Upload
vukien
View
216
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
5-68-10, Nakano, Nakano-ku, Tokyo 164-0001, JapanPhone: (03) 5345-7860, Fax: (03) 5345-7861
CAL. HS43
INSTRUCTION MANUALNOTICE D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONESGEBRAUCHSANLEITUNG
� SELECTION OF DISPLAY� SELECTION DE
L’AFFICHAGE� SELECCIÓN DE
VISUALIZACIÓN� WAHL DER ANZEIGE
SPECIFICATIONS• DISPLAY
TIME ..........................Hour/Min/Sec, AM/PM, 12H/24HCALENDAR ..............Month/Date/DayALARM ......................Hour/Min, (AM/PM)STOPWATCH ...........Min, Sec, 1/100 Sec (up to 30 min)
Hour/Min/Sec, (up to 24 hour)• BATT. LIFE .................About 10 years (CR2032 × 1)※The power cell is a monitor power cell that has been
factory-installed. For this reason it may wear out beforethe 10 years from the time of purchase are up.
SPÉCIFICATIONS• AFFICHAGE
TEMPS ......................Heures/Minutes/Secondes, AM/PM,12H/24H
CALENDRIER ...........Mois/Date/JourALARME ....................Heures/Minutes (AM/PM)CHRONOMÈTRE ......Minutes/Secondes/100ème de
seconde (jusqu’à 30 minutes)Heure/Minutes/Secondes (jusqu’à24 h)
• DURÉE DE VIE DE LA PILE.................Approx. 10 ans (CR2032 × 1)
※La pile de type alimentation de contrôle est montée enusine. De ce fait, elle risque de s’user avant sa durée devie nominale de 10 ans.
ESPECIFICACIONES• VISUALIZADOR
HORA ........................Hora/Min./Seg., AM/PM, 12H/24HCALENDARIO ..........Mes/Día/Día de la semanaALARMA....................Hora/Min. (AM/PM)CRONÓMETRO ........Min., Seg., 1/100 Seg. (hasta 30 min.)
Hora/Min./Sec., (hasta 24 h)• DURACIÓN DE LA PILA .....Unos 10 años (CR2032 × 1)※La pila instalada se ha utilizado para comprobación. Por
este motivo es posible que se agote antes de 10 años delmomento de adquisión del reloj.
TECHNISCHE DATEN• DISPLAY
UHRZEIT ...................Stunden/Minuten/Sekunden,AM/PM, 12/24 Stunden
DATUM .....................Monat/Datum/TagALARM ......................Stunden/Minuten (AM/PM)STOPPUHR .............Minuten, Sekunden,
Hundertstelsekunden (bis zu 30Min.)Stunden/Minuten/Sekunden (bis zu24 Stunden)
• BATTERIELEBENSDAUER ...... ca. 10 Jahre (CR2032 × 1)※Werkseitig wurde eine Batterie zu Prüfzwecken eingelegt,
die möglicherweise schon früher als 10 Jahre nach demKauf erschöpft ist.
1) SELECTION OF DISPLAY1) SELECTION DE L’AFFICHAGE1) SELECCIÓN DE VISUALIZACIÓN1) WAHL DER ANZEIGE
The watch changes modes in the sequence shownabove whenever the � button is pressed.
La montre change de mode dans la séquence ci-dessus à chaque pression de la touche �.
El reloj cambia de modos en la secuencia anterior,cada vez que presione el botón �.
Bei jedem Drücken von Taste � wird wie weiterunten gezeigt zyklisch zwischen den verschiedenenBetriebsarten weitergeschaltet.
2) CALENDAR DISPLAY2) AFFICHAGE DU CALENDRIER2) VISUALIZACIÓN DEL CALENDARIO2) KALENDER-ANZEIGE
S
S
TimeHeureHoraUhrzeit
CalendarCalendrierCalendarioKalendar
M
M
M
M
TimeHeureHoraUhrzeit
Stop watchChronomètreCronómetroStoppuhr
AlarmAlarmeAlarmaAlarm
Time correctionCorrection de l’heureCorrección de la horaKorrigieren der Uhrzeit
M
STOPWATCHCHRONOMÈTRECRONÓMETROSTOPPUHR
M
S
S
S
R
R R
Split StopFin du tourFin de tiempo parcialSplit-Stopp
Split TimingComptage du tourCómputo de tiempo parcialSplit-Zeitmessung
StopArrêt
ParadaStoppen
TimingChronométrageCómputo de tiempoZeitmessung
ResetRemise à zéroReposiciónRückstellen
TimeHeureHoraUhrzeit
MR S
1 ALARM SETTINGREGLAGE DE L’ALARMEAJUSTE DE LA ALARMAEINSTELLUNG DES ALARM
1) ALARM SETTING1) REGLAGE DE L’ALARME1) AJUSTE DE LA ALARMA1) EINSTELLUNG DES ALARMS
Pressing the � button stops the alarm.The alarm can also be stopped by pressing the �button. In this case, the alarm will resume after 5minutes.
La pression de la touche � arrête l’alarme.L’alarme peut également être arrêtée en pressant latouche �. Dans ce cas, l’alarme reprendra au bout de5 minutes.
Presione el botón � para parar la alarma.La alarma también se para presionando el botón �. Eneste caso la alarma continuará después de 5 minutos.
Zum Stoppen des Alarms drücken Sie Taste �. Mit Taste � wird der Alarm 5 Minuten lang gestoppt,und anschließend fortgesetzt.
2) ALARM ON/OFF2) ALARME ON/OFF2) ALARMA ON/OFF2) ALARM ON/OFF
S
R
R and
Alarm : ONAlarme: ONAlarma: ONAlarm : ON
Alarm : OFFAlarme: OFFAlarma: OFFAlarm : OFF
TimeHeureHoraUhrzeit
R S
S
S
M
R
R
MinuteMinuteMinutosMinuten
HourHeureHoraStunden
× 2
TimeHeureHoraUhrzeit
MR S
2CHIMECARILLONCARRILLÓNGLOCKENTON
HOW TO SET TIME AND CALENDARRÉGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDRIERAJUSTE DE LA HORA Y EL CALENDARIOEINSTELLUNG VON UHRZEIT UND DATUM
M
S
R
R
R
R
R
S
S
S
S
R
SecondSecondeSegundosSekunden
HourHeureHoraStunden
MonthMoisMesMonat
DateDateDíaDatum
DayJourDía de la semanaTag
× 3
MinuteMinuteMinutosMinuten
TimeHeureHoraUhrzeit
MR S
4
M
R
R and
Chime : ONCarillon : ONCarrillón : ONGlockenton: ON
Chime : OFFCarillon : OFFCarrillón : OFFGlockenton: OFF
TimeHeureHoraUhrzeit
R M
3
� SELEÇÃO DO VISUALIZADOR
ESPECIFICAÇÕES• VISUALIZADOR
HORÁRIO ..................Hora/Min/Seg, AM/PM, 12H/24HCALENDÁRIO ...........Mês/Dia/Dia da semanaALARME ....................Hora/Min (AM/PM)CRONÔMETRO .........Min, Seg, 1/100 Seg (até 30 min)
Hora/Min/Seg, (até 24 horas)• DURAÇÃO DA BATERIA
...............Cerca de 10 anos (CR2032 × 1)※A bateria instalada na fábrica foi usada para
monitoramento. Por este motivo, ela poderá esgotar-seantes de 10 anos a contar da data da aquisição.
5-68-10, Nakano, Nakano-ku, Tokyo 164-0001, JapanPhone: (03) 5345-7860, Fax: (03) 5345-7861
CAL. HS43
M
M
M
M
M
O relógio muda de modos na seqüência mostrada acima sempre que se pressiona o botão �.
S
S
4
1
M
S
S
S
R
R R
MR S
2
S
S
M
R
R
× 2
MR S
Pressionar o botão � faz parar o alarme.Também é possível pressionar o botão � para interromper o alarme. Neste caso, o alarme é acionado outra vez após cinco minutos.
S
R
R and
R S
3
M
R
R and
R M
M
S
R
R
R
R
R
S
S
S
S
R
× 3
MR S