12
Mayfair RESTAURANTE

carta 103

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Dann 103 menu

Citation preview

Page 1: carta 103

MayfairRESTAURANTE

Page 2: carta 103

Todos los precios incluyen el I.V.A. / All prices includ taxes

Page 3: carta 103

COLD APPETIZERS

Ensalada de pulpo y mostaza / 15.000Brunoise de papa y pulpo aderezadas con mayonesa, mostaza dijon y cebollín fresco

Ensalada con salmón noruego / 15.000Variedad de lechugas, lonjas de salmón ahumado, champiñones, tomate, aceitunas y cebollitas

Ensalada clásica con pollo / 15.000Laminas de palta, choclo, cebolla cabezona, tomate, huevo y pollo

Ensalada de tirabeques / 15.000Mixto de lechugas, tirabeques tiernos, crutones de pan, tomate, pimentón morrón, berros y queso gruyere

Patatas con ají de gallina y huancaína / 15.000Delicado puré de papa amarilla, relleno de mouse de gallina, bañado con huancaína

Ensalada de manzana y pollo / 15.000Brunoise de pechuga de pollo con manzanas, almendras y mayonesa light.

Octopus and mustard salad / 15.000Brunoise of potatoes and octopus dressed with mayonnaise, dijon mustard and fresh chives.

Norwegian ham salad / $15.000Variety of lettuce, slices of smoked salmon, mushrooms, tomato, olives and onions.

Classic chicken salad / 15.000Layers of avocado, corn, onion, tomato, egg and chicken.

Snow peas salad / 15.000Mixed lettuces, tender snow peas, bread croutons, tomato, bell pepper, watercress and gruyere cheese.

Potatoes with chicken chilli and huancaína / 15.000Delicate yellow mashed potatoes stuffed with chicken mousse topped with huancaína

Apple and chicken salad / 15.000Brunoise of chicken breast with apples, almonds and light mayonnaise.

Entradas frías

Page 4: carta 103

Entradas calientesHOT APPETIZERS

Calamares a la romana / 15.000Anillos de calamar aderezados y apanados con ajonjolí en salsa tártara

Burrecks de queso y champiñones / 15.000Crepes rellenos de queso y champiñones en salsa de queso azul

Frutos del mar en molde de pan / 19.000Variedad de frutos del mar salteados flambeados con brandy, perfumados con azafrán en caldillo de langosta

Queso provolone con chorizo / 15.000Molde de queso provolone a la parrilla decorado con chorizo de ternera.

Camarones pasión / 19.000Camarones marinados y apanados con coco en una exótica salsa de maracuyá

Ensalada oriental con pato / 15.000Finos cortes de vegetales salteados al wok y laminas de pato confitado en salsa soya

Roman Squids / 15.000Squid rings seasoned and breaded with sesame in tartar sauce.

Cheese and mushrooms Burrecks / 15.000 Crepes stuffed with cheese and mushrooms in blue cheese sauce

Seafood Bread Mold / 19.000Assorted seafood sautéed flambéed with brandy perfumed with saffron in lobster broth

Provolone cheese with sausage / 15.000Grilled Provolone cheese mold decorated with veal sausage

Passion Shrimps / 19.000Shrimps breaded and marinated with coconut in an exotic passion fruit sauce.

Oriental salad with duck / 15.000Thin slices of stir-fried vegetables to the wok and duck confit sheets in soy sauce

Page 5: carta 103

SOUPS

Espumado de dos colores / 11.000Suave y cremosa combinación de palta y cilantro con espumado de dos colores

Crema de plátano con queso costeño / 11.000Puré de plátanos en consomé, con suero y queso costeño perfumado con cimarrón.

Consomé de res con profiteroles de conejo / 16.000Fondo de res y ternera con profiteroles de conejo perfumado con jerez

Crema de apio y almejas / 11.000Almejas salteadas y perfumada con Ricard en crema de leche y apio

Sopa de cangrejo / 11.000Bisque de langosta con carne de cangrejo perfumada con azafrán

Two-color foam / 11.000Smooth and creamy avocado and coriander combination with two-color foam.

Banana soup with coastal cheese / 11.000Mashed bananas in broth, with serum and coastal cheese flavored with cimarrón.

Beef broth with rabbit profiteroles / 16.000Beef and veal fund with rabbit profiteroles scent with sherry

Celery and clams soup / 11.000Clams sautéed and flavored with Ricard in milk and celery cream

Crab Soup / 11.000Lobster Bisque with crab meat flavored with saffron

Cremas y sopas

Page 6: carta 103

Filete de robalo con sesame y champaña / 37.000Corte de robalo marinado y pasado por la plancha con una costra de ajonjolí y bañado con una salsa cremosa de vino espumoso

Salmon en salsa de uvas rojas / 37.000Salmon noruego al sartén y terminado en salsa de uvas

Trucha costa del mar rellena de mariscos / 32.000Trucha entera rellena de mariscos en jugo de langosta

Atún a la parrilla en zumo de limón con romero / 32.000Filete de atún preparado en sumo de limón, romero y vino

Tilapia en jugo criollo / 29.000Tiernas lonjas de tilapia preparadas en una fina y suave salsa criolla

Fillet of sea bass with sesame and champagne / 37.000Slice of marinated sea bass grilled with a sesame crust and a creamy sauce topped with sparkling wine

Salmon in a sauce of red grapes / 37.000Norwegian salmon to the pan and finished in grape sauce

Sea coast trout stuffed with seafood / 32.000Whole trout stuffed with seafood in lobster juice

Grilled tuna in lemon juice and rosemary / 32.000 Tuna Steak prepared in lemon juice, rosemary and wine

Tilapia in South American style juice / 29.000Tender slices of tilapia prepared in a thin and smooth South American style sauce

Pescados y mariscosFISH AND SEAFOOD

Page 7: carta 103

CarnesMEAT

Ternera gran márzala / 28.000Pulpa de ternera sellada en la plancha y terminada en su jugo con vino y márzala

Lomo de Cerdo en chutney de mango y jengibre / 25.000Lomo de cerdo a la parrilla glaseado con chutney de mango aromatizado con jengibre

Cordero en crema de ajo y romero / 28.000Cortes pequeños de pulpa de cordero aderezado con romero y vino terminado en una suave crema de ajo

Lomo de res en frutos secos / 28.000Cabeza de lomo fino de res al sartén y pasado por frutos secos en salsa de vino tinto

Entrecot con cebollitas acaramelada / 25.000Lomo ancho a la parrilla y decorados con cebollitas confitadas

Great Marzal veal / 28.000Grilled pulp sealed beef finished in wine and Marzal juice

Pork loin in ginger and mango chutney / 25.000Grilled pork tenderloin glazed with mango chutney and flavored with ginger

Lamb in rosemary garlic cream / 28.000Small cuts of lamb pulp seasoned with rosemary and wine finished in a light garlic cream

Beef tenderloin in dried fruit / 28.000Skillet head of sirloin beef passed through nuts in red wine sauce

Entrecote with caramelized onions / 25.000Grilled loin decorated with candied onions

Carnes a la parrillaGRILLED MEAT

Churrasco / 41.000Asado de vacio / 35.000

Punta de anca/Rump cap / 39.000T bone Steak / 54.000Prime Ribs / 54.000

Bife de chorizo / Beef sausage / 43.000Cabeza de lomo / 35.000

Baby beef / 28.000Entrecot / 39.000

Page 8: carta 103

Todos los precios incluyen el I.V.A. / All prices includ taxes

Page 9: carta 103

AvesPOULTRY

Suprema de pollo con prosciutto en salsa de maracuyá / 26.000Magra de pollo rellena de queso y prosciutto glaseada con una exótica salsa de maracuyá

Escalos de pavo en morrones / 26.000Filetes de pavo al sartén terminados en una suave salsa de morrones, crema de leche y vino

Pato en salsa de zetas y oporto / 29.000Pechuga de pato en cacerola con zetas y reducción de oporto

Avestruz a las finas hierbas / 39.000Solomillos de avestruz a la parrilla y terminado en fondo de ave, vino, crema de leche, aromatizado en finas hierbas

Filete de pollo a la italiana / 26.000Delgado corte de pollo ala plancha decorado con raviolis salsa pomodoro y gratinado

Supreme of chicken with prosciutto in passion fruit sauce / 26.000Lean chicken stuffed with cheese and prosciutto, glazed with an exotic passion fruit sauce

Turkey Escalos in red peppers / 26.000Turkey steaks to the pan finished in a soft red pepper, cream and wine sauce

Duck in mushroom and port wine sauce / 29.000Duck breast in pan with mushrooms and port wine reduction

Ostrich with herbs / 39.000Grilled ostrich fillet finished in chicken stock, wine, and cream, flavored with herbs

Italian chicken fillet / 26.000Thin cut of grilled chicken decorated with raviolis, pomodoro sauce and gratin

PastasSpaguetis, tallarines, macarrones,

fusiles o raviolis / 26.000

SalsasNapolitana, boloñesa, Alfredo,

primavera, carbonara, tres quesos o putanesca

Spaghetti, tagliarini, macaroni, ravioli or fusiles / 26.000

SaucesNeapolitan, Bolognese, Alfredo,

spring, carbonara, three cheese or putanesca

Page 10: carta 103

Ajiaco santafereño / 26.500Sopa de papa, acompañado de pollo desmechado, aguacate, arroz, mazorca, crema de leche y alcaparras

Parrillada / 28.000Sopa de mini ajiaco.Lomo ancho, pollo, cerdo, chorizo, papa criolla guacamole

Alternativas VegetarianasVEGETARIAN CHOICES

Ensalada granjera con huevos de codorniz / 00.000Variedad de lechugas, maíz tierno, tomate, papa, arvejas, queso, y champiñones decorada con huevos de codorniz

Arroz ancestral / 00.000 Arroz salteado con platanillo, tortillas, queso, soya, maíz y cebolla

Canastilla de soup / 00.000 Suave y cremoso saltado de palmitos espárragos y champiñones gratinados con queso.

Farmer salad with quail eggs / 00.000Variety of lettuce, corn, tomato, potato, peas, cheese, and mushrooms ornamented with quail eggs

Ancestral rice / 00.000Rice sautéed with platanillo, tortillas, cheese, soy, corn and onion

Soup basket / 00.000Smooth and creamy sautéed of asparagus palms and mushrooms topped with melted cheese.

Menu típico Colombiano

POSTRES VARIEDA DEL CARRITO & HELADOS ARTESANALES

COLOMBIAN TYPICAL MENU

Ajiaco santafereño / 26.500Potato soup accompanied by shredded chicken, avocado, rice, corn, cream and capers

Grill / 28.000Mini Ajiaco soupSirloin , chicken, pork, sausage, guacamole, and native potato

ASSORTED DESSERTS OF THE CART & HOME-MADE ICE CREAMS

Page 11: carta 103

A nuestros clientes, huéspedes y comensales se les informa que este establecimiento de comercio sugiere una propina voluntaria correspondiente al 10% del valor de la cuenta, el cual puede ser aceptado, rechazado o modificado por ustedes, de acuerdo con su valoración del servicio recibido.

Al momento de solicitar la cuenta indíquele a quien lo atendió, si quiere que dicho valor sea o no incluido en la factura, o indíquele el valor que quiere dar como propina.En caso de que tenga inconveniente con el cobro de la propina, comuníquese con la línea de atención de la Superintendencia de Industria y Comercio, para que radique su queja al Tel: 6513240 en Bogota, ó 018000-910165 linea gratuita nacional para el resto del pais.

Advertencia Propina

We would like to inform our clients, guests and customers that in this establishment tips are suggested to be the 10 % of the total price. This can be accepted, rejected or modified by you, according to the quality of the service received.

Upon request of the check, let your waiter know if you want the tip to be included in the bill or if you want to pay a different amount. If there is any inconvenience with the tips please call the Superintendencia de Industria y Comercio customer service to file your complaint phone number: 6513240 in Bogotá or 018000-910165 national toll-free the rest of the country.

Tip Information

Page 12: carta 103