124
MANUAL DE INSTRUÇÕES C4000 Standard e C4000 Advanced Barreira óptica de segurança pt

C4000 Standard e C4000 Advanced - SICK Germany | SICK

  • Upload
    others

  • View
    10

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S

C4000 Standard e C4000 Advanced

Barreira óptica de segurança

pt

Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Esta obra é protegida pelos direitos de autor. Os direitos daí resultantes permanecem na firma SICK AG. Qual-quer cópia desta obra, total ou parcia é admissível exclusivamente dentro dos limites dos regulamentos legais da lei sobre o direito de autor. Sem a expressa autorização por escrito por parte da firma SICK AG, quaisquer alterações ou o encurtamento da obra é interdito.

Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 3Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Índice

Índice 1 Sobre este documento......................................................................................................6

1.1 Função deste documento.....................................................................................6 1.2 Grupo alvo .............................................................................................................6 1.3 Campo de actuação ..............................................................................................6 1.4 Nível de informação ..............................................................................................7 1.5 Abreviaturas utilizadas .........................................................................................7 1.6 Símbolos utilizados ...............................................................................................8

2 Segurança ..........................................................................................................................9 2.1 Pessoal especializado...........................................................................................9 2.2 Área de emprego do aparelho............................................................................10 2.3 Uso de acordo com as determinações ..............................................................10 2.4 Avisos gerais de segurança e medidas de protecção.......................................11 2.5 Protecção do meio-ambiente .............................................................................12

3 Descrição do produto......................................................................................................13 3.1 Características especiais....................................................................................13 3.2 Modo de trabalho do aparelho...........................................................................14

3.2.1 Componentes do aparelho ...............................................................14 3.2.2 O princípio da barreira óptica...........................................................14 3.2.3 Fazer cascata ....................................................................................15 3.2.4 Variantes de aparelhos.....................................................................15

3.3 Exemplos de emprego ........................................................................................17 3.4 Indicadores..........................................................................................................18

3.4.1 Indicações de funcionamento do emissor ......................................18 3.4.2 Indicações de funcionamento do receptor......................................19

4 Funções configuráveis....................................................................................................20 4.1 Bloqueio contra rearme......................................................................................20 4.2 Controlo dos contactores (EDM) ........................................................................22 4.3 Paragem de emergência.....................................................................................23 4.4 Bypass .................................................................................................................24 4.5 Saída de aviso (ADO) ..........................................................................................25 4.6 Codificação de feixe............................................................................................26 4.7 Raio de acção......................................................................................................27 4.8 Ocultamento........................................................................................................28

4.8.1 Ocultamento fixo ...............................................................................30 4.8.2 Ocultamento móvel ...........................................................................32 4.8.3 Resolução eficaz em caso de ocultamento.....................................34 4.8.4 Aprendizagem de áreas ocultas.......................................................36

4.9 Resolução reduzida ............................................................................................38 4.10 Teste do emissor.................................................................................................39 4.11 Funções não combináveis ..................................................................................40

5 Montagem ........................................................................................................................41 5.1 Cálculo da distância mínima ..............................................................................41

5.1.1 Distância mínima até ao ponto de perigo .......................................41 5.1.2 Distância mínima até às superfícies reflectoras.............................44

5.2 Passos para a montagem do aparelho..............................................................45 5.2.1 Fixação com suporte Swivel Mount .................................................46 5.2.2 Fixação com suporte lateral .............................................................48 5.2.3 Fixação da C4000 Guest com suporte lateral ................................50 5.2.4 Fixação da C4000 Guest com o suporte Swivel Mount Guest.......51

Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Índice

6 Instalação eléctrica........................................................................................................52 6.1 Ligação do sistema M26�×11 + AF ...................................................................54 6.2 Ligação de configuração M8�×4 (interface série).............................................55 6.3 Saída para ampliação M26�× 11 + AF ...............................................................56 6.4 Saída para ampliação M12�× 7 + AF .................................................................57 6.5 Ligação do sistema C4000 Guest (M12�×7 + AF)............................................58 6.6 Controlo dos contactores (EDM)........................................................................59 6.7 Tecla de reinicialização ......................................................................................60 6.8 Interruptor de chave para aprendizagem .........................................................61 6.9 Paragem de emergência ....................................................................................62 6.10 Botão com chave de bypass ..............................................................................63 6.11 Saída de aviso (ADO) ..........................................................................................63 6.12 Entrada de teste (teste de emissor) ..................................................................64 6.13 Aplicações com sens:Control .............................................................................64

7 Colocação em funcionamento.......................................................................................65 7.1 Sequência do “display” ao accionar..................................................................65 7.2 Alinhamento de emissor e receptor ..................................................................66 7.3 Avisos para verificação.......................................................................................67

7.3.1 Verificações antes da primeira colocação em funcionamento......67 7.3.2 Verificação regular do dispositivo de protecção por técnicos

especializados ..................................................................................67 7.3.3 Verificações diárias da eficiência do dispositivo de

protecção ..........................................................................................67

8 Configuração ...................................................................................................................69 8.1 Configuração aquando do fornecimento...........................................................69 8.2 Preparação de configuração..............................................................................69

9 Serviço de manutenção..................................................................................................70

10 Diagnóstico de erro ........................................................................................................71 10.1 Modo de proceder em caso de erro ..................................................................71 10.2 Serviço ao cliente da SICK .................................................................................71 10.3 Indicações de erro dos LEDs de diagnóstico ....................................................71 10.4 Indicações de erro do visor de 7 segmentos ....................................................72 10.5 Indicações de funcionamento da C4000..........................................................75 10.6 Diagnóstico ampliado.........................................................................................76

11 Dados técnicos................................................................................................................77 11.1 Folha de dados técnicos ....................................................................................77 11.2 Folha de dados técnicos C4000 Guest.............................................................82 11.3 Tempo de reacção ..............................................................................................83

11.3.1 Tempos de reacção diferentes ........................................................85 11.4 Tabela de pesos..................................................................................................86

11.4.1 C4000 Standard/Advanced.............................................................86 11.4.2 C4000 Standard/Advanced Guest..................................................86 11.4.3 Espelho deflector PNS75 e PNS125...............................................87

Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 5Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Índice

11.5 Diagramas dimensionais ....................................................................................88 11.5.1 C4000 Standard/Advanced sem saída para ampliação ................88 11.5.2 C4000 Standard com ligação de sistema angular e sem

saída para ampliação .......................................................................89 11.5.3 C4000 Standard/Advanced com saída para ampliação M26 .......90 11.5.4 C4000 Standard/Advanced com saída para ampliação M12 .......91 11.5.5 C4000 Standard/Advanced Guest ..................................................92 11.5.6 Suporte Swivel Mount.......................................................................93 11.5.7 Suporte lateral...................................................................................93 11.5.8 Suporte Swivel Mount para C4000 Guest.......................................94 11.5.9 Espelho deflector PNS75..................................................................95 11.5.10 Espelho deflector PNS125 ...............................................................96

12 Dados para encomenda..................................................................................................97 12.1 Produtos incluídos no fornecimento ..................................................................97 12.2 Sistema sem saída para ampliação...................................................................98

12.2.1 C4000 Standard sem saída para ampliação ..................................98 12.2.2 C4000 Standard com ligação de sistema angular e sem

saída para ampliação .......................................................................99 12.2.3 C4000 Advanced sem saída para ampliação .............................. 100 12.2.4 C4000 Standard sem saída para ampliação com

pré­configuração C ......................................................................... 101 12.2.5 C4000 Standard sem saída para ampliação com

pré­configuração D......................................................................... 102 12.2.6 C4000 Standard sem saída para ampliação com

pré­configuração E ......................................................................... 103 12.2.7 C4000 Standard sem saída para ampliação com

pré­configuração F ......................................................................... 104 12.2.8 C4000 Standard sem saída para ampliação com

pré­configuração R......................................................................... 105 12.3 Sistema com saída para ampliação................................................................ 106

12.3.1 C4000 Standard com saída para ampliação M26 ...................... 106 12.3.2 C4000 Advanced com saída para ampliação M26 ..................... 107 12.3.3 C4000 Standard com saída para ampliação M12 ...................... 108 12.3.4 C4000 Advanced com saída para ampliação M12 ..................... 109

12.4 C4000 Guest .................................................................................................... 110 12.4.1 C4000 Standard Guest com ligação de sistema recta................ 110 12.4.2 C4000 Standard Guest com ligação de sistema angular ........... 111 12.4.3 C4000 Advanced Guest com ligação de sistema recta............... 112 12.4.4 C4000 Advanced Guest com ligação de sistema angular .......... 113

12.5 Placa frontal suplementar (protecção contra faísca de solda) ..................... 113 12.6 Espelho deflector ............................................................................................. 114

12.6.1 Espelho deflector PNS75 para largura do campo de protecção 0 … 12 m (completo).................................................... 114

12.6.2 Espelho deflector PNS125 para largura do campo de protecção 4 … 18,5 m (completo) ................................................ 114

12.7 Acessórios ........................................................................................................ 115

13 Anexo ............................................................................................................................. 117 13.1 Conformidade com diretrizes UE..................................................................... 117 13.2 Relação de controlo para o fabricante ........................................................... 118 13.3 Índice das tabelas............................................................................................ 119 13.4 Índice das figuras............................................................................................. 121

Capítulo 1 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Sobre este documento

1 Sobre este documento Leia este capítulo com atenção antes de trabalhar com este documento e com a C4000.

1.1 Função deste documento Este manual de instruções foi elaborado para o pessoal da área técnica do fabricante da máquina ou para o responsável pela utilização da máquina, de modo a possibilitar uma montagem segura, a configuração, a instalação eléctrica, a colocação em funcionamento e o correcto funcionamento e manutenção da barreira óptica de segurança C4000.

Este manual de instruções não foi concebido como manual de instruções da máquina na qual a barreira óptica de segurança está ou será acoplada. As respectivas informações en-contram-se no manual de instruções da própria máquina.

1.2 Grupo alvo Este manual de instruções foi redigido para projectistas, pessoal da área de desenvolvi-mento e responsáveis pela utilização de instalações nas quais devem ser utilizadas uma ou diversas barreiras ópticas de segurança C4000. Ele dirije-se também às pessoas que instalam a C4000 numa máquina, a colocam pela primeira vez em funcionamento ou realizam trabalhos de manutenção na mesma.

1.3 Campo de actuação Este manual de instruções é um manual de instruções original.

Este manual de instruções é válido para as barreiras ópticas de segurança C4000 Stan-dard ou C4000 Advanced com um dos seguintes registos na placa de identificação, no campo Operating Instructions:

� 8009855

� 8009855/NA63

� 8009855/OE59

� 8009855/QB65

� 8009855/TI72

� 8009855/UO14

� 8009855/WA65

� 8009855/YT64

Este documento é parte integrante do número de artigo da SICK 8009855 (manual de instruções “C4000 Standard e C4000 Advanced” em todos os idiomas fornecíveis).

Aviso

Manual de instruções Capítulo 1

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 7Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Sobre este documento

1.4 Nível de informação Este manual de instruçoes contém informações sobre

� montagem

� instalação eléctrica

� colocação em funcionamento e configuração

� serviço de manutenção

� diagnóstico de erros e eliminação de avarias

� números de artigo

� conformidade e licença

da barreira óptica de segurança C4000.

Além disso, ao planear e utilizar os dispositivos de protecção como a C4000 é necessário que possua os conhecimentos técnicos apropriados, conhecimentos estes que não podem ser transmitidos no âmbito deste documento.

As normas legais e das autoridades competentes devem ser sempre observadas durante o funcionamento da C4000.

Informações gerais sobre prevenção de acidentes de trabalho com o auxílio de dispositi-vos de protecção óptico-electrónicos podem ser obtidas no folheto competência “Guide-lines Safe Machinery”.

Consulte também a homepage do SICK na Internet sob o endereço: www.sick.com

Lá, pode ser encontrada informação sobre:

� exemplo de aplicações

� uma relação das perguntas mais frequentes sobre a C4000

� este manual de instruções em diferentes línguas para consulta e impressão

� certificados sobre os testes do protótipo, a declaração de conformidade UE e outros documentos

1.5 Abreviaturas utilizadas Application diagnostic output = saída de aviso configurável, indica um determinado estado do dispositivo de protecção

SICK Configuration & Diagnostic Software = software para a configuração e a diagnose da sua barreira óptica de segurança C4000

External device monitoring = controlo dos contactores

Enhanced function interface = segura comunição de aparelhos SICK

Electro-sensitive protective equipment = dispositivo de protecção sem contacto (p.�ex. C4000)

Output signal switching device = saída de sinal para comutação ao circuito de segurança

Aviso

ADO

CDS

EDM

EFI

ESPE

OSSD

Capítulo 1 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Sobre este documento

1.6 Símbolos utilizados As recomendações auxiliam a tomar decisões relacionadas ao uso de funções ou ainda relacionadas às medidas técnicas.

Os avisos dão informações relacionadas às particularidades do aparelho.

As indicações do display representam o estado do visor de 7 segmentos do emissor e do receptor: � Indicações de sinais constantes, p.�ex. U � Indicações de sinais intermitentes, p.�ex. 8 ��� Indicações de sinais alternados, p.�ex. L e 2

A representação de caracteres no visor de 7 segmentos pode ser rodada 180° com ajuda do CDS. Neste documento, a representação de caracteres no visor de 7 segmentos está, contudo, sempre representada no estado não girado.

Os símbolos do LED representam o estado do LED de diagnóstico. Exemplos: � Vermelho O LED vermelho brilha constantemente. � Amarelo O LED amarelo pisca. � Verde O LED verde está desligado.

Os avisos de operação estão indicadas por uma seta. Leia e siga os avisos de operação cuidadosamente.

Aviso de advertência!

Um aviso de advertência lembra que há um perigo concreto ou potencial. Foi criado para ajudar a prevenir acidentes.

Leia e siga os avisos de advertência cuidadosamente.

Os avisos sobre o software indicam onde é possível fazer o respectivo ajuste no CDS (Configuration & Diagnostic Software). No CDS, active no menu View, Dialog box o ponto File cards, para chegar à caixa de diálogo citado diretamente. Caso contrário o software ajuda-lo-á a fazer o respectivo ajuste com o auxílio do assistente.

Utilizando-se o aparelho de comutação da SICK UE402, encontrará as funções sob o mesmo nome, contudo, algumas partes poderão ser encontradas em outros lugares do diálogo de configuração CDS. Apenas depende do campo de actuação da respectiva função. O manual de instruções do UE402 contém informações detalhadas.

Emissor e receptor

Nas imagens e desenhos de ligações, o símbolo � representa o emissor e � o receptor.

O termo “estado perigoso”

Nas imagens deste documento, o estado perigoso (termo normalizado) da máquina está representado sempre como um movimento de uma parte da máquina. Na práctica podem existir diversos estados perigosos:

� movimentos da máquina

� partes conductoras de tensão

� radiação visível ou invisível

� uma combinação de vários perigos

Recomendação

Aviso

�,���

� Vermelho, � Amarelo, � Verde

� Proceda assim …

ATENÇÃO

��

Manual de instruções Capítulo 2

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 9Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Segurança

2 Segurança Este capítulo alerta à sua segurança e à segurança do operador da instalação.

� Leia por favor este capítulo com a maior atenção possível antes de trabalhar com a C4000 ou com uma máquina protegida por uma C4000.

2.1 Pessoal especializado A barreira óptica de segurança C4000 pode apenas ser montada, ligada, colocada em funcionamento e sujeita a trabalhos de manutenção por pessoal devidamente especia-lizado. Um técnico especializado é …

� devido à sua formação e experiência técnica disponha de suficientes conhecimentos sobre a área do meio de produção sujeito a trabalhos de verificação

e

� recebeu instruções do responsável pela utilização da máquina quanto à operação e às directivas de segurança válidas

e

� e seja conhecedor dos regulamentos pertinentes (em vigor no seu país) sobre a protecção de trabalho, a prevenção de acidentes e as directivas e regras técnicas geralmente reconhecidas (p.�ex.: normas DIN e determinações VDE, regras técnicas de outros estados membros da UE), de modo a que possa avaliar o estado seguro de funcionamento do meio de produção operado por força motriz

e

� tem acesso ao manual de instruções e tenha lido o mesmo.

Estes são de um modo geral os técnicos especializados dos fabricantes do ESPE ou, pessoas que tiveram uma formação adequada nesses fabricantes e que executam principalmente trabalhos de verificação nos ESPE ou que executam essas tarefas a mando da entidade operadora do ESPE.

Capítulo 2 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Segurança

2.2 Área de emprego do aparelho A barreira óptica de segurança C4000 é um dispositivo de protecção sem contacto (ESPE). A resolução física é de 14, 20, 30 ou 40 mm com uma largura do campo de protecção máxima de 19 metros (com a resolução de 20 mm). A altura do campo de protecção realizável encontra-se entre 300 e 1800 mm.

O aparelho é um ESPE do tipo 4 segundo o IEC 61�496­1 e IEC 61�496­2 e pode portanto ser utilizado em comandos com categoria 4 segundo o EN ISO 13�849­1. A monitorização de paragem de emergência do aparelho corresponde à categoria de paragem 0 segundo a EN ISO 13�850. O aparelho é adequado para:

� protecção de pontos de perigo (protecção de dedos e mãos)

� protecção de área de perigo

� protecção de acesso

O acesso a pontos de perigo só deve ser possível através do campo de protecção. Enquanto se encontrarem pessoas na área de perigo, não deve ser possível o rearme da instalação. No capítulo 3.3 “Exemplos de emprego” na página 17 encontra-se uma representação dos modos de protecção existentes.

Utilize a barreira óptica de segurança apenas como medida de protecção indirecta!

Um dispositivo óptico-electrónico de protecção protege indirectamente, p.�ex. através do desaccionamento da força na fonte de perigo. Ele não pode no entanto proteger nem contra peças projectadas nem contra radiação emitida. Objectos transparentes não são detectados.

Dependendo da aplicação, é possível que sejam necessários dispositivos de protecção mecânicos adicionais, além da barreira óptica de segurança.

A barreira óptica de segurança C4000 trabalha como sistema individual e é composta por emissor e receptor, ou em combinação com outros sistemas C4000 conectáveis em cas-cata. Isto significa que o campo de protecção criado pode satisfazer amplamente as ne-cessidades de protecção.

2.3 Uso de acordo com as determinações A barreira óptica de segurança C4000 só deve ser utilizada de acordo com o que foi defi-nido na secção 2.2 “Área de emprego do aparelho”. Ela só deve ser utilizada por pessoal qualificado e somente na máquina onde foi instalada e iniciada pelo mesmo pessoal especializado, de acordo com o manual de instruções.

Se o aparelho for utilizado de outra forma ou modificado de alguma maneira – mesmo no âmbito da montagem ou da instalação – o cliente perderá o direito de exigir da SICK AG o cumprimento de garantia.

ATENÇÃO

Aviso

Manual de instruções Capítulo 2

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 11 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Segurança

2.4 Avisos gerais de segurança e medidas de protecção

Avisos de segurança

Observe os pontos seguintes, para assegurar o uso seguro da barreira óptica de seguran-ça C4000 de acordo com as determinações.

� Para a montagem e o uso da barreira óptica de segurança, assim como para a coloca-ção em serviço e as inspecções técnicas periódicas, são válidas as disposições legais nacionais/internacionais, em particular

– a directiva máquinas – a directiva respeitante aos utilizadores de meios de produção – as normas de prevenção de acidentes/normas de segurança – outras normas de segurança relevantes O fabricante e o responsável pela utilização da máquina na qual a barreira óptica de segurança é utilizada, devem observar todas as normas e regras de segurança respon-sabilizando-se pela harmonização com as disposições das autoridades competentes para a sua área.

� É imprescindível a observação dos regulamentos de verificação (veja “Avisos para verifi-cação” na página 67) desta descrição técnica (como p.�ex. para o uso, para a monta-gem e instalação ou para a integração no comando da máquina).

� Modificações na configuração dos aparelhos podem afectar o funcionamento correcto da função de protecção. Assim sendo, é necessário verificar o funcionamento correcto do dispositivo de protecção, após cada alteração efectuada na configuração.

A pessoa que efectuar as alterações é igualmente responsável pelo funcionamento cor-recto da função de protecção do aparelho. De modo a assegurar que apenas pessoas devidamente autorizadas possam efectuar alterações na configuração do aparelho, deve ser utilizada a hierarquia das palavras de acesso colocada à disposição pela SICK. Contacte a equipa do serviço de assistência SICK, se necessário.

� As verificações devem ser efectuadas por técnicos especializados ou por pessoas auto-rizadas e encarregadas especialmente para esta tarefa, e devem ser documentadas de forma a que sempre possa ser possível utilizar novamente os seus resultados.

� O manual de instruções deve ser colocado à disposição do operador da máquina na qual a barreira óptica de segurança C4000 será utilizada. O operador da máquina deve ser instruído por pessoal técnico especializado relativamente ao manuseamento correc-to da mesma, assim como, ler e respeitar este manual de instruções.

� A alimentação externa do aparelho deve suportar uma falha de rede breve de 20 ms, de acordo com a EN 60�204-1. Junto da SICK podem obter-se fontes de alimentação adequadas como acessório (modelo 6 EP 1 da Siemens).

ATENÇÃO

Capítulo 2 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

12 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Segurança

2.5 Protecção do meio-ambiente A barreira óptica de segurança C4000 é construída de forma a poluir o menos possível o meio-ambiente. Ela consome um mínimo de energia e recursos.

No posto de trabalho proceda de forma a poluir o menos possível o meio-ambiente. Ao eliminar qualquer material, observe as seguintes informações.

Eliminação

� Elimine aparelhos que não podem ser mais utilizados ou são irreparáveis sempre de acordo com as normas de eliminação de resíduos nacionais em vigor.

Com prazer daremos o nosso apoio, prestando-lhe ajuda quando desejar eliminar estes aparelhos. Portanto, consulte-nos.

Aviso

Manual de instruções Capítulo 3

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 13 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Descrição do produto

3 Descrição do produto Este capítulo contém informações sobre características especiais da barreira óptica de segurança C4000. Nele vêm descritos a construção e o modo de trabalho do aparelho, sobretudo as diferentes formas de funcionamento.

� Não deixe de ler este capítulo antes de montar, instalar e de colocar o aparelho em funcionamento.

3.1 Características especiais

C4000 Standard

� funcionamento de protecção com opção de bloqueio de rearme interno ou externo (feito na máquina)

� ligação da tecla de reinicialização ou no armário de distribuição ou directamente no aparelho

� possibilidade de ligação no aparelho para uma tecla de paragem de emergência ou um botão com chave de bypass

� controlo dos contactores (EDM)

� são possíveis 2 codificações de feixe suplementares além do funcionamento sem codificação

� saída de aviso configurável (ADO) para uma melhor disponibilidade

� indicador de funcionamento por meio do visor de 7 segmentos

� volume de função ampliável graças ao aparelho de comutação da família de produtos sens:Control da SICK

� Ligação EFI. Ampliação da função na C4000 com o registo na placa de identificação, no campo Software Version: 3.0.0 e superior e aparelhos de comutação da gama de pro-dutos SICK sens:Control

� ligação em cascata de até três C4000

C4000 Advanced

Além das características da C4000 Standard, a versão Advanced oferece:

� ocultamento de diversas áreas

� ocultamento com tolerância até dois feixes

� ocultamento móvel

� resolução reduzida

� monitorização de objectos com ocultamento móvel

Capítulo 3 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Descrição do produto

3.2 Modo de trabalho do aparelho

3.2.1 Componentes do aparelho

A folha de dados técnicos pode ser encontrada no capítulo 11 “Dados técnicos” na pági-na 77. Os diagramas dimensionais podem ser encontrados a partir da página 88.

3.2.2 O princípio da barreira óptica

A barreira óptica de segurança C4000 é composta por uma unidade de emissão e uma unidade de recepção (Fig. 1). Entre ambas as unidades encontra-se o campo de protec-ção, este campo é definido pela altura do campo de protecção e a largura do campo de protecção.

O tamanho determina a altura do campo de protecção do respectivo sistema. Para obter informações detalhadas sobre a altura do campo de protecção consulte a Tab. 36� e se-guintes na secção 11.5 “Diagramas dimensionais” a partir da página 88.

A largura do campo de protecção resulta do comprimento do percurso de luz entre trans-missor e receptor, e não deve ultrapassar a largura do campo de protecção máxima admi-tida (veja “Dados técnicos” na página 77).

Emissor e receptor sincronizam-se automaticamente utilizando o meio óptico. Não é necessário uma ligação eléctrica entre ambos os componentes.

A C4000 é composta por módulos. Todos os módulos ópticos e eléctricos encontram-se alojados num perfil compacto e em simultâneo resistente à torções.

Fig. 1: Componentes da C4000

Host sem saída para ampliação ou – em caso de guest 1 ligado – com saída para ampliação

Opcional: 1. Sistema de host sem saída para ampliação ou – com guest 2 ligado – com saída para ampliação

Opcional: 2. Sistema guest com ou sem saída para ampliação

Manual de instruções Capítulo 3

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 15 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Descrição do produto

3.2.3 Fazer cascata

De modo a proteger eficientemente, podem ser ligadas em serie através de uma cascata um máximo de três C4000 a fim de impedir, p.�ex., a passagem por tràs. O aparelho ligado ao quadro de distribuição é o sensor principal, denominado Host. Os sensores subsequen-tes chamam-se Guest (comp. Fig. 1 na página 14).

Os aparelhos no estado de fornecimento, isto é, aparelhos que ainda não tenham sido utilizados num sistema em cascata, podem ser ligados em conjunto e formam imediata-mente uma ligação em cascata funcional. Tenha atenção ao seguinte:

� Os sistemas Guest assumem uma eventual codificação de feixe configurada pelo sistema Host.

� Um eventual ocultamento configurado nos sistemas Guest é apagado.

Se as barreiras ópticas de segurança forem colocadas em funcionamento numa ligação em cascata, a opção do sistema (Host, Guest 1 ou Guest 2) é guardada permanentemente na memória da C4000. Deixa de ser possível utilizar o aparelho na função Standalone ou em qualquer outra opção de sistema. Após uma desmontagem não existe, portanto, o risco de troca do sistema durante a montagem.

A opção do sistema memorizada na C4000 é restaurada com o CDS ou com o Host-Guest Plug disponibilizado nos acessórios (veja 12.7 “Acessórios” na página 115).

Vantagens do uso de uma cascata

� Não é necessário ligar nenhum aparelho adicional. Rápida interconexão.

� A resolução e as alturas do campo de protecção dos sistemas individuais podem ser diferentes.

Limites do emprego de uma cascata

� A largura máxima do campo de protecção deve ser assegurada para cada sistema individual!

� O número total de feixes deve ser no máximo 480 feixes em caso de operação não codificada, e no caso da operação com codificação não poderá exceder os 405 feixes.

� O comprimento do condutor flexível entre dois sistemas ligados em cascata deve ter no máximo 3 m.

3.2.4 Variantes de aparelhos

Para as várias finalidades de aplicação são disponibilizadas diversas variantes da C4000 Standard/Advanced:

� sem saída para ampliação, aplicável como sistema Standalone ou como último Guest num sistema de ligação em cascata

� com saída para ampliação M26, aplicável como sistema Standalone, como Host, como primeiro ou segundo Guest num sistema com ligação em cascata

� com saída para ampliação M12, aplicável como sistema Standalone, como Host, como primeiro ou segundo Guest num sistema com ligação em cascata

Utilize este modelo se pretender utilizar o Guest C4000.

� Guest com ligação do sistema M12, C4000-variante de aparelhos para situações de montagem muito pequenas e apertadas, apenas aplicável como último Guest num sistema com ligação em cascata

Aviso

Recomendação

Capítulo 3 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

16 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Descrição do produto

C4000 Standard C4000 Advanced

Sem

saíd

apa

raam

plia

ção

Com

saíd

apa

raam

plia

ção

M26

Com

saíd

apa

raam

plia

ção

M12

Gue

stco

mlig

ação

dosi

stem

aM

12

Sem

saíd

apa

raam

plia

ção

com

saíd

apa

raam

plia

ção

M26

Com

saíd

apa

raam

plia

ção

M12

Gue

stco

mlig

ação

dosi

stem

aM

12

Paragem de emergência conectável no aparelho

� �

Tecla de reinicialização conectável directamente no aparelho

� � � � � � � �

Saída para “Necessário reinicializar” no aparelho

� � � � � � � �

Saída de aviso (ADO) � � � � � � � �

Controlo dos contactores (EDM)

� � � � � � � �

Resolução reduzida � � � �

Ocultamento � � � �

Aprendizagem de áreas ocultas

� � � �

Funcionamento passo a passo

� � � � � � � �

Bypass � � � � � � � �

Comutação do modo de funcionamento

� � � � � � � �

� = Funções acessíveis, através da régua de ligação no quadro de distribuição da ligação do sistema da C4000!

� = Apenas em combinação com um aparelho de comutação externo ou um nó de barramento como, por exemplo, UE402 ou UE4155.

Tab. 1: Comparação das funções das variantes de aparelhos C4000

Manual de instruções Capítulo 3

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 17 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Descrição do produto

3.3 Exemplos de emprego

A barreira óptica de segurança C4000 só pode executar a sua função, se os seguintes requisitos tiverem sido preenchidos:

� O comando da máquina deve ser eléctrico.

� A qualquer momento deve ser possível alterar o estado perigoso da máquina para um estado seguro.

� As unidades emissora e receptora devem ser dispostas de forma que os objectos que penetrem na área de perigo possam ser reconhecidos pela C4000 segura e fiável-mente.

Fig. 2: Protecção de pontos de perigo com uma barreira óptica de segurança C4000 (à esquerda) Fig. 3: Protecção de área de perigo com uma barreira óptica de segurança C4000 (à direita)

Fig. 4: Protecção de acesso com uma barreira óptica de segurança C4000

Fig. 5: C4000 Guest como protecção contra uma passagem por trás (à esquerda) Fig. 6: C4000 Host/Guest directamente no UE470 no funcionamento de passo a passo (à direita)

C4000 Host com saída para ampliação M12�×7 + AF

C4000 Guest C4000 Guest UE470

Capítulo 3 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

18 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Descrição do produto

� A tecla de reinicialização deve ser instalada fora da área de perigo de forma que não possa ser accionada por uma pessoa que se encontre na área de perigo. Além disso, o operador deve ter uma visão completa da área de perigo ao accionar a tecla de reinicialização.

� Ao montar e ao utilizar os sensores é imprescindível que sejam observadas as determi-nações legais e as determinações das autoridades competentes em vigor.

3.4 Indicadores Os LEDs e o visor de 7 segmentos do emissor e do receptor sinalizam o estado de funcio-namento da C4000.

A representação de caracteres no visor de 7 segmentos pode ser girada em 180° com a ajuda do CDS (Configuration & Diagnostic Software). Neste caso, o ponto no visor de 7 segmentos apaga-se:

� Ponto visível: O canto inferior da representação de caracteres no visor de 7 segmentos aponta para a saída de configuração.

� Ponto não visível: O canto inferior da representação de caracteres no visor de 7 segmentos aponta para o LED de visualização.

Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver) ou C4000 Host (sender), menu de contexto Configuration draft, Edit, opção 7-segment display do respectivo aparelho.

3.4.1 Indicações de funcionamento do emissor

Indicação Significado

� Amarelo Tensão de alimentação o.k.

� Falha do sistema. Interrompa a alimentação para a C4000 durante, pelo menos, 3 segundos. Se continuar a existir o problema, mande substituir a unidade.

� O aparelho encontra-se no modo de teste.

� Funcionamento não codificado (apenas depois do accionamento)

� Funcionamento codificado 1 (apenas depois do accionamento)

Funcionamento codificado 2 (apenas depois do accionamento)

Outras indicações

Todas as outras indicações são avisos de erro. Leia no capítulo “Diagnóstico de erro” na página 71.

Aviso

Fig. 7: Indicadores do emissor

Tab. 2: Significado das indicações de funcionamento do emissor

Amarelo

Visor de 7 segmentos

Manual de instruções Capítulo 3

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 19 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Descrição do produto

3.4.2 Indicações de funcionamento do receptor

Indicação Significado

� Cor de laranja

É necessário limpar e alinhar

� Amarelo Necessário reinicializar (sem função na C4000 Guest)

� Vermelho Sistema emite sinais para desligar a máquina (saídas de ligação desactivadas)

� Verde Sistema está disponível (saídas de ligação ligadas)

Bypass activado

� Falha do sistema. Interrompa a alimentação para a C4000 durante, pelo menos, 3 segundos. Se continuar a existir o problema, mande substituir a unidade.

Desalinhamento em relacção ao emissor. Leia no capítulo 7.2 “Alinhamento de emissor e receptor” na página 66.

Funcionamento com grande largura do campo de protecção (apenas depois do accionamento)

� Funcionamento com resolução reduzida e/ou ocultamento

� Funcionamento não codificado (apenas depois do accionamento)

� Funcionamento codificado 1 (apenas depois do accionamento)

Funcionamento codificado 2 (apenas depois do accionamento)

� Paragem de emergência activa

Outras indicações

Todas as outras indicações são avisos de erro. Leia no capítulo “Diagnóstico de erro” na página 71.

Fig. 8: Indicadores do receptor

Tab. 3: Significado das indicações de funcionamento do receptor

Cor de laranja

Amarelo

Vermelho

Verde

Visor de 7 segmentos

Capítulo 4 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

20 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Funções configuráveis

4 Funções configuráveis Este parágrafo descreve as funções da barreira óptica de segurança C4000 configuráveis por meio do software C4000. Algumas funções são combináveis. A secção 4.11 “Funções não combináveis” na página 40 oferece algumas hipóteses de combinação e mostra possíveis limitações.

Para a transferência de configurações testadas e memorizadas de uma C4000 para barreiras ópticas de segurança C4000 do mesmo tipo é disponibilizada a ferramenta de configuração Clone Plug (veja 12.7 “Acessórios” na página 115). Num Clone Plug é memorizada sequencialmente a configuração do emissor e do receptor. A configuração memorizada pode ser utilizada como cópia de segurança ou para clonagem.

Verificação do dispositivo de protecção após modificações!

Modificações na configuração dos aparelhos podem afectar o funcionamento correcto da função de protecção. Assim sendo, é necessário verificar o funcionamento correcto do dis-positivo de protecção, após cada alteração efectuada na configuração (veja parágrafo 7.3 na página 67).

A pessoa que efectuar as alterações é igualmente responsável pelo funcionamento cor-recto da função de protecção do aparelho. De modo a assegurar que apenas pessoas devidamente autorizadas possam efectuar alterações na configuração do aparelho, deve ser utilizada a hierarquia das palavras de acesso colocada à disposição pela SICK. Con-tacte a equipa do serviço de assistência SICK, se necessário.

Ao dar início à configuração do aparelho pode-se memorizar um nome de aplicação com um máximo de 22 dígitos. Utilize esta função como um auxiliar de memória, p.�ex. para descrever a aplicação da configuração actual do aparelho. Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver) ou C4000 Host (sender), menu de contexto Configuration draft, Edit, guia General, opção Application name.

4.1 Bloqueio contra rearme

O estado perigoso da máquina (�) é bloqueado em caso de interrupção do percurso de luz (�) e não será libertado novamente ( ), até que o operador accione a tecla de reini-cialização.

Jamais confunda o bloqueio contra rearme com o bloqueio de arranque da máquina. O bloqueio de arranque impede o arranque da máquina após o accionamento. O bloqueio contra rearme impede um novo arranque da máquina após um erro ou uma interrupção do percurso de luz.

Aviso

ATENÇÃO

Fig. 9: Representação esquemática do funciona-mento de protecção

Aviso

Manual de instruções Capítulo 4

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 21 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Funções configuráveis

Pode-se activar o bloqueio contra rearme de duas maneiras:

� Com o bloqueio interno contra rearme da C4000: A C4000 controla o novo rearme.

� Com o bloqueio contra rearme da máquina (externo): A C4000 não exerce nenhum controlo sobre o rearme.

A tabela seguinte mostra as combinações possíveis:

Bloqueio contra rearme da C4000

Bloqueio contra rearme da máquina

Aplicação permitida

Desactivado Desactivado Apenas se ninguém puder passar por trás da barreira óptica de segurança. Observe o EN 60�204­1!

Desactivado Activado Todos

Activado Desactivado Apenas se ninguém puder passar por trás da barreira óptica de segurança . Observe o EN 60�204­1!

Activado Activado Todos. O bloqueio contra rearme da C4000 assume a função Reinicialização (veja “Reini-cializar” logo abaixo).

Configure a aplicação sempre com bloqueio contra rearme, se for possível passar por trás da barreira óptica de segurança!

A C4000 não pode verificar se o bloqueio contra rearme está ligado ou não. Se, nas barreiras ópticas de segurança que permitem uma passagem por trás, desactivar o bloqueio contra rearme interno e externo colocará o operador da máquina em perigo.

A ligação eléctrica da tecla de reinicialização vem descrita no capítulo “Tecla de reini-cialização” na página 60.

Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver), menu de contexto Configuration draft, Edit,guia General, opção Restart interlock.

Pode-se visualizar o estado “Necessário reinicializar” por meio de uma lâmpada sinali-zadora. Para tal a C4000 possui uma saída própria. A ligação eléctrica da lâmpada sinalizadora vem descrita no capítulo “Ligação de uma lâmpada sinalizadora na saída Necessário reinicializar” na página 60.

Pode-se definir se o operador deve premir a tecla de reinicialização ou premir e soltar para activar a função. Se configurar Premir, a reinicialização é feita antes que o operador solte a tecla de reinicialização novamente. Isto pode ser prático, p.�ex., quando se deseja utilizar uma tecla de um comando com duas mãos simultaneamente como tecla de reinicializa-ção para a barreira óptica de segurança.

Nunca configure Reinicialização após premir se for possível passar por trás da barreira óptica de segurança!

Causa: Se o accionamento da tecla de reinicialização (sem soltar) como sinal para reinicia-lizar é suficiente, a barreira óptica de segurança não pode diferenciar o accionamento da tecla de reinicialização de um curto-circuito com 24 V. Em caso de curto-circuito a barreira óptica de segurança seria reinicializada acidentalmente. Neste caso o operador estaria exposto a perigo imediato.

Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver), menu de contexto Configuration draft, Edit,guia General, opção Reset button active.

Tab. 4: Configuração permitida do bloqueio contra rearme

ATENÇÃO

Recomendação

Aviso

ATENÇÃO

Capítulo 4 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

22 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Funções configuráveis

Reinicializar

Se activar o bloqueio contra rearme da C4000 (interno) e também um bloqueio contra rearme na máquina (externo), cada bloqueio contra rearme terá uma tecla própria.

Ao accionar a tecla de reinicialização (para o bloqueio contra rearme interna) …

� a C4000 activa as saídas de ligação.

� a barreira óptica muda de vermelho para verde.

Apenas o bloqueio contra rearme externo impede que a máquina arranque novamente. O operador, depois de premir a tecla de reinicialização da C4000, deve também premir a tecla de rearme da máquina. Se a tecla de reinicialização e de rearme não forem premi-das na sequência correcta, a interrupção, causada pelo estado perigoso, continuará a persistir.

Com ajuda da tecla de reinicialização pode excluir-se um accionamento acidental da tecla de bloqueio contra rearme externo. O operador deverá primeiro confirmar o estado perigo-so com a tecla de reinicialização.

4.2 Controlo dos contactores (EDM) O controlo dos contactores verifica se os contactores desarmam de facto quando o dispo-sitivo de protecção recebe o respectivo impulso. Activando-se o controlo dos contactores, o C4000 controla os contactores após cada interrupção do percurso de luz e antes do novo arranque da máquina. Desta forma o controlo dos contactores detecta se um dos contactos dos contactores está, p.�ex., fundido. Neste caso o controlo dos contactores coloca o sistema num estado de funcionamento seguro. As OSSDs não são novamente activadas.

As indicações e o estado de funcionamento após a actuação do controlo dos contactores dependem do tipo de erro e da configuração do bloqueio interno contra rearme da C4000 (veja Tab. 5).

Estado do aparelho após disparo do controlo dos contactores

Bloqueio interno contra rearme da C4000

Sinal na entrada EDM Indicação do visor

de 7 segmentos Indicação do

LED Estado de

funcionamento

Estático 0 V

Vermelho Saídas de ligação desligadas

Activado

Estático 24 V

Vermelho

Amarelo

Saídas de ligação desligadas e “necessário efectuar a

reinicialização”

Estático 0 V

Vermelho Saídas de ligação desligadas

Desactivado

Estático 24 V

Vermelho Lock-out

A ligação eléctrica do controlo dos contactores vem descrita no capítulo “Controlo dos contactores (EDM)” na página 59.

Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver), menu de contexto Configuration draft, Edit,guia General, opção EDM.

Recomendação

Aviso

Tab. 5: Estado do aparelho após disparo do controlo dos contactores

Manual de instruções Capítulo 4

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 23 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Funções configuráveis

4.3 Paragem de emergência A C4000 possui uma entrada para uma tecla de paragem de emergência com dois canais. A monitorização de paragem de emergência do aparelho corresponde à categoria de para-gem 0 segundo a EN ISO 13�850. Pode-se ligar na entrada de paragem de emergência p.�ex. um contacto de porta ou uma tecla de paragem de emergência. O accionamento da tecla de paragem de emergência produz o seguinte efeito:

� A barreira óptica de segurança acciona as OSSD.

� O host comuta para vermelho.

� O visor de 7 segmentos no host mostra �.

A função Paragem de emergência desacciona as OSSD mesmo com a função Bypass activada.

Leve em consideração o tempo de reacção da função Paragem de emergência! O tempo de reacção da barreira óptica de segurança em caso de interrupção por meio da entrada de paragem de emergência é de até 200 ms.

Observe o efeito da função Paragem de emergência!

A tecla de paragem de emergência ligada à entrada para ampliação da C4000 só é eficaz para as saídas de comutação (OSSD) da C4000.

� A C4000 controla, após o accionamento, se foi configurada uma paragem de emer-gência e se está ligado um interruptor de porta ou um interruptor semelhante. Se a configuração e a ligação eléctrica não coincidirem, o sistema bloqueia completamente (Lock­out). No visor de 7 segmentos surge então o aviso de erro ���.

� A barreira óptica de segurança possui uma saída de aviso (ADO) na qual o estado da entrada de paragem de emergência pode ser registado. A próxima secção contém mais detalhes.

Controle regularmente a tecla de paragem de emergência e o contacto da porta!

� Assegure-se, através das medidas adequadas, para que a tecla de paragem de emer-gência após um determinado intervalo de tempo seja accionada uma vez.

Tal medida é necessária para que a C4000 possa reconhecer um estado no qual haja falha da tecla de paragem de emergência e do interruptor da porta. Para tal, o intervalo de tempo deve ser estabelecido individualmente em função da aplicação.

� Controle sempre se ao accionar a tecla de paragem de emergência e o interruptor da porta as saídas de comutação da barreira óptica são desaccionadas.

A ligação eléctrica do controlo dos contactores vem descrita no capítulo 6.9 “Paragem de emergência” na página 62.

O Guest C4000 não dispõe de nenhuma saída para ampliação. Por esse motivo, para um sistema com ligação em cascata com um Guest C4000, não é possível configurar a fun-ção de paragem de emergência.

Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver), menu de contexto Configuration draft, Edit,guia General, opção Emergency stop active.

Avisos

ATENÇÃO

Avisos

ATENÇÃO

Aviso

Capítulo 4 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

24 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Funções configuráveis

4.4 Bypass A função de bypass só é suportada por sistemas C4000 com a versão de software 3.0.1 ou superior. Pode encontrar estes dados na placa de identificação, no campo Software Version.

Em algumas aplicações é necessário curto-circuitar a avaliação da barreira óptica de segu-rança temporariamente. Isto pode ser feito p.�ex. num modo de configuração seguro, no qual só se pode operar passo a passo. Durante o tempo no qual o bypass está activo, a barreira óptica de segurança mostra � Verde e o visor de 7 segmentos do receptor mos-tra .

Activar a instalação num estado não perigoso quando desejar utilizar a função Bypass!

Enquanto a função Bypass estiver activa, a barreira óptica de segurança não reconhece uma interferência no campo de protecção. Durante o bypass é necessário certificar-se que outras medidas de protecção estão forçosamente activadas, p.�ex. o modo de funciona-mento seguro da máquina, de forma que durante o bypass não haja nenhum perigo para pessoas ou peças da instalação.

A função Bypass só deve ser activada por meio de um botão com chave, com colocação automática na posição original e dois níveis, ou por meio de dois sinais de entrada inde-pendentes um do outro, p.�ex. dois interruptores de posição.

� O ponto de perigo deve estar completamente visível quando o botão com chave for accionado.

� As funções Bypass e Funcionamento passo a passo não são combináveis.

� 200 ms após o desaccionamento do bypass o sistema está novamente num estado seguro (tempo de latência).

� Não é possível activar a função bypass em combinação com aparelhos do tipo C4000 Guest com ligação de sistema M12 (referência C46).

Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver), menu de contexto Configuration draft, Edit,escolha do Operating mode, guia General, opção Bypass.

A ligação do botão com chave de bypass vem descrita no parágrafo 6.10 “Botão com chave de bypass” na página 63.

Aviso

Fig. 10: Representação esquemática da função de bypass

ATENÇÃO

Avisos

Bypass não activado

Bypass activado

Manual de instruções Capítulo 4

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Funções configuráveis

4.5 Saída de aviso (ADO) A C4000 possui uma saída de aviso configurável (ADO). Com a ajuda da saída de aviso a barreira óptica de segurança pode sinalizar determinados estados. É possível colocar esta saída à disposição para um relé ou para um PLC (Programmable Logic Controller = contro-lador lógico programável).

Não é permitido utilizar esta saída de aviso para funções relevantes de segurança!

Só é permitido utilizar esta saída de aviso exclusivamente para sinalizar. Não é permitido usar os sinas na saída de aviso de forma alguma para comando da aplicação ou para influenciar funções relevantes de segurança.

A ligação pode sinalizar opcionalmente um dos seguintes estados:

Ocupação Possibilidades de emprego

Sujidade Facilita a diagnose em caso de sujidade da placa frontal ou em caso de estados com falha

Estado OSSD com atraso em [s]

Sinaliza o estado das saídas de comutação. Se a barreira óptica de segurança comuta para vermelho, ela sinaliza o estado ime-diatamente. Comutando para verde, este estado só será sinalizado após o tempo de atraso regulado na escala de 0,1 até 3,0 de segundos.

Estado de paragem de emergência

O sinal está a ser aplicado se a tecla ligada na entrada de paragem de emergência C4000 tiver sido premida.

Campo de protecção desocupado

Sinal está presente se não existir nenhuma interrupção inválida. Isto significa que, no funcionamento de protecção, o campo de protecção deve estar livre.

Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver), menu de contexto Configuration draft, Edit,guia General, opção Assignment of the signal output.

A ligação eléctrica de um PLC/comando na saída de aviso está descrita na secção 6.11 “Saída de aviso (ADO)” na página 63.

ATENÇÃO

Tab. 6: Possibilidades de configuração da saída de aviso

Capítulo 4 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

26 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Funções configuráveis

4.6 Codificação de feixe Se diversas barreiras ópticas de segurança trabalharem próximas umas das outras, os feixes de emissão de uma barreira óptica interferem nos feixes de outra. Com a codifica-ção 1 ou 2 activada, o destinatário está em condições de diferenciar os feixes dirigidos a ele de feixes estranhos. Os seguintes ajustes estão disponíveis: não codificado, codifica-ção 1 e codificação 2.

No caso de sistemas próximos uns aos outros utilize codificações de feixe diferentes!

Sistemas dispostos perto uns dos outros devem ser operados obrigatoriamente com codi-ficações de feixe diferentes (codificação 1 ou codificação 2). Caso contrário, a função de protecção da instalação poderá sofrer interferência dos feixes do sistema próximo. Neste caso haverá perigo para o operador.

� A codificação de feixes aumenta a disponibilidade da máquina protegida. A codificação de feixes aumenta também a resistência a interferências ópticas como faíscas de solda e outros fenômenos.�

� Num sistema ligado em cascata o host e guest têm sempre a mesma codificação de feixes. Eles não exercem influência recíproca.

� Por meio da codificação dos feixes prolonga-se o tempo de reacção. Assim pode modi-ficar-se também a distância mínima necessária. Para obter informações mais detalhadas, consulte a secção 5.1 “Cálculo da distância mínima” na página 41.

� Após o accionamento, o emissor e o receptor exibem brevemente a codificação.

� Só é possível a codificação de feixes em sistemas com um total máximo de 405 feixes.

Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver) ou C4000 Host (sender), menu de contexto Configuration draft, Edit, guia General, opção Beam coding.

ATENÇÃO

Fig. 11: Representação esquemática da codificação de feixes

Avisos

Codificação 1

Codificação 2

Manual de instruções Capítulo 4

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 27 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Funções configuráveis

4.7 Raio de acção

Condicione o raio de acção à largura do campo de protecção!

É necessário ajustar o raio de acção de cada sistema (Host, Guest 1 e Guest 2) à largura do campo de protecção. Se o raio de acção ajustado for grande demais, é possível que a barreira óptica de segurança apresente erro no seu comportamento. Neste caso haverá perigo para o operador.

Os ajustes disponíveis dependem da resolução física do sistema:

Resolução física Raios de acção ajustáveis

Raio de acção com 1 placa frontal suplementar

Raio de acção com 2 placas frontais suplementares

14 mm 0–2,5 m 2–8 m

0–2,3 m 1,8–7,3 m

0–2,1 m 1,7–6,8 m

20, 30, 40 mm 0–6 m 5–19 m

0–5,5 m 4,6–17,4 m

0–5 m 4,2–16 m

Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver), menu de contexto Configuration draft, Edit,guia Host ou Guest, opção Scanning range [m].

� Se o raio de acção for muito pequeno, sob certas condições a barreira óptica de segu-rança poderá não passar para verde.

� Tab. 7 mostra os raios de acção garantidos do sistema. Pode ainda utilizar a C4000 em aplicações que requerem um raio de acção maior, se o LED cor-de-laranja não acender com o raio de acção pretendido.

� A placa frontal suplementar que pode ser obtida como acessório (veja página 113) reduz o raio de acção utilizável, por cada placa frontal extra, em 8�%.

� O espelho deflector que pode ser obtido como acessório (veja página 114) reduz o raio de acção utilizável em função da quantidade de espelhos deflectores no percurso de luz (veja Tab. 8). Utilizando-se espelhos deflectores é necessário configurar a barreira óptica de segurança para um raio de acção grande.

Não utilize espelhos deflectores se contar com forte formação de humidade ou sujida-de dos espelhos deflectores!

A formação de humidade ou forte sujidade podem influenciar negativamente as caracte-rísticas de reflexão. A unidade é influenciada na sua função de protecção e, deste modo, deixa de ser segura. Neste caso haverá perigo para o operador.

14 mm 20, 30 ou 40 mm

Espelho deflector Mínimo Típico Mínimo Típico

1 × PNS75 6,6 m 7 m 8 m 13 m

2 × PNS75 6,3 m 7 m 8 m 12 m

1 × PNS125 7,1 m 9 m 17 m 18,5 m

2 × PNS125 6,3 m 8 m 15,2 m 16,8 m

Os dados da tabela referem-se a uma deflexão do feixe de 90º e uma altura do campo de protecção de 900 mm. Contacte a SICK se necessitar de informações adicionais sobre as aplicações com espelhos.

ATENÇÃO

Tab. 7: Raios de acção garantidos

Avisos

ATENÇÃO

Tab. 8: Raio de acção utilizando-se 1 ou 2 espelhos deflectores

Capítulo 4 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

28 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Funções configuráveis

4.8 Ocultamento A função Ocultamento só está disponível com a C4000 Advanced.

A C4000 Advanced oferece diferentes possibilidades para o ocultamento de áreas do campo de protecção. Desta forma em muitas aplicações podem ser garantidas uma segu-rança e uma disponibilidade maiores do que seria possível sem o uso da função Oculta-mento. Porém, isto pressupõe que nestas aplicações seja analizado com cuidado o uso de ocultamento no âmbito de uma análise de riscos. Apenas se esta análise provar haver vantagens e fiabilidade, e com isso também segurança, ao se usar a função Ocultamento, é aconselhável o uso.

Cabe ao responsável pela máquina decidir tal facto, e no caso de utilização da função Ocultamento, efectuar a instalação, a montagem e a configuração da barreira óptica de luz de acordo com o estabelecido para a aplicação de forma que

� seja garantida a segurança necessária na máquina

e

� o acesso/toque na área de perigo seja impedido por meio da barreira óptica de segurança junto com a função Ocultamento através de outras medidas de seguranças.

Ocultamento fixo Ocultamento móvel

Ocultamento fixo Ocultamento fixo com tolerância elevada de tamanho

Ocultamento móvel com monitorização completa de objecto

Ocultamento móvel com monitorização parcial de objecto

Um objecto com tamanho fixo deve encontrar-se num determinado lugar no campo de protecção.

Num lado do ocultamento fixo um objecto de tamanho limitado pode movimentar-se pelo campo de protecção.

Um objecto com tamanho fixo deve encontrar-se no âmbito de um campo de protec-ção. É permitido que o objecto se movimente.

Um objecto limitado deve necessaria-mente encontrar-se no âmbito de um campo de protec-ção. É permitido que o objecto se movimente.

Veja página 30. Veja página 31. Veja página 32. Veja página 32.

Aviso

Tab. 9: Características gerais da função Ocultamento

Manual de instruções Capítulo 4

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 29 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Funções configuráveis

Áreas ocultas exigem uma análise de risco separada!

Em princípio uma área ocultada é um buraco no campo de protecção. Portanto examine com a maior atenção se e onde é necessário de facto um ocultamento. É necessário assegurar a área oculta de uma outra forma, p.�ex. mecanicamente. Caso contrário deve ter-se em consideração a área oculta no cálculo da distância mínima e montar de forma respectiva a barreira óptica de segurança.

� Controle o campo de protecção após qualquer adaptação do ocultamento com uma barra de verificação. As instruções vêm descritas no capítulo 7.3.3 na página 67.

� Observe também os avisos de advertência na respectiva secção.

Características de áreas ocultas

� A C4000 Advanced pode ocultar um total de quatro áreas.

� É possível misturar-se ocultamento fixo e móvel.

� Na distância entre duas áreas ocultadas deve haver no mínimo um feixe. O CDS (Con-figuration & Diagnostic Software) assegura tal distância automaticamente ao fazer a configuração. Excepção: Entre uma área de ocultamento móvel com monitorização de objectos parcial e uma área com ocultamento fixo sem tolerância de posição não pre-cisa ser mantida nenhuma distância. Neste caso, a resolução eficaz para a sobreposi-ção é igual à soma das resoluções eficazes para as duas áreas (veja Tab. 11 e Tab. 12).

� O primeiro feixe da barreira óptica (próximo ao visor de 7 segmentos) não pode ser ocultado. Ele é necessário para a sincronização entre emissor e receptor.

� Com ocultamento, o visor de 7 segmentos do receptor mostra �, assim que o emissor e o receptor estiverem alinhados.

ATENÇÃO

Fig. 12: Exemplo de um protecção mecânica de um ocultamento fixo ou móvel

Área oculta, protegida lateralmente através de bloqueios mecânicos

Capítulo 4 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Funções configuráveis

4.8.1 Ocultamento fixo

A barreira óptica de segurança C4000 Advanced pode ocultar de forma fixa um ou vários feixes cujo percurso seja adjacente um ao outro, p.�ex. para permitir um funcionamento contínuo, embora o percurso de luz esteja sofrendo uma interrupção contínua através p.�ex. de uma mesa.

A área oculta não faz parte do campo de protecção. Os objectos que deverão ser oculta-dos devem encontrar-se permanentemente na área ocultada (�). Se o objecto for retirado da passagem do feixe, a barreira óptica de segurança interrompe o movimento perigoso da máquina (�), visto que, nesse caso, a protecção não estaria mais a ser assegurada.

� Para os aparelhos com uma resolução física de 14 ou 20 milímetros é possível ajustar, para o ocultamento fixo, uma tolerância posicional da área de máx. ±2 feixes. Isto é útil p.�ex. em ocultamento de objectos que vibram. Através da tolerância de posição a reso-lução eficaz da barreira óptica não se altera.

� Adicionalmente pode-se estabelecer uma tolerância de tamanho –1 feixe, isto �é, o objecto oculto pode ser no máximo 1 feixe menor.

� Dependendo da tolerância de tamanho configurada, a resolução eficaz sofrerá, segun-do Tab. 11, uma redução nas margens da área oculta. Por este motivo a área móvel deve ser sempre maior do que a resolução eficaz nos bordos ou limites da área.

� Configurando-se uma área oculta sem tolerância de posição e sem tolerância de tamanho, o objecto oculto apenas poderá ter um movimento ínfimo no âmbito desta área, sem que a barreira óptica de segurança vá para vermelho.

� As tolerâncias máximas ajustaveis dependem do tamanho da área oculta. O tamanho concreto da tolerância em milímetro é distinta. Ela depende da resolução física do apa-relho.

Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver), menu de contexto Configuration draft, Edit,guia Blanking do respectivo sistema, opção Type of blanking = fixed. Aqui pode-se ajustar também a tolerância de posição e a tolerância de tamanho directamente em milímetros.

Fig. 13: Representação esquemática do ocultamento fixo

Avisos

Manual de instruções Capítulo 4

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 31 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Funções configuráveis

Tolerância elevada de tamanho

Pode-se configurar uma tolerância elevada de tamanho no ocultamento fixo. Através desta tolerância podem chegar objectos do ocultamento fixo através do campo de protecção, p.�ex. em caso de alimentação de material por esteira de transporte (� e�). Para a estei-ra de transporte configure um ocultamento fixo, para o material que está sendo intro-duzido uma tolerância elevada de tamanho acima do ocultamento fixo.

Ao contrário da tolerância normal de tamanho em caso de ocultamento, a tolerância ele-vada de tamanho permite que o objecto oculto venha a ser maior do que a área oculta.

Na área da tolerância de tamanho aumentada o objecto pode penetrar o campo de protec-ção, se este não exceder a tolerância de tamanho aumentada.

� A tolerância de tamanho aumentada não pode cobrir o último feixe.

� No caso de um ocultamento fixo com uma tolerância de tamanho aumentada não é possível proceder à configuração de uma tolerância de posição nem à configuração de uma tolerância de tamanho normal.

Poderá, no entanto, alargar no máximo das possibilidades a tolerância de tamanho aumen-tada até à próxima área ocultada ou até ao segundo ou penúltimo feixe da barreira óptica.

Áreas ocultas exigem uma análise de risco separada!

Em princípio uma área ocultada é um buraco no campo de protecção. Portanto, examine com a maior atenção se e onde é necessário de facto um ocultamento. É necessário assegurar a área oculta de uma outra forma, p.�ex. mecanicamente. Caso contrário deve ter-se em consideração a área oculta no cálculo da distância mínima e montar de forma respectiva a barreira óptica de segurança.

� Controle o campo de protecção após qualquer adaptação do ocultamento com uma barra de verificação. As instruções vêm descritas no capítulo 7.3.3 na página 67.

� Observe também os avisos de advertência na respectiva secção.

Fig. 14: Representação esquemática do ocultamento fixo com tolerância de tamanho elevada

Avisos

ATENÇÃO

Fig. 15: Exemplo de um protecção mecânica de um ocultamento fixo ou móvel

Área oculta, prote-gida lateralmente através de bloqueios mecânicos

Capítulo 4 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

32 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Funções configuráveis

Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver), menu de contexto Configuration draft, Edit,guia Blanking do respectivo sistema, opção Type of blanking = fixed + increased size tolerance. Aqui pode-se ajustar a posição da tolerância elevada de tamanho e o tamanho desta área directamente em milímetro.

4.8.2 Ocultamento móvel

A barreira óptica de segurança C4000 Advanced pode ocultar uma área de dois ou mais feixes que se encontrem adjacentes (�). Ao contrário do ocultamento fixo, a área oculta pode contudo mover-se (�), sem que a barreira óptica de segurança vá para vermelho. A barreira óptica de segurança detecta então se o objecto se encontra na área oculta ou não ( , a chamada Monitorização de objectos, veja abaixo nesta secção).

� Não se podem combinar as funções Ocultamento móvel com monitorização parcial de objectos e Ocultamento reduzido (veja página 38).

� É necessário seleccionar para áreas móveis com monitorização completa de objecto uma tolerância de tamanho de –1 ou –2 feixes, i.�é. o objecto oculto só poderá ser menor um total de no máximo 1 feixe e 2 feixes.

� Dependendo da tolerância de tamanho configurada, a resolução eficaz sofrerá, segun-do Tab. 11, uma redução nas margens da área oculta. Por este motivo a área móvel deve ser sempre maior do que a resolução eficaz nos bordos ou limites da área.

� O tamanho da área oculta, num ocultamento móvel com monitorização total do objecto, tem que ser no mínimo igual à resolução eficaz.

� A tolerância de tamanho de –2 só é utilizável apenas em aparelhos com uma resolução física de 14 mm e 20 mm.

Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver), menu de contexto Configuration draft, Edit,guia Blanking do respectivo sistema, opção Type of blanking = floating (complete) or floating (partial). Aqui pode ajustar-se o tamanho da área directamente em milímetros.

Monitorização de objectos

Apesar do ocultamento móvel da área, a barreira óptica de segurança monitoriza se se encontram objectos na área com ocultamento móvel. Por este motivo é necessário que configure para áreas com ocultamento móvel qual é o tipo de monitorização de objectos que deve valer para a área:

Fig. 16: Representação esquemática do ocultamento móvel

Avisos

Manual de instruções Capítulo 4

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 33 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Funções configuráveis

Monitorização de objectos

Descrição

Completa A área oculta deve estar coberta completamente pelo objecto no âmbito da tolerância de tamanho. Se não for este o caso, a barreira óptica de segurança muda para vermelho.

Parcial A área oculta não precisa ser coberta por um objecto. Ela pode porém, no âmbito da tolerância de tamanho, ser completa ou parcialmente coberta por um objecto. Caso tenha configurado várias áreas com ocultamento móvel, apenas uma área poderá utilizar este ajuste.

� Imediatamente ao lado da área com ocultamento móvel com monitorização parcial de objectos apenas poderá configurar áreas com ocultamento fixo.

� Uma área de ocultamento móvel com ocultamento parcial pode sobrepor-se com uma área de ocultamento fixo sem tolerância de posição.

Áreas ocultas exigem uma análise de risco separada!

Em princípio uma área ocultada é um buraco no campo de protecção. Portanto, examine com a maior atenção se e onde é necessário de facto um ocultamento. É necessário as-segurar a área oculta de uma outra forma, p.�ex. mecanicamente. Caso contrário deve ter-se em consideração a área oculta no cálculo da distância mínima e montar de forma respectiva a barreira óptica de segurança.

� Controle o campo de protecção após qualquer adaptação do ocultamento com uma barra de verificação. As instruções vêm descritas no capítulo 7.3.3 na página 67.

� Observe também os avisos de advertência na respectiva secção.

Tab. 10: Tipos de monitorização de objectos em caso de ocultamento móvel

Avisos

ATENÇÃO

Fig. 17: Exemplo de um protecção mecânica de um ocultamento fixo ou móvel

Área oculta, prote-gida lateralmente através de bloqueios mecânicos

Capítulo 4 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

34 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Funções configuráveis

4.8.3 Resolução eficaz em caso de ocultamento

A resolução eficaz de um sistema óptico depende dos componentes ópticos, assim como, da respectiva configuração. A resolução eficaz não pode ser superior à mais alta resolu-ção física possível do sistema. No entanto, esta pode ser reduzida pela configuração, isto é, por exemplo através do ocultamento de feixes.

Juntamente com a tolerância de tamanho é reduzida a resolução eficaz nas margens das áreas ocultadas. A resolução eficaz no ocultamento com tolerância de tamanho depende da resolução física e da tolerância de tamanho seleccionada.

Controle a distância mínima!

Em caso de ocultamento com tolerância de tamanho a distância mínima necessária será consoante a resolução eficaz (veja Tab. 11).

� Calcule a distância mínima novamente e faça a correcção na máquina.

Exemplo: – resolução física 14 mm – tolerância de tamanho –2 feixes – resolução eficaz 22 mm

Calcule a distância mínima com uma resolução de 22 mm (veja página 41).

� Assinale a resolução eficaz na placa de aviso “Funcionamento com Ocultamento em combinação com Tolerância de tamanho …” no respectivo emissor e receptor.

Atenção: Durante o funcionamento do aparelho com “Ocultamento” em combinação com uma “Tolerância de tamanho” é necessário que a distância mínima, de acordo com a resolução modificada.

Resolução física Resolução modificada: (p.�f. assinale)

14 mm 20 mm 30 mm 40 mm Tolerância de tamanho Resolução eficaz 1 feixe 14 mm � 20 mm 40 mm 60 mm 2 feixes 22 mm 30 mm Não é possível Não é possível

4034160

Resolução física

Tolerância de tamanho

Resolução eficaz nas margens da área ocultada

Tipos de ocultamento permitido

14 mm Sem 14 mm Fixo

–1 feixe 14 mm Fixo e móvel

–2 feixes 22 mm Móvel

20 mm Sem 20 mm Fixo

–1 feixe 20 mm Fixo e móvel

–2 feixes 30 mm Móvel

30 mm Sem 30 mm Fixo

–1 feixe 40 mm (nenhum funcionamento passo a

passo!)

Fixo e móvel

–2 feixes Não é permitido Não é permitido

40 mm Sem 40 mm Fixo

–1 feixe 60 mm Fixo e móvel

–2 feixes Não é permitido Não é permitido

ATENÇÃO

Fig. 18: Marcar a resolução eficaz no aparelho

Tab. 11: Resolução eficaz em caso de ocultamento com tolerância de tamanho

Manual de instruções Capítulo 4

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 35 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Funções configuráveis

Num ocultamento móvel com uma monitorização parcial de objectos e um ocultamento fixo com tolerância de tamanho aumentada é criado, devido a pormenores técnicos, um buraco no campo de protecção. Com o auxílio da Tab. 12 poderá determinar a resolução eficaz da barreira óptica de segurança nesse local ou determinar o tamanho mínimo de um objecto necessário para que a barreira óptica de segurança comute de um modo seguro para vermelho.

Resolução física Dimensão da área ocultada

Feixes ocultados (= redução)

Resolução eficaz/ Dimensão do buraco

7,5 mm 1 feixe 22 mm

15 mm 2 feixes 30 mm

22,5 mm 3 feixes 37 mm

14 mm

n × 7,5 mm n feixes (n + 2) × 7,5 mm

10 mm 1 feixe 30 mm

20 mm 2 feixes 40 mm

30 mm 3 feixes 50 mm

20 mm

n × 10 mm n feixes (n + 2) × 10 mm

20 mm 1 feixe 50 mm

40 mm 2 feixes 70 mm

60 mm 3 feixes 90 mm

30 mm

n × 20 mm n feixes n × 20 mm + 30 mm

30 mm 1 feixe 70 mm

60 mm 2 feixes 100 mm

90 mm 3 feixes 130 mm

40 mm

n × 30 mm n feixes n × 30 mm + 40 mm

� Assinale a resolução eficaz na placa de aviso “Funcionamento com Resolução reduzida ou Ocultamento …” no respectivo emissor e receptor.

Atenção: Durante o funcionamento com “Resolução reduzida” ou “Ocultamento” é necessário cumprir a distância mínima, de acordo com a resolução modificada.

Resolução físicaResolução modificada:(p. f. assinale) 14 mm 20 mm 30 mm 40 mmRedução Resolução eficaz/dimensão mínima do objecto1 feixe 22 mm � 30 mm 50 mm 70 mm2 feixes 30 mm 40 mm 70 mm 100 mm3 feixes 37 mm 50 mm 90 mm 130 mmn feixes mm mm mm mm

4034160

Tab. 12: Resolução eficaz durante ocultamente móvel com monitorização parcial de objectos e ocultamento fixo com tolerância de tamanho aumentada

Fig. 19: Marcar a resolução eficaz no aparelho

Capítulo 4 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

36 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Funções configuráveis

4.8.4 Aprendizagem de áreas ocultas

A aprendizagem permite ao operador definir novamente o tamanho de áreas ocultas de uma forma simples, levando objectos com o respectivo tamanho para os pontos deseja-dos no campo de protecção. Este procedimento pode, por exemplo, ser útil para a substi-tuição de uma ferramenta.

Condições prévias

Para poder utilizar a função Aprendizagem, a aplicação deve preencher as seguintes exigências:

� Está ligada uma tecla de reinicialização na C4000 Advanced e está configurada correctamente (veja secção 6.7 “Tecla de reinicialização” da página 60).

� Um interruptor de chave para aprendizagem ou um dispositivo similar protegido contra manipulações como, por exemplo, uma IMH com protecção por password está ligado à C4000 Advanced (veja secção 6.8 “Interruptor de chave para aprendizagem” na pági-na 61).

� Opcionalmente poderá ligar um interruptor ao C4000 Advanced para a desactivação do ocultamento (veja secção 6.8 “Interruptor de chave para aprendizagem” na página 61).

� Já configurou a quantidade e o tipo das áreas ocultas bem como as tolerâncias com ajuda do CDS.

� Activou a opção Teach-in key-operated switch active no CDS:

Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver), menu de contexto Configuration draft,Edit, guia General, opção Teach-in key-operated switch active.

Limites do funcionamento de aprendizagem

� Só se pode activar a função Aprendizagem para o sistema completo. Não é possível limitar a aprendizagem a uma determinada parte do sistema (host, guest), a certas áreas ou a determinados tipos de funcionamento.

� A aprendizagem não é possível nos aparelhos do tipo C4000 Guest com ligação de sistema M12 (referência C46).

Impeça a aprendizagem em áreas ou modos de funcionamento não previstas para tal!

Um processo de aprendizagem finalizado com êxito modifica o tamanho e, tratando-se de ocultamento fixo, modifica também a posição das áreas ocultas. Áreas “aprendidas” em tamanho inadequado ou ainda em posição inadequada podem reduzir a disponibili-dade da instalação. Portanto:

� Assegure-se, através das medidas necessárias, de que o operador faça a aprendiza-gem apenas em áreas que sejam adequadas também no que diz respeito à aplicação.

� Certifique-se de que apenas pessoas autorizadas tenham acesso à chave para aprendizagem.

� Através da aprendizagem não se pode introduzir ou retirar áreas ocultas. Utilize o CDS para estabelecer a quantidade de áreas ocultas.

� Utilizando-se um aparelho de comutação da SICK (p.�ex. UE402) junto com um selector do modo de funcionamento, só se fará sentir uma mudança do modo de funcionamen-to, se o interruptor de chave de aprendizagem tiver sido levado novamente para a posição “Funcionamento”. As áreas que passaram por um processo de aprendizagem apenas são válidas sempre para o modo de funcionamento que estava ajustado por ocasião do accionamento do interruptor da chave para aprendizagem.

ATENÇÃO

Manual de instruções Capítulo 4

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 37 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Funções configuráveis

� Devido à troca de um aparelho a posição de montagem pode sofrer uma mudança ínfima. Por este motivo é recomendável fazer com que as áreas passem por uma nova aprendizagem.

Assim se faz a aprendizagem de uma área oculta:

� Leve o interruptor de chave para aprendizagem para a posição “Aprendizagem”. A barreira óptica de segurança vai para vermelho.

� Leve o objecto ou objectos até ao campo de protecção. Deve-se introduzir para todas as áreas ocultas um objecto com o tamanho adequado no campo de protecção. Não se deve encontrar nenhum outro objecto no campo de protecção.

� Prima a tecla de reinicialização por no mínimo 0,2 segundos. Após o soltar, a C4000 Advanced guarda a parte interrompida do campo de protecção como área oculta. O visor de 7 segmentos do receptor mostra �, se os objectos repre-sentam as áreas ocultas. Se os objectos no que diz respeito a quantidade ou disposição não forem adequados para as áreas configuradas do sistema individual ou se a distância mínima necessária não tiver sido observada, as áreas antigas do sistema continuam válidas. Neste caso o visor de 7 segmentos do receptor indica �. Pode-se corrigir a disposição e repetir o passo.

� Leve de volta o interruptor de chave para aprendizagem para a posição “Funcionamen-to” e retire a chave. A barreira óptica de segurança efectuará um ciclo de accionamento (veja página 65) e estará pronta para funcionar.

Após a aprendizagem controle o dispositivo de protecção!

� Controle o dispositivo de protecção completo quanto à sua eficiência (veja 7.3 na pági-na 67).

� Verifique se a barreira óptica de segurança se comporta conforme as espectativas, ao introduzir no campo de protecção o objecto que passou por aprendizagem, ao removê-lo novamente ou ao operar a instalação sem o objecto.

� Verifique a distância mínima na máquina e corrija-a se necessário.

Com a ajuda da função de diagnose CDS pode-se verificar se áreas definidas sofreram modificação por meio da aprendizagem. Menu Project, Connect. Depois chamar símbolo do aparelho do respectivo sistema, menu de contexto Diagnostics, Show.

Aviso

ATENÇÃO

Capítulo 4 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

38 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Funções configuráveis

4.9 Resolução reduzida A função Resolução reduzida só está disponível na C4000 Advanced.

Tratando-se de resolução reduzida, a barreira óptica de segurança permite uma inter-rupção de 1, 2 ou 3 feixes que se encontrem adjacentes. Assim objectos que não são maiores do que o indicado na Tab. 13, podem mover-se na barreira óptica de segurança sem que esta reaja (Fig. 20, � e�).

Resolução física Redução Resolução eficiente

Tamanho máximo de objectos móveis

14 mm 1 feixe 22 mm 10 mm

2 feixes 30 mm 18 mm

3 feixes 37 mm 25 mm

20 mm 1 feixe 30 mm 14 mm

2 feixes 40 mm 24 mm

3 feixes Não é possível –

� A função Resolução reduzida só é aplicável na C4000 Advanced com uma resolução física de 14 mm e 20 mm.

� O primeiro feixe da barreira óptica de segurança (próximo ao visor de 7 segmentos) não pode ser interrompido. Caso contrário a barreira óptica vai para vermelho.

� Tratando-se de uma resolução reduzida, o tempo de reacção do sistema não se modi-fica.

� Não se podem combinar as funções Resolução reduzida e Ocultamento móvel com monitorização parcial de objectos (veja página 32).

� Em caso de resolução reduzida o visor de 7 segmentos exibe �, logo que o emissor e o receptor estiverem ajustados.

Aviso

Fig. 20: Representação esquemática do funcionamento com resolução reduzida (Exemplo: Redução de um feixe)

Tab. 13: Resolução eficiente e tamanho máximo de objectos móveis com uma resolução reduzida

Avisos

S S

Manual de instruções Capítulo 4

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 39 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Funções configuráveis

Controle a distância mínima!

Tratando-se de resolução reduzida, a distância mínima deverá ser calculada utilizando a resolução eficiente.

� Calcule a distância mínima novamente e faça a correcção na máquina.

Exemplo: – resolução física 14 mm – resolução reduzida em 1 feixe – resolução eficiente 22 mm

Calcule a distância mínima com uma resolução de 22 mm. (Veja página 41.)

� Assinale a resolução eficaz na placa de aviso “Funcionamento com Resolução reduzida ou Ocultamento …” no respectivo emissor e receptor.

Atenção: Durante o funcionamento com “Resolução reduzida” ou “Ocultamento” é necessário cumprir a distância mínima, de acordo com a resolução modificada.

Resolução físicaResolução modificada:(p. f. assinale) 14 mm 20 mm 30 mm 40 mmRedução Resolução eficaz/Dimensão mínima do objecto1 feixe 22 mm � 30 mm 50 mm 70 mm2 feixes 30 mm 40 mm 70 mm 100 mm3 feixes 37 mm 50 mm 90 mm 130 mmn feixes mm mm mm mm

4034160

Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver), menu de contexto Configuration draft, Edit,guia Host ou Guest do respectivo sistema, opção Reduced resolution. Neste caso pode-se ajustar a resolução eficaz directamente em milímetros.

4.10 Teste do emissor O emissor da C4000 possui no pino 3 uma entrada de teste para controlar o emissor e o receptor respectivos. Durante o teste o emissor não emite nenhum feixe de luz. Assim ele simula para o receptor uma interferência no campo de protecção.

� Durante o teste o emissor indica �.

� O teste é considerado como correcto se o receptor C4000 mudar para vermelho, ou seja, se as saídas de ligação (OSSD) se desactivarem. Numa ligação em cascata isto é apenas válido para o Host.

Tanto o emissor como o receptor da C4000 realizam auto-teste e não necessitam de ser sujeitos a um teste externo do emissor. O teste do emissor pode ser desactivado com o auxílio do CDS, se este não for necessário para a presente aplicação.

Para poder efectuar um teste de emissor …

� a opção Enable sender test deve estar activa. Este é a configuração aquando do fornecimento.

� deve haver uma possibilidade de controlo para a entrada de teste.

Símbolo do aparelho C4000 Host (sender), menu de contexto Configuration draft, Edit,opção Enable sender test.

Se não proceder à ligação da entrada de teste terá que desactivar a função Sender test com o auxílio do CDS. Caso contrário a barreira óptica de segurança manter-se-á perma-nentemente no estado vermelho.

A ligação eléctrica do controlo dos contactores vem descrita no capítulo 6.12 “Entrada de teste (teste de emissor)” na página 64.

ATENÇÃO

Fig. 21: Marcar a resolução eficaz no aparelho

Aviso

Aviso

Capítulo 4 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

40 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Funções configuráveis

4.11 Funções não combináveis Funções configuráveis Limitação

Interruptor de chave para aprendizagem na saída para ampliação M26

� Função Paragem de emergência ou Bypass só pode ser usada em conjunto com um aparelho de comutação da SICK (aprendizagem no aparelho de comutação, paragem de emergência/Bypass na C4000)

Paragem de emergência na saída para ampliação M26

� Aprendizagem ou Bypass possível apenas em conjunto com um aparelho de comutação da SICK. É possível ligar um sinal de paragem de emergência, um botão com chave de bypass ou um interruptor de chave para aprendizagem

Bypass na saída para ampliação M26

� Função Paragem de emergência ou Aprendizagem só pode ser usada em conjunto com um aparelho de comutação da SICK (aprendizagem no aparelho de comutação, paragem de emergência/Bypass na C4000)

Resolução reduzida � Não com ocultamento móvel com monitorização parcial de objectos

� Não com ocultamento fixo e tolerância elevada de tamanho

Ocultamento móvel com monitorização parcial de objectos

� Não com ocultamento móvel com monitorização parcial de objectos

� Não aplicável se uma área vizinha utilizar o ocultamento móvel com monitorização completa de objectos

� Não com ocultamento fixo e tolerância elevada de tamanho

� Não com resolução reduzida

Ocultamento móvel com monitorização completa de objecto

� Não aplicável se uma área vizinha utilizar o ocultamento móvel com monitorização parcial de objectos

� Não com ocultamento fixo com tolerância de tamanho aumentada

Ocultamento fixo com tolerância elevada de tamanho

� Não com ocultamento móvel com monitorização parcial de objectos

� Não com ocultamento móvel com monitorização completa de objectos

� Não com resolução reduzida

Tab. 14: Funções não combináveis

Manual de instruções Capítulo 5

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 41 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Montagem

5 Montagem Neste capítulo vêm descritas a preparação e execução da montagem da barreira óptica de segurança C4000. Esta montagem exige dois passos:

� cálculo da distância mínima necessária

� montagem com Swivel Mount ou suportes laterais

Após a montagem devem ser efectuados os seguintes passos: � fazer a ligação eléctrica (capítulo 6)

� alinhamento da unidade de emissão e de recepção (parágrafo 7.2)

� verificação da instalação (parágrafo 7.3)

5.1 Cálculo da distância mínima A barreira óptica de segurança deve ser montada com uma distância mínima suficiente:

� até o ponto de perigo

� até as superfícies reflectoras

A função de segurança não está assegurada sem distância mínima suficiente!

A montagem do sistema com a distância mínima correcta até o ponto de perigo é uma condição básica para o efeito protector seguro da barreira óptica.

5.1.1 Distância mínima até ao ponto de perigo

Entre a barreira óptica de segurança e o ponto de perigo deve ser mantida uma distância mínima. Esta distância garante que o ponto de perigo só venha a ser alcançado se o movimento perigoso da máquina tiver parado completamente.

A distância mínima segundo a EN ISO 13�855 e a EN ISO 13�857 depende de:

� o tempo no qual a máquina ou a instalação continua em funcionamento (O tempo no qual a máquina continua em funcionamento pode ser lido na documentação da máquina ou deve ser calculado por meio de medições.)

� o tempo de reacção do dispositivo de protecção completo, p.�ex. C4000 composto de host e guest (tempo de reacção, veja parágrafo “Tempo de reacção” na página 83)

� a velocidade de alcance ou de aproximação

� a resolução da barreira óptica ou distância entre feixes

� mais parâmetros que são estipulados pela norma em função da aplicação

Para a área de validade do OSHA e ANSI, a distância mínima de acordo com ANSI B11.19:2003­04, Annex D e Code of Federal Regulations, edição 29, parte 1910.217 … (h) (9) (v) depende de:

� o tempo no qual a máquina ou a instalação continua em funcionamento (O tempo no qual a máquina continua em funcionamento pode ser lido na documentação da máquina ou deve ser calculado por meio de medições.)

� o tempo de reacção do dispositivo de protecção completo, p.�ex. C4000 composto de host e guest (tempo de reacção, veja parágrafo “Tempo de reacção” na página 83)

� a velocidade de alcance ou de aproximação

� mais parâmetros que são estipulados pela norma em função da aplicação

ATENÇÃO

Capítulo 5 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

42 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Montagem

Assim calcula-se a distância mínima S segundo a EN ISO 13�855 e EN ISO 13�857:

O seguinte esquema de cálculo mostra um exemplo para o cálculo da distância mínima. Dependendo da aplicação e das condições ambientais, pode ser possível um outro esquema de cálculo.

� Primeiro calcule S utilizando a seguinte fórmula: S= 2000 × T + 8 × (d – 14) [mm]

Valendo o seguinte …

T = Tempo no qual a máquina ou a instalação continua em funcionamento + Tempo de reacção do dispositivo de protecção após interrupção do percurso de luz [s]

d = Resolução da barreira óptica [mm]

S = Distância mínima [mm]

A velocidade de alcance/aproximação já está estabelecida na fórmula.

� Se o resultado for S ≤ 500 mm, utilize então o valor calculado como distância mínima.

� Se o resultado for S > 500 mm, calcule então S novamente como a seguir se exemplific S= 1600 × T + 8 × (d – 14) [mm]

� Se o novo valor for S > 500 mm, utilize então o novo valor calculado como distância mínima.

� Se o novo valor for S ≤ 500 mm, utilize então 500 mm como distância mínima.

Exemplo:

Tempo no qual a máquina continua em funcionamento = 290 ms Tempo de reacção após interrupção do percurso de luz = 30 ms Resolução da barreira óptica = 14 mm T = 290 ms + 30 ms = 320 ms = 0,32 s S = 2000 × 0,32 + 8 × (14 – 14) = 640 mm S > 500 mm, portanto: S = 1600 × 0,32 + 8 × (14 – 14) = 512 mm

Fig. 22: Distância mínima até ao ponto de perigo

Aviso

Ponto de perigo

Distância para evitar passar por trás ≤ 75 mm

Distância mínima S (Ds)

Altura do campo de protecção

Manual de instruções Capítulo 5

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 43 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Montagem

Assim se calcula a distância mínima Ds de acordo com o ANSI B11.19:2003­04, Annex D e Code of Federal Regulations, edição 29, parte 1910.217 … (h) (9) (v):

O seguinte esquema de cálculo exemplifica o cálculo da distância mínima. Dependendo da aplicação e das condições ambientais pode ser possível um outro esquema de cálculo.

� Calcule Ds utilizando a seguinte fórmula: Ds = Hs × (Ts + Tc + Tr + Tbm) + Dpf

Valendo o seguinte …

Ds = A distância mínima em polegadas (ou milímetros) entre o ponto de perigo e o dispositivo de protecção

Hs = Um parâmetro em polegadas/segundo ou em milímetros/segundo baseado na velocidade de alcance/aproximação do corpo ou das partes do corpo. Frequentemente é utilizado para Hs 63 polegadas/segundo (1600 milímetros/segundo).

Ts = Tempo no qual a máquina continua em funcionamento após a desactivação do último elemento do comando

Tc = Tempo no qual a máquina continua em funcionamento após a desactivação do comando

Tr = Tempo de reacção do dispositivo de protecção completo após interrupção do percurso de luz

Tbm = Tempo de reacção suplementar que compensa a monitorização do desgaste dos travões

Todos os demais tempos de reacção devem ser levados em consideração no cálculo.

Dpf = Uma distância suplementar que é adicionada à distância mínima total. Este valor baseia-se na penetração em direcção ao ponto de perigo, antes da actuação do dispositivo de protecção sem contacto (ESPE). Os valores vão de 0,25 até 48 polegadas (6 a 1220 milímetros) ou mais, dependendo da aplicação.

Exemplo:

Em protecções verticais com um dispositivo de protecção óptico-electrónico, cuja resolução eficiente seja menor do que 2,5 polegadas (64 milímetros), Dpf pode ser calculado aproximadamente segundo a seguinte fórmula:

Dpf (polegada) = 3,4 × (resolução eficiente – 0,276), contudo não menor do que 0.

Aviso

Aviso

Capítulo 5 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

44 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Montagem

5.1.2 Distância mínima até às superfícies reflectoras

Os feixes de luz do emissor podem ser desviados por superfícies reflectoras. Como conse-quência pode ocorrer que um objecto não seja reconhecido.

Consequentemente, todas as superfícies e objectos (p.�ex. recipientes de material) que reflectem, devem manter uma distância a até ao campo de protecção do sistema. A distância mínima a depende da distância D entre emissor e receptor.

O ângulo de abertura da óptica do emissor e do receptor é idêntico.

Assim se calcula a distância mínima até às superfícies reflectoras:

� Calcule a distância D [m] entre emissor e receptor.

� Veja a distância mínima a [mm] no diagrama:

Se, em condições específicas, não for possível manter a distância mínima em relação a superfícies reflectoras, existem possibilidades para minimizar a probabilidade de reflexões defeituosas e a consequente má resolução da barreira óptica de segurança.

Para verificar se estas medidas são suficientes para minimizar o risco residual da perda de capacidade de resolução, é necessário requerer a realização de uma análise de risco, de toda a aplicação, pelo fabricante.

Para mais informações deve entrar em contacto com a SICK.

Fig. 23: Distância mínima até às superfícies reflectoras

Aviso

Fig. 24: Diagrama dadistância mínima até às superfícies reflectoras

Aviso

Superfícies reflectorasDistância mínima a

Distância D entre emissor e receptor

Ângulo de abertura

Manual de instruções Capítulo 5

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 45 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Montagem

5.2 Passos para a montagem do aparelho

Durante a montagem observe, em particular, o seguinte:

� Monte o emissor e o receptor sempre num pavimento ou base plana.

� Esteja atento durante a montagem para que o alinhamento do emissor e do receptor seja correcto. As lentes do emissor e do receptor devem estar exactamente uma em frente à outra; os indicadores devem encontrar-se à mesma altura. As fichas do sistema de am-bos os aparelhos devem estar a apontar na mesma direcção.

� Tome as medidas adequadas para atenuar as vibrações, caso as exigências ao choque sejam mais elevadas do que os valores indicados no capítulo 11.1 “Folha de dados técnicos” na página 81.

� Durante a montagem mantenha a distância mínima do sistema. Por favor leia a secção “Cálculo da distância mínima” na página 41.

� Ligue no máximo três sistemas no caso de uma ligação em cascata.

� Ligue sempre emissor-emissor e receptor-receptor na configuração de um sistema.

� Monte a barreira óptica de segurança de forma que fique excluído um acesso com as mãos por baixo, por cima e a passagem por trás, bem como um deslocamento da barreira óptica.

� No final da montagem deve-se colocar uma ou várias placas de avisos fornecidas em forma de autocolante:

– Utilize apenas as placas de aviso na língua dos operadores da máquina. – Cole as placas de aviso de forma que sejam visíveis para cada operador da instalação

durante o funcionamento da forma prevista. Lembre-se também que as placas de aviso após a montagem de dispositivos ou acessórios suplementares não devem ficar tapa-das.

– Cole na instalação a placa de aviso “Avisos importantes” bem próximo ao emissor ou ao receptor de forma que a mesma permaneça visível.

– Em caso de funcionamento com ocultamento móvel: Cole a placa de aviso para oculta-mento móvel de forma visível em cada emissor ou receptor configurado desta forma. Marque a resolução eficiente na placa de aviso.

– Em caso de funcionamento com resolução reduzida: Cole a placa de aviso para oculta-mento reduzido de forma visível em cada emissor ou receptor configurado desta for-ma. Marque a resolução eficiente na placa de aviso.

ATENÇÃO

Fig. 25: Efectuando-se a montagem correctamente (em cima) ficam excluídos os erros (em baixo) do acesso com as mãos por baixo, por cima e a passagem por trás

Capítulo 5 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

46 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Montagem

Existem duas possibilidades de fixar o emissor e o receptor:

� fixação com suporte Swivel Mount

� fixação com suporte lateral

5.2.1 Fixação com suporte Swivel Mount

O suporte Swivel Mount é composto de poliamida preto PA6. O suporte permite alinhar o emissor e o receptor, mesmo depois da montagem do suporte, exactamente em relação ao eixo do aparelho.

O suporte Swivel Mount também é adequado para a fixação dos espelhos deflectores PNS75 e PNS125 (veja parágrafo 11.5.9f. na página 95f.).

� Fixe os parafusos do suporte Swivel Mount com um binário de 2,5 a 3 Nm. Binários mais altos podem danificar o suporte, binários mais baixos não oferecem a segurança suficiente contra vibrações.

Aviso

Fig. 26: Juntar o suporte Swivel Mount

N° do art. 2019659

Manual de instruções Capítulo 5

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 47 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Montagem

� Monte os parafusos marcados de � a� voltados para o lado do operador, de forma que estes após a montagem permaneçam acessíveis, para que a barreira óptica de segurança possa ser ajustada mais tarde.

� Se desejar montar as placas frontais suplementares (veja “Placa frontal suplementar (protecção contra faísca de solda)” na página 113), atente para que o lado côncavo do aparelho permaneça acessível após a montagem.

Fig. 27: Montagem do emissor e do receptor com suporte Swivel Mount

Avisos

Capítulo 5 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

48 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Montagem

5.2.2 Fixação com suporte lateral

O suporte lateral é composto de zinco moldado por pressão ZP 0400. E pintado em preto. O suporte lateral será bastante tapado pelo aparelho. Ele só é adequado para áreas de montagem que se encontrem paralelas ao campo de protecção desejado, visto que o ali-nhamento do emissor e do receptor após a montagem só pode ser corrigido num máximo de ±2,5°.

� Fixe os parafusos do suporte lateral com um binário de 5 a 6 Nm. Binários mais altos podem danificar o suporte, binários mais baixos não oferecem a segurança suficiente contra vibrações.

� Observe durante a montagem a distância e a posição do bloco com ranhura como representado no parágrafo 11.5 “Diagramas dimensionais” na página 88f.

Fig. 28: Juntar o suporte lateral

Avisos

N° do art. 2019506

Manual de instruções Capítulo 5

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 49 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Montagem

� Atente durante a montagem do suporte lateral que os parafusos denominados � e�permaneçam acessíveis, de forma a que a barreira óptica de segurança possa ser ajustada e travada mais tarde.

� Se desejar montar as placas frontais suplementares (veja “Placa frontal suplementar (protecção contra faísca de solda)” na página 113), atente para que o lado côncavo do aparelho permaneça acessível após a montagem.

Fig. 29: Montagem da C4000com suporte lateral

Avisos

Bloco com ranhura

Bloco com ranhura

Capítulo 5 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

50 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Montagem

5.2.3 Fixação da C4000 Guest com suporte lateral

� Fixe os parafusos do suporte lateral com um binário de 5 a 6 Nm. Binários mais altos podem danificar o suporte, binários mais baixos não oferecem a segurança suficiente contra vibrações.

� Observe durante a montagem a distância e a posição do bloco com ranhura como representado no parágrafo 11.5.5 “C4000 Standard/Advanced Guest” na página 92.

� Atente durante a montagem do suporte lateral que os parafusos denominados � e�permaneçam acessíveis, de forma a que a barreira óptica possa ser ajustada e travada mais tarde.

Avisos

Fig. 30: Montagem da C4000com suporte lateral

Avisos

Blocos de ranhura

Manual de instruções Capítulo 5

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 51 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Montagem

5.2.4 Fixação da C4000 Guest com o suporte Swivel Mount Guest

O suporte Swivel Mount é feito de chapa de aço. O suporte permite alinhar o emissor e o receptor, mesmo depois da montagem do suporte, exactamente em relação ao eixo do aparelho.

As vantagens deste suporte são a sua simples e rápida montagem. Se for necessário substituir a C4000 Guest, é possível manter o alinhamento para o novo aparelho através do desaparafusamento do suporte superior (suporte de centragem) indicado no desenho. A contraporca define o alinhamento (suporte de posicionamento).

A curvatura do suporte de centragem adapta-se na perfeição à cavidade da C4000 Guest �. A cabeça do parafuso sextavado do suporte de posicionamento adapta-se na perfeição ao sextavado interno da C4000 Guest �.

� Alinhe o emissor e o receptor.

� Aperte de seguida o parafuso sextavado do suporte de posicionamento, fixando-o com a contraporca .

Fig. 31: Montagem do emissor e do receptor com suporte Swivel Mount

Suporte de centragem

Suporte de posicionamento

Capítulo 6 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

52 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Instalação eléctrica

6 Instalação eléctrica

Colocar a máquina isenta de tensão!

Enquanto o aparelho estiver a ser ligado, pode ocorrer que a instalação arranque acidentalmente.

� Assegure-se de que toda a instalação se encontra completamente isenta de tensão enquanto a ligação eléctrica estiver a ser efectuada.

Ligue a OSSD1 e OSSD2 separadamente!

A OSSD1 e a OSSD2 não podem ser ligadas uma à outra, de modo a assegurar a segurança dos sinais.

� Certifique-se que o comando da máquina processa os dois sinais separadamente.

Os contactores ligados a jusante devem ter uma condução forçada e devem ser monito-rizados (veja secção 6.6 “Controlo dos contactores (EDM)” na página 59).

Evite a formação de uma diferença de potencial entre a carga e o dispositivo de protecção!

� Se ligar às OSSDs (saídas de segurança) cargas que não estejam protegidas contra uma reversão da polaridade, deve ligar as ligações 0 V destas cargas e as ligações dos respectivos dispositivos separada e directamente à mesma régua de ligação 0 V. Apenas desta forma é assegurado que numa situação de falha não é possível nenhuma diferença de potencial entre as ligações 0 V das cargas e as ligações dos respectivos dispositivos de protecção.

ATENÇÃO

OSS

D1

OSS

D2

OSS

D1

OSS

D2

Manual de instruções Capítulo 6

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 53 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Instalação eléctrica

� As duas saídas estão protegidas contra curto-circuitos de 24 V DC e 0 V. Se o feixe de luz não estiver interrompido, o nível do sinal das saídas será HIGH DC (ligado ao poten-cial) e em caso de interrupção do feixe de luz e defeito do aparelho este corresponderá a LOW DC.

� A barreira óptica de segurança C4000 satisfaz as determinações de função de pro-tecção (compatibilidade electromagnética) para a área industrial (classe de protecção contra interferência classe A). Caso seja utilizado no sector doméstico, ele pode causar perturbações na recepção de rádio.

� Para cumprir as exigências da compatibilidade electromagnética, a função de terra deve ser ligada.

� A alimentação externa dos aparelhos deve suportar uma falha de rede breve de 20 ms, de acordo com a EN 60�204­1. A fonte de alimentação deve assegurar uma separação segura da rede (SELV/PELV). Junto da SICK podem obter-se fontes de alimentação adequadas como acessório (veja secção 12.7 “Acessórios” na página 115).

� Num sistema no qual tenha sido efectuada uma cascata, só devem ser ligadas ligações de sistema e saída para ampliação com o sistema isento de tensão. Ao contrário, o ligação de configuração pode ser ligado/separado com a alimentação ligada.

Avisos

Capítulo 6 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

54 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Instalação eléctrica

6.1 Ligação do sistema M26�×11 + AF

Pino Cor do fio � Emissor � Receptor

1 Castanho 24 V entrada DC (alimentação) 24 V entrada DC (alimentação)

2 Azul 0 V DC (alimentação) 0 V DC (alimentação)

3 Cinza Entrada de teste: 0 V: teste externo activo 24 V: teste externo inactivo

OSSD1 (saída de ligação 1)

4 Rosa Reservado OSSD2 (saída de ligação 2)

5 Vermelho Reservado Reinicialização/rearme

6 Amarelo Reservado Controlo dos contactores (EDM)

7 Branco Reservado Saída de aviso (ADO)

8 Vermelho/ azul

Reservado Saída Necessário reinicializar

9 Preto Comunicação de aparelho (EFIA) Comunicação de aparelho (EFIA)

10 Violeta Comunicação de aparelho (EFIA) Comunicação de aparelho (EFIA)

11 Cinza/rosa Entrada host/guest SEL Entrada host/guest SEL

AF Verde Função de terra para o funcionamento da máquina

Função de terra para o funcionamento da máquina

� Utilize a ligação do pino 9 e 10 apenas com cabos com fios torcidos, p.�ex. os cabos de ligação da SICK que podem ser obtidos como acessório (veja secção 12.7 “Acessórios” na página 115).

� Se não utilizar a comunicação de aparelhos via EFI recomendamos, especialmente para aparelhos com ligação em cascata e para a melhoria das características CEM, que apli-que nos pinos 9 e 10 dos conectores da ligação do sistema no quadro de distribuição uma resistência de terminação de 182 � (veja secção 12.7 “Acessórios” na pági-na 115).

Fig. 32: Ocupação dos pinos para ligação do sistema M26�×11 + AF

Tab. 15: Ocupação dos pinos para ligação do sistema M26�×11 + AF

Avisos

5 10 6 7 11 8 1 9 2 3 4

8 11 7 6 10 5

AF

4 3 2 9 1

AF

� �

Manual de instruções Capítulo 6

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 55 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Instalação eléctrica

6.2 Ligação de configuração M8�×4 (interface série)

Pino � Emissor/� Receptor RS­232-D­Sub no PC

1 Não ocupado

2 RxD Pino 3

3 0 V DC (alimentação) Pino 5

4 TxD Pino 2

A ocupação dos pinos do emissor e do receptor é idêntica.

� Após a configuração retire sempre o fio de ligação da saída (ligação) de configuração!

� Coloque sempre a tampa protectora, fixada no aparelho, novamente na ligação de configuração após ter configurado o aparelho.

Fig. 33: Ocupação dos pinos ligação de configuração M8�×4

Tab. 16: Ocupação dos pinos de ligação para configuração M8�×4

Avisos

4 2

3 1

Capítulo 6 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

56 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Instalação eléctrica

6.3 Saída para ampliação M26�×11 + AF

Pino Cor do fio � Emissor � Receptor

1 Castanho 24 V saída DC (alimentação) 24 V saída DC (alimentação)

2 Azul 0 V DC (alimentação) 0 V DC (alimentação)

3 Cinza Reservado Entrada de paragem de emergência/Bypass/Interruptor para a desactivação do ocultamento

4 Rosa Reservado Entrada de paragem de emergência/Bypass/aprendi-zagem

5 Vermelho Reservado Reinicialização/rearme

6 Amarelo Reservado Saída de teste de paragem de emergência/Bypass/aprendi-zagem

7 Branco Reservado Saída de teste de paragem de emergência/Bypass/interruptor para a desactivação do ocultamento

8 Vermelho/azul

Reservado Saída Necessário reinicializar

9 Preto Comunicação de aparelho (EFIA)

Comunicação de aparelho (EFIA)

10 Violeta Comunicação de aparelho (EFIA)

Comunicação de aparelho (EFIA)

11 Cinza/rosa Saída host/guest SEL Saída host/guest SEL

AF Verde Função de terra para o funcionamento da máquina

Função de terra para o funcionamento da máquina

� A posição da tomada na caixa (sentido de rotação) pode variar de aparelho para apa-relho. Pode-se reconhecer a sequência dos pinos na ficha através da posição relativa entre eles e de acordo com os esquemas fornecidos.

� Caso não ligue numa saída para ampliação nenhuma outra barreira óptica de segu-rança, também não poderá ligar nenhum fio nos pinos 9 e 10.

� Caso não precise da saída para ampliação, aparafuse-lhe sempre novamente a tampa protectora fornecida.

Fig. 34: Ocupação dos pinos de saída para ampliação M26�×11 + AF

Tab. 17: Ocupação dos pinos de saída para ampliação M26�×11 + AF

Avisos

8 11 7 6 10 5

1 9 2 3 4

AF

8 11 7 6 10 5

1 9 2 3 4

AF

� �

Manual de instruções Capítulo 6

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 57 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Instalação eléctrica

6.4 Saída para ampliação M12�×7 + AF

Pino Cor do fio � Emissor � Receptor

1 Branco Saída Host/Guest SEL Saída Host/Guest SEL

2 Castanho 24 V saída DC (alimentação) 24 V saída DC (alimentação)

3 Verde Comunicação entre aparelhos (EFIA)

Comunicação entre aparelhos (EFIA)

4 Amarelo Comunicação entre aparelhos (EFIB)

Comunicação entre aparelhos (EFIB)

5 Cinza Reservado Reservado

6 Rosa Reservado Reservado

7 Azul 0 V DC (alimentação) 0 V DC (alimentação)

AF Blindagem Função de terra para o funcionamento da máquina

Função de terra para o funcionamento da máquina

Devido ao reduzido número de pinos, as seguintes possibilidades de ligação não são possíveis numa saída para ampliação M12�× 7 + AF da C4000:

� tecla de reinicialização (ligação apenas possível no quadro de distribuição)

� interruptor de chave para aprendizagem (ligação apenas possível em combinação com um aparelho de comutação SICK; para informações mais detalhadas consulte o manual de instruções do aparelho de comutação)

� botão com chave de bypass

� paragem de emergência

Fig. 35: Ocupação dos pinos de saída para ampliação M12�×7 + AF

Tab. 18: Ocupação dos pinos de saída para ampliação M12�×7 + AF

Aviso

4 AF 5 6 2 AF 3 4

1 7 6 53 2 1 7

� �

Capítulo 6 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

58 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Instalação eléctrica

6.5 Ligação do sistema C4000 Guest (M12�×7 + AF) Na barreira óptica de segurança C4000 é conduzido para fora um cabo com conector de linha M12�×7 + AF para a ligação ao sistema.

A C4000 Guest só pode ser ligada a uma barreira óptica de segurança C4000 com uma saída para ampliação M12�× 7 + AF.

Pino Cor do fio � Emissor � Receptor

1 Branco Entrada Host/Guest SEL Entrada Host/Guest SEL

2 Castanho 24 V entrada DC (alimentação) 24 V entrada DC (alimentação)

3 Verde Comunicação entre aparelhos (EFIA)

Comunicação entre aparelhos (EFIA)

4 Amarelo Comunicação entre aparelhos (EFIB)

Comunicação entre aparelhos (EFIB)

5 Cinza Reservado Reservado

6 Rosa Reservado Reservado

7 Azul 0 V DC (alimentação) 0 V DC (alimentação)

AF Blindagem Função de terra para o funcionamento da máquina

Função de terra para o funcionamento da máquina

Visto que a C4000 Guest não dispõe de uma saída para ampliação, existem as seguintes limitações para um sistema em cascata com uma C4000 Guest:

� a ligação de uma tecla de reinicialização só é possível no quadro de distribuição

� a ligação na saída “É necessário reinicializar” só é possível no quadro de distribuição

� a ligação de um interruptor de chave para aprendizagem só é possível num aparelho de comutação SICK

� a ligação de um botão com chave de bypass só é possível num aparelho de comutação SICK

� a ligação de um botão de paragem de emergência não é possível

Aviso

Fig. 36: Ocupação dos pinos de ligação do sistema C4000 Guest (M12�×7 + AF)

Tab. 19: Ocupação dos pinos de ligação do sistema C4000 Guest (M12�×7 + AF)

Aviso

� �6 AF 5 4 1 AF 7 6

2 3 4 57 1 2 3

Manual de instruções Capítulo 6

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 59 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Instalação eléctrica

6.6 Controlo dos contactores (EDM) O controlo dos contactores verifica se os contactores desarmam de facto quando o dis-positivo de protecção recebe o respectivo impulso. Se o controlo dos contactores após uma tentativa de reinicialização não constatar, dentro de 300 ms, nenhuma reacção do aparelho de comutação, ele desliga as saídas de ligação novamente.

Sob o ponto de vista eléctrico, o controlo dos contactores deve ser feito de forma que ambos os contactos de ruptura (normalmente fechados) (k1, k2) fechem forçosamente, quando as unidades de comutação (K1, K2), após a reacção do dispositivo de protecção, alcancem a sua posição de repouso. Na entrada do controlo de contactores é aplicado então 24 V. Se não existirem 24 V após a reacção do dispositivo de protecção, isto signi-fica que uma das unidades de comutação apresenta defeito e o controlo dos contactores impede um novo arranque da máquina.

� Ligando-se os contactos de unidades de comutação a serem monitorizados à entrada do controlo dos contactores (EDM), deverá activar no CDS (Configuration & Diagnostic Software) a função EDM. Caso contrário o aparelho irá indicar avaria ���.

� Se mais tarde desejar desactivar a função EDM, o pino 6 da ficha do sistema não deve estar ligado a 24 V.

Fig. 37: Ligação das unidades de comutação ao controlo de contactores (EDM)

Avisos

24 V DCPino 6

Pino 3k1k2

K2

K1

� �

Pino 4 0 V DC

Capítulo 6 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

60 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Instalação eléctrica

6.7 Tecla de reinicialização Se a máquina estiver a funcionar com a protecção activada e bloqueio contra rearme interno (veja página 20) o operador deve premir a tecla de reinicialização antes de um novo arranque.

Escolher correctamente o local de montagem da tecla de reinicialização!

Instale a tecla de reinicialização fora da área de perigo de forma a que a mesma não possa ser accionada a partir da área de perigo. Além disso, o operador deve ter uma visão completa da área de perigo ao accionar a tecla de reinicialização.

Podem-se diminuir os custos e trabalhos com a ligação, ligando se a tecla de reiniciali-zação directamente à saída para ampliação desocupada do receptor. Num sistema de cascata a saída desocupada é a saída do último receptor.

Nova configuração após troca de aparelho!

Caso substitua a barreira óptica de segurança na qual a função Reinicialização esteja acti-vada, por um aparelho substituto, será necessário activar a função Reinicialização nova-mente. Para isso utilize o software. Não é suficiente apenas fazer as ligações eléctricas, pois a função Reinicialização em aparelhos novos está desactivada, ou seja, o aparelho é fornecido pela fábrica com esta função desactivada.

Ligação de uma lâmpada sinalizadora na saída Necessário reinicializar

Pino 8 da saída para ampliação é a saída “Necessário reinicializar” (24 V). Aqui pode-se ligar uma lâmpada sinalizadora para que este estado seja exibido. A saída tem uma fre-quência de 1 Hz.

ATENÇÃO

Recomendação

Fig. 38: Saída da tecla de reinicialização e da lâmpada sinalizadora “Necessário reinicializar” na saída para ampliação

ATENÇÃO

� �Pino 8

Pino 5

Pino 2 (0 V DC)

Como alternativa a ligação pode ser feita no pino idêntico da ligação do sistema

Pino 1 (24 V DC)

Manual de instruções Capítulo 6

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 61 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Instalação eléctrica

6.8 Interruptor de chave para aprendizagem

� Em detrimento do interruptor de chave para aprendizagem é possível utilizar um dispositivo equivalente protegido contra manipulações como, por exemplo uma IMH (Interface Máquina-Homem) com protecção por password.

� Para o funcionamento de aprendizagem deve ser ligada uma tecla de reinicialização à C4000 (veja secção 6.7 “Tecla de reinicialização” na página 60).

� Se ligar um interruptor de chave para aprendizagem à C4000 deixa de ser possível usufruir da função de paragem de emergência ou de bypass da C4000.

� Se utilizar um aparelho de comutação SICK, poderá opcionalmente ligar um interruptor de chave para aprendizagem também no aparelho de comutação. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções do aparelho de comutação.

� Num sistema com ligação em cascata com uma C4000 Guest ou uma C4000 sem uma saída para ampliação como último Guest, o interruptor de chave para aprendizagem só pode ser utilizado num aparelho de comutação.

� Certifique-se que apenas pessoas autorizadas tenham acesso à chave para aprendi-zagem.

Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver), menu de contexto Configuration draft, Edit,guia General, opção Teach-in key-operated switch active.

Fig. 39: Ligação de um interruptor de chave para aprendizagem

Avisos

Interruptor de chave para aprendizagem

� �

Pino 4

Pino 3

Pino 7

Pino 6

Interruptor para adesactivação do

ocultamento

Capítulo 6 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

62 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Instalação eléctrica

6.9 Paragem de emergência A entrada de paragem de emergência possui dois canais. A monitorização de paragem de emergência do aparelho corresponde à categoria de paragem 0 segundo a EN ISO 13�850. Um desaccionamento na entrada de paragem de emergência (veja página 23) tem o efei-to de uma intervenção no campo de protecção. Pode-se ligar na entrada de paragem de emergência p.�ex. um interruptor de porta.

O sinal de paragem de emergência pode ser ligado em detrimento do botão com chave de bypass e nas mesmas ligações que o botão de chave de bypass.

Pode-se configurar a tecla com dois contactos equivalentes (contacto de ruptura (normal-mente fechado)/contacto de ruptura (normalmente fechado)) ou não-equivalente (con-tacto de trabalho (normalmente aberto)/contacto de ruptura (normalmente fechado)). Para tal deve-se configurar a C4000 com ajuda do CDS. Se a configuração e a ligação eléctrica não estiverem de acordo uma com a outra, o sistema bloqueia completamente (Lock­out). No visor de 7 segmentos surge então o aviso de erro ���.

Se ligar um sinal de paragem de emergência na C4000 deixa de ser possível ligar um botão com chave de bypass, visto que necessita dos mesmos conectores.

Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver), menu de contexto Configuration draft, Edit,guia General, opção Emergency stop active.

Nova configuração após troca de aparelho!

Substituindo-se uma barreira óptica de segurança na qual a função Paragem de emergên-cia esteja activada, deve-se necessariamente transmitir a configuração novamente para o aparelho. Não basta fazer as ligações eléctricas, pois a função Paragem de emergência em aparelhos novos está desactivada a partir da fábrica.

Fig. 40: Possibilidade de ligação de um interruptor de porta ou similar na entrada de paragem de emergência

Aviso

ATENÇÃO

� �

Equivalente

Pino 3

Pino 4

Pino 7

Pino 6

Não equivalente

Pino 3

Pino 4

Pino 7

Pino 6

Manual de instruções Capítulo 6

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 63 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Instalação eléctrica

6.10 Botão com chave de bypass A função Bypass só deve ser activada por meio de um botão com chave, com colocação automática na posição original e dois níveis, ou por meio de dois sinais de entrada inde-pendentes um do outro, p.�ex. dois interruptores de posição.

O botão com chave de bypass ligado em detrimento do botão de paragem de emergência e nos mesmos conectores. Pode ainda defini-lo como equivalente (NF/NF) ou não-equiva-lente (NA/NF). Veja secção 6.9 “Paragem de emergência” na página 62.

� Monte o botão com chave de bypass de forma a que o ponto de perigo, por ocasião do accionamento do botão com chave, possa ser visto completamente.

� O botão com chave de bypass deve possuir contactos isentos de potencial.

� Se ligar o botão com chave de bypass na C4000, apenas poderá ligar um interruptor de chave para aprendizagem directamente no UE402. Depois deixa de ser possível ligar um sinal de paragem de emergência, visto que este necessita dos mesmos conectores.

� Num sistema com ligação em cascata com uma C4000 Guest ou uma C4000 sem saída para ampliação como último Guest, o botão com chave de bypass só pode ser utilizado num aparelho de comutação.

� É necessário configurar com ajuda do CDS o tipo de comutador do botão com chave de bypass adequado ao tipo de comutador seleccionado (NF/NA ou NA/NA):

Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver), menu de contexto Configuration draft,Edit, escolha do System, guia General, opção Key-operated pushbutton for bypass.

6.11 Saída de aviso (ADO) O pino 7 da ficha do sistema é uma saída de aviso (ADO). É possível colocar esta saída à disposição para um relé ou para um PLC.

Ligando-se esta saída de aviso, deverá necessariamente configurá-la antes da colocação em funcionamento, com ajuda do CDS. Consulte a secção 4.5 “Saída de aviso (ADO)” na página 25 para obter informações detalhadas.

Nova configuração após troca de aparelho!

Substituindo-se uma barreira óptica de segurança na qual a função de saída de aviso (ADO) esteja ligada e configurada, por uma substituta, deve-se necessariamente transmitir a configuração novamente para o aparelho. Não basta fazer as ligações eléctricas, pois a saída de aviso em aparelhos novos está desactivada a partir da fábrica.

Avisos

Fig. 41: Ligação à saída de aviso

Aviso

� �

Pino 7

0 V DC

Capítulo 6 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

64 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Instalação eléctrica

6.12 Entrada de teste (teste de emissor)

O teste do emissor será efectuado se na entrada de teste (pino 3) existirem 0 V.

Para poder utilizar a tecla de teste de emissor deve-se, além disso, configurar a função Teste de emissor com ajuda do CDS: Símbolo do aparelho C4000 Host (receiver), menu de contexto Configuration draft, Edit, opção Enable sender test.

Se não proceder à ligação da entrada de teste terá que desactivar a função Teste de emissor com o auxílio do CDS. Caso contrário a barreira óptica de segurança manter-se-á permanentemente no estado vermelho.

6.13 Aplicações com sens:Control Com sens:Control, a tecnologia de interfaces inteligentes para os sistemas de segurança, a SICK coloca à sua disposição uma série de produtos de interfaces, que foi especialmen-te concebida para a aplicação em máquinas e sistemas de segurança.

Nas aplicações complexas é possível integrar a C4000 em sistemas de segurança da série sens:Control UE100. Desse modo é possível ampliar as funções da barreira óptica de segurança, o que por sua vez, permite a realização de outras aplicações.

Todas as variantes C4000 Standard/Advanced estão equipadas com uma interface EFI (comunicação segura de aparelhos SICK). Essa interface executa a transmisão de todos os sinais relevantes de segurança. A ligação de um dispositivo de barramento a um barra-mento de campo seguro, é possível através da série de aparelhos sens:Control UE1000.

Exemplos de circuitos são indicados nos manuais de instruções das séries UE100 e UE1000.

Fig. 42: Ligação da tecla teste de emissor

Aviso

Aviso

24 V DC

Pino 3

Comando de teste do emissor, p.�ex. por meio

de uma tecla

� �

Manual de instruções Capítulo 7

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 65 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Colocação em funcionamento

7 Colocação em funcionamento

Não colocar em funcionamento sem o exame exaustivo de um técnico especializado!

Antes de colocar em funcionamento pela primeira vez uma instalação protegida por meio de uma barreira óptica de segurança C4000, a instalação deve ser verificada e certificada por um técnico especializado. Por favor leia os avisos no capítulo “Segurança” na pági-na 9.

7.1 Sequência do “display” ao accionar Após o accionamento o emissor e o receptor executam o ciclo completo de accionamento. O visor de 7 segmentos mostra o estado do aparelho durante o ciclo de accionamento.

Os valores sinalizados têm o seguinte significado:

Indicação Significado

�, �, �, �,�, �, �, �

Teste de visor de 7 segmentos. Todos os segmentos são activados sucessivamente.

Aprox. 0,5 s. Surge apenas no receptor e apenas em funcionamento com grande raio de acção.

�, � ou � Apenas em sistemas ligados em cascata: Aprox. 0,5 s. Sistema opera como host (�) ou guest 1 (�) ou guest 2 (�).

�, � ou Aprox. 0,5 s. Funcionamento sem codificação ou funcionamento com codificação 1 ou 2.

Nenhuma indicação

ou �

O aparelho está pronto para funcionamento. A indicação � surge, se o aparelho for operado com resolução reduzida e/ou oculta-mento.

�, � ou � Apenas no receptor: Alinhamento do emissor-receptor não é o ideal (veja “Alinhamento de emissor e receptor”).

Outra indicação Defeito do aparelho. Veja “Diagnóstico de erro” na página 71.

ATENÇÃO

Tab. 20: Indicações durante o ciclo de accionamento

Capítulo 7 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

66 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Colocação em funcionamento

7.2 Alinhamento de emissor e receptor Após a barreira óptica ter sido montada e ligada, o emissor e o receptor precisam ser alinhados um em função do outro. Os feixes de luz do emissor devem atingir exactamente o receptor.

Desejando-se alinhar um sistema no qual tenha sido efectuado uma cascata, alinhe os sistemas individuais sempre na sequência host, guest 1, guest 2.

Assim se alinha o emissor e o receptor em função um do outro:

Excluir estado perigoso da instalação!

Assegure-se de que o estado perigoso da máquina está e permanece desligado! As saídas da barreira óptica de segurança não devem exercer nenhuma influência na máquina du-rante o processo de alinhamento.

� Solte os parafusos de fixação que fixam a barreira óptica.

� Ligue a alimentação.

� Observe a informação sobre o alinhamento que surge no visor de 7 segmentos (veja Tab. 21). Corrija o alinhamento do emissor e do receptor até que o visor de 7 segmen-tos se apague.

� Fixe a barreira óptica com os parafusos de fixação.

� Desligue e volte ligar a alimentação, verifique utilizando o visor de 7 segmentos se o alinhamento está correcto após a fixação dos parafusos de fixação (Tab. 21).

Os valores sinalizados têm o seguinte significado:

Indicação Significado

� O receptor não pode ser sincronizado em função do emissor, o alinhamento é muito impreciso.

� Alguns feixes de luz ainda não atingem o receptor.

� Todos os feixes de luz atingem o receptor, contudo o alinhamento ainda não está absolutamente correcto.

Nenhuma indicação

ou �

O alinhamento agora está óptimo, os aparelhos devem ser travados nesta posição. A indicação � surge, se o aparelho for operado com resolução reduzida e/ou ocultamento.

� Se o alinhamento exacto durar (= nenhuma indicação) mais do que 2 minutos, sem que a barreira óptica tenha sido interrompida, o sistema desliga o modo de alinhamento.

� Se desejar ajustar o alinhamento mais uma vez, desligue a alimentação da C4000 e ligue novamente.

� Num sistema no qual tenha sido efectuado uma cascata, o host permanece em ver-melho mesmo que o alinhamento seja correcto, até que todos os guests estejam alinhados correctamente.

Aviso

ATENÇÃO

Tab. 21: Valores de sinalização ao alinhar o emissor e o receptor

Avisos

Manual de instruções Capítulo 7

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 67 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Colocação em funcionamento

7.3 Avisos para verificação Verifique o equipamento de proteção conforme descrito a seguir e em conformidade com as normas e regulamentos em vigor.

Estas verificações servem, adicionalmente, para determinar se o efeito protector é afecta-do por fontes de luz parasita e outras interferências excepcionais.

Assim sendo, é de extrema importância proceder à execução destas verificações.

7.3.1 Verificações antes da primeira colocação em funcionamento

� Verifique a eficiência do dispositivo de protecção na máquina em todos os tipos de funcionamento ajustáveis, segundo a relação de controlo em anexo (veja 13.2 na página 118).

� Assegure-se de que o pessoal de operação recebeu de pessoal especializado do instalador da máquina protegida por barreira óptica de segurança todas as instruções antes de dar início ao trabalho. A instrução é de inteira responsabilidade do instalador da máquina.

� No anexo 13.2 deste documento encontra-se uma relação de controlo para verificação por parte do fabricante e de quem instala equipamentos. Pedimos que utilize a relação de controlo como referência antes da primeira colocação em funcionamento.

7.3.2 Verificação regular do dispositivo de protecção por técnicos especializados

� Verifique a instalação de acordo com as normas nacionais em vigor e dentro do prazo estipulado nas mesmas. Ela serve para descobrir mudanças na máquina ou manipu-lações do dispositivo de protecção após a primeira colocação em funcionamento.

� Se tiverem sido executadas mudanças relevantes na máquina ou no dispositivo de protecção ou se a barreira óptica de segurança tiver sido reequipada ou tiver sido reparada, verifique então toda a instalação novamente de acordo com a relação de controlo em anexo.

7.3.3 Verificações diárias da eficiência do dispositivo de protecção

A eficiência do dispositivo de protecção deve ser verificada diariamente por pessoas autorizadas e encarregadas com a correcta barra de verificação.

Ao executar o movimento de verificação faça-o sempre de acordo com a área de perigo a ser protegida, e não na posição de montagem da barreira óptica.

Como verificar a eficiência da barreira óptica de segurança montada:

� Escolha a barra de verificação correcta por meio da resolução do aparelho. Através da configuração o sistema pode apresentar no seu total ou em algumas áreas isoladas uma resolução eficaz divergente da resolução física, p.�ex. em caso de ocultamento ou resolução reduzida. Neste caso, deverá escolher a barra de verificação em função da resolução efectiva. A resolução eficaz está descrita no ponto onde é tratada a respecti-va função no capítulo 4.

Exemplo: – resolução física 14 mm – funcionamento com uma resolução reduzida em 1 feixe – resolução eficiente 22 mm

Utilize a barra de verificação para uma resolução de 22 mm.

Aviso

Capítulo 7 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

68 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Colocação em funcionamento

Não permita nenhum outro serviço se durante a verificação a luz de aviso (LED) verde ou amarela brilhar!

Se durante a verificação a luz de aviso verde ou amarela brilhar – mesmo que breve-mente – a máquina não deve ser novamente operada. Neste caso, a montagem e a configuração da barreira óptica de segurança devem ser verificadas por um técnico especializado (veja capítulo 5).

� Verifique, antes de introduzir a barra de verificação, se o LED verde brilha no caso de bloqueio contra rearme interno desactivado, ou se o LED amarelo pisca (“necessário reinicialização”) no caso de bloqueio contra rearme interno activado. Se não for este o caso, deve-se primeiro levar a este estado. Caso contrário a verificação não terá grande valor informativo.

� Introduza o bastão de teste lentamente na área a ser protegida, como mostrado abaixo � na Fig. 43.

� Introduza, em seguida, o bastão de teste ao longo da área a proteger, como mostrado abaixo � na Fig. 43. Assim verificará se ainda está assegurada a protecção contra o acesso com as mãos ou o passar por trás (veja 5.2 “Passos para a montagem do aparelho” na página 45).

� Caso utilize um ou vários espelhos defletores (p.�ex. PNS), passe o bastão de teste também diretamente diante dos espelhos pela área que deve ser protegida.

� Se você usar a função de supressão, o campo de proteção é então subdividido em várias partes (ver a seção 4.8 “Ocultamento” na página 28) . Neste caso, verifique todas as partes a serem protegidas.

Durante todos estes controlos só deve brilhar no receptor da C4000 o LED vermelho.

ATENÇÃO

Aviso

Fig. 43: Verificação diária do dispositivo de protecção � �

Manual de instruções Capítulo 8

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 69 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Configuração

8 Configuração

8.1 Configuração aquando do fornecimento Na configuração aquando do fornecimento a C4000 está configurada pronta para o funcionamento de protecção. A C4000 Standard sem saída para ampliação pode ser fornecida opcionalmente também com as pré-configurações C, D, E, F e R. Pode-se mudar a qualquer momento a pré-configuração com ajuda do CDS.

C4000 Standard com pré­configuração … Funções configuráveis

C4000 Standard

C4000 Advanced

C D E F R

Bloqueio contra rearme Externo Externo Externo Interno Externo

Controlo dos contactores (EDM)

Desactivado Desactivado Activado Desacti-vado

Codificação de feixes Não codificado Não codificado Não codificado

Ocultamento Nenhum Nenhum Nenhum

Raio de acção garantido

0–2,5 m ou 0–6 m � � � �

2–8 m ou 5–19 m � � �

Funções configuráveis C4000 Standard Guest C4000 Advanced Guest

Codificação de feixes Não codificado Não codificado

Ocultamento Nenhum Nenhum

Raio de acção garantido 0–2,5 m 0–6 m

0–2,5 m ou 0–6 m � �

2–8 m ou 5–19 m

8.2 Preparação de configuração

Como preparar a configuração:

� Assegure-se de que a barreira óptica de segurança está montada correctamente e ligada electricamente.

� Faça o planeamento de todos os ajustes necessários (tipos de funcionamento, codificação de feixes, resolução, execução de cascata, etc.).

Para a configuração da barreira óptica de segurança precisa-se de:

� CDS (Configuration & Diagnostic Software) em CD-ROM

� manual do utilizador do CDS em CD-ROM

� PC/notebook com Windows NT/2000/XP/Vista e uma interface série (RS­232). PC/notebook não incluido no fornecimento

� cabo de ligação para ligação do PC e C4000 (SICK-n° de artigo 6021195)

� Para efectuar a configuração leia o manual do utilizador do CDS (Configuration & Diagnostic Software) e utilize a ajuda online do programa.

Tab. 22: Configuração aquando do fornecimento da C4000

Tab. 23: Configuração aquando do fornecimento da C4000 Guest

Capítulo 9 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

70 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Serviço de manutenção

9 Serviço de manutenção A barreira óptica de segurança C4000 dispensa manutenção. A placa frontal da barreira óptica de segurança C4000, assim como placas frontais suplementares (veja “Placa frontal suplementar (protecção contra faísca de solda)” na página 113) eventualmente existentes, devem ser limpas regularmente e quando estiverem sujas.

� Não utilize nenhum produto de limpeza agressivo.

� Não utilize nenhum produto de limpeza abrasivo.

Devido à carga estática algumas partículas de poeira podem ficar agarradas na placa fron-tal da barreira. Este efeito pode ser diminuido através da utilização do produto de limpeza anti-estático para plástico (n° de art. da SICK 5600006) e o lenço para lente da SICK (n° de art. 4003353).

Como limpar a placa frontal e/ou a placa frontal suplementar (acessório):

� Retire a poeira da placa frontal com um pincel limpo e macio.

� Depois limpe a placa frontal com um pano limpo e húmido.

� Após a limpeza, verifique a posição do emissor e do receptor para garantir que não seja possível nenhum acesso com a mão por cima, por baixo ou o passar por trás do disposi-tivo de protecção.

� Verifique a eficiência do dispositivo de protecção como descrito no parágrafo 7.3 “Avisos para verificação” na página 67.

Aviso

Aviso

Manual de instruções Capítulo 10

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 71 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Diagnóstico de erro

10 Diagnóstico de erro Neste capítulo é descrito como reconhecer e eliminar erros da barreira óptica de segurança.

Pode-se acelerar o diagnóstico de erro de algumas falhas frequentes, controlando-se o sinal quando surge a falha por meio da saída de aviso da barreira óptica de segurança. Consulte a secção 4.5 “Saída de aviso (ADO)” na página 25 para obter informações detalhadas.

10.1 Modo de proceder em caso de erro

Proibido o funcionamento da máquina em caso de existir uma avaria não identificada!

Coloque a máquina fora de funcionamento, caso não possa identificar claramente o erro e o possa eliminar.

O estado do sistema Lock­out

Em certas falhas ou caso a configuração seja errada, o sistema pode ir para o estado Lock­out. O visor de 7 segmentos da barreira óptica de segurança indicará então �,�,�,�ou �. Para colocar o aparelho novamente em funcionamento:

� Elimine a causa da falha de acordo com Tab. 25.

� Desligue a alimentação da C4000 e ligue-a novamente (retirando p.�ex. a ficha do sistema e ligando-a novamente).

10.2 Serviço ao cliente da SICK Caso não possa eliminar um erro com ajuda das informações contidas neste capítulo, pedi-mos que entre em contacto com o seu representante da SICK.

10.3 Indicações de erro dos LEDs de diagnóstico Neste parágrafo vem explicado o que significam as indicações de erro dos LEDs e quais as medidas que podem ser tomadas. Na secção 3.4 “Indicadores” a partir da página 18 encontra-se uma descrição.

Indicação Causa possível Como eliminar este erro

� Cor de laranja

LED do receptor brilha

O sinal é fraco � Verifique o alinhamento do emissor e do receptor.

� Verifique se as placas frontais estão sujas e se necessário limpe-as.

� Amarelo LED de recep-tor emite luz intermitente

Necessário reinicializar

� Accione a tecla de reinicialização.

� Amarelo LED de emissor não brilha

� Vermelho e� Verde

Nem o LED vermelho nem o verde do receptor brilha

Nenhuma tensão de serviço ou tensão de serviço baixa demais

� Verifique a alimentação e ligue-a se necessário.

Recomendação

ATENÇÃO

Tab. 24: Indicações de erro dos LEDs

Capítulo 10 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

72 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Diagnóstico de erro

10.4 Indicações de erro do visor de 7 segmentos Neste parágrafo vem explicado o significado das indicações de erro do visor de 7 segmen-tos e como se pode proceder. Para ler a descrição do visor de 7 segmentos, consulte a secção 3.4 “Indicadores” a partir da página 18.

Indicação Causa possível Como eliminar este erro

�, � ou �

Alinhamento insuficiente

� Alinhe o emissor e o receptor novamente (veja página 66).

A indicação apaga após 2 minutos.

� A configuração não foi finalizada

� A indicação apaga-se automaticamente, se a configuração estiver sido transmitida correcta-mente.

Se a indicação � não apagar:

� Verifique a configuração do sistema com o auxílio do CDS (Configuration & Diagnostic Software).

� Transmita a configuração corrigida novamente para o sistema.

ou �

Erro do controlo dos contactores

� Verifique os contactores e a sua ligação e elimine o erro de ligação se necessário.

� Em caso de indicação � desligue e ligue o aparelho novamente.

Falha da tecla de reinicialização

� Verifique o funcionamento da tecla de reiniciali-zação. É possível que a tecla apresente defeito ou esteja a ser premida permanentemente.

� Verifique se a ligação da tecla de reinicialização está protegida em caso de curto-circuito na ligação a 24 V.

��� A configuração do aparelho de comutação ligado (p.�ex. UE402) não está correcta

� Configure o aparelho de comutação ligado com ajuda do CDS.

� Verifique as ligações e saídas da C4000 para o aparelho de comutação.

��! Estão configurados diversos modos de funcionamento, mas nenhum está seleccionado

� Verifique a ligação e a função do selector do modo de funcionamento.

� Controle a ligação do selector do modo de funcionamento no aparelho de comutação.

��� Estão seleccionados vários modos de funcionamento simultaneamente

� Verifique a ligação e a função do selector do modo de funcionamento.

� Controle se a ligação do selector do modo de funcionamento no aparelho de comutação sofreu curto-circuito.

��" Está seleccionado um modo de funcionamen-to não configurado

� Configure o modo de funcionamento ajustado no selector do modo de funcionamento ou assegure-se que este modo de funcionamento não pode ser seleccionado.

Tab. 25: Indicações de erro do visor de 7 segmentos

Manual de instruções Capítulo 10

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 73 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Diagnóstico de erro

Indicação Causa possível Como eliminar este erro

��� Botão com chave de bypass apresenta defeito ou a configuração não é válida

� Verifique se a ligação do botão com chave de bypass está correcta.

� Verifique se o funcionamento do botão com chave de bypass está correcto e se necessário troque-o.

� Assegure-se de que ambos os contactos do botão com chave de bypass possam ser premidos dentro de 2 segundos.

�� Curto-circuito no selector do modo de funcionamento

� Verifique se as entradas do modo de funciona-mento do aparelho de comutação ligadas apresentam curto-circuito com 24 V.

� Erro de sistema � Interrompa a alimentação para a C4000 du-rante, pelo menos, 3 segundos.

� Se continuar a existir o problema, mande substi-tuir a unidade (emissor ou receptor).

��# O aparelho de comutação ligado (p.�ex. UE402) apresenta defeito

� Interrompa a tensão de alimentação para a C4000 e para o aparelho de comutação por no mínimo 3 segundos.

� Se continuar a existir o problema, substitua o aparelho de comutação.

��� Corrente excessiva na saída de ligação 1

� Verifique o contactor. Se necessário, substitua-o.

� Verifique se a ligação apresenta curto-circuito na ligação a 0 V.

��� Curto-circuito na saída de ligação 1

� Verifique se a ligação apresenta curto-circuito na ligação a 24 V.

��$ Curto-circuito na saída de ligação 1

� Verifique se a ligação apresenta curto-circuito na ligação a 0 V.

��# Corrente excessiva na saída de ligação 2

� Verifique o contactor. Se necessário, substitua-o.

� Verifique se a ligação apresenta curto-circuito na ligação a 0 V.

��! Curto-circuito na saída de ligação 2

� Verifique se a ligação apresenta curto-circuito na ligação a 24 V.

��� Curto-circuito na saída de ligação 2

� Verifique se a ligação apresenta curto-circuito na ligação a 0 V.

��" Curto-circuito entre saída de ligação 1 e 2

� Verifique a ligação e elimine o erro.

Capítulo 10 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

74 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Diagnóstico de erro

Indicação Causa possível Como eliminar este erro

��� Erro do interruptor de chave para aprendizagem, da tecla de paragem de emergência ou do botão com chave de bypass

� Verifique se a configuração do interruptor de chave para aprendizagem, a tecla de paragem de emergência ou o botão com chave de bypass está em conformidade com a ligação eléctrica no CDS.

� Verifique se o interruptor de chave para aprendizagem, a tecla de paragem de emergência ou o botão com chave de bypass funcionam correctamente.

��� Configuração inválida do controlo dos contactores

� Verifique se ligou o controlo dos contactores pela máquina.

��$ Reconhecido emissor externo

� Verifique a distância até as superfícies reflectoras (página 44) e outras barreiras ópticas.

� Se necessário, configure o aparelho com uma outra codificação de feixes (página 26) ou monte paredes de separação que não causem refletos.

��# Problema com a ligação entre host e guest

� Verifique a ligação entre aparelhos nos quais tenha sido efectuado cascata. Se necessário, substitua as ligações defeituosas.

��! Não houve comunicação no sistema no qual foi efectuado cascata

� Faça um controlo da configuração do sistema com o auxílio do CDS (Configuration & Diagnostic Software). Transmita a configuração novamente para o sistema.

� Verifique a ligação entre aparelhos nos quais tenha sido efectuado cascata. Se necessário, substitua as ligações defeituosas.

�� Tensão de alimentação baixa demais

� Verifique a tensão de alimentação e a fonte de alimentação. Se necessário, substitua os compo-nentes defeituosos.

Manual de instruções Capítulo 10

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 75 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Diagnóstico de erro

Indicação Causa possível Como eliminar este erro

��% Falha no funciona-mento passo a passo (PSDI)

� Faça um controlo da configuração do sistema com o auxílio do CDS (Configuration & Diagnostic Software). Transmita a configuração novamente para o sistema.

� Controle o interruptor dos contactos de ciclo da máquina. Assegure-se de que estes estão ligados e configurados correctamente. Se necessário troque-os.

%1) Avaria de um aparelho

conectado via EFI � Aguarde alguns segundos. Podem estar ainda

presentes sinais de entrada inválidos no aparelho de comutação externo ou no nó de barramento.

Se o erro persistir:

� Verifique os sensores/sinais ligados ao aparelho externo.

� Verifique se o diagnóstico dos sensores está correctamente configurado.

� Verifique a ligação com os aparelhos externos. Se necessário, substitua os cabos defeituosos.

� Execute um diagnóstico de falha ao aparelho ligado ao C4000.

10.5 Indicações de funcionamento da C4000 Indicação Significado

� Amarelo Tensão de alimentação o.k.

� Falha do sistema. Interrompa a alimentação para a C4000 durante, pelo menos, 3 segundos. Se continuar a existir o problema, mande substituir a unidade.

� O aparelho encontra-se no modo de teste.

� Funcionamento não codificado (apenas depois do accionamento)

� Funcionamento codificado 1 (apenas depois do accionamento)

Funcionamento codificado 2 (apenas depois do accionamento)

Outras indicações

Todas as outras indicações são avisos de erro.

1) Esta indicação de erro só ocorre em combinação com um aparelho de comutação externo ou um nó de barramento.

Tab. 26: Significado das indicações de funcionamento do emissor

Capítulo 10 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

76 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Diagnóstico de erro

Indicação Significado

� Cor de laranja

É necessário limpar ou alinhar

� Amarelo Necessário reinicializar (sem função na C4000 Guest)

� Vermelho Sistema emite sinais para o desligamento da máquina (saídas de ligação desactivadas)

� Verde Sistema está disponível (saídas de ligação ligadas)

Bypass activado

� Falha do sistema. Interrompa a alimentação para a C4000 durante, pelo menos, 3 segundos. Se continuar a existir o problema, mande substituir a unidade.

Desalinhamento em relacção ao emissor. Leia no capítulo 7.2 “Alinhamento de emissor e receptor” na página 66.

Funcionamento com grande largura do campo de protecção (apenas depois do accionamento)

� Funcionamento com resolução reduzida e/ou ocultamento

� Funcionamento não codificado (apenas depois do accionamento)

� Funcionamento codificado 1 (apenas depois do accionamento)

Funcionamento codificado 2 (apenas depois do accionamento)

� Paragem de emergência activa

Outras indicações

Todas as outras indicações são avisos de erro.

10.6 Diagnóstico ampliado O software fornecido CDS (Configuration & Diagnostic Software) contém possibilidades ampliadas de diagnóstico. Ele permite limitar o problema em caso de ter um erro não especificado ou em caso de problemas de disponibilidade. Informações detalhadas podem ser obtidas …

� na ajuda online do CDS.

� no manual do utilizador do CDS.

Tab. 27: Significado das indicações de funcionamento do receptor

Manual de instruções Capítulo 11

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 77 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados técnicos

11 Dados técnicos

11.1 Folha de dados técnicos Mínimo Típico Máximo

Dados gerais do sistema

Tipo Tipo 4 (IEC 61�496) Nível de integridade de segurança2) SIL3 (IEC 61�508) Limite de exigência SIL2) SILCL3 (EN 62�061) Categoria Categoria 4 (EN ISO 13�849­1) Performance Level2) PL e (EN ISO 13�849­1) PFHd (probabilidade média de uma avaria perigosa por hora)

Sistema Standalone3) 15 × 10–9

Sistema com ligação em cascata (Host/Guest)

43 × 10–9

Sistema com ligação em cascata (Host/Guest/Guest)

63 × 10–9

TM (vida útil) 20 anos (EN ISO 13�849)

Classe de protecção III (EN 50�178)4)

Tipo de protecção IP 65 (EN 60�529)5) Altura do campo de protecção, depende do tipo

300 mm a 1800 mm

Resolução, depende do tipo 14 mm a 40 mm Largura do campo de protecção

Resolução 14 mm 0–8 m 0–10 m6) Resolução 20, 30 ou 40 mm 0–19 m 0–21 m6)

Tensão de alimentação UV no aparelho7)

19,2 V 24 V 28,8 V

Ondulação residual8) ±10�%Sincronização Ópticamente, sem sincronização separada Duração de ligação após aplicação de tensão de alimentação de emissor e receptor

12 s

2) Contacte o seu representante Sick responsável para obter informações detalhadas sobre a exposição de segurança da sua máquina/instalação.

3) Estes valores aplicam-se a sistemas com uma resolução de 14 mm. Nos sistemas com outra resolução, por norma são atingidos melhores valores.

4) Segura tensão pequena de protecção SELV/PELV. 5) Aplica-se, se todas as ligações de fichas estiverem fechadas. 6) No caso de aproveitamento desta largura do campo de protecção deve-se contar com a iluminação do LED

cor-de-laranja. (é necessário limpar ou alinhar). O aparelho terá ainda uma reserva de 30�%. 7) A alimentação externa deve poder suportar uma falha de rede breve de 20 ms, de acordo com a

EN 60�204­1. Junto da SICK podem obter-se fontes de alimentação adequadas como acessório. 8) No âmbito dos limites de UV.

Tab. 28: Folha de dadostécnicos C4000

Capítulo 11 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

78 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados técnicos

Mínimo Típico Máximo

� Unidade de emissão

Entrada de teste Tensão de entrada9) HIGH (activo) 11 V 24 V 30 V Corrente de entrada HIGH 7 mA 10 mA 20 mA Tensão de activação LOW (inactivo) –30 V 0 V 5 V Corrente de entrada LOW9) –3,5 mA 0 mA 0,5 mA Tempo de reacção ao teste Em função da quantidade de feixes, no máximo

150 ms Comprimento da onda do emissor 950 nm Consumo de corrente 2 A

(host/guest/ guest)

Peso Depende da altura do campo de protecção (veja página 86)

9) De acordo com IEC 61�131-2.

Manual de instruções Capítulo 11

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 79 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados técnicos

Mínimo Típico Máximo

� Unidade de recepção

Saídas de ligação (OSSDs) 2 semicondutores PNP, resistente a curto-circuito10), supervisionados quanto a sinais cruzados entre ambas as saídas

Tempo de reacção Veja parágrafo 11.3 na página 83 Tempo de desaccionamento 100 ms Tempo de accionamento 2,5 × tempo

de reacção (sistema individual)

4,5 × tempo de reacção (cascata)

Tensão de activação11) 12) HIGH (activo, Ueff)

UV – 2,25 V 24 V UV

Tensão de activação11) LOW (inactivo)

0 V 0 V 2 V

Corrente de comutação 0 mA 500 mA Corrente de fuga13) 0,25 mA Capacidade de carga 2,2 µFSequência seg. a qual os elementos são activados

Depende da inductância de carga

Inductância de carga14) 2,2 H Dados do impulso de teste15)

Largura do impulso de teste 120 µs 150 µs 300 µsVelocidade do impulso de teste 3 1/s 5 1/s 10 1/s

Resistência específica admitida entre aparelho e carga16) 2,5 �Linha de alimentação 1 �

10) É válido para tensões na margem entre –30 V e +30 V. 11) De acordo com IEC 61�131-2. 12) Na ficha do aparelho. 13) Em caso de falha (interrupção do cabo de 0 V) circula no máximo esta corrente de fuga no cabo da saída

OSSD. O elemento de comando ligado a juzante deve reconhecer este estado como LOW. Um FPLC (Fail-safe Programmable Logic Controller) seguro deve poder reconhecer este estado.

14) A carga de indutância máxima admitida é mais alta com uma sequência de comutação mais baixa.

15) Quando activadas, as saídas são testadas ciclicamente (breve ligação a LOW). Ao fazer seleccionar os elementos ligados a juzante garanta que os impulsos de teste com os parâmetros indicados acima não levem a um desaccionamento.

16) Certifique-se de limitar a resistência individual de cada cabo, para os elementos de comando ligados a juzante, a este valor. (Observe também a EN 60�204 Dispositivos eléctricos de máquinas, parte 1: Requisitos gerais.)

Capítulo 11 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

80 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados técnicos

Mínimo Típico Máximo

Consumo de corrente 3 A (host/ guest/guest)

Entrada do controlo dos contactores (EDM)

Tensão de entrada17) HIGH (inactivo)

11 V 24 V 30 V

Corrente de entrada HIGH 6 mA 10 mA 20 mA Tensão de entrada17) LOW (activo) –30 V 0 V 5 V Corrente de entrada LOW –2,5 mA 0 mA 0,5 mA

Contactores Tempo de queda admitido 300 ms Tempo de atracção permissível 300 ms

Entrada do aparelho de comando (tecla de reinicialização)

Tensão de entrada17) HIGH (activo) 11 V 24 V 30 V Corrente de entrada HIGH 6 mA 10 mA 20 mA Tensão de entrada17) LOW (inactivo)

–30 V 0 V 5 V

Corrente de entrada LOW –2,5 mA 0 mA 0,5 mA Tempo de accionamento do aparelho de comando Aparelhos com firmware ≥ V3.36

50 ms

Tempo de accionamento do aparelho de comando Aparelhos com firmware < V3.36

200 ms

Saída Necessário reinicializar Semicondutores PNP, protegidos contra curto-circuito18)

(24 V saída da lâmpada) 4 W/0,2 A

Tensão de activação HIGH (activo) 15 V 24 V 28,8 V Tensão de activação LOW (inactivo) De alta

impedância

Saída de aviso (ADO) Semicondutores PNP, protegidos contra curto-circuito18)

Tensão de activação HIGH (activo) UV – 4,2 V 24 V UV

Tensão de activação LOW (inactivo) De alta impedância

Corrente de comutação 0 mA 100 mA Paragem de emergência/Bypass

Tempo de comutação 2 s Tempo de latência 200 ms Resistência específica 30 �Capacidade do cabo 10 nF

17) De acordo com IEC 61�131-2. 18) É válido para tensões no intervalo entre –30 V e +30 V.

Manual de instruções Capítulo 11

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 81 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados técnicos

Mínimo Típico Máximo

Interruptor de chave para aprendizagem/Interruptor para a desactivação do ocultamento

Resistência específica 30 �Capacidade do cabo 10 nF Tempo de accionamento (tecla de reinicialização)

240 ms

Peso Depende da altura do campo de protecção (veja página 86)

Dados do funcionamento

Ligação do sistema e saída para ampliação

Ficha Hirschmann M26�×11 + AF

Saída para ampliação alternativa Ficha M12�×8 + AF Comprimento da linha19) 50 m Secção do condutor 0,75 mm² Raio da curva 150 mm Temperatura ambiente de funcionamento

0°C +55°C

Humidade do ar (não condensável) 15�% 95�%Temperatura de armazenamento –25°C +70°C Secção da carcaça 40 mm × 48 mm Resistência à oscilação 5 g, 10–55 Hz (EN 60�068-2-6) Resistência a choques 10 g, 16 ms (EN 60�068-2-27)

19) Depende da carga, fonte de alimentação e secção da linha. Os dados técnicos indicados devem ser observados.

Capítulo 11 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

82 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados técnicos

11.2 Folha de dados técnicos C4000 Guest Em relação à 11.1 “Folha de dados técnicos” são válidos os seguintes dados para a C4000 Guest.

Mínimo Típico Máximo

Dados gerais do sistema

Altura do campo de protecção, depende do tipo

150 mm a 1800 mm

Resolução, depende do tipo 14 mm e 30 mm Largura do campo de protecção

Resolução 14 mm 0–8 m 0–10 m20)

Resolução 30 mm 0–19 m 0–21 m20)

� Unidade de emissão

Peso Depende da altura do campo de protecção (veja página 86)

� Unidade de recepção

Saídas de ligação (OSSDs) Inexistente Entrada do controlo dos contactores (EDM)

Inexistente

Entrada do aparelho de comando (tecla de reinicialização)

Inexistente

Saída Necessário reinicializar Inexistente Saída de aviso (ADO) Inexistente Paragem de emergência/Bypass Inexistente

Interruptor de chave para aprendizagem/interruptor para a desactivação do ocultamento

Inexistente

Peso Depende da altura do campo de protecção (veja página 86)

Dados do funcionamento

Ligação Conector de linha M12�× 7 + AF, cabo de 320 mm, com tamanho máximo alternativo de 3 m

Secção do condutor 0,25 mm²

Raio de curvatura, colocação fixa

18 mm

Raio de curvatura, colocação flexível

60 mm

Carga de tracção no cabo, estática

90 N

Carga de tracção no cabo, dinâmica

35 N

20) No caso de aproveitamento desta largura do campo de protecção deve-se contar com a iluminação do LED cor-de-laranja. (é necessário limpar ou alinhar). O aparelho terá ainda uma reserva de 30�%.

Tab. 29: Folha de dados técnicos C4000 Guest

Manual de instruções Capítulo 11

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 83 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados técnicos

11.3 Tempo de reacção O tempo de reacção depende dos seguintes parâmetros:

� quantidade de feixes

� codificação de feixes

� configuração de ocultamento móvel

� quantidade de sistemas nos quais foi efectuada cascata

� da saída de ligação utilizada (veja secção 11.3.1 “Tempos de reacção diferentes” na página 85)

Como calcular o tempo de reacção do sistema:

� Por favor leia os tempos de reacção dos sistemas individuais na placa de identificação. Verifique se opera o sistema com ou sem codificação de feixes.

Se estiver a planear as aplicações e ainda não tiver nenhum aparelho à sua disposição, poderá estabelecer o tempo de reacção com ajuda das Tab. 31 e Tab. 32. Ao estabele-cer a quantidade de feixes na Tab. 31 a resolução física tem um caráter determinante. Mesmo tratando-se de ocultamento fixo ou móvel, a resolução física da barreira óptica não se modifica.

� Preencha a seguinte tabela para calcular o tempo de reacção completo.

Linha Dados necessários Tempo de reacção

1 Host ms

2 Guest 1 + ms

3 Guest 2 + ms

Tempo de reacção mais longo das linhas 1 a 3: × 0,5 = + ms

4 Apenas se for utilizado ocultamento móvel: Diminua aqui o valor de 4 ms. – ms

5 Se for utilizado exactamente 1 guest, aqui então insira o suplemento de 8 ms. (Sem guest ou em caso de dois guests não é necessário nenhum suplemento.) + ms

6 Tempo total de reacção a ser considerado (O tempo de reacção completo deve ser ≤ 108 ms!) = ms

� Verifique se o tempo de reacção completo calculado é ≤ 108 ms. Segundo a IEC 61�496­1 não são permitidos tempos de reacção superiores a 108 ms. Se necessário adeque a configuração.

Aviso

Tab. 30: Calcular o tempo de reacção completo de um sistema C4000

Capítulo 11 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

84 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados técnicos

Exemplo

Cálculo do tempo de reacção para um sistema no qual tenha sido efectuado cascata sem codificação de feixes, no qual também estejam configurados campos com ocultamento móvel:

Linha Dados necessários Tempo de reacção

1 Host: 750 mm altura do campo de protecção, resolução 14 mm 16 ms

2 Guest 1: 300 mm altura do campo de protecção, resolução 40 mm + 9 ms

3 Guest 2: – + 0 ms

Tempo de reacção mais longo das linhas 1 a 3: 16 ms × 0,5 = + 8 ms

4 Apenas se for utilizado oculta-mento móvel: Diminua aqui o valor de 4 ms. – 4 ms

5 Se for utilizado exactamente 1 guest, aqui então insira o suplemento de 8 ms. (Sem guest ou em caso de dois guests não é necessário nenhum suplemento.) + 8 ms

6 Tempo de reacção completo a ser considerado = 37 ms

Quantidade de feixes para a resolução física Altura do campo de protecção[mm] 14 mm 20 mm 30 mm 40 mm

150 20 – 8 – 300 40 30 15 10 450 60 45 23 15 600 80 60 30 20 750 100 75 38 25 900 120 90 45 30

1050 140 105 53 35 1200 160 120 60 40 1350 180 135 68 45 1500 200 150 75 50 1650 220 165 83 55 1800 240 180 90 60

Tab. 31: Quantidade dos feixes depende da altura do campo de protecção e resolução física

Manual de instruções Capítulo 11

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 85 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados técnicos

Quantidade de feixes Sem codificação de feixes Com codificação de feixes

8 9 ms 11 ms 10 9 ms 11 ms 15 10 ms 12 ms 20 10 ms 13 ms 23 10 ms 14 ms 25 10 ms 14 ms 30 11 ms 15 ms 35 11 ms 16 ms 38 11 ms 17 ms 40 11 ms 17 ms 45 12 ms 18 ms 50 12 ms 19 ms 53 12 ms 20 ms 55 12 ms 20 ms 60 13 ms 21 ms 68 13 ms 22 ms 75 14 ms 24 ms 80 14 ms 25 ms 83 14 ms 25 ms 90 15 ms 27 ms

100 16 ms 29 ms 105 16 ms 30 ms 120 17 ms 33 ms 135 18 ms 36 ms 140 19 ms 37 ms 150 19 ms 39 ms 160 20 ms 40 ms 165 20 ms 41 ms 180 22 ms 44 ms 200 23 ms 48 ms 220 24 ms 52 ms 240 26 ms 56 ms

11.3.1 Tempos de reacção diferentes

Nos seguintes casos o tempo total de reacção de um sistema em cascata reduz-se em 14 ms:

� Se for possível excluir uma interrupção do movimento perigoso através do campo de protecção do Guest, isto é, se uma interrupção só for possível através do campo de protecção do Host (p.�ex. se o Guest for utilizado como protecção contra uma passagem por trás; veja Fig. 5 na página 17).

ou � Se puder ser assumido que a interrupção através do campo de protecção do Guest é

efetuada com uma velocidade de aproximação mais lenta (p.�ex. sempre que o Guest impedir o alcance por baixo do Host).

Tempo de reacção, sempre que OSSDs externas forem comutadas

Se utilizar as OSSDs de outro aparelho através da interface EFI como saídas de ligação externas (p.�ex. as de um aparelho sens:Control), o tempo de reacção aumenta em 4 ms.

Tab. 32: Tempo de reacção em função da quantidade dos feixes

Capítulo 11 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

86 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados técnicos

11.4 Tabela de pesos

11.4.1 C4000 Standard/Advanced

Peso [g] Altura do campo de protecção[mm] � Emissor � Receptor

300 820 850

450 1100 1130

600 1390 1420

750 1670 1700

900 1960 1990

1050 2250 2280

1200 2530 2560

1350 2820 2850

1500 3110 3140

1650 3390 3420

1800 3680 3710

11.4.2 C4000 Standard/Advanced Guest

Peso [g] Altura do campo de protecção[mm] � Emissor � Receptor

150 540 570

300 820 850

450 1100 1130

600 1390 1420

750 1670 1700

900 1960 1990

1050 2250 2280

1200 2530 2560

1350 2820 2850

1500 3110 3140

1650 3390 3420

1800 3680 3710

Tab. 33: Peso de emissor e de receptor C4000 Standard/Advanced

Tab. 34: Peso de emissor e de receptor C4000 Standard/Advanced Guest

Manual de instruções Capítulo 11

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 87 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados técnicos

11.4.3 Espelho deflector PNS75 e PNS125

Peso [g] Altura do espelho [mm] PNS75 PNS125

340 1035 1580

490 1435 2190

640 1850 2820

790 2270 3450

940 2680 4080

1090 3095 4710

1240 3510 5345

1390 3925 5980

1540 4340 6610

1690 4755 7240

1840 5170 7870

Tab. 35: Peso dos espelhos deflectores PNS75 e PNS125

Capítulo 11 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

88 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados técnicos

11.5 Diagramas dimensionais

11.5.1 C4000 Standard/Advanced sem saída para ampliação

Altura do campo de protecção S [mm]

Medida L1 [mm]

Medida L2 [mm]

Medida A [mm]

300 381 427 224 450 532 578 374 600 682 728 524 750 833 879 674 900 984 1030 824

1050 1134 1180 974 1200 1283 1329 1124 1350 1435 1481 1274 1500 1586 1632 1424 1650 1736 1782 1574 1800 1887 1933 1724

Fig. 44: Diagrama dimensional da C4000 Standard/Advanced sem saída para ampliações, emissor (mm) Receptor de imagem simétrica

Tab. 36: Dimensões em função da altura do campo de protecção, C4000 Standard/Advanced sem saída para ampliação

56,3

10

Ficha segundo DIN 43651 (M26×11 + AF)

4020

L1

L2

S

74

4822,4

A

Ranhura para a porca de deslize para montagem

lateral

146

10,5

2,2

1 3,5

Caixas de tomada M26×11 + AF com contactos Crimp

Apro

x.10

0(á

rea

deen

caix

e)

75

Apro

x.14

0(á

rea

deen

caix

e)

100

65

36,2

Manual de instruções Capítulo 11

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 89 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados técnicos

11.5.2 C4000 Standard com ligação de sistema angular e sem saída para ampliação

Altura do campo de protecção S [mm]

Medida L1 [mm]

Medida L2 [mm]

Medida A [mm]

300 381 397 224 450 532 548 374 600 682 698 524 900 984 1000 824

1050 1134 1150 974

Sob consulta temos outros sistemas à disposição.

Fig. 45: Diagrama dimen-sional da C4000 Standard, emissor, com ligação de sistema angular e sem saída para ampliação (mm) Receptor de imagem simétrica

Tab. 37: Dimensões em função da altura do campo de protecção, C4000 Standard com ligação de sistema angular e sem saída para ampliação

4822,4

74A

Ranhura para a porca de deslize para

montagem lateral

146

10,5

2,2

1 3,5

10

Ficha segundo DIN 43651 (M26×11 + AF)

4020

L1

L2

56,3

S

6,3

92

Caixas de tomada M26×11 + AF com contactos Crimp

Aprox. 95(área de encaixe)

67

Aprox. 135(área de encaixe)

65

Capítulo 11 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

90 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados técnicos

11.5.3 C4000 Standard/Advanced com saída para ampliação M26

Altura do campo de protecção S [mm]

Medida L1 [mm]

Medida L2 [mm]

Medida A [mm]

300 381 464 224 450 532 614 374 600 682 765 524 750 833 915 674 900 984 1066 824

1050 1134 1216 974 1200 1283 1366 1124 1350 1435 1517 1274 1500 1586 1669 1424 1650 1736 1818 1574 1800 1887 1969 1724

Fig. 46: Diagrama dimensional da C4000 Standard/Advanced com saída para ampliações M26, emissor (mm) Receptor de imagem simétrica

Tab. 38: Dimensões em função da altura do campo de protecção, C4000 Standard/Advanced com saída para ampliação M26

Ranhura para a porca de deslize para montagem

lateral

146

10,5

2,2

1 3,5

Tomada segundo DIN 43651 (M26×11 + AF)

22,4

74A

48

56,3

S

Ficha segundo DIN 43651 (M26×11 + AF)

4020

L1L2

36,2

46,5

Apro

x.15

0(á

rea

deen

caix

e)

110

Ficha M26�×11 + AF com contactos

Crimp

Apro

x.10

0(á

rea

deen

caix

e)

75

Apro

x.14

0(á

rea

deen

caix

e)

100

Caixas de tomada M26×11 + AF com contactos Crimp

65

Manual de instruções Capítulo 11

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 91 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados técnicos

11.5.4 C4000 Standard/Advanced com saída para ampliação M12

Altura do campo de protecção S [mm] Medida L1 [mm] Medida L2 [mm]

300 381 444 450 532 594 600 682 744 750 833 895 900 984 1046

1050 1134 1196 1200 1283 1346 1350 1435 1497 1500 1586 1649 1650 1736 1798 1800 1887 1949

Fig. 47: Diagrama dimensional da C4000 Standard/Advanced com saída para ampliações M12, emissor (mm) Receptor de imagem simétrica

Tab. 39: Dimensões em função da altura do campo de protecção, C4000 Standard/Advanced com saída para ampliação M12

Ranhura para a porca de deslize para montagem lateral

146

10,5

2,2

1 3,5

Tomada segundo DIN 43651 (M12×7 + AF)

22,4

48

S

Ficha segundo DIN 43651 (M26×11 + AF)

4020

L1L2

56,3

27

Cerc

ade

70(á

rea

deen

caix

e)

66

Conector de linha M12×7 + AFcom contactos Crimp

Cerc

ade

100

(áre

ade

enca

ixe)

75

Cerc

ade

140

(áre

ade

enca

ixe)

100

Caixas de tomada M26×11 + AF com contactos Crimp

65

50

Cerc

ade

100

(áre

ade

enca

ixe)

Capítulo 11 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

92 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados técnicos

11.5.5 C4000 Standard/Advanced Guest

Altura do campo de protecção S [mm] Medida L [mm] Medida A [mm]

150 220 76 300 380 224 450 530 374 600 680 524 750 830 674 900 981 825

1050 1131 975 1200 1281 1125 1350 1432 1276 1500 1583 1427 1650 1733 1504 1800 1884 1728

Fig. 48: Diagrama dimensional da C4000 Standard/Advanced Guest, emissor (mm) Receptor de imagem simétrica

Tab. 40: Dimensões em função da altura do campo de protecção, C4000 Standard/Advanced Guest

22,4

10,5

55,2

14

M12×7 + AF

21,9

L

S

73

24,5

∅ 20

A

Ranhura para a porca de deslize para montagem

lateral

4048

20

21,9

24,5

SW13

2,2 22,4

6

3,51

Manual de instruções Capítulo 11

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 93 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados técnicos

11.5.6 Suporte Swivel Mount

11.5.7 Suporte lateral

Fig. 49: Diagrama dimensional do suporte com Swivel Mount (mm)

Fig. 50: Diagrama dimensional do suporte lateral (mm)

42

75

8

3,8 44,4

30,6

4413

N° do art. 2019659

N° do art. 2019506

19

50

9

5,5

34,5

15

18

6

Capítulo 11 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

94 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados técnicos

11.5.8 Suporte Swivel Mount para C4000 Guest

Fig. 51: Suporte Swivel Mount para C4000 Guest (mm)

9

32

44,4

29

60,4

32

SW13

60,444,4

13

15,3

9

29

13

6 6

Manual de instruções Capítulo 11

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 95 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados técnicos

11.5.9 Espelho deflector PNS75

Altura do espelho S [mm]

Medida L1 [mm]

Medida L2 [mm]

Medida L3 [mm]

Medida A [mm]

340 372 396 460 440

490 522 546 610 590

640 672 696 760 740

790 822 846 910 890

940 972 996 1060 1040

1090 1122 1146 1210 1190

1240 1272 1296 1360 1340

1390 1422 1446 1510 1490

1540 1572 1596 1660 1640

1690 1722 1746 1810 1790

1840 1872 1896 1960 1940

Em caso de uso de espelhos deflectores o raio de acção utilizável reduz-se (veja Tab. 8 na página 27).

Não utilize espelhos deflectores se contar com forte formação de humidade ou sujida-de dos espelhos deflectores!

A formação de humidade ou forte sujidade podem influenciar negativamente as caracte-rísticas de reflexão. A instalação é influenciada na sua função de protecção e deixa, deste modo, de ser segura. Neste caso haverá perigo para o operador.

Fig. 52: Diagrama dimensional para espelho deflector PNS75 (mm)

Tab. 41: Medida do espelho deflector PNS75 que depende da altura do espelho

Aviso

ATENÇÃO

10,5

50

S

3513

,3 ±60°

2,5

114

6,5

L1

L2 A L3

4,5

Ranhura para a porca dedeslize para montagem lateral

Fixação comsuporte Swivel Mount

73

Capítulo 11 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

96 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados técnicos

11.5.10 Espelho deflector PNS125

Altura do espelho S [mm]

Medida L1 [mm]

Medida L2 [mm]

Medida L3 [mm]

Medida A [mm]

340 372 396 460 440

490 522 546 610 590

640 672 696 760 740

790 822 846 910 890

940 972 996 1060 1040

1090 1122 1146 1210 1190

1240 1272 1296 1360 1340

1390 1422 1446 1510 1490

1540 1572 1596 1660 1640

1690 1722 1746 1810 1790

1840 1872 1896 1960 1940

Em caso de uso de espelhos deflectores reduz-se o raio de acção que pode ser utilizado (veja Tab. 8 na página 27).

Não utilize espelhos deflectores se contar com forte formação de humidade ou sujida-de dos espelhos deflectores!

A formação de humidade ou forte sujidade podem influenciar negativamente as caracte-rísticas de reflexão. A instalação é influenciada na sua função de protecção e deixa, deste modo, de ser segura. Neste caso haverá perigo para o operador.

Fig. 53: Diagrama dimensional para espelho deflector PNS125 (mm)

Tab. 42: Medida do espelho deflector PNS125 que depende da altura do espelho

Aviso

ATENÇÃO

10,5

50

S

3513

,3 ±60°

2,5

164

6,5

L1

L2 A L3

4,5

Ranhura para a porca de deslize para montagem lateral

Fixação comsuporte Swivel Mount

50

50

123

Manual de instruções Capítulo 12

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 97 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados para encomenda

12 Dados para encomenda

12.1 Produtos incluídos no fornecimento

C4000 Standard

Produtos incluídos no fornecimento do emissor

� unidade de emissão

� 4 blocos de ranhura para suporte lateral

Produtos incluídos no fornecimento do receptor

� unidade de recepção

� 4 blocos de ranhura para suporte lateral

� barra de verificação com o diâmetro de acordo com a resolução física da barreira óptica

� autocolante “Avisos importantes”

� manual de instruções em CD-ROM

� CDS (Configuration & Diagnostic Software) em CD-ROM

� placa de aviso “Avisos para o operador da máquina”

C4000 Advanced

A C4000 Advanced possui adicionalmente:

� barras de verificação suplementares para o controlo da resolução eficaz:

– em sistemas com 14 mm: diâmetro 22, 30 e 37 mm – em sistemas com 20 mm: diâmetro 30 e 40 mm – em sistemas com 30 mm: diâmetro 40 mm

� placas de aviso da resolução do aparelho

Sistemas pré-configurados

A C4000 standard sem saída para ampliação é fornecível opcionalmente também com as pré-configurações C, D, E, F e R (veja secção 8.1 “Configuração aquando do fornecimento” na página 69).

Espelho deflector

� espelho deflector

� 2 suportes Swivel Mount

Capítulo 12 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

98 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados para encomenda

12.2 Sistema sem saída para ampliação Utilizável como sistema individual ou como último guest de um sistema ligado em cascata.

12.2.1 C4000 Standard sem saída para ampliação

Números de artigo para resolução Altura do campo de protecção

[mm] 14 mm 20 mm 30 mm 40 mm

300

� 1018591 (C40S-0301CA010)

� 1018592 (C40E-0301CA010)

� 1018613 (C40S-0302CA010)

� 1018614 (C40E-0302CA010)

� 1018635 (C40S-0303CA010)

� 1018636 (C40E-0303CA010)

� 1018657 (C40S-0304CA010)

� 1018658 (C40E-0304CA010)

450

� 1018347 (C40S-0401CA010)

� 1018348 (C40E-0401CA010)

� 1018615 (C40S-0402CA010)

� 1018616 (C40E-0402CA010)

� 1018637 (C40S-0403CA010)

� 1018638 (C40E-0403CA010)

� 1018659 (C40S-0404CA010)

� 1018660 (C40E-0404CA010)

600

� 1018593 (C40S-0601CA010)

� 1018594 (C40E-0601CA010)

� 1018617 (C40S-0602CA010)

� 1018618 (C40E-0602CA010)

� 1018639 (C40S-0603CA010)

� 1018640 (C40E-0603CA010)

� 1018661 (C40S-0604CA010)

� 1018662 (C40E-0604CA010)

750

� 1018595 (C40S-0701CA010)

� 1018596 (C40E-0701CA010)

� 1018619 (C40S-0702CA010)

� 1018620 (C40E-0702CA010)

� 1018641 (C40S-0703CA010)

� 1018642 (C40E-0703CA010)

� 1018663 (C40S-0704CA010)

� 1018664 (C40E-0704CA010)

900

� 1018597 (C40S-0901CA010)

� 1018598 (C40E-0901CA010)

� 1018621 (C40S-0902CA010)

� 1018622 (C40E-0902CA010)

� 1018643 (C40S-0903CA010)

� 1018644 (C40E-0903CA010)

� 1018665 (C40S-0904CA010)

� 1018666 (C40E-0904CA010)

1050

� 1018599 (C40S-1001CA010)

� 1018600 (C40E-1001CA010)

� 1018623 (C40S-1002CA010)

� 1018624 (C40E-1002CA010)

� 1018645 (C40S-1003CA010)

� 1018646 (C40E-1003CA010)

� 1018667 (C40S-1004CA010)

� 1018668 (C40E-1004CA010)

1200

� 1018601 (C40S-1201CA010)

� 1018602 (C40E-1201CA010)

� 1018625 (C40S-1202CA010)

� 1018626 (C40E-1202CA010)

� 1018647 (C40S-1203CA010)

� 1018648 (C40E-1203CA010)

� 1018669 (C40S-1204CA010)

� 1018670 (C40E-1204CA010)

1350

� 1018603 (C40S-1301CA010)

� 1018604 (C40E-1301CA010)

� 1018627 (C40S-1302CA010)

� 1018628 (C40E-1302CA010)

� 1018649 (C40S-1303CA010)

� 1018650 (C40E-1303CA010)

� 1018671 (C40S-1304CA010)

� 1018672 (C40E-1304CA010)

1500

� 1018605 (C40S-1501CA010)

� 1018606 (C40E-1501CA010)

� 1018629 (C40S-1502CA010)

� 1018630 (C40E-1502CA010)

� 1018651 (C40S-1503CA010)

� 1018652 (C40E-1503CA010)

� 1018673 (C40S-1504CA010)

� 1018674 (C40E-1504CA010)

1650

� 1018607 (C40S-1601CA010)

� 1018608 (C40E-1601CA010)

� 1018631 (C40S-1602CA010)

� 1018632 (C40E-1602CA010)

� 1018653 (C40S-1603CA010)

� 1018654 (C40E-1603CA010)

� 1018675 (C40S-1604CA010)

� 1018676 (C40E-1604CA010)

1800

� 1018609 (C40S-1801CA010)

� 1018610 (C40E-1801CA010)

� 1018633 (C40S-1802CA010)

� 1018634 (C40E-1802CA010)

� 1018655 (C40S-1803CA010)

� 1018656 (C40E-1803CA010)

� 1018677 (C40S-1804CA010)

� 1018678 (C40E-1804CA010)

Tab. 43: Números de artigo C4000 Standard sem saída para ampliação

Manual de instruções Capítulo 12

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 99 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados para encomenda

12.2.2 C4000 Standard com ligação de sistema angular e sem saída para ampliação

Números de artigo para resolução Altura do campo de protecção

[mm] 14 mm 30 mm 40 mm

300

� 1022267 (C40S-0301CA020)

� 1022268 (C40E-0301CA010)

� 1026733 (C40S-0303CA020)

� 1026734 (C40E-0303CA020)

450

� 1026737 (C40S-0401CA020)

� 1026738 (C40E-0401CA020)

� 1026735 (C40S-0403CA020)

� 1026736 (C40E-0403CA020)

600 –

� 1029577 (C40S-0603CA020)

� 1029578 (C40E-0603CA020)

900 – –

� 1026568 (C40S-0904CA020)

� 1026847 (C40E-0904CA020)

1050 – –

� 1029579 (C40S-1004CA020)

� 1029580 (C40E-1004CA020)

Sob consulta temos outros sistemas à disposição.

Tab. 44: Números de artigo C4000 Standard com ligação de sistema angular e sem saída para ampliação

Capítulo 12 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

100 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados para encomenda

12.2.3 C4000 Advanced sem saída para ampliação

Números de artigo para resolução Altura do campo de protecção

[mm] 14 mm 20 mm 30 mm 40 mm

300

� 1018591 (C40S-0301CA010)

� 1018781 (C40E-0301CB010)

� 1018613 (C40S-0302CA010)

� 1018792 (C40E-0302CB010)

� 1018635 (C40S-0303CA010)

� 1018803 (C40E-0303CB010)

� 1018657 (C40S-0304CA010)

� 1018815 (C40E-0304CB010)

450

� 1018347 (C40S-0401CA010)

� 1018782 (C40E-0401CB010)

� 1018615 (C40S-0402CA010)

� 1018793 (C40E-0402CB010)

� 1018637 (C40S-0403CA010)

� 1018804 (C40E-0403CB010)

� 1018659 (C40S-0404CA010)

� 1018816 (C40E-0404CB010)

600

� 1018593 (C40S-0601CA010)

� 1018783 (C40E-0601CB010)

� 1018617 (C40S-0602CA010)

� 1018794 (C40E-0602CB010)

� 1018639 (C40S-0603CA010)

� 1018805 (C40E-0603CB010)

� 1018661 (C40S-0604CA010)

� 1018817 (C40E-0604CB010)

750

� 1018595 (C40S-0701CA010)

� 1018784 (C40E-0701CB010)

� 1018619 (C40S-0702CA010)

� 1018795 (C40E-0702CB010)

� 1018641 (C40S-0703CA010)

� 1018806 (C40E-0703CB010)

� 1018663 (C40S-0704CA010)

� 1018818 (C40E-0704CB010)

900

� 1018597 (C40S-0901CA010)

� 1018785 (C40E-0901CB010)

� 1018621 (C40S-0902CA010)

� 1018796 (C40E-0902CB010)

� 1018643 (C40S-0903CA010)

� 1018807 (C40E-0903CB010)

� 1018665 (C40S-0904CA010)

� 1018819 (C40E-0904CB010)

1050

� 1018599 (C40S-1001CA010)

� 1018786 (C40E-1001CB010)

� 1018623 (C40S-1002CA010)

� 1018797 (C40E-1002CB010)

� 1018645 (C40S-1003CA010)

� 1018809 (C40E-1003CB010)

� 1018667 (C40S-1004CA010)

� 1018820 (C40E-1004CB010)

1200

� 1018601 (C40S-1201CA010)

� 1018787 (C40E-1201CB010)

� 1018625 (C40S-1202CA010)

� 1018798 (C40E-1202CB010)

� 1018647 (C40S-1203CA010)

� 1018810 (C40E-1203CB010)

� 1018669 (C40S-1204CA010)

� 1018821 (C40E-1204CB010)

1350

� 1018603 (C40S-1301CA010)

� 1018788 (C40E-1301CB010)

� 1018627 (C40S-1302CA010)

� 1018799 (C40E-1302CB010)

� 1018649 (C40S-1303CA010)

� 1018811 (C40E-1303CB010)

� 1018671 (C40S-1304CA010)

� 1018822 (C40E-1304CB010)

1500

� 1018605 (C40S-1501CA010)

� 1018789 (C40E-1501CB010)

� 1018629 (C40S-1502CA010)

� 1018800 (C40E-1502CB010)

� 1018651 (C40S-1503CA010)

� 1018812 (C40E-1503CB010)

� 1018673 (C40S-1504CA010)

� 1018823 (C40E-1504CB010)

1650

� 1018607 (C40S-1601CA010)

� 1018790 (C40E-1601CB010)

� 1018631 (C40S-1602CA010)

� 1018801 (C40E-1602CB010)

� 1018653 (C40S-1603CA010)

� 1018813 (C40E-1603CB010)

� 1018675 (C40S-1604CA010)

� 1018824 (C40E-1604CB010)

1800

� 1018609 (C40S-1801CA010)

� 1018791 (C40E-1801CB010)

� 1018633 (C40S-1802CA010)

� 1018802 (C40E-1802CB010)

� 1018655 (C40S-1803CA010)

� 1018814 (C40E-1803CB010)

� 1018677 (C40S-1804CA010)

� 1018825 (C40E-1804CB010)

Tab. 45: Números de artigo C4000 Advanced sem saída para ampliação

Manual de instruções Capítulo 12

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 101 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados para encomenda

12.2.4 C4000 Standard sem saída para ampliação com pré­configuração C

A pré-configuração é uma determinada configuração aquando do fornecimento do sistema (veja parágrafo 8.1 “Configuração aquando do fornecimento” na página 69). Pode-se mudar esta configuração com o software fornecido com a barreira.

Números de artigo para resolução Altura do campo de protecção

[mm] 14 mm 20 mm 30 mm 40 mm

300

� 1018591 (C40S-0301CA010)

� 1022358 (C40E-0301CC010)

� 1018613 (C40S-0302CA010)

� 1022369 (C40E-0302CC010)

� 1018635 (C40S-0303CA010)

� 1022380 (C40E-0303CC010)

� 1018657 (C40S-0304CA010)

� 1022391 (C40E-0304CC010)

450

� 1018347 (C40S-0401CA010)

� 1022359 (C40E-0401CC010)

� 1018615 (C40S-0402CA010)

� 1022370 (C40E-0402CC010)

� 1018637 (C40S-0403CA010)

� 1022381 (C40E-0403CC010)

� 1018659 (C40S-0404CA010)

� 1022392 (C40E-0404CC010)

600

� 1018593 (C40S-0601CA010)

� 1022360 (C40E-0601CC010)

� 1018617 (C40S-0602CA010)

� 1022371 (C40E-0602CC010)

� 1018639 (C40S-0603CA010)

� 1022382 (C40E-0603CC010)

� 1018661 (C40S-0604CA010)

� 1022393 (C40E-0604CC010)

750

� 1018595 (C40S-0701CA010)

� 1022361 (C40E-0701CC010)

� 1018619 (C40S-0702CA010)

� 1022372 (C40E-0702CC010)

� 1018641 (C40S-0703CA010)

� 1022383 (C40E-0703CC010)

� 1018663 (C40S-0704CA010)

� 1022394 (C40E-0704CC010)

900

� 1018597 (C40S-0901CA010)

� 1022362 (C40E-0901CC010)

� 1018621 (C40S-0902CA010)

� 1022373 (C40E-0902CC010)

� 1018643 (C40S-0903CA010)

� 1022384 (C40E-0903CC010)

� 1018665 (C40S-0904CA010)

� 1022395 (C40E-0904CC010)

1050

� 1018599 (C40S-1001CA010)

� 1022363 (C40E-1001CC010)

� 1018623 (C40S-1002CA010)

� 1022374 (C40E-1002CC010)

� 1018645 (C40S-1003CA010)

� 1022385 (C40E-1003CC010)

� 1018667 (C40S-1004CA010)

� 1022396 (C40E-1004CC010)

1200

� 1018601 (C40S-1201CA010)

� 1022364 (C40E-1201CC010)

� 1018625 (C40S-1202CA010)

� 1022375 (C40E-1202CC010)

� 1018647 (C40S-1203CA010)

� 1022386 (C40E-1203CC010)

� 1018669 (C40S-1204CA010)

� 1022397 (C40E-1204CC010)

1350

� 1018603 (C40S-1301CA010)

� 1022365 (C40E-1301CC010)

� 1018627 (C40S-1302CA010)

� 1022376 (C40E-1302CC010)

� 1018649 (C40S-1303CA010)

� 1022387 (C40E-1303CC010)

� 1018671 (C40S-1304CA010)

� 1022398 (C40E-1304CC010)

1500

� 1018605 (C40S-1501CA010)

� 1022366 (C40E-1501CC010)

� 1018629 (C40S-1502CA010)

� 1022377 (C40E-1502CC010)

� 1018651 (C40S-1503CA010)

� 1022388 (C40E-1503CC010)

� 1018673 (C40S-1504CA010)

� 1022399 (C40E-1504CC010)

1650

� 1018607 (C40S-1601CA010)

� 1022367 (C40E-1601CC010)

� 1018631 (C40S-1602CA010)

� 1022378 (C40E-1602CC010)

� 1018653 (C40S-1603CA010)

� 1022389 (C40E-1603CC010)

� 1018675 (C40S-1604CA010)

� 1022400 (C40E-1604CC010)

1800

� 1018609 (C40S-1801CA010)

� 1022368 (C40E-1801CC010)

� 1018633 (C40S-1802CA010)

� 1022379 (C40E-1802CC010)

� 1018655 (C40S-1803CA010)

� 1022390 (C40E-1803CC010)

� 1018677 (C40S-1804CA010)

� 1022401 (C40E-1804CC010)

Tab. 46: Números de artigo C4000 Standard sem saída para ampliação com pré-configuração C

Capítulo 12 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

102 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados para encomenda

12.2.5 C4000 Standard sem saída para ampliação com pré­configuração D

A pré-configuração é uma determinada configuração aquando do fornecimento do sistema (veja parágrafo 8.1 “Configuração aquando do fornecimento” na página 69). Pode-se mudar esta configuração com o software fornecido com a barreira.

Números de artigo para resolução Altura do campo de protecção

[mm] 14 mm 20 mm 30 mm 40 mm

300

� 1018591 (C40S-0301CA010)

� 1022402 (C40E-0301CD010)

� 1018613 (C40S-0302CA010)

� 1022413 (C40E-0302CD010)

� 1018635 (C40S-0303CA010)

� 1022424 (C40E-0303CD010)

� 1018657 (C40S-0304CA010)

� 1022435 (C40E-0304CD010)

450

� 1018347 (C40S-0401CA010)

� 1022403 (C40E-0401CD010)

� 1018615 (C40S-0402CA010)

� 1022414 (C40E-0402CD010)

� 1018637 (C40S-0403CA010)

� 1022425 (C40E-0403CD010)

� 1018659 (C40S-0404CA010)

� 1022436 (C40E-0404CD010)

600

� 1018593 (C40S-0601CA010)

� 1022404 (C40E-0601CD010)

� 1018617 (C40S-0602CA010)

� 1022415 (C40E-0602CD010)

� 1018639 (C40S-0603CA010)

� 1022426 (C40E-0603CD010)

� 1018661 (C40S-0604CA010)

� 1022437 (C40E-0604CD010)

750

� 1018595 (C40S-0701CA010)

� 1022405 (C40E-0701CD010)

� 1018619 (C40S-0702CA010)

� 1022416 (C40E-0702CD010)

� 1018641 (C40S-0703CA010)

� 1022427 (C40E-0703CD010)

� 1018663 (C40S-0704CA010)

� 1022438 (C40E-0704CD010)

900

� 1018597 (C40S-0901CA010)

� 1022406 (C40E-0901CD010)

� 1018621 (C40S-0902CA010)

� 1022417 (C40E-0902CD010)

� 1018643 (C40S-0903CA010)

� 1022428 (C40E-0903CD010)

� 1018665 (C40S-0904CA010)

� 1022439 (C40E-0904CD010)

1050

� 1018599 (C40S-1001CA010)

� 1022407 (C40E-1001CD010)

� 1018623 (C40S-1002CA010)

� 1022418 (C40E-1002CD010)

� 1018645 (C40S-1003CA010)

� 1022429 (C40E-1003CD010)

� 1018667 (C40S-1004CA010)

� 1022440 (C40E-1004CD010)

1200

� 1018601 (C40S-1201CA010)

� 1022408 (C40E-1201CD010)

� 1018625 (C40S-1202CA010)

� 1022419 (C40E-1202CD010)

� 1018647 (C40S-1203CA010)

� 1022430 (C40E-1203CD010)

� 1018669 (C40S-1204CA010)

� 1022441 (C40E-1204CD010)

1350

� 1018603 (C40S-1301CA010)

� 1022409 (C40E-1301CD010)

� 1018627 (C40S-1302CA010)

� 1022420 (C40E-1302CD010)

� 1018649 (C40S-1303CA010)

� 1022431 (C40E-1303CD010)

� 1018671 (C40S-1304CA010)

� 1022442 (C40E-1304CD010)

1500

� 1018605 (C40S-1501CA010)

� 1022410 (C40E-1501CD010)

� 1018629 (C40S-1502CA010)

� 1022421 (C40E-1502CD010)

� 1018651 (C40S-1503CA010)

� 1022432 (C40E-1503CD010)

� 1018673 (C40S-1504CA010)

� 1022443 (C40E-1504CD010)

1650

� 1018607 (C40S-1601CA010)

� 1022411 (C40E-1601CD010)

� 1018631 (C40S-1602CA010)

� 1022422 (C40E-1602CD010)

� 1018653 (C40S-1603CA010)

� 1022433 (C40E-1603CD010)

� 1018675 (C40S-1604CA010)

� 1022444 (C40E-1604CD010)

1800

� 1018609 (C40S-1801CA010)

� 1022412 (C40E-1801CD010)

� 1018633 (C40S-1802CA010)

� 1022423 (C40E-1802CD010)

� 1018655 (C40S-1803CA010)

� 1022434 (C40E-1803CD010)

� 1018677 (C40S-1804CA010)

� 1022445 (C40E-1804CD010)

Tab. 47: Números de artigo C4000 Standard sem saída para ampliação com pré-configuração D

Manual de instruções Capítulo 12

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 103 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados para encomenda

12.2.6 C4000 Standard sem saída para ampliação com pré­configuração E

A pré-configuração é uma determinada configuração aquando do fornecimento do sistema (veja parágrafo 8.1 “Configuração aquando do fornecimento” na página 69). Pode-se mudar esta configuração com o software fornecido com a barreira.

Números de artigo para resolução Altura do campo de protecção

[mm] 14 mm 20 mm 30 mm 40 mm

300

� 1018591 (C40S-0301CA010)

� 1022446 (C40E-0301CE010)

� 1018613 (C40S-0302CA010)

� 1022457 (C40E-0302CE010)

� 1018635 (C40S-0303CA010)

� 1022468 (C40E-0303CE010)

� 1018657 (C40S-0304CA010)

� 1022479 (C40E-0304CE010)

450

� 1018347 (C40S-0401CA010)

� 1022447 (C40E-0401CE010)

� 1018615 (C40S-0402CA010)

� 1022458 (C40E-0402CE010)

� 1018637 (C40S-0403CA010)

� 1022469 (C40E-0403CE010)

� 1018659 (C40S-0404CA010)

� 1022480 (C40E-0404CE010)

600

� 1018593 (C40S-0601CA010)

� 1022448 (C40E-0601CE010)

� 1018617 (C40S-0602CA010)

� 1022459 (C40E-0602CE010)

� 1018639 (C40S-0603CA010)

� 1022470 (C40E-0603CE010)

� 1018661 (C40S-0604CA010)

� 1022481 (C40E-0604CE010)

750

� 1018595 (C40S-0701CA010)

� 1022449 (C40E-0701CE010)

� 1018619 (C40S-0702CA010)

� 1022460 (C40E-0702CE010)

� 1018641 (C40S-0703CA010)

� 1022471 (C40E-0703CE010)

� 1018663 (C40S-0704CA010)

� 1022482 (C40E-0704CE010)

900

� 1018597 (C40S-0901CA010)

� 1022450 (C40E-0901CE010)

� 1018621 (C40S-0902CA010)

� 1022461 (C40E-0902CE010)

� 1018643 (C40S-0903CA010)

� 1022472 (C40E-0903CE010)

� 1018665 (C40S-0904CA010)

� 1022483 (C40E-0904CE010)

1050

� 1018599 (C40S-1001CA010)

� 1022451 (C40E-1001CE010)

� 1018623 (C40S-1002CA010)

� 1022462 (C40E-1002CE010)

� 1018645 (C40S-1003CA010)

� 1022473 (C40E-1003CE010)

� 1018667 (C40S-1004CA010)

� 1022484 (C40E-1004CE010)

1200

� 1018601 (C40S-1201CA010)

� 1022452 (C40E-1201CE010)

� 1018625 (C40S-1202CA010)

� 1022463 (C40E-1202CE010)

� 1018647 (C40S-1203CA010)

� 1022474 (C40E-1203CE010)

� 1018669 (C40S-1204CA010)

� 1022485 (C40E-1204CE010)

1350

� 1018603 (C40S-1301CA010)

� 1022453 (C40E-1301CE010)

� 1018627 (C40S-1302CA010)

� 1022464 (C40E-1302CE010)

� 1018649 (C40S-1303CA010)

� 1022475 (C40E-1303CE010)

� 1018671 (C40S-1304CA010)

� 1022486 (C40E-1304CE010)

1500

� 1018605 (C40S-1501CA010)

� 1022454 (C40E-1501CE010)

� 1018629 (C40S-1502CA010)

� 1022465 (C40E-1502CE010)

� 1018651 (C40S-1503CA010)

� 1022476 (C40E-1503CE010)

� 1018673 (C40S-1504CA010)

� 1022487 (C40E-1504CE010)

1650

� 1018607 (C40S-1601CA010)

� 1022455 (C40E-1601CE010)

� 1018631 (C40S-1602CA010)

� 1022466 (C40E-1602CE010)

� 1018653 (C40S-1603CA010)

� 1022477 (C40E-1603CE010)

� 1018675 (C40S-1604CA010)

� 1022488 (C40E-1604CE010)

1800

� 1018609 (C40S-1801CA010)

� 1022456 (C40E-1801CE010)

� 1018633 (C40S-1802CA010)

� 1022467 (C40E-1802CE010)

� 1018655 (C40S-1803CA010)

� 1022478 (C40E-1803CE010)

� 1018677 (C40S-1804CA010)

� 1022489 (C40E-1804CE010)

Tab. 48: Números de artigo C4000 Standard sem saída para ampliação com pré-configuração E

Capítulo 12 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

104 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados para encomenda

12.2.7 C4000 Standard sem saída para ampliação com pré­configuração F

A pré-configuração é uma determinada configuração aquando do fornecimento do sistema (veja parágrafo 8.1 “Configuração aquando do fornecimento” na página 69). Pode-se mudar esta configuração com o software fornecido com a barreira.

Números de artigo para resolução Altura do campo de protecção

[mm] 14 mm 20 mm 30 mm 40 mm

300

� 1018591 (C40S-0301CA010)

� 1022490 (C40E-0301CF010)

� 1018613 (C40S-0302CA010)

� 1022501 (C40E-0302CF010)

� 1018635 (C40S-0303CA010)

� 1022512 (C40E-0303CF010)

� 1018657 (C40S-0304CA010)

� 1022523 (C40E-0304CF010)

450

� 1018347 (C40S-0401CA010)

� 1022491 (C40E-0401CF010)

� 1018615 (C40S-0402CA010)

� 1022502 (C40E-0402CF010)

� 1018637 (C40S-0403CA010)

� 1022513 (C40E-0403CF010)

� 1018659 (C40S-0404CA010)

� 1022524 (C40E-0404CF010)

600

� 1018593 (C40S-0601CA010)

� 1022492 (C40E-0601CF010)

� 1018617 (C40S-0602CA010)

� 1022503 (C40E-0602CF010)

� 1018639 (C40S-0603CA010)

� 1022514 (C40E-0603CF010)

� 1018661 (C40S-0604CA010)

� 1022525 (C40E-0604CF010)

750

� 1018595 (C40S-0701CA010)

� 1022493 (C40E-0701CF010)

� 1018619 (C40S-0702CA010)

� 1022504 (C40E-0702CF010)

� 1018641 (C40S-0703CA010)

� 1022515 (C40E-0703CF010)

� 1018663 (C40S-0704CA010)

� 1022526 (C40E-0704CF010)

900

� 1018597 (C40S-0901CA010)

� 1022494 (C40E-0901CF010)

� 1018621 (C40S-0902CA010)

� 1022505 (C40E-0902CF010)

� 1018643 (C40S-0903CA010)

� 1022516 (C40E-0903CF010)

� 1018665 (C40S-0904CA010)

� 1022527 (C40E-0904CF010)

1050

� 1018599 (C40S-1001CA010)

� 1022495 (C40E-1001CF010)

� 1018623 (C40S-1002CA010)

� 1022506 (C40E-1002CF010)

� 1018645 (C40S-1003CA010)

� 1022517 (C40E-1003CF010)

� 1018667 (C40S-1004CA010)

� 1022528 (C40E-1004CF010)

1200

� 1018601 (C40S-1201CA010)

� 1022496 (C40E-1201CF010)

� 1018625 (C40S-1202CA010)

� 1022507 (C40E-1202CF010)

� 1018647 (C40S-1203CA010)

� 1022518 (C40E-1203CF010)

� 1018669 (C40S-1204CA010)

� 1022529 (C40E-1204CF010)

1350

� 1018603 (C40S-1301CA010)

� 1022497 (C40E-1301CF010)

� 1018627 (C40S-1302CA010)

� 1022508 (C40E-1302CF010)

� 1018649 (C40S-1303CA010)

� 1022519 (C40E-1303CF010)

� 1018671 (C40S-1304CA010)

� 1022530 (C40E-1304CF010)

1500

� 1018605 (C40S-1501CA010)

� 1022498 (C40E-1501CF010)

� 1018629 (C40S-1502CA010)

� 1022509 (C40E-1502CF010)

� 1018651 (C40S-1503CA010)

� 1022520 (C40E-1503CF010)

� 1018673 (C40S-1504CA010)

� 1022531 (C40E-1504CF010)

1650

� 1018607 (C40S-1601CA010)

� 1022499 (C40E-1601CF010)

� 1018631 (C40S-1602CA010)

� 1022510 (C40E-1602CF010)

� 1018653 (C40S-1603CA010)

� 1022521 (C40E-1603CF010)

� 1018675 (C40S-1604CA010)

� 1022532 (C40E-1604CF010)

1800

� 1018609 (C40S-1801CA010)

� 1022500 (C40E-1801CF010)

� 1018633 (C40S-1802CA010)

� 1022511 (C40E-1802CF010)

� 1018655 (C40S-1803CA010)

� 1022522 (C40E-1803CF010)

� 1018677 (C40S-1804CA010)

� 1022533 (C40E-1804CF010)

Tab. 49: Números de artigo C4000 Standard sem saída para ampliação com pré-configuração F

Manual de instruções Capítulo 12

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 105 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados para encomenda

12.2.8 C4000 Standard sem saída para ampliação com pré­configuração R

A pré-configuração é uma determinada configuração aquando do fornecimento do sistema (veja parágrafo 8.1 “Configuração aquando do fornecimento” na página 69). Pode-se mudar esta configuração com o software fornecido com a barreira.

Números de artigo para resolução Altura do campo de protecção

[mm] 30 mm

300

� 1018635 (C40S-0303CA010)

� 1041119 (C40E-0303CR010)

600

� 1018639 (C40S-0603CA010)

� 1041120 (C40E-0603CR010)

750

� 1018641 (C40S-0703CA010)

� 1040258 (C40E-0703CR010)

900

� 1018643 (C40S-0903CA010)

� 1041121 (C40E-0903CR010)

1050

� 1018645 (C40S-1003CA010)

� 1040259 (C40E-1003CR010)

1350

� 1018649 (C40S-1303CA010)

� 1040260 (C40E-1303CR010)

1500

� 1018651 (C40S-1503CA010)

� 1040261 (C40E-1503CR010)

1800

� 1018655 (C40S-1803CA010)

� 1041569 (C40E-1803CR010)

Sob consulta temos outros sistemas à disposição.

Tab. 50: Números de artigo C4000 Standard sem saída para ampliação com pré-configuração R

Capítulo 12 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

106 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados para encomenda

12.3 Sistema com saída para ampliação Aplicável como sistema individual, como host ou como primeiro ou segundo guest de um sistema cascateado.

12.3.1 C4000 Standard com saída para ampliação M26

Números de artigo para resolução Altura do campo de protecção

[mm] 14 mm 20 mm 30 mm 40 mm

300

� 1018690 (C40S-0301DA010)

� 1018691 (C40E-0301DA010)

� 1018710 (C40S-0302DA010)

� 1018711 (C40E-0302DA010)

� 1018733 (C40S-0303DA010)

� 1018734 (C40E-0303DA010)

� 1018755 (C40S-0304DA010)

� 1018756 (C40E-0304DA010)

450

� 1018349 (C40S-0401DA010)

� 1018350 (C40E-0401DA010)

� 1018712 (C40S-0402DA010)

� 1018713 (C40E-0402DA010)

� 1018735 (C40S-0403DA010)

� 1018736 (C40E-0403DA010)

� 1018757 (C40S-0404DA010)

� 1018758 (C40E-0404DA010)

600

� 1018692 (C40S-0601DA010)

� 1018693 (C40E-0601DA010)

� 1018714 (C40S-0602DA010)

� 1018715 (C40E-0602DA010)

� 1018737 (C40S-0603DA010)

� 1018738 (C40E-0603DA010)

� 1018759 (C40S-0604DA010)

� 1018760 (C40E-0604DA010)

750

� 1018694 (C40S-0701DA010)

� 1018695 (C40E-0701DA010)

� 1018716 (C40S-0702DA010)

� 1018717 (C40E-0702DA010)

� 1018739 (C40S-0703DA010)

� 1018740 (C40E-0703DA010)

� 1018762 (C40S-0704DA010)

� 1018763 (C40E-0704DA010)

900

� 1018696 (C40S-0801DA010)

� 1018697 (C40E-0801DA010)

� 1018718 (C40S-0802DA010)

� 1018719 (C40E-0802DA010)

� 1018741 (C40S-0803DA010)

� 1018742 (C40E-0803DA010)

� 1018765 (C40S-0804DA010)

� 1018766 (C40E-0804DA010)

1050

� 1018698 (C40S-1001DA010)

� 1018699 (C40E-1001DA010)

� 1018720 (C40S-1002DA010)

� 1018721 (C40E-1002DA010)

� 1018743 (C40S-1003DA010)

� 1018744 (C40E-1003DA010)

� 1018767 (C40S-1004DA010)

� 1018768 (C40E-1004DA010)

1200

� 1018700 (C40S-1201DA010)

� 1018701 (C40E-1201DA010)

� 1018722 (C40S-1202DA010)

� 1018723 (C40E-1202DA010)

� 1018745 (C40S-1203DA010)

� 1018746 (C40E-1203DA010)

� 1018769 (C40S-1204DA010)

� 1018770 (C40E-1204DA010)

1350

� 1018702 (C40S-1301DA010)

� 1018703 (C40E-1301DA010)

� 1018724 (C40S-1302DA010)

� 1018725 (C40E-1302DA010)

� 1018747 (C40S-1303DA010)

� 1018748 (C40E-1303DA010)

� 1018771 (C40S-1304DA010)

� 1018772 (C40E-1304DA010)

1500

� 1018704 (C40S-1501DA010)

� 1018705 (C40E-1501DA010)

� 1018726 (C40S-1502DA010)

� 1018727 (C40E-1502DA010)

� 1018749 (C40S-1503DA010)

� 1018750 (C40E-1503DA010)

� 1018773 (C40S-1504DA010)

� 1018774 (C40E-1504DA010)

1650

� 1018706 (C40S-1601DA010)

� 1018707 (C40E-1601DA010)

� 1018728 (C40S-1602DA010)

� 1018729 (C40E-1602DA010)

� 1018751 (C40S-1603DA010)

� 1018752 (C40E-1603DA010)

� 1018775 (C40S-1604DA010)

� 1018776 (C40E-1604DA010)

1800

� 1018708 (C40S-1801DA010)

� 1018709 (C40E-1801DA010)

� 1018730 (C40S-1802DA010)

� 1018731 (C40E-1802DA010)

� 1018753 (C40S-1803DA010)

� 1018754 (C40E-1803DA010)

� 1018777 (C40S-1804DA010)

� 1018778 (C40E-1804DA010)

Tab. 51: Números de artigo C4000 Standard com saída para ampliação M26

Manual de instruções Capítulo 12

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 107 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados para encomenda

12.3.2 C4000 Advanced com saída para ampliação M26

Números de artigo para resolução Altura do campo de protecção

[mm] 14 mm 20 mm 30 mm 40 mm

300

� 1018690 (C40S-0301DA010)

� 1018827 (C40E-0301DB010)

� 1018710 (C40S-0302DA010)

� 1018838 (C40E-0302DB010)

� 1018733 (C40S-0303DA010)

� 1018849 (C40E-0303DB010)

� 1018755 (C40S-0304DA010)

� 1018860 (C40E-0304DB010)

450

� 1018349 (C40S-0401DA010)

� 1018828 (C40E-0401DB010)

� 1018712 (C40S-0402DA010)

� 1018839 (C40E-0402DB010)

� 1018735 (C40S-0403DA010)

� 1018850 (C40E-0403DB010)

� 1018757 (C40S-0404DA010)

� 1018861 (C40E-0404DB010)

600

� 1018692 (C40S-0601DA010)

� 1018829 (C40E-0601DB010)

� 1018714 (C40S-0602DA010)

� 1018840 (C40E-0602DB010)

� 1018737 (C40S-0603DA010)

� 1018851 (C40E-0603DB010)

� 1018759 (C40S-0604DA010)

� 1018862 (C40E-0604DB010)

750

� 1018694 (C40S-0701DA010)

� 1018830 (C40E-0701DB010)

� 1018716 (C40S-0702DA010)

� 1018841 (C40E-0702DB010)

� 1018739 (C40S-0703DA010)

� 1018852 (C40E-0703DB010)

� 1018762 (C40S-0704DA010)

� 1018863 (C40E-0704DB010)

900

� 1018696 (C40S-0901DA010)

� 1018831 (C40E-0901DB010)

� 1018718 (C40S-0902DA010)

� 1018842 (C40E-0902DB010)

� 1018741 (C40S-0903DA010)

� 1018853 (C40E-0903DB010)

� 1018765 (C40S-0904DA010)

� 1018864 (C40E-0904DB010)

1050

� 1018698 (C40S-1001DA010)

� 1018832 (C40E-1001DB010)

� 1018720 (C40S-1002DA010)

� 1018843 (C40E-1002DB010)

� 1018743 (C40S-1003DA010)

� 1018854 (C40E-1003DB010)

� 1018767 (C40S-1004DA010)

� 1018865 (C40E-1004DB010)

1200

� 1018700 (C40S-1201DA010)

� 1018833 (C40E-1201DB010)

� 1018722 (C40S-1202DA010)

� 1018844 (C40E-1202DB010)

� 1018745 (C40S-1203DA010)

� 1018855 (C40E-1203DB010)

� 1018769 (C40S-1204DA010)

� 1018866 (C40E-1204DB010)

1350

� 1018702 (C40S-1301DA010)

� 1018834 (C40E-1301DB010)

� 1018724 (C40S-1302DA010)

� 1018845 (C40E-1302DB010)

� 1018747 (C40S-1303DA010)

� 1018856 (C40E-1303DB010)

� 1018771 (C40S-1304DA010)

� 1018867 (C40E-1304DB010)

1500

� 1018704 (C40S-1501DA010)

� 1018835 (C40E-1501DB010)

� 1018726 (C40S-1502DA010)

� 1018846 (C40E-1502DB010)

� 1018749 (C40S-1503DA010)

� 1018857 (C40E-1503DB010)

� 1018773 (C40S-1504DA010)

� 1018868 (C40E-1504DB010)

1650

� 1018706 (C40S-1601DA010)

� 1018836 (C40E-1601DB010)

� 1018728 (C40S-1602DA010)

� 1018847 (C40E-1602DB010)

� 1018751 (C40S-1603DA010)

� 1018858 (C40E-1603DB010)

� 1018775 (C40S-1604DA010)

� 1018869 (C40E-1604DB010)

1800

� 1018708 (C40S-1801DA010)

� 1018837 (C40E-1801DB010)

� 1018730 (C40S-1802DA010)

� 1018848 (C40E-1802DB010)

� 1018753 (C40S-1803DA010)

� 1018859 (C40E-1803DB010)

� 1018777 (C40S-1804DA010)

� 1018870 (C40E-1804DB010)

Tab. 52: Números de artigo C4000 Advanced com saída para ampliação M26

Capítulo 12 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

108 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados para encomenda

12.3.3 C4000 Standard com saída para ampliação M12

Números de artigo para resolução Altura do campo de protecção

[mm] 14 mm 30 mm

300

� 1028969 (C40S-0301DA040)

� 1028970 (C40E-0301DA040)

� 1029001 (C40S-0303DA040)

� 1029002 (C40E-0303DA040)

450

� 1028967 (C40S-0401DA040)

� 1028968 (C40E-0401DA040)

� 1029003 (C40S-0403DA040)

� 1029004 (C40E-0403DA040)

600

� 1028971 (C40S-0601DA040)

� 1028972 (C40E-0601DA040)

� 1029005 (C40S-0603DA040)

� 1029006 (C40E-0603DA040)

750

� 1028973 (C40S-0701DA040)

� 1028974 (C40E-0701DA040)

� 1029007 (C40S-0703DA040)

� 1029008 (C40E-0703DA040)

900

� 1028975 (C40S-0801DA040)

� 1028976 (C40E-0801DA040)

� 1029009 (C40S-0903DA040)

� 1029010 (C40E-0903DA040)

1050

� 1028977 (C40S-1001DA040)

� 1028978 (C40E-1001DA040)

� 1029011 (C40S-1003DA040)

� 1029012 (C40E-1003DA040)

1200

� 1028979 (C40S-1201DA040)

� 1028980 (C40E-1201DA040)

� 1029013 (C40S-1203DA040)

� 1029014 (C40E-1203DA040)

1350

� 1028981 (C40S-1301DA040)

� 1028982 (C40E-1301DA040)

� 1029015 (C40S-1303DA040)

� 1029016 (C40E-1303DA040)

1500

� 1028983 (C40S-1501DA040)

� 1028984 (C40E-1501DA040)

� 1029017 (C40S-1503DA040)

� 1029018 (C40E-1503DA040)

1650

� 1028985 (C40S-1601DA040)

� 1028986 (C40E-1601DA040)

� 1029019 (C40S-1603DA040)

� 1029020 (C40E-1603DA040)

1800

� 1028987 (C40S-1801DA040)

� 1028988 (C40E-1801DA040)

� 1029021 (C40S-1803DA040)

� 1029022 (C40E-1803DA040)

Tab. 53: Números de artigo C4000 Standard com saída para ampliação M12

Manual de instruções Capítulo 12

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 109 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados para encomenda

12.3.4 C4000 Advanced com saída para ampliação M12

Números de artigo para resolução Altura do campo de protecção

[mm] 14 mm 30 mm

300

� 1028969 (C40S-0301DA040)

� 1028989 (C40E-0301DB040)

� 1029001 (C40S-0303DA040)

� 1029023 (C40E-0303DB040)

450

� 1028967 (C40S-0401DA040)

� 1028990 (C40E-0401DB040)

� 1029003 (C40S-0403DA040)

� 1029024 (C40E-0403DB040)

600

� 1028971 (C40S-0601DA040)

� 1028991 (C40E-0601DB040)

� 1029005 (C40S-0603DA040)

� 1029025 (C40E-0603DB040)

750

� 1028973 (C40S-0701DA040)

� 1028992 (C40E-0701DB040)

� 1029007 (C40S-0703DA040)

� 1029026 (C40E-0703DB040)

900

� 1028975 (C40S-0901DA040)

� 1028993 (C40E-0901DB040)

� 1029009 (C40S-0903DA040)

� 1029027 (C40E-0903DB040)

1050

� 1028977 (C40S-1001DA040)

� 1028994 (C40E-1001DB040)

� 1029011 (C40S-1003DA040)

� 1029028 (C40E-1003DB040)

1200

� 1028979 (C40S-1201DA040)

� 1028995 (C40E-1201DB040)

� 1029013 (C40S-1203DA040)

� 1029029 (C40E-1203DB040)

1350

� 1028981 (C40S-1301DA040)

� 1028996 (C40E-1301DB040)

� 1029015 (C40S-1303DA040)

� 1029030 (C40E-1303DB040)

1500

� 1028983 (C40S-1501DA040)

� 1028997 (C40E-1501DB040)

� 1029017 (C40S-1503DA040)

� 1029031 (C40E-1503DB040)

1650

� 1028985 (C40S-1601DA040)

� 1028998 (C40E-1601DB040)

� 1029019 (C40S-1603DA040)

� 1029032 (C40E-1603DB040)

1800

� 1028987 (C40S-1801DA040)

� 1028999 (C40E-1801DB040)

� 1029021 (C40S-1803DA040)

� 1029033 (C40E-1803DB040)

Tab. 54: Números de artigo C4000 Advanced com saída para ampliação M12

Capítulo 12 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

110 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados para encomenda

12.4 C4000 Guest

12.4.1 C4000 Standard Guest com ligação de sistema recta

Números de artigo para resolução Altura do campo de protecção

[mm] 14 mm 30 mm

150

� 1028796 (C46S-0101CT400)

� 1028797 (C46E-0101CT400)

� 1028879 (C46S-0103CT400)

� 1028880 (C46E-0103CT400)

300

� 1028802 (C46S-0301CT400)

� 1028803 (C46E-0301CT400)

� 1028881 (C46S-0303CT400)

� 1028882 (C46E-0303CT400)

450

� 1028804 (C46S-0401CT400)

� 1028805 (C46E-0401CT400)

� 1028883 (C46S-0403CT400)

� 1028884 (C46E-0403CT400)

600

� 1028806 (C46S-0601CT400)

� 1028807 (C46E-0601CT400)

� 1028885 (C46S-0603CT400)

� 1028886 (C46E-0603CT400)

750

� 1028808 (C46S-0701CT400)

� 1028809 (C46E-0701CT400)

� 1028887 (C46S-0703CT400)

� 1028888 (C46E-0703CT400)

900

� 1040173 (C46S-0901CT400)

� 1040174 (C46E-0901CT400)

� 1040193 (C46S-0903CT400)

� 1040194 (C46E-0903CT400)

1050

� 1040175 (C46S-1001CT400)

� 1040176 (C46E-1001CT400)

� 1040195 (C46S-1003CT400)

� 1040196 (C46E-1003CT400)

1200

� 1040177 (C46S-1201CT400)

� 1040178 (C46E-1201CT400)

� 1040197 (C46S-1203CT400)

� 1040198 (C46E-1203CT400)

1350

� 1040179 (C46S-1301CT400)

� 1040180 (C46E-1301CT400)

� 1040199 (C46S-1303CT400)

� 1040200 (C46E-1303CT400)

1500

� 1040181 (C46S-1501CT400)

� 1040214 (C46E-1501CT400)

� 1040201 (C46S-1503CT400)

� 1040202 (C46E-1503CT400)

1650

� 1040182 (C46S-1601CT400)

� 1040183 (C46E-1601CT400)

� 1040203 (C46S-1603CT400)

� 1040204 (C46E-1603CT400)

1800

� 1040184 (C46S-1801CT400)

� 1040185 (C46E-1801CT400)

� 1040205 (C46S-1803CT400)

� 1040206 (C46E-1803CT400)

Tab. 55: Números de artigo C4000 Standard Guest com ligação de sistema recta

Manual de instruções Capítulo 12

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 111 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados para encomenda

12.4.2 C4000 Standard Guest com ligação de sistema angular

Números de artigo para resolução Altura do campo de protecção

[mm] 14 mm 30 mm

150

� 1028810 (C46S-0101CT500)

� 1028811 (C46E-0101CT500)

� 1028901 (C46S-0103CT500)

� 1028902 (C46E-0103CT500)

Tab. 56: Números de artigo C4000 Standard Guest com ligação de sistema angular

Capítulo 12 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

112 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados para encomenda

12.4.3 C4000 Advanced Guest com ligação de sistema recta

Números de artigo para resolução Altura do campo de protecção

[mm] 14 mm 30 mm

150

� 1028796 (C46S-0101CT400)

� 1028820 (C46E-0101CU400)

� 1028879 (C46S-0103CT400)

� 1028889 (C46E-0103CU400)

300

� 1028802 (C46S-0301CT400)

� 1028821 (C46E-0301CU400)

� 1028881 (C46S-0303CT400)

� 1028890 (C46E-0303CU400)

450

� 1028804 (C46S-0401CT400)

� 1028822 (C46E-0401CU400)

� 1028883 (C46S-0403CT400)

� 1028891 (C46E-0403CU400)

600

� 1028806 (C46S-0601CT400)

� 1028823 (C46E-0601CU400)

� 1028885 (C46S-0603CT400)

� 1028892 (C46E-0603CU400)

750

� 1028808 (C46S-0701CT400)

� 1028824 (C46E-0701CU400)

� 1028887 (C46S-0703CT400)

� 1028893 (C46E-0703CU400)

900

� 1040173 (C46S-0901CT400)

� 1040186 (C46E-0901CU400)

� 1040193 (C46S-0903CT400)

� 1040207 (C46E-0903CU400)

1050

� 1040175 (C46S-1001CT400)

� 1040187 (C46E-1001CU400)

� 1040195 (C46S-1003CT400)

� 1040208 (C46E-1003CU400)

1200

� 1040177 (C46S-1201CT400)

� 1040188 (C46E-1201CU400)

� 1040197 (C46S-1203CT400)

� 1040209 (C46E-1203CU400)

1350

� 1040179 (C46S-1301CT400)

� 1040189 (C46E-1301CU400)

� 1040199 (C46S-1303CT400)

� 1040210 (C46E-1303CU400)

1500

� 1040181 (C46S-1501CT400)

� 1040190 (C46E-1501CU400)

� 1040201 (C46S-1503CT400)

� 1040211 (C46E-1503CU400)

1650

� 1040182 (C46S-1601CT400)

� 1040191 (C46E-1601CU400)

� 1040203 (C46S-1603CT400)

� 1040212 (C46E-1603CU400)

1800

� 1040184 (C46S-1801CT400)

� 1040192 (C46E-1801CU400)

� 1040205 (C46S-1803CT400)

� 1040213 (C46E-1803CU400)

Tab. 57: Números de artigo C4000 Advanced Guest com ligação de sistema recta

Manual de instruções Capítulo 12

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 113 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados para encomenda

12.4.4 C4000 Advanced Guest com ligação de sistema angular

Números de artigo para resolução Altura do campo de protecção

[mm] 14 mm 30 mm

150

� 1028810 (C46S-0101CT500)

� 1028825 (C46E-0101CU500)

� 1028901 (C46S-0103CT500)

� 1028894 (C46E-0103CU500)

12.5 Placa frontal suplementar (protecção contra faísca de solda)

� Por cada número de artigo são fornecidas duas placas frontais suplementares (protecção contra faísca de solda).

� A placa frontal suplementar adequa-se tanto para um emissor como para um receptor.

� A placa frontal suplementar contudo só pode ser utilizada se o lado côncavo da carcaça estiver acessível.

� Uma placa frontal suplementar reduz o raio de acção do sistema em 8�%. Se o emissor e o receptor operarem com uma placa frontal suplementar, o raio de acção será reduzi-do em 16�%.

Altura do campo de protecção [mm]

Número do artigo Altura do campo de protecção [mm]

Número do artigo

300 2022412 1200 2022418

450 2022413 1350 2022419

600 2022414 1500 2022420

750 2022415 1650 2022421

900 2022416 1800 2022422

1050 2022417

Tab. 58: Números de artigo C4000 Advanced Guest com ligação de sistema angular

Avisos

Tab. 59: Números de artigo da placa frontal suplementar (protecção contra faísca de solda)

Capítulo 12 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

114 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados para encomenda

12.6 Espelho deflector

12.6.1 Espelho deflector PNS75 para largura do campo de protecção 0 … 12 m (completo)

Altura do campo de protecção [mm]

Referência Número do artigo

300 PNS75-034 1019414

450 PNS75-049 1019415

600 PNS75-064 1019416

750 PNS75-079 1019417

900 PNS75-094 1019418

1050 PNS75-109 1019419

1200 PNS75-124 1019420

1350 PNS75-139 1019421

1500 PNS75-154 1019422

1650 PNS75-169 1019423

1800 PNS75-184 1019424

Diagrama dimensional veja Fig. 52 na página 95. Efeito no raio de acção veja Tab. 8 na página 27.

12.6.2 Espelho deflector PNS125 para largura do campo de protecção 4 … 18,5 m (completo)

Altura do campo de protecção [mm]

Referência Número do artigo

300 PNS125-034 1019425

450 PNS125-049 1019426

600 PNS125-064 1019427

750 PNS125-079 1019428

900 PNS125-094 1019429

1050 PNS125-109 1019430

1200 PNS125-124 1019431

1350 PNS125-139 1019432

1500 PNS125-154 1019433

1650 PNS125-169 1019434

1800 PNS125-184 1019435

Diagrama dimensional veja Fig. 53 na página 96. Efeito no raio de acção veja Tab. 8 na página 27.

Tab. 60: Números de artigo do espelho deflector PNS75

Tab. 61: Números de artigo do espelho deflector PNS125

Manual de instruções Capítulo 12

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 115 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados para encomenda

12.7 Acessórios Artigo Número do artigo

C4000-ligação do sistema

Tomada de linha Hirschmann M26�×11 + AF, contacto Crimp, recta 6020757

Tomada de linha Hirschmann M26�×11 + AF, contacto Crimp, angular 6020758

Borne com resistência 182 � para as ligações do pino 9 e 10 da ligação do sistema (compare página 54)

2027227

Cabo de ligação21)

Tomada recta/descascado já preparado, 2,5 m 2022544

Tomada recta/descascado já preparado, 5 m 2022545

Tomada recta/descascado já preparado, 7,5 m 2022546

Tomada recta/descascado já preparado, 10 m 2022547

Tomada recta/descascado já preparado, 15 m 2022548

Tomada recta/descascado já preparado, 20 m 2022549

Tomada recta/descascado já preparado, 30 m 2022550

C4000-saída para ampliação M26

Conector de linha Hirschmann M26�×11 + AF, contacto Crimp, recto 6021191

Cabo de ligação para ligação do guest 1 e guest 222)

Ficha recta/tomada recta, 0,25 m 2022278

Ficha recta/tomada angular, 0,25 m 2022284

Ficha recta/tomada recta, 0,5 m 2021838

Ficha recta/tomada angular, 0,5 m 2022285

Ficha recta/tomada recta, 1 m 2022279

Ficha recta/tomada angular, 1 m 2022286

Ficha recta/tomada recta, 1,5 m 2022280

Ficha recta/tomada angular, 1,5 m 2022287

Ficha recta/tomada recta, 2 m 2022281

Ficha recta/tomada angular, 2 m 2022288

Ficha recta/tomada recta, 2,5 m 2022282

Ficha recta/tomada angular, 2,5 m 2022289

Ficha recta/tomada recta, 3 m 2022283

Ficha recta/tomada angular, 3 m 2022290

21) O revestimento exterior dos cabos é em PVC (UL listed). 22) O revestimento exterior dos cabos é em PVC (UL listed).

Tab. 62: Números de artigo acessórios

Capítulo 12 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

116 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Dados para encomenda

Artigo Número do artigo

C4000 Guest com ligação do sistema M12 ou C4000 com saída para ampliação M12

Cabo de extensão M12�×8, 1 m de comprimento, ficha recta, tomada recta, para extensão do cabo na C4000 Guest

6021002

Cabo de extensão M12�×8, 1 m de comprimento, ficha angular, tomada recta, para extensão do cabo na C4000 Guest

6030974

Mais acessórios

Jogo de fixação 2: giratório (Swivel Mount), 4 unidades para todas as alturas de campos de protecção

2019659

Jogo de fixação 3: giratório, com amortecedor de vibrações, 4 unidades para todas as alturas de campos de protecção. Para cargas de vibração e choque mais altas

2017752

Jogo de fixação 6: giratório (suporte lateral), 4 unidades para todas as alturas de campos de protecção

2019506

Jogo de fixação para suporte Swivel Mount Guest, 2 pares para todas as alturas de campos de protecção

2034959

Aparelho de comutação UE402: amplia a C4000 com as funções Funcionamento passo a passo, Bypass, Comutação do modo de funcionamento

1023577

AR60, auxílio externo de alinhamento a laser 1015741

Adaptador para AR60, para fixação na caixa C4000 4032461

Fonte de alimentação 24 V, 100/240 V AC, 50 W 7028789

Fonte de alimentação 24 V, 120/240 V AC, 95 W 7028790

Cabo de ligação M8�× 4/D­Sub de 9 pólos; para a conexão da ligação de configuração à interface de série do PC

2 m 6021195

10 m 2027649

UC232-A, conversor USB/RS-232 6035396

Host-Guest Plug, para a reinicialização de uma posição de sistema memorizada na C4000 (Host, Guest 1, Guest 2).

1029717

Clone Plug – ferramenta de configuração para a programação rápida de barreiras ópticas de segurança

1029665

Resistência de terminação 182 � para todas as ligações EFI 2027227

Acessórios já incluídos no fornecimento

Bloco de ranhura para suporte lateral, 4 unidades 2017550

Software CDS (Configuration & Diagnostic Software) no CD-ROM incl. documentação online e manual de instruções em todos os idiomas disponíveis

2026875

Manual de instruções Capítulo 13

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 117 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Anexo

13 Anexo

13.1 Conformidade com diretrizes UE

Declaração de Conformidade UE (extrato)

O abaixo assinado, que representa o seguinte fabricante, declara deste modo que o pro-duto está em conformidade com as disposições da(s) seguinte(s) diretiva(s) UE (incluindo todas as alterações aplicáveis) e que foram usadas como base as respectivas normas e/ou especificações técnicas.

Declaração de conformidade UE para download: www.sick.com

Capítulo 13 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

118 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Anexo

13.2 Relação de controlo para o fabricante

�Relação de controlo para o fabricante e para a pessoa que equipa a

instalação do dispositivo de protecção sem contacto (ESPE)

Os dados sobre os pontos relacionados a seguir devem existir no mínimo durante a primeira colocação em funcio-namento – isto depende contudo da aplicação, cujo requisito o fabricante ou a pessoa que equipa deve verificar.

Esta relação de controlo deve ser devidamente guardada ou ser mantida junto das documentações da máquina, de forma a poder ser utilizada como referência em inspecções posteriores. 1. As normas de segurança para a máquina baseiam-se nas normas e directivas válidas para a

máquina? Sim & Não &

2. As directivas e normas estão listadas na declaração de conformidade? Sim & Não &3. O dispositivo de proteção corresponde ao PL/SILCL e PFHd exigidos conforme a

EN ISO 13�849­1/EN 62�061 e ao tipo exigido conforme a IEC 61�496­1? Sim & Não &

4. Apenas é possível o acesso à área de perigo/ponto de perigo através do campo de protecção da ESPE?

Sim & Não &

5. Foram tomadas medidas que evitem ou supervisionem, numa proteção de área de perigo ou pontos de perigo, a permanência insegura na área perigosa (proteção mecânica contra passa-gem por trás) ou monitorem uma permanência (equipamentos de proteção) e essas medidas foram protegidas ou travadas de forma que não possam ser removidas?

Sim & Não &

6. Foram instalados dispositivos de protecção adicionais que evitam um acesso com as mãos por baixo, por cima e em volta da instalação? Estes dispositivos protectores estão assegurados contra manipulação?

Sim & Não &

7. Foi medido o tempo de paragem máximo ou o tempo no qual a máquina continua em funcionamento (na máquina e/ou na base da máquina)? Ele foi dado e documentado?

Sim & Não &

8. Está sendo cumprida a distância mínima exigida entre o dispositivo de proteção sem contato e o ponto de perigo mais próximo?

Sim & Não &

9. Os aparelhos ESPE estão fixados correctamente e encontram-se seguros contra manipulação depois de ajustados?

Sim & Não &

10. As medidas de protecção necessárias para a parte eléctrica contra choque eléctrico (classe de protecção) estão a funcionar efectivamente?

Sim & Não &

11. O aparelho de comando para a reinicialização do dispositivo de protecção (ESPE) ou para um novo arranque da máquina existe e foi instalado de acordo com as normas?

Sim & Não &

12. As saídas do dispositivo de proteção sem contato (OSSD) foram integradas conforme o PL/SILCL exigido segundo a EN ISO 13�849/EN 62�061 e a integração corresponde aos esquemas de conexões?

Sim & Não &

13. A função de protecção foi controlada de acordo com as instruções de inspecção indicadas nesta documentação?

Sim & Não &

14. As funções de proteção especificadas são eficazes em todos os modos operacionais ajustáveis? Sim & Não &15. Os elementos de accionamento que recebem impulsos do ESPE, p.�ex. contactores, válvulas são

supervisionados? Sim & Não &

16. A ESPE funciona efectivamente durante todo o estado perigoso? Sim & Não &17. Quando iniciado, o estado perigoso pode ser parado ao desligar ou desactivar a ESPE e quando

o modo de operação for alterado, ou ainda ao comutar de um outro dispositivo de protecção? Sim & Não &

18. A placa de aviso indicando a necessidade de uma verificação diária para o operador está bem visível?

Sim & Não &

Esta relação de controlo não substitui a primeira colocação em funcionamento, e não substitui uma verificação regular por um técnico especializado.

Manual de instruções Capítulo 13

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 119 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Anexo

13.3 Índice das tabelas Tab. 1: Comparação das funções das variantes de aparelhos C4000 ............................16

Tab. 2: Significado das indicações de funcionamento do emissor...................................18

Tab. 3: Significado das indicações de funcionamento do receptor..................................19

Tab. 4: Configuração permitida do bloqueio contra rearme .............................................21

Tab. 5: Estado do aparelho após disparo do controlo dos contactores ...........................22

Tab. 6: Possibilidades de configuração da saída de aviso................................................25

Tab. 7: Raios de acção garantidos......................................................................................27

Tab. 8: Raio de acção utilizando-se 1 ou 2 espelhos deflectores ....................................27

Tab. 9: Características gerais da função Ocultamento......................................................28

Tab. 10: Tipos de monitorização de objectos em caso de ocultamento móvel .................33

Tab. 11: Resolução eficaz em caso de ocultamento com tolerância de tamanho ............34

Tab. 12: Resolução eficaz durante ocultamente móvel com monitorização parcial de objectos e ocultamento fixo com tolerância de tamanho aumentada ...........35

Tab. 13: Resolução eficiente e tamanho máximo de objectos móveis com uma resolução reduzida ..................................................................................................38

Tab. 14: Funções não combináveis ......................................................................................40

Tab. 15: Ocupação dos pinos para ligação do sistema M26�×11 + AF..............................54

Tab. 16: Ocupação dos pinos de ligação para configuração M8�×4 ..................................55

Tab. 17: Ocupação dos pinos de saída para ampliação M26�× 11 + AF ............................56

Tab. 18: Ocupação dos pinos de saída para ampliação M12�× 7 + AF...............................57

Tab. 19: Ocupação dos pinos de ligação do sistema C4000 Guest (M12�×7 + AF)..........58

Tab. 20: Indicações durante o ciclo de accionamento ........................................................65

Tab. 21: Valores de sinalização ao alinhar o emissor e o receptor ....................................66

Tab. 22: Configuração aquando do fornecimento da C4000..............................................69

Tab. 23: Configuração aquando do fornecimento da C4000 Guest...................................69

Tab. 24: Indicações de erro dos LEDs ..................................................................................71

Tab. 25: Indicações de erro do visor de 7 segmentos .........................................................72

Tab. 26: Significado das indicações de funcionamento do emissor...................................75

Tab. 27: Significado das indicações de funcionamento do receptor..................................76

Tab. 28: Folha de dados técnicos C4000.............................................................................77

Tab. 29: Folha de dados técnicos C4000 Guest..................................................................82

Tab. 30: Calcular o tempo de reacção completo de um sistema C4000 ...........................83

Tab. 31: Quantidade dos feixes depende da altura do campo de protecção e resolução física........................................................................................................84

Tab. 32: Tempo de reacção em função da quantidade dos feixes .....................................85

Tab. 33: Peso de emissor e de receptor C4000 Standard/Advanced................................86

Tab. 34: Peso de emissor e de receptor C4000 Standard/Advanced Guest .....................86

Tab. 35: Peso dos espelhos deflectores PNS75 e PNS125 ................................................87

Tab. 36: Dimensões em função da altura do campo de protecção, C4000 Standard/Advanced sem saída para ampliação ...................................................88

Tab. 37: Dimensões em função da altura do campo de protecção, C4000 Standard com ligação de sistema angular e sem saída para ampliação ............89

Capítulo 13 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

120 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Anexo

Tab. 38: Dimensões em função da altura do campo de protecção, C4000 Standard/Advanced com saída para ampliação M26..........................................90

Tab. 39: Dimensões em função da altura do campo de protecção, C4000 Standard/Advanced com saída para ampliação M12..........................................91

Tab. 40: Dimensões em função da altura do campo de protecção, C4000 Standard/Advanced Guest .....................................................................................92

Tab. 41: Medida do espelho deflector PNS75 que depende da altura do espelho ..........95

Tab. 42: Medida do espelho deflector PNS125 que depende da altura do espelho ........96

Tab. 43: Números de artigo C4000 Standard sem saída para ampliação ........................98

Tab. 44: Números de artigo C4000 Standard com ligação de sistema angular e sem saída para ampliação .....................................................................................99

Tab. 45: Números de artigo C4000 Advanced sem saída para ampliação .....................100

Tab. 46: Números de artigo C4000 Standard sem saída para ampliação com pré-configuração C ......................................................................................................101

Tab. 47: Números de artigo C4000 Standard sem saída para ampliação com pré-configuração D ......................................................................................................102

Tab. 48: Números de artigo C4000 Standard sem saída para ampliação com pré-configuração E.......................................................................................................103

Tab. 49: Números de artigo C4000 Standard sem saída para ampliação com pré-configuração F.......................................................................................................104

Tab. 50: Números de artigo C4000 Standard sem saída para ampliação com pré-configuração R ......................................................................................................105

Tab. 51: Números de artigo C4000 Standard com saída para ampliação M26 .............106

Tab. 52: Números de artigo C4000 Advanced com saída para ampliação M26 ............107

Tab. 53: Números de artigo C4000 Standard com saída para ampliação M12 .............108

Tab. 54: Números de artigo C4000 Advanced com saída para ampliação M12 ............109

Tab. 55: Números de artigo C4000 Standard Guest com ligação de sistema recta.......110

Tab. 56: Números de artigo C4000 Standard Guest com ligação de sistema angular...................................................................................................................111

Tab. 57: Números de artigo C4000 Advanced Guest com ligação de sistema recta......112

Tab. 58: Números de artigo C4000 Advanced Guest com ligação de sistema angular...................................................................................................................113

Tab. 59: Números de artigo da placa frontal suplementar (protecção contra faísca de solda) ................................................................................................................113

Tab. 60: Números de artigo do espelho deflector PNS75 ................................................114

Tab. 61: Números de artigo do espelho deflector PNS125 ..............................................114

Tab. 62: Números de artigo acessórios .............................................................................115

Manual de instruções Capítulo 13

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 121 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Anexo

13.4 Índice das figuras Fig. 1: Componentes da C4000.........................................................................................14

Fig. 2: Protecção de pontos de perigo com uma barreira óptica de segurança C4000 ......................................................................................................................17

Fig. 3: Protecção de área de perigo com uma barreira óptica de segurança C4000 ......................................................................................................................17

Fig. 4: Protecção de acesso com uma barreira óptica de segurança C4000.................17

Fig. 5: C4000 Guest como protecção contra uma passagem por trás ...........................17

Fig. 6: C4000 Host/Guest directamente no UE470 no funcionamento de passo a passo..........................................................................................................17

Fig. 7: Indicadores do emissor...........................................................................................18

Fig. 8: Indicadores do receptor ..........................................................................................19

Fig. 9: Representação esquemática do funcionamento de protecção............................20

Fig. 10: Representação esquemática da função de bypass ..............................................24

Fig. 11: Representação esquemática da codificação de feixes.........................................26

Fig. 12: Exemplo de um protecção mecânica de um ocultamento fixo ou móvel ............29

Fig. 13: Representação esquemática do ocultamento fixo................................................30

Fig. 14: Representação esquemática do ocultamento fixo com tolerância de tamanho elevada.....................................................................................................31

Fig. 15: Exemplo de um protecção mecânica de um ocultamento fixo ou móvel ............31

Fig. 16: Representação esquemática do ocultamento móvel............................................32

Fig. 17: Exemplo de um protecção mecânica de um ocultamento fixo ou móvel ............33

Fig. 18: Marcar a resolução eficaz no aparelho..................................................................34

Fig. 19: Marcar a resolução eficaz no aparelho..................................................................35

Fig. 20: Representação esquemática do funcionamento com resolução reduzida .........38

Fig. 21: Marcar a resolução eficaz no aparelho..................................................................39

Fig. 22: Distância mínima até ao ponto de perigo..............................................................42

Fig. 23: Distância mínima até às superfícies reflectoras ...................................................44

Fig. 24: Diagrama da distância mínima até às superfícies reflectoras .............................44

Fig. 25: Efectuando-se a montagem correctamente (em cima) ficam excluídos os erros (em baixo) do acesso com as mãos por baixo, por cima e a passagem por trás...................................................................................................45

Fig. 26: Juntar o suporte Swivel Mount ...............................................................................46

Fig. 27: Montagem do emissor e do receptor com suporte Swivel Mount ........................47

Fig. 28: Juntar o suporte lateral ...........................................................................................48

Fig. 29: Montagem da C4000 com suporte lateral.............................................................49

Fig. 30: Montagem da C4000 com suporte lateral.............................................................50

Fig. 31: Montagem do emissor e do receptor com suporte Swivel Mount ........................51

Fig. 32: Ocupação dos pinos para ligação do sistema M26�×11 + AF..............................54

Fig. 33: Ocupação dos pinos ligação de configuração M8�×4 ...........................................55

Fig. 34: Ocupação dos pinos de saída para ampliação M26�× 11 + AF ............................56

Fig. 35: Ocupação dos pinos de saída para ampliação M12�× 7 + AF...............................57

Fig. 36: Ocupação dos pinos de ligação do sistema C4000 Guest (M12�×7 + AF)..........58

Fig. 37: Ligação das unidades de comutação ao controlo de contactores (EDM)............59

Capítulo 13 Manual de instruções

C4000 Standard/Advanced

122 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009866/YT64/2016-02-25 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Anexo

Fig. 38: Saída da tecla de reinicialização e da lâmpada sinalizadora “Necessário reinicializar” na saída para ampliação ..................................................................60

Fig. 39: Ligação de um interruptor de chave para aprendizagem.....................................61

Fig. 40: Possibilidade de ligação de um interruptor de porta ou similar na entrada de paragem de emergência ...................................................................................62

Fig. 41: Ligação à saída de aviso ........................................................................................63

Fig. 42: Ligação da tecla teste de emissor .........................................................................64

Fig. 43: Verificação diária do dispositivo de protecção......................................................68

Fig. 44: Diagrama dimensional da C4000 Standard/Advanced sem saída para ampliações, emissor (mm) .....................................................................................88

Fig. 45: Diagrama dimensional da C4000 Standard, emissor, com ligação de sistema angular e sem saída para ampliação (mm) ............................................89

Fig. 46: Diagrama dimensional da C4000 Standard/Advanced com saída para ampliações M26, emissor (mm) ............................................................................90

Fig. 47: Diagrama dimensional da C4000 Standard/Advanced com saída para ampliações M12, emissor (mm) ............................................................................91

Fig. 48: Diagrama dimensional da C4000 Standard/Advanced Guest, emissor (mm).........................................................................................................................92

Fig. 49: Diagrama dimensional do suporte com Swivel Mount (mm) ...............................93

Fig. 50: Diagrama dimensional do suporte lateral (mm) ...................................................93

Fig. 51: Suporte Swivel Mount para C4000 Guest (mm) ...................................................94

Fig. 52: Diagrama dimensional para espelho deflector PNS75 (mm)...............................95

Fig. 53: Diagrama dimensional para espelho deflector PNS125 (mm) ............................96

Manual de instruções Capítulo 13

C4000 Standard/Advanced

8009866/YT64/2016-02-25 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 123 Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso

Anexo

SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com

More representatives and agencies at www.sick.com

AustraliaPhone +61 3 9457 0600 1800 334 802 – tollfreeE-Mail [email protected]

AustriaPhone +43 (0)22 36 62 28 8-0E-Mail [email protected]

Belgium/LuxembourgPhone +32 (0)2 466 55 66E-Mail [email protected]

BrazilPhone +55 11 3215-4900E-Mail [email protected]

CanadaPhone +1 905 771 14 44E-Mail [email protected]

Czech RepublicPhone +420 2 57 91 18 50E-Mail [email protected]

ChilePhone +56 2 2274 7430E-Mail [email protected]

ChinaPhone +86 4000 121 000E-Mail [email protected]

DenmarkPhone +45 45 82 64 00E-Mail [email protected]

FinlandPhone +358-9-2515 800E-Mail [email protected]

FrancePhone +33 1 64 62 35 00E-Mail [email protected]

GemanyPhone +49 211 5301-301E-Mail [email protected]

Great BritainPhone +44 (0)1727 831121E-Mail [email protected]

Hong KongPhone +852 2153 6300E-Mail [email protected]

HungaryPhone +36 1 371 2680E-Mail [email protected]

IndiaPhone +91–22–4033 8333E-Mail [email protected]

IsraelPhone +972-4-6881000E-Mail [email protected]

ItalyPhone +39 02 27 43 41E-Mail [email protected]

JapanPhone +81 (0)3 5309 2112E-Mail [email protected]

MalaysiaPhone +603 808070425E-Mail [email protected]

NetherlandsPhone +31 (0)30 229 25 44E-Mail [email protected]

New Zealand Phone +64 9 415 0459 0800 222 278 – tollfreeE-Mail [email protected]

Norway Phone +47 67 81 50 00E-Mail [email protected]

PolandPhone +48 22 837 40 50E-Mail [email protected]

RomaniaPhone +40 356 171 120 E-Mail [email protected]

RussiaPhone +7-495-775-05-30E-Mail [email protected]

SingaporePhone +65 6744 3732E-Mail [email protected]

SlovakiaPhone +421 482 901201E-Mail [email protected]

SloveniaPhone +386 (0)1-47 69 990E-Mail [email protected]

South AfricaPhone +27 11 472 3733E-Mail [email protected]

South KoreaPhone +82 2 786 6321E-Mail [email protected]

SpainPhone +34 93 480 31 00E-Mail [email protected]

SwedenPhone +46 10 110 10 00E-Mail [email protected]

SwitzerlandPhone +41 41 619 29 39E-Mail [email protected]

TaiwanPhone +886 2 2375-6288E-Mail [email protected]

ThailandPhone +66 2645 0009E-Mail [email protected]

TurkeyPhone +90 (216) 528 50 00E-Mail [email protected]

United Arab EmiratesPhone +971 (0) 4 88 65 878E-Mail [email protected]

USA/MexicoPhone +1(952) 941-6780 1 (800) 325-7425 – tollfreeE-Mail [email protected]

VietnamPhone +84 8 62920204E-Mail [email protected]

8009

866/

YT64

/201

6-02

-25

∙ REI

PA/X

X (2

016

-03)

∙ A4

sw

int4

4