukturaus eloxiertem Aluminium kann von 40 cm auf 50 cm reguliert werden. Komplettmit der neuen Rail Quick 58. Serienmäßig für 2 Fahrräder vorgesehen, jedoch kannein 3. Rad durch eine zusätzliche Rail Quick 128 red angebracht werden. ImLieferumfang enthalten: 2 Schienen Rail Quick 58, 1 Strip, 1 Bike-Block Pro 3 und 1Rack-Holder. Komplett mit Installationskit.Trägt bis max. 55 kg.TÜV-geprüft.Le modèle classique et compacte. Armature solide en aluminium éloxé. Hauteurréglable de 40 à 50 cm. De série pour 2 vélos; cependant il est conçu pour ajouterun rail supplémentaire pour le 3ème vélo. Inclus dans la livraison: 2 Rail Quick 58,1 Bike-block Pro 3, 1 support rack-holder. Un kit complet de montage. Supporte55 kg max.

Art.-Nr. 120 87 182 295.-

2 2

87

6

54

3

www.bw-sports-loisirs.ch

OMNI-BIKE LIFT - Fahrradträger Benutzerfreundlich und bequem. Der

Omnibike Lift ist ein Fahrradträger für 2 Fahrräder und überbrückt eine

Positionsdistanz von 70 Zentimeter. Der Omnibike Lift ist in den Ausführungen mit

Motor (12V) oder mit Kurbelgetriebe und Handkurbel erhältlich. In der niedrigsten

Position können Sie Ihre Räder mühelos in die Fahrradschienen stellen. Mit einem

Druck auf den Knopf oder mit der Handkurbel fahren Sie danach den Träger in die

gewünschte Höhe.

Porte-vélos ergonomique. L'Omni-Bike Lift est un porte-vélos à 2 rails dont le

bâti peut s'abaisser de70cm afin de faciliter l'installation des vélos.Disponible avec

moteur (12V) ou en version manuelle.

OMNI-BIKE Lift manuell Art.-Nr. 120 86 980 695.-OMNI-BIKE Lift 12 Volt Art.-Nr. 120 86 990 902.-Erweiterungs-Set auf 3 FahrradExtension pour 3e vélo Art.-Nr. 120 86 981 79.-

OMNI-BIKE® Sport. Verfügt über Hakenbefestigungen und Wandhaken aus

Aluminium-Guss in Kombination mit einer soliden Befestigungsschiene.

Utilise des crochets de montage en aluminium moulé et des crochets de paroi avec

un robuste rail de montage avec des points de fixation invisibles.

Art.-Nr. 120 82 587 281.-Kurze Version / Version courte Art.-Nr. 120 82 588 284.-

OMNI BIKE® Sport CARAVAN Comfort. Dieser Fahrradträger passt auf viele

Wohnwagen ohne Deichselabdeckung und kurze Deichseln (wie z.B. Hobby). Das

einzigartige Scharniersystem ermöglicht ein komplettes oder teilweises Öffnen

des Bugstauraums, ohne die Fahrräder zu demontieren.

Ce porte-vélos s'adapte sur presque toutes les caravanes sans cache timon (par

exemple Hobby). Le système unique à charnière permet l'ouverture pleine ou par-

tielle du coffre sans avoir à déposer les vélos.

Für 2 Räder / Pour 2 vélos Art.-Nr. 120 82 589 275.-Erweiterungsset für 3. FahrradSet d'extension pour 3e vélo Art.-Nr. 120 86 959 74.-

OMNI-BIKE® Sport CARAVAN Spezial. Ein Fahrradträger auch für Deichseln

mit Kunststoffabdeckung. Klappbar wie das Modell Comfort.

Ce porte-vélos s'adapte aussi sur les caravanes avec flèche de type Al-Ko. Pliable

comme le modèle Comfort.

Für 2 Räder / Pour 2 vélos Art.-Nr. 120 82 591 274.-

OMNI-BIKE® Sport CARAVAN. Der Fahrradträger kann zum Öffnen des Bug-

stauraums auf der Deichsel bleiben. Die Fahrräder müssen bei den meisten

Caravans abgenommen werden.

Ce porte-vélos peut rester sur le timon quand on ouvre le coffre. Les vélos doivent

être déposés avec la plupart des caravanes.

Für 2 Räder / Pour 2 vélos Art.-Nr. 120 82 592 205.-

OMNI-BIKE® Sport Caravan Universal. Für die Befestigung am Boden

(Chassis) eines Caravans entwickelt. Die obere Befestigung kann bei verschiedenen

Marken mit der mitgelieferten Schiene ohne zu Bohren in der Fensterschiene erfolgen.

Conçu pour une fixation sur la paroi arrière de la caravane. Sur la plupart des véhi-

cules, la fixation se fait sans percer la paroi grâce au rail de la fenêtre.

Art.-Nr. 120 82 593 371.-Ausführung Bürstner ab 2006Version Bürstner dès 2006 Art.-Nr. 120 82 594 376.-

OMNI-BIKE® Sport Hobby. Ein Fahrradträger speziell für die Montage an

einem Hobby-Wohnwagen ab Baujahr 2004.

Un porte-vélos spécialement conçu pour les caravanes Hobby à partir de 2004.

Für 2 Fahrräder / Pour 2 vélos. Art.-Nr. 120 82 595 335.-

OMNI-BIKE® Sport W-150. Die Montage erfolgt an der oberen Schiene. Die

Fenstermarkise W-150 läßt sich auch bei montiertem Fahrradträger ausziehen.

Le montage se fait par le rail supérieur de la fenêtre. Le store W-150 peut toujours

s'ouvrir malgré le porte-vélos.

Für zwei Fahrräder / Pour 2 vélos Art.-Nr. 120 82 596 311.-Erweiterungsset für 3. FahrradExtension pour 3e vélo Art.-Nr. 120 82 597 74.-

FA

HR

RA

DT

GE

R /

PO

RT

E-V

ELO

S

217

7,6 kg

zugelassenes Gewicht:

poids autorisé: 50 kg

6,8 kg

zugelassenes Gewicht:

poids autorisé: 50 kg

6,5 kg

zugelassenes Gewicht:

poids autorisé: 50 kg

6,2 kg

zugelassenes Gewicht:

poids autorisé: 50 kg

4,7 kg

zugelassenes Gewicht:

poids autorisé: 50 kg

8 kg

zugelassenes Gewicht:

poids autorisé: 50 kg

5,9 kg

zugelassenes Gewicht:

poids autorisé: 50 kg

6,8 kg

zugelassenes Gewicht:

poids autorisé: 50 kg

kurze Versionversion courte

1

4

5

2

3

6

7 8

2

1

2

3

4

5

6

7

8

www.bantamcamping.ch

FA

HR

RA

DT

GE

R /

PO

RT

E-V

ELO

S218

OMNI-BIKE® ELITE.Der robuste, zeitlose Omni-Bike Elite entspricht mit seinen eloxierten ovalen

Rohren und neuen Fahrradschienen dem zeitgenössischen Wohnmobildesign. Mit

Hilfe der neuen Befestigungsschiene kann der Elite Fahrradträger einfach montiert

werden.

Correspondant mieux au design des nouveaux camping-cars grâce à ses barres

anodisées. Les rails se coulissent latéralement et en profondeur. Se monte facile-

ment grâce à sa nouvelle barre de fixation.

Art.-Nr. 120 82 605 371.-Kurze Version / Version courte Art.-Nr. 120 82 606 380.-

OMNI-BIKE® SPORT - 2 DOORS.Befestigung auf der rechten oder linken Hecktür. Die Tür kann geöffnet werden

ohne die Fahrräder zu demontieren. Ovale Rohre, Ø 42mm für größere Stabilität.

Mit Quickblockern.

Se fixe sur la porte arrière gauche ou droite. Celle-ci peut s'ouvrir sans déposer les

vélos.Les rails du porte-vélos équipé du Quickblocker coulissent sur le bâti sur une lar-

geur de 126 cm.Barre ovale d'une hauteur de 42 mm pour une meilleure stabilité.

Art.-Nr. 120 82 604 349.-

OMNI-BIKE® Sport.Träger wird mit Montage-Scheine auf der rechten Hecktüre eines Kastenwagens

montiert. Die Tür kann geöffnet werden, ohne die Fahrräder zu demontieren. Die

Schienen sind soweit nach links montiert, dass sie innerhalb der Fahrzeugbreite

bleiben.

Ce porte-vélos se monte avec les profils de montage livrés d'origine.sur la porte

arrière droite du Ducato. La porte peut être ouverte sans démontage des vélos.

Ducato, Jumper, Boxer bis / jusqu'à 2007 Art.-Nr. 120 82 598 477.-Ducato, Jumper, Boxer ab / dès 2007 Art.-Nr. 120 82 599 477.-

Omni-Bike Sport Garage.Ein Fahrradträger für 2 Räder, erweiterbar bis auf max. 4 Räder, der in der Garage

montiert wird. Die Fahrräder stehen sicher in V-Schienen und werden mit

Abstandshaltern auf Position gehalten. Der Rahmen wird an 4 Punkten auf dem

Boden befestigt und der Träger kann bei Nichtgebrauch einfach hochgeklappt

werden.

Pour 2 vélos, extensible jusqu'à 4. A installer dans la soute du camping-car. Les

vélos sont debout sur des rails et sont maintenus grâce aux barres de distance. Le

cadre se fixe sur 4 points au sol et peut être rabattu lors de non-utilisation.

Art.-Nr. 120 82 607 270.-Erweiterungs-Set für 3 Räder

Extension pour 3e vélo Art.-Nr. 120 82 608 74.-Erweiterungs-Set für 4 Räder

Extension pour 4e vélo Art.-Nr. 120 82 609 76.-

Abstandshalter.Ausgeklügelte Gurt- und Drehkopfbefestigung. Verfügt über ein Loch für

Kabelschloss.

Barre de distance pour porte-vélos avec tête pivotante.

A - Bike Holder 1: 14 cm Art.-Nr. 120 82 613 20.-B - Bike Holder 2: 28 cm Art.-Nr. 120 82 614 23.-C - Bike Holder 3: 42 cm Art.-Nr. 120 82 615 27.-D - Bike Holder 4: 56 cm Art.-Nr. 120 82 616 31.-

OMNI BIKE® BLOCKINGHOOK.Zur Montage eines OMNI BIKE an einen bereits montierten Halter.

Pour le montage d'un Omni-Bike sur un support déjà monté.

Art.-Nr. 120 86 971 16.-

7,3 kg

zugelassenes Gewicht:

poids autorisé: 50 kg

9,5 kg

zugelassenes Gewicht:

poids autorisé: 40 kg

9,5 kg

zugelassenes Gewicht:

poids autorisé: 40 kg

D

1

4

5

2

3

6

2

7

C

B

A

9 kg

zugelassenes Gewicht:

poids autorisé: 60 kg

8,2 kg

zugelassenes Gewicht:

poids autorisé: 60 kg

kurz

e Ve

rsio

nve

rsio

n co

urte

bis/jusqu’à 2007 ab/dès 2007

1

2

34

5

6

7

www.bw-sports-loisirs.ch

WE

RK

ZE

UG

KO

FF

ER

/C

OF

FR

E A

OU

TIL

S

219

64-teilige praktischer Vielzweck - und Universal - Werkzeugkoffer.In unverwüstlicher Werkzeugbox mit herausnehmbarem Werkzeugfach und

weiterem Platz für eigene Werkzeuge. Inklusive Kleinteile- Magazin für

Befestigungsmaterial aller.

Coffre à outils universel (64 outils).Coffre en matière robuste avec caisse à outils portative, rangements pour des outils

supplémentaires, et casier à vis et écrous.

Art.-Nr. 120 91 922 249.-

114-tlg. Universal- Werkzeugkoffer ¼" + ½".Für den Handwerker und anspruchsvollen Heimwerker.

Coffre à outils ¼" et ½" (114 outils).Pour artisans et bricoleurs perfectionnistes.

Art.-Nr. 120 91 923 423.-

max. 1 0 0

2

1

1

2

www.bantamcamping.ch

220F

AH

RR

AD

TR

ÄG

ER

/P

OR

TE

-VE

LOS

KOMPAKTTRÄGER FÜR PKW + WOHNWAGEN. KLEMMFIX ist ein 2-teili-

ges System, bestehend aus Fahrradhalter und Beleuchtungseinheit - letztere kann

schon bequem vor Anbringung des Trägers mit 13-poligen DIN- Steckdose verbun-

den werden.Lieferumfang: 1xFahrradhalter, 1 xBeleuchtung mit Kennzeichenhalter,

4 Stk. Transportpolster, 6 Stk. Spanngurte,1 x Sicherungssplint, Montageanleitung.

Eigengewicht: 9 kg. Zuladung: ab 50 kg Stützlast max.41 kg, ab 60 kg Stützlast max.

50 kg max. 3 Fahrräder. Serienmässig abschliessbar. Beleuchtung: Mit Nebel-schlus-

sleuchte und Rückfahrscheinwerfer, 13-poligen DIN-Stecker.PORTE-VÉLOS POUR VOITURES OU CARAVANES. KLEMMFIX se compo-se de 2 pièces et se fixe facilement sur la tête d'attelage (prise électrique 13-pôles,DIN), livrée avec: 1 X porte-vélo, 1 x système d'éclairage de plaque, 4 x rembourra-ge pour le transport, 6 x sangles de fixation, 1 x goupille de sécurité, mode d'em-ploi.Poids: 9 kg.Jusqu'à 50 kg de charge du timon = charge max.41 kg.Jusqu'à 60kg de charge du timon = charge max. 50 kg (max. 3 vélos). Fermeture anti-vol.Eclairage: feu antibrouillard et phare de recul (prise électrique 13-pôles, DIN).

KLEMMFIX-Kompaktträger für 2 Fahrräder

KLEMMFIX porte-vélos (2 vélos)Art.-Nr. 120 81 095 679.-

Verlängerung für 3 Fahrrad

(inkl. 3 Stück Spanngurte und 2 Stück Transportpolster)

Kit 3e vélo

(avec 3 sangles et 2 rembourrages pour le transport)

Art.-Nr. 120 81 096 75.80

Wohnwagen- Deichseladapter für V- Deichsel

mit Sicherungsbügel

Adaptateur pour timonArt.-Nr. 120 81 092 225.-

Motorradträger Universal. Dieser Aluminiumträger passt für alleReisemobile mit verlängertem, abgesenkten Fahrzeugrahmen (Unterflurstauraumim Heck). Abnehmbarer Alu-Träger komplett mit Befestigungsmaterial undGutachten.Porte-moto universel. Ce porte-moto en aluminium se monte sur quasimenttous les camping-cars avec châssis surbaissés. Porteur complet, amovible, avechomologation pour expertise.

Art.-Nr. 120 88 100 2145.-

1 Satz Adapterplatten. Bei Fahrzeugen mit gerade verlängertem Rahmen(nicht abgesenkt) benötigt man zur Montage 1 Satz Adapterplatten.1 set d'adaptateurs. Pour les véhicules avec châssis non-surbaissés.

Art.-Nr. 120 88 101 210.-

Alle Motorradträger sind auf eine Tragfähigkeit von 150 KG ausgelegt.Die Herstellerangaben über die Belastbarkeit der Hinterachse sind zubeachten ! Tous les porte-motos ont une charge maximale de 150 kg. Ilfaut s'en tenir aux charges données par le fournisseur.

1) Befestigungsarm / Bras de fixation 200 mm lang / longueur.

Art.-Nr. 120 81 386 79.50

2) Befestigungsarm / Bras de fixation 300 mm lang / longueur.

Art.-Nr. 120 81 387 79.50

3) Befestigungsarm / Bras de fixation 450 mm lang / longueur.

Art.-Nr. 120 81 388 79.50

4) Befestigungsarm / Bras de fixation 600 mm lang / longueur.

Art.-Nr. 120 81 389 84.-

5) Befestigungsarm / Bras de fixation 700 mm lang / longueur.

Art.-Nr. 120 88 291 84.-6) Wandhalteschiene.

Support mural. Art.-Nr. 120 81 385 158.-

7) Wandhalteschiene komplett, inkl. 3 Halter.Support mural complet avec bras.

Art.-Nr. 120 81 390 375.-

Befestigungssatz für die Räder.Fixation pour vélos. Art.-Nr. 120 88 290 25.50

1

1

2 2

3

4

Transportbeispiel auf dem Adapterexemple avec l’adaptateur

1

2

3

4

www.bw-sports-loisirs.ch

FA

HR

RA

DT

GE

R /

PO

RT

E-V

ELO

S

221

Schraubbarer Adapterfür Montage auf der Caravan-DeichselAdaptateur à viser sur le timon de la caravane

Montage auf der Anhängevorrichtung

Montage sur l’attelage

Abklappbar per FusstrittBascule par pression du pied

Heckklappe kann geöffnet werdenLe hayon arrière peut s’ouvrir

1008 mm

460 mm

min. 1190 mm

220 mm

220 mm

min. 70 mm

501 - 830 mm

Fahrrad-Heckträger BIKE-PACK PLUS & BIKE-PACK PREMIUM

Porte-vélos

BIKE-PACK PLUS BIKE-PACK PREMIUM

Eigengewicht des Trägers in kg Bei 2 Rädern/2 vélos:16,5kg Bei 2 Rädern/2 vélos:16,5kgPoids du porte-vélo Bei 3 Rädern mit Erweiterungs- Bei 3 Rädern mit Erweite-

satz:/ 3 vélos y compris set rungssatz:/3 vélos y comprisd'extension : 21 kg set d'extension: 21 kg

Maximal möglicheZuladung in kg Bei 2 Rädern / 2 vélos: 44 kg Bei 2 Rädern / 2 vélos: 44 kgPoids max. de chargement en kg Bei 3 Rädern / 3 vélos: 39 kg Bei 3 Rädern / 3 vélos: 39 kg

Erweiterbar mit Zusatzträger Ja / Oui Ja / Ouifür 3. Rad / kit d'élargissement Gewicht / Poids: 4,5 kg Gewicht / Poids: 4,5 kgà 3 vélos

Träger abklappbar Ja, per Fußpedal und zusätzlichgedämpft durch StoßdämpferPorte-vélos rabattable oui, par commande à pied

Träger absperrbar Ja JaPorte-vélos verrouillable Oui Oui

Räder absperrbar Nein,Distanzhalter Kunststoffband Ja, Distanzhalter Metall,Vélos verrouillables Non, fixation par sangle absperrbar / Oui, fixations

métalliques verrouillables

Verstellbare Reifenhalter Ja JaPorte-roues réglable Oui Oui

U-Bügel verstellbar und Ja, verstellbar 2 x 6" Ja, verstellbar 2 x 6"abklappbar / Partie Portante Abklappbar 180° / Oui, réglage Abklappbar 180° /Oui,réglageen U réglable et rabattable 2 x 6", rabattable à 180° 2 x 6", rabattable à 180°

Passend für alle Reifengrößen Ja JaAdaptable à toutes tailles de pneus Oui Oui

Steckeranschluß 13-polig 13-poligPrise électrique 13 pôles 13 pôles

Verwendbar auf der Caravan- Ja, eine Montage des Deichseladapters erforderlich.deichsel / utilisable sur timon Oui, requiert un adaptateur pour timon.de caravane

Anbauteile in der Anhängevor-richtung erforderlich. Nein NeinNécessite une modification Non Nondu crochet d'attelage

Material Kupplungsmechanismus und Kupplungsmechanismus undOberfl ächenbehandlung Rahmen Stahl pulverbeschichtet. Rahmen StahlMatériaux utilisés Haltebügel und Schienen pulverbeschichtet.

Aluminium. Haltebügel und SchienenLeuchtenträger aus Stahl. Aluminium. LeuchtenträgerTête d'attelage et cadre aus Kunststoff.en acier, porte feu et Tête d'attelage et cadreporte-vélos en aluminium en acier, porte-feu en

matière synthétique, porte-vélos en aluminium

Erfoderliche Stützlast der Bei 2 Rädern / 2 vélos: Bei 2 Rädern / 2 vélos :Anhängevorrichtung Stützlast min./ Poids min: 60kg Stützlast min./Poids min:60kg(D-Wert ablesen/ Richtwerte) D-Wert min. 6,7 KN D-Wert min. 6,7 KNPression verticale requise Bei 3 Rädern / 3 vélos: Bei 3 Rädern / 3 vélos:

Stützlast min./ Poids min: 60kg Stützlast min./Poids min:60kgD-Wert min. 8,0 KN D-Wert min. 8,0 KN

Nicht für Alu-Anhängevorrichtungen geeignet / Ne convient pas aux attelages en aluminium

Bike-Pack für 2 Räder Art.-Nr. 120 87 368 Art.-Nr. 120 87 365Bike-pack pour 2 vélos

Preis / prix: 795.- 995.-

Erweiterungssatz für 3 Fahrräder.Kit 3ème vélo. Art.-Nr. 120 87 369 202.50

Deichseladapter Caravan.Adaptateur pour timon caravane. Art.-Nr. 120 87 366 202.50

Wandhalter Garage.Support paroi de garage. Art.-Nr. 120 87 367 161.-

Montage auf der Caravan-Deichsel

Montage sur timon de la caravane

1

2

1 2

www.bantamcamping.ch

AN

NG

ER

/A

TT

ELA

GE

S222

SAWIKO - OPTIMAL ANGEHÄNGT.Mit diesen bewährten Anhängevorrichtungen können Sie Ihren Trailer auch bei

extremen Hecküberständen sicher und zuverlässig bewegen. Durch verschraubbare

Einzelelemente ist die problemlose Anpassung an unterschiedliche Bodengruppen

gewährleistet. Der Anhängebock wird am Fahrzeug Teil für Teil zusammenge-

schraubt. Das spart sperrige Verpackung und Transportkosten. Die Kupplungen sind

als Universal-Set lieferbar. Die Rahmenmaße und Überhänge fast aller europäischen

Reisemobile sind bereits in unserer Datenbank erfasst.Bei seltenen Fahrzeugen oder

Sonderkabinen senden wir Ihnen gerne unseren Erfassungsbogen und informieren

Sie, welche Maße benötigt werden und wie Sie diese selbst ausmessen können. Um

Ihre Bestellung schnell und ohne Rückfragen bearbeiten zu können, benötigen wir

unbedingt den Basisfahrzeughersteller Ihres Reisemobils (z. B. Ducato 230) sowie

den genauen Aufbautyp (z. B. Hymer Camp 55) und das exakte Baujahr.

SAWICO - Attelage.Attelage avec homologation européenne obligatioire. Ces attelages ont été conçus

par les meilleurs spécialistes et dans le respect total de votre sécurité.Conformément

aux normes, le poids sur la boule maximum est de 75 kg.Le poids remorquable est en

fonction du poids total de charge (PTAC).Les attelages de remorque doivent impéra-

tivement être montés par des professionnels.

SAWIKO - ALLES FÜR DIE HECKGARAGE.Pronto - ausziehbarer Fahrradträger.

Der komfortable ausziehbare Träger heißt Pronto.Pronto lässt sich spielend einfach

ein- oder ausschieben.So können Sie Ihre Fahrräder leicht neben Ihrem Reisemobil

befestigen.

Pronto - Porte-vélos coulissant.

Le porte-vélos coulissant extractable avec fixation vélo. En alu laqué noir, ce porte-

vélos a une longueur de 1,40 m.

SAWIKO - ALLES FÜR DIE HECKGARAGE.Hebo - Motorradheber.

Ab sofort müssen Sie nicht mehr mit Ihrem Roller in die Garage krabbeln. Der

Motorradheber ”Hebo“ ermöglicht Ihnen eine problemlose Befestigung Ihres Rollers am

Boden.Durch die spezielle Rollerbefestigung sitzt Ihr Roller bereits vor dem Einschieben

fest im Sattel. Der Träger wird anschließend angehoben, in die Garage geschoben und

für den Transport gesichert. “Hebo“ ist in 2 Längen lieferbar.Bitte Garage ausmessen!

Hebo - Rampe pour motos.

Ce porte-moto se compose d'un rail de 1,70 ou 1,90 m et d'une rampe amovible

munie de poignées et de fixations.

MT001

MT001

Anhängekupplung MT 001 für Serienfahrgestelle (z.B.Fiat Ducato,usw.)

Attelage MT001 pour les véhicules de séries (p.ex.Fiat Ducato etc.) Art.-Nr. 120 88 950 1623.-Anhängekupplung MT 005 für ALKO Fahrgestelle

Attelage MT005 pour châssis AL-KO Art.-Nr. 120 88 951 1060.-Anhängekupplung MT 010 für verstärkte Anhängelasten (z.B.Iveco,Sprinter 412,usw.)

Attelage MT010 pour charges renforcées (p.ex.Iveco,Sprinter 412,etc.) Art.-Nr. 120 88 952 1530.-Elektrokabelsatz 13-polig Jäger System

Set de câbles 13-pôles système Jäger Art.-Nr. 120 88 958 195.-

Pronto für 2 Fahrräder

Pronto pour 2 vélos Art.-Nr. 120 88 130 1269.-Pronto für 3 Fahrräder

Pronto pour 3 vélos Art.-Nr. 120 88 140 1354.-

Motorradheber „Hebo“ komplett, Trägerlänge 1700 mm

Porte-moto HEBO complet avec rail 1700 mm Art.-Nr. 120 88 960 1899.-Motorradheber „Hebo“ komplett, Trägerlänge 1900 mm

Porte-moto HEBO complet avec rail 1900 mm Art.-Nr. 120 88 961 1899.-

www.bw-sports-loisirs.ch

AN

NG

ER

/P

OR

TE

-MO

TO

S

223

SAWIKO - Fahrzeugzubehör der Extraklasse. Mikro 120.Mit einer Nutzlast von bis zu 120 kg* können Sie fast alle 125 ccm Roller mit auf IhreTour nehmen. Außerdem nimmt Mikro bis zu 4 Fahrräder auf. Lieferung inkl.Aufnahmeelemente und Elektrosatz. Für eine optimale Befestigung Ihres Rollersbieten wir optional unser Zurrbandset (siehe unten links) an.SAWIKO - Mikro 120.Avec une charge jusqu'à 120 kg, vous pouvez amener presque tous les scooters125ccm ou jusqu'à 4 vélos.

Mikro Komplettsystem für 1 RollerMikro système complet pour 1 scooter Art.-Nr. 120 88 990 1648.-Mikro Komplettsystem für 2 FahrräderMikro système complet pour 2 vélos Art.-Nr. 120 88 991 1648.-Mikro Komplettsystem für 3 FahrräderMikro système complet pour 3 vélos Art.-Nr. 120 88 992 1785.-Mikro Komplettsystem für 4 FahrräderMikro système complet pour 4 vélos Art.-Nr. 120 88 993 1825.-

SAWIKO - Fahrzeugzubehör der Extraklasse. Makro 150.Schwere Brocken, kein Problem...Die ideale Lösung für alle Roller und Motorräder bis 150 kg*. Wie bei all unserenTrägersystemen wurden auch beim Makro nur auserlesene Materialen eingesetzt. AlleStahlteile wurden galvanisch verzinkt und danach pulverbeschichtet. Motorradwanne,Auffahrhilfe und Leuchtenträger sind aus hochwertigem Aluminium und zusätzlich pul-verbeschichtet. Selbstverständlich gehören auch beim Makro die Aufnahmeelementeund der Elektrokabelsatz zum Lieferumfang.Zurrbandset optional erhältlich.SAWIKO - Makro 150.La solution idéale pour tous scooter et motos jusqu'à 150kg. Livré câblage et élé-ments de fixation.

Makro Komplettsystem für 1 MotorradMakro système pour 1 moto Art.-Nr. 120 88 995 2245.-Makro Komplettsystem für 1 Rollerund 1 FahrradMakro système pour 1 scooter et 1 vélo Art.-Nr. 120 88 996 2340.-Makro Komplettsystem für 4 FahrräderMakro système pour 4 vélos Art.-Nr. 120 88 997 2340.-

Elektrokabelsatz für Mikro 120, Makro 150 und

Anhängevorrichtungen.

Set de câblage électrique pour " micro 120 ", " macro 150 "

et crochets d'attelage.

Elektrokabelsatz / Set de câblage

13-polig für Fahrzeuge mitmechanischem Blinkrelais13-pôles pour véhicules avec relais declignotant mécaniques. Art.-Nr. 120 88 958 195.-13-polig für Fahrzeuge mitelektronischer Blinksteuerung13-pôles pour véhicules avecinterface électronique Art.-Nr. 120 88 956 295.-13-polig für Fahrzeuge mit DatenCAN-BUS schnittstelle (Fiat X2/50,Mercedes NCV3 und Baugleiche)13-pôle pour véhicules avec interfaceCAN-BUS (Fiat X2/50, Mercedes NCV3et constructions identiques) Art.-Nr. 120 88 957 425.-

Sicher befestigt ! Unser Zurrband-Set enthält neben zwei Spanngurtenauch zwei Spezial-Unterlegkeile.Der erste wird fest auf der Motorradschiene aufgeschraubt, der zweite mittelsFlügelschraube nach dem Beladen am Hinterrad platziert.Nun wird der Roller seit-lich fixiert.Hier wird der mitgelieferte Auslegearm entweder am Lenker des Rollersoder am Rollerheck befestigt. Anschließend wird der Roller mit den Spanngurtenin die Federn gedrückt und verzurrt.Set de fixation.Notre set comprend 2 cales, 2 tireforts.

Art.-Nr. 120 88 388 179.-

* Die tatsächliche Belastung der Lastenträgersysteme ist von der realen

Hinterachslast und vom Überhang Ihres Reisemobils abhängig.

* La charge effective du système portable dépend du porte-à-faux et

du poids de chargement autorisé sur l’axe arrière du camping-car.

WICHTIG ! Bitte bei der Bestellung immer mit angeben:1. Basisfahrzeughersteller: z. B. Ducato 230, Sprinter 316, usw.

2.Aufbauhersteller und Typ:z.B.Bürstner A 532,Hymer Camp 55,Flair 6.3,usw.3. genaues Baujahr z. B. 7/99

IMPORTANT ! Indiquer à chaque commande:1. Marque de la cellule: par expl. Bürstner A 532,Hymer Camp 55,Flair 6.3,etc.

2. Marque du bus: par expl. Ducato 230, Sprinter 316, etc.3.Type et année: par expl. 7/99

11

3

3

2

2

1 2

www.bantamcamping.ch

CK

SP

IEG

EL

/R

ET

RO

VIS

EU

RS

224

1

5

6

7

10

10

8

9

2

3

4

7

6

5

9

8

32

4

www.bw-sports-loisirs.ch

1

Universalspiegel. UNIVERSA III.Passend für alle Fahrzeugaußenspiegel mit einstellbarem Spiegelglas.Rétroviseur universel: UNIVERSA III. S'adapte sur presque toutes les voitures avecrétroviseurs ajustables

Art.-Nr. 120 82 611 179.50Universalspiegel Universal III N. Passend für Touareg ab Bj.12/08 und Audi Q7.Passend für Spiegelgehäuse mit Nut, ähnlich Touareg.Rétroviseur universel: UNIVERSA III N. Pour VW Touareg dès modèle 12/08 ouvéhicule à rétroviseurs similaires, et Audi Q7.

Art.-Nr. 120 82 549 179.50Aufsteckspiegel HERCULES PROFI. Ausführung wie 3, jedoch große Ausführung fürnoch bessere Sicht nach hinten.Rétroviseur Hercules Profi. Même modèle que Hercules, mais exécution plus grandequi garantit une meilleure visibilité à l'arrière.

Art.-Nr. 120 82 461 27.90Aufsteckspiegel HERCULES. Vermeiden Sie den toten Winkel bei Pkw, Bussen undWohnmobilen. Der Aufsteckspiegel von Hercules hilft Ihnen dabei. Nach hinten sehen Siemehr, weil der tote Winkel fast vollständig verschwindet. Der Spiegel wird mit einemKlemmsystem auf den normalen Spiegel einfach aufgeklemmt.Rétroviseur Hercules. Evite ainsi l'angle mort pour voitures, bus, camping cars. Le rétro-viseur se fixe à l'aide d'un système de pinces sur le rétroviseur existant.

Art.-Nr. 120 82 460 21.90Toter Winkel-Spiegel. Neue, keilförmige Ausführung. Bietet mehr als herkömmlicheSpiegel. Nach aussen vergrössertes Blickfeld um 50%. Selbstklebend.Rétroviseur "angle mort". Nouveau modèle qui agrandit le champs visuel extérieur de50%. Autocollant.63 x 95 x 30 mm Art.-Nr. 120 81 720 10.80

Handy Mirror XL Dual Angle. Mit Tote-Winkelspiegel. Neuer Wohnwagen-Spiegel miteinzigartigen Schnellverschlusssystem. Sehr stabil und schockresistent.Nouveau rétroviseur à pose rapide.Très stable et résistant aux chocs.

Art.-Nr. 120 82 623 53.50Bullit. Der Wohnwagen-Spiegel mit integriertem Tote-Winkelspiegel.Bullit. Rétroviseur caravane avec visibilité angle-mort.

Art.-Nr. 120 82 103 36.-Colt Special. Aufsteckspiegel mit ausnehmbarem Spiegelkopf. Bei einer Übernachtungoder kurzem Stop kann man nur den Spiegelkopf herausnehmen. Das Klemmteil selbst ver-bleibt am Wagen. Pro Paar.Colt spécial. Le miroir de ce rétroviseur peut être enlevé sans toucherau système de fixation. Par paire. Art.-Nr. 120 82 100 72.-

Argus. Aufsteckspiegel paßt auf jeden Autospiegel. Sehr gut geeignet für abgerundeteAutospiegel wie z.B. Opel Vectra. Pro Paar.Rétroviseur ARGUS se fixe sur tout rétroviseur d'automobile. Convient tout spécialementaux rétroviseurs arrondis. Par paire.

Art.-Nr. 120 82 101 65.-REPUSEL / RCS Alufor. Der Rückspiegel mit einer Anti-Schiebe Hülle und der Multi-Schieber sorgen dafür, dass das Spiegelsystem auf den schwierigsten Plätzen haftet. DerStreifen von 36cm mit kräftigem Haken, auch für sehr grosse Spiegelkappen geeignet.Auswechselbare Spiegelgläser. Das Model kann nach Wahl mit kurzem oder langen Armen,mit plan oder konvex Glas geliefert werden.Un miroir avec gaine anti-glisse pour assurer une bonne accroche sur le rétroviseur. La sanglede 36 cm avec ventouse, également pour rétroviseur d'origine grand format. Possibilité depasser d'un verre convexe à un verre plat en conservant le même support. Livré avec brascourt ou long, et verre plat ou convexe.

RCS Alufor plan Glas kurzer ArmRCS Alufor verre plat et bras court Art.-Nr. 121 03 009 186.-RCS Alufor konvex Glas kurzer ArmRCS Alufor verre convexe et bras court Art.-Nr. 121 03 001 199.-RCS Alufor plan Glas langer ArmRCS ALUFLOR verre plat et bras long Art.-Nr. 121 03 015 203.-RCS Alufor konvex Glas langer ArmRCS ALUFLOR verre convexe et bras long Art.-Nr. 121 03 010 208.-Ersatzglas plan / Miroir de rechange plat Art.-Nr. 121 03 088 14.-Ersatzglas konvex / Miroir de rechange convexe Art.-Nr. 121 03 016 18.-Ersatzarm 44 cm lang / Bras de rechange, longueur 44 cm Art.-Nr. 121 03 019 21.50DAVIT Art.-Nr. 121 00 478 36.-DASTA (Paar / la paire) Art.-Nr. 121 01 475 102.-

Typ Magnum. Horizontal und vertikal zu montieren. Ohne Bohren und Schrauben.Montierbar für eine Spiegelgröße bei 26,8 cm.Verbreiterungseffekt 26 cm.Typ Magnum. Montage horizontal et vertical. Sans trou ni vis. Montage pour une dim. demiroir 26,8 cm. Effet d'élargissement 26 cm.

Art.-Nr. 120 82 230 36.-

SC

HU

TZ

LLE

N /

ISO

LAT

ION

/H

OU

SS

ES

225

1

2

3

5

6

7

8

4

1

2

3

5

6

7

8

4

www.bantamcamping.ch

Schutzhülle für Fahrradträger "Bikecape". Einfach umhängen wie eine Kape. Aus strapazier-fähigem, wasserabweisendem Polyestergewebe, incl. Aufbewahrungstasche und 2 Gummispannern fürdie Befestigung. Grau, 2 bis 4 Fahrräder.Housse pour vélos "Bikecape". Se pose très rapidement. Tissu polyester très robuste et imper-méable. Inclus sac de rangement et 2 cordes élastiques. Pour 2 à 4 vélos.

Art.-Nr. 120 87 325 58.50Schutzhülle für Fahrradträger "Basic". Eine preiswerte, Hülle die sich mit der Autowasch-bürste leicht reinigen läßt. Leicht anzubringen und abzunehmen. Geringes Gewicht. Abwaschbar.Housse de bicyclette "Basic". Housse à prix avantageux qui se nettoie aisément au carwash, parexemple. Facile à mettre en place et à enlever.Toile très légère. Lavable.

Bis 2 Fahrräder / bicyclettes Art.-Nr. 120 87 695 66.50Bis 4 Fahrräder / bicyclettes Art.-Nr. 120 87 696 74.-Für Deichsel / pour timon Art.-Nr. 120 87 697 68.-

Bike-Cover Plus. Fahrradabdeckung aus wasserabweisendem, leichtem Material. Schützt bis 4 Räder.Leicht anzubringen und abzunehmen. Passt zu den meisten Fahrradträgern. Farbe hellgrau. Extra stark.Bike-Cover Plus. Housse de protection légère, très résistante et imperméable. Pour 4 vélos. Facile àmonter et démonter. S'adapte à la majorité des porte-vélos. Couleur gris clair.

2 - 3 Fahrräder / 2 - 3 vélos Art.-Nr. 120 87 303 50.-4 Fahrräder / 4 vélos Art.-Nr. 120 87 304 60.-Caravan 2 Fahrräder / Caravane 2 vélos Art.-Nr. 120 87 307 60.-

Thermomatte für Wohnwagen und Wohnmobilfenster. Die Matte wird aus einer 5mm starkenPCV- Gewebeplane gefertigt.Die Befestigung erfolgt oben durch einen Textilkeder - unten über die Abspan-nung an ösen. Der Wärmedurchbruchgangswert enspricht dem einer 40 mm Sperrholzplatte. Perlgrau.Isolation thermique pour caravane et mobile home. Isolation thermique fabriquée en PVC 5 mm.La fixation se fait à l'aide œillets.L'isolation correspond à une plaque en bois de 400 mm.Couleur:grise.

110 x 70 cm Art.-Nr. 120 90 580 109.80160 x 70 cm Art.-Nr. 120 90 581 149.50180 x 70 cm Art.-Nr. 120 90 582 169.50

Thermo-Innenvorhänge für die Fahrerhausfenster Idealer Schutz gegen Hitze und Kälte:8-lagig für nochmehr Isolation.Wärmedämmung im Winter.Sonnenreflexion im Sommer zugleich Sichtschutz.Farbe:grau.

Isolation intérieure couvrant le pare-brise ainsi que les deux vitres latérales, isolation 8 couches

préserve du froid et du chaud.Bezeichnung / Modèle

DUCATO,PEUGEOT,CITROËN ab Baujahr/dès modèle 1995 Art.-Nr. 120 67 611 158.40DUCATO ab-bis Baujahr/dès-jusqu’au modèle 2002-06/2006 Art.-Nr. 120 67 631 158.40DUCATO ab Baujahr/dès modèle 2007 Art.-Nr. 120 67 633 170.10DB SPRINTER bis/jusqu’en 2006 Art.-Nr. 120 67 841 158.40MB SPRINTER ab Mod./dès modèle 2003 Art.-Nr. 120 67 666 178.20RENAULT TRAFFIC ab Mod./dès modèle 2003 Art.-Nr. 120 67 865 162.90FORD TRANSIT Art.-Nr. 120 67 846 158.40HYMER VAN- CAMP-TRAMP Art.-Nr. 120 67 847 173.70IVECO ab/dès 2008 Art.-Nr. 120 67 848 173.70Sauger mit Ring für Thermovorhänge

Ventouse avec anneau pour les rideaux d'isolation Art.-Nr. 120 67 850 2.40

Thermomatten Selbstbauset. Für die Eigenfertigung von Thermomatten nach Maß. Inhalt:7-lagige Thermomatte 350 x 160 cm, 30 m Einfassband, 30 Saugnäpfe und Folie für die Schablone.Natte d'isolation (set do it yourself). Version " faites-le vous même " selon vos besoins. Contenu:natte d'isolation 7 couches 350 x 160 cm, bordure 30m, ventouses 30 pièces et feuille chablon.

Art.-Nr. 120 67 990 124.-Thermofolie 150cm breit,pro m. /Natte d'isolation larg.150cm, le m Art.-Nr. 120 67 325 29.70

Coverglas-Schützt vor UV-Strahlen, erhöht die Privatsphäre und hält die Scheiben IhresWohnmobiles sauber. Neue Isolierabdeckung, um die 3 Scheiben der Fahrerkabine Ihres Wohnmobilesabzudecken. Besteht aus 3 Schichten für gute Isolierung. Elegante Ausführung, abwaschbar. Ideal fürKastenwägen.Die Abdeckung wird ohne Halter an den Türen von innen befestigt,um Diebstahl zu vermeiden.Zusätzliche Sicherung erfolgt durch ein Außenmagnet. Ganzjährig einsetzbar. Farbe: polar/white.Coverglas -Protection UV,confère une meilleure intimité et maintient les vitres propres.Nouvelle isolation couvrant le pare-brise ainsi que les vitres gauche et droite. Lavable, elle est idéalepour les véhicules à cabine d'origine. L'isolation se fixe depuis l'intérieur du véhicule,évitant ainsi le vol.

Coverglas Fiat Ducato ab Baujahr/dès modèle 06/2006 Art.-Nr. 120 67 362 123.-

Deichselschutzhaube Nylongewebe.

Housse de protection pour timon en nylon. Art.-Nr. 120 63 160 25.90

SC

HU

TZ

LLE

N /

ISO

LAT

ION

/H

OU

SS

ES

226

1

2

3

5

6

4

4

3

2

1

5

6

www.bw-sports-loisirs.ch

Winter - Isoliermatten.PVC- beschichtetes Gewebe mit Schaumstoffisolierung, oben mit Einziehkeder, unten Ösen.Natte d'isolation.Isolation thermique fabriquée en PVC, fixation facile, couleur gris.

160 x 68 cm Art.-Nr. 120 65 700 87.80104 x 58 cm Art.-Nr. 120 65 690 71.50

Allwetter- Türschutz.Kein Eindringen mehr von Sand, Schmutz, Regen oder Schnee. Der Türschutz wird in die Vorzeltleiste eingezogen undabgespannt. Die Schaumstoffabfütterung schützt zusätzlich gegen Feuchtigkeit und Kälte. Masse: L 240 X B 75 cm.Protection universelle pour porte d'entrée.Protection contre le sel, la saleté ou les intempéries. Protection supplémentaire contre l'humidité et le froid grâce à samousse de nylon. Dimensions: 240 x 75 cm (H x L).

Art.-Nr. 120 65 830 69.50

Schalldämm- Isoliermatte.Für Fahrerhaus Fiat Ducato und Peugot J5. Material dick Gepolstert und gesteppt. Befestigung mittels Knebel- undDruckknöpfe.Natte d'isolation (thermique et phonique).Pour cabine des modèles Fiat Ducato et Peugeot J5. Protection supérieure grâce à son épais matelas de nylon.

Bis Chassis-Modell 90 / Jusqu'aux modèles de châssis 1990 Art.-Nr. 120 65 876 134.-Ab Chassis-Modell 91 bis 94 / Jusqu'aux modèles de châssis de 1991 à 1994 Art.-Nr. 120 65 875 134.-Ab Chassis-Modell 95-01 / Jusqu'aux modèles de châssis de 1995 à 2001 Art.-Nr. 120 65 877 134.-

Thermo-Jacket - Kuschelig eingepackt den Winterurlaub genießen.Durch die komplette Abdichtung der Fahrzeugspalten, Kühlergrills, der Lüftungsschlitze und der Radhäuser hat kühleZugluft keine Chance mehr.Thermo-Jacket - Les vacances également en hiver.Par le scellement complet de la cabine du véhicule, le froid ne peut plus nuire à votre confort. Fixation simple et rapide.(Thermo-Jacket für/pour:)

Ducato 2002, incl.Windblende / inclus jupe pare-vent Art.-Nr. 120 66 481 699.-Ducato 2007, incl.Windblende / inclus jupe pare-vent Art.-Nr. 120 66 482 699.-Sprinter 2001, incl.Windblende / inclus jupe pare-vent Art.-Nr. 120 66 483 699.-Sprinter 2007, incl.Windblende / inclus jupe pare-vent Art.-Nr. 120 66 484 699.-Iveco, incl.Windblende / inclus jupe pare-vent Art.-Nr. 120 66 485 699.-Ford 2001, incl.Windblende / inclus jupe pare-vent Art.-Nr. 120 66 486 699.-Ford ab/à partir de 2002, incl.Windblende/inclus jupe pare-vent Art.-Nr. 120 66 487 699.-Renault ab/à partir de 2001, incl.Windblende/inclus jupe pare-vent Art.-Nr. 120 66 488 699.-Renault ab/à partir de 2007, incl.Windblende/inclus jupe pare-vent Art.-Nr. 120 66 489 699.-

TYVEK Schutzhauben.Schutz vor Eis und Schnee, Staub und Hitze. Serienmäßiger Türzugang vorne und hinten. Sie haben jederzeit schnel-len Zugang in Ihr Fahrzeug. 3 verdeckte Reißverschlüsse auf der rechten Fahrzeugseite ermöglichen ein leichteresÜberziehen.Housse TYVEK.Protection contre la glace, la neige, la poussière, la chaleur, les pluies acides, les nuisances causées par les oiseaux et lesarbres. Forme universelle, veuillez déterminer la dimension de votre véhicule (prenez en considération le porte-vélos etautres accessoires).

Wohnwagen-Schutzhüllen / Housse de caravane.

Haubenlänge/Long. Breite/Largeur Gurtmass/Circonfér. Höhe/Hauteur

430 cm 250 cm 13.50 m 220 cm Art.-Nr. 120 66 521 930.-470 cm 250 cm 14.30 m 220 cm Art.-Nr. 120 66 522 979.-510 cm 250 cm 15.10 m 220 cm Art.-Nr. 120 66 523 1026.-550 cm 250 cm 15.90 m 220 cm Art.-Nr. 120 66 524 1074.-590 cm 250 cm 16.70 m 220 cm Art.-Nr. 120 66 525 1121.-630 cm 250 cm 17.50 m 220 cm Art.-Nr. 120 66 526 1170.-670 cm 250 cm 18.30 m 220 cm Art.-Nr. 120 66 527 1220.-710 cm 250 cm 19.10 m 220 cm Art.-Nr. 120 66 528 1265.-

Reisemobil-Schutzhüllen / Housse de camping-car.

610 cm 235 cm 16.90 m 270 cm Art.-Nr. 120 66 531 1159.-650 cm 235 cm 17.70 m 270 cm Art.-Nr. 120 66 532 1245.-710 cm 235 cm 18.90 m 270 cm Art.-Nr. 120 66 533 1349.-750 cm 235 cm 19.70 m 270 cm Art.-Nr. 120 66 534 1442.-830 cm 235 cm 21.30 m 270 cm Art.-Nr. 120 66 535 1577.-

Spannband zu allen Schutzhüllen / Set de Sangles de fixation. Art.-Nr. 120 66 519 119.50

A L

- K

O

227

AL-KO Safety (rot) für/pour AKS 2000hochwertiger SpezialstahlZylinderschloss mit Aufbohrschutz

TUV, TNO (Holland) gepruft

für/pour AKS 1300

für/pour AK 300, AK 160

Safety Ball

AL-KO Safety Compact für/pour AKS 2004 Comfort

1

2

3

9

23

1

6

7

8

9

4

5

Wetterschutz für Kugelkupplungen AL-KO und andere.Housse pour têtes d'attelage. Convient à toutes les marques d'attelage.

Art.-Nr. 120 81 088 44.50

AL-KO Zugkugelkupplungen mit Verriegelungs- und Verschließanzeige für

gebremste Anhänger. Ihr Vorteil: Nachrüstsatz universell einsetzbar (nur Bausatz) für alle

gängigen Auflaufeinrichtungen bis 2300 kg (bei AL-KO AE bis 3000 kg). Verschleißanzeige

Kupplungskugel, Zugfahrzeug.

AL-KO tête d'attelage avec indicateur de couplage et de verrouillage, pour remorque

avec frein de poussée,set universel pour tous les types jusqu'à 2300 kg (AL-KO AE jusqu'à 3000 kg).

Art.-Nr. 120 83 960 105.-

AL-KO SAFETY-KIT AK 300. Vier in einem - Sicherheit komplett !

KUGELKUPPLUNG AK 300: passend für alle gängigen Auflaufeinrichtungen bis 2300 kg (bei

AL-KO bis 3000 kg) mit Bohrungen horizontal oder kreuz.

SOFT-DOCK: Schützt bei Kollisionen vor Kratzern und größeren Schäden an der Stoßstange.

SAFETY COMPACT: Die stabile Diebstahlsicherung AL-KO Safety Compact sichert Ihre Kupplung.

SAFETY BALL: gegen unbefugtes An- und Abkuppeln Ihres Anhängers.

AL-KO SAFETY KIT AK 300. 4 en 1 - sécurité totale.

Approprié pour tous les attelages jusqu'à 2300 kg (AL-KO jusqu'à 3000 kg), percement en croix.

"SOFT-DOCK": Protège votre tête d'attelage et votre pare-choc des collisions.

"SAFETY COMPACT": La sécurité anti-vol solide AL-KO + Safety Compact.

"SAFETY BALL": Protège votre caravane de couplage forcé.

Art.-Nr. 120 83 961 199.80

AL-KO Safety Compact - Diebstahlsicherung. Auf Wunsch Serienausstattung oder nach-

rüstbar bei Wohnwagen mit AL-KO Chassis.Sichert gegen unbefugtes An- und Abkuppeln.Sichert

gegen Diebstahl der Kugelkupplung. Kann auch während der Fahrt montiert bleiben (Ausnahme

AKS 2000 bis Bj. 1992). Zylinderschloss mit 2 Schlüsseln. BEDIENUNG: Safety Compact auf die

Kupplung setzen, absperren fertig! ANBAU: Die dem Bausatz beiliegenden Verriegelungsplatten

werden einmalig an die vorhandene Kugelkupplung links und rechts montiert. (Nicht erforderlich

bei AKS 2004 Comfort). Ergänzung: Der Safety Ball sperrt im Standbetrieb zusammen mit dem

Steckschloss, der AL-KO Safety oder einer anderen handelsüblichen Diebstahlsicherung die

Anhängerkupplung und bringt sogar Profis in Verlegenheit.

AL-KO SAFETY COMPACT SECURITE ANTI-VOL. Peut être laissé sur le timon attelé ou

dételé (sauf modèle AKS 2000 construit avant 1993). Serrure à cylindre. Se monte à gauche

ou à droite de la tête d'attelage (pas nécessaire pour le modèle AKS 2004 Confort ). ALKO

Safety Ball rend le système Safety compact parfaitement efficace.

Typ Farbe für Kupplung Gewicht Art.-Nr.

type couleur pour couplage poids

Safety Compact silber/argent AKS 2004 Comfort 1,4 kg 120 81 081 101.-Safety Compact silber/argent AK 160 Ø 35 1,4 kg 120 83 871 101.-Safety Compact silber/argent AK 300/160 Ø 50 1,4 kg 120 83 971 101.-Safety Compact silber/argent AK 1300 1,4 kg 120 83 951 94.80Safety rot/rouge AKS 2000 2,2 kg 120 83 880 284.-Safety Ball 120 83 999 12.80

AL-KO Soft-Dock. AL-KO Soft-Dock verhindert bestmöglich das Verkratzen Ihres

Zugfahrzeughecks. Kupplungen AK 7, AK 10/2, AK 252, AK 300, AK 160.

AL-KO Soft-Dock, protection en caoutchouc contre les éraflures, pour tête d'attelage AK 7,

AK 10/2, AK 252, AK 300, AK 160.Art.-Nr. 120 83 980 20.50

AL-KO Soft-Ball. AL-KO Soft-Ball sorgt dafür, dass beim Rangiervorgang rückwärts leichte

Kollisionen möglichst ohne Kratzer enden.Für alle Anhängevorrichtungen am PKW mit 50 Ø Kugel.

AL-KO Soft-Ball, le protège boule caoutchouc qui évite les dégâts lors de parcages, rend

l'attelage bien visible, pour toutes les installations avec boules de Ø 50.

Art.-Nr. 120 83 990 7.-

678

455

10

10

www.bantamcamping.ch

Typ zul. Ges. Bohrungen Anschluss B C Länge GewichtGw.bis kg trou A Ø mm mm mm D mm kg

Type poids autorisé raccordement longueur poidsSafety-Kit 3000 horizontal 50/35/40 50/54 11 168 3,65AK 300 2300 kreuz/croix 45/50 40 18

Typ zul. GA Stützlast Bohrung Anschluss Bohrungsabstand LängeType poids autorisé charge d'appui trou raccordement perçage longueurAK 300 Bausatz 3000 kg 120 kg horizontal 35/40/50 mm Ø 50/54 168 mm2300 120 kg kreuz/croix 45/50 40 mm Ø

Docking Boy. Mit der Ankuppelhilfe DOCKINGBOY ist keine Stoßstange mehr gefährdet, denn dieKupplung stößt vor die äußerst robuste Ankuppelhilfe und befindet sich punktgenau unter derKugelpfanne des Hängers, bereit zum Ankuppeln. Der DOCKINGBOY kann an nahezu allen Hängern mitV-Deichsel nachgerüstet werden.Avec l'aide d'accouplement DOCKINGBOY, les pare-chocs ne sont plus menacés. La tête d'attelage est guidéeafin de se retrouver exactement sur la boule d'attelage,prêt à coupler.DOCKINGBOY peut être équipé à poste-riori à presque toutes les remorques avec timon en V.

Art.-Nr. 120 83 986 225.-DIE TECHNIK DER AKS: Durch auf die Kugel der Anhängerkupplung wirkende Reibbeläge wird eingenau definierter Dämpfungsmoment aufgebaut.Jegliche Pendelbewegungen während der Fahrt wer-den somit bereits im Ansatz wirksam umterdrückt.LA TECHNIQUE AKS: La pression sphérique sur la tête d'attelage améliore nettement la stabilité devotre caravane.

AKS 1300

Ihr Plus mit allen AL-KO AKS ! In einer Notsituation lässt sich das Gespann schneller beruhigen.Ruhiges und entspanntes Fahren, da die Pendelbewegungen zwischen Zugfahrzeug und Anhänger wirk-sam reduziert werden.Höhere theoretische Maximalgeschwindigkeit (auf zul.Höchstgeschwindigkeiteinzelner Länder achten!). Beim Rangieren und Parken wird die Winkelbeweglichkeit nicht eingeschränkt.Langzeit-Reibbeläge. Laufleistung bis 50.000 km. ABNAHME DES ANBAUS: Die AKS muss nicht in dieAnhängerpapiere eingetragen werden.Avantages des systèmes AL-KO: En cas de situation de détresse, l'attelage est mieux contrôlé.Lesmouvements pendulaires entre le véhicule et la caravane tractée sont réduits et assurent ainsi unebonne tenue de route.

AL-KO AKS 3004 bis 3000 kg: Vier spezielle Reibbeläge! Wirkt Schlinger- und Nickbewegungendes Gespannes entgegen ! Serienmässige Verriegelungsaufnahmen für die Diebstahlsicherung SafetyCompact (Zubehör). Integrierter Stossschutz AL-KO Soft-Dock.AL-KO AKS 3004 jusqu'à 3000 kg: Quatre pastilles de frottement pour davantage d'efficacité! Réduitconsidérablement le roulis, le tangage et le balancement des caravanes et remorques.Série livrée avec prédi-sposition pour cylindre anti-vol Safety Compact (en option).Protection anti-choc intégrée AL-KO Soft-Dock.

Safety Dreierpack / emballage par 3:AKS 3004 COMFORT+SAFETY COMPACT+SAFETY BALL

AKS 3004 COMFORT: Die Sicherheitskupplung mit Stabilisierungseinrichtung gegen Schlinger-undNickbewegungen des Anhängers./ Les stabilisateurs ALKO diminuent le roulis, le tangage et le balance-ment des caravanes et remorques.SAFETY COMPACT: Sichert gegen unbefugtes An- und Abkuppeln des Anhängers und gegen Diebstahlder AKS 3004 Comfort. / La sécurité anti-vol solide AL-KO + Safety Compact.SAFETY BALL: Sperrt im Standbetrieb in Kombination mit der Safety Compact die Kugelaufnahme der AKS3004 Comfort und sichert so gegen unbefugtes Ankuppeln./ Protège votre caravane de couplage forcé.

WS 3000, einfach ankuppeln, sicher ankommen! Sicherheitskupplung mit Spurstabilisie-rung und konkurrenzlosem Ein-Hebel-System dämpft Schlingern und Nicken. Niedriges Eigengewichtbei 3000 kg Anhängelast. Nachrüstbar für alle Anhänger mit Deichselanschluß von Ø 35-50 mm, Kreuz-oder Parallelverschraubung.WS 3000. Facile à atteler, en sécurité! Simple et efficace, il est aussi utilisé comme stabilisateur. Il agitcontre le tangage et l'antiroulis. Grâce à son embout en caoutchouc, il évite les accidents malencontreux.Adaptable à tous les timons entre Ø 30-50 mm.Efficace jusqu'à 3000 kg.WS 3000 + SAFETY BALL Art.-Nr. 120 81 001 560.-WS 3000 + ROBSTOP WS + SAFETY BALL Art.-Nr. 120 81 002 630.-Clip-Reibbelag WS / Clip-pastilles de friction pour WS Art.-Nr. 120 80 990 65.-ROBSTOP WS 3000, Diebstahlsicherung. Schützt vor unbefugtem An- und Abkuppeln, schütztvor Demontage der Zugkugelkupplung, sehr einfache Bedienung, hochwertige Stahllegierung mitZylinderschloß, mit Safety Ball.ROBSTOP WS 3000. Sécurité antivol, robuste, avec cylindre à clé.ROBSTOP WS 3000 + SAFETY BALL Ø 15 mm Art.-Nr. 120 80 961 133.-ROBSTOP WS 3000 + SAFETY BALL Ø 19 mm Art.-Nr. 120 80 962 228.-SAFETY BALL. Mit dem Safety Ball wird der Kugelkopfraum der WS 3000 belegt. Dadurch besteht einzusätzlicher Schutz. Passend auch für alle anderen Zugkugelkupplungen.SAFETY BALL. Protège le stabilisateur WS 3000.Adaptable sur tous les stabilisateurs. Art.-Nr. 120 80 999 12.30

A L

- K

O /

W I

N T

E R

H O

F F

228

1

5

2

3

4

66

7

2

1

6

3

7

zul. Ges. Bohrungen Anschluss B C Länge GewichtGew. Raccordement longueur poids

poids admis percement A Ø mm mm mm D mm kg1360 kg horizontal* 35+40+50 50+54 11 168 3.5 kg

kreuz** 45+50 40 18

* für AL-KO Auflaufeinrichtungen/pour châssis AL-KO** für sonstige Auflaufeinrichtungen/pour tous autres châssis Art.-Nr. 120 83 910 566.-

zul. Ges.Gew. Bohrungen Anschluss B C Länge Gewichtpoids admis percement raccordement longueur poids

A Ø mm mm mm D mmAKS 3004 3000 kg horizontal* 35+50 50+54 11 168 4,2 kgComfort kreuz** 45+50 40 18* für AL-KO Auflaufeinrichtungen; ** für sonstige Auflaufeinrichtungen

Art.-Nr. 120 81 082 641.-

zul. Ges.Gew. Bohrungen Anschluss B C Länge Gewichtpoids admis percement Raccordement longueur poids

A Ø mm mm mm D mm3000 kg horizontal* 35+50 50+54 11 168 5,7 kg

kreuz** 45+50 40 18* für AL-KO Auflaufeinrichtungen; ** für sonstige Auflaufeinrichtungen

Art.-Nr. 120 81 087 685.-

4

5

2

3 4

www.bw-sports-loisirs.ch

A L

- K

O W

I N

T E

R H

O F

F

229

1

15

10

11

12

13

14

2

3

4

5

6

7

8

9

Stützrad ST 48/200 VB. Aussenrohr Ø 48 mm, Blechfelge.Roue Jockey ST 48/200 VB. Tuyau extérieur Ø 48 mm, jante métallique zinguée.

Art.-Nr. 120 79 550 38.-Stützrad ST 48/260 LB. Aussenrohr Ø 48 mm, Luftrad, Blechfelge.Roue Jockey ST 48/260 LB. Tuyau extérieur Ø 48 mm, roue à manivelle, jante métalliquezinguée.

Art.-Nr. 120 79 510 65.-

Stützrad ST 48/C/240 S. Aussenrohr Ø 48 mm, Kunststofffelge.Roue Jockey ST 48/C/240 S. Tuyau extérieur Ø 48 mm, jante en matière synthétique.

Art.-Nr. 120 93 482 58.-Stützrad ST 48/CW/240 S. Mit Stützlastanzeige, Aussenrohr Ø 48 mm, Kunststofffelge.Roue Jockey ST 48/CW/240 S. Affichage charge, tube Ø 48 mm, jante en matière syn-thétique.

Art.-Nr. 120 93 480 98.-

Stützrad ST 48/CW/255 SB. Mit Stützlastanzeige, Aussenrohr Ø 48 mm, Vollgummirad,Blechfelge.Roue Jockey ST 48/CW/255 SB. Affichage charge,tube Ø 48 mm,pneu plein en caoutchouc,jante métallique zinguée.

Art.-Nr. 120 93 481 104.-

Stützrad ST 48/CW/260 LB. Mit Stützlastanzeige,Aussenrohr Ø 48 mm,Luftrad,Blechfelge.Roue Jockey ST 48/CW/260 LB. Affichage charge, tube Ø 48 mm, roue à manivelle,jante métallique zinguée.

Art.-Nr. 120 90 621 143.-

Ersatzrad RAD 200 VB / Roue de remplacement RAD 200 VB.

Art.-Nr. 120 79 560 19.-

Ersatzrad RAD 240 S / Roue de remplacement RAD 240 S.

Art.-Nr. 120 93 479 23.-

Ersatzrad RAD 255 SB / Roue de remplacement RAD 255 SB.

Art.-Nr. 120 79 540 38.-

Ersatzrad RAD 260 LB / Roue de remplacement RAD 260 LB.

Art.-Nr. 120 79 520 38.-

Klemmhalter KLE 48/KM. Für Stützrad Ø 48 mm.Bride de fixation KLE 48/KM. Pour Roue Jockey Ø 48 mm.

Art.-Nr. 120 79 610 16.20

Knebel KLK 48/KM, kurz / Poignée KLK 48/KM, court.

Art.-Nr. 120 79 612 7.20

Knebel KLK 48/LKB, lang / Poignée KLK 48/LKB, long.

Art.-Nr. 120 79 613 7.20AL-KO E.C.N. - Electronic-Comfort-Niveau. Elektrisch angetriebene Stabilformstüt-zen mit elektronisch geregeltem, vollautomatischem Niveauausgleich für Wohnwagen undVerkaufsanhänger. Vollautomatische Parkstellung. Manuelle Ansteuerung. Anzeige derFunktion im Display am Bedienteil. Starke Elektromotoren mit Planeten-Getriebe. EinfacheNachrüstung am AL-KO System-Chassis. Alternative Stromversorgung. MinimalerStromverbrauch. Einfache Notbedienung bei evtl. Stromausfall.AL-KO E.C.N. - Electronic-Confort-Niveau. Idéal pour caravanes et remorques maga-sins, le système de vérins à réglage électronique automatique permet de gagner du temps etde l'énergie après le voyage. Grâce au système de réglage électronique, les quatre vérins àcommande électrique sont mis en place automatiquement sur un terrain irrégulier afin d'ob-tenir le niveau horizontal parfait de la remorque et dans les deux sens (longitudinal et trans-versal).

Art.-Nr. 120 78 243 3269.-

AL-KO Abstützfuß "Big Foot"-für einen sicheren Stand. Durch die Langlochfüh-rung gleitet die Stütze auf dem "Big Foot". Der "Big Foot" muss nicht auf dem Boden mit-schieben, wie bei handelsüblichen Systemen. Die Stütze kann mit weniger Kraftaufwandbetätigt werden. Geringer Platzbedarf im Fahrbetrieb durch formschlüssiges, federunter-stütztes Anliegen an der Stütze (ausreichende Bodenfreiheit). Belastbar! Max. stat.Tragfähigkeit 1 000 kg.Großflächige Standfläche (200 x 180 mm) mit Querrippen.Passend fürAL-KO Stabilform-Steckstützen.AL-KO "Big Foot" pour une assise plus sûre. La grande surface d'appui Big Footaméliore la sécurité. Les pieds de vérins glissent sur le Big Foot grâce aux rainures latérales,d'où moins de résistance au sol. Surface d'appui 200x180 mm.

Art.-Nr. 120 78 241 158.-

www.bantamcamping.ch

14

15

13

12

11

107 8 9

1 2 3

4 5

6

A L

- K

O230

1

4

2

3

2

1

3

BPW Komfortstoßdämpfer.Sicherheit: Die Dämpfung ist optimal auf die Gewichtsbereiche abgestimmt.

Fahrkomfort: Stöße werden bei allen Beladungszuständen besser absorbiert.

Fahrsicherheit: Optimaler Bodenkontakt durch Minderung der Aufbauschwingungen, mehr

Bremsstabilität, kürzerer Bremsweg.

Amortisseur confort BPW.Sécurité: s'adapte au poids du véhicule. Confort de conduite: absorbe tous les efforts.

Sécurité de conduite: bonne adhérence grâce à la diminution des vibrations, plus de stabili-

té lors des freinages, distance de freinage plus courte.

Farbe Gewichtsbereiche Dimension (mm) Einbaumass Art.-Nr.Couleur (Achslast) L min L max Dim. de

Poids par essieu montage(kg) (mm)

Rot/rouge 550 - 1050 237 337 245 120 82 248 108.-Blau/bleu 1050 - 1350 237 337 245 120 82 249 108.-Schwarz/noir 1350 - 1800 237 337 245 120 82 251 108.-Preis gilt für Stoßdämpferpaar inkl. SchraubenmaterialPrix pour une paire d'amortisseurs et matériel de montage.

AL-KO Ersatzradhalter für Wohnwagen mit AL-KO System-Chassis.Ideal platziert in Achsnähe (Empfehlung ADAC und DCC). Kein Eintrag in die KFZ-Papiere.

Einfache Entnahme des Reifens auf der straßenabgewandten Seite (Teleskoparme).

Support de roue de secours pour caravanes avec châssis AL-KO, déjà percé

situé près de l'essieu, très pratique grâce à ses bras télescopiques.

Maß x min. Reifen max. bei Typ EH1 Reifen max. bei Typ EH1/BR

Dim. Pneus max. pour type EH1 Pneus max. pour type EH1/BR

75 mm 155 R 13 175 R 13, 175 R 14, 175/70 R 14

85 mm 165 R 13 185 R 13, 185 R 14

95 mm 175 R 13, 175 R 14, 175/70 R 14 195 R 13, 195 R 14, 195/70 R 14

105 mm 185 R 14 205/70 R 14, 205/70 R 15

115 mm 195/70 R 14 205/70 R 14, 205/70 R 15

125 mm 205/70 R 14, 206/70 R 15

Typ Rahmenabstand A mm Eigengewicht kgType Distance entre les longerons poids en kg

EH 1 1250-1550 6,8 Art.-Nr. 120 78 580 220.-EH 1 1450-1850 7,7 Art.-Nr. 120 78 530 248.-EH 1/BR 1265-1515 6,8 Art.-Nr. 120 78 590 248.-EH 1/BR 1465-1815 7,7 Art.-Nr. 120 78 550 262.-Nachrüstsatz-Ersatzradhalter für WW mit U-Profil-Rahmen.Kit spécial pour support de roue de secours pour châssis sans perçage.

Art.-Nr. 120 78 600 53.-

AL-KO Octagon Achsstossdämpfer.Nachrüstbar bei Wohnwagen mit AL-KO Chassis. Mehr Fahrstabilität. Mehr Bremsstabilität.Optimaler Bodenkontakt. ANBAU : Der Octagon-Achsstossdämpfer kann für alle Achsen ver-wendet werden, nicht nur für die Euro-Achse. Einbaumasse gem. Anbauanleitung beachten!Um Verwechslungen zu verhindern, werden die unterschiedlichen Gewichtsbereiche mit ver-schiedenen Farben gekennzeichnet. AL-KO Octagon Achsstossdämpfer sind für einenbestimmten Gewichtsbereich speziell eingestellt und verbessern so die Fahreigenschaftendes Anhängers optimal.

AL-KO OCTAGON: Amortisseurs pour essieux.Peut être monté sur caravanes avec châssis AL.KO. Plus de stabilité. Plus d'équilibre lors du

freinage. Améliore l’adhérence. Installation: AL-KO OCTAGON peut être posé sur tout types

d’essieux.

Einzelachse Tandemachse Farbe Gew. kg (traduction:“bis”=”jusqu’à”)

Amortiss.simple Double amortiss. Couleur Poids en kg

bis 900 kg bis 1600 kg grün/vert 1,3 Art.-Nr. 120 86 430 75.-bis 1300 kg bis 2600 kg blau/bleu 1,3 Art.-Nr. 120 86 440 75.-bis 1800 kg bis 3500 kg rot/rouge 1,3 Art.-Nr. 120 86 450 75.-

Multi Safe Bulli 1 für AKS 2004.

Bulli aus dem Hause Multi Safe, mit der bekannt patentierten 3-fach-Sicherheit gegen

Diebstahl und Austausch der Zugkugelkupplung. Kann auch während der Fahrt montiert bleiben.

Massive Ausführung aus 5 mm starkem Stahl. Korrosionsbeständig.

Antivol Multi Safe Bulli1 pour AKS 2004."Bulli" de la marque Multi Safe, breveté triple sécurité. Contre le vol et l'échange de la tête

d'attelage. Peut aussi rester installé pendant le voyage. Massif, 5 mm acier fort. Anticorrosion.

Art.-Nr. 120 82 913 78.50

4

www.bw-sports-loisirs.ch

ZU

BE

R /

AC

CE

SS

OIR

ES

231

1

4

5

6

8

9

10

7

2

3

11

12

13

5

6

4

8

7

9

3

2

11

10

12

13

1Sicherung für Caravan Kurbelstützen. Verhindert das unbefugte aufkurbeln IhresCaravan oder Anhängers. Hergestellt aus gehärtetem Spezialstahl in Signalfarben lackiert.Passend für eine Kurbelstütze, inkl. Sicherheitsschloss mit 398 verschiedeneSchließkombinationen. 2 passende Sicherheitsschlüssel.Antivol pour vérins de caravanes. Empêche l'usage non autorisé de la clé de vérins.Fabriqué en acier spécialement durcit laqué de couleur vive. Inclus serrure de sécurité avec398 différentes combinaisons de fermeture. 2 clés de sécurité.

Art.-Nr. 120 78 327 33.50

Kugelschutzkappe. Kunststoff.Cache boule d'attelage. Matière plastique. Art.-Nr. 120 81 730 2.-

Schutzkappe für Anhängerkupplungen.Protection de crochet d’attelage. Art.-Nr. 120 81 745 3.90

Adapter für Ausdrehstützen 450 mm lang.Adapteur pour vérins 450 mm de long. Art.-Nr. 120 78 305 12.20

Kurbelstütze leicht. 4,25 kg Eigengewicht.Tragkraft: 500 kg.Vérin. Poids : 4,25kg. Supporte 500 kg.

Art.-Nr. 120 82 241 56.-

Kurbelstütze schwer. Maße: 215/560 mm, 4,5 kg Eigengewicht.Tragkraft: 750 kg.Manivelle de maintien lourde.Dim.:215/560 mm,4,5 kg de propre poids.supporte:750 kg.

Art.-Nr. 120 82 242 71.10

Gleitschiene für Kurbelstützen. Die Gleitschiene erleichtert das Gleiten derKurbelstütze am Caravanboden und schont somit den Unterbodenschutz am Caravan.Rail pour manivelle de soutien. Ce rail facilite l'utilisation de la manivelle et empêcheles impacts contre la carrosserie.

Art.-Nr. 120 82 243 18.-

Handkurbel. Die verzinkte Handkurbel sorgt für eine komfortable Bedienung derKurbelstützen. 0,6 kg.Manivelle manuelle. La manivelle galvanisée offre un meilleur confort d'utilisation.0,6 kg.

Art.-Nr. 120 82 244 14.20

Warnweste.Gilet de sécurité. Art.-Nr. 120 83 785 11.30

Stützplatte Jumbofuss für Caravanstützen. Schnelle, einfache und dauerhafte Montagean den Caravan-Ausdrehstützen. Passend für fast alle Ausdrehstützen.Set de plaques de vérin Jumbo pour vérins de caravanes.Montage rapide.Compatibleavec presque tous les modèles de vérins.

Art.-Nr. 120 78 294 18.50

Abreissseil 1000 mm lang.Corde de traction. Longueur: 1000 mm. Art.-Nr. 120 83 250 9.50

Ersatz-Abreissring. 2 Stück.Anneaux de rechange. 2 pièces. Art.-Nr. 120 83 290 4.30

Stützplatten-Set Typ 100. Für alle Wohnwagenstützen (bis zu 100 mm breite). KompletterSatz besteht aus 4 Stützplatten, 4 Metallbolzen, 4 Unterlagscheiben, 4 Stahlklemmen,1 Bedienungsanleitung.Set de plaques de vérin Type 100. Pour tous les vérins de caravanes jusqu'à 100 mm delargeur. Le set complet comprend 4 plaques de vérin, 4 boulons, 4 clavettes, 1 mode d'emploi.

Art.-Nr. 120 78 291 79.-

www.bantamcamping.ch

DR

EH

KO

NS

OLE

N/

SIT

ZE

/E

MB

AS

ES

/S

IEG

ES

232

1

3

5

10

11

4

2

8

1112

9

2

3

12

1

10

www.bw-sports-loisirs.ch

Sitzbezüge. Sitzbezüge für Original Fahrzeugsitze mit abnehmbaren Kopfstützen auf Basis des FiatDucato, Ford Transit, Citroën Jumper, Peugeot Boxer, Renault Master.Housse pour sièges. Housse pour sièges d'origine avec appuie-tête amovibles. Pour Fiat Ducato,Ford Transit, Citroën Jumper, Peugeot Boxer, Renault Master.Sitzbezug ohne Armlehnenbezüge / Housse de sièges sans accoudoirFrottee beige / Matériau spongieux beige Art.-Nr. 120 82 569 112.-Frottee dunkelblau / Matériau spongieux bleu foncé Art.-Nr. 120 69 040 102.50Frottee marinenblau / Matériau spongieux bleu marine Art.-Nr. 120 69 041 102.50Paar Armlehnenbezüge für Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer ab 07/2006.Une paire d'accoudoirs pour Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer à partir de 07/2006.

Frottee beige / Matériau spongieux beige Art.-Nr. 120 82 572 56.-Frottee dunkelblau / Matériau spongieux bleu foncé Art.-Nr. 120 69 071 52.80Frottee dunkelgrau / Matériau spongieux gris foncé Art.-Nr. 120 69 072 52.80Paar Armlehnenbezüge für Fiat Ducato 03/1994 - 06/2006.Une paire d'accoudoirs pour Fiat Ducato 03/1994-06/2006.

Frottee beige / Matériau spongieux beige Art.-Nr. 120 82 571 56.-Frottee dunkelblau / Matériau spongieux bleu foncé Art.-Nr. 120 69 045 52.80Frottee dunkelgrau / Matériau spongieux gris foncé Art.-Nr. 120 69 046 52.80Passend bei / Pour les marques suivantes:Adria, Bürstner, Carado, Challenger, Dethleffs, Hobby, Hymer, Knaus, Laika, LMC, Sunlight, TEC

Autoteppiche. Autoteppiche aus Nadelfilz und als Gummischalenmatte.Tapis de voitures. Tapis de voitures en feutre ou en plastique.Universalform für alle Modelle auf Chassis Ducato, Jumper und Boxer von 3/94 bis 6/06.Découpe universelle pour tous les véhicules sur châssis Ducato, Jumper et Boxer à partir de mars 94 jusqu'à juin 06 .

Nadelfilz Anthrazit / feutre anthracite Art.-Nr. 120 14 681 60.50Gummimatte / plastique Art.-Nr. 120 14 650 96.50Universalform für alle Modelle auf Chassis Ford Transit ab 5/06.Découpe universelle pour tout les véhicules sur chassis Ford Transit à partir de 5/06.

Nadelfilz Anthrazit / feutre anthracite Art.-Nr. 120 14 639 113.50Gummimatte / plastique Art.-Nr. 120 82 628 214.50Universalform für alle Modelle auf Chassis Renault Master ab 4/98.Découpe universelle pour tous les véhicules sur châssis Renault Master d'avril 98.

Nadelfilz Anthrazit / feutre anthracite Art.-Nr. 120 14 688 108.-Gummimatte / plastique Art.-Nr. 120 82 630 220.-

Wärmeisolierung Fußraum. Trennmatte zur Wärmeisolierung unterhalb des Armaturenbrettes aus alu-beschichtetem Nylongewebe mit 280 g/m2 Diolenvlies-Dämmung.Isolation chauffante pour les pieds. Natte de séparation pour l'isolation chauffante en dessous du tableaude bord.Composée de Nylon et d'une couche d'aluminium avec 280g/m2 isolation (Diolenvlies).

Ducato ab / à partir de 7/06 Art.-Nr. 120 82 625 118.-Ducato ab / à partir de 3/94 bis / jusqu’au 06/06 Art.-Nr. 120 65 871 118.-

Drehkonsole / Embase pivotante. Fiat-Ducato,Peugot Boxer,Citroen Jumper ab Bj / à partir de 2002 (Typ 244).Drehkonsole mittig drehend für Fahrer und Beifahrerseite / Embase pivotante pour conducteur et passager.

Art.-Nr. 120 69 710 278.-Drehkonsolen für Originalsitze. Fiat Ducato, Peugeot J5, Citroen C25, bis Mod. 94. Fahrer- und Beifahrerseite,pas-

send auf Original-Gleitschienen, Einbau zwischen Sitzkasten und Gleitschienen. Embase pivotante pour siège Fiat

Ducato, Peugeot J5, Citroën C 25 jusqu'à mod.94,pour siège conducteur et passager,s'adapte aux fixations d'origines.

Art.-Nr. 120 62 550 291.50Drehkonsolen für Originalsitze / Embase pivotante. Fiat Ducato, Peugeot Boxer, Citroen Jumper ab Mod. 95. Fahrer-und Beifahrerseite, passend für Original-Gleitschienen, Einbau zwischen Sitzkasten und Gleitschienen / Pour siège FiatDucato,Peugeot Boxer,Citroën Jumper dès mod.95,siège conducteur et passager,s'adapte aux fixations d'origines.

Art.-Nr. 120 62 560 328.-Drehkonsole DC Sprinter. Typ 9o6 (NCV3)ab Bj. 7/2006.Embase pivotante DC Sprinter. Type 906 (NCV3) année de construction dès 07/2006.Fahrerseite / Côté conducteur Art.-Nr. 120 69 730 370.-Beifahrerseite / Côté passager Art.-Nr. 120 69 731 360.-Drehkonsolen für "S"-Sitze.Fiat Ducato bis Mod.94, Peugeot J5, Citroen C25.Für alle S-Sitze,passend auf Original-gleitschienen. Einbau zwischen Sitzkasten und Gleitschienen.Embase pivotante pour sièges "S" Fiat Ducato jusqu'àmod. 94, Peugeot J5, Citroën C25. Pour tous les sièges S, s'adapte aux fixations d'origines.

Art.-Nr. 120 69 550 296.50Drehkonsolen für "S"-Sitze. Fiat Ducato ab Mod. 95, Peugeot Boxer, Citroen Jumper. Fahrer- und Beifahrerseite,für alle S-Sitze,passend auf Original-Gleitschienen.Embase pivotante pour sièges "S" Fiat Ducato dès mod.95,Peug-eot Boxer, Citroën Jumper, pour siège conducteur et passager, s'adapte aux fixat. d'origines.

Art.-Nr. 120 69 580 328.-Staubehälter L., aus schlagfestem Kunststoff. 260 x 165 x 80mm, weiss.Range tout pratique, en plastique, 260 x 165 x 80 mm, blanc. Art.-Nr. 120 83 060 12.80Staubehälter, aus schlagfestem Kunststoff. 260 x 85 x 80 mm.Range tout pratique, en plastique, 260 x 85 x 80 mm, blanc. Art.-Nr. 120 83 050 10.-Staubehälter XL. Geräumiger Wandhalter. Aus ABS, der Halter wird ganz einfach an die Fahrzeugwand bzw.Tür mit beiliegenden Schrauben befestigt. Abmessungen: B 380 x H 160 x T 100 mm, grau.Range tout XL pratique, grande capacité. En ABS, se fixe très facilement contre la paroi ou laporte du véhicule au moyen des vis livrées. 380 x 160 x 100 mm, gris. Art.-Nr. 120 83 081 19.50

7

6

8

9

5 4 6

233

WA

GE

NH

EB

ER

/V

ER

INS

1

5

6

7

2

3

4

1

5

6 7

2

3 4

MoCa Hubmatic-Stützen / Vérin MoCa "Hubmatic".Durch einen neuartigen Kurbelmechanismus, bedienbar per Handkurbel oder Akkuschrauber, ist die Funktion durch dieVerschmutzung nicht mehr gefährdet.Die Handhabung erfolgt bedienerfreundlich von der Seite ohne großartiges Bücken.Vérin de stabilisation à visser ou souder sous le châssis avec manivelle. Montage aisé. Avec système de sécurité.Fiat Ducato jusqu'à 94 et dès 95, Peugeot J5/Boxer, Citroën C25/Jumper,Satz, hinten/Assortiment, arrière Art.-Nr. 120 78 236 442.-Daimler Benz Sprinter. Satz, hinten/Assortiment, arrière Art.-Nr. 120 78 235 424.-

QuickLift Fahrzeugstützen. Sekundenschneller Einsatz.Hubkraft ca.500 kg. Im 2er-Set mit Einbauanleitung.Vérins Quicklift. La descente des vérins est très rapide.Le Poids admissible est de 500 kg par vérin.Set de 2pcesavec instructions de montage.Art.-Nr. Bezeichnung/Description Preis pro Paar/Prix par assortiment120 78 000 Quicklift Fahrzeugstütze hinten für Tiefrahmen und Rahmenabsenkung.

Vérin "Quicklift" arrière pour châssis rabaissé. 342.-120 78 020 Fahrzeugstütze Fiat Ducato vorne ab Modell 1995.

Vérin avant "Fiat Ducato" dès modèle 1995. 342.-120 78 050 Quicklift Fahrzeugstütze hinten für Hochrahmen und Rahmenverlängerungen.

Vérin "Quicklift" arrière pour châssis rehaussé. 342.-120 78 192 Quicklift Fahrzeugstütze hinten Fiat-Ducato Originalfahrgestell lange Ausführung A.

Vérin "Quicklift" arrière pour "Fiat Ducato" châssis d'origine long. 342.-120 78 193 Quicklift Fahrzeugstütze hinten Fiat-Ducato Originalfahrgestell kurze Ausführung B.

Vérin "Quicklift" arrière pour "Fiat Ducato" châssis d'origine court. 342.-120 78 430 Quicklift Fahrzeugstütze vorne Fiat-Ducato Modell 1994.

Vérin "Quicklift" avant pour "Fiat Ducato"Modèle jusqu'à 1994. 342.-120 78 190 Quicklift Fahrzeugstütze Hymer bis 1994 hinten, 14"-Bereifung,

HM 660-700 vorne zur Verschraubung am vorhandenen Vierkantrohr.Vérin "Quicklift" arrière pour Hymer jusqu'à 1994Pneu 14 cm, HM 660 - 700. 342.-

120 78 230 Quicklift Fahrzeugstütze Hymer bis 1994 hinten, HM 550-560 bis 1994 vorne.Vérin "Quicklift" arrière pour Hymer jusqu'à 1994, et avant pour HM 550 - 560 jusqu'à 1994. 342.-

120 78 450 Quicklift Fahrzeugstütze Hymer bis 1994 vorne HM 534, HM 644, 694.Vérin "Quicklift" avant pour Hymer jusqu'à 1994, HM 534/644/694. 342.-

120 78 680 Quicklift Fahrzeugstütze Mercedes Sprinter vorne.Vérin "Quicklift" avant pour Mercedes Sprinter. 375.-

120 78 681 Quicklift Fahrzeugstütze hinten Mercedes Sprinter Pritschenfahrgestell Serie 200/300/400.Vérin "Quicklift" arrière pour Mercedes SprinterChâssis série 200/300/400. 442.-

120 78 440 QuickTop Schmutzschutz für Fahrzeugstütze Quicklift.Protection contre la saleté "QuickTop" pour vérin "Quicklift". 51.-

QuickLift electric. Die elektrischen LINNEPE Fahrzeugstützen. Lieferbar in zwei Längen, mit Funkfernbe-dienung und Bedienteil zur Installation im Fahrerhaus. Hubkraft (dynamisch) pro Stütze 1,000 kg, Stützkraft (sta-tisch) 1,500 kg. Notbedienung bei Stromausfall. Mit Universaladapter zur Befestigung am Fahrzeugrahmen."Quicklift" électrique. Vérin LINNEPE électrique. Livrable en 2 tailles avec commande à distance et set demontage.Puissance (dynamique) par vérin (1.000 kg).Poids d'appui (statique): 1.500 kg.Utilisation de secours en casde rupture de courant.Livré avec adaptateurs universels pour la fixation des vérins sous le châssis.1)Höhe/h.min.290 mm; Höhe/h.max.390 mm; Hub/montée 100 mm; Gewicht/poids Paar 28 kg Art.-Nr. 120 78 255 1478.-2)Höhe/h.min.420 mm; Höhe/h.max.625 mm; Hub/montée 205 mm; Gewicht/poids Paar 30 kg Art.-Nr. 120 78 256 1478.-

Linnepe AirLift. Luftfedersystem.Verringerung der Windempfindlichkeit und eine größere Seitenstabilität. Die Lieferungerfolgt als komplette Montageeinheit mit Manometer und Füllventil,die beim Einbau sehr geringen Aufwand erfordert.Linnepe AirLift. Système de suspension pour les camping-cars.Assure une grande stabilité du véhicule.Livraison avecmanomètre et soupape de remplissage.

FIAT DUCATO 230 & 244 (ab / dès 1994) Art.-Nr. 120 87 490 719.-MB SPRINTER SERIE 300 (ab /dès 1995) Art.-Nr. 120 87 500 719.-RENAULT MASTER Art.-Nr. 120 87 501 773.-FORD (ab /dès 2000) Art.-Nr. 120 87 502 719.-DUCATO 250 (ab /dès 7/06) Art.-Nr. 120 87 503 719.-MB SPRINTER 35, VW CRAFTER Art.-Nr. 120 87 504 719.-Aufrüsteinheit: zum getrennten Befüllen des AIRLIFT,bestehend aus:Ventil,Manometer,T-Stück und 6 m Schlauch.Unité de gonflage AIRLIFT: 1 soupape, 1 manomètre, 1 pièce en T et 6 m de tuyau.

Art.-Nr. 120 87 550 109.-BULLDOG Caravanheberzur Nivellierung Ihres Wohnwagens für Wohnwagen bis 2 Tonnen – rot pulverbe-schichtet. Gewicht: ca. 6,4 kg. Grösse: 54 x 46 x13 cm. Für Radmass: 13“ und 14“.Levier de caravanes BULLDOG pour mettre à niveau votre caravane. Max. 2 tonnes.Poids: 6,4 kg. Dim.: 54 x 46 x 13 cm. Dimensions de pneus: 13"/14". Art.-Nr. 120 80 021 179.50Für Radmass: 15“, Gewicht~6,4 kg/ Dim. pneus: 15", poids~7 kg. Art.-Nr. 120 80 022 179.50

Schmutzfänger für Caravans 285 x 175 mm komplett mit Halterung und Schrauben. Je Paar.Bavette pour caravanes 285 x 175 mm. Fixation et vis; par paire. Art.-Nr. 120 86 820 36.50Schmutzfänger für Reisemobile 310 x 240 mm.Bavette pour camping-cars 310 x 240 mm. Art.-Nr. 120 86 830 34.20

Stabilisierungs Jack. Verschafft einen sicheren Stand auf nahezu jedem Untergrund.Die stabile Bodenplatte mit ca.90 cm²,die um 30° nach außen abgewinkelte Stützsäule.Höhe eingezogen:40 cm,Höhe voll ausgezogen:55 cm.2er-Set.Pied stabilisateur. Idéal sur tout type de sols.Plaque de base stable d'environ 90 cm².Colonne desoutien incliné à 30°.Hauteur:40 cm,hauteur levé:55 cm.Set de 2 pièces. Art.-Nr. 120 78 280 127.20290 - 450 mm Art.-Nr. 120 78 250 113.80

www.bantamcamping.ch

ZU

BE

R /

AC

CE

SS

OIR

ES

234

1

5

6

7

11

12

9

2

3

4

13

14

15

16

17

18

4

5

6

10

11

12

3

13

14

15

16

17

8

10

18 19

19

89

Steckschloss zum Sperren von Wohnwagenkupplungen für Kugelkupplung Typ EM 150R.

Barillet antivol pour bloquer la tête d'attelage type EM 150 R.

Steckschloss zum Sperren von Wohnwagenkupplungen für AKS 2000 und AK 13.

Barillet antivol pour bloquer la tête d'attelage type AKS 2000 et AK 13.

Steckschloss zum Sperren von Wohnwagenkupplungen für SSK D 18 X 26.

Barillet antivol pour bloquer la tête d'attelage type SSK D 18 x 26.

Steckschloss zum Sperren von Wohnwagenkupplungen für AK7 AK 10/2, AK 252, AK 251.

Barillet antivol p.bloquer la tête d'attelage type AK7,AK 10/2,AK 252,AK 251.

Steckschloss zum Sperren von Wohnwagenkupplungen für Kugelkupplung WW 200 B5D.

Barillet antivol pour bloquer la tête d'attelage type VW 200 B5D.

Steckschloss zum Sperren von Wohnwagenkupplungen für AKS 1300 D = 11 X 97.

Barillet antivol pour bloquer la tête d'attelage type AKS 1300D=11x97.

Diebstahlsicherung "Columbus Ei" zum Sperren der Wohnwagenkupplung.

Boule antivol Columbus, pour verrouiller la tête d'attelage.

Stützbocksatz aus Spezialkunststoff.Tragkraft ca. 2,4 t. 4 St. ineinander stapelbar.

Vérins pyramides en plastique, pour charge d'env. 2,4 t. 4 pces.

Stützbocksatz aus Aluminium.Tragkraft ca.3 t. 4 St.ineinander stapelbar.

Vérins pyramides en aluminium, pour charge d'env. 3 t., 4 pces.

Wohnwagenheber und Stützbock speziell für Caravans.

Vérin spécial pour caravane.

Hydraulik-Wagenheber. Hubkraft 2,0 t. Arbeitsbereich 185-355 mm, variable Arbeits-

höhe durch Schraubspindel. Regulierbare Ablaßgeschwindigkeit.

Cric hydraulique, peut lever jusqu'à 2 t., hauteur de levage 185x355 mm, vitesse de

dépression réglable.

Scherenwagenheber. Stahlausführung. 3,25 kg,Tragkr. 1000 kg, Höhe 200-355mm.

Cric pour caravanes, exéc. acier, force de levage 1000kg, haut. 200-355mm, 3,25 kg.

Komfort-Kit. Kunststofftrichter auf Kurbelstütze montieren, dadurch wird das Aufstecken

der Kurbel auf den Sechskant wesentlich erleichtert.

Confort-Kit, extension p.vérin Alko,facilite le placement de la manivelle.

Art.-Nr. 120 78 322 23.30

Art.-Nr. 120 78 350 13.20

Art.-Nr. 120 81 330 21.-

Art.-Nr. 120 78 320 10.90

Art.-Nr. 120 78 323 23.30

Art.-Nr. 120 83 940 32.50

Art.-Nr. 120 78 362 95.30

Art.-Nr. 120 78 180 58.-

Art.-Nr. 120 78 170 108.-

Art.-Nr. 120 78 140 38.90

Art.-Nr. 120 83 420 51.50

Art.-Nr. 120 83 745 74.50

Hubkft. 2,0 t Art.-Nr. 120 83 430 62.50Hubkft. 5,0 t Art.-Nr. 120 83 480 82.90

Diebstahlsicherung zum Sperren der Wohnwagenkupplung.

Sécurité anti-vol pour verrouiller la tête d’attelage de la caravane. Art.-Nr. 120 78 360 45.-

Fusspumpe mit Manometer, Leistung ca. 210 cm3 pro Hub.

Pompe avec manomètre, Capacité environ 210 cm3 par élévation. Art.-Nr. 120 83 750 24.50

Fusspumpe mit Doppelzylinder und Manometer ca. 420 cm3 pro Hub.

Pompe avec double cylindre et manomètre,cap.env.420 cm3 par élévation. Art.-Nr. 120 83 760 45.-

Zurrgurt einteilig mit Klemmschloss. Bandbreite 25 mm, zulässige Zugkraft 200 daN

im geraden Zug. 4,5 m lang - 1 Stück.

Sangle avec boucle de tension. Largeur de la bande 25 mm. Charge 200 daN, longueur

4,5 m - 1 pièce. Art.-Nr. 120 80 115 11.30

Zurrgurt zweiteilig mit Klemmschloss. 4 Meter mit S-Haken. Bandbreite 25 mm,

zulässige Zugkraft 200 daN im geraden Zug.

Sangles avec fermeture de serrage. 4 m avec crochet en S. Larg. de la bande 25 mm.

Charge 200 daN. 2 pièces. Art-Nr. 120 80 131 20.50

Zurrgurt zweiteilig mit Ratsche. 4 Meter mit PVC beschichtetem S-Haken.

Bandbreite 25 mm, zulässige Zugkraft 400 daN im geraden Zug. Farbe blau.

Sangles - 2 pièces avec cran d'arrêt. 4 m avec crochet en S en PVC. Largeur 25 mm.

Charge 400 daN. Couleur bleue. Art.-Nr. 120 80 121 26.10

12

7

www.bw-sports-loisirs.ch

KLE

BE

R/

RE

INIG

ER

/C

OLL

E/

NE

TT

OY

AN

T

235

1

5

6

7

9

10

11

8

2

3

4

1

53 4

12

13

14

16

15

6

11

9

8

7

15

10

12

13

14

16

Pattex Power Tape. Gr. 50 mm x 25 m. Silber.Pattex Power Tape. Dim. 50 mm x 25 m. Gris argent.

Art.-Nr. 120 46 222 12.80Pattex Power Tape. Gr. 50 mm x 50 m. Silber.Pattex Power Tape. Dim. 50 mm x 50m. Gris argent.

Art.-Nr. 120 46 223 17.50Pattex Ultra-Gel. Der erste flexible Sekundenkleber der Welt ! Wasserfest, tropft nicht,hohe Flexibilität. Inhalt: 3 g.Gel Ultra Pattex. La colle liquide la plus rapide au monde.Résistante à l'eau, ne coule pas,grande flexibilité. Contenu: 3 g.

Art.-Nr. 120 46 242 14.90Pattex Hart-Kunststoff Spezialkleber. Für alle gebräuchlichen Hartkunststoffe,flexible Klebeverbindung, beständig gegen Wasser, Spül und Waschmittel, härtet transparentaus, temperaturbeständig. Inhalt: 30 g.Colle spéciale pour matière plastique Pattex. Pour toutes les matières plastiques,collage flexible, résiste à l'eau et aux détergents, devient transparente après avoir durci,résiste à la chaleur. Contenu: 30 g.

Art.-Nr. 120 46 240 13.80Pattex Textil Spezialkleber. Zum Säumen, Ausbessern und Verkleben von Textilien,schnell bindend, gute Wasch-, Reinigungs und Bügelbeständigkeit, härtet transparent aus.Inhalt: 30 g.Colle spéciale pour textiles Pattex. Pour repriser et coller tous textiles, rapide, bonnerésistance au lavage et au repassage, devient transparente après avoir durci. Contenu: 30 g.

Art.-Nr. 120 46 241 6.70Insekten Entferner. Befreit Glas, Lack, Chrom und Kunststoff schnell und zuverlässig vonInsekten. Weicht durch sein hervorragendes Kriechvermögen Insektenverschmutzungen aufund reinigt dadurch mühelos. Rückstände werden schnell und schonend beseitigt. 500 ml.Nettoyant anti-insectes. Nettoie les traces dues aux insectes sur tous types de surfaceset évite la réapparition des taches grâce à un film protecteur. Toutes traces sont éliminéesrapidement en douceur. 500 ml.

Art.-Nr. 120 91 772 18.90Boot & Caravan Polier Stein 100% biol. abbaubar. Reinigt, poliert und versiegelt.Für alle Oberflächen geeignet. Entfernt hartnäckigste Verschmutzungen, Umweltdreck,Kalkablagerungen mühelos. Inkl. Schwamm 750 g.Polish pour bateau & caravane 100% biodégradable. Nettoie, poli et lisse toutesles surfaces, enlève les tâches tenaces telles que: saletés dues à l'environnement, traces decalcaire, etc. Incl. éponge 750 g.

Art.-Nr. 120 91 770 24.60Imprägnier-Spray. Imprägniert Material schonend. Bootsverdecke, Sonnensegel, Zelte,Markisen, Bekleidung und andere Stoffe. Hält wasserdicht und atmungsaktiv. VerhindertStockflecken und Schimmelbefall. 400 ml.Spray d'imprégnation. Imprègne les matières en douceur telles que bâches, solettes, ten-tes,stores,vêtements,etc.Rend étanche et thermoactif,évite les taches et les moisissures.400 ml.

Art.-Nr. 120 45 785 21.60Markisen Reiniger. Reinigt schonend und mühelos. Entfernt Schmutz, Fett, leichteStockflecken, Laubrückstände, Regenstreifen und alle anderen Verschmutzungen. Für Naturund Synthetikgewebe. 1000 ml.Nettoyant pour store. Nettoie sans effort et en douceur,enlève les taches de graisse,tachesdues aux branches, traces de feuilles, d'eau etc.Pour tissus synthétiques et naturels.1000 ml.

Art.-Nr. 120 91 771 28.50Pattex Allwetter-Klebeband. Gr. 50 mm x 25 m.Pattex Scotch, tout temps. 50 mm x 25 m. Art.-Nr. 120 46 227 15.60Pattex Power Knete.Klebt, repariert, füllt, dichtet ab und rekonstruiert. Farbe weiss. Inhalt: 6 x 64 g.Pattex Mastique Power. Colle, répare, isole, etc. Couleur blanche.Contenu: 6 x 64 g. Art.-Nr. 120 46 230 31.50Pattex Blitz-Matic. Sekundenkleber flüssig. Inhalt: 5 g.Pattex Blitz-Matic. Colle liquide rapide. Art.-Nr. 120 46 231 8.30Pattex Repair Extreme Power-Kleber. Widerstandsfähig gegen Dehnung,Vibration,Wasser und Temperaturen von -50°C bis +120°C. Inhalt: 20 g.Colle Pattex Repair Extreme Power. Résistante à l'extension, la vibration, l'eau etaux températures de -50°C à +120°C.Contenu 20 g.

Art.-Nr. 120 46 232 24.50Pattex Montageklebeband Superstark für Innen und Aussen. 1,5 m lang, hält biszu 50 kg/Rolle.Pattex Scotch adhésif extra fort pour intérieur et extérieur.Longueur 1,5 m. Rouleau de 50 kg. Art.-Nr. 120 46 233 17.30Henkel Klapp-Pistole.Pistolet à pression Henkel. Art.-Nr. 120 46 211 13.-Kleb- und Dichtstoff KÖRAPOP 225. Einkomponenten-Klebstoff.Durch Luftfeuchtigkeithärtend, überlackierbar, gute Haftung auf Metallen (Zink, Aluminium, Stahl) grundiertemund lackiertem Metall, Holzwerkstoffen, vielen Duro- und Thermoplasten (ausser PE, PP,PTFE). Einsatz im Karosserie- und Fahrzeugbau sowie Lüftungs- und Klimatechnik, etc.Kartusche 310 ml.Weiss.Colle d'étanchéité. Se durcit à l'air. Bonne tenue sur les métaux (zinc, aluminium, acier),sur les matériaux en bois, sur les plastiques Duro et Thermo (sauf PE, PP PTFE). Utilisé en car-rosserie etc. Cartouche de 310 ml. Couleur blanche.

Art.-Nr. 120 46 310 18.50

www.bantamcamping.ch

2

PF

LEG

EM

ITT

EL

/P

RO

DU

ITS

D’E

NT

RE

TIE

N236

5

6

7

8

2

3

4

1 Euro 2000 Grundreiniger. Eignet sich hervorragend für alles aus Glas, Spiegelflächen, Acrylglas und Plexiglas.Entfernt auch leichte Kalk- und Wasserflecken.Euro 2000 Nettoyant universel. Convient pour le verre, miroirs, verres acryliques et verres plexiglas. Agit contrele calcaire et les taches d'humidité légères.500 ml Art.-Nr. 121 03 893 13.90Euro 2000 Anti-Rain. Regenabweiser mit Nano-Technologie. Euro 2000 Anti-Rain erzielt eine hervorragende, wet-terfeste Langzeitversiegelung. Schmutz und Wasser perlen einfach ab.Anti pluie. Déflecteur d'eau de pluie avec la nanotechnologie 2000 EURO Anti-Rain permet une étanchéité à longterme, remarquable et résistant aux intempéries. La saleté et l'eau perlent simplement.250 ml Art.-Nr. 121 03 891 39.50

EURO Plastikpflege. Mit Langzeitschutz. Pflegen Sie die Plastikteile von Anfang an, so behalten sie ursprünglicheFarbe und Stabilität.Protection des plastiques. Avec protection longe durée. Entretenez vos pièces plastiques dès le début, de sorteà conserver la couleur et la stabilité.250 ml Art.-Nr. 121 03 890 14.50500 ml Art.-Nr. 121 03 894 19.50

Euro 2000 Hochglanzversiegelung. Euro 2000 ist eine Emulsion auf Nano-Technologie mit Acryl, der wasser-und schmutzabweisend wirkt. Für alle Lacke empfohlen. Ohne aggressive Lösungs- und Schleifmittel.EURO 2000 Polish haute brillance. Est une émulsion basée sur la Nano-Technologie acryl. Provoque l'effet lotus,les surfaces deviennent hydrophobe et repoussent les salissures.Convient pour toutes les peintures.Sans solvants agressifs.

1 liter / litre Art.-Nr. 121 03 887 42.503 liter / litres Art.-Nr. 121 03 892 92.50

RegenstreifenEx. Mit Tiefenwirkung für Wohnmobil und Wohnwagen. Entfernt Regenstreifen, Straßenschmutz,Fett und Teer. Leichte Grundreinigung ohne Bürsteneinsatz nur mit dem Schwamm. Kraftvoll, universell einsetzbar fürstärkste Verschmutzungen - auch Grauschleier - auf Glattwand und Hammerschlagblech.RegenstreifenEx. Produit de nettoyage pour carrosseries lisses ou martelées. Élimine les traces noires, le goudronet la graisse. Nettoyage sans brossage, à l'éponge. Utilisable aussi peu dilué pour saleté tenace.Pumpsprühflasche / flacon avec diffuseur 500 ml Art.-Nr. 120 45 764 22.-Nachfüllkanister / recharge 1000 ml Art.-Nr. 120 45 765 34.20

FliegendreckEx. Bio-Insektenentferner für alle Fahrzeuge. Befreit Lack, Glas, Chrom und Kunststoff einfach undschnell von Insektenrückständen. Die Verschmutzungen werden aufgeweicht. Die Rückstände können mühelos undumweltfreundlich beseitigt werden.FliegendreckEx. Produit de nettoyage "bio" pour tous véhicules. Facilite le nettoyage sur les surfaces peintes, leverre, les chromes, les plastiques et les résidus d'insectes.Pumpsprühflasche / flacon avec diffuseur 500 ml Art.-Nr. 120 45 744 19.80

NanoTec Siegelpolish. Mit Lotus Effekt. Politur, Pflege und Oberflächenversiegelung in einem Arbeitsgang. Auchbei verwitterten,älteren und matten Lacken kann wieder mühelos der ursprüngliche Hochglanz erreicht werden.(UnsereEmpfehlung: Machen Sie vorher eine Grundreinigung mit Certiman RegenstreifenEx.) NanoTec mit microkleinen Nano-Komponenten in den Pflegeprodukten wird eine hochwertige Lackpflege und Konservierung erreicht. Insbesondere auchfür ältere und beanspruchte Lacke. Zugleich wird ein langlebiger witterungsbeständiger und shampoostabilerWasserabperl-Effekt (Lotus-Effekt) bis zu 8 Monaten erzielt.NanoTec Siegelpolish. Polish pour carrosserie, soigne et rénove les surfaces peintes en un clin d'œil. Retrouvez le bril-lant d'origine. (il est conseillé de nettoyer la carrosserie avec Certiman RegenstreifenEx avant de polir) NanoTec grâce à desmicros particules, rénove et entretient efficacement les peintures de votre carrosserie. En même temps il offre une très bonneprotection contre les intempéries et offre un effet perlant pour la pluie (effet Lotus) jusqu'à 8 mois.Kanister / flacon 500 ml Art.-Nr. 120 45 745 28.70Kanister/ flacon 1000 ml Art.-Nr. 120 45 746 48.20

NanoTec SuperWax. Mit Lotus-Effekt. Das Spezialpflegemittel für mühelos, glänzende Lackkonservierung.Microlackschäden werden wirkungsvoll versiegelt und es wird ein neuwertiger Tiefenglanz erzielt. Das Produkt istumweltschonend und lösungsmittelfrei.NanoTec SuperWax. Effet Lotus (effet perlant pour la pluie). Soignez la carrosserie et éliminez les petites rayures.Retrouvez le brillant d'origine. Produit respectueux de l'environnement.Kanister / flacon 500 ml Art.-Nr. 120 45 747 28.70Kanister/ flacon 1.000 ml Art.-Nr. 120 45 748 47.70

Autofeuerlöscher P 1 G. Löschleistung nach DIN EN 3: 8 A 34 BC. GLORIA - Autopulverlöscher für die BrandklassenA, B und C. Sehr kompakte Ausführung, komplett mit Prüfventil, rüttelsicherem Kfz-Halter, Spannband u. F-Schild.Hervorragende Löschkraft, Löschmittelinhalt: 1 kg. Anwendungsbereiche: PKW, LKW-Führerhaus,Werkstatt, Küche.Extincteur à poudre GLORIA P 1 G. Performance selon DIN EN 3: 8 A 34 BC. Mousse d'extinction pour les feuxde classes A/B/C. Très compact, complet avec fermeture de sécurité, protection contre les secousses. Contenu: 1 kg.Domaines d'application: voiture, cabine des camions, garage, cuisine.

Art.-Nr. 120 83 810 70.-Autofeuerlöscher P 2 G. Löschleistung nach DIN EN 3: 13 A 89 BC wie 1. jedoch 2 kg Inhalt.Extincteur pour voiture P 2 G. Performance selon DIN EN 3: 13 A 89 BC idem 1.avec 2 kg de contenu. Art.-Nr. 120 83 840 87.-Autofeuerlöscher PD 6 GA GLORIA. Leistung: 27 A 183 B C. Komfortabler Dauerdruck Pulverfeuerlöscher nach DINEN 3 mit hervorragender Löschleistung.Brandklassen A/B/C.Inhalt:6 kg.Leicht bedienbar,prüf- und nachfüllbar.Mit Fussringfür hohe Standfestigkeit.Kpl.mit Wandhalter, Ideal für Heizungsanlage, Camping, Garage, Hausgebrauch, GS-Zeichen.Extincteur à poudre GLORIA PD 6 GA. Performance: 27 A 183 B C. Classes de feu: A/B/C. Contenu: 6 kg. Facile àutiliser et rechargeable. Fixation murale. Idéal pour les chauffages, le camping et la maison.

Art.-Nr. 120 83 850 121.-

9

10

11

5

6

7

8

2

3

4

1

9 10

11

www.bw-sports-loisirs.ch

RE

PAR

ATU

RE

N /

RE

PAR

ATI

ON

S

237

1

6

7

8

11

10

12

13

14

15

9

2

3

5

4

12

11

13

15

6

5

9

4

Terostat 2759. Dauerelastische Dichtmasse zur Abdichtung von Zier- und Kantleisten.Farbe grau. Inhalt: 310 ml.Terostat 2759. Pâte à joints, colmate durablement divers plastiques.Couleur gris. Contenu: 310 ml.

Art.-Nr. 120 46 311 19.80Terostat 4004. Dichtmasse für Überlappungsfugen. Farbe grau. Inhalt: 310 ml.Terostat 4004. Pâte à joints. Couleur gris. Contenu: 310 ml.

Art.-Nr. 120 46 312 21.60Zelt Reiniger und Imprägnierer. Reinigt und imprägniert Zelte, Markisen, Bekleidung, Sonnenschirme undandere Stoffe. Hält wasserdicht und atmungsaktiv.Verhindert Stockflecken- und Schimmelbefall, 1 l.Nettoyant et imperméabilisant de tente. Nettoie et imperméabilise en douceur, tentes, stores,vêtements, parasol, et autres tissus. Effet rétroactif. Ne laisse pas de traces et prévient la moisissure. Contenu: 1 l.

Art.-Nr. 120 45 541 31.50Harz, Grafitti & Klebereste Entferner. Entfernt schonend und mühelos klebrige Rückstände vonBaumharz, Graffitis, Beschriftungen und alten Aufklebern.Speziell für Markisen, Zelte, Vorzelte, Vordächer, Lacke,Kunststoffoberflächen und andere Oberflächen. 200 ml.Enlève taches tenaces, résine et traces de colle. Enlève en douceur et sans effort les résidus de résine,graffitis, et vieux autocollants. Spécialement pour stores, tentes, auvents, avant-toits, matériaux laqués et surfacesplastiques. 200 ml.

Art.-Nr. 120 45 546 17.30Anti Spinnen Spray. Tötet schnell und zuverlässig Spinnen. Natürlicher Duftstoff verhindert Neuansiedlungüber lange Zeit.Spray anti-araignées. Le "spider killer "! Arôme naturel, efficacité longue durée.

Art.-Nr. 120 78 825 22.80Sista Reparatursilicon. Alte Fugen schnell und einfach austauschen. Haftung auf alten Siliconresten, einfacheReinigung und Handhabung. Innovative 150 ml-Kartusche - die optimale Größe für kleinere Reparaturarbeiten.Silicone de réparation Sista. Colmate rapidement et facilement les vieilles jointures. Adhère égal. sur des anciensrestes de silicone,nettoyage et utilisation facile.Cartouche innovatrice de 150 ml.Taille optimale pour de petits travaux.

Fb. weiß / Couleur blanc, 150 ml Art.-Nr. 120 46 238 7.50Fb. silbergrau / Couleur gris-argenté, 150 ml Art.-Nr. 120 46 239 7.50Pattex Montage Kraft-Kleber. Hohe Klebkraft, einfach wieder ablösbar ideal für die Verklebung auf nichtsaugenden Untergründen (z.B. Metall, Kacheln, Fliesen), Anfangshaftung: 50 kg/m², korrigierbar, für Innen undAußen verwendbar, Inhalt 150 g.Pattex colle forte de montage. S'enlève facilement. Idéale pour le collage de surfaces non poreuses (telque métal, carreaux et carrelage). Peut être utilisée aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur. Contenu: 150 g.

Art.-Nr. 120 46 237 10.80Silikonspray. Nicht fettend, wasserabweisend. Mit vormontiertem Sprühröhrchen zum gezielten Sprühen. OhneFCKW.Speziell auch für Reißverschlüsse, u.a.quietschenden und nicht mehr gängigen Teile.Spray Silicone. Non gras, résiste à l'eau. Avec tuyau de visée. Sans CFC. Aussi pour fermetures éclairs, rainuresd'auvent, etc.300 ml Art.-Nr. 120 45 786 17.30Acrylglas-Pflege. Entfernt schonend alle Verschmutzungen auf Acrylglas, Polycarbonat und anderen Kunststoffen.Antistatikum.Verhindert Spannungsrisse .Läßt stumpfe Scheiben wieder glatt werden.Soins pour verres acryliques. Elimine toutes les taches du verre acrylique, du verre poly-carbonate et autresmatières plastiques.Antistatique.Empêche les fissures.Poli la surface des vitres pour leurs donner un éclat de neuf.

500 ml Art.-Nr. 120 45 787 20.30Acrylglas-Kratzer-Entferner. Entfernt kleine bis mittlere Kratzer aus Acrylglas, Polycarbonat und anderenKunststoffen, sowie Flecke und Verfärbungen.Mit Langzeitschutz gegen Neuverschmutzung und Rissbildung.Gibtder Oberfläche neuen Glanz und läßt den Regen wieder abperlen.Läßt stumpfe Scheiben wieder durchsichtig werden.Elimine les petites éraflures et les décolorations du verre acrylique, du poly carbonate et autres matières plastiques, ainsique:Protection à long terme contre la pollution et les fissures;Lustre la surface et laisse à nouveau perler la pluie;Les gla-ces émoussées retrouvent leur transparence.250 ml Art.-Nr. 120 45 788 23.50Butyl-Dichtband. Dauerelastische Abdichtung. Schwundfrei, alterungs- und witterungsbeständig, 3 m lang,2,5 cm breit, schwarz.Butyl-Joint, convient pour colmater durablement,résiste aux intempéries,3 m de long,2,5 cm de large,noir. Art.-Nr. 120 46 190 14.60Unipol. Pflegemittel für alle nicht genarbten Kunststoffe,wie Acrylfenster,Polyesterlackflächen usw.50 ml.Produit traitant pour toutes les surfaces lisses, comme l'acryl, le polyester etc. 50 ml.

Art.-Nr. 120 45 190 9.90Kartuschenpresse mit Zahnstangenvorschub.Presse à cartouche, avancement gradué. Art.-Nr. 120 46 210 6.90Sikaflex. Haftstarke Dichtmasse, überstreichbar, nicht korrosiv, keine Lackverbund-/Verlaufstörungen, schleifbar1-komponentig, auf PU-Basis, 310 ml-Kartusche.Sikaflex, pâte pour joints, non corrosif, ponçage, 1 composant. Sur base PU, 310 ml.uni weiss / blanc uni Art.-Nr. 120 46 300 16.80Fiat weiss / blanc fiat Art.-Nr. 120 46 302 16.80schwarz / noir Art.-Nr. 120 46 380 16.80grau / gris Art.-Nr. 120 46 320 16.80Abdichtmaterial Dekalin Kartusche 310 ml.Dekalin, pâte à joints, cartouche 310 ml. Art.-Nr. 120 44 790 24.60

7

1

8

3

www.bantamcamping.ch

14

2

10

1

1

5

2

3

4

DOMETIC SAFE.Lasergeschnittene Türen und Rahmen, zwei 18 mm starke Stahlbolzen in der Türverriegelungund der flexible Einbau (horizontal oder vertikal) erfüllen selbst höchste Ansprüche.Wahlweise als mechanische oder elektronische Version erhältlich.Modell 281 C 361 C MD 361 CSchließung mechanisch mechanisch elektronischBruttoinhalt 8,3 Liter 24,5 Liter 24,5 LiterMaße (B x H x T) mm 280 x 165 x 235 360 x 190 x 410 360 x 190 x 410Nettogewicht 6,5 kg 12,7 kg 12,8 kgWandstärke Tür: 5,0 mm Tür: 5,0 mm Tür: 5,0 mm

Gehäuse: 1,5 mm Gehäuse: 1,5 mm Gehäuse: 1,5 mmFarbe Anthrazit Anthrazit AnthrazitZertifizierung RoHS RoHS RoHSBesonderheiten Notöffnung mit Masterkey

Autom. Schließung mitMotorantriebBeleuchtetes LED Display

COFFRE DOMETIC.Portes et cadre coupées au laser, serrures de sécurité avec deux boulons de 18 mm. Montageaisé (horizontal ou vertical), comble toutes vos exigences. A choix version mécanique ouélectronique.Modèle 281 C 361 C MD 361 CFermeture mécanique mécanique électroniqueCapacité 8,3 litres 24,5 litres 24,5 litresDimensions(L x H x P) mm 280 x 165 x 235 360 x 190 x 410 360 x 190 x 410Poids net 6,5 kg 12,7 kg 12,8 kgEpaisseur Porte: 5,0 mm Porte: 5,0 mm Porte: 5,0 mm

Boîte: 1,5 mm Boîte: 1,5 mm Boîte: 1,5 mmCouleur Anthracite Anthracite AnthraciteCertification RoHS RoHS RoHSParticularités Ouverture de secours

avec MasterkeyFermeture automatiquepar moteurÉcran LED illuminé

281 C Art.-Nr. 120 78 568 265.-361 C Art.-Nr. 120 78 567 295.-MD 361 C Art.-Nr. 120 78 569 425.-MOBIL SAFE®.Hergestellt aus 3 mm SM-Stahl und mit schlag- und kratzfestem Strukturlack lackiert. DieTüre ist aus 6 mm SM-Stahl gefertigt und mit einem Doppelbart-Sicherheitsschloss verse-hen. Eine Mangan gehärtete Schlossplatte verhindert ein Aufbohren und die ca. 3 cm innenliegende Türe verhindert zudem ein Aufhebeln. Lieferung inkl. Konterplatten undBefestigungsmaterial.Tür oben, 4 Bohrungen im Boden. Außenmaße (B x H x T): 250 x 130 x220 mm.Türdurchgangsmaß: 224 x 194 mm. Gewicht: ca. 6,5 kg.Fabriqué en acier SM 3 mm. Traité avec une laque structurée extrêmement résistante. Laporte est fabriquée an acier SM 6 mm avec une serrure de sécurité et panneton double. Uneplaque durcie par manganèse empêche le perçage et la porte reculée de 3 mm empêche dela forcer. Inclus plaques et matériel de montage. Porte en haut, 4 perçages dans le fond.Dimensions (L x H x P): 250 x 130 x 220 mm. Grandeur ouverture porte: 224 x 194 mm. Poids:environ 6,5 kg.

Art.-Nr. 120 78 556 261.-EUFAB SAFE.Mit Sicherheitsschloß, einschiebbar in eine im Fahrzeug zu befestigende Sicherheitsbox. DieHalterung kann wegen der kompakten Bauweise des Safes an beliebigen Plätzen ange-schraubt werden. Der Safe ist besonders geeignet für Fahrzeuge, Camping, Büro und für zuHause. Die Sicherheitsbox bleibt an der für sie vorgesehenen Stelle montiert.Gewicht: 2 kg, Maße: 22,5 x 16,5 x 8,5 cm.Avec serrure de sécurité, insérable dans un boîtier de sécurité fixé au véhicule. Le supportpeut être vissé à diverses places. Le Safe est particulièrement approprié pour l'automobile,les camping-cars, au bureau et à la maison. Poids: 2 kg. Dimensions: 22,5 x 16,5 x 8,5 cm.

Art.-Nr. 120 78 395 48.50AL-KO TRESOR.Für Caravans,Wohnmobile und Boote mit Sicherheitsstufe A, d.h.die Sicherheitsmerkmale nachVDMA 24992 werden eingehalten. Vorteile: einfache Nachrüstung durch individuellen Einbau.Keine Kälte und kein Kondenswasser innerhalb des Tresors. 3mm Stahlmantel. Oberfläche: pul-verbeschichtet, Gewicht: 8,5 kg.Vol.ca.14 l.Maße: B 300 x H 240 x T 200 mm.COFFRE AL-KO.Pour camping-car, caravane, et bateau, avec norme de sécurité officielle VDMA 24992, enca-strable facilement. Poids 8,5kg, volume env. 14l, L 300 x H 240 x P 200 mm.

Art.-Nr. 120 78 560 213.-CARAVAN TRESOR.Aus Stahl mit Panzerschrank Türschloss. Grösse: 220 x 130 x 115 mm.COFFRE-FORT POUR CARAVANE.En acier avec serrure fortifiée. Dim.: 220 x 130 x 115 mm.

Art.-Nr. 120 78 565 195.-

SIC

HE

RH

EIT

/S

EC

UR

ITE

238

3

2

www.bw-sports-loisirs.ch

4

5

LEU

CH

TE

N U

. S

TR

AH

LER

/F

EU

X

239

1

5

6

7

9

10

11

8

2

3

4

12

13

14

15

16

17

18

1

4

6

7

8

9

10

2

3

5

11 12 13

14 15 16

1718

Schlussleuchte JOKON, Blink-, Brems- u. Schlussleuchte. 103x100x55mm, links oder rechts mitKennzeichenleuchte.Feu arrière JOKON, clignotant, feu de stop et feu arrière, dimensions 103x100 mm, gauche ou droite,avec éclairage de plaque.

Art.-Nr. 120 53 100 22.50

Schlussleuchte JOKON, Blink-, Brems- u.Schlussleuchte.110x110x55mm.Mit Kennzeichenleuchte.Feu arrière JOKON, clignotant, feu de stop et feu arrière, dimensions 110x110x55 mm, avec éclaira-ge de plaque.

Art.-Nr. 120 53 110 26.80

Schlussleuchte HELLA, Grösse: 260 x 82 x 67 mm, links mit Kennzeichenleuchte.Feu arrière HELLA, dim. 260 x 82 x 67 mm, gauche avec éclairage de plaque.

Art.-Nr. 120 53 750 62.50rechts mit Kennzeichenleuchte / droite avec éclairage de plaque Art.-Nr. 120 53 760 61.80Ersatzglas links / verre de rechange gauche Art.-Nr. 120 53 770 45.70Ersatzglas rechts / verre de rechange droite Art.-Nr. 120 53 780 43.60

Seitenmarkierungs-Leuchte, mit Rückstrahler. Inkl. Glühbirne 12 V / 3 W. Grösse: 126 x 38 mm.Feu de gabarit latéral, incl. Ampoule 12 V / 3 W, dimensions 126 x 38 mm.

Art.-Nr. 120 56 920 10.90

Seitenmarkierungs-Leuchte, mit Rückstrahler, als Aufbauleuchte. Farbe gelb, Gr.110 x 40 mm.Feu de gabarit latéral, coloris jaune, dimensions 110 x 40 mm.

Art.-Nr. 120 56 910 10.90Ersatz-Glassockel-Glühlampe 12 V/5 W, Art.-Nr. 120 59 350 3.60

Umrissleuchte, alle zugelassenen Fahrzeuge von mehr als 2,10 m. Breite müssen mit Umriss-leuchten ausgerüstet sein.Feu de gabarit, tous les véhicules de plus de 2,10 m de large doivent en être équipés.

Modell JOKON Art.-Nr. 120 56 990 9.80Modell HELLA Art.-Nr. 120 53 090 9.90

Kennzeichenleuchte.Eclairage de plaque. Art.-Nr. 120 75 160 16.40

Positionsleuchte, für Frontmontage, Grösse: 62 x 40 mm.Feu de gabarit, montage frontal, dimensions 62x40 mm. Art.-Nr. 120 75 200 14.80

Seiten-Rückstrahler, 2 St. / Catadioptres, 2 pces. Art.-Nr. 120 57 420 4.10

Dreieck-Rückstrahler / Catadioptre triangulaire. Art.-Nr. 120 57 460 3.80

Rückstrahler, 2 St. / Catadioptres, 2 pces. Art.-Nr. 120 74 832 4.-

Seiten-Rückstrahler, 2 St./ Catadioptres latéraux,2 pces. Art.-Nr. 120 57 430 3.60

Begrenzungs-Rückstrahler, 2 St.Catadioptres arrière, 2 pces. Art.-Nr. 120 57 480 3.90

Positionsleuchte Hella, Ø 80 x 60, grau, 1 x 5 W.Feu de position HELLA, Ø 80 x 60, gris, 1 x 5 W. Art.-Nr. 120 75 204 15.90

Ersatzglas / verre de rechange Art.-Nr. 120 75 205 13.80

Begrenzungsleuchte, 71 x 61 x 317 mm, 1 x 5 Watt.Feu de gabarit, 71 x 61 x 317 mm, 1 x 5 W. Art.-Nr. 120 52 955 11.60

Positionsleuchte Hella, 62 x 42 mm, 5 Watt, schwarz.Feu de position HELLA, 62 x 42 mm, 5 W, noir. Art.-Nr. 120 75 206 17.50

Stufenleuchte Einbau. 1 LED, Lichtscheibe klar, elektrischer Anschluss durch eine100 mm lange ver-gossene Leitung, Abdeckkappe weiß, Dichtung, Montage wahlweise mit 2 Schrauben oder mitSchnappbefestigung möglich,breite Ausleuchtung im Nahbereich12 V / 0,5 W,Stromaufnahme = ca.0,04 A.Lampe LED. 1 LED, optique claire, connexion électrique par un câble de 100 mm, couvercle blanc, joint,montage à choix avec 2 vis ou support, faisceaux larges.12 V / 0,5 W, consommation = ca.0,04 A.

Led weiss / Led blanc Art.-Nr. 120 00 315 32.30Led blau / Led bleu Art.-Nr. 120 00 316 32.30

Cockpit- oder Karten Stufenleuchte Not- und Nachtbeleuchtung. LED,Lichtscheibe glas-klar, mit weißem Ring zur Abdeckung der 3 Befestigungsschrauben, mit 120 mm Leitung, Dichtung undBefestigungsschrauben, staub- und wasserdicht, mit Verpolungsschutz, Multivolt 10 - 33 V12 V / 0,7 W,Stromaufnahme = ca. 0,06 A.Eclairage multiple LED. LED, optique claire, avec anneau blanc pour cacher les 3 vis de fixation. Incluscâble de 120 mm, joint et vis de fixation, résistant à la poussière et aux éclaboussures. Avec régulateur decharge, Multivolt 10 - 33 V12 V / 0,7 W, consommation = ca.0,06 A.

4 Led weiss / 4 Led blanc Art.-Nr. 120 00 317 76.504 Led blau / 4 Led bleu Art.-Nr. 120 00 318 76.50

www.bantamcamping.ch

LEU

CH

TE

N U

. S

TR

AH

LER

/F

EU

X240

1

4

5

6

8

10

7

2

3

11

12

12

13

1314

14

15

15

9 9

Kennzeichenleuchte / Feu de signalisation.Einbau, u.a. für Bürstner, Hobby, Chateau, Knaus, Kip, div. ital. Hersteller.Pour les marques: Bürstner, Hobby, Chateau, Knaus, Kip, divers constructeurs italiens.

Art.-Nr. 120 75 161 6.80

Begrenzungsleuchte / Feu de gabarit.Mit Rückstrahler, Einbau mit Glassockellampe W5W bestückt. PLR 130 (u.a. Kip, Knaus,Tabbert,Trigano-Gruppe).Avec catadioptre, ampoule W5W. PLR 130 (marques Kip, Knaus,Tabbert, Groupe Trigano).

Art.-Nr. 120 52 957 12.-

LED-Seitenmarkierungsleuchte / Feu latéral à LED.Mit Rückstrahler,gelb, 12 V (u.a. Bürstner).Avec catadioptre, jaune, 12 V (marque Bürstner). Art.-Nr. 120 52 911 15.20

LED-Schlussleuchte / Feu de stop.Aufbau, 12 Volt, Lichtscheibe rot, Anschlusskabel 250 mm lang.12 Volt, couleur rouge, câble de 25 cm. Art.-Nr. 120 53 091 18.60

LED-Schlussleuchte / Feu de stop.Aufbau, 12-Volt, Lichtscheibe transparent, Anschlusskabel. 250 mm lang.12 Volt, transparent, câble de 25 cm. Art.-Nr. 120 53 092 18.60

LED-Begrenzungsleuchte / Feu de gabarit à LED.Aufbau, 12 Volt, Anschlusskabel 250 mm lang.12 Volt, câble de raccordement de 25 cm. Art.-Nr. 120 52 958 23.80

LED-Zusatzbremsleuchte / Feu Stop additionnel.Mit 28 LED, Klarglasoptik mit roter Lichtscheibe, Aufbau. Auch ideal zur Nachrüstung geeignet, da keinAusschnitt in der Rückwand erforderlich. (u.a. Knaus, div. ital. Hersteller).Avec 28 LED, optique transparente de couleur rouge. (marque Knaus et marques italiennes.)

Art.-Nr. 120 53 205 61.80

LED-Zusatzbremsleuchte / Feu Stop additionnel.Mit 28 LED, Klarglasoptik mit klarer Lichtscheibe, Aufbau. Auch ideal zur Nachrüstung geeignet, da keinAusschnitt in der Rückwand erforderlich. (u.a.Trigano-Gruppe, div. ital. Hersteller).Avec 28 LED, optique transparente. (marque Groupe Trigano et marques italiennes).

Art.-Nr. 120 53 206 61.80

FROLI LED Eingangsleuchte / Lampe d'auvent.Mit Regenrinne / avec gouttière Art-Nr. 120 34 795 179.80

Rückleuchten Caravan / Feu arrière pour caravane.Rückleuchten Caraluna für Caravans, komplett mit Birnen. Ausführung links inkl. Nebelschlußleuchte.Feu arrière pour caravane, complet avec ampoules.Feu de brouillard sur feu arr.gauche.

links / gauche Art-Nr. 120 53 214 65.60rechts / droite Art-Nr. 120 53 215 65.60

Kennzeichenbeleuchtung / Eclairage de plaque.komplett / complet Art-Nr. 120 75 162 26.20

Einzelfunktionsleuchten / Feux de gabarit:

LED-Seitenmarkierungsleuchte mit Rückstrahler.Feu de gabarit latéral avec catadioptre. Art.-Nr. 120 53 087 21.50

LED-Begrenzungsleuchte mit Rückstrahler.Weiss. 12V. Anschlusskabel 100mm.Feu de gabarit avec catadioptre. Blanc. 12V. Câble de branchement 100mm.

Art.-Nr. 120 53 085 37.90

LED-Zusatz-Schlussleuchte mit Rückstrahler. Rot. 12V. Anschlusskabel 100mm.Feu de gabarit arrière avec catadioptre.Rouge.12V.Câble de branchement 100mm.

Art.-Nr. 120 53 086 21.-

LED-Zusatzbremsleuchte. Klarglasoptik 12 LED. Auf- oder Anbau.Feu de gabarit stop supplémentaire.Verre rouge transp. 12 LED.Montage ou démontage. Art.-Nr. 120 53 088 56.90

11

10

1

4

5

6

8

7

2

3

www.bw-sports-loisirs.ch

FE

NS

TE

R /

BA

IES

241

1

2

3

5

4

6

2

1

3

4

5

6

Klappenhalter. Keine Stauraumklappe fällt mehr zufällig zu. 2 Stck.

Arrêt de vitre. Evite qu'une fenêtre se ferme brusquement par inadvertance. 2 pièces.

Art.-Nr. 120 68 980 7.10

Einbaurahmen für Außenklappe Typ Athos. / Portillons.

weiß / blanc Athos 575 Athos 800

Außenmaß / mesures ext. mm 595 x 315 840 x 345

Einbaumaß / mesures constr. mm 552 x 277 800 x 300

Öffnung / ouverture mm 530 x 252 780 x 280

Art.-Nr. 120 64 704 120 64 703

Preis / prix 113.20 136.60

Einbaurahmen für Außenklappe. Kunststoffeinbaurahmen, Farbe matt/weiß, mit Schloß zur

Anfertigung einer Außenklappe. Ausschnitt-Teil wird in Rahmen eingesetzt, somit besteht die optische

Harmonie zwischen Klappe und Fahrzeugwand. Einbaurahmen läßt sich der Wandstärke anpassen. Für

Ausschnittabmessungen und exakten Einbau liegt Einbauschablone und Einbau-Anleitung bei.

Portillon avec cadre et contre cadre en plastique. Couleur blanche, avec serrure. Pour obtenir

une harmonie, on place la découpe dans le cadre. Le cadre s'adapte à l'épaisseur des parois. Chablon et

notice de montage inclus.

weiß / blanc EDV 350 EDV 575 EDV 800

Außenmaß / mesures ext. mm 403 x 335 595 x 315 840 x 345

Einbaumaß / mesures constr. mm 365 x 296 552 x 277 800 x 300

Öffnung / ouverture mm 338 x 265 530 x 252 780 x 280

Art.-Nr. 120 64 702 120 64 700 120 64 701

Preis / prix 100.70 111.50 134.80

Service-Türen / Portillons.

Tür / portillon III 350 x 300 mm

cremeweiß / blanc crème 1 Stück / pièce Art.-Nr. 120 42 650 114.-lichtgrau / gris clair 1 Stück / pièce Art.-Nr. 120 42 660 114.-weiß / blanc 1 Stück / pièce Art.-Nr. 120 42 651 114.-Tür / portillon IV 650 x 350 mm

cremeweiß / blanc crème 1 Stück / pièce Art.-Nr. 120 42 670 154.60lichtgrau / gris clair 1 Stück / pièce Art.-Nr. 120 42 682 154.60weiß / blanc 1 Stück / pièce Art.-Nr. 120 42 681 154.60Tür / portillon V 750 x 300 mm

cremeweiß / blanc crème 1 Stück / pièce Art.-Nr. 120 42 690 154.60lichtgrau / gris clair 1 Stück / pièce Art.-Nr. 120 42 721 154.60weiss / blanc 1 Stück / pièce Art.-Nr. 120 42 722 154.60Tür / portillon VI 1000 x 400 mm

cremeweiß / blanc crème 1 Stück / pièce Art.-Nr. 120 42 760 238.50lichtgrau / gris clair 1 Stück / pièce Art.-Nr. 120 42 762 238.50weiß / blanc 1 Stück / pièce Art.-Nr. 120 42 763 238.50

SK 4 Serviceklappe aus Luran S. Hergestellt im Spritzgussverfahren. Der Einbau kann waage-

recht oder senkrecht erfolgen. Einbaumöglichkeit für Wandstärken von 23 bis 35 mm. Der Ausschnitt

wird in die Klappe wieder als Füllung eingesetzt.

SK 4 portillon en Luran S. Il peut être posé horizontalement ou verticalement. Pour parois de

23 à 35 mm. La découpe est utilisée comme remplissage du portillon.

Bestellmass und Lichtes DurchgangsmassAusschnittmass Dimensions de passageDimensions de coupeB x H mm B x H mm

375 x 305 335 x 265 Art.-Nr. 120 63 500 93.40700 x 305 660 x 265 Art.-Nr. 120 63 501 130.50700 x 405 660 x 365 Art.-Nr. 120 63 502 143.801000 x 305 960 x 265 Art.-Nr. 120 63 503 152.701000 x 405 960 x 365 Art.-Nr. 120 63 504 173.70

XERAPOL Plastic Polish Repair Kit.Gegenstände aus Acrylglas verkratzen sehr leicht und wirken dadurch oft unansehnlich. Auch bei

Zierleisten aus Wurzelholz in Autos einsetzbar.

Polish spécial pour vitres acryliques ainsi que divers plastiques. Répare et nettoie.

Art.-Nr. 120 45 025 17.90

www.bantamcamping.ch

FE

NS

TE

R /

BA

IES

242

Seitz-Rahmenfenster.Komplettfenster für Reisemobile und Caravans, fertig vormontiert mitDoppel-Acrylglasscheibe und integrierten Verdunklungs- und Insekten-schutzrollos. 70% aller europäischen Reisemobilhersteller bauen diesesFenster ein. Bislang wurden über 1,5 Mio. Seitz-Fenster eingebaut.Mit der praktischen Zentraleinhandbedienung lassen sich beide Rollosverbinden und in verschiedenen Positionen arretieren. Einfache undschnelle Montage bei Wandstärken (Blechstärke) von 1 mm bis 53 mm,durch Unterlegen eines Kantholzes. Seitz-Rahmenfenster können ohneweiteres auch von Hobby-Bastlern eingebaut werden.Mit diesen Fenstern vermeiden Sie Kältebrücken und genießen eineWärmedämmung wie zuhause (K-Wert 1,6 bei geschlossenem Verdunk-lungsrollo). Die Isolierscheiben sind aus doppelverglastem Acrylglas.Höchste Qualität wird durch harte Sicherheits-, Qualitäts- und Dauertestsgewährleistet.DAS S4-AUSSTELLFENSTER. Fertig vormontiert mit Teleskopausstellernund gesicherten Fensterriegeln.DAS S4-SCHIEBEFENSTER. Mit Sicherheits-Rastbeschlägen. Erhältlichals Links- oder Rechtsausführung (Fahrtrichtung). Die jeweils vordereScheibe ist verschiebbar, die hintere ist starr. Die S4-Rahmenfenster gibtes in folgender Farbausführung: Außenrahmen schwarz RAL 9005,Innenrahmen cremeweiß RAL 9001, Verdunklungsrollo außen alube-schichtet, innen grau. Insektenschutzgaze weiß. Acrylglastönung grau.Die Montage der S4-Rahmenfenster erfolgt durch Verschrauben desAußenrahmens mit dem Innenrahmen. Das Fenster ist einbaufertig füreine Wandstärke von 26 mm. Für Wandstärken von 1 mm bis 25 mm istder Innenrahmen bzw. die Fahrzeugwand aufzudoppeln. Bei Wandstär-ken von 27 mm bis 42 mm kann der Innenrahmen nachträglich auf Maßzugeschnitten werden (leicht verständliche Montageanleitung liegt bei).Bei Wandstärken von 43 mm bis 53 mm muß der Außenrahmen aufge-doppelt werden.

BAIES SEITZ TYPE " INTÉGRAL S4 ". Comprenant:- Le cadre extérieur, en polyuréthanne peint gris RAL 7035 ou noir, avecune vitre en verre de sécurité coulissante.- Le cadre intérieur, en plastique injecté coloris gris ou blanc crème, avecstore et moustiquaire intégrés, crochetables dans diverses positions.- Les baies S4 se montent tel quel sur les parois d'épaisseur 26mm. Pourdes parois plus épaisses, jusqu' 53 mm, il convient d'ajuster l'appui descadres, intérieur sur extérieur, avec des cales adaptées.Les baies S4 sont réversiblesBAIES SEITZ DOUBLE VITRAGE.Le verre sécurit coulissant n'est plus, maintenant, le seul vitrage autorisésur les camping-cars français. La nouvelle réglementation autorise l'ins-tallation de double vitrage acrylique en projection. Ce nouveau type devitrage, permet de proposer des baies plus légères qu'auparavant offrantune ouverture d'aération de plus grande surface et donnant un confort(par le double vitrage) d'isolation phonique et thermique. Il est désor-mais obligatoire de coller à proximité du poste de conduite une étiquet-te recommandant de vérifier la fermeture des baies avant le départ.Enfin, l'acrylique est de nature fragile et craint les rayures. Le nettoyagedoit donc se faire exclusivement avec des produits d'entretien appropriés.Les baies Seitz double vitrage, coulissantes ou en projections, sont mon-tées sur des cadres polyuréthanne type "intégral S4". Elles sont doncréversibles, avec un cadre intérieur logeant store et moustiquaire. Elles semontent sur des parois de 26 à 53 mm. Cadre extérieur gris RAL 7035.Cadre intérieur blanc crème RAL 9001.

www.bw-sports-loisirs.ch

FE

NS

TE

R /

BA

IES

243

DIE SEITZ-PRODUKTFAMILIE für eine schönere

Fahrzeuggestaltung: Seitz-Rollolösungen.

Passen immer und leisten

hervorragende Dienste.

LES PRODUITS SEITZ.

DAS RASTROLLO 2000.

Neues Design, komplett neue Federmotortechnik und neue

Arretierungsmöglichkeiten (der Abschlußstab rastet in den

Führungsschienen ein) zeichnen dieses innovative Produkt

aus. Das Rastrollo 2000 wird im Innenbereich angebracht,

passend für vorgehängte Fenster. Es wird eingesetzt als

Insektenschutz und zur vollständigen Verdunkelung. Beide

hierzu benötigten Rollos sind in einer Kassette untergebracht.

Das Rastrollo 2000 steht in zwei Versionen zur Verfügung.

Version 1: Kassette und Führungsschiene perlweiß (RAL

1013),Verdunklungsstoff alu-sand, Insektenschutzgaze weiß.

Version 2: Kassette und Führungsschiene grauweiß (RAL

9002), Verdunklungsstoff alu-grau, Insektenschutzgaze weiß.

Verdunklungsstoff ist für beide Versionen außen alubeschich-

tet. Die beiden Führungsschienen sind individuell zu kürzen.

RAST ROLLO 2000.

Nouveau design et nouveau mécanisme, équipé d'obturateur

et de rouleau moustiquaire. Disponible en deux versions (1)

blanc perle, (Rol 1013) obturateur couleur sable. Version (2)

gris perle (Rol 9002) obturateur gris alu, moustiquaire blanche.

DAS SEITZ-SPRINGROLLO.

Mit Trägergarnitur und Alu-Griffleiste. Die Außenseite ist alu-

beschichtet.Das Springrollo ist in der Farbe alu-sand lieferbar.

Dieses Rollo kann in der Breite individuell gekürzt werden.

SEITZ SPRINGROLLO.

Système comme S.N.C.F.

DAS SEITZ-KOMBI-KASSETTENROLLO.

Sonnenschutz, Sichtschutz und Verdunklungsschutz in

Kombination. Das Rollo mit der Insektengaze befindet sich

über dem Fenster, während die Kassette mit dem

Verdunklungsrollo unter dem Fenster montiert wird. Die seit-

lichen Führungsschienen sind individuell kürzbar.

Lüftungsschlitze in der Kassette sorgen für ungehinderte

Luftzirkulation am Fenster. Sind beide Rollos zusammenge-

fügt, können sie mit der Einhandbedienung in verschiedenen

Positionen arretiert werden. Das Kombi-Kassettenrollo steht

in zwei Versionen zur Verfügung. Ausführung beige: Kassette

und Führungsschiene beige, Verdunklungsstoff alu-sand,

Insektenschutzgaze weiß. Ausführung grau: Kassette und

Führungsschiene grau, Verdunklungsstoff alu-grau, Insekten-

schutzgaze weiß.

DAS SEITZ-SUPERMINI-DACHLUKENROLLO.

Entspricht in Ausführung und Farben dem Seitz-Kombi-

Kassettenrollo aber ohne Zentral-Einhandbedienung.

Die Führungsschienen sind auch hier individuell kürzbar.

SEITZ SUPER MINI STORE LUCARNE.

Couleurs disponibles beige ou gris.

www.bantamcamping.ch

DA

CH

HA

UB

EN

/LA

NT

ER

NE

AU

X244

1

2

3

1

2

3

Das neue HEKI 4 mit folgenden Highlights:Elektrisches Ausstattungspaket.Motorisch Angetriebene Glaskuppel.Stufenlos aufstellbar bis max. 70°.IR-Fernbedienung.Beheizter Regensensor.

La nouvelle HEKI 4 avec les avantages suivants:Pack électrique.Manivelle à moteur.Inclinaison jusqu'à max 70°.Télécommande IR.Sensor de pluie.

Montageset für weitere Dachstärken Heki 2.Set de cales de montage pour autres épaisseurs de toit HEKI 2.

Dachstärke / Epaisseur de toit 32 - 39 mm Art.-Nr. 120 63 675 21.80Dachstärke / Epaisseur de toit 39 - 46 mm Art.-Nr. 120 63 676 26.-Dachstärke / Epaisseur de toit 46 - 53 mm Art.-Nr. 120 63 677 29.50Dachstärke / Epaisseur de toit 53 - 60 mm Art.-Nr. 120 63 678 33.50Spoiler für Heki / Spoiler pour HEKI.

kurze Ausführung / Exécution courte 800 mm Art.-Nr. 120 64 770 69.90lange Ausführung / Exécution longue 1100 mm Art.-Nr. 120 64 790 77.50

SEITZ Mini-HEKI Plus. Klein aber intelligent.Dieses kleine Dachfenster eignet sich ausgezeichnetfür den Einbau in einem Dachausschnitt derStandardgröße (400 x 400 mm).Bequeme Einstellungder Glaskuppel mit praktischem Einstellbügel. DreiRaststellungen: Vollständig geöffnet, Lüfterstellungund Schlechtwetterstellung. Maximaler Öffnungswinkel: ca. 50°. Farbe RAL 9001 creme weiß.Verdunklungsstoff Alu/beige einfach plissiert.Fliegenschutzgaze schwarz plissiert.Petit mais astucieux. Cette lucarne convient parfaitement aux découpes de toit de dimen-sion standard (400 X.400 mm). Poignée de réglage pratique. Trois positions: ouvert, imposteet fermé. Angle d'ouverture maximal: env. 50°. Coul.: RAL 9001 crème blanc. Matière d'obs-curcissement: Alu/plissé beige. Moustiquaire noir plissée.

Ohne Zwangsentlüftung / sans aération 25-42 mm Art.-Nr. 120 63 442 175.-Ohne Zwangsentlüftung / sans aération 43-60 mm Art.-Nr. 120 63 443 175.-Mit Zwangsentlüftung / avec aération 25-42 mm Art.-Nr. 120 63 447 169.-Mit Zwangsentlüftung / avec aération 43-60 mm Art.-Nr. 120 63 448 169.-Spoiler für Mini Heki Plus Art.-Nr. 120 64 771 59.-

SEITZ Midi-HEKI. 700 x 500 mm. Doppelverglaste Kuppel aus grau-getöntem Acrylglas. 3Aufstellpositionen.Innenrahmen mit plissiertem Fliegenschutz und einfach-plissiertemVerdunkelungsstoff (aussen Alu-beschichtet). Rollos stufenlos verstellbar. Ausschnittmasse:700 x 500 mm. Abmessungen: 590 x 400 mm für maximale Lichtausbeute. Einfacher Einbaubei Dachstärken von 25 bis 60 mm. Gewicht nur ca. 7,3 kg.Dimensions: 700 x 500 mm. Capot double en acryl. gris teinté.3 positions réglables. Cadreintérieur avec protection anti-moustiques plissé et rideau d'obscurcissement plissé (extérieuren alu). Store à rouleau avec cran d'arrêt. Découpe: 700 x 500 mm. Dimensions du store dejour: 590 x 400 mm. Montage facile. Pour épaisseur de toit de 25 - 60 mm. Poids 7,3 kg.

mit Zwangsentlüftung / avec aération Art.-Nr. 120 63 451 568.-ohne Zwangsentlüftung / sans aération Art.-Nr. 120 63 452 575.-

Hebe-Kippdach HEKI zur Optimierung aller Freizeitfahrzeuge.Toit dôme HEKI pour tous les véhicules de loisirs.

www.bw-sports-loisirs.ch

HEKI 1 HEKI 2 HEKI 2 Luxus HEKI 3 PLUS HEKI 4

für Reisemobile für Caravans für Caravans für Reisemobile für Reisemobilepour camping-cars pour caravanes pour caravanes pour camping-cars pour camping-cars

Lichtes Durchgangsmaß / Dimension luminaire: 788 x 505 mm 780 x 530 mm 770 x 530 mm 745 x 533 mm 745 x 533 mm

Benötigte Einbaufläche / Surface montage nécessaire: 1075 x 760 mm 1050 x 750 mm 1050 x 750 mm 1050 x 750 mm 1050 x 750 mm

Ausschnittmaß / Dimension: 960 x 655mm 960 x 655 mm 960 x 655 mm 960 x 655 mm 960 x 655 mm

Hochstellung / Angle ouverture: max. 70° max. 55° max. 55° max. 70° max. 70°

Integrierte Beleuchtung / Eclairage int.: - - 12 V - 4 x 5W 12 V - 2 x 8W 12 V - 2 x 8W

Einbau-Dachstärke / Epaisseur: 27 mm 25 - 32 mm 25 - 32 mm 25 - 32 mm 25 - 32 mm

Gewicht ca. / Poids env.: 22 kg 11 kg 11 kg 15 kg 15,5 kg

Rahmenfarbe cremeweiß / Couleur de cadre crème: RAL 9001 RAL 9001 RAL 9001 RAL 9001 RAL 9001

VW Stoff / Tissu: Alu/weiß / Alu/blanc Alu/weiß / Alu/blanc Duett weiß / blanc Duett grau/beige / gris/beige grau/beige / gris/beige

Fliegenschutz / Moustiquaire: schwarz / noire schwarz / noire schwarz / noire schwarz/schwarz plissiert schwarz/plissiertnoire/noire plissée noire plissée

Art.-Nr. 120 63 431 120 63 671 120 63 672 120 63 434 120 63 435

2117.- 765.- 958.- 1430.- 1790.-

DA

CH

HA

UB

EN

/LA

NT

ER

NE

AU

X

245

1

2

3

4

5

1

3

4

5

Fiamma Turbo Kit.Leicht nachrüstbarer 12 V Turbo Ventilator für Dachhauben von 40x40bis max. 50x70cm. Kann auch für die Fenstermontage oder alsTischventilator verwendet werden. Die Stromversorgung läuft über eine12V Steckdose. Mittels teleskopierbarem Klemmsystem (36-48cm regu-lierbar) passend für nachfolgende Dachluken: Fiamma Vent 50x50, Seitz(Mini/Midi- Heki), Remis Top 400Omni Vent.Technische Daten: Leistung:3 W, Stromaufnahme: 0,22 - 0,26A Masse: 31x36cm.Moteur 12 V turbo qui se complète facilement sur les lucarnes de40x40cm jusqu'à max. 50x70cm. Peut être utilisé pour le montage à lafenêtre ou comme ventilateur de table. Le courant passe par un câble12V.Fixation télescopique sans perçage (réglable de 36-48 cm) peut êtremonté sur les lucarne suivantes: Fiamma Vent 50x50, Seitz (Mini/Midi-Heki), Remis Top 400Omni Vent. Données techniques: Puissance 3 W,électricité 0,22 - 0,26A, dimension 31x36cm.

Art.-Nr. 120 52 397 89.10

TURBO-Vent.Hergestellt aus stoßfestem und UV- beständigem Material.Aerodynamischer Haubendeckel für weniger Windgeräusche wäh-rend der Fahrt. Umschaltbarer Be- auf Entlüften, leistungsstarker 12 VMotor. Ausgestattet mit 2 Moskitonetzen. Einbaumaß: 40 x 40 cm.Dachstärke: 30 - 45 mm. Haubehöhe: ca. 8,5 cm. Leistung: 36 W.Stromentnahme: 0,3 -3 A.Fabriqué en matériaux résistants aux chocs et aux UV.Couvercle de lucar-ne aérodynamique réduisant les bruits durant le trajet. Moteur 12 Vréglable (aération ou ventilation). Livré avec deux moustiquaires.Dimension: 40x40cm. Epaisseur du toit : 30 - 45 cm. Hauteur de la lucar-ne: env. 8,5 cm. Puissance 36 W. Électricité: 0,3 -3 A.

ohne Thermostat, weißsans thermostat, blanc Art.-Nr. 120 64 695 316.90Dachhaube kristall / cristal Art.-Nr. 120 64 696 338.50mit Thermostat, weißavec thermostat, blanc Art.-Nr. 120 64 690 349.50Dachhaube kristall / cristal Art.-Nr. 120 64 691 374.90

VENT 50 x 50.Dachhaube 50 x 50 cm ausstellbar mit Scherenöffnung, kann von allen

Seiten bequem mit Griffen geöffnet werden. Jetzt verbesserte

Ausführung mit Verdunkelungsrollo und Moskitonetz serienmässig.

LANTERNEAU 50 x 50 cm.(dimension de pose) avec store obturateur et moustiquaire de série.

weiss / blanc Art.-Nr. 120 63 332 165.50kristall / transparent Art.-Nr. 120 63 333 211.50

VENT 40 x 40.Neue, verbesserte Version der bekannten Dachhauben Vent 40 x 40

Fiamma. Nur 8 cm hoch. Geräusche und Schwingungen sind beträcht-

lich verringert worden. Montage von innen nach dem Sandwichprinzip.

Schrauben werden im Fahrzeuginneren angezogen. Wird auf Öffnun-

gen von 36 x36 und 40 x 40 cm Grösse montiert. Auswechselbar mit

alten Versionen von Dachhauben 40 x 40. Mit Dauerlüftung und

Mückenschütz.

Nouvelle version améliorée de la lucarne VENT 40 x 40 de FIAMMA.

Seulement 8 cm de haut. Les bruits et vibrations sont fortement réduits. Le

montage se fait de l'intérieur. Les vis sont fixées à l'intérieur du véhicule. Le

VENT 40 x 40 est monté sur des ouvertures de dimensions 36 x 36 cm à

40 x 40 cm. Avec aération permanente et protection anti-moustiques.

Haube - weissLucarne - blanche Art.-Nr. 120 64 720 88.20Haube - kristallLucarne - cristal Art.-Nr. 120 64 721 116.30

THERMO-Vent 40.Isolierungsmatte für alle Dachhauben 40 x 40 cm. Stärke: 6 mm.

Natte d'isolation pour toutes les lucarnes de dimensions 40 x 40 cm.

Epaisseur: 6 mm.Art.-Nr. 120 65 851 15.60

www.bantamcamping.ch

2

DA

CH

HA

UB

EN

/LA

NT

ER

NE

AU

X246

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

Vent 28 x 28.Kurbeldachhaube mit aerodynamischer Dachform, Dauerlüftung und Moskitonetz.

Technische Daten: Einbaumaß: 280 x 280 mm.

Dachstärke: 25-45 mm. Haubehöhe: ca. 9 cm.

Lucarne à manivelle à la forme aérodynamique, aération et moustiquaire.

Données techniques: Surface: 280 x 280 mm, force du toit: 25-45 mm.

Hauteur de la lucarne: env. 9 cm.

Haube Weiss / lucarne blanche Art.-Nr. 120 64 730 91.20Haube Kristall / lucarne cristal Art.-Nr. 120 64 731 113.50

Dachluke Modell 4600.Mit durchsichtiger Haube, verbesserter Regenschutz durch große Haube, Kombirollo mit

Moskitonetz und Verdunklung,Teleskopaussteller mit Verriegelung, Dauerbelüftung 150 cm2,

Ausschnittmaß 400 x 400 mm, Außenmaß 560 x 560 mm, Dachdicken 24 - 56 mm, Höhe ü.

Dach: 100 mm, Gewicht 2,8 kg.

Lucarne modèle 4600.Capot transparent, système amélioré contre la pluie grâce à une bordure plus large, store

combi avec moustiquaire. Aération 150 cm2, découpe 400 x 400 cm, dimension extérieure

560 x 560 mm, épaisseur de toit 24-56 cm, hauteur 100mm. Poids: 2,8 kg.

beige Art.-Nr. 120 64 676 136.90weiß / blanc Art.-Nr. 120 64 677 136.90grau / gris Art.-Nr. 120 64 678 136.90

Dachluke Modell 42.Abklappbarer Moskitonetzrahmen, Verriegelung, Dauerbelüftung 150 cm2, TÜV-geprüft.

Ausschnittmass 400 x 400 mm, Aussenmass: 560 x 560 mm, Dachdicken: 24 - 56 mm, Höhe ü.

Dach: 90 mm, Gewicht: 2,4 kg.

Lucarne modèle 42.Cadre moustiquaire amovible, aération 150 cm2, approuvé TUV, découpe 400 x 400 mm, dim.

ext.560 x 560 mm, épaisseur de toit 24 - 56 mm, hauteur 90 mm, poids 2,4 kg.

beige Art.-Nr. 120 63 571 112.80weiss / blanc Art.-Nr. 120 63 617 112.80grau / gris Art.-Nr.120 63 577 112.80

Aerodynamische, klare Dachhaube.Mit Kombi-Rollo. Größe: 400 x 400 mm. Für Dachstärken von 33 - 40 mm. Eingesetzt ist diese

Dachhaube in Modellen der Firmen Hymer, Dethleffs, Bürstner, LMC und TEC.

Lucarne aérodynamique.Capot transparent, avec store combi plissé. Dim. 400 x 400 mm. Epaisseur de toit 33 - 40 mm.

Utilisé sur les marques Hymer, Dethleffs, Bürstner, LMC et TEC.

beige / beige Art.-Nr. 120 63 530 178.90

Seitz-Acrylglas-Reiniger.Regelmäßige Pflege mit dem Seitz-Acrylglas-Reiniger verhindert einen Schmutzfilm auf der

Scheibe und erneuert fortwährend den Antistatik-Effekt. Leichte Kratzer und matte Stellen

entfernt man mit der Acrylglas-Polierpaste und dem Spezial-Poliertuch.

Seitz Nettoyant Acryl.En nettoyant régulièrement avec Seitz-Nettoyant-Acryl vous évitez les salissures sur les fenê-

tres. Effet antistatique. Pâte à polir et chiffon à polir.

Acrylglas-Politur 75 ml Tube / tube 75 ml. Art.-Nr. 120 45 020 18.50Acrylglas-Reiniger 250 ml Flasche / flacon 250 ml. Art.-Nr. 120 45 021 9.80Spezial-Poliertuch / chiffon à polir Art.-Nr. 120 45 022 9.50

www.bw-sports-loisirs.ch

DA

CH

HA

UB

EN

/LA

NT

ER

NE

AU

X

247

1

2

3

4

5

1

2

3

5

4

www.bantamcamping.ch

OMNIVENT Dachhauben. Aerodynamische Form und modernes Design. Montage ohneBohren am Dach mittels Schraubklemmsystem. Neuer Rollo- und Verdunkelungsrahmen,kann in 3 Positionen aufgerollt werden.Thermostat Variante stufenlos regelbar.Lucarnes OMNIVENT. Forme aérodynamique au design moderne.Montage sans vis grâce à despinces de serrage.Nouveau store et moustiquaire,peut être enroulé en trois positions.Variante avecventilateur thermostat réglable en continu.Technische Daten / Données techniques:Einbaumaß / Dimensions: 400 x 400 mmAußenmaß / Dimensions extérieures: 462 x 472 mmInnenrahmen / Dimensions du cadre intérieur: 458 x 462 mmAußenhöhe / Hauteur extérieure: 78 mm (geschlossen/fermé)Dachstärke / Epaisseur: 25 - 60 mmStromaufnahme bei 12V Version / Courant: 12 V: 0,17 - 3AØ Ventilator / Ventilateur: 300 mm

OMNIVENT.Haube weiss / lucarne blanche Art.-Nr. 120 63 490 124.-Haube klar / lucarne cristal Art.-Nr. 120 63 493 180.-OMNIVENT 12V.Haube weiss / lucarne blanche Art.-Nr. 120 63 491 304.-Haube klar / lucarne cristal Art.-Nr. 120 63 494 360.-OMNIVENT 12V mit Thermostat / avec thermostat.Haube weiss / lucarne blanche Art.-Nr. 120 63 492 416.-Haube klar / lucarne cristal Art.-Nr. 120 63 495 472.-Montage Kit / kit de montage.Für Dachstärken von 40-60mm / pour les épaisseurs de 40-60mm

Art.-Nr. 120 63 499 14.-

Dachhauben-Spoiler. Spoiler 40 x 40 cm, vermindert den Windwiderstand der Dachhaubebeim Fahren.Verhindert auch grösstenteils den Einschlag von Wasser und Wind beim Fahrenmit offener Dachhaube.Die verschiedenen Installationsmöglichkeiten und die mitgeliefertenAdapter erlauben die Montage bei vielen Dachhaubentypen. Aus UV-beständigem, stoss-festem Kunststoff, weiss.Déflecteur-spoiler 40 x 40 cm,évite les turbulences ainsi que les entrées d'eau et d'air en rou-lant lorsque la lucarne est ouverte.Les différentes possibilités d'installation et les adaptateurs incluspermettent le montage avec un grand nombre de type de lucarne.En PVC résistant aux UV,blanc.

Für Dachhauben von 40 x 40 cmPour lucarne de 40 x 40 cm Art.-Nr. 120 63 320 20.50Für Dachhauben von 60 x 60 cmPour lucarne de 60 x 60 cm Art.-Nr. 120 63 321 36.90

Dachlüfter kurbelbar. Dachausschnitt: 42,5 x 42,5 cm, kpl. mit Teleskopaussteller, dermit 1 Handkurbel betätigt wird, ermöglicht stufenloses öffnen. Aussenhaube aus schlag-festem Acrylglas, in Doppelglasausführung mit Zwangsbelüftung.Lucarne à manivelle, trou 42,5 x 52,5 cm,complète avec vérin télescopique actionné parune manivelle, permet l'ouverture sans palier, capot en acrylique, double vitrage et aération.

Art.-Nr. 120 63 350 157.50Ersatzhaube / Capot de rechange Art.-Nr. 120 63 360 93.80Moskitonetz / Moustiquaire Art.-Nr. 120 63 370 19.20

Dachluken. Einbaufertig mit Rahmen, Gegenrahmen und doppelter, witterungsbeständi-ger Abdeckhaube, mit Teleskopaussteller und mit Zwangsentlüftung. Die Luken sind nachallen Seiten aufstellbar.TÜV-geprüft. Für Dachstärken von 24-46 mm.Lucarne prête au montage avec cadre et contre-partie, capot double, compas télescopique,orientable de tous les côtés, approuvé TUV, pour épaisseur de toit de 24-46 mm.

Ausschnittmass / Découpe: 400 x 400 mm Art.-Nr. 120 63 610 110.90

Dachluke. Die Dachluke für Caravan und Reisemobile. Sie ist einbaufertig mit Rahmen,Gegenrahmen und doppelter, schlagzäher fast unzerbrechlicher Abdeckhaube. Es besteht eineZwangsentlüftung.Die Dachluke ist in jede Richtung und Abstufung aufstellbar.Haube von innenganz vom Rahmen trennbar (Notausstieg). Spitzenklasse in Qualität und Ausführung. TÜV-geprüft.Für Dachstärken von 24-40 mm.Lucarne pour caravanes et camping-cars,prête au montage avec cadre,contre-partie et capot dou-ble très résistant, orientable de tous les côtés.Le capot est amovible depuis l'intérieur (sortie de se-cours),modèle de pointe par la qualité et l'exécution,approuvé TUV,pour épaiss.de toit 24-40 mm.

500 x 500 mm Art.-Nr. 120 63 870 184.80Ersatz-Dachhaube für Dachluken, mit 4 Kunststoff-Zapfen für Dachausstellung.Capot de rechange, avec 4 pieds caoutchoucs.

500 x 500 mm Art.-Nr. 120 63 880 89.80

LÜF

TU

NG

SG

ITT

ER

/G

RIL

LES

248

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

1

2

3

4

5

6

7

9

8

10

11

12

1314

15

Dachentlüftungsklappe.Dachentlüftungsklappe aus Aluminium. Sie ist mit Teleskop-Aussteller und Gummiabdichtung ausgestatet.Kann direkt auf die Carrosserie montiert werden.Gr.:260 x 205 mm.

Aérateur de toit. en aluminium, ouverture télescopique, joint et profil de cadre caoutchouc.Dimensions 260 x 205 mm.

Art.-Nr. 120 64 970 83.90

Kühlschrank-Lüftungsgitter ohne Moskitonetz.

Grille aération frigo, sans moustiquaire. 360 x 115 mm Art.-Nr. 120 44 190 17.90365 x 165 mm Art.-Nr. 120 44 220 21.60

Winterabdeckung zu Lüftungsgitter, Grösse: 15 x 135 x 380 mm.

Cache pour grille d'aération, dim.: 15 x 135 x 380 mm. Art.-Nr. 120 44 200 24.50

Winterabdeckung zu Lüftungsgitter, Grösse: 10 x 170 x 365 mm.

Cache pour grille d'aération, dim.: 10 x 170 x 365 mm. Art.-Nr. 120 44 280 21.90

Electrolux GY 20. Zuverlässiger Standard-Entlüfter ohne zusätzlichen Gebläsemotor.

Electrolux GY 20, aérateur sans ventilation. Art.-Nr. 120 63 460 41.80

Seitenlüfter. Ausschnitt: 200 x 80 mm.

Aérateur latéral, découpe 200x80 mm. Art.-Nr. 120 44 210 19.30

Absorber-Belüftungssystem. Système d'aération.Oberes Entlüftungssystem / Système d'aération supérieureL 100 beige Art.-Nr. 120 44 320 45.-L 100 weiss/blanc Art.-Nr. 120 44 330 45.-Winterabdeckung oben / Cache pour l'hiver, hautL 100 beige Art.-Nr. 120 44 400 9.70L 100 weiss/blanc Art.-Nr. 120 44 420 9.70Unteres Belüftungssystem / Système d'aération inférieureL 200 beige Art.-Nr. 120 44 340 41.80L 200 weiss/blanc Art.-Nr. 120 44 350 41.80Winterabdeckung unten / Cache pour l'hiver, bas.L 200 beige Art.-Nr. 120 44 410 9.90L 200 weiss/blanc Art.-Nr. 120 44 430 9.90Entlüftungssystem / Système d'aérationL 300 Art.-Nr. 120 44 380 60.50Winterset / Cache pour l'hiverL 300 Art.-Nr. 120 44 381 35.90Lüftungsschieber Kunststoff.

Aérateur à coulisse en PVC.weiss / blanc 250 x 70 mm Art.-Nr. 120 44 100 6.70weiss / blanc 325 x 105 mm Art.-Nr. 120 44 110 16.80

Kiemenblech. Alueloxiert.

Aérateur à lamelles. 200 x 50 mm Art.-Nr. 120 44 120 7.80250 x 80 mm Art.-Nr. 120 44 130 9.70310 x 110 mm Art.-Nr. 120 44 140 15.90

Bodenlüfter. Kunststoff mit Moskitogitter.Farbe:weiss.Einbaumass:92 x 92 mm.Gr.:115 x 115 x 38 mm.

Aérateur pour le sol en PVC, avec moustiquaire. Découpe 92 x 92 mm, dim.: 115 x 115 x 38 mm.

Art.-Nr. 120 44 050 9.80

Gasflaschen-Entlüftungsgitter.

115 cm3-Öffnung, gemäss gesetzl.Vorschrift, Aluausführung. Gr.: 230 x 230 mm.

Aérateur pour coffre à gaz, ouverture 113 cm3, selon prescriptions légales, alu, 230 x 230 mm.

Art.-Nr. 120 44 150 15.20

Kiemenblech Alu eloxiert.Grille de cheminée alu éloxé. 255 x 115 mm Art.-Nr. 120 44 160 14.50

360 x 115 mm Art.-Nr. 120 44 180 17.20

Türlüftung. Kunststoff-Lüftungsschieber, innen. Farbe: weiss, Grösse: 385 x 220 mm.

Aérateur de porte, PVC, dimensions 385 x 220 mm. Art.-Nr. 120 44 600 15.30

Kiemenlüfter Kunststoff. Farbe weiss.

Aérateur PVC, coloris blanc. 250 x 70 mm Art.-Nr. 120 44 610 6.-325 x 105 mm Art.-Nr. 120 44 620 11.80240 x 165 mm Art.-Nr. 120 44 630 18.-

Kiemenlüfter Kunststoff aussen. Farbe: weiss.

Aérateur PVC, extérieur, coloris blanc. 385 x 220 mm Art.-Nr. 120 44 640 15.50

www.bw-sports-loisirs.ch

INDEX KATALOG 2009 / INDEX CATALOGUE 2009 Seite / page

Faltrad, Zelte, Dachzelte,Vorzelte, Zeltzubehör, Schutzdach,Truma-Mover.

Vélos,Tentes,Tentes de toit, Auvents, Accessoires pour tentes et auvents,Toits de protection,Truma-Mover.

3 - 31

Schlafsäcke, Matratzen, Luftpumpe,Windschutz,Teppiche, Bodenplatten, Camping-Möbel,Hängematten, Insektenabwehr, Spielwaren, Campingführer, Campinglampen, Staubsauger, Clogs.

Sacs de couchage, Matelas, Pompes à air, Pare-vent,Tapis, Revêtements de sol, Meubles de camping,Hamacs, Anti-insectes, Jouets, Guides camping, Lampes de camping, Aspirateurs, Sabots.

32 - 61

Boote, Schwimmwesten, Strand- und Badeartikel.

Bateaux, Gilets de sauvetage, Articles de plage. 62 - 69

Storen, Omnistor, Safari-Room, Zubehör.

Stores, Omnistor, Safari-Room, Accessoires. 70 - 77

Schutzhauben, Sonnenschirme, Sonnensegel, Pavillon, Stühle,Tische, Liegen.

Housses de protection, Parasols,Tendelets, Pavillons, Chaises et tables de camping, Lits de camp. 78 - 97

Geschirr, Pfannensets, Küchenzubehör, Kaffeemaschinen, Reinigungs-Artikel,Taschen.

Vaisselle, Casseroles, Accessoires cuisine, Machines à café, Articles de nettoyage, Sacs de transport. 98 - 111

Grills, Grillzubehör, Rechaud, Kocher, Lampen, Heizungen, Gaszubehör.

Grils, Accessoires pour grils, Réchauds, Lampes, Chauffages, Accessoires gaz. 112 - 138

Solarpaneele und Zubehör, Antennen, Sat-Anlagen, Fernseher, GPS, Rückfahrkameras.

Panneaux solaires et accessoires, Antennes,TV, GPS, Caméras de recul. 139- 149

Alarme,Transformatoren, Elektrozubehör.

Alarmes,Transformateurs, Matériel électrique. 150- 161

Türvorhang, Insektenschutz, Bettzubehör, Eintrittstufen, Niveauausgleich, Stützlastwaage und Sicherheitsartikel, Tischfüsse,Tür- und Fenster-Schlösser, Badezimmer, Scharniere.

Moustiquaires de porte, Accessoires literie, Marchepieds, Cales de mise à niveau, Pèse-flèches et articles de sécurité, Pieds de table, Fermetures de portes et fenêtres, Salle de bain, Quincaillerie.

162 - 174

Kühlboxen, Kühlschränke, Klimaanlagen, Generatoren.

Glacières, Réfrigérateurs, Climatiseurs, Génératrices. 175 - 189

Toiletten,Wasserhähne, Pumpen,Transportwagen, Kanister,Waschbecken, Zubehör und Wasseranschlüsse, Filter und Wasserreiniger.

Toilettes, Robinets, Pompes, Caddies, Jerrycans, Réservoirs, Eviers, Accessoires et raccords d’eau,Filtres et purificateurs.

190 - 210

Dachkoffer, Fahrradträger,Werkzeugkoffer, Rückspiegel, Kupplungen und Stabilisatoren, Batterieschutz,Sitzkonsolen, Fahrzeugstützen und Wagenheber, Kleber, Feuerlöscher, Safe, Signalisationsleuchten.

Coffres de toit, Porte-vélos, Coffre à outils, Rétroviseurs, Attelages et stabilisateurs, Protections batterie,Embases de sièges,Vérins et crics, Extincteurs, Colles et adhésifs, Coffres-forts, Feux de signalisation.

211 - 240

Serviceklappen, Fenster, Rollos und Verdunkelungsrollos, Dachhauben, Lüftungsgitter.

Portillons,Vitres, Stores et obturateurs intérieurs, Lucarnes & lanterneaux, Grilles d’aération.241 - 248

Artikel-, Modell-, Preis-,Technische Änderungen und Irrtum vorbehalten.Sous réserve de changement d’articles, de modèles, de prix ou d’éventuelles erreurs.

Quantum HYMER.

HYMER CARwww.hymer.com