1

CAMP Safety 5099900 ゴブリン /5099909 ゴブリンブラック...Z359.1 - .12 OVAL STEEL CONNECTOR Compatibility カンプセーフティ ハーネス 取扱い説明書 一 般

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • GOBLIN

    0123EN 12841/A*EN 12841/B*EN 353-2*

    ANSI/ASSE Z359. 1*

    TP TC019/2011

    T E CHNICA L M A NUA LMANUA L E I S T R UZ IONIMANUE L T E CHNIQUE

    CO 01 MANUALE 101June 2017 - Rev. 6 - © C.A.M.P. S.p.A.

    www [email protected]

    Via Roma, 23 23834 Premana (LC) ITALY

    Tel. +39 0341 890117Fax +39 0341 818010

    CONCEZIONE ARTICOLI MONTAGNA PREMANAis a brand owned by CAMP SPA

    *EN 12841/A:2006 - EN 12841/B:2006 - EN 353-2:2002 - ANSI/ASSE Z359.1-2007

    MARKING - MARCATURA - MARQUAGESX

    EN 1 2 8 4 1A/ B : 2 0 0 6Max 1 2 0 kg 1 0< ø< 11

    R ef . 0 9 9 9

    EN 3 5 3 - 2 : 2 0 0 2Max 1 2 0 kg ø1 0 . 5 - 1 1

    R E S C UEMax 2 0 0 kg 1 0< ø< 11

    ANS I/ AS S E Z3 5 9 . 1 - 2 0 0 7Max 3 0 0 lbs / 1 3 6 kg ø1 1

    TP TC 0 1 9 / 2 0 1 1

    1 131234

    0123

    X マーキング

    1製造社名

    2製品名

    3イタリア品番(日本品番 5099900、ブラック 5099909)

    4 ロープの挿入方向

    5フォールアレスターポジション

    6アッセンダーポジション

    7認証規格

    8使用できるロープの種類と直径

    9最大耐荷重

    10 製造年月

    11 シリアルナンバー(識別番号)

    12 取扱い説明書をお読みください

    13 欧州指令(89/686/EEC 個人用保護具 PPE)に適合

    14 製品の製造を管理する認証機関の番号

    15 EAC(ロシア、ベラルーシ、カザフスタン、アルメニア、

     キルギスタン)規格認証済

    Y各部名称

    [1] 可動フランジ

    [2] 固定フランジ

    [3] ロッキングレバー

    [4] アクションレバー

    [5] アタッチメントホール

    [6] ストップブロック

    [7] セーフティレバー

    [8] モード切替ボタン

    [9] プーリー

    [10] 脱落防止コード取付用ホール

    NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATUREY[1] [4]

    [5]

    [7]

    [8] [8]

    [4][10]

    [2]

    [5]

    [2][9]

    [3]

    [7][6]

    [4]

    [1]

    CAMP Safety  5099900 ゴブリン

       /5099909 ゴブリンブラック 

    取扱い説明書       

                      株式会社キャラバン

  • Installing the rope / Inserimento della corda / Mise en place de la corde

    STOP

    Installation / Installazione / Installation Function testProva di funzionamentoTest de fonctionnement

    Connection / Connessione / Connexion

    EN 362(L=109 +/- 5 mm)

    EN 362(L=109 +/- 5 mm)

    EN 362(L=109 +/- 5 mm)

    Ref.2030.026F (L= 26 cm)Ref.2030.040F (L= 40 cm)Ref.2030.074F (L= 74 cm)Ref.213901 (L= 30 cm)Ref.213902 (L= 60 cm)

    L tot

    4A 4B

    5A 5B

    Do not climb above anchor, avoid slackNon salire sopra l’ancoraggio, evitare lascoNe pas grimper au-dessus de l’amarrage, éviter le mou

    Stand-by position / Posizione di sosta / Position d’attente

    STAND-BYEN12841A:2006

    10£Ø£11 mm= EN 1891 Type A

    EN12841A:2006MAX 120 kg

    Fall Arrester in Rope Access Use / Uso anticaduta in accesso su cordaUtilisation antichute en accès sur corde

    Ref.2030.026F (L= 26 cm)Ref.213901 (L= 30 cm)Ref.213902 (L= 60 cm)

    6B6A

    Ø= 10.5 / 11 mm

    = EN 1891 Type A vedi tabella A / see chart A

    EN353-2:2002 MAX 120 kgFall arrest use / Uso anticaduta / Utilisation antichute

    Webbing LanyardRef.2030.026F (L= 26 cm)Ref.2030.040F (L= 40 cm)Ref.2030.074F (L= 74 cm)

  • 10£Ø£11 mm= EN 1891 Type A

    EN12841B:2006MAX 120 kg

    EN 362

    EN 362

    EN 354

    Lmax=100 cm

    Ascender in rope access use / Uso come risalitore in accesso su cordaRemontée en accès sur corde

    Clearance distance / Tirante d’aria / Tirant d’air

    A

    B 1.00 m

    10A

    A EUROPEANSTANDARD

    CERTIFIEDCONFIGURATIONS

    CERTIFIEDROPES

    MAXWEIGHT CLEARANCE FIGURE

    Connector EN1891A10

  • EXPERT USERS ONLYSOLO UTILIZZATORI ESPERTI

    SEULMENT UTILISATEURS EXPERT 89/686/EEC

    10.5£Ø£11 mm= EN 1891 Type A

    10£Ø£11 mm= EN 1891 Type A

    Ref

    .203

    0.02

    6F

    11A 11B

    RESCUEMAX 200 kg

    Rope access rescue use / Uso soccorso in accesso su cordaSauvetage en accès sur corde

    EXPERT USERS ONLYSOLO UTILIZZATORI ESPERTI

    SEULMENT UTILISATEURS EXPERT 89/686/EEC

    EXPE

    RT

    USE

    RS

    ON

    LYSO

    LO U

    TILI

    ZZAT

    OR

    I ESP

    ERTI

    SEU

    LMEN

    T U

    TILI

    SATE

    UR

    S EX

    PER

    T89

    /686

    /EEC

    MAX200 kg

    A

    A

    B

    B

    C

    C

    1.00

    m

    1.00

    m

    MAX200 kg

    12A 12B

    RESCUEMAX 200 kg

    B CERTIFIEDCONFIGURATIONS CERTIFIED ROPES

    MAXWEIGHT CLEARANCE FIGURE

    EN1891A 10

  • Drop-proof cord / Cordino antiperdita / Cordelette anti-perte

    15 cm (+/- 1cm)

    Rope guide part to improve slidingGuida corda per il miglioramento dello scorrimentoGuide corde pour l'amélioration du défilement

    ropesurferPAT. PEND.

    Rope SurferRef.0998

    GoblinRef.0999

    Webbing LanyardRef.2030.026F (L= 26 cm)Ref.2030.040F (L= 40 cm)Ref.2030.074F (L= 74 cm)Goblin Rope LanyardRef.213901 (L= 30 cm)Ref.213902 (L= 60 cm)

    ANSI Use / Uso ANSI / Utilisation ANSI

    Rope fall arrester complying withANSI/ASSE Z359.1-2007

    Max 300 lbs / 136 kgRope diameter: 11 mm

    The CAMP Safety Goblin rope fall arrester has been tested and qualified according to ANSI/ASSE Z359.1-2007.

    A Fall Arrester Connecting Subsystem including the CAMP Safety Goblin is compliant with ANSI/ASSE Z359.1-2007 if it includes the following compatible elements:Ÿ11mm diameter semi-static kernmantel rope (qualification testing performed with CAMP Safety Lithium 11 mm rope

    with stitched ends);Ÿ steel oval shaped connector on the Goblin complying with ANSI/ASSE Z359.1. Connector length 109 mm (tolerance

    +/- 5 mm).

    A Personal Fall Arrester System including the CAMP Safety Goblin is compliant with ANSI/ASSE Z359.1-2007 if:Ÿ the Goblin is connected to an ANSI/ASSE Z359.1 full body harness;Ÿ the vertical lifeline is connected with an ANSI/ASSE Z359.1 connector to an anchor that is certified to sustain a static

    loads of at least 2000 lbs / 9 kN or that is known to be able to sustain 5000 lbs / 22.2 kN in the absence of certification.

    Third party that carried out the ANSI/ASSE Z359.1-2007 qualification testing:

    INTERTEK, Inc.3933 US Route 11, Cortland, NY 13045 USA

    www.intertek.com

    88”

    - 224

    cm 49”

    - 124

    cm

    29” -

    74c

    m

    39” -

    100

    cm

    Minimum clearance distancebelow user’s feet:88” - 224 cm

    MAX300 lbs136 kg

    11 mmCAMP Lithium 11mmwith stitched ends

    USEANSI/ASSEZ359.1 - .12OVAL STEELCONNECTOR

    Compatibility

  • カンプセーフティ ハーネス 取扱い説明書

    一 般 情 報

    C.A.M.P.グループは軽量で革新的な製品を要望する高所作業者の期待に応えます。信頼性の高い安全な製

    品を提供するために、製品の設計、試験、製造を高度な品質管理体制のもとで実施しています。本取扱い説

    明書は、製品を長期間安全にご使用いただくための適正な使用方法について説明しています。本取扱い説明

    書を必ずお読みいただき、内容を理解頂いたうえ、保管してください。本取扱い説明書を紛失した場合、ウ

    ェブサイトからダウンロードすることができます。英語版は CAMP ホームページ(www.camp.it)より、日

    本語版は(株)キャラバンホームページ(www.caravan-web.com)よりダウンロードしてください。

    製品の使用について

    本製品は、適切なトレーニングを受け、方法を十分に理解した上で使用してください。それ以外の場合は、

    トレーニングを受けて十分に経験のある監督者の管理下で使用してください。

    この説明書は高所作業やその他の関連作業のテクニックを教えるものではありません。この製品を使用す

    る前に、十分なトレーニングを受ける必要があります。クライミング、およびそれに関連する行為は危険を

    伴います。誤った製品の選択や使用、ならびに製品の誤った手入れ・点検がなされた場合、損害事故、重傷

    事故、死亡事故を引き起こす可能性があります。使用者は心身共に健康で、自らの安全と起こりうる緊急事

    態をコントロールできる状態でなければなりません。

    フォールアレストシステムに使用する器材では、安全のためにアンカー装置またはアンカーポイントを常

    に配置し、落下の可能性および落下距離を最小限に抑えるように作業を行う必要があります。使用の度ごと

    に作業者の下側に十分な空きスペースがあることを確認し、落下の場合に地面または他の障害物に衝突しな

    いようにしてください。フォールアレストシステムでは、必ずフルボディハーネス(EN361)を使用しなけ

    ればなりません。

    製品は以下に説明する方法でのみ使用する必要があり、製品を改造してはいけません。この製品は欧州規

    格(EN)に適合する製品で適正な使用方法によってのみ組み合せて使用することができます。その際、個別

    の製品の使用限界を考慮してください。

    取扱い説明書には不適切な使用例がいくつか説明されています。しかし、不適切な使用例は他にもまだ多

    く存在し、それらすべてを列挙し、想像することはできません。この取扱い説明書に記載してある取扱い方

    法に従って使用してください。この製品は可能な限り個人で所有・管理し、複数人での共有は避けてくださ

    い。

    お手入れ

    ・布製部分 および :浄水で(最高水温 30°C)で中性洗剤を使用して洗浄し、熱を直接当てずに

    プラスチック製部分 自然乾燥させてください。

    ・金属製部分 :浄水で洗浄し、乾燥させてください。

    ・温 度 :性能と安全性を低下させない為に本製品は常に 80°C 未満に保ってください。

    ・化 学 物 質 :化学物質、溶剤、燃料と接触した場合、製品の性能が損なわれることがあり

    ますので、製品を廃棄してください。

    保管

    梱包から取り出した製品は、乾燥した冷暗所に保管し、熱源、高湿度、鋭利な刃物、腐食を引き起こすも

  • のやその他損傷を与える可能性のあるものから遠ざけてください。

    責任

    カンプ社(C.A.M.P. spa)ならびに販売業者は、製品の不適切な使用法や改造に起因する損害事故、負傷

    事故、死亡事故について、一切の責任を負いかねます。カンプ社が提供した、あるいはカンプ社を通じて提

    供された各製品の正しく安全な使用方法が記載された取扱い説明書を理解し、その指示に従うこと、製品が

    指定の用途に合う行為にのみに使用されること、安全のための全ての手続きを踏むことは使用者の責任です。

    緊急事態が発生した場合、適切な救助を実施するために、製品を使用する前にあらかじめ必要な全ての措置

    を講じてください。使用者は自らの行動と決定について全てのリスクと責任を負わなければなりません。そ

    の責任を引き受けることができない場合、もしくはその立場に無い場合は、この製品を使用しないでくださ

    い。

    3 年間保証

    本製品には、原材料または製造過程における全ての不具合に対して、お買い上げ日から 3 年の期間、保証

    が適用されます。

    次のような場合は保証の対象にはなりません。:通常の磨耗、改造や改変、不適切な保管、腐食、事故や過

    失による損傷、用途に適さない使用。

    ※お買い求め頂いた際のレシートを本取扱い説明書とともに保管してください。

    本製品について

    概要

    ・セミスタティックロープ(EN 1891 タイプ A)と組み合わせて使用する、適用直径 10〜11mm のタイプ

    A; ロープアクセスのためのセーフティラインフォールアレストデバイス(EN規格 12841:2006タイプA)。

    ・表 A に規定されているセミスタティックロープと組み合わせて使用するための、ガイドタイプのフォール

    アレスターデバイス(EN 規格 353-2:2002)。

    ・セミスタティックロープ(EN 1891 タイプ A)と組み合わせて使用する、適用直径が 10~11 ㎜のロープ

    アクセスのためのワーキングライン用アッセンダー(EN 規格 12841:2006 タイプ B)。

    *規格認証プロセスでは、下記のロープが使用されました:

    ・ EN 12841: Cousin Trestec Spélunca 10 mm, Cousin Trestec Thermocore 11 mm.

    ・ EN 353-2 : CAMP Silver 10.5 mm, CAMP Titanium 11 mm, CAMP Lithium 10.5 mm,

    CAMP Lithium 11 mm, CAMP Iridium 10.5 mm, CAMP Iridium 11 mm,

    Korda's Lluisa 10.5 mm, Korda's Stark 10.5 mm, Korda's Titania 11 mm,

    Beal Contract 10.5 mm, Beal Industrie 11 mm (tab.A).

    製品の使用について

    本体にマーキングされているロープの方向をよく確認し(図 2)、ゴブリンをロープに取り付けてください

    (図 1)。取り付けた後は必ず、デバイスが正しい向きで取り付けられているかを確認するためにロックテス

    トを実施してください(図 3)。取り付け用の穴[5]にカラビナが正しくセットされ、閉じていることを必ず確

    認してください。脱落防止用の細引きを専用の穴[10]に取り付けてカラビナとつなぐと、デバイスの落下・

    損失を防ぐことができます。細引きの長さと位置がデバイスの正常な動作を妨げないように注意してくださ

  • い。

    デバイスをハーネスに接続するには、長さ 109 mm(+/- 5 mm)、破断強度 25 kN(CAMP コネクタ

    0981-1455-1456-1878 を推奨)のスチール製オーバルカラビナ(EN 362)のみを使用してください(図 4A)。

    接続の長さを伸ばすためには、ゴブリンランヤード 2030026F - 2030040F - 2030074F または "ゴブリンロ

    ープランヤード" Art.213901-213902(図 4b)のみを使用してください。他の種類のランヤードやショック

    アブソーバーを使用しないでください。

    ロープを接続するアンカーポイントは、作業領域の上部に配置する必要があり、EN 795 規格に準拠し、

    少なくとも 15 kN の荷重に耐えられるものでなければなりません。アンカーの上部には絶対に上ってはいけ

    ません。また、ロープに弛みが生じないようにしてください(図 5)。ロープ下側の末端を固定したり、テン

    ションをかけたりする必要はありませんが、ロープの末端に軽量な(5 ㎏未満)重りをつけるとデバイスが

    スムーズにスライドし便利です。このデバイスは斜面でも使用できます。この場合、あらかじめロープのデ

    バイスをスライドさせて正常に作動するか確認してください。緩斜面ではデバイスを手動で移動させること

    も出来ます。

    危険な振り子効果を防ぐためにロープは横方向に振れないよう、適切な予防策を講じてください。

    ユーザーの足下の最小クリアランス距離は、この取扱い説明書で後述する説明に従ってください。このクリ

    アランス距離以下では、落下の際に完全に保護されない可能性があるため、ユーザーは特に注意する必要が

    あります。

    使用の度ごとに、使用されるロープの長さが十分であること、および安全ラインから装置が誤って抜けな

    いように、ロープの下側末端に結び目がつけられていることを確認してください。

    使用器材を含む使用者の最大重量は、一人で使用の場合は 100/120 kg、救助にあたって 2 名使用の場合は 200

    kg です(表 A-B 参照)。

    高温または低温、湿度、雨、氷、油または埃は、デバイスおよびそれと組み合わされたロープの性能に悪

    影響を与える可能性があります。適切な救助用具を使用し、墜落した場合に迅速に行動できるように作業員

    に適切な訓練を行ってください。

    デバイスの主な素材はアルミニウム合金およびステンレススチールで、使用するアンカーラインの主な素

    材はポリアミドです。

    脱落防止コードを取り付ける場合は、図 14 を参照してください(上級ユーザーのみ)。

    ロープサーファーを使用すると、デバイスのスライドがよりスムーズなります。図 15 を参照ください。

    EN 12841:2006 Type A セーフティライン用フォールアレスターとしての使用方法

    フォールアレスターとして使用する場合、モード切替ボタン[8]を下にさげた状態で使用してください。

    ロープ作業中にセーフティライン用のフォールアレスターとして「ゴブリン」を使用するには、直径が 10〜

    11 mm のセミスタティックロープ(EN 1891 タイプ A)を使用しなければなりません。

    フルボディハーネス(EN 361)のフォールアレスト用アタッチメントポイントに必ず接続してください。

    ハーネスとデバイスの接続はカラビナ(図 6A)もしくは「ゴブリンランヤード」(2030026F - 2030040F -

    2030074F)または 「ゴブリンロープランヤード」( Art.213901-213902)を使用してください(図 6B)。

    EN 813 / EN 358 ハーネスのメインアタッチメントおよびワークポジショニングアタッチメントにはこのデ

    バイスを接続しないでください。

    移動中、このデバイスは使用者の動きに従ってロープ上をスライドします。同じ位置で長時間作業する場

    合、デバイスを使用者よりも高い位置に持ち上げて、モード切替ボタン[8]を上にあげ、ロックさせることが

    出来ます(図 7)。

  • もし使用者がセーフティライン上に荷重しぶら下がった場合、そのラインが作業ラインとなるため、使用

    者の最適な安全のために別途セーフティラインを追加するする必要があります。

    デバイスに衝撃荷重がかかると、ロープの外皮が損傷する可能性があるため、必ず検査する必要がありま

    す。 重大な墜落が発生した場合は、デバイスとロープを交換する必要があります。

    最小クリアランス距離を計算するには、図 10A-10B および表 A を参照してください。

    EN 353-2:2002 ガイドタイプのフォールアレスターとして使用

    フォールアレスターとして使用する場合、モード切替ボタン[8]を下にさげた状態で使用してください。

    ゴブリンをフレキシブルアンカーライン上でフォールアレスターデバイスとして使用する場合、表 A で指定

    されているようなセミスタティックロープ(EN1891 タイプ A)を使用してください。

    EN 361 フルボディハーネスのフォールアレスト用アタッチメントポイントに必ず接続してください。背

    面よりも胸部アタッチメントポイントの使用をお奨めします。デバイスとハーネスの接続は、カラビナまた

    は ウェビングランヤード(2030026F - 2030040F - 2030074F)を使用して行わなければなりません(図 8)。

    EN 358 ハーネスのメインアタッチメントまたはワークポジショニングアタッチメントに、デバイスを接

    続しないでください。最小クリアランス距離を計算するには、図 10a-10b および図表 A を参照してください。

    屋根やテラスで縁やエッジの上に落ちる危険がある場合(図 13)は、ロープの保護を十分に考慮してくださ

    い。墜落の際の振り子の危険な影響を避けるために、横方向へ振られないように制限する必要があります。

    クリアランス距離の計算については、チャート A を参照してください。ウォーキングフロア(屋根やテラ

    ス)の破損を防ぐために適切な処置を行ってください。

    EN 12841:2006 Type B use ワーキングライン用アッセンダーとして使用

    この場合、モード切替ボタン[8]を上げた状態で使用します。

    ロープアクセスのワーキングライン用アッセンダーして「ゴブリン」を使用する場合、直径が 10〜11mm の

    セミスタティックロープ(EN 1891 タイプ A)を使用してください。

    必ずEN 813シットハーネスを使用し、腹部アタッチメントポイントに接続してください。接続には EN362

    カラビナと EN354 ランヤードを使用し、合計の長さは 1m以下にしなければなりません。(図 9)

    EN 358 ハーネスのワークポジショニングアタッチメントには接続しないでください。必ず EN12841 タイ

    プ A セーフティライン用フォールアレストシステムと併用してください。

    ANSI / ASSE 規格品として使用

    ANSI / ASSE アメリカ規格に準拠した使用については、図 16 を参照してください。

    EAC 規格品として使用

    ゴブリンは EAC(ロシア・ベラルーシ・カザフスタン・アルメニア・キルギスタンでの規格)の認定を受

    けています。EN 規格と同じ取扱い説明に従ってください。

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------

    レスキュー用として使用

    概要

    CAMP「ゴブリン」は、2 人によるロープアクセスレスキューのためのセーフティラインフォールアレス

    トデバイスとして使用できます。直径が 10〜11 mm のセミスタティックロープ EN 1891 タイプ A と組み合

  • わせて使用してください。

    使用方法

    この場合、モード切替ボタン[8]を下にさげた状態で使用してください。

    ロープアクセスレスキューを行いながらセーフティライン用フォールアレストデバイスとして「ゴブリン」

    を使用するためには、デバイスを必ず救助者の EN 361 フルボディハーネスのフォールアレストアタッチメ

    ントポイント(A)に接続してください。デバイスを EN813 / EN 358 ハーネスのワークポジショニング用

    および宙吊り用アタッチメントポイントに接続しないでください。 救助者は要救助者を自分のハーネスに接

    続して、位置と移動を常にコントロールできるようにしてください。

    接続は図 11A のようにカラビナを使用してください。この場合、直径が 10〜11 mm のセミスタティック

    ロープ(EN1891 タイプ A)を使用してください。

    接続は 2 つのカラビナと「ウェビングストラップ 26cm」スリングで行うこともできます(図 11A)。この

    場合は直径が 10.5〜11mm のセミスタティックロープ(EN 1891 タイプ A)を使用してください。

    救助に使用する場合、単独での使用よりもリスクが増大します。救助者には追加のトレーニングを行って

    ください。ロープにたるみが出来ないようにし、垂直からの横方向への移動を避けてください。

    最小クリアランス距離を計算するには、図 12A、図 12B および表 B を参照してください。

    マーキング

    レスキュー使用は 89/686 / EEC 指令(個人用保護具 PPE)の対象外です。

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------

    メンテナンス

    クリーニング後、可動部品のピンにシリコーン系潤滑剤を塗布してください。

    注:海洋環境では、使用の度ごとに、洗浄と潤滑剤の塗布を推奨いたします。

    定期点検

    使用の前後に目視でおこなう通常の点検に加えて、本製品は製品の最初の使用日から 12 か月ごとに、十分

    な知識を持つ人によって点検される必要があります。使用開始日付と点検の記録は、製品のライフシートに

    記録されなければなりません。このライフシートを保管し、点検と製品寿命の参照に使用してください。

    製品のマーキングが読み取れることを確認してください。

    次のいずれかの瑕疵がある場合、製品の使用を中止してください。

    ・構成部品に亀裂などの損傷。

    ・構成部品に恒久的な変形。

    ・製品の不正な改造(溶接、穴あけなど)。

    ・サンドペーパーで軽く擦っても消えない、金属の表面状態に深刻な影響を与える腐食や錆。

    ・ロッキングレバー[3]、アクションレバー[4]、セーフティレバー[7]、モード切替ボタン[8]の故障。

    ・ロッキングレバー[3]、アクションレバー[4]、ストップブロック[6]などのロープに接触する可能性のあ

    る部分の傷や鋭いエッジ。

    製品またはその構成部分に消耗や不具合が見受けられる場合、あるいはその疑いがある場合には製品を交

    換する必要があります。安全システムを構成する各製品は落下時に損傷を受ける可能性がありますので、使

    用前に点検しなければなりません。深刻な落下の際に使用されていた製品は、肉眼では見えない構造的損傷

  • を受けた可能性がありますので、直ちに使用を中止して交換しなければなりません。

    製品の寿命

    本製品の最初の使用時から少なくとも 12 か月に1度は定期点検を実施し、使用禁止につながる要因の無い

    ことが製品のライフシートに記録されている場合、製品の寿命は無限です。

    激しい使用、製品のコンポーネントへの損傷、化学物質との接触、高温、摩擦、切断、激しい衝突、使用

    や推奨した保管方法の誤りなどにより製品の寿命が短くなる可能性があります。

    製品の安全性と信頼性が疑わしい場合、カンプ社または日本国内総販売元である株式会社キャラバン宛て

    にお問い合わせください。

    株式会社キャラバン

    〒170-0002

    東京都豊島区巣鴨 1-25-7

    電話:03-3944-2331

    メールアドレス:[email protected]

    輸送

    輸送にあたっては製品を上記にあげたリスクにさらさないようにしてください。

    レシート貼付け位置

    mailto:[email protected]

  • ライフシート

    9. 年月日 10. OK 11. 名前/サイン 12. 次回点検予定日

    7. コメント欄

    8. 12か月点検

    1. 製品名

    2. シリアルナンバー

    3. 製造年月

    4. 購入日

    5. 最初に使用した年月日

    6. 使用者名

    ゴブリン取扱い説明書P1ゴブリン取扱い説明書P2ゴブリン取扱い説明書P3ゴブリン取扱い説明書P4ゴブリン取扱い説明書P5ゴブリン取扱い説明書日本語(最終)ライフシート