64
I Tagliapasta

CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Embed Size (px)

DESCRIPTION

CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Citation preview

Page 1: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

I Tagliapasta

Page 2: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

I Tagliapasta sono composti da un manico di legno, fulcro centrale in polistirolo e lame in inox ø 36 mm. Gli articoli sono confezionati singolarmente. Imballo: vedi listino allegato.

The Pastry-Cutters are made of a wood handle, a polystyrene central fulcrum and stainless blades or ø 36 mm. The utensils are separately packed. Packaging: see enclosed price list.

Art. 1 Tagliapasta liscioArt. 3 Liscio a 1 pista largh. 28 mmArt. 5 Liscio 4 quadri al giro 28 mmArt. 7 Liscio a 1 pista largh. 38 mmArt. 9 Liscio 3 quadri al giro 38 mmArt. 11 Liscio a 1 pista largh. 56 mmArt. 13 Liscio 2 quadri al giro 56 mmArt. 15 Liscio a 2 piste largh. 28 mmArt. 17 Liscio 8 quadri al giro 28 mm

1 3 5

7

9

11

13

15

17

2

Page 3: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Les Coupes-Pâtes consistent d’une poignée en bois, fulcre central en polystyrolene et conteaux en acier inoxydable ø 36 mm. Les articles sont en confection individuelle. Imballage: voir liste des prix.

Die Teickschneider bestehen aus: ein holzgriff eine aufnahme des hantgrifes in polystyrol und messer in rostfreier stahl ø 36 mm. Die artykeln sind einzeln verpackt. Verpackung: steme die anliegende preisliste.

Art. 2 Tagliapasta dentatoArt. 4 Dentato a 1 pista largh. 28 mmArt. 6 Dentato 4 quadri al giro 28 mmArt. 8 Dentato a 1 pista largh. 38 mmArt. 10 Dentato 3 quadri al giro 38 mmArt. 12 Dentato a 1 pista largh. 56 mmArt. 14 Dentato 2 quadri al giro 56 mmArt. 16 Dentato a 2 piste largh. 28 mmArt. 18 Dentato 8 quadri al giro 28 mm

2 4 6

8

10

12

14

16

18

3

Page 4: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Il mattarello tagliasfoglia è predisposto per tagliare larghezze diverse: 5,5 - 11 - 16,5 - 27,5 - 33 - 38,5 - 55 mm, sia in linea che a quadretti; nello stesso articolo possono essere montati 4 diversi tipi di lame, inox e delrin, a taglio liscio e dentate (vedi pagina a fianco). Il mattarello tagliasfoglia è composto da 2 manici e 12 distanziali in legno di diverse misure con fulcro centrale, perni manici in acciaio e con lame di ø 90 mm.

L’articolo è confezionato in scatola di cartone litografato contenente istruzioni per l’uso e 2 chiavi per la regola-zione delle diverse larghezze di taglio.Confezione da 12 pezzi.

Le rouleau à roulette de pâtissier est fait pour couper des largeurs différentes: 5,5 - 11 - 16,5 - 27,5 - 33 - 38,5 - 55 mm, aussi bien en ligne qu’en carrés; sur le même article, il est possible de monter 4 types de lames différents, en acier inoxydable et en delrin, avec fil lisse ou denté (voir page ci-contre).Le rouleau à roulette de pâtisser est composé de 2 manches et de 12 intercalaires en bois de

mesures différentes, avec un point d’appui central, des pivots pour les manches en acier et des lames de 90 mm de diamètre.L’article est emballé en boîte de carton lithographié et contient le mode d’emploi ainsi que 2 clefs pour la régulation des différentes largeurs de coupe.Emballage de 12 piéces.

The rolling-pin cutter is designed to cut sheets of pasta into different widths: 5,5 - 11 - 16,5 - 27,5 - 33 - 38,5 - 55 mm, both in strips and squares; the same article may be fitted with 4 different kinds of blades: inox and delrin, for straight cutting and crimping (see opposite page).The rolling-pin cutter of two handles and 12 wooden spacers in different sizes with a central core, steel pins for the handles and blades with a 90 mm ø.

The article is packaged in a printed cardboard box containing instructions and two keys for setting the various cutting widths.Package containing 12 piece.

Das Nudelholz zum Teigschneiden besitzt eine Vorrichtung, um verschiedene Breiten zu schneiden: 5,5 - 11 - 16,5 - 27,5 - 33 - 38,5 - 55 mm, sowohl in der Geraden, als auch zi Vierecken; auf dasselbe Modell können 4 verschiedene Arten Kligen montiert werden, Edelstahl und Delrin, für glatten oder gezackten Schnitt (siehe nebenstehende Seite).Das Nudelholz zum Teigschneiden besteht aus zwei Griffen und 12 hölzernen Abstandhaltern in

verschiedenen Maßen mit zentralem Drehzapfen, die Griffe sind aus Stahl, die Klingen haben einen Durchmesser von 90 mm.Der Artikel ist in einer lithographierten Pappschachtel verpackt, die die Gebrauchsanweisung und zwei Schlüssel für die Einstellung der verschiedenen Schnittbreiten enthält.Konfektion mit 12 Stück.

4

Page 5: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

TAGLIATELLE MINI5,5 mm

TAGLIATELLE MEDIE11 mm

TAGLIATELLE MAXI16,5 mm

TORTELLINI MINI27,5 mm

TORTELLINI MEDI33 mm

TORTELLINI MAXI38,5 mm

TORTELLONI55 mm

LAMA DELRINLISCIAArt. 005

LAMA DELRINDENTATAArt. 007

LAMA INOXLISCIAArt. 001

LAMA INOXDENTATAArt. 003

LAMA RICAMBIODELRIN LISCIAArt. 111

LAMA RICAMBIOINOX LISCIAArt. 115

LAMA RICAMBIODELRIN DENTATAArt. 109

LAMA RICAMBIOINOX DENTATAArt. 113

PREDISPORRE LE LAMEALLA LARGHEZZA DESIDERATA, VEDI ISTRUZIONI ALL’INTERNO DELLA SCATOLA

SET THE BLADES ATTHE WIDTH DESIRED,SEE INSTRUCTIONSINSIDE THE BOX

PREPARER LES LAMESA LA LARGEUR DESIREE,VOIR INSTRUCTIONS A L’INTERIEUR DE LA BOITE

DIE KLINGEN AUF DEN GEWÜNSCHTEN ABSTAND BRINGEN, SIEHE ANLEITUNGEN IM INNEREN DER SCHACHTEL

5

Page 6: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Teigschneider, Pizzaschneider, Torteschneider mit Holzgriff, Drehzapfen aus Stahl, Klinge aus Edelstahl oder Delrin für glatten oder gezackten Schnitt, Klinge zur Auswahl mit 90 mm

Durchmesser.Der Artikel ist in einer Pappschachtel verpackt, deren Vorderseite durchsichtig ist.Konfektion in Schachteln mit 4 Stück, 16 Schachtein pro Karton.

Tagliapasta: composto da un manico in legno, 2 lame in acciaio inox di diametro 36 mm, regolabile da 20 a 100mm. Ideale per Tortellini, Tortelloni e Crescentine.

Pasta Cutter: made of a wooden handle and 2 stainless steel blades of 36 mm diameter, either plain or crimped.Cutting pitch may be set from 20 to 100 mm. Perfect for Tortellini, Tortelloni and Crescentine.

Roulette à Pâtes: composé d’un manche en bois et 2 lames en acier inoxidable, lisses ou dentelées, 36 mm dediamètre, pas de découpe réglable de 20 à 100 mm. La solution idéale pour Tortellini, Tortelloni et Crescentine.

Teigraedchen: das Geraet ist mit einem Holzgriff und 2 glatten oder gezahnten Klingen aus Inox-Stahl - Durchmesser36 mm - ausgestattet. Die Klingen sind von 20 bis zum 100 mm regulierbar. Es wird fuer Tortellini, Tortelloni oder Crescentineempfohlen.

Tagliapasta regolabile

TAGLIAPASTAREGOLABILELISCIOArt. 19

TAGLIAPASTAREGOLABILEDENTATOArt. 20

Tagliapasta, Tagliapizza, Tagliadolci con manico in legno, fulcro in acciaio,lama inox o delrin a taglio liscio o dentato,lama a scelta ø 90 mm.L’articolo è confezionato in una scatola di cartone con lato anteriore trasparente.Confezionato in scatole da 4 pezzi, con 16 scatole per cartone.

Roulette de pâtissier, Roulette à pizza, Roulette à gâteau avec manche en bois, point d’appui en acier, lame en acier inoxydable ou delrin à fil lisse ou denté, lame au choix de 90 mm de diamètre.L’article est emballé en boîte de cartonavec façade transparente.

Emballage en boîte de 4 pièces, contenant 16 boîtespar carton.

Pastacutter, Pizza slicer, Cake slicer with wooden handle, steel core, inox steel or delrin blade for straight cutting or crimping, blade according to choice ø 90 mm.The article is packaged in a cardboard box with transparent front.Packaged in boxes containing 4 pieces, with 16 boxes per case.

LAMA INOXLISCIAArt. 107

LAMA INOX DENTATAArt. 105

LAMA DELRIN LISCIAArt. 103

LAMA DELRIN DENTATAArt. 101

6

Page 7: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Tagliapasta: composto da un manico in legno, 2 lame in acciaio inox di diametro 36 mm, regolabile da 20 a 100mm. Ideale per Tortellini, Tortelloni e Crescentine.

Pasta Cutter: made of a wooden handle and 2 stainless steel blades of 36 mm diameter, either plain or crimped.Cutting pitch may be set from 20 to 100 mm. Perfect for Tortellini, Tortelloni and Crescentine.

Roulette à Pâtes: composé d’un manche en bois et 2 lames en acier inoxidable, lisses ou dentelées, 36 mm dediamètre, pas de découpe réglable de 20 à 100 mm. La solution idéale pour Tortellini, Tortelloni et Crescentine.

Teigraedchen: das Geraet ist mit einem Holzgriff und 2 glatten oder gezahnten Klingen aus Inox-Stahl - Durchmesser36 mm - ausgestattet. Die Klingen sind von 20 bis zum 100 mm regulierbar. Es wird fuer Tortellini, Tortelloni oder Crescentineempfohlen.

Tagliapasta regolabile

TAGLIAPASTAREGOLABILELISCIOArt. 19

TAGLIAPASTAREGOLABILEDENTATOArt. 20

7

Page 8: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

TAGLIAFACILEDENTATOArt. 133

TAGLIAFACILELISCIOArt. 135

LAME RICAMBIO DENTATEArt. 137

LAME RICAMBIO LISCIEArt. 139

Il Tagliapasta è predisposto per tagliare sialiscio che dentato: tagliatelle, tortellini,crescentine, ecc. L’articolo è composto daun manico in legno, 2 lame in acciaio inoxdi diametro 36 mm, una liscia e unadentata, e relativo supporto anch’esso inacciaio inox.

The Pasta cutter is designed for both straightcutting and crimping to make your owntagliatelle, tortellini, crescentine, etc. Thearticle consists of a wooden handle, asupporting bar and two blades with a 36mm diameter, one plain and one crimped,all made of stainless steel.

La roulette à pâtes est faite pour découper,soit droit soit avec un motif cannelé,tagliatelle, tortellini, crescentine, etc.L’article est composé d’un manche enbois, une tige de support et 2 lames de 36mm de diamètre, une avec fil lisse et l’autredentelé, le tout en acier inoxydable.

Der Teigschneider kann gerade odergezackt schneiden: Tagliatelle, Tortellini,Crescentine u.s.w. Dieser Artikel besteht auseinem Holzgr iff, 2 Klingen mit einemDurchmesser von 36 mm für Glatten oderG e z a c k t e n S c h n i t t , u n d d e rentsprechenden Einstellgabel aus Inox-Stahl.

TAGLIAPASTABILAMAArt. 141

Il Tagliafacile è molto flessibile e assolutamente facile da regolare. Può tagliare ben 12larghezze: 13, 19.5, 26, 32.5, 39, 45.5, 52, 58.5, 65, 91, 117, 143 mm, sia in linea che aquadretti. Nello stesso articolo possono essere montate due tipi di lame: lisce o dentate.L’articolo è composto da un manico in legno, con fulcro e asta di supporto in acciaio, e12 lame in “Delrin” di diametro 40 mm.

The Easy-cutter is very flexible and its set up is absolutely trouble-free. It can cut as muchas 12 different widths: 13, 19.5, 26, 32.5, 39, 45.5, 52, 58.5, 65, 91, 117, 143 mm, making eitherstrips or squares. The Easy-cutter may be fitted with two different kinds of blades: plainand crimped. The article consists of a wooden handle, its core and a supporting barboth made of steel, and 12 Delrin blades with a 40 mm diameter.

Le Coup’facile est très flexible et absolument facile à régler. Il peut couper jusqu’à 12différentes largeurs: 13, 19.5, 26, 32.5, 39, 45.5, 52, 58.5, 65, 91, 117, 143 mm, aussi bien enligne que en carrés. Sur le Coup’facile il est possible de monter deux types de lames: àfil lisse o dentelé. L’article est composé d’un manche en bois, avec point d’appuis etbranche de support en acier, et 12 lames en Delrin de 40mm de diamètre.

Der Einfachschneider ist sehr Anpassungsfähig und ganz einfach zu regulieren. Man kanndamit sogar 12 Breiten schneiden: 13, 19.5, 26, 32.5, 39, 45.5, 52, 58.5, 65, 91, 117, 143 mm,Sowohl in der Geraden als auch zu Vierecken. Auf diesem Modell können 2 verschiedeneArten Klingen montiert werden: für glatten oder gezackten Schnitt. Der Artikel bestehtaus einem Holzgriff, mit Drehzapf und Einstellgabel aus Stahl und 12 Klingen aus Delrin miteinem Durchmesser von 40 mm.

I l Tagliapasta taglia sei tagliatelle dilarghezza 9,5 mm e può essere usato conlama l iscia o dentata. L’art icolo ècomposto da un manico in legno consupporto e lame in acciaio inox di diametro36 mm.

The Pasta cutter can cut six tagliatelle of 9.5mm width and may be used alternativelywith its plain or crimped blades. The articleconsists of a wooden handle, supportingbar and blades with a 36 mm diameter,both made of stainless steel.

La roulette à pâtes peut découper sixtagliatelle de largeur 9,5 mm et on peutl’utiliser avec des lames à fil lisse ou dentelé.L’article est composé d’un manche enbois, une tige de support et ses lames enacier inoxydable de 36 mm de diamètre.

Der Teigschneider schneidet 6 tagliatelle,Breite 9,5 mm und kann, zum Auswahl, mitGlatten oder Gezackten Klingen benutztwerden. Der Artikel besteht aus einemHolzgriff mit Einstellgabel und Klingen ausInox-Stahl mit einem Durchmesser von36mm.

TAGLIAPASTALISCIOArt. 145

TAGLIAPASTADENTATOArt. 143

Gli Stendipasta, di vari diametri e lunghezze, servono per stendere la pasta per pizza,dolci in teglia e non. L’articolo è composto da un manico in legno con supporto inacciaio inox e mattarelli in faggio.

The Pasta rollers are available in different diameters and lengths. They are employed forrolling out dough for pizza and pastry, either in a baking-pan or not. The article consists ofa wooden handle, a supporting stainless steel bar and beech-wood rolling pins.

Les rouleaux à pâtes sont disponibles en différent diamètres et longueurs. Ils sont utiliséspour étaler la pâte à pizza ainsi que pour les gâteaux en plat à four ou non. L’article estcomposé d’un manche en bois avec sa tige de support en acier inoxydable et deuxrouleaux en hêtre.

Die Teigstrecker haben verschiedenen Durchmesser und Höhen und können Pizza-Teigund Torten strecken. Der Artikel besteht aus einem Holgriff mit Einstellgabel aus Inox-Stahlund Rollholzen aus Buche.

STENDIPASTA MAXIArt. 149

STENDIPASTA MINIArt. 151

lung. 150 mm - ø 44 mm lung. 110 mm - ø 34 mm

STENDIPASTA DOPPIOArt. 147

lung. 110 mm - ø 34 mmlung. 70 mm - ø 34 mm

8

Page 9: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

TAGLIAFACILEDENTATOArt. 133

TAGLIAFACILELISCIOArt. 135

LAME RICAMBIO DENTATEArt. 137

LAME RICAMBIO LISCIEArt. 139

Il Tagliapasta è predisposto per tagliare sialiscio che dentato: tagliatelle, tortellini,crescentine, ecc. L’articolo è composto daun manico in legno, 2 lame in acciaio inoxdi diametro 36 mm, una liscia e unadentata, e relativo supporto anch’esso inacciaio inox.

The Pasta cutter is designed for both straightcutting and crimping to make your owntagliatelle, tortellini, crescentine, etc. Thearticle consists of a wooden handle, asupporting bar and two blades with a 36mm diameter, one plain and one crimped,all made of stainless steel.

La roulette à pâtes est faite pour découper,soit droit soit avec un motif cannelé,tagliatelle, tortellini, crescentine, etc.L’article est composé d’un manche enbois, une tige de support et 2 lames de 36mm de diamètre, une avec fil lisse et l’autredentelé, le tout en acier inoxydable.

Der Teigschneider kann gerade odergezackt schneiden: Tagliatelle, Tortellini,Crescentine u.s.w. Dieser Artikel besteht auseinem Holzgr iff, 2 Klingen mit einemDurchmesser von 36 mm für Glatten oderG e z a c k t e n S c h n i t t , u n d d e rentsprechenden Einstellgabel aus Inox-Stahl.

TAGLIAPASTABILAMAArt. 141

Il Tagliafacile è molto flessibile e assolutamente facile da regolare. Può tagliare ben 12larghezze: 13, 19.5, 26, 32.5, 39, 45.5, 52, 58.5, 65, 91, 117, 143 mm, sia in linea che aquadretti. Nello stesso articolo possono essere montate due tipi di lame: lisce o dentate.L’articolo è composto da un manico in legno, con fulcro e asta di supporto in acciaio, e12 lame in “Delrin” di diametro 40 mm.

The Easy-cutter is very flexible and its set up is absolutely trouble-free. It can cut as muchas 12 different widths: 13, 19.5, 26, 32.5, 39, 45.5, 52, 58.5, 65, 91, 117, 143 mm, making eitherstrips or squares. The Easy-cutter may be fitted with two different kinds of blades: plainand crimped. The article consists of a wooden handle, its core and a supporting barboth made of steel, and 12 Delrin blades with a 40 mm diameter.

Le Coup’facile est très flexible et absolument facile à régler. Il peut couper jusqu’à 12différentes largeurs: 13, 19.5, 26, 32.5, 39, 45.5, 52, 58.5, 65, 91, 117, 143 mm, aussi bien enligne que en carrés. Sur le Coup’facile il est possible de monter deux types de lames: àfil lisse o dentelé. L’article est composé d’un manche en bois, avec point d’appuis etbranche de support en acier, et 12 lames en Delrin de 40mm de diamètre.

Der Einfachschneider ist sehr Anpassungsfähig und ganz einfach zu regulieren. Man kanndamit sogar 12 Breiten schneiden: 13, 19.5, 26, 32.5, 39, 45.5, 52, 58.5, 65, 91, 117, 143 mm,Sowohl in der Geraden als auch zu Vierecken. Auf diesem Modell können 2 verschiedeneArten Klingen montiert werden: für glatten oder gezackten Schnitt. Der Artikel bestehtaus einem Holzgriff, mit Drehzapf und Einstellgabel aus Stahl und 12 Klingen aus Delrin miteinem Durchmesser von 40 mm.

I l Tagliapasta taglia sei tagliatelle dilarghezza 9,5 mm e può essere usato conlama l iscia o dentata. L’art icolo ècomposto da un manico in legno consupporto e lame in acciaio inox di diametro36 mm.

The Pasta cutter can cut six tagliatelle of 9.5mm width and may be used alternativelywith its plain or crimped blades. The articleconsists of a wooden handle, supportingbar and blades with a 36 mm diameter,both made of stainless steel.

La roulette à pâtes peut découper sixtagliatelle de largeur 9,5 mm et on peutl’utiliser avec des lames à fil lisse ou dentelé.L’article est composé d’un manche enbois, une tige de support et ses lames enacier inoxydable de 36 mm de diamètre.

Der Teigschneider schneidet 6 tagliatelle,Breite 9,5 mm und kann, zum Auswahl, mitGlatten oder Gezackten Klingen benutztwerden. Der Artikel besteht aus einemHolzgriff mit Einstellgabel und Klingen ausInox-Stahl mit einem Durchmesser von36mm.

TAGLIAPASTALISCIOArt. 145

TAGLIAPASTADENTATOArt. 143

Gli Stendipasta, di vari diametri e lunghezze, servono per stendere la pasta per pizza,dolci in teglia e non. L’articolo è composto da un manico in legno con supporto inacciaio inox e mattarelli in faggio.

The Pasta rollers are available in different diameters and lengths. They are employed forrolling out dough for pizza and pastry, either in a baking-pan or not. The article consists ofa wooden handle, a supporting stainless steel bar and beech-wood rolling pins.

Les rouleaux à pâtes sont disponibles en différent diamètres et longueurs. Ils sont utiliséspour étaler la pâte à pizza ainsi que pour les gâteaux en plat à four ou non. L’article estcomposé d’un manche en bois avec sa tige de support en acier inoxydable et deuxrouleaux en hêtre.

Die Teigstrecker haben verschiedenen Durchmesser und Höhen und können Pizza-Teigund Torten strecken. Der Artikel besteht aus einem Holgriff mit Einstellgabel aus Inox-Stahlund Rollholzen aus Buche.

STENDIPASTA MAXIArt. 149

STENDIPASTA MINIArt. 151

lung. 150 mm - ø 44 mm lung. 110 mm - ø 34 mm

STENDIPASTA DOPPIOArt. 147

lung. 110 mm - ø 34 mmlung. 70 mm - ø 34 mm

9

Page 10: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Mattarello tagliapasta alternato: realizzato con due manici in legno, asta centrale in acciaio, lame di taglio dentateo lisce, diametro 40 mm, in POM per alimenti. Serve per tagliare a rete la parte superiore della crostata.

Aymmetrical Rolling’n’Cutting Pin: made of two wooden handles, a stainless steel supporting bar and crimped orplain, food grade POM blades of 40 mm diameter. It is used to netlike cut the top pastry layer of a tart.

Rouleau Coupe-Pâtes Asymétrique: composé de deux manches en bois, une tige de support en acier inoxidable etdes lames dentelées ou lisses de 40 mm de diamètre réalisées en POM pour aliments. Il est utilisé pour découper àfilet la pâte qui couvre le côté supérieur des tartes.

Mattarello tagliapasta

Alternato

Wechselnde teigraedchen-Nudeholz: das Geraet ist mit zwei Holzgriffe - zentrale Stange auf Stahl - gezahnten Klingenaus POM, fuer Lebensmittel geeignet, mit einem Durchmesser von 40 mm, augestattet. Man kann damit die obersteSeite einer Muerbteigkuchen mit einem Netz-Muster dekorieren.

MATTARELLOTAGLIAPASTAALTERNATOLISCIOArt. 186

MATTARELLOTAGLIAPASTAALTERNATODENTATOArt. 175

10

Page 11: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Mattarello tagliapasta alternato: realizzato con due manici in legno, asta centrale in acciaio, lame di taglio dentateo lisce, diametro 40 mm, in POM per alimenti. Serve per tagliare a rete la parte superiore della crostata.

Aymmetrical Rolling’n’Cutting Pin: made of two wooden handles, a stainless steel supporting bar and crimped orplain, food grade POM blades of 40 mm diameter. It is used to netlike cut the top pastry layer of a tart.

Rouleau Coupe-Pâtes Asymétrique: composé de deux manches en bois, une tige de support en acier inoxidable etdes lames dentelées ou lisses de 40 mm de diamètre réalisées en POM pour aliments. Il est utilisé pour découper àfilet la pâte qui couvre le côté supérieur des tartes.

Mattarello tagliapasta

Alternato

Wechselnde teigraedchen-Nudeholz: das Geraet ist mit zwei Holzgriffe - zentrale Stange auf Stahl - gezahnten Klingenaus POM, fuer Lebensmittel geeignet, mit einem Durchmesser von 40 mm, augestattet. Man kann damit die obersteSeite einer Muerbteigkuchen mit einem Netz-Muster dekorieren.

MATTARELLOTAGLIAPASTAALTERNATOLISCIOArt. 186

MATTARELLOTAGLIAPASTAALTERNATODENTATOArt. 175

Tagliapasta alternato: realizzato con manico in legno e 9 lame in POM per alimenti, lisce o dentate, diametro 40mm, passo di taglio 9 mm. Serve per tagliare a rete la parte superiore della crostata.

Asymmetrical Pasta Cutter: made of a wooden handle and 9 food grade POM blades, either plain or crimped, of40 mm diameter and 9 mm cutting pitch. It is used to netlike cut the top pastry layer of a tart.

Roulette à Pâtes Asymétrique: composé d’un manche en bois et 9 lames réalisées en POM pour aliments, lisses oudentelées, 40 mm de diamètre, pas de découpe 9 mm. Il est utilisé pour découper à filet la pâte qui couvre le côtésupérieur des tartes.

Tagliapasta alternato

Wechselnde Teigraedchen: das Geraet ist mit einem Holzgriff und 9 Klingen aus POM hergestellt. Die Klingen sind glattoder gezahnt und haben einen Durchmesser von 40 mm. Die Klingen sind miteinander 9 mm entfehrnt. Mit diesemGeraet kann man die oberste Seite einer Muerbteigkuchen mit einem Netz-Muster dekorieren.

TAGLIAPASTAALTERNATOLISCIOArt. 162

TAGLIAPASTAALTERNATODENTATOArt. 163

11

Page 12: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Tagliapasta: taglia 11 tagliatelle di larghezza 7 mm e può essere usato con lama liscia o dentata. L’articolo ècomposto da un manico in legno con supporto in acciaio inox e 12 lame in POM per alimenti di diametro 40 mm.

Pasta Cutter: can cut 11 tagliatelle of 7 mm width and may be use alternatively with its plain or crimped blades. Thearticle consists of a wooden handle, supporting bar made of stainless steel and 12 food grade POM blades with a40 mm diameter.

Roulette à Pâtes: peut découper 11 tagliatelle de largeur 7 mm et on peut l’utiliser avec des lames à fil lisse ou dentelé.L’article est composè d’un manche en bois, une tige de support en acier inoxydable et 12 lames réalisées en POMpour aliments de 40 mm de diamètre.

Tagliapasta tagliatelle

Teigschneider: schneidet 11 tagliatelle, Breite 7 mm und kann, zum Auswahl, mit Glatten oder Gezackten Klingenbenutzt werden. Der Artikel besteht aus einem Holzgriff mit Einstellgabel aus Inox-Stahl und 12 Klingen aus POM miteinem Durchmesser von 40 mm.

TAGLIAPASTATAGLIATELLEDENTATOArt. 185

TAGLIAPASTATAGLIATELLELISCIOArt. 184

12

Page 13: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Tagliapasta: taglia 11 tagliatelle di larghezza 7 mm e può essere usato con lama liscia o dentata. L’articolo ècomposto da un manico in legno con supporto in acciaio inox e 12 lame in POM per alimenti di diametro 40 mm.

Pasta Cutter: can cut 11 tagliatelle of 7 mm width and may be use alternatively with its plain or crimped blades. Thearticle consists of a wooden handle, supporting bar made of stainless steel and 12 food grade POM blades with a40 mm diameter.

Roulette à Pâtes: peut découper 11 tagliatelle de largeur 7 mm et on peut l’utiliser avec des lames à fil lisse ou dentelé.L’article est composè d’un manche en bois, une tige de support en acier inoxydable et 12 lames réalisées en POMpour aliments de 40 mm de diamètre.

Tagliapasta tagliatelle

Teigschneider: schneidet 11 tagliatelle, Breite 7 mm und kann, zum Auswahl, mit Glatten oder Gezackten Klingenbenutzt werden. Der Artikel besteht aus einem Holzgriff mit Einstellgabel aus Inox-Stahl und 12 Klingen aus POM miteinem Durchmesser von 40 mm.

TAGLIAPASTATAGLIATELLEDENTATOArt. 185

TAGLIAPASTATAGLIATELLELISCIOArt. 184

Tagliapasta con manico in legno, elemento di taglio in inox, ideale per taglio pappardelle e copertura crostata.

Pasta Cutter with wood handle and stainless steel blade. Perfect for cutting Pappardelle and the top pastry layer ofa tart.

Roulette à Pâtes avec manche en bois et roulette découpante en acier inoxydable. Parfait pour découper Pappardelleet la pâte de couverture des tartes.

Pappardella

TAGLIAPASTAPAPPARDELLELISCIOArt. 193

Teigraedchen ausgestatte mit: Holzgriff und Klinge aus Inox-Stahl. Ideal fuer Pappardelle und fuer die Ober flaechedes Kuchen zuschneiden.

TAGLIAPASTAPAPPARDELLEDENTATOArt. 192

13

Page 14: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Mattarello tagliapasta: realizzato con 2 manici in legno, asta centrale in acciaio e 26 lame di taglio in POM peralimenti, lisce o dentate. Serve per tagliare Spaghettoni quadrati.

Rolling’n’Cutting Pin: made of two wooden handles, a stainless steel supporting bar and 26 food grade POM blades,either plain or crimped. It is used to make square section Spaghetti.

Rouleau Coupe-Pâtes: composé de deux manches en bois, une tige de support en acier inoxidable et 26 lames enPOM pour aliments, lisses ou dentelées. Il est utilisé pour découper Spaghetti à section carrée.

Mattarello tagliapasta

MATTARELLOTAGLIAPASTALISCIOArt. 167

MATTARELLOTAGLIAPASTADENTATOArt. 168

Teigraedchen-Nudeholz: das Geraet ist mit zwei Holzgriffe, einer zentralen Stange aus Inox-Stahl und 26 Klingen - glattund gezahnt - aus POM (fuer Lebensmittel geeignet), ausgestattet. Man kann damit breite Spaghetti zuschneiden.

14

Page 15: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Tagliapasta: composto da un manico in legno, 4 lame in acciaio inox di diametro 36 mm, regolabile da 20 a 100mm. Ideale per Tortellini, Tortelloni e Crescentine.

Pasta Cutter: made of a wooden handle and 4 stainless steel blades of 36 mm diameter, either plain or crimped.Cutting pitch may be set from 20 to 100 mm. Perfect for Tortellini, Tortelloni and Crescentine.

Roulette à Pâtes: composé d’un manche en bois et 4 lames en acier inoxidable, lisses ou dentelées, 36 mm dediamètre, pas de découpe réglable de 20 à 100 mm. La solution idéale pour Tortellini, Tortelloni et Crescentine.

Tagliapasta regolabile

TAGLIAPASTALISCIOArt. 169

TAGLIAPASTADENTATOArt. 170

Teigraedchen: das Geraet ist mit einem Holzgriff und 4 glatten oder gezahnten Klingen aus Inox-Stahl - Durchmesser36 mm - ausgestattet. Die Klingen sind von 20 bis zum 100 mm regulierbar. Es wird fuer Tortellini, Tortelloni oder Crescentineempfohlen.

LAME RICAMBIODENTATEArt. 172

LAME RICAMBIOLISCEArt. 171

Mattarello tagliapasta: realizzato con 2 manici in legno, asta centrale in acciaio e 26 lame di taglio in POM peralimenti, lisce o dentate. Serve per tagliare Spaghettoni quadrati.

Rolling’n’Cutting Pin: made of two wooden handles, a stainless steel supporting bar and 26 food grade POM blades,either plain or crimped. It is used to make square section Spaghetti.

Rouleau Coupe-Pâtes: composé de deux manches en bois, une tige de support en acier inoxidable et 26 lames enPOM pour aliments, lisses ou dentelées. Il est utilisé pour découper Spaghetti à section carrée.

Mattarello tagliapasta

MATTARELLOTAGLIAPASTALISCIOArt. 167

MATTARELLOTAGLIAPASTADENTATOArt. 168

Teigraedchen-Nudeholz: das Geraet ist mit zwei Holzgriffe, einer zentralen Stange aus Inox-Stahl und 26 Klingen - glattund gezahnt - aus POM (fuer Lebensmittel geeignet), ausgestattet. Man kann damit breite Spaghetti zuschneiden.

15

Page 16: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Tagliapasta con manico in legno, elemento di supporto e lama in acciaio inox diametro 88 mm. Ideale per tagliarepizza, crescentine, dolci.

Pasta Cutter with wooden handle, supporting bar and stainless steel blade of 88 mm diameter. Perfect for cuttingPizza, Crescentine and cakes.

Roulette à Pâtes multifonctionnel: Roulette à Pâtes composé d'un manche en bois, une tige de support et une lameen acier inoxydable de 88 mm de diamètre. La solution idéale pour Pizza, Crescentine et les gateaux.

Teig-Zuschneider mit Griff aus Holzen, Stuetzelement und Kligen aus Inox Stahl - Durchmesser 88 mm. Ideal fuer Pizza,Crescentine und Kuchen, Keksen u.s.w.

Tagliapasta multiuso

TAGLIAPIZZALISCIOArt. 238

TAGLIAPASTADENTATOArt. 239

16

Page 17: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Tagliapasta con manico in legno, elemento di supporto e lama in acciaio inox diametro 88 mm. Ideale per tagliarepizza, crescentine, dolci.

Pasta Cutter with wooden handle, supporting bar and stainless steel blade of 88 mm diameter. Perfect for cuttingPizza, Crescentine and cakes.

Roulette à Pâtes multifonctionnel: Roulette à Pâtes composé d'un manche en bois, une tige de support et une lameen acier inoxydable de 88 mm de diamètre. La solution idéale pour Pizza, Crescentine et les gateaux.

Teig-Zuschneider mit Griff aus Holzen, Stuetzelement und Kligen aus Inox Stahl - Durchmesser 88 mm. Ideal fuer Pizza,Crescentine und Kuchen, Keksen u.s.w.

Tagliapasta multiuso

TAGLIAPIZZALISCIOArt. 238

TAGLIAPASTADENTATOArt. 239

Tagliapasta con manico in legno, elemento di supporto in inox e lama in POM per alimenti. Ideale per tagliare pizza,crescentine, dolci.

Pasta Cutter with wood handle, stainless steel supporting bar and food grade POM blade. Per fect for cutting Pizza,Crescentine and cakes.

Roulette à Pâtes: composé d'un manche en bois, une tige de support en acier inoxydable et une lame en POM pouraliments. La solution idéale pour découper Pizza, Crescentine et les gateaux.

Teigraedchen ausgestattet mit : Holzgriff, Stuetzelement aus Inox-Stahl und Klinge aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet).Ideal fuer Pizza, Crescentine, Suessigkeiten zuschneiden.

Tagliapizza

TAGLIAPIZZALISCIOdiam. 88 mmArt. 198

TAGLIAPASTADENTATOdiam. 88 mmArt. 199

17

Page 18: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Spatola: realizzata con manico in legno e lama in inox,lunghezza 110 x 70 mm. Ideale per la pulizia deltagliere e taglio Gnocchi.

Spatola tagliere

Pigiatutto

Spatula: it consists of a wooden handle and a stainlesssteel blade. Lenght: 110 x 70 mm. Excellent for scrapingchopping boards and for cutting Gnocchi.

Spatule: composé d’un manche en bois et une lame enacier inoxidable de dimension 110 x 70 mm. Parfait pournettoyer la planche de travaille et pour découper lesGnocchi.

Spatel: das Geraet besteht aus einem Holzgriff und einerKlinge aus Inox-Stahl. Laenge 110 x 70 mm. Ideal fuer dieReinigung des Hackbrettes und auch fuer Gnocchischneiden.

Pigiatutto: realizzato in legno, lunghezza 180 mm,diametro 55 mm. Disponibile in due versioni: la basepuò essere tonda o piatta. Ha la funzione di pigiare lespezie di qualsiasi tipo.

PIGIATUTTOBASE PIATTAArt. 152

PIGIATUTTOBASE TONDAArt. 178

Pestle: made of wood. Lenght: 180 mm. Diameter: 55mm. Available in two versions, with its working end eitherflat or round, it is excellent for grinding any kind of spicesand many other ingredients.

Pilon: complètement en bois. Hauteur: 180 mm.Diamètre: 55 mm. Disponible en deux versions, à fondplat ou rond, il est utilisé pour écraser toutes épices ouautre.

Alles kalterndes Geraet: aus Holz hergestellt. Laenge 180mm, Durchmesser 55 mm, Verfuegbar in 2 Ausfuehrungen.Die Arbeitsoberflaeche kann glatt oder abgerundet seinund hat die Funktion die verschiedene Gewuerze oderauch anders zu keltern.

SPATOLAArt. 153

18

Page 19: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Spatola: realizzata con manico in legno e lama in inox,lunghezza 110 x 70 mm. Ideale per la pulizia deltagliere e taglio Gnocchi.

Spatola tagliere

Pigiatutto

Spatula: it consists of a wooden handle and a stainlesssteel blade. Lenght: 110 x 70 mm. Excellent for scrapingchopping boards and for cutting Gnocchi.

Spatule: composé d’un manche en bois et une lame enacier inoxidable de dimension 110 x 70 mm. Parfait pournettoyer la planche de travaille et pour découper lesGnocchi.

Spatel: das Geraet besteht aus einem Holzgriff und einerKlinge aus Inox-Stahl. Laenge 110 x 70 mm. Ideal fuer dieReinigung des Hackbrettes und auch fuer Gnocchischneiden.

Pigiatutto: realizzato in legno, lunghezza 180 mm,diametro 55 mm. Disponibile in due versioni: la basepuò essere tonda o piatta. Ha la funzione di pigiare lespezie di qualsiasi tipo.

PIGIATUTTOBASE PIATTAArt. 152

PIGIATUTTOBASE TONDAArt. 178

Pestle: made of wood. Lenght: 180 mm. Diameter: 55mm. Available in two versions, with its working end eitherflat or round, it is excellent for grinding any kind of spicesand many other ingredients.

Pilon: complètement en bois. Hauteur: 180 mm.Diamètre: 55 mm. Disponible en deux versions, à fondplat ou rond, il est utilisé pour écraser toutes épices ouautre.

Alles kalterndes Geraet: aus Holz hergestellt. Laenge 180mm, Durchmesser 55 mm, Verfuegbar in 2 Ausfuehrungen.Die Arbeitsoberflaeche kann glatt oder abgerundet seinund hat die Funktion die verschiedene Gewuerze oderauch anders zu keltern.

SPATOLAArt. 153

Spatola per pulizia tagliere, taglio gnocchi ideale per impastare, realizzata totalmente in inox si può lavare inlavastoviglie, dimensione mm 116xh120.

Stainless steel dough scraper. Perfect for cleaning working boards, kneading and cutting gnocchi. Dishwasher safe.Dimensions: 116 mm wide and 120 mm high.

Spatule pour le nettoyage de la planche de travaille. C'est aussi idéale pour pétrir et découper les gnocchi.Réalisée totalement an acier inoxydable et pourtant lavable au lave-vaisselle. Dimensions: largeur 116 mm, hauteur120 mm.

Der Spatel ist sowie für die Reinigung des Hackbrettes als auch für gnocchi (Kloesschen) schneiden und für knetenverwendbar. Komplett aus Inox-Stahl austegellt. Spuelmachine spuelbar. Dimension 116 x h.120.

Spatola multiuso

SPATOLAMANICO IN LEGNO116X120 mmArt. 195

SPATOLAMANICO IN LEGNO140X120 mmArt. 194

SPATOLA INOX116X120 mmArt. 197

SPATOLA INOX140X120 mmArt. 196

19

Page 20: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Tagliachiudi: realizzato con manico in legno, elemento di chiusura in POM per alimenti e lama in inox, liscia odentata. Taglia la pasta e contemporaneamente chiude il contenuto.

Cut’n’Close: made of a wooden handle, a rolling disk of food grade POM and a stainless steel blade that can beplain or crimped. Useful for cutting Pasta and close its filling inside at the same time.

Découpe&Ferme-Pâtes: composé d’un manche en bois, un disque pivotant en POM pour aliments et une lame enacier inoxidable, lisse ou dentelée. Il peut découper et fermer la pâte en même temps. Pour toutes pâtes farci.

Tagliachiudi

Schneide/Schliesse: das Geraet ist mir einem Holzgriff und einer glatten oder gezahnten Klinge ausgestattet. Dieschliessende Seite ist aus POM hergestellt, welches fuer Lebensmitteln geeignet ist. Mit diesem Geraet kann man denTeig gleichzeitig schneiden und zuschliessen.

TAGLIACHIUDIDENTATOArt. 164

TAGLIACHIUDILISCIOArt. 165

20

Page 21: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Tagliachiudi: realizzato con manico in legno, elemento di chiusura in POM per alimenti e lama in inox, liscia odentata. Taglia la pasta e contemporaneamente chiude il contenuto.

Cut’n’Close: made of a wooden handle, a rolling disk of food grade POM and a stainless steel blade that can beplain or crimped. Useful for cutting Pasta and close its filling inside at the same time.

Découpe&Ferme-Pâtes: composé d’un manche en bois, un disque pivotant en POM pour aliments et une lame enacier inoxidable, lisse ou dentelée. Il peut découper et fermer la pâte en même temps. Pour toutes pâtes farci.

Tagliachiudi

Schneide/Schliesse: das Geraet ist mir einem Holzgriff und einer glatten oder gezahnten Klinge ausgestattet. Dieschliessende Seite ist aus POM hergestellt, welches fuer Lebensmitteln geeignet ist. Mit diesem Geraet kann man denTeig gleichzeitig schneiden und zuschliessen.

TAGLIACHIUDIDENTATOArt. 164

TAGLIACHIUDILISCIOArt. 165

Tagliachiudi: realizzato con manico in legno, elemento di chiusura in POM per alimenti e lama in inox, liscia. Tagliala pasta e contemporaneamente chiude il contenuto.

Cut’n’Close: made of a wooden handle, a rolling disk of food grade POM and a plain stainless steel blade. Usefulfor cutting Pasta and close its filling inside at the same time.

Découpe & Ferme-Pâtes: composé d’un manche en bois, un disque pivotant en POM pour aliments et une lame enacier inoxidable, lisse. Il peut découper et fermer la pâte en même temps. Pour toutes pâtes farci.

Schneide/Schliesse: das Geraet ist mir einem Holzgriff und einer glatten Klinge ausgestattet. Die schliessende Seiteist aus POM hergestellt, welches fuer Lebensmitteln geeignet ist. Mit diesem Geraet kann man den Teig gleichzeitigschneiden und zuschliessen.

Tagliachiudi

TAGLIACHIUDILISCIOlarghezza 14 mmArt. 236

TAGLIACHIUDILISCIOlarghezza 7 mmArt. 237

21

Page 22: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Chiudipasta: realizzato con manico in legno, elemento di chiusura in POM per alimenti. Serve per chiudere la pastaper Ravioli o Calzoni senza tagliare.

Pasta Closer: made of a wooden handle and a rolling disk of food grade POM. It is used for closing Ravioli or Calzoniwithout cutting.

Ferme-Pâtes: composé d’un manche en bois et un disque pivotant en POM pour aliments. Il est utilisé pour fermerla pâte des produits farci, comme Ravioli et Calzoni, sans la couper.

Teig-Schliesser: das Geraet ist mit einem Holzgriff ausgestattet. Die schliessende Seite wird aus POM hergestellt, welchesfuer Lebensmitteln geeignet ist. Es wird fuer gefuellten Teig wie z.B.Ravioli oder Pizza-Calzoni empfohlen. Man kanndamit den Teig einfach zuschliessen.

Chiudipasta

CHIUDIPASTAArt. 166

larghezza 4 mm

CHIUDIPASTAArt. 235

larghezza 9 mm

CHIUDIPASTAArt. 234

larghezza 14 mm

22

Page 23: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Tagliapasta per Calzoni: realizzato con manico ed elemento di taglio in inox, diametro 120, 150, 200 e 220 mm.Ideale anche per mini Piadine o Crescentine.

Pasta Cutter for Calzoni: handle and cutting body both made of stainless steel. Available in 120, 150, 200 and 220 mmdiameter. Excellent for small Piadine or Crescentine as well.

Découpoir Rond pour Calzoni: composé d’un manche et son élément de découpe complètement en acier inoxidable.Disponible en 120, 150, 200 et 220 mm de diamètre. Parfait aussi pour petits Piadine ou Crescentine.

Tagliapasta calzoni

Teigraedchen fuer Calzoni-Pizza: das Geraet ist mit einem Griff und einem scheidenden Element aus Inox-Stahl -Durchmesser 120, 150, 200 und 220 mm ausgestattet. Ideal auch fuer kleine Piadine oder Crescentine.

TAGLIAPASTACALZONIArt. 176

diam. 120 mm

TAGLIAPASTACALZONIArt. 177

diam. 150 mm

TAGLIAPASTACALZONIArt. 273

diam. 200 mm

TAGLIAPASTACALZONIArt. 274

diam. 220 mm

23

Page 24: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Coppapast: realizzato in acciaio inox, altezza 40 mm e 50 mm, confezione 2 pezzi di diametro 80 mm e 90 mm.Oltre alla funzione di dare la forma può essere utilizzato come tagliapasta in genere.

Pasta Stamp: stainless steel body. Packing includes two pieces of different size: 80 and 90 mm diameter, rispectively40 and 50 mm tall. It makes round shapes and may be used as a generic Pasta Cutter.

Découpoir: realisé en acier inoxidable. Emballage de 2 pièces de different dimensions: diamètre 80 et 90 mm ethauteur 40 et 50 mm. Il est utilisé pour donner une forme ronde à la pâte et aussi pour découper en général.

Coppapasta: es wird aus Inox-Stahlt hergestellt. Hoehe 40 und 50 mm. 2 Stuecke-Verpackung, Durchmesser 80 und90 mm. Man kann damit sowohl eine Form geben als auch den Teig im Allgemeinen zuschneiden.

Coppapast

COPPAPASTArt. 160altezza 50 mmdiametro 80/90 mm

COPPAPASTArt. 161altezza 40 mmdiametro 80/90 mm

24

Page 25: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Coppapast: realizzato in acciaio inox, altezza 40 mm e 50 mm, confezione 2 pezzi di diametro 80 mm e 90 mm.Oltre alla funzione di dare la forma può essere utilizzato come tagliapasta in genere.

Pasta Stamp: stainless steel body. Packing includes two pieces of different size: 80 and 90 mm diameter, rispectively40 and 50 mm tall. It makes round shapes and may be used as a generic Pasta Cutter.

Découpoir: realisé en acier inoxidable. Emballage de 2 pièces de different dimensions: diamètre 80 et 90 mm ethauteur 40 et 50 mm. Il est utilisé pour donner une forme ronde à la pâte et aussi pour découper en général.

Coppapasta: es wird aus Inox-Stahlt hergestellt. Hoehe 40 und 50 mm. 2 Stuecke-Verpackung, Durchmesser 80 und90 mm. Man kann damit sowohl eine Form geben als auch den Teig im Allgemeinen zuschneiden.

Coppapast

COPPAPASTArt. 160altezza 50 mmdiametro 80/90 mm

COPPAPASTArt. 161altezza 40 mmdiametro 80/90 mm

Coppapast: realizzato in acciaio inox, altezza 50 mm, confezione 2 pezzi. Oltre alla funzione di dare la forma puòessere utilizzato come tagliapasta in genere.

Pasta Stamp: stainless steel body. Packing includes two pieces of different size, 50 mm tall. It makes round shapes andmay be used as a generic Pasta Cutter.

Découpoir: realisé en acier inoxidable. Emballage de 2 pièces de different dimensions, hauteur 50 mm. Il est utilisépour donner une forme ronde à la pâte et aussi pour découper en général.

Coppapasta: es wird aus Inox-Stahlt hergestellt. Hoehe 50 mm. 2 Stuecke-Verpackung. Man kann damit sowohl eineForm geben als auch den Teig im Allgemeinen zuschneiden.

Coppapast quadrato

COPPAPASTArt. 160altezza 50 mmdiametro 80/90 mm

COPPAPAST74x74 mmaltezza 50 mm

COPPAPAST82x82 mmaltezza 50 mm

Art. 187

25

Page 26: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Tagliatigelle: realizzato con manico in legno e struttura tagliente in inox, può tagliare sia liscio che dentato.È indicato anche per Biscotti o Ravioli.

Tigelle Stamp: made of a wooden handle and a two-sided, cutting, stainless steel stamp. It can create either plainor crimped edges and it’s also great for Cookies and Ravioli.

Découpoir Rond pour Tigelle: composé d’un manche en bois et une structure en acier inoxydable qui présente d’uncôté le fil lisse et de l’autre dentelé. Il est aussi indiqué pour obtenir Biscuits et Ravioli.

Tagliatigelle

TAGLIATIGELLEArt. 156diametro 80 mm

TAGLIATIGELLEArt. 155diametro 86 mm

TAGLIATIGELLEArt. 154diametro 90 mm

Tigelleraedchen: das Geraet ist mit einem Holzgriff und einer schneidenden Seite aus Inox-Stahl ausgestattet und kannden Teig glatt oder gezahnt schneiden. Das Geraet ist auch fuer Keks und Ravioli geeignet.

26

Page 27: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Tagliabiscotti: realizzato in inox, può tagliare sia liscio che dentato. È indicato anche per il taglio di Tigelle e Ravioli.

Cookie Stamp: made of stainless steel, it can create either plain or crimped edges and it is also suitable for shapingTigelle and Ravioli.

Découpoir Rond pour Biscuits: complétement en acier inoxydable, il peut réaliser des découpes lisses ou dentelées.Il est aussi indiqué pour obtenir Tigelle et Ravioli.

Tagliabiscotti

TAGLIABISCOTTIArt. 159diametro 75/58

TAGLIABISCOTTIArt. 158diametro 80/64

TAGLIABISCOTTIArt. 157diametro 86/70

Keksraedchen: aus Inox-Stahl hergestellt. Es besteht aus einer glatten und einer gezahnten scheidenden Seite undwird auch fuer Tigelle und Ravioli empfohlen.

Tagliatigelle: realizzato con manico in legno e struttura tagliente in inox, può tagliare sia liscio che dentato.È indicato anche per Biscotti o Ravioli.

Tigelle Stamp: made of a wooden handle and a two-sided, cutting, stainless steel stamp. It can create either plainor crimped edges and it’s also great for Cookies and Ravioli.

Découpoir Rond pour Tigelle: composé d’un manche en bois et une structure en acier inoxydable qui présente d’uncôté le fil lisse et de l’autre dentelé. Il est aussi indiqué pour obtenir Biscuits et Ravioli.

Tagliatigelle

TAGLIATIGELLEArt. 156diametro 80 mm

TAGLIATIGELLEArt. 155diametro 86 mm

TAGLIATIGELLEArt. 154diametro 90 mm

Tigelleraedchen: das Geraet ist mit einem Holzgriff und einer schneidenden Seite aus Inox-Stahl ausgestattet und kannden Teig glatt oder gezahnt schneiden. Das Geraet ist auch fuer Keks und Ravioli geeignet.

27

Page 28: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Tagliapasta in inox, ideale per tagliare ravioli e tortelli.

Pasta Cutter: made of stainless steel, perfect for cutting Ravioli and Tortelli.

Roulette à Pâtes en acier inoxydable. Parfait pour découper Ravioli et Tortelli.

Teigraedchen aus Inox-Stahl, ideal fuer Ravioli und Tortelli zuschneiden.

Tortelli e R

avioli

TAGLIAPASTA INOXDENTATO diam. 86 mmArt. 221

TAGLIARAVIOLI ROTONDOLISCIO/DENTATOdiam. 58 mmArt. 179

28

Page 29: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Tagliatigelle realizzato totalmente in inox, ideale per taglio tigelle e tortellacci.

Tigelle Stamp: entirely made of stainless steel. Perfect for cutting Tigelle and Tortellacci.

Découpoir pour Tigelle: entièrement composé en acier inoxydable, conçu pour découper Tigelle et Tortellacci.

Tigelleraedchen komplett aus Inox-Stahl ausgestellt. Ideal fuer Tigelle und Tortellacci zuschneiden.

Tagliatigelle inox

TAGLIATIGELLE INOXLISCIO diam. 86 mmArt. 219

TAGLIATIGELLE INOXLISCIO diam. 80 mmArt. 220

TAGLIATIGELLE INOXDENTATO diam. 80 mmArt. 222

Tagliapasta in inox, ideale per tagliare ravioli e tortelli.

Pasta Cutter: made of stainless steel, perfect for cutting Ravioli and Tortelli.

Roulette à Pâtes en acier inoxydable. Parfait pour découper Ravioli et Tortelli.

Teigraedchen aus Inox-Stahl, ideal fuer Ravioli und Tortelli zuschneiden.

Tortelli e R

avioli

TAGLIAPASTA INOXDENTATO diam. 86 mmArt. 221

TAGLIARAVIOLI ROTONDOLISCIO/DENTATOdiam. 58 mmArt. 179

29

Page 30: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Tagliaravioli STELLA: Il tagliapasta taglia il raviolo a forma di stella, mentre al suo interno una corona apposita zigrinatapermette la chiusura ermetica del ripieno, inoltre in fase di chiusura espelle l'aria rimasta al suo interno dando unabella forma al raviolo. Realizzato con manico in legno e elemento di taglio in POM per alimenti. Articolo protetto dabrevetto italiano.

STAR Ravioli stamp: This item is used for cutting Ravioli into a star shape. A shagreened crown allows to perfectly sealthe filling by gently forcing the air out while giving a nice shape to the Ravioli. Made of a wooden handle and a foodgrade POM cutting element. Item protected by italian patent.

Découpoir pour Ravioli ÈTOILE: Avec ce précieux outil on peut découper les Ravioli en forme d’étoile. A' l'intérieurune rondelle moletée permet de fermer hermétiquement la garniture en éliminant l'air à l'interieur et, en même temps,en donnant une jolie forme aux Ravioli. Composé d'un manche un bois et son élément de découpe en POM pouraliments. Article protégé par un brevet italien.

Tagliaravioli Stella

Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben

Ravioli-Teigraedchen STERN: Das Geraet schneidet Ravioli in Form einem Stern. Die raendelte Krone zu seinem Innerenerleichtert die Abdichtung der Fuellung und genehmigt den Ausschluß der uebetriebende Luft. Das Gerät wird mitGriff aus Holzen und Klinge aus POM, passend zu Nahrungsmittel, verwirklicht. Artikel geschuetzt von italienischemPatent.

TAGLIARAVIOLISTELLAArt. 180

30

Page 31: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Tagliaravioli STELLA: Il tagliapasta taglia il raviolo a forma di stella, mentre al suo interno una corona apposita zigrinatapermette la chiusura ermetica del ripieno, inoltre in fase di chiusura espelle l'aria rimasta al suo interno dando unabella forma al raviolo. Realizzato con manico in legno e elemento di taglio in POM per alimenti. Articolo protetto dabrevetto italiano.

STAR Ravioli stamp: This item is used for cutting Ravioli into a star shape. A shagreened crown allows to perfectly sealthe filling by gently forcing the air out while giving a nice shape to the Ravioli. Made of a wooden handle and a foodgrade POM cutting element. Item protected by italian patent.

Découpoir pour Ravioli ÈTOILE: Avec ce précieux outil on peut découper les Ravioli en forme d’étoile. A' l'intérieurune rondelle moletée permet de fermer hermétiquement la garniture en éliminant l'air à l'interieur et, en même temps,en donnant une jolie forme aux Ravioli. Composé d'un manche un bois et son élément de découpe en POM pouraliments. Article protégé par un brevet italien.

Tagliaravioli Stella

Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben

Ravioli-Teigraedchen STERN: Das Geraet schneidet Ravioli in Form einem Stern. Die raendelte Krone zu seinem Innerenerleichtert die Abdichtung der Fuellung und genehmigt den Ausschluß der uebetriebende Luft. Das Gerät wird mitGriff aus Holzen und Klinge aus POM, passend zu Nahrungsmittel, verwirklicht. Artikel geschuetzt von italienischemPatent.

TAGLIARAVIOLISTELLAArt. 180

Tagliaravioli SOLE: Il tagliapasta taglia il raviolo a forma di sole, mentre al suo interno una corona apposita zigrinatapermette la chiusura ermetica del ripieno, inoltre in fase di chiusura espelle l'aria rimasta al suo interno dando unabella forma al raviolo. Realizzato con manico in legno e elemento di taglio in POM per alimenti. Articolo protetto dabrevetto italiano.SUN Ravioli stamp: This item is used for cutting Ravioli into a sun shape. A shagreened crown allows to per fectly sealthe filling by gently forcing the air out while giving a nice shape to the Ravioli. Made of a wooden handle and a foodgrade POM cutting element. Item protected by italian patent.

Découpoir pour Ravioli SOLEIL: Avec ce précieux outil on peut découper les Ravioli en forme du soleil. A' l'intérieurune rondelle moletée permet de fermer hermétiquement la garniture en éliminant l'air à l'interieur et, en même temps,en donnant une jolie forme aux Ravioli. Composé d'un manche un bois et son élément de découpe en POM pouraliments. Article protégé par un brevet italien.

Tagliaravioli Sole

Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben

TAGLIARAVIOLISOLEArt. 181

Ravioli-Teigraedchen SONNE: Das Geraet schneidet Ravioli in Form einem Sonne. Die raendelte Krone zu seinemInneren erleichtert die Abdichtung der Fuellung und genehmigt den Ausschluß der uebetriebende Luft. Das Gerätwird mit Griff aus Holzen und Klinge aus POM, passend zu Nahrungsmittel, verwirklicht. Artikel geschuetzt von italienischemPatent.

31

Page 32: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Tagliaravioli CUORE: Il tagliapasta taglia il raviolo a forma di cuore, mentre al suo interno una corona apposita zigrinatapermette la chiusura ermetica del ripieno, inoltre in fase di chiusura espelle l'aria rimasta al suo interno dando unabella forma al raviolo. Realizzato con manico in legno e elemento di taglio in POM per alimenti. Articolo protetto dabrevetto italiano.

HEART Ravioli stamp: This item is used for cutting Ravioli into a heart shape. A shagreened crown allows to per fectlyseal the filling by gently forcing the air out while giving a nice shape to the Ravioli. Made of a wooden handle anda food grade POM cutting element. Item protected by italian patent.

Découpoir pour Ravioli COEUR: Avec ce précieux outil on peut découper les Ravioli en forme du coeur. A' l'intérieurune rondelle moletée permet de fermer hermétiquement la garniture en éliminant l'air à l'interieur et, en même temps,en donnant une jolie forme aux Ravioli. Composé d'un manche un bois et son élément de découpe en POM pouraliments. Article protégé par un brevet italien.

Tagliaravioli Cuore

Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben

TAGLIARAVIOLICUOREArt. 182

Ravioli-Teigraedchen HERZ: Das Geraet schneidet Ravioli in Form einem Herzen. Die raendelte Krone zu seinem Innerenerleichtert die Abdichtung der Fuellung und genehmigt den Ausschluß der uebetriebende Luft. Das Gerät wird mitGriff aus Holzen und Klinge aus POM, passend zu Nahrungsmittel, verwirklicht. Artikel geschuetzt von italienischemPatent.

32

Page 33: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Tagliaravioli CUORE: Il tagliapasta taglia il raviolo a forma di cuore, mentre al suo interno una corona apposita zigrinatapermette la chiusura ermetica del ripieno, inoltre in fase di chiusura espelle l'aria rimasta al suo interno dando unabella forma al raviolo. Realizzato con manico in legno e elemento di taglio in POM per alimenti. Articolo protetto dabrevetto italiano.

HEART Ravioli stamp: This item is used for cutting Ravioli into a heart shape. A shagreened crown allows to per fectlyseal the filling by gently forcing the air out while giving a nice shape to the Ravioli. Made of a wooden handle anda food grade POM cutting element. Item protected by italian patent.

Découpoir pour Ravioli COEUR: Avec ce précieux outil on peut découper les Ravioli en forme du coeur. A' l'intérieurune rondelle moletée permet de fermer hermétiquement la garniture en éliminant l'air à l'interieur et, en même temps,en donnant une jolie forme aux Ravioli. Composé d'un manche un bois et son élément de découpe en POM pouraliments. Article protégé par un brevet italien.

Tagliaravioli Cuore

Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben

TAGLIARAVIOLICUOREArt. 182

Ravioli-Teigraedchen HERZ: Das Geraet schneidet Ravioli in Form einem Herzen. Die raendelte Krone zu seinem Innerenerleichtert die Abdichtung der Fuellung und genehmigt den Ausschluß der uebetriebende Luft. Das Gerät wird mitGriff aus Holzen und Klinge aus POM, passend zu Nahrungsmittel, verwirklicht. Artikel geschuetzt von italienischemPatent.

Tagliaravioli FIORE: Il tagliapasta taglia il raviolo a forma di fiore, mentre al suo interno una corona apposita zigrinatapermette la chiusura ermetica del ripieno, inoltre in fase di chiusura espelle l'aria rimasta al suo interno dando unabella forma al raviolo. Realizzato con manico in legno e elemento di taglio in POM per alimenti. Articolo protetto dabrevetto italiano.

FLOWER Ravioli stamp: This item is used for cutting Ravioli into a flower shape. A shagreened crown allows to perfectlyseal the filling by gently forcing the air out while giving a nice shape to the Ravioli. Made of a wooden handle anda food grade POM cutting element. Item protected by italian patent.

Découpoir pour Ravioli FLEUR: Avec ce précieux outil on peut découper les Ravioli en forme du fleur. A' l'intérieur unerondelle moletée permet de fermer hermétiquement la garniture en éliminant l'air à l'interieur et, en même temps,en donnant une jolie forme aux Ravioli. Composé d'un manche un bois et son élément de découpe en POM pouraliments. Article protégé par un brevet italien.

Tagliaravioli Fiore

Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben

Ravioli-Teigraedchen BLUME: Das Geraet schneidet Ravioli in Form einem Blume. Die raendelte Krone zu seinemInneren erleichtert die Abdichtung der Fuellung und genehmigt den Ausschluß der uebetriebende Luft. Das Gerätwird mit Griff aus Holzen und Klinge aus POM, passend zu Nahrungsmittel, verwirklicht. Artikel geschuetzt von italienischemPatent.

TAGLIARAVIOLIFIOREArt. 183

33

Page 34: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Tagliabiscotti STELLA: Il tagliapasta è ideale per tagliare biscotti semplici o ripieni o crescentine a forma di stella,mentre al suo interno una corona apposita permette la chiusura ermetica del contenuto, inoltre in fase di taglio dàuna bella forma al biscotto. Realizzato con manico in legno e elemento di taglio in POM per alimenti. Articolo protettoda brevetto italiano.

STAR Pasta cutter: The pasta cutter is excellent for cutting plain or filled cookies and crescentine into a star shape.Inside its body a special crown allows to perfectly seal the filling by gently forcing the air out while giving a nice shapeto the cookies. Made of a wooden handle and a food grade POM cutting element. Item protected by italian patent.

Découpoir ÈTOILE: Le découpoir à pâte est très indiqué pour découper les biscuits, simples ou fourrés, et les crescentineen forme d’étoile. Dans sa structure une rondelle spécialle permet de fermer hermétiquement la garniture en éliminantl'air à l'interieur et, en même temps, en donnant une jolie forme aux biscuits. Composé d'un manche un bois et sonélément de découpe en POM pour aliments. Article protégé par un brevet italien.

Tagliabiscotti Stella

Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben

TAGLIABISCOTTI STELLAArt. 188

Teig-Zuschneider STERN: Der Teig-Zuschneider schneidet einfache oder gefuellte Kekse und crescentine in Form vonStern. Die spezielle Krone zu seinem Inneren erleichtert die Abdichtung der Fuellung und, beim schneiden, macht eineschoene Form zu den Kekse. Das Gerät wird mit Griff aus Holzen und Klinge aus POM, passend zu Nahrungsmittel,verwirklicht. Artikel geschuetzt von italienischem Patent.

Tagliabiscotti Sole

Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben

Tagliabiscotti SOLE: Il tagliapasta è ideale per tagliare biscotti semplici o ripieni o crescentine a forma di sole, mentreal suo interno una corona apposita permette la chiusura ermetica del contenuto, inoltre in fase di taglio dà una bellaforma al biscotto. Realizzato con manico in legno e elemento di taglio in POM per alimenti. Articolo protetto dabrevetto italiano.

SUN Pasta cutter: The pasta cutter is excellent for cutting plain or filled cookies and crescentine into a sun shape.Inside its body a special crown allows to perfectly seal the filling by gently forcing the air out while giving a nice shapeto the cookies. Made of a wooden handle and a food grade POM cutting element. Item protected by italian patent.

Découpoir SOLEIL: Le découpoir à pâte est très indiqué pour découper les biscuits, simples ou fourrés, et les crescentineen forme du soleil. Dans sa structure une rondelle spécialle permet de fermer hermétiquement la garniture en éliminantl'air à l'interieur et, en même temps, en donnant une jolie forme aux biscuits. Composé d'un manche un bois et sonélément de découpe en POM pour aliments. Article protégé par un brevet italien.

Teig-Zuschneider SONNE: Der Teig-Zuschneider schneidet einfache oder gefuellte Kekse und crescentine in Form vonSonne. Die spezielle Krone zu seinem Inneren erleichtert die Abdichtung der Fuellung und, beim schneiden, machteine schoene Form zu den Kekse. Das Gerät wird mit Griff aus Holzen und Klinge aus POM, passend zu Nahrungsmittel,verwirklicht. Artikel geschuetzt von italienischem Patent.

TAGLIABISCOTTI SOLEArt. 189

34

Page 35: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Tagliabiscotti STELLA: Il tagliapasta è ideale per tagliare biscotti semplici o ripieni o crescentine a forma di stella,mentre al suo interno una corona apposita permette la chiusura ermetica del contenuto, inoltre in fase di taglio dàuna bella forma al biscotto. Realizzato con manico in legno e elemento di taglio in POM per alimenti. Articolo protettoda brevetto italiano.

STAR Pasta cutter: The pasta cutter is excellent for cutting plain or filled cookies and crescentine into a star shape.Inside its body a special crown allows to perfectly seal the filling by gently forcing the air out while giving a nice shapeto the cookies. Made of a wooden handle and a food grade POM cutting element. Item protected by italian patent.

Découpoir ÈTOILE: Le découpoir à pâte est très indiqué pour découper les biscuits, simples ou fourrés, et les crescentineen forme d’étoile. Dans sa structure une rondelle spécialle permet de fermer hermétiquement la garniture en éliminantl'air à l'interieur et, en même temps, en donnant une jolie forme aux biscuits. Composé d'un manche un bois et sonélément de découpe en POM pour aliments. Article protégé par un brevet italien.

Tagliabiscotti Stella

Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben

TAGLIABISCOTTI STELLAArt. 188

Teig-Zuschneider STERN: Der Teig-Zuschneider schneidet einfache oder gefuellte Kekse und crescentine in Form vonStern. Die spezielle Krone zu seinem Inneren erleichtert die Abdichtung der Fuellung und, beim schneiden, macht eineschoene Form zu den Kekse. Das Gerät wird mit Griff aus Holzen und Klinge aus POM, passend zu Nahrungsmittel,verwirklicht. Artikel geschuetzt von italienischem Patent.

Tagliabiscotti Sole

Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben

Tagliabiscotti SOLE: Il tagliapasta è ideale per tagliare biscotti semplici o ripieni o crescentine a forma di sole, mentreal suo interno una corona apposita permette la chiusura ermetica del contenuto, inoltre in fase di taglio dà una bellaforma al biscotto. Realizzato con manico in legno e elemento di taglio in POM per alimenti. Articolo protetto dabrevetto italiano.

SUN Pasta cutter: The pasta cutter is excellent for cutting plain or filled cookies and crescentine into a sun shape.Inside its body a special crown allows to perfectly seal the filling by gently forcing the air out while giving a nice shapeto the cookies. Made of a wooden handle and a food grade POM cutting element. Item protected by italian patent.

Découpoir SOLEIL: Le découpoir à pâte est très indiqué pour découper les biscuits, simples ou fourrés, et les crescentineen forme du soleil. Dans sa structure une rondelle spécialle permet de fermer hermétiquement la garniture en éliminantl'air à l'interieur et, en même temps, en donnant une jolie forme aux biscuits. Composé d'un manche un bois et sonélément de découpe en POM pour aliments. Article protégé par un brevet italien.

Teig-Zuschneider SONNE: Der Teig-Zuschneider schneidet einfache oder gefuellte Kekse und crescentine in Form vonSonne. Die spezielle Krone zu seinem Inneren erleichtert die Abdichtung der Fuellung und, beim schneiden, machteine schoene Form zu den Kekse. Das Gerät wird mit Griff aus Holzen und Klinge aus POM, passend zu Nahrungsmittel,verwirklicht. Artikel geschuetzt von italienischem Patent.

TAGLIABISCOTTI SOLEArt. 189

35

Page 36: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Tagliabiscotti Cuore

Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben

Tagliabiscotti CUORE: Il tagliapasta è ideale per tagliare biscotti semplici o ripieni o crescentine a forma di cuore,mentre al suo interno una corona apposita permette la chiusura ermetica del contenuto, inoltre in fase di taglio dàuna bella forma al biscotto. Realizzato con manico in legno e elemento di taglio in POM per alimenti. Articolo protettoda brevetto italiano.

HEART Pasta cutter: The pasta cutter is excellent for cutting plain or filled cookies and crescentine into a heart shape.Inside its body a special crown allows to perfectly seal the filling by gently forcing the air out while giving a nice shapeto the cookies. Made of a wooden handle and a food grade POM cutting element. Item protected by italian patent.

Découpoir COEUR: Le découpoir à pâte est très indiqué pour découper les biscuits, simples ou fourrés, et les crescentineen forme du coeur. Dans sa structure une rondelle spécialle permet de fermer hermétiquement la garniture enéliminant l'air à l'interieur et, en même temps, en donnant une jolie forme aux biscuits. Composé d'un manche unbois et son élément de découpe en POM pour aliments. Article protégé par un brevet italien.

Teig-Zuschneider HERZEN: Der Teig-Zuschneider schneidet einfache oder gefuellte Kekse und crescentine in Form vonHerzen. Die spezielle Krone zu seinem Inneren erleichtert die Abdichtung der Fuellung und, beim schneiden, machteine schoene Form zu den Kekse. Das Gerät wird mit Griff aus Holzen und Klinge aus POM, passend zu Nahrungsmittel,verwirklicht. Artikel geschuetzt von italienischem Patent.

TAGLIABISCOTTI CUOREArt. 190

36

Page 37: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Tagliabiscotti Cuore

Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben

Tagliabiscotti CUORE: Il tagliapasta è ideale per tagliare biscotti semplici o ripieni o crescentine a forma di cuore,mentre al suo interno una corona apposita permette la chiusura ermetica del contenuto, inoltre in fase di taglio dàuna bella forma al biscotto. Realizzato con manico in legno e elemento di taglio in POM per alimenti. Articolo protettoda brevetto italiano.

HEART Pasta cutter: The pasta cutter is excellent for cutting plain or filled cookies and crescentine into a heart shape.Inside its body a special crown allows to perfectly seal the filling by gently forcing the air out while giving a nice shapeto the cookies. Made of a wooden handle and a food grade POM cutting element. Item protected by italian patent.

Découpoir COEUR: Le découpoir à pâte est très indiqué pour découper les biscuits, simples ou fourrés, et les crescentineen forme du coeur. Dans sa structure une rondelle spécialle permet de fermer hermétiquement la garniture enéliminant l'air à l'interieur et, en même temps, en donnant une jolie forme aux biscuits. Composé d'un manche unbois et son élément de découpe en POM pour aliments. Article protégé par un brevet italien.

Teig-Zuschneider HERZEN: Der Teig-Zuschneider schneidet einfache oder gefuellte Kekse und crescentine in Form vonHerzen. Die spezielle Krone zu seinem Inneren erleichtert die Abdichtung der Fuellung und, beim schneiden, machteine schoene Form zu den Kekse. Das Gerät wird mit Griff aus Holzen und Klinge aus POM, passend zu Nahrungsmittel,verwirklicht. Artikel geschuetzt von italienischem Patent.

TAGLIABISCOTTI CUOREArt. 190

Tagliabiscotti Fiore

Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben

Tagliabiscotti FIORE: Il tagliapasta è ideale per tagliare biscotti semplici o ripieni o crescentine a forma di fiore, mentreal suo interno una corona apposita permette la chiusura ermetica del contenuto, inoltre in fase di taglio dà una bellaforma al biscotto. Realizzato con manico in legno e elemento di taglio in POM per alimenti. Articolo protetto dabrevetto italiano.FLOWER Pasta cutter: The pasta cutter is excellent for cutting plain or filled cookies and crescentine into a flowershape. Inside its body a special crown allows to perfectly seal the filling by gently forcing the air out while giving anice shape to the cookies. Made of a wooden handle and a food grade POM cutting element. Item protected byitalian patent.Découpoir FLEUR: Le découpoir à pâte est très indiqué pour découper les biscuits, simples ou fourrés, et les crescentineen forme de fleur. Dans sa structure une rondelle spécialle permet de fermer hermétiquement la garniture en éliminantl'air à l'interieur et, en même temps, en donnant une jolie forme aux biscuits. Composé d'un manche un bois et sonélément de découpe en POM pour aliments. Article protégé par un brevet italien.Teig-Zuschneider BLUME: Der Teig-Zuschneider schneidet einfache oder gefuellte Kekse und crescentine in Form vonBlume. Die spezielle Krone zu seinem Inneren erleichtert die Abdichtung der Fuellung und, beim schneiden, machteine schoene Form zu den Kekse. Das Gerät wird mit Griff aus Holzen und Klinge aus POM, passend zu Nahrungsmittel,verwirklicht. Artikel geschuetzt von italienischem Patent.

TAGLIABISCOTTI FIOREArt. 191

37

Page 38: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Il rullo tagliasfoglia super flessibile PROFESSIONALE può utilizzare lame lisce o dentate, inoltre è predisposto pertagliare 11 larghezze diverse: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. L’articolo è composto da manici, ditanziali e lame inPOM per alimenti, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato, contenente unkit con istruzioni per l’uso 2 chiavi e 13 distanziali.

This highly flexible, PROFESSIONAL pasta roller cutter may be used with either plain or crimped blades. It is conceivedfor cutting at 11 different widths: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. The item consists of handles, food grade POMspacers and blades, stainless steel supporting bar and ferrules. Packed in a lithographed cardboard box whichcontains instructions, 2 keys and 13 spacers.

Rouleau coupe-pâtes PROFESSIONNEL et très flexible. Il peut utiliser soit lames lisses que dentelées, ainsi que réaliser11 différentes largeurs de découpe: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. L'article est composé de manches, piècesd'entretoisement et lames en POM pour aliments, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné en boite decarton lithographié contenant un kit avec instructions, 2 clés et 11 entretoises.

Rullo Tagliasfoglia

super flessib

ile

RULLO TAGLIASFOGLIAPROFESSIONALE LISCIOArt. 200

Super-Flexibel Teigrädchen Walze PROFESSIONALE kann mit glatten oder gezahnten Klingen benutzt werden. Istaußerdem geeignet 11 verschiedene Breite zu schneiden: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. Das Gerät ist mit: Griffe,Distanzstücke, Klinge aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet), Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. InSteindruckkarton verpackt. Der Karton enthält die Gebrauchsanweisungen, 2 Schlüssel und 13 Distanzstücke.

38

Page 39: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Il rullo tagliasfoglia super flessibile PROFESSIONALE può utilizzare lame lisce o dentate, inoltre è predisposto pertagliare 11 larghezze diverse: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. L’articolo è composto da manici, ditanziali e lame inPOM per alimenti, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato, contenente unkit con istruzioni per l’uso 2 chiavi e 13 distanziali.

This highly flexible, PROFESSIONAL pasta roller cutter may be used with either plain or crimped blades. It is conceivedfor cutting at 11 different widths: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. The item consists of handles, food grade POMspacers and blades, stainless steel supporting bar and ferrules. Packed in a lithographed cardboard box whichcontains instructions, 2 keys and 13 spacers.

Rouleau coupe-pâtes PROFESSIONNEL et très flexible. Il peut utiliser soit lames lisses que dentelées, ainsi que réaliser11 différentes largeurs de découpe: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. L'article est composé de manches, piècesd'entretoisement et lames en POM pour aliments, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné en boite decarton lithographié contenant un kit avec instructions, 2 clés et 11 entretoises.

Rullo Tagliasfoglia

super flessib

ile

RULLO TAGLIASFOGLIAPROFESSIONALE LISCIOArt. 200

Super-Flexibel Teigrädchen Walze PROFESSIONALE kann mit glatten oder gezahnten Klingen benutzt werden. Istaußerdem geeignet 11 verschiedene Breite zu schneiden: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. Das Gerät ist mit: Griffe,Distanzstücke, Klinge aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet), Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. InSteindruckkarton verpackt. Der Karton enthält die Gebrauchsanweisungen, 2 Schlüssel und 13 Distanzstücke.

Il rullo tagliasfoglia super flessibile PROFESSIONALE può utilizzare lame lisce o dentate, inoltre è predisposto pertagliare 11 larghezze diverse: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. L’articolo è composto da manici, ditanziali e lame inPOM per alimenti, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato, contenente unkit con istruzioni per l’uso 2 chiavi e 13 distanziali.

This highly flexible, PROFESSIONAL pasta roller cutter may be used with either plain or crimped blades. It is conceivedfor cutting at 11 different widths: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. The item consists of handles, food grade POMspacers and blades, stainless steel supporting bar and ferrules. Packed in a lithographed cardboard box whichcontains instructions, 2 keys and 13 spacers.

Rouleau coupe-pâtes PROFESSIONNEL et très flexible. Il peut utiliser soit lames lisses que dentelées, ainsi que réaliser11 différentes largeurs de découpe: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. L'article est composé de manches, piècesd'entretoisement et lames en POM pour aliments, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné en boite decarton lithographié contenant un kit avec instructions, 2 clés et 11 entretoises.

Rullo Tagliasfoglia

super flessib

ile

RULLO TAGLIASFOGLIAPROFESSIONALE DENTATOArt. 201

Super-Flexibel Teigrädchen Walze PROFESSIONALE kann mit glatten oder gezahnten Klingen benutzt werden. Istaußerdem geeignet 11 verschiedene Breite zu schneiden: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. Das Gerät ist mit: Griffe,Distanzstücke, Klinge aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet), Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. InSteindruckkarton verpackt. Der Karton enthält die Gebrauchsanweisungen, 2 Schlüssel und 13 Distanzstücke.

20 mm25 mm

35 mm

60 mm50 mm

39

Page 40: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Rullo tagliasfoglia per TORTELLINI MEDI con lame lisce. L’articolo è composto da manici, distanziali e lame in POMper alimenti, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato.

Pasta roller cutter with plain blades for MEDIUM TORTELLINI. This item consists of handles, food grade POM spacersand blades, stainless steel supporting bar and ferrules. Packed in a lithographed cardboard box.

Rouleau coupe-pâtes pour TORTELLINI DE MOYENNES DIMENSIONS avec lames lisses. L'article est composé demanches, pièces d'entretoisement et lames en POM pour aliments, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionnéen boite de carton lithographié.

Rullo Tortellini

mini, medi, maxi

Feststehende Teigrädchen Walze für MEDIUM TORTELLINI mit glatten Klingen. Das Gerät ist mit: Griffe, Distanzstücke,Klinge aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet), Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkartonverpackt.

RULLO TORTELLINILISCIO 25x25 mmArt. 202

RULLO TORTELLINILISCIO 35x35 mmArt. 204

RULLO TORTELLINILISCIO 30x30 mmArt. 203

40

Page 41: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Rullo tagliasfoglia per TORTELLINI MEDI con lame lisce. L’articolo è composto da manici, distanziali e lame in POMper alimenti, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato.

Pasta roller cutter with plain blades for MEDIUM TORTELLINI. This item consists of handles, food grade POM spacersand blades, stainless steel supporting bar and ferrules. Packed in a lithographed cardboard box.

Rouleau coupe-pâtes pour TORTELLINI DE MOYENNES DIMENSIONS avec lames lisses. L'article est composé demanches, pièces d'entretoisement et lames en POM pour aliments, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionnéen boite de carton lithographié.

Rullo Tortellini

mini, medi, maxi

Feststehende Teigrädchen Walze für MEDIUM TORTELLINI mit glatten Klingen. Das Gerät ist mit: Griffe, Distanzstücke,Klinge aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet), Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkartonverpackt.

RULLO TORTELLINILISCIO 25x25 mmArt. 202

RULLO TORTELLINILISCIO 35x35 mmArt. 204

RULLO TORTELLINILISCIO 30x30 mmArt. 203

Rullo tagliasfoglia per TORTELLINI MINI con lame dentate. L’articolo è composto da manici, distanziali e lame in POMper alimenti, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato.

Pasta roller cutter with crimped blades for SMALL TORTELLINI. This item consists of handles, food grade POM spacersand blades, stainless steel supporting bar and ferrules. Packed in a lithographed cardboard box.

Rouleau coupe-pâtes pour PETITS TORTELLINI avec lames dentelées. L'article est composé de manches, piècesd'entretoisement et lames en POM pour aliments, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné en boite decarton lithographié.

Rullo Tortellini

mini, medi, maxi

Feststehende Teigrädchen Walze für MINI TORTELLINI mit gezahnten Klingen. Das Gerät ist mit: Griffe, Distanzstücke,Klinge aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet), Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkartonverpackt.

RULLO TORTELLINIDENTATO 25x25 mmArt. 205

RULLO TORTELLINIDENTATO 35x35 mmArt. 207

RULLO TORTELLINIDENTATO 30x30 mmArt. 206

30 mm

25 mm

35 mm

41

Page 42: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Rullo tagliasfolia per TORTELLONI con lame lisce. L’articolo è composto da manici, distanziali e lame in POM peralimenti, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatoladi cartone litografato.

Pasta roller cutter with plain blades for TORTELLONI (large tortellini). This item consists of handles, food grade POMspacers and blades, stainless steel supporting bar and ferrules. Packed in a lithographed cardboard box.

Rouleau coupe-pâtes pour TORTELLONI (gros tortellini) avec lames lisses. L'article est composé de manches, piècesd'entretoisement et lames en POM pour aliments, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné en boite decarton lithographié.

Rullo Tagliasfoglia

Tortelloni mini, maxi

Feststehende Teigrädchen Walze für TORTELLONI mit glatten Klingen. Das Gerät ist mit: Griffe, Distanzstücke, Klingeaus POM (zu Nahrungsmittel geeignet), Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkartonverpackt.

RULLO TORTELLONILISCIO 50x50 mmArt. 208

RULLO TORTELLONILISCIO 60x60 mmArt. 209

42

Page 43: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Rullo tagliasfolia per TORTELLONI con lame lisce. L’articolo è composto da manici, distanziali e lame in POM peralimenti, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatoladi cartone litografato.

Pasta roller cutter with plain blades for TORTELLONI (large tortellini). This item consists of handles, food grade POMspacers and blades, stainless steel supporting bar and ferrules. Packed in a lithographed cardboard box.

Rouleau coupe-pâtes pour TORTELLONI (gros tortellini) avec lames lisses. L'article est composé de manches, piècesd'entretoisement et lames en POM pour aliments, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné en boite decarton lithographié.

Rullo Tagliasfoglia

Tortelloni mini, maxi

Feststehende Teigrädchen Walze für TORTELLONI mit glatten Klingen. Das Gerät ist mit: Griffe, Distanzstücke, Klingeaus POM (zu Nahrungsmittel geeignet), Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkartonverpackt.

RULLO TORTELLONILISCIO 50x50 mmArt. 208

RULLO TORTELLONILISCIO 60x60 mmArt. 209

Rullo tagliasfolia per TORTELLONI con lame dentate. L’articolo è composto da manici, distanziali e lame in POM peralimenti, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatoladi cartone litografato.

Pasta roller cutter with crimped blades for TORTELLONI (large tortellini). This item consists of handles, food grade POMspacers and blades, stainless steel supporting bar and ferrules. Packed in a lithographed cardboard box.

Rouleau coupe-pâtes pour TORTELLONI (gros tortellini) avec lames dentelées. L'article est composé de manches,pièces d'entretoisement et lames en POM pour aliments, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné en boitede carton lithographié.

Rullo Tagliasfoglia

Tortelloni mini, maxi

Feststehende Teigrädchen Walze für TORTELLONI mit gezahnten Klingen. Das Gerät ist mit: Griffe, Distanzstücke,Klinge aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet), Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkartonverpackt.

RULLO TORTELLONIDENTATO 50x50 mmArt. 210

RULLO TORTELLONIDENTATO 60x60 mmArt. 211

50 mm60 mm

43

Page 44: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Rullo tagliasfoglia per PAPPARDELLE con lame lisce o dentate. L’articolo è composto da manici, distanziali e lamein POM per alimenti, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionatoin in scatola di cartone litografato.

Pasta roller cutter with plain or crimped blades for PAPPARDELLE (large noodles). This item consists of handles, foodgrade POM spacers and blades, stainless steel supporting bar and ferrules. Packed in a lithographed cardboardbox.

Rouleau coupe-pâtes pour PAPPARDELLE (larges tagliatelle) avec lames lisses ou dentelées. L'article est composéde manches, pièces d'entretoisement et lames en POM pour aliments, pivot et viroles en acier inoxydable.Conditionné en boite de carton lithographié.

Rullo Tagliasfoglia

per Pappardelle

RULLO PAPPARDELLELISCIOlarghezza 15 mmArt. 212

RULLO PAPPARDELLEDENTATOlarghezza 15 mmArt. 213

Teigrädchen Walze für PAPPARDELLE (breite und/oder gewellte Bandnudeln) mit glatten oder gezahnten Klingen.Das Gerät ist mit: Griffe, Distanzstücke, Klinge aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet), Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkarton verpackt.

KIT DISTANZIALIArt. 216

44

Page 45: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Rullo tagliasfoglia per TAGLIATELLE con lame liscie o dentate. L’articolo è composto da manici e lame in POM peralimenti asta centrale e ghiere in acciaio . Confezionato in scatola di cartone litografato .

Pasta roller cutter with plain or crimped blades for TAGLIATELLE (traditional noodles). This item consists of handles,food grade POM spacers and blades, stainless steel supporting bar and ferrules. Packed in a lithographedcardboard box.

Rouleau coupe-pâtes pour TAGLIATELLE (largeur traditionnelle) avec lames lisses ou dentelées. L'article est composéde manches, pièces d'entretoisement et lames en POM pour aliments, pivot et viroles en acier inoxydable.Conditionné en boite de carton lithographié.

Rullo Tagliasfoglia

per Tagliatelle

RULLO TAGLIATELLELISCIOlarghezza 10 mmArt. 214

RULLO TAGLIATELLEDENTATOlarghezza 10 mmArt. 215

Teigrädchen Walze für TAGLIATELLE (traditionelle Bandnudeln) mit glatten oder gezahnten Klingen. Das Gerät ist mit:Griffe, Distanzstücke, Klinge aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet), Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet.In Steindruckkarton verpackt.

KIT 7 LAME DENTATEArt. 218

KIT 7 LAME LISCIEArt. 217

Rullo tagliasfoglia per PAPPARDELLE con lame lisce o dentate. L’articolo è composto da manici, distanziali e lamein POM per alimenti, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionatoin in scatola di cartone litografato.

Pasta roller cutter with plain or crimped blades for PAPPARDELLE (large noodles). This item consists of handles, foodgrade POM spacers and blades, stainless steel supporting bar and ferrules. Packed in a lithographed cardboardbox.

Rouleau coupe-pâtes pour PAPPARDELLE (larges tagliatelle) avec lames lisses ou dentelées. L'article est composéde manches, pièces d'entretoisement et lames en POM pour aliments, pivot et viroles en acier inoxydable.Conditionné en boite de carton lithographié.

Rullo Tagliasfoglia

per Pappardelle

RULLO PAPPARDELLELISCIOlarghezza 15 mmArt. 212

RULLO PAPPARDELLEDENTATOlarghezza 15 mmArt. 213

Teigrädchen Walze für PAPPARDELLE (breite und/oder gewellte Bandnudeln) mit glatten oder gezahnten Klingen.Das Gerät ist mit: Griffe, Distanzstücke, Klinge aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet), Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkarton verpackt.

KIT DISTANZIALIArt. 216

45

Page 46: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Tagliapasta Regolabile: Tagliapasta con manico in legno, 4 o 2 lame in POM per alimenti di diametro 40 mm, regolabileda 20 a 100 mm. Ideale per tortellini, tortelloni e crescentine.

Adjustable Pasta Cutter: Pasta cutter with wooden handle, 4 or 2 food grade POM blades of 40 mm diameter,adjustable from 20 to 100 mm. Perfect for Tortellini, Tortelloni and Crescentine.

Roulette à Pâtes réglable: Roulette à Pâtes avec manche en bois, 4 ou 2 lames en POM pour aliments de 40 mm dediamètre, réglable de 20 jusqu’à 100 mm. Idéale pour Tortellini, Tortelloni et Crescentine.

Regulierbar Teig-zuschneider: Teig-Zuschneider mit Griff aus Holzen , 4 oder 2 Klinge aus POM , Nahrungsmittel geeignet- Durchmesser 40 mm, regulierbar von 20 bis zum 100 mm. Ideal fuer Tortellini und Crescentine.

Tagliapasta regolabile

TAGLIAPASTAREGOLABILELISCIOArt. 230 TAGLIAPASTA

REGOLABILELISCIOArt. 227

LAME LISCERICAMBIO

Art. 224

TAGLIAPASTALISCIO

Art. 225

46

Page 47: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Tagliapasta Regolabile: Tagliapasta con manico in legno, 4 o 2 lame in POM per alimenti di diametro 40 mm, regolabileda 20 a 100 mm. Ideale per tortellini, tortelloni e crescentine.

Adjustable Pasta Cutter: Pasta cutter with wooden handle, 4 or 2 food grade POM blades of 40 mm diameter,adjustable from 20 to 100 mm. Perfect for Tortellini, Tortelloni and Crescentine.

Roulette à Pâtes réglable: Roulette à Pâtes avec manche en bois, 4 ou 2 lames en POM pour aliments de 40 mm dediamètre, réglable de 20 jusqu’à 100 mm. Idéale pour Tortellini, Tortelloni et Crescentine.

Regulierbar Teig-zuschneider: Teig-Zuschneider mit Griff aus Holzen , 4 oder 2 Klinge aus POM , Nahrungsmittel geeignet- Durchmesser 40 mm, regulierbar von 20 bis zum 100 mm. Ideal fuer Tortellini und Crescentine.

Tagliapasta regolabile

TAGLIAPASTAREGOLABILELISCIOArt. 230 TAGLIAPASTA

REGOLABILELISCIOArt. 227

LAME LISCERICAMBIO

Art. 224

TAGLIAPASTALISCIO

Art. 225

Tagliapasta Regolabile: Tagliapasta con manico in legno, 4 o 2 lame in POM per alimenti di diametro 40 mm, regolabileda 20 a 100 mm. Ideale per tortellini, tortelloni e crescentine.

Adjustable Pasta Cutter: Pasta cutter with wooden handle, 4 or 2 food grade POM blades of 40 mm diameter,adjustable from 20 to 100 mm. Perfect for Tortellini, Tortelloni and Crescentine.

Roulette à Pâtes réglable: Roulette à Pâtes avec manche en bois, 4 ou 2 lames en POM pour aliments de 40 mm dediamètre, réglable de 20 jusqu’à 100 mm. Idéale pour Tortellini, Tortelloni et Crescentine.

Regulierbar Teig-zuschneider: Teig-Zuschneider mit Griff aus Holzen , 4 oder 2 Klinge aus POM , Nahrungsmittel geeignet- Durchmesser 40 mm, regulierbar von 20 bis zum 100 mm. Ideal fuer Tortellini und Crescentine.

Tagliapasta regolabile

LAME DENTATERICAMBIO

Art. 223

TAGLIAPASTADENTATO

Art. 226

TAGLIAPASTAREGOLABILEDENTATOArt. 228

TAGLIAPASTAREGOLABILEDENTATOArt. 229

47

Page 48: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Formaggiera: contenitore del formaggio grattugiato e dosatore del formaggio, o altro, sulle pietanze, realizzato inpolipropilene. Articolo protetto da brevetto italiano.

Cheese storage container: grated cheese container and dispenser (also suitable for other types of grated food) madeof polypropylene. Item protected by Italian Patent.

Conteneur pour fromage: conteneur et doseur pour fromage râpé (ou autres aliments râpés) en polypropylène.Article protégé par un brevet italien.

Kaesebehaelter: es handelt sich um einen einen Behaelter-und Dosiergeraet fuer den geriebenen Kaese. Er wird inPropylen hergestellt. Artikel geschuetzt von italienischem Patent.

Dosa Formaggio

Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben

DOSA FORMAGGIOArt. 233

48

Page 49: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Tagliapasta: realizzato con manico in legno e struttura tagliente in inox, taglia 4 rettangoli al giro di 56x28 mm, sialiscio che dentato. Ideale per la realizzazione di mini Ravioli e Farfalle.

Pasta Cutter: made of a wooden handle and a cutting stainless steel roller which makes 4 rectangles, 56x28 mm size,with either plain or crimped edges. Conceived for small Ravioli and Farfalle.

Roulette à Pâtes: composé d’un manche en bois et une roulette découpante en acier inoxidable qui peut réaliser4 réctangles de 56x28 mm, avec bord lisse ou dentelé. La solution idéale pour créer petits Ravioli et Farfalle.

Tagliapasta ravioli

TAGLIAPASTARAVIOLILISCIOArt. 173

TAGLIAPASTARAVIOLIDENTATOArt. 174

Teigraedchen: das Geraet ist mit einem Holzgriff und einer schneidenden Struktur aus Inox-Stahl augestattet. Mankann damit gleichzeitig 4 Rechtecken, glatt oder gezahnt, zuschneiden. Ideal fuer kleine Ravioli und Farfalle.

Formaggiera: contenitore del formaggio grattugiato e dosatore del formaggio, o altro, sulle pietanze, realizzato inpolipropilene. Articolo protetto da brevetto italiano.

Cheese storage container: grated cheese container and dispenser (also suitable for other types of grated food) madeof polypropylene. Item protected by Italian Patent.

Conteneur pour fromage: conteneur et doseur pour fromage râpé (ou autres aliments râpés) en polypropylène.Article protégé par un brevet italien.

Kaesebehaelter: es handelt sich um einen einen Behaelter-und Dosiergeraet fuer den geriebenen Kaese. Er wird inPropylen hergestellt. Artikel geschuetzt von italienischem Patent.

Dosa Formaggio

Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben

DOSA FORMAGGIOArt. 233

49

Page 50: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Il rullo tagliasfoglia super flessibile PROFESSIONALE può utilizzare lame lisce o dentate inox e POM per alimenti, inoltreè predisposto per tagliare 11 larghezze diverse: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. L’articolo è composto da manici edistanziatori in POM con lame in acciaio inox, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartonelitografato, contenente un kit con istruzioni per l’uso 2 chiavi e 13 distanziali.This highly flexible, PROFESSIONAL pasta roller cutter can mount stainless steel or food grade POM blades both eitherplain or crimped. It is conceived for cutting at 11 different widths: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. The item consistsof food grade POM handles and spacers with blades, supporting bar and ferrules all stainless steel made. Packed ina lithographed cardboard box which contains instructions, 2 keys and 13 spacers.

Rullo Tagliasfoglia

super flessib

ile

RULLO TAGLIASFOGLIAPROFESSIONALE LISCIOArt. 240

Rouleau coupe-pâtes professionnel et très flexible. Il peut monter des lames, soit lisses que dentelées, en POM pouraliments ou en acier inoxydable ainsi que réaliser 11 différentes largeurs de découpe: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. L’article est composé de manches et pièces d’entretoisement en POM pour aliments, avec lames, pivot et virolesen acier inoxydable. Conditionné en boite de carton lithographié contenant un kit avec instructions, 2 clés et 11entretoises.

Super-Flexibel Teigrädchen Walze PROFESSIONALE kann mit glatten oder gezahnten Klingen benutzt werden. Aus Inox-Sthal und POM, zu Nahrungsmittel passend, hergestellt, ist außerdem geeignet 11 verschiedene Breite zu schneiden:10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. Das Gerät ist mit: Griffe und Distanzstücke aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet)und Klinge, Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkarton verpackt. Der Karton enthält dieGebrauchsanweisungen, 2 Schlüssel und 13 Distanzstücke.

50

Page 51: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Il rullo tagliasfoglia super flessibile PROFESSIONALE può utilizzare lame lisce o dentate inox e POM per alimenti, inoltreè predisposto per tagliare 11 larghezze diverse: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. L’articolo è composto da manici edistanziatori in POM con lame in acciaio inox, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartonelitografato, contenente un kit con istruzioni per l’uso 2 chiavi e 13 distanziali.This highly flexible, PROFESSIONAL pasta roller cutter can mount stainless steel or food grade POM blades both eitherplain or crimped. It is conceived for cutting at 11 different widths: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. The item consistsof food grade POM handles and spacers with blades, supporting bar and ferrules all stainless steel made. Packed ina lithographed cardboard box which contains instructions, 2 keys and 13 spacers.

Rullo Tagliasfoglia

super flessib

ile

RULLO TAGLIASFOGLIAPROFESSIONALE LISCIOArt. 240

Rouleau coupe-pâtes professionnel et très flexible. Il peut monter des lames, soit lisses que dentelées, en POM pouraliments ou en acier inoxydable ainsi que réaliser 11 différentes largeurs de découpe: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. L’article est composé de manches et pièces d’entretoisement en POM pour aliments, avec lames, pivot et virolesen acier inoxydable. Conditionné en boite de carton lithographié contenant un kit avec instructions, 2 clés et 11entretoises.

Super-Flexibel Teigrädchen Walze PROFESSIONALE kann mit glatten oder gezahnten Klingen benutzt werden. Aus Inox-Sthal und POM, zu Nahrungsmittel passend, hergestellt, ist außerdem geeignet 11 verschiedene Breite zu schneiden:10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. Das Gerät ist mit: Griffe und Distanzstücke aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet)und Klinge, Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkarton verpackt. Der Karton enthält dieGebrauchsanweisungen, 2 Schlüssel und 13 Distanzstücke.

Il rullo tagliasfoglia super flessibile PROFESSIONALE può utilizzare lame lisce o dentate inox e POM per alimenti, inoltreè predisposto per tagliare 11 larghezze diverse: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. L’articolo è composto da manici edistanziatori in POM con lame in acciaio inox, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartonelitografato, contenente un kit con istruzioni per l’uso 2 chiavi e 13 distanziali.

This highly flexible, professional pasta roller cutter can mount stainless steel or food grade POM blades both eitherplain or crimped. It is conceived for cutting at 11 different widths: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. The item consistsof food grade POM handles and spacers with blades, supporting bar and ferrules all stainless steel made. Packed ina lithographed cardboard box which contains instructions, 2 keys and 13 spacers.

Rouleau coupe-pâtes professionnel et très flexible. Il peut monter des lames, soit lisses que dentelées, en POM pouraliments ou en acier inoxydable ainsi que réaliser 11 différentes largeurs de découpe: 10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. L’article est composé de manches et pièces d’entretoisement en POM pour aliments, avec lames, pivot et virolesen acier inoxydable. Conditionné en boite de carton lithographié contenant un kit avec instructions, 2 clés et 11entretoises.

Rullo Tagliasfoglia

super flessib

ile

20 mm25 mm

35 mm

60 mm50 mm

Super-Flexibel Teigrädchen Walze PROFESSIONALE kann mit glatten oder gezahnten Klingen benutzt werden. Aus Inox-Sthal und POM, zu Nahrungsmittel passend, hergestellt, ist außerdem geeignet 11 verschiedene Breite zu schneiden:10-15-20-25-30-35-40-45-50-55-60. Das Gerät ist mit: Griffe und Distanzstücke aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet)und Klinge, Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkarton verpackt. Der Karton enthält dieGebrauchsanweisungen, 2 Schlüssel und 13 Distanzstücke .

RULLO TAGLIASFOGLIAPROFESSIONALE DENTATOArt. 241

51

Page 52: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Rullo tagliasfoglia per TORTELLINI MEDI con lame lisce. L’articolo è composto da manici e distanziatori in POM conlame in acciaio inox, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato.

Pasta roller cutter with plain blades for MEDIUM TORTELLINI. This item consists of food grade POM handles and spacerswith blades, supporting bar and ferrules all stainless steel made. Packed in a lithographed cardboard box.

Rouleau coupe-pâtes pour TORTELLINI DE MOYENNES DIMENSIONS avec lames lisses. L’article est composé de mancheset pièces d’entretoisement en POM pour aliments, avec lames, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné enboite de carton lithographié.

Rullo Tortellini

mini, medi, maxi

Feststehende Teigrädchen Walze für MEDIUM TORTELLINI mit glatten Klingen. Das Gerät ist mit: Griffe und Distanzstückeaus POM (zu Nahrungsmittel geeignet) und Klinge, Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkartonverpackt.

RULLO TORTELLINILISCIO 25x25 mmArt. 242

RULLO TORTELLINILISCIO 35x35 mmArt. 244

RULLO TORTELLINILISCIO 30x30 mmArt. 243

52

Page 53: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Rullo tagliasfoglia per TORTELLINI MEDI con lame lisce. L’articolo è composto da manici e distanziatori in POM conlame in acciaio inox, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato.

Pasta roller cutter with plain blades for MEDIUM TORTELLINI. This item consists of food grade POM handles and spacerswith blades, supporting bar and ferrules all stainless steel made. Packed in a lithographed cardboard box.

Rouleau coupe-pâtes pour TORTELLINI DE MOYENNES DIMENSIONS avec lames lisses. L’article est composé de mancheset pièces d’entretoisement en POM pour aliments, avec lames, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné enboite de carton lithographié.

Rullo Tortellini

mini, medi, maxi

Feststehende Teigrädchen Walze für MEDIUM TORTELLINI mit glatten Klingen. Das Gerät ist mit: Griffe und Distanzstückeaus POM (zu Nahrungsmittel geeignet) und Klinge, Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkartonverpackt.

RULLO TORTELLINILISCIO 25x25 mmArt. 242

RULLO TORTELLINILISCIO 35x35 mmArt. 244

RULLO TORTELLINILISCIO 30x30 mmArt. 243

Rullo tagliasfoglia per TORTELLINI MINI con lame dentate. L’articolo è composto da manici e distanziatori in POM conlame in acciaio inox, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato.

Pasta roller cutter with crimped blades for SMALL TORTELLINI. This item consists of food grade POM handles and spacerswith blades, supporting bar and ferrules all stainless steel made. Packed in a lithographed cardboard box.

Rouleau coupe-pâtes pour PETITS TORTELLINI avec lames dentelées. L’article est composé de manches et piècesd’entretoisement en POM pour aliments, avec lames, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné en boite decarton lithographié.

Rullo Tortellini

mini, medi, maxi

Feststehende Teigrädchen Walze für MINI TORTELLINI mit gezahnten Klingen. Das Gerät ist mit: Griffe und Distanzstückeaus POM (zu Nahrungsmittel geeignet) und Klinge, Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkartonverpackt.

30 mm

25 mm

35 mm

RULLO TORTELLINIDENTATO 25x25 mmArt. 245

RULLO TORTELLINIDENTATO 35x35 mmArt. 247

RULLO TORTELLINIDENTATO 30x30 mmArt. 246

53

Page 54: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Rullo tagliasfoglia per TORTELLONI con lame lisce. L’articolo è composto da manici e distanziatori in POM con lamein acciaio inox, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato.

Pasta roller cutter with plain blades for TORTELLONI (large tortellini). This item consists of food grade POM handles andspacers with blades, supporting bar and ferrules all stainless steel made. Packed in a lithographed cardboard box.

Rouleau coupe-pâtes pour TORTELLONI (gros tortellini) avec lames lisses. L’article est composé de manches et piècesd’entretoisement en POM pour aliments, avec lames, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné en boite decarton lithographié.

Rullo Tagliasfoglia

Tortelloni mini, maxi

Feststehende Teigrädchen Walze für TORTELLONI mit glatten Klingen. Das Gerät ist mit: Griffe und Distanzstücke ausPOM (zu Nahrungsmittel geeignet) und Klinge, Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkartonverpackt.

RULLO TORTELLONILISCIO 50x50 mmArt. 248

RULLO TORTELLONILISCIO 60x60 mmArt. 249

54

Page 55: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Rullo tagliasfoglia per TORTELLONI con lame lisce. L’articolo è composto da manici e distanziatori in POM con lamein acciaio inox, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato.

Pasta roller cutter with plain blades for TORTELLONI (large tortellini). This item consists of food grade POM handles andspacers with blades, supporting bar and ferrules all stainless steel made. Packed in a lithographed cardboard box.

Rouleau coupe-pâtes pour TORTELLONI (gros tortellini) avec lames lisses. L’article est composé de manches et piècesd’entretoisement en POM pour aliments, avec lames, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné en boite decarton lithographié.

Rullo Tagliasfoglia

Tortelloni mini, maxi

Feststehende Teigrädchen Walze für TORTELLONI mit glatten Klingen. Das Gerät ist mit: Griffe und Distanzstücke ausPOM (zu Nahrungsmittel geeignet) und Klinge, Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkartonverpackt.

RULLO TORTELLONILISCIO 50x50 mmArt. 248

RULLO TORTELLONILISCIO 60x60 mmArt. 249

Rullo tagliasfoglia per TORTELLONI con lame dentate. L’articolo è composto da manici e distanziatori in POM conlame in acciaio inox, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato.

Pasta roller cutter with crimped blades for TORTELLONI (large tortellini). This item consists of food grade POM handlesand spacers with blades, supporting bar and ferrules all stainless steel made. Packed in a lithographed cardboardbox.

Rouleau coupe-pâtes pour TORTELLONI (gros tortellini) avec lames dentelées. L’article est composé de manches etpièces d’entretoisement en POM pour aliments, avec lames, pivot et viroles en acier inoxydable. Conditionné enboite de carton lithographié.

Rullo Tagliasfoglia

Tortelloni mini, maxi

Feststehende Teigrädchen Walze für TORTELLONI mit gezahnten Klingen. Das Gerät ist mit: Griffe und Distanzstückeaus POM (zu Nahrungsmittel geeignet) und Klinge, Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkartonverpackt.

50 mm60 mm

RULLO TORTELLONIDENTATO 50x50 mmArt. 250

RULLO TORTELLONIDENTATO 60x60 mmArt. 251

55

Page 56: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Rullo tagliasfoglia per TAGLIATELLE con lame lisce o dentate. L’articolo è composto da manici e distanziatori in POMcon lame in acciaio inox, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato.

Pasta roller cutter with plain or crimped blades for TAGLIATELLE (traditional noodles). This item consists of food gradePOM handles and spacers with blades, supporting bar and ferrules all stainless steel made. Packed in a lithographedcardboard box.

Rouleau coupe-pâtes pour TAGLIATELLE (largeur traditionnelle) avec lames lisses ou dentelées. L’article est composéde manches et pièces d’entretoisement en POM pour aliments, avec lames, pivot et viroles en acier inoxydable.Conditionné en boite de carton lithographié.

Rullo Tagliasfoglia

per Tagliatelle

Teigrädchen Walze für TAGLIATELLE (traditionelle Bandnudeln) mit glatten oder gezahnten Klingen. Das Gerät ist mit:Griffe und Distanzstücke aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet) und Klinge, Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahlausgestattet. In Steindruckkarton verpackt.

RULLO TAGLIATELLELISCIOlarghezza 10 mmArt. 254

RULLO TAGLIATELLEDENTATOlarghezza 10 mmArt. 255

KIT 7 LAMEDENTATEArt. 257

KIT 7 LAMELISCEArt. 256

Rullo tagliasfoglia per PAPPARDELLE con lame lisce o dentate. L’articolo è composto da manici e distanziatori in POMcon lame in acciaio inox, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato.

Pasta roller cutter with plain or crimped blades for PAPPARDELLE (large noodles). This item consists of food grade POMhandles and spacers with blades, supporting bar and ferrules all stainless steel made. Packed in a lithographedcardboard box.

Rouleau coupe-pâtes pour PAPPARDELLE (larges tagliatelle) avec lames lisses ou dentelées. L’article est composéde manches et pièces d’entretoisement en POM pour aliments, avec lames, pivot et viroles en acier inoxydable.Conditionné en boite de carton lithographié.

Rullo Tagliasfoglia

per Pappardelle

RULLO PAPPARDELLELISCIOlarghezza 15 mmArt. 252

RULLO PAPPARDELLEDENTATOlarghezza 15 mmArt. 253

Teigrädchen Walze für PAPPARDELLE (breite und/oder gewellte Bandnudeln) mit glatten oder gezahnten Klingen. DasGerät ist mit: Griffe und Distanzstücke aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet) und Klinge, Stützpunkt und Ringe ausInox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkarton verpackt.

KIT DISTANZIALIArt. 216

56

Page 57: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Rullo tagliasfoglia per TAGLIATELLE con lame lisce o dentate. L’articolo è composto da manici e distanziatori in POMcon lame in acciaio inox, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato.

Pasta roller cutter with plain or crimped blades for TAGLIATELLE (traditional noodles). This item consists of food gradePOM handles and spacers with blades, supporting bar and ferrules all stainless steel made. Packed in a lithographedcardboard box.

Rouleau coupe-pâtes pour TAGLIATELLE (largeur traditionnelle) avec lames lisses ou dentelées. L’article est composéde manches et pièces d’entretoisement en POM pour aliments, avec lames, pivot et viroles en acier inoxydable.Conditionné en boite de carton lithographié.

Rullo Tagliasfoglia

per Tagliatelle

Teigrädchen Walze für TAGLIATELLE (traditionelle Bandnudeln) mit glatten oder gezahnten Klingen. Das Gerät ist mit:Griffe und Distanzstücke aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet) und Klinge, Stützpunkt und Ringe aus Inox-Stahlausgestattet. In Steindruckkarton verpackt.

RULLO TAGLIATELLELISCIOlarghezza 10 mmArt. 254

RULLO TAGLIATELLEDENTATOlarghezza 10 mmArt. 255

KIT 7 LAMEDENTATEArt. 257

KIT 7 LAMELISCEArt. 256

Rullo tagliasfoglia per PAPPARDELLE con lame lisce o dentate. L’articolo è composto da manici e distanziatori in POMcon lame in acciaio inox, asta centrale e ghiere in acciaio. Confezionato in scatola di cartone litografato.

Pasta roller cutter with plain or crimped blades for PAPPARDELLE (large noodles). This item consists of food grade POMhandles and spacers with blades, supporting bar and ferrules all stainless steel made. Packed in a lithographedcardboard box.

Rouleau coupe-pâtes pour PAPPARDELLE (larges tagliatelle) avec lames lisses ou dentelées. L’article est composéde manches et pièces d’entretoisement en POM pour aliments, avec lames, pivot et viroles en acier inoxydable.Conditionné en boite de carton lithographié.

Rullo Tagliasfoglia

per Pappardelle

RULLO PAPPARDELLELISCIOlarghezza 15 mmArt. 252

RULLO PAPPARDELLEDENTATOlarghezza 15 mmArt. 253

Teigrädchen Walze für PAPPARDELLE (breite und/oder gewellte Bandnudeln) mit glatten oder gezahnten Klingen. DasGerät ist mit: Griffe und Distanzstücke aus POM (zu Nahrungsmittel geeignet) und Klinge, Stützpunkt und Ringe ausInox-Stahl ausgestattet. In Steindruckkarton verpackt.

KIT DISTANZIALIArt. 216

57

Page 58: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Anelli realizzati totalmente in acciaio inox, confezione da 2 pezzi, altezza 40 mm, diametro 80/100, 120/150, 175/200,220/250 mm. Ideali per dare la forma a torte, semifreddi ,ecc.

Cake rings: rings made entirely of stainless steel, 2 pieces pack, height 40 mm, diameters 80/100, 120/150, 175/200,220/250 mm. They are perfect for shaping cakes and semi freddos.

Cercles à pâtisserie: cercles réalisés entièrement en acier inoxydable, 2 pièces par paquet, hauteur 40 mm, diamétres80/100, 120/150, 175/200, 220/250 mm. Parfaits pour mouler les gâteaux et les semifreddo.

Ringe fuer kuchen und semifreddi: es handelt sich um Ringe komplett aus Inox-Stahl augestellt. Hoehe 40 mm.Durchmesser 80/100, 120/150, 175/200, 220/250 mm. Ideal um eine schoene Form zu der Kuchen oder Semifreddozu geben. 2 Stk verpackt.

Anelli per D

olci

ANELLI PER DOLCIaltezza 40 mm

diametro 175/200Art. 264

ANELLI PER DOLCIaltezza 40 mm

diametro 220/250Art. 265

ANELLI PER DOLCIaltezza 40 mm

diametro 80/100Art. 262

ANELLI PER DOLCIaltezza 40 mm

diametro 120/150Art. 263

Anelli realizzati totalmente in acciaio inox, confezione da 2 pezzi, altezza 50 mm, diametro 80/100, 120/150, 175/200,220/250 mm. Ideali per dare la forma a torte, semifreddi ,ecc.

Cake rings: rings made entirely of stainless steel, 2 pieces pack, height 50 mm, diameters 80/100, 120/150, 175/200,220/250 mm. They are perfect for shaping cakes and semi freddos.

Cercles à pâtisserie: cercles réalisés entièrement en acier inoxydable, 2 pièces par paquet, hauteur 50 mm, diamétres80/100, 120/150, 175/200, 220/250 mm. Parfaits pour mouler les gâteaux et les semifreddo.

Ringe fuer kuchen und semifreddi: es handelt sich um Ringe komplett aus Inox-Stahl augestellt. Hoehe 50 mm.Durchmesser 80/100, 120/150, 175/200, 220/250 mm. Ideal um eine schoene Form zu der Kuchen oder Semifreddozu geben. 2 Stk verpackt.

Anelli per D

olci

ANELLI PER DOLCIaltezza 50 mm

diametro 175/200Art. 260

ANELLI PER DOLCIaltezza 50 mm

diametro 220/250Art. 261

ANELLI PER DOLCIaltezza 50 mm

diametro 80/100Art. 258

ANELLI PER DOLCIaltezza 50 mm

diametro 120/150Art. 259

58

Page 59: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Anelli realizzati totalmente in acciaio inox, confezione da 2 pezzi, altezza 40 mm, diametro 80/100, 120/150, 175/200,220/250 mm. Ideali per dare la forma a torte, semifreddi ,ecc.

Cake rings: rings made entirely of stainless steel, 2 pieces pack, height 40 mm, diameters 80/100, 120/150, 175/200,220/250 mm. They are perfect for shaping cakes and semi freddos.

Cercles à pâtisserie: cercles réalisés entièrement en acier inoxydable, 2 pièces par paquet, hauteur 40 mm, diamétres80/100, 120/150, 175/200, 220/250 mm. Parfaits pour mouler les gâteaux et les semifreddo.

Ringe fuer kuchen und semifreddi: es handelt sich um Ringe komplett aus Inox-Stahl augestellt. Hoehe 40 mm.Durchmesser 80/100, 120/150, 175/200, 220/250 mm. Ideal um eine schoene Form zu der Kuchen oder Semifreddozu geben. 2 Stk verpackt.

Anelli per D

olci

ANELLI PER DOLCIaltezza 40 mm

diametro 175/200Art. 264

ANELLI PER DOLCIaltezza 40 mm

diametro 220/250Art. 265

ANELLI PER DOLCIaltezza 40 mm

diametro 80/100Art. 262

ANELLI PER DOLCIaltezza 40 mm

diametro 120/150Art. 263

59

Page 60: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Anelli realizzati totalmente in acciaio inox, confezione 8 pezzi, altezza 30/40/50 mm diametro 80, 100, 120, 150, 175,200, 220, 250 mm. Ideali per dare la forma a torte, semifreddi, ecc.

Cake rings set: 8 pieces set of rings entirely stainless steel made, height 30/40/50 mm, diameters 80, 100, 120, 150, 175,200, 220, 250 mm. They are perfect for shaping cakes, semi freddos, etc.

Set de cercles à pâtisserie: cercles réalisés entièrement en acier inoxydable, 8 pièces par paquet, hauteur 30/40/50mm, diamétres 80, 100, 120, 150, 175, 200, 220, 250 mm. Parfaits pour mouler les gâteaux, les semifreddo, etc.

Kit ringe fuer kuchen und semifreddi: es handelt sich um Ringen komplett aus Inox-Stahl ausgestellt. Hoehe 30/40/50mm - Durchmesser 80, 100, 120, 150, 175, 200, 220, 250 mm. Ideal um eine schoene Form zu der Kuchen oder Semifreddozu geben. 8 Stk verpackt.

Kit Anelli p

er dolci

KIT ANELLI PER DOLCIaltezza 40 mm

Art. 271

KIT ANELLI PER DOLCIaltezza 30 mm

Art. 272

KIT ANELLI PER DOLCIaltezza 50 mm

Art. 270

Anelli realizzati totalmente in acciaio inox, confezione da 2 pezzi, altezza 30 mm, diametro 80/100, 120/150, 175/200,220/250 mm. Ideali per dare la forma a torte, semifreddi ,ecc.

Cake rings: rings made entirely of stainless steel, 2 pieces pack, height 30 mm, diameters 80/100, 120/150, 175/200,220/250 mm. They are perfect for shaping cakes and semi freddos.

Cercles à pâtisserie: cercles réalisés entièrement en acier inoxydable, 2 pièces par paquet, hauteur 30 mm, diamétres80/100, 120/150, 175/200, 220/250 mm. Parfaits pour mouler les gâteaux et les semifreddo.

Ringe fuer kuchen und semifreddi: es handelt sich um Ringe komplett aus Inox-Stahl augestellt. Hoehe 30 mm.Durchmesser 80/100, 120/150, 175/200, 220/250 mm. Ideal um eine schoene Form zu der Kuchen oder Semifreddozu geben. 2 Stk verpackt.

Anelli per D

olci

ANELLI PER DOLCIaltezza 30 mm

diametro 175/200Art. 268

ANELLI PER DOLCIaltezza 30 mm

diametro 220/250Art. 269

ANELLI PER DOLCIaltezza 30 mm

diametro 80/100Art. 266

ANELLI PER DOLCIaltezza 30 mm

diametro 120/150Art. 267

60

Page 61: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Anelli realizzati totalmente in acciaio inox, confezione 8 pezzi, altezza 30/40/50 mm diametro 80, 100, 120, 150, 175,200, 220, 250 mm. Ideali per dare la forma a torte, semifreddi, ecc.

Cake rings set: 8 pieces set of rings entirely stainless steel made, height 30/40/50 mm, diameters 80, 100, 120, 150, 175,200, 220, 250 mm. They are perfect for shaping cakes, semi freddos, etc.

Set de cercles à pâtisserie: cercles réalisés entièrement en acier inoxydable, 8 pièces par paquet, hauteur 30/40/50mm, diamétres 80, 100, 120, 150, 175, 200, 220, 250 mm. Parfaits pour mouler les gâteaux, les semifreddo, etc.

Kit ringe fuer kuchen und semifreddi: es handelt sich um Ringen komplett aus Inox-Stahl ausgestellt. Hoehe 30/40/50mm - Durchmesser 80, 100, 120, 150, 175, 200, 220, 250 mm. Ideal um eine schoene Form zu der Kuchen oder Semifreddozu geben. 8 Stk verpackt.

Kit Anelli p

er dolci

KIT ANELLI PER DOLCIaltezza 40 mm

Art. 271

KIT ANELLI PER DOLCIaltezza 30 mm

Art. 272

KIT ANELLI PER DOLCIaltezza 50 mm

Art. 270

Anelli realizzati totalmente in acciaio inox, confezione da 2 pezzi, altezza 30 mm, diametro 80/100, 120/150, 175/200,220/250 mm. Ideali per dare la forma a torte, semifreddi ,ecc.

Cake rings: rings made entirely of stainless steel, 2 pieces pack, height 30 mm, diameters 80/100, 120/150, 175/200,220/250 mm. They are perfect for shaping cakes and semi freddos.

Cercles à pâtisserie: cercles réalisés entièrement en acier inoxydable, 2 pièces par paquet, hauteur 30 mm, diamétres80/100, 120/150, 175/200, 220/250 mm. Parfaits pour mouler les gâteaux et les semifreddo.

Ringe fuer kuchen und semifreddi: es handelt sich um Ringe komplett aus Inox-Stahl augestellt. Hoehe 30 mm.Durchmesser 80/100, 120/150, 175/200, 220/250 mm. Ideal um eine schoene Form zu der Kuchen oder Semifreddozu geben. 2 Stk verpackt.

Anelli per D

olci

ANELLI PER DOLCIaltezza 30 mm

diametro 175/200Art. 268

ANELLI PER DOLCIaltezza 30 mm

diametro 220/250Art. 269

ANELLI PER DOLCIaltezza 30 mm

diametro 80/100Art. 266

ANELLI PER DOLCIaltezza 30 mm

diametro 120/150Art. 267

61

Page 62: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Tagliaravioli Margherita: ideale per paste ripiene. La corona esterna di taglio dell'utensile ha la forma della margherita,diametro 90 mm, si può utilizzare a taglio circolare o mezza luna, al suo interno un disco zigrinato mobile, compresso da 3molle, con foro centrale per contenere il ripieno anche esso a forma di margherita. Il disco si autoregola a seconda dellospessore della pasta. Realizzato con manico in legno e elemento di taglio in POM per alimenti. Articolo protetto da brevettoItaliano.

Ravioli Cutter Margherita: perfect for fresh filled pasta. The external daisy shaped cutting crown of 90 mm diameter may beused either for circular or half moon cuttings. Inside a knurled mobile disk, compressed by 3 springs, with a central hole tohost the daisy shaped filling. The disk is self adjustable according to the thickness of Pasta. It features a wooden handle anda food grade POM blade. Item protected by Italian Patent.

Découpoir à Ravioli Margherita: parfait pour les pâtes farcis. La rondelle exterieure de découpe, de 90 mm de diamètre, aune forme de marguerite et on peut l'utiliser pour des découpes circulaires ou à demilune. A' l'interieur il y a un rondellemoletée mobile, comprimée par trois ressorts, avec un trou central pour contenir la garniture a forme de marguerite. Larondelle est auto-réglante selon l'épaisseur des pâtes. Composé d'un manche en bois et un élément de découpe en POMpour aliments. Article protégé par un brevet italien.

Ravioli-Zuschneider Margherita: Ideal fuer gefuellten Teigwaren. Der aeussere Krone des Geraetes schneidet in Form vonGaensebluemchen, Durchmesser mm 90 und man kann damit einen kreisfoermigen-oder halbmondfoermigen Schnittgeben. Innen gibt es eine geraendelte bewegbare Platte, in Form von Gaensebluemchen, komprimiert von 3 Feder miteinem zentralen Loch um die Fuellung zu enthalten. Selbst-regulierbar je nach die Dicke des Teiges. Das Geraet ist mit Griffaus Holzen und Klinge aus POM ausgestattet, Nahrungsmittel passend. Artikel geschuetzt von italienischem Patent.

Tagliaravioli Margherita

Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben

TAGLIARAVIOLIMARGHERITAArt. 275

62

Page 63: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Tagliaravioli Margherita: ideale per paste ripiene. La corona esterna di taglio dell'utensile ha la forma della margherita,diametro 90 mm, si può utilizzare a taglio circolare o mezza luna, al suo interno un disco zigrinato mobile, compresso da 3molle, con foro centrale per contenere il ripieno anche esso a forma di margherita. Il disco si autoregola a seconda dellospessore della pasta. Realizzato con manico in legno e elemento di taglio in POM per alimenti. Articolo protetto da brevettoItaliano.

Ravioli Cutter Margherita: perfect for fresh filled pasta. The external daisy shaped cutting crown of 90 mm diameter may beused either for circular or half moon cuttings. Inside a knurled mobile disk, compressed by 3 springs, with a central hole tohost the daisy shaped filling. The disk is self adjustable according to the thickness of Pasta. It features a wooden handle anda food grade POM blade. Item protected by Italian Patent.

Découpoir à Ravioli Margherita: parfait pour les pâtes farcis. La rondelle exterieure de découpe, de 90 mm de diamètre, aune forme de marguerite et on peut l'utiliser pour des découpes circulaires ou à demilune. A' l'interieur il y a un rondellemoletée mobile, comprimée par trois ressorts, avec un trou central pour contenir la garniture a forme de marguerite. Larondelle est auto-réglante selon l'épaisseur des pâtes. Composé d'un manche en bois et un élément de découpe en POMpour aliments. Article protégé par un brevet italien.

Ravioli-Zuschneider Margherita: Ideal fuer gefuellten Teigwaren. Der aeussere Krone des Geraetes schneidet in Form vonGaensebluemchen, Durchmesser mm 90 und man kann damit einen kreisfoermigen-oder halbmondfoermigen Schnittgeben. Innen gibt es eine geraendelte bewegbare Platte, in Form von Gaensebluemchen, komprimiert von 3 Feder miteinem zentralen Loch um die Fuellung zu enthalten. Selbst-regulierbar je nach die Dicke des Teiges. Das Geraet ist mit Griffaus Holzen und Klinge aus POM ausgestattet, Nahrungsmittel passend. Artikel geschuetzt von italienischem Patent.

Tagliaravioli Margherita

Colori Assortiti - Assorted Colors - Couleurs Assorties - Sortierte Farben

TAGLIARAVIOLIMARGHERITAArt. 275

Tagliacannelloni: con manico in legno, lame in POM per alimenti e inox, larghezza 106 mm, ideale per tagliarecannelloni e crescentine.

Cannelloni Cutter: with wood handle, food grade POM and stainless steel blades, 106 mm width, it's perfect for cuttingCannelloni and Crescentine.

Découpoir à Cannelloni: avec manche en bois, lames en POM pour aliments et en acier inoxydable, largeur 106 mm,idéale pour découper Cannelloni et Crescentine.

Cannelloni Zuschneider: Griffe aus Holz, Klinge aus POM, fuer Lebensmittel geeignet, und Inox-Stahl, Breite 106 mm.Ideal fuer Cannelloni und Crescentine zuschneiden.

Tagliacannelloni

TAGLIACANNELLONIINOX LISCIOArt. 279

TAGLIACANNELLONIIN POM LISCIOArt. 277

TAGLIACANNELLONIIN POM DENTATOArt. 276

TAGLIACANNELLONIINOX DENTATOArt. 278

63

Page 64: CATALOGO GENERALE ELETTROCENTER

Via Machiavelli, 13 - 40050 Monteveglio (Bo)Tel. 051/6702048 - Fax 051/3514478

E-mail: [email protected]