46
708309_001 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen www.festoolusa.com Instruction manual Page 6 IMPORTANT: Read all instructions before using. Guide d’utilisation Page 19 IMPORTANT: Lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones Página 33 IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usar. Instruction manual Guide d’utilisation Manual de instrucciones C A R V E X PSC 420 EB PSBC 420 EB

C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

7083

09_0

01Festool GmbHWertstraße 20D-73240 Wendlingen

www.festoolusa.com

Instruction manualPage 6IMPORTANT: Read all instructions before using.

Guide d’utilisationPage 19IMPORTANT: Lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux.

Manual de instruccionesPágina 33IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usar.

Instruction manualGuide d’utilisation

Manual de instrucciones

C A R V E XPSC 420 EB PSBC 420 EB

Page 2: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause
Page 3: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause
Page 4: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

1-1

1-91-101-111-12

1-91-101-111-12

1-8

1-6

1-7

1-8

1-6

1-7

1-2

1-1

1-2

1-5

1

1-51-3 1-4

PSC 420 EB

PSBC 400 EB

1-1

1-91-101-111-12

1-91-101-111-12

1-8

1-6

1-7

1-8

1-6

1-7

1-2

1-1

1-2

1-5

1

1-51-3 1-4

PSC 420 EB

PSBC 400 EB

Page 5: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause
Page 6: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

Contents

Symbols

About this manual

Save these instructions

It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protectingyour safety and preventing problems. The symbols below are used to help you recognize this information.

Symbols................................................ 6About this manual................................ 6Safety instructions ............................... 7Technical data ...................................... 9Functional description ......................... 9Intended use ........................................ 10Commissioning .................................... 10Settings ................................................ 11Working with the machine ................... 13Accessories .......................................... 15Service and maintenance .................... 18Environment......................................... 18

Symbol Significance

Warning of general danger

Risk of electric shock

Read operating instructions and safety notices!

Wear ear protection.

Wear protective gloves.

Wear a dust mask.

Wear protective goggles.

Do not dispose of as domestic waste.

Tip or advice

Handling instruction

V voltsA amperesHz hertz~ a.c. alternating current

d.c. direct currentn0 no load speedrpmmin-1

tr/mn

revolutions per minute

’’ inchlb. pound

diameter°C degree centigrade°F degree FahrenheitNm Newton metremm millimetre

Symbol Significance

DANGER Description of imminent haz-ard and failure to avoid hazardwill result in death.

WARNING Description of hazard andpossible resulting injures ordeath.

CAUTION Description of hazard andpossible resulting injuries.

NOTICE Statement including nature ofhazard and possible result.

HINT Indicates information, notes,or tips for improving your suc-cess using the tool.

6

Page 7: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

Safety instructions

General safety instructions

WARNING! Read all safety warnings and allinstructions. Failure to follow the warnings

and instructions may result in electric shock, fireand/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future ref-erence.

The term “power tool” in the warnings refers toyour mains-operated (corded) power tool or bat-tery-operated (cordless) power tool.

1 WORK AREA SAFETYa. Keep work area clean and well lit. Cluttered and

dark areas invite accidents.b. Do not operate power tools in explosive atmo-

spheres, such as in the presence of flammableliquids, gases or dust. Power tools create sparkswhich may ignite the dust or fumes.

c. Keep children and bystanders away while oper-ating a power tool. Distractions can cause you tolose control.

2 ELECTRICAL SAFETYa. Power tool plugs must match the outlet. Never

modify the plug in any way. Do not use anyadapter plugs with earthed (grounded) powertools. Unmodified plugs and matching outletswill reduce risk of electric shock.

b. Avoid body contact with earthed or groundedsurfaces, such as pipes, radiators, ranges andrefrigerators. There is an increased risk of elec-tric shock if your body is earthed or grounded.

c. Do not expose power tools to rain or wet condi-tions. Water entering a power tool will increasethe risk of electric shock.

d. Do not abuse the cord. Never use the cord forcarrying, pulling or unplugging the power tool.Keep cord away from heat, oil, sharp edges ormoving parts. Damaged or entangled cords in-crease the risk of electric shock.

e. When operating a power tool outdoors, use anextension cord suitable for outdoor use. Use ofa cord suitable for outdoor use reduces the risk ofelectric shock.

f. If operating a power tool in a damp location isunavoidable, use a residual current device(RCD) protected supply. Use of an RCD reducesthe risk of electric shock.

3 PERSONAL SAFETYa. Stay alert, watch what you are doing and use

common sense when operating a power tool. Donot use a power tool while you are tired or underthe influence of drugs, alcohol or medication. Amoment of inattention while operating powertools may result in serious personal injury.

b. Use personal protective equipment. Alwayswear eye protection. Protective equipment suchas dust mask, non skid safety shoes, hard hat, orhearing protection used for appropriate condi-tions will reduce personal injuries.

c. Prevent unintentional starting. Ensure theswitch is in the off-position before connecting topower source and/or battery pack, picking up orcarrying the tool. Carrying power tools with yourfinger on the switch or energising power toolsthat have the switch on invites accidents.

d. Remove any adjusting key or wrench beforeturning the power tool on. A wrench or a key leftattached to a rotating part of the power tool mayresult in personal injury.

e. Do not overreach. Keep proper footing and bal-ance at all times. This enables better control ofthe power tool in unexpected situations.

f. Dress properly. Do not wear loose clothing orjewellery. Keep your hair, clothing and glovesaway from moving parts. Loose clothes, jewel-lery or long hair can be caught in moving parts.

g. If devices are provided for the connection ofdust extraction and collection facilities, ensurethese are connected and properly used. Use ofdust collection can reduce dust-related hazards.

h. Do not let familiarity gained from freuquent useof tools allow you to become complacent and ig-nore, tool safety principles. A careless actioncan cause severe injury within a fraction of a sec-ond.

4 POWER TOOL USE AND CAREa. Do not force the power tool. Use the correct

power tool for your application. The correctpower tool will do the job better and safer at therate for which it was designed.

b. Do not use the power tool if the switch does notturn it on and off. Any power tool that cannot becontrolled with the switch is dangerous and mustbe repaired.

c. Disconnect the plug from the power source and/or battery pack from the power tool before

7

Page 8: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

making any adjustments, changing accessories,or storing power tools. Such preventive safetymeasures reduce the risk of starting the powertool accidentally.

d. Store idle power tools out of the reach of chil-dren and do not allow persons unfamiliar withthe power tool or these instructions to operatethe power tool. Power tools are dangerous in thehands of untrained users.

e. Maintain power tools. Check for misalignmentor binding of moving parts, breakage of partsand any other condition that may affect the pow-er tool‘s operation. If damaged, have the powertool repaired before use. Many accidents arecaused by poorly maintained power tools.

f. Keep cutting tools sharp and clean. Properlymaintained cutting tools with sharp cutting edgesare less likely to bind and are easier to control.

g. Use the power tool, accessories and tool bitsetc. in accordance with these instructions tak-ing into account the working conditions and thework to be performed. Use of the power tool foroperations different from those intended couldresult in a hazardous situation.

h. Keep handles dry, clean and free from oil andgrease. Slippery handles do not allow for safehandling and control of the tool in unexpectedsituations.

5 BATTERY TOOL USE AND CAREa. Recharge only with the charger specified by the

manufacturer. A charger that is suitable for onetype of battery pack may create a risk of fire whenused with another battery pack.

b. Use power tools only with specifically designat-ed battery packs. Use of any other battery packsmay create a risk of injury and fire.

c. When battery pack is not in use, keep it awayfrom other metal objects like paper clips, coins,keys, nails, screws, or other small metal ob-jects that can make a connection from one ter-minal to another. Shorting the battery terminalstogether may cause burns or a fire.

d. Under abusive conditions, liquid may be ejectedfrom the battery; avoid contact. If contact acci-dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help.Liquid ejected from the battery may cause irrita-tion or burns.

e. Do not use a battery pack or tool that is dam-

aged or modified. Damaged or modified batter-ies may exhibit unpredictable behaviour resultingin fire, explosion or risk of injury.

f. Do not expose a battery pack or tool to fire orexcessive temperature. Exposure to fire or tem-perature above 130 °C may cause explosion.

6 SERVICEa. Have your power tool serviced by a qualified re-

pair person using only identical replacementparts. This will ensure that the safety of the pow-er tool is maintained.

b. Never service damaged battery packs. Serviceof battery packs should only be performed by themanufacturer or authorized service providers.

Machine-related safety instructions– Hold power tool by insulated gripping surface,

when performing an operation where the cut-ting accessory may contact hidden wiring. Cut-ting accessory contacting "live" wire may makeexposed metal parts of the power tool "live" andcould give the operator an electric shock.

– Use clamps or another practical way to secureand support the workpiece to a stable platform.Holding the workpiece by hand or against yourbody leaves it unstable and may lead to loss ofcontrol.

– Stroboscopic light can cause epileptic seizures.Do not use this machine if you are susceptible toepileptic seizures.

– Do not look into the stroboscope light. Lookinginto the light source can damage your vision.

Further safety instructions– Harmful/poisonous dust may arise when work-

ing (e.g. paint products containing lead andsome types of wood). Contact with or inhalationof this dust may pose a risk for the operating per-sonnel or persons in the vicinity. Observe thesafety regulations applicable in your country.

Wear a P2 respiratory mask to protectyour health.

– Festool electric power tools must only be in-stalled on work tables provided by Festool forthis purpose. If the tool is installed in another, orself-made, work table, it can become unstableand result in serious accidents.

8

Page 9: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

Metal processing

When processing metal, the following mea-sures must be taken for safety reasons:

– Connect the machine to a suitable dust extractor.– Regularly remove dust deposits in the motor

housing.– Use a saw blade specifically designed for the cut-

ting of metal.– Close the chip guard.

Health hazard by dust

WARNING! Various dust created by powersanding, sawing, grinding, drilling and otherconstruction activities contains chemicals

known (to the State of California) to cause cancer,birth defects or other reproductive harm. Some ex-

amples of these chemicals are:• lead from lead-based paints,• crystalline silica from bricks and cement and

other masonry products, and• arsenic and chromium from chemically treated

lumber.

The risk from these exposuresvaries, depending on how oftenyou do this type of work. To re-duce your exposure to thesechemicals: work in a well ven-tilated area, and work with ap-

proved safety equipment, such as dust masks thatare specially designed to filter out microscopic par-ticles. Wash hands after handling.

Technical data

Functional description

The pictures for the functional description are on afold-out page at the beginning of the instructionmanual. While reading the manual you can fold outthe page for comparison and quick reference.

Wear protective goggles.

WARNING

TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUSTREAD INSTRUCTION MANUAL.

Cordless jigsaws PSC 420 EB PSBC 420 EB

Motor voltage 10.8 - 18 VStroke speed 1500 - 3800 min-1 1000 - 3800 min-1

Stroke length 1.02 ’’ (26 mm)Pendulum stroke 4 stepsmax. inclination (only with accessory angle table WT-PS 400) 45° to both sidesmax. cutting depth (depending on saw blade)

Wood 4-3/4’’ (120 mm)Aluminium 3/4’’ (20 mm)

Steel 3/8’’ (10 mm)Weight without battery pack 4.2 lbs (1.9 kg)

[1-1] Chip guard[1-2] On/Off switch[1-3] Variable speed trigger (only PSBC 420 EB)[1-4] Switch lock (only PSBC 420 EB)

[1-5] Adjusting wheel for stroke speed control[1-6] Buttons for releasing the battery pack[1-7] Extractor connector[1-8] Saw table change lever[1-9] Saw blade ejection[1-10] Replaceable saw table[1-11] Pendulum stroke switch[1-12] Base runner

9

Page 10: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

Intended use

Jigsaws are designed for sawing wood and materi-als similar to wood. With the special saw blades of-fered by Festool, these machines can also be usedfor sawing plastic, steel, aluminium, non-ferrousmetal and ceramic plates.

Festool electric power tools must only be installedon work tables provided by Festool for this purpose.

If the tool is installed in another, or self-made, worktable, it can become unstable and result in seriousaccidents.

Commissioning

Changing the battery pack [2]

Removing the battery pack

Press and hold the two buttons [2-1].

Slide the battery pack forwards to remove.

Inserting the battery pack

Slide the battery pack onto the retainer on theunderside of the handle shown in Fig. 2 until itengages.

The cordless jigsaws can be charged using anyFestool battery pack from the BPC series.

Risk of injury! Always remove the belt clipfrom battery packs from the BPC series pri-or to use.

WARNING

The user will be liable for damage due to improp-er use.

2

klick

2-1

2

2-1

klick

10

Page 11: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

Settings

Consider the pictures on the fold-out page.

Adjusting the pendulum stroke

In order to saw different materials with the properrate of advance the pendulum stroke can be adjust-ed. Set the required stroke via the pendulum strokeswitch [1-11]:

Position 0 = pendulum stroke disabled

Position 3 = maximum pendulum stroke

Stroke speed control

The number of strokes can be adjusted steplesslywith the adjusting wheel [1-5] between 1500 and3800 min-1 (PSBC 420 EB: 1000 - 3800 min-1). Thisenables you to optimise the cutting speed to suit therespective material.

In position A, the automatic load detection is acti-vated: The stroke speed is reduced in no-load oper-ation and is restricted to the highest value when theblade enters the workpiece.

Using the chip guard

The chip guard [1-1] prevents chips from flyingaway and improves the efficiency of the chip ex-traction system.

Using minimal pressure, push the chip guard[1-1] downwards.

Changing saw table

Open the change lever [1-8].

Removing the saw table downwards.

Assembly is performed in reverse sequence toremoval. Ensure that the saw table is firmlyseated in the guide.

Instead of the saw table, the angle table WT-PS 400or adaptation table ADT-PS 400 can be installed atthe support.

Never saw without the saw table, or one ofthe other tables offered in the Festool acces-sories program.

Inserting the splinterguard

The splinterguard ensures a smooth, splinter-freecutting edge, even when exiting the material.

Switch off the machine and slide down thesplinterguard [3-1] into the guide [3-2] and upto the saw blade,

Switch on the jigsaw,

On a level surface, slide in the splinterguard(not using your hand!) while the machine is op-erating until it is level with the front edge of thesaw base (speed setting 5). This breaks in thesplinterguard.

If machine shows obvious signs of wear, pushthe splinterguard approx. 3 mm further to therear and continue using it.

To guarantee reliable operation of the splinter-guard, it must seal tightly on both sides of thesaw blade. A new splinterguard should there-fore be fitted after every saw blade change toguarantee splinter-free cuts.

WARNING

Risk of injury Always disconnect the battery pack before per-

forming any type of work on the machine!

Recommended pendulum stroke setting

Softwood, chip board, wood fibreboard 1 - 3Blockboard, plywood, plastic 1 - 2Ceramics 0Aluminium, non-ferrous metals 0 - 2Steel, hardwood 0 - 1

Recommended stroke speed (position of the adjusting wheel)

Hard and soft wood, plywood board, ply-wood, chip board

A

Hardboard 4 - APlastic 3 - ACeramic, aluminium, non-ferrous metals 3 - 5Steel 2 - 4

11

Page 12: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

Dust extraction

The extraction adapter [4-3] allows jigsaws to beconnected to a dust extractor (hose diameter 27mm).

Insert the extraction adapter into the rear open-ing of the saw table so that the hook [4-2] en-gages in the [4-1] recess.

To remove the extraction adapter, press thehook [4-2].

Due to the low power consumption of the ma-chine (low energy consumption), dust extractorswith an automatic switch-on function will some-times only start up when the actual cut is made.

Set the dust extractor to continuous operationfor special applications (e.g. low stroke rate,soft wood).

Changing tools

Deformed or cracked saw blades and sawblades with blunt or broken cutting edgesmust not be used.

Selecting saw blade

Only use saw blades with a T-shank. Thesaw blade should not be longer than that re-quired for the intended cut. To ensure safe

guidance, during the cut the saw blade shouldemerge at the bottom of the workpiece with eachstroke.

Only use cross-set saw blades when using theangle and adapter table. We recommend Fes-tool saw blade S 105/4 FSG.

WARNING

Dust hazard Dust can be hazardous to health. Always work

with a dust extractor. Always read applicable national regulations be-

fore extracting hazardous dust.

1. 2.

ca.3 mm

4-24-1

4

1. 2.

ca.3 mm

3-23-1

3

PSC

5-3

5-1

5-2

5

PSC

4-3

4-1

4-2

4

CAUTION

Hot and sharp toolsRisk of injury Do not use insert tools that are blunt or defec-

tive. Wear protective gloves.

12

Page 13: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

Inserting saw blade

If necessary, lift up the chip guard [1-1].

Slide the saw blade [5-4] into the opening [5-2]as far as the stop with its teeth in the cutting di-rection.

Turn the saw blade [5-4] clockwise approx. 30°.

Check that the saw blade is secure. A loosesaw blade can fall out and cause an injury.

If the saw blade is very small, it is advisable toremove the saw base (see chapter Changingsaw table) before inserting the saw blade.

Adjust the saw blade guide after every saw bladechange:

The saw blade guide was designed to improve guid-

ance of the saw blade.

Remove the saw base (see chapter Changingsaw table).

Tighten the screw [6-2] using the Allen key [6-1]until the jaws are almost touching the saw blade.

Ejecting saw blade

When ejecting the saw blade, hold the electricpower tool such that no persons or animals canbe injured.

Push the saw blade ejection [5-3] forwards asfar as the stop.Saw blade is thrust out mechanically.

A tool change is only possible when the toolholder is located in the upper position!

If the saw blade is stuck and cannot be changed:Operate the jigsaw at high speed for 3 - 10 seconds.Actuate the saw blade ejection [5-3] again.

Working with the machine

WARNING

Risk of injury Always disconnect the battery pack before per-

forming any type of work on the machine!

PSC

6-1

6-2

6-4

6 6-3

PSC

5-1

5-2

5-4

5 5-3

NOTE

Damage to the machine or saw blade Do not tighten the screw [6-2] too firmly! It must

be possible to move the saw blade slightly.

PSC

7-1

7-2

7

+

-

PSC

6-1

6-2

6

+

-

CAUTION

Material with high dust generation (e.g. plaster-board)Damage to machine through dust penetration,risk of injury Do not work overhead!

13

Page 14: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

When working on small or thin workpieces, alwaysuse a stable base.

When working, hold the electric power tool by thehandle and guide it along the desired cutting line.For precise cuts and smooth running, use twohands to guide the electric power tool.

Free saw guidance along a scribe mark

The triangular pointer on the splinterguard [3-1]indicates the cutting line of the saw blade. This fa-cilitates sawing along a scribe mark.

Switch on/off

The electric power tool has one button [1-2] oneach side for switching on/off.

The PSBC 420 EB also has a variable speed trigger[1-3] with switch lock [1-4]. For continuous opera-tion, use the button [1-2].

Lighting

A continuous light or stroboscope is installed for il-luminating the cutting line:

up to approx. 2100 min-1: continuous light

from approx. 2100 min-1: stroboscope light

In overhead position (+/- 45°), the lighting isswitched off completely.

If required, you can adjust the lighting:

Plug in the electric power tool.

Press both buttons simultaneously [1-2] andhold for approx. 10 s until a beep sounds.

Release both buttons [1-2].

Press the left button (on the pendulum strokeside) to select the stroke speed and conse-quently the desired operating mode:

Press the right button to save the setting.

Acoustic warning signals

Acoustic warning signal sounds and the machineswitches off to indicate the following operatingstates:

WARNING

Risk of injury With the tool switched off and unplugged, check

for tight fit of the sawblade before starting towork

Always apply the pendulum jigsaw to the work-piece with the sawblade running.

Wait until the power tool stops completely untilplacing it down. The tool can become entangledand lead to a loss of control of the power tool.

WARNING

The stroboscope light may make it difficult to de-termine the saw blade positionRisk of injury Ensure the work area is well illuminated.

WARNING

Looking into the light source can damage your vi-sion. Do not look into the stroboscope light.

Mode Indication during configuration

Behaviour during operation

1 Light flashes With stroboscope (standard)

2 Light on Permanent light without strobo-scope

3 Light off Light switched off

Battery low or machine over-loaded.– Change the battery.– Reduce machine workload.Machine is overheating.– You must allow the machine to

cool down before further usage.

Battery pack faulty or overheated.– Once the battery pack has cooled

down, perform a function checkusing the charger.

14

Page 15: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

Accessories

Use only original Festool accessories and Festoolconsumable material intended for this machine.These components are designed specifically forthis machine. Using accessories and consumablematerial from other suppliers will most likely affectthe quality of your results and limit warrantyclaims. Machine wear or your own personal work-load may increase depending on the application.Protect yourself and your machine, and preserveyour warranty claims by always using original Fes-tool accessories and Festool consumable material!

The order numbers of the accessories and tools canbe found in the Festool catalogue or on the Internetunder "www.festoolusa.com".

Saw blades, other accessories

In order to saw different materials quickly and clean-ly, Festool offers saw blades for all applications thatare specially designed for your Festool jigsaw.

Sawing with special base runners

The special base runners protect high-quality sur-faces against scratches and scores.

Press in the base runner at position [7-1].

At the same time, push the base runner forwards.

Mount another base runner and push it to therear until it engages.

Sawing with the angle table

The angle table WT-PS 400 is used for cutting pipesor interior and exterior angles up to 45°.

Dust extraction is not possible when sawingwith the angle table!

Installing the angle table

Remove the saw base [1-10], (see chapterChanging saw table).

Position the angle table against the saw basesupport.

Close the lever [1-8].

Ensure that the angle table is firmly seated in theguide.

Setting the angle

Turn the adjusting wheel [8-1] to select the re-quired angle.

You can select the angles -45°, 0° and +45° on thescale [8-2].

For 90° cuts, we recommend setting the angletable to a small negative angle to guaranteesmooth operation.

8 8-1PSC

7 7-1PSC

WARNING

Sawing cutting depthsRisk of injury Select the saw blade length and cutting depth so

that the saw blade remains plunged in the work-piece.

2

9-1

9

9-2

2

8-1

8-2

8

15

Page 16: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

Sawing with the adaptation table

The adaptation table ADT-PS 400 is used for fittingyour jigsaw on the Festool guide rail and the circlecutter KS-PS 400.

With guide rail and circle cutter: do not ex-ceed max. material thickness of 20 mm andalways use cross-set saw blades (FSG).

Installing the adaptation table

Remove the saw table [1-10], (see chapter ).

Mount the adaptation table [9-1] on the saw ta-ble support.

Close the change lever [1-8].

Ensure that the adaptation table is firmly seated inthe guide. Use the extractor connector [1-7] also with the

adaptation table.Adaptation to the guide rail FS 2

The Festool guide system FS 2 (Fig. [10]) makes it

much easier to manufacture straight precisioncuts.

Place the jigsaw with attached adaptation table[9-1] on the guide rail.

Adaptation to the circle cutter

The circle cutter can be used to create circular cutswith a diameter between 120 and 3000 mm. The cir-cle cutter can be installed from both sides on theadaptation table.

WARNING

Risk of injury Always disconnect the battery pack before in-

stalling the adaption table!

9

9-1

ADT-PS 400

Attention: Only use withmaterials thinner than 20mm and cross-set sawblade!

2

1110

2

2

12-2

12-3

12-412-5

12-1

12KS-PS 400

2

11-2

11-3

11-411-5

11-1

11KS-PS 400

16

Page 17: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

Place the jigsaw with attached adaptation tableon the adapter [11-1] on the circle cutter.

Insert the centring mandrel [11-2] in the hole[11-4] on the circle cutter aligned with the sawblade.

Clamp the measuring tape to the circle cutterusing the rotary knob [11-5].

Recommended when using the circle cutter:

Cut in an anticlockwise direction.

Work at a slow rate of advance.

Set the pendulum stroke [1-11] to 0 - 1.

Set the stroke rate [1-5] to 1 - 5.

Store the centring mandrel in the depot [11-3].

Systainer

Systainer

Many Festool products are shipped in a unique sys-tem container, called "Systainer". This providesprotection and storage for the tool and accessories.The Systainers are stackable and can be inter-locked together. They also can be interlocked atopFestool CT dust extractors.

To open the Systainer

To lock the Systainer

To connect two Systainers

Place one Systainer on the top of the other (Fig. [12A]).

The Systainers are connected and locked.

A new generation Systainer is connectable ontop of a previous generation Systainer by thefour latches of the previous Systainer.

open

lock

connect

connect T-loc

12.1

A

12

B

Turn the T-loc [12-1] to this position.

Turn the T-loc [12-1] to this position.

Turn the T-loc [12-1] to one of this posi-tions (Fig. [12 B]).

17

Page 18: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

Service and maintenance

Customer service and repair onlythrough manufacturer or serviceworkshops: Please find the nearestaddress at: www.festoolusa.com/service

Use only original Festool spare parts!Order No. at: www.festoolusa.com/service

Do not open the battery pack or the charger. Evenafter disconnection from the mains, there is still ahigh capacitor voltage inside the charger.

Damaged safety devices and components must berepaired or replaced in a recognised specialistworkshop, unless otherwise indicated in the oper-ating manual.

Observe the following instructions:– Keep the air slits on the machine and the charger

free and clean to ensure adequate cooling.– Keep the contacts on the machine, charger and

battery pack clean.– Check the guidance roller regularly for wear.– Regularly remove dust deposits from the chip

guard.– Regularly clean the base runner to prevent

scratches and cores on the surface.

For service, maintenance, disposal andtransport of the battery pack, note enclosed

instructions of the battery pack!

Environment

Do not dispose of the device as domestic waste!Dispose of machines, accessories and packaging at

an environmentally responsible recycling centre.Observe the respective national regulations.

WARNING

Any maintenance or repair work that requiresopening of the motor or gear housing should onlybe carried out by an authorised Customer ServiceCentre (name supplied by your dealer)! Maintenance or repair work carried out by an

unauthorised person can lead to the wrong con-nection of the power cord or other components,which in turn can lead to accidents with seriousconsequences.

WARNING

Risk of injury, electric shock Always disconnect the battery pack from the

machine before any maintenance or care work!

EKAT

1

2 3 5

4

18

Page 19: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

Sommaire

Symboles

À propos de ce manuel

Conservez ces instructions

Il est important pour vous de lire et de comprendre ce manuel. Les informations qu'il contient, se rapporteà la protection de votre sécurité et de prévention des problèmes. Les symboles suivants sont utilisés pourvous aider à reconnaître cette information.

Symboles .............................................. 19À propos de ce manuel ........................ 19Consignes de sécurité.......................... 20Caractéristiques techniques................ 23Description fonctionnelle..................... 23Utilisation en conformité avec les ins-tructions ............................................... 24

Mise en service .................................... 24Réglages .............................................. 25Travail avec la machine ....................... 28Accessoires.......................................... 29Entretien et maintenance .................... 32Environnement .................................... 32

Sym-bole

Signification

Avertissement de danger

Avertissement contre le risque d'électro-cutionNotice d'utilisation, lire les consignes de sécurité !

Porter une protection auditive !

Porter des gants de protection !

Porter une protection respiratoire !

Porter des lunettes de protection !

Ne pas jeter l'appareil avec les orduresménagères.

Astuce, information

Consignes opératoires

V VoltA AmpèreHz Hertz~ a.c. Tension alternative

d.c. Tension continun0 Vitesse de rotation à viderpmmin-1

tr/mn

tours ou course par minute

’’ poucelb. livre

Diamètre°C centigrade°F degrés FahrenheitNm Newton metremm millimètre

Sym-bole

Signification

DANGER Description du risque immi-nent et l'incapacité à évitertout risque qui peut entraînerla mort.

AVERTIS-SEMENT

Description des dangers pos-sibles et des blessures qui enrésultent ou la mort.

19

Page 20: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité d'ordre général

ATTENTION ! Lire toutes les consignes desécurité et indications. Le non-respect des

avertissements et instructions indiqués ci-aprèspeut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.

Conserver tous les avertissements et toutes lesinstructions pour pouvoir s'y reporter ultérieure-ment.

Le terme " outil " dans les avertissements fait refe-rence à votre outil électrique alimenté par le sec-teur (avec cordon d'alimentation) ou votre outilfonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimenta-tion).

1 PLACE DE TRAVAILa. Maintenez l'endroit de travail propre et bien

éclairé. Un lieu de travail en désordre ou maléclairé augmente le risque d'accidents.

b. N'utilisez pas l'appareil dans un environnementprésentant des risques d'explosion et où setrouvent des liquides, des gaz ou poussières in-flammables. Les outils électroportatifs génèrentdes étincelles risquant d'enflammer les pous-sières ou les vapeurs.

c. Tenez les enfants et autres personnes éloignésdurant l'utilisation de l'outil électroportatif. Encas d'inattention vous risquez de perdre lecontrôle sur l'appareil.

2 SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUEa. La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit

être appropriée à la prise de courant. Ne modi-fiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas defiches d'adaptateur avec des appareils avecmise à la terre. Les fiches non modifiées et les

prises de courant appropriées réduisent le risquede choc électrique.

b. Evitez le contact physique avec des surfacesmises à la terre tels que tuyaux, radiateurs,fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé dechoc électrique au cas où votre corps serait reliéà la terre.

c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluieou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un ou-til électroportatif augmente le risque d'un chocélectrique.

d. N'utilisez pas le câble à d'autres fins que cellesprévues, n'utilisez pas le câble pour porter l'ap-pareil ou pour l'accrocher ou encore pour le dé-brancher de la prise de courant. Maintenez lecâble éloigné des sources de chaleur, des par-ties grasses, des bords tranchants ou des par-ties de l'appareil en rotation. Un câbleendommagé ou torsadé augmente le risque d'unchoc électrique.

e. Au cas où vous utiliseriez l'outil électroportatifà l'extérieur, utilisez une rallonge autorisée ho-mologuée pour les applications extérieures.L'utilisation d'une rallonge électrique homo-loguée pour les applications extérieures réduit lerisque d'un choc électrique.

f. Si l'usage d'un outil dans un emplacement hu-mide est inévitable, utiliser une alimentationprotégée par un dispositif à courant différentielrésiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit lerisque de choc électrique.

3 SECURITE DES PERSONNESa. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.

Faites preuve de bon en utilisant l'outil électro-portatif. N'utilisez pas l'appareil lorsque vousêtes fatigué ou après avoir consommé de l'al-cool, des drogues ou avoir pris des médica-ments. Un moment d'inattention lors de

ATTEN-TION

Description des dangers etdes éventuelles blessures quien résultent.

AVIS Déclaration incluant le type dedanger et conséquences pos-sibles.

CONSEIL Indique des informations, desnotes ou des conseils pouraméliorer votre succès en uti-lisant l'outil.

20

Page 21: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

l'utilisation de l'appareil peut entraîner de gravesblessures sur les personnes.

b. Portez des équipements de protection. Porteztoujours des lunettes de protection. Le fait deporter des équipements de protection personnelstels que masque anti-poussières, chaussures desécurité antidérapantes, casque de protection ouprotection acoustique suivant le travail à effec-tuer, réduit le risque de blessures.

c. Evitez une mise en service par mégarde. Assu-rez-vous que l'interrupteur est effectivementen position d'arrêt avant de retirer la fiche de laprise de courant. Le fait de porter l'appareil avecle doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appa-reil sur la source de courant lorsque l'interrup-teur est en position de fonctionnement, peutentraîner des accidents.

d. Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avantde mettre l'appareil en fonctionnement. Une cléou un outil se trouvant sur une partie en rotationpeut causer des blessures.

e. Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à gar-der toujours une position stable et équilibrée.Ceci vous permet de mieux contrôler l'appareildans des situations inattendues.

f. Portez des vêtements appropriés. Ne portezpas de vêtements amples, ni de bijoux. Gardezles cheveux et les vêtements à distance despièces mobiles. Des vêtements amples, des bi-joux ou des cheveux longs peuvent être happéspar les pièces en mouvement.

g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueil-lir les poussières doivent être utilisés, vérifiezque ceux-ci soient effectivement raccordés etqu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation detels dispositifs réduit les dangers dus aux pous-sières.

h. Ne devenez pas trop sûr de vous, par habitudesuite à une utilisation fréquente de l'appareil,de manière à ne pas respecter les principes desécurité de base de l'appareil. Une action im-prudente peut occasionner de graves blessuresen l'espace d'une fraction de seconde.

4 UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L'OUTILELECTROPORTATIFa. Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil

électroportatif approprié au travail à effectuer.Avec l'outil électroportatif approprié, vous travail-lerez mieux et avec plus de sécurité à la vitessepour laquelle il est prévu.

b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont l'in-terrupteur est défectueux. Un outil électropor-

tatif qui ne peut plus être mis en ou horsfonctionnement est dangereux et doit être réparé.

c. Retirer la fiche de la prise de courant avant d'ef-fectuer des réglages sur l'appareil, de changerles accessoires, ou de ranger l'appareil. Cettemesure de précaution empêche une mise enfonctionnement par mégarde.

d. Gardez les outils électroportatifs non utiliséshors de portée des enfants. Ne permettez pasl'utilisation de l'appareil à des personnes qui nese sont pas familiarisées avec celui-ci ou quin'ont pas lu ces instructions. Les outils électro-portatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utiliséspar des personnes non initiées.

e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiezque les parties en mouvement fonctionnent cor-rectement et qu'elles ne soient pas coincées, etcontrôlez si des parties sont cassées ou endom-magées de telle sorte que le bon fonctionne-ment de l'appareil s'en trouve entravé. Faitesréparer les parties endommagées avant d'utili-ser l'appareil. De nombreux accidents sont dus àdes outils électroportatifs mal entretenus.

f. Maintenez les outils de coupe aiguisés etpropres. Des outils soigneusement entretenusavec des bords tranchants bien aiguisés secoincent moins souvent et peuvent être guidésplus facilement.

g. Utilisez les outils électroportatifs, les acces-soires, les outils à monter etc. conformément àces instructions et aux prescriptions en vigueurpour ce type d'appareil. Tenez compte égale-ment des conditions de travail et du travail à ef-fectuer. L'utilisation des outils électroportatifs àd'autres fins que celles prévues peut entraînerdes situations dangereuses.

h. Gardez les poignées dans un état sec, propre etexempt d’huile et de graisse. Des poignées glis-santes ne permettent pas une prise en main sûreet le contrôle de l’outil électrique dans des situa-tions inattendues.

5 UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES APPA-REILS SANS FILa. Ne chargez les accumulateurs que dans des

chargeurs recommandés par le fabricant. Unchargeur approprié à un type spécifique d'accu-mulateur peut engendrer un risque d'incendielorsqu'il est utilisé avec d'autres accumulateurs.

b. Dans les outils électroportatifs, n'utilisez queles accumulateurs spécialement prévus pourcelui-ci. L'utilisation de tout autre accumulateur

21

Page 22: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

peut entraîner des blessures et des risques d'in-cendie.

c. Tenez l'accumulateur non-utilisé à l'écart detoutes sortes d'objets métalliques telsqu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, visou autres, étant donné qu'un pontage peut pro-voquer un court-circuit. Un court-circuit entreles contacts d'accu peut provoquer des brûluresou un incendie.

d. En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sor-tir de l'accumulateur. Evitez tout contact avec celiquide. En cas de contact par mégarde, rincezsoigneusement avec de l'eau. Au cas où le li-quide rentrerait dans les yeux, consultez enplus un médecin. Le liquide qui sort de l'accumu-lateur peut entraîner des irritations de la peau oucauser des brûlures.

e. Ne pas utiliser une batterie ou un outil qui estendommagé ou modifié. Les batteries endom-magées ou modifiées peuvent présenter un com-portement imprévisible de provoquer unincendie, d'explosion ou de risque de blessure.

f. Ne pas exposer une batterie ou un outil au feuou à une température excessive. L'exposition àun incendie ou une température supérieure à130 ° C peut provoquer une explosion.

6 SERVICEa. Ne faites réparer votre outil électroportatif que

par un personnel qualifié et seulement avec despièces de rechange d'origine. Ceci permet d'as-surer la sécurité de l'appareil.

b. Ne jamais services des batteries endommagés.Service des batteries ne doit être effectuée par lefabricant ou fournisseurs de services autorisés.

Consignes de sécurité spécifiques à la ma-chine

– Ne tenez la machine que par l'intermédiaire despoignées isolées, si vous êtes susceptibles detoucher des lignes électriques cachées lorsquevous travaillez avec la machine. Si des outilstouchent des lignes électriques, des pièces mé-talliques de la machine peuvent être mises soustension et asséner une décharge électrique àl'utilisateur.

– Fixez et bloquez la pièce au moyen de serre-joints ou d'une autre manière sur un supportstable. Si vous maintenez la pièce uniquementavec la main ou la bloquez uniquement contrevotre corps, elle reste instable, ce qui peutconduire à une perte de contrôle.

– La lumière stroboscopique peut entraîner deschocs épileptiques chez les personnes sen-sibles. N'utilisez pas cette machine si vous souf-frez d'épilepsie.

– Ne regardez pas en direction de la lumière stro-boscopique. Le regard dans la source lumineuserisque d'endommager la vue.

Consignes de sécurité additionnelles– Au cours du travail, des poussières nocives/

toxiques peuvent être générées (comme lespoussières de peintures au plomb et certainespoussières de bois). Le contact ou l'inhalation deces poussières peut présenter un danger pourl'utilisateur ou les personnes se trouvant à proxi-mité. Veuillez respecter les prescriptions de sé-curité en vigueur dans votre pays.

Pour votre santé, portez un masque deprotection respiratoire de classe P2.

– Les outils électriques de Festool doivent uni-quement être montés sur des tables de travailprévues par Festool à cet effet. Le montage surd'autres tables de travail ou des tables réaliséespar soi-même peut rendre l'outil électrique ins-table et conduire à de graves accidents.

Travail de métaux

Pour des raisons de sécurité, respectez lesmesures suivantes lors de l'usinage demétal :

– Raccordez l'outil à un aspirateur approprié.– Nettoyez régulièrement les dépôts de poussières

accumulés dans le carter moteur.– Utilisez une lame de scie pour métal.– Fermez le protecteur contre les projections de

copeaux.

La poussière, un risque pour la santé

AVERTISSEMENT! Certaines poussièrescréées par le ponçage mécanique, le sciage,le meulage, le perçage et autres activités re-

liées à la construction contiennent des substanceschimiques connues (dans l’État de la Californie)comme pouvant causer le cancer, des anomaliescongénitales ou représenter d’autres dangers pour

Portez des lunettes de protection !

22

Page 23: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

la reproduction. Voici quelques exemples de tellessubstances: • plomb provenant de peintures à base de plomb,• silice cristallisée utilisée dans les briques, le ci-

ment et autres matériaux de maçonnerie, et• arsenic et chrome du bois d’oeuvre traité avec un

produit chimique.

Le risque d’exposition à de telsproduits varie selon la fré-quence à laquelle vous faitesce genre de travail. Pour ré-duire les risques d’exposition à

ces substances chimiques : travaillez dans un en-droit adéquatement ventilé et utilisez un équipe-ment de sécurité approuvé, tel que masques anti-poussières spécialement conçus pour filtrer lesparticules microscopiques.

Caractéristiques techniques

Description fonctionnelle

Des eléments fournis sont disponibles sur le voletqui se trouve au début de cette notice d'utilisation.Vous pouvez ainsi déplier cette page et visualiseren permanence les différentes parties de l'outillorsque vous lisez la notice.

AVERTISSEMENT

POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES,L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL D'INS-TRUCTION.

Scies sauteuses sans fil PSC 420 EB PSBC 420 EB

Tension du moteur 10.8 - 18 VCadence de coupe 1500 - 3800 tr/mn 1000 - 3800 tr/mnLongueur de course 1.02 ’’ (26 mm)Course pendulaire 4 paliersPosition inclinée max. (uniquement avec accessoire table angulaire WT-PS 400)

45° des deux côtés

Profondeur de coupe max. (en fonction de la lame de scie)Bois 120 mm (4-3/4 ’’)

Aluminium 20 mm (3/4’’)Acier 10 mm (3/8’’)

Poids sans batterie 4.2 lbs (1.9 kg)

[1-1] Protecteur contre les projections decopeaux

[1-2] Interrupteur de marche/arrêt[1-3] Gâchette d'accélération (uniquement

PSBC 420 EB)[1-4] Blocage de mise en marche (uniquement

PSBC 420 EB)

[1-5] Molette de réglage de la cadence de coupe[1-6] Touches pour desserrer l’accumulateur[1-7] Raccord d'aspiration[1-8] Levier pour table de sciage[1-9] Ejecteur de lame de scie[1-10] Table de sciage interchangeable[1-11] Commutateur de course pendulaire[1-12] Semelle

23

Page 24: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

Utilisation en conformité avec les instructions

Les scies sauteuses sont conçues de façonconforme aux prescriptions pour le sciage de boiset de matériaux similaires. Avec les lames de sciespéciales proposées par Festool, vous pouvez éga-lement utiliser les machines pour le sciage de plas-tiques, d'acier, d'aluminium, d'alliages cuivre / zincet de plaques en céramiques.

Les outils électriques Festool doivent uniquementêtre montés sur une table de travail prévue par

Festool à cet effet. Du fait du montage sur une autretable de travail ou sur une table de travail réaliséepar vos propres soins, l'outil électrique peut deve-nir instable et entraîner des blessures graves.

Mise en service

Remplacement de la batterie [2]

Retirer la batterie

Pressez les deux touches [2-1].

Retirez la batterie par l'avant.

Insérer la batterie

Insérez la batterie jusqu'à l'enclenchementdans le logement sur la partie inférieure de lapoignée, comme indiqué sur la figure 2.

Toutes les batteries Festool de la série BPCpeuvent être utilisées avec les scies sauteusessans fil.

Risque de blessure ! Les blocs batteries dela série BPC ne doivent être utilisés que si leclip pour ceinture a été enlevé du bloc batte-ries.

AVERTISSEMENT

Seul l’utilisateur est tenu responsable des dom-mages qui résulteraient d’une utilisation nonconforme aux prescriptions.

2

klick

2-1

2

2-1

klick

24

Page 25: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

Réglages

Attention aux illustrations au début de la présentenotice d’utilisation.

Réglage de la course pendulaire

Afin de pouvoir usiner différents matériaux avecune avance optimale, les scies sauteuses sontpourvues d'une course pendulaire réglable. L'in-terrupteur de course pendulaire [1-11] permet desélectionner la position souhaitée :

Position 0 = course pendulaire désactivée

Position 3 = course pendulaire maximale

Régulation de la cadence de coupe

La molette [1-5]permet de régler en continu la ca-dence de coupe entre 1500 et 3800 tr/mn (PSBC 420EB : 1000 - 3800 tr/mn). Vous pouvez ainsi adapterde façon optimale la vitesse de coupe à chaque ma-tériau.

En position A, la détection de charge automatiqueest activée : la cadence de coupe est réduite au ra-lenti et est régulée vers la valeur maximale lorsquela lame entre en contact avec la pièce.

Utilisation du protecteur contre les projec-tions de copeaux

Le protecteur contre les projections de copeaux [1-1] empêche la projection des copeaux et améliorel'efficacité de l'aspiration des copeaux.

Poussez le protecteur contre les projections decopeaux [1-1] vers le bas, en exerçant une lé-gère pression.

Remplacement de la table de sciage

Ouvrez le levier [1-8].

Retirez la table de sciage par le bas.

Le montage s'effectue dans l'ordre inverse ! As-surez-vous que la table de sciage repose cor-rectement dans le guide.

A la place de la table de sciage, il est possible demonter la table angulaire WT-PS 400 ou la tableadaptable ADT-PS 400.

Ne sciez jamais sans la table de sciage, oul'une des tables proposées par Festool danssa gamme d'accessoires.

Montage du pare-éclats

Le pare-éclats permet des découpes sans éclatssur le côté sortie de la lame de scie.

Machine hors tension, poussez le pare-éclats[3-1]jusqu'à la lame sur le guidage[3-2].

Mettez la scie sauteuse en marche,

Machine sous tension, poussez le pare-éclatssur une surface plane (pas avec la main !)jusqu'à ce qu'il soit au même niveau que le bordavant de la table de sciage (vitesse 5). A cetteoccasion le pare-éclats est entaillé.

Après l'usure, il est possible de continuer d'uti-liser le pare-éclats en le poussant d'env. 3 mmsupplémentaires vers l'arrière.

Afin que le pare-éclats fonctionne de façonfiable, il doit se trouver des deux côtés très prèsde la lame de scie. Pour garantir des découpessans éclats, un nouveau pare-éclats devrait êtremonté à chaque changement de lame de scie.

AVERTISSEMENT

Risque de blessures Retirer systématiquement la batterie de l'outil

avant tous les travaux sur l'outil !

Réglage recommandé de la course pendulaire

Bois tendre, panneaux de particules, pan-neaux de fibres

1 - 3

Lamellés collés, contreplaqués, matières plastiques

1 - 2

Céramique 0Aluminium, métaux non ferreux 0 - 2Acier, bois dur 0 - 1

Cadence de coupe recommandée (position de la molette)

Bois durs, bois tendres, lamellés collés, contreplaqués, panneaux de particules

A

Plaques en fibres de bois 4 - AMatières plastiques 3 - ACéramique, aluminium, métaux non fer-reux

3 - 5

Acier 2 - 4

Cadence de coupe recommandée (position de la molette)

25

Page 26: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

Aspiration

L'adaptateur d'aspiration [4-3] permet de raccor-der les scies sauteuses à un aspirateur (diamètrede tuyau 27 mm).

Insérez l'adaptateur d'aspiration dans l'ouver-ture arrière de la table de sciage, de manière àce que le crochet [4-2] s'engage dans l'évide-ment [4-1].

Pour retirer l'adaptateur d'aspiration, pressezle crochet [4-2].

Du fait de la faible puissance absorbée de lamachine (faible consommation d'énergie), lesaspirateurs avec dispositif de mise en marcheautomatique s'enclenchent parfois seulementlors de la coupe effective.

Pour certains cas d'application spéciaux (parex. faible cadence de coupe, bois tendre), réglezl'aspirateur en mode de fonctionnement conti-nu.

Remplacement d'outil

Ne utiliser des lames de scie déformées oufendues ainsi que des lames de scie avec destaillants émoussés ou défectueux.

Choix de la lame de scie

Utilisez uniquement des lames de scie avecqueue à une came (queue en T). La lame descie ne devrait pas être plus longue que la

découpe prévue. Afin de garantir un guidage sûr,lors de la coupe la lame de scie devrait sortir en basde la pièce en chaque point.

En cas d'utilisation de la table angulaire et de latable adaptable, utilisez uniquement des lamesde scie croisées. Nous recommandons l'utilisa-tion de la lame de scie Festool S 105/4 FSG.

AVERTISSEMENT

Risques pour la santé dus aux poussières Les poussières peuvent être dangereuses pour

la santé. Pour cette raison, ne travaillez jamaissans aspiration.

Respectez toujours les prescriptions nationalesen vigueur lors de l'aspiration de poussièresdangereuses pour la santé.

1. 2.

ca.3 mm

4-24-1

4

1. 2.

ca.3 mm

3-23-1

3

PSC

5-3

5-1

5-2

5

PSC

4-3

4-1

4-2

4

ATTENTION

Outil chaud et tranchantRisque de blessures Ne pas utiliser d'outil émoussé ou défectueux ! Porter des gants de protection.

26

Page 27: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

Montage de la lame de scie

Poussez le cas échéant le protecteur contre lesprojections de copeaux [1-1] vers le haut.

Placez la lame de scie [5-4] jusqu'à la butéedans l'ouverture de façon à ce que les dentssoient dans le direction de coupe [5-2].

Tournez la lame de scie [5-4] d'env. 30° dans lesens des aiguilles d'une montre jusqu'à cequ'elle s'enclenche.

Contrôlez la bonne fixation de la lame descie. Une lame de scie mal fixée peut êtreéjectée et vous blesser.

Dans le cas de lames de scie très courtes, il estrecommandé de retirer la table de sciage (voirchapitre Remplacement de la table de sciage)avant de monter la lame de scie.

Après chaque changement de lame, réglez le gui-dage de lame :

Le guidage de lame permet de mieux guider lalame de scie.

Retirez la table de sciage (voir chapitre Rempla-cement de la table de sciage).

Serrez la vis [6-2] à l'aide de la clé Allen [6-1]afin que les joues affleurent la lame de scie.

Ejection de la lame de scie

Lors de l'éjection de la lame de scie, maintenezl'outil électrique de manière à ne pas risquer deblesser des personnes ou des animaux parl'éjection de la lame de scie.

Poussez le dispositif d'éjection de la lame descie [5-3] vers l'avant, jusqu'en butée.

Le changement de l'outil est uniquement pos-sible en position supérieure du porte-outil.

Si le changement de lame n'est pas possible : lais-sez tourner la scie sauteuse pendant 3 à 10 se-condes à vitesse élevée puis réessayez. Activez denouveau [5-3]l'éjecteur de lame de scie.

AVERTISSEMENT

Risque de blessures Retirer systématiquement la batterie de l'outil

avant tous les travaux sur l'outil !

PSC

6-1

6-2

6-4

6 6-3

PSC

5-1

5-2

5-4

5 5-3

AVIS

Dommages de l'outil, de la lame de scie Ne serrez pas trop fort la vis[6-2] ! La lame de

scie doit avoir un peu de jeu.

PSC

7-1

7-2

7

+

-

PSC

6-1

6-2

6

+

-

27

Page 28: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

Travail avec la machine

En travaillant des pièces de petite taille ou despièces minces, utilisez toujours un support stable.

Maintenez l'outil électrique par le biais de la poi-gnée pendant le travail et guidez-le le long de laligne de coupe souhaitée. Pour garantir des dé-coupes précises et un fonctionnement sans à-coups, guidez l'outil électrique avec les deuxmains.

Guidage libre le long d'un tracé

Grâce à sa pointe triangulaire, le pare-éclats [3-1]indique la ligne de coupe de la lame de scie. Il faci-lite de ce fait le sciage le long d'un tracé.

Marche/Arrêt

L'outil électrique est équipé d'un bouton [1-2] desdeux côtés pour la mise en marche / l'arrêt.

La scie PSBC 420 EB dispose en plus d'une gâ-chette d'accélération [1-3] avec blocage de mise enmarche [1-4]. Utilisez le bouton [1-2] pour le fonc-tionnement en continu.

Eclairage

Une lumière continue / une lumière stroboscopiqueest intégrée pour éclairer la ligne de coupe :

jusqu'à env. 2 100 tr/mn : lumière continue

à partir d'env. 2 100 tr/mn : lumière stroboscopique

En position au-dessus de la tête (+/- 45°),l'éclairage est entièrement désactivé.

Vous pouvez au besoin adapter l'éclairage :

Branchez l'outil électrique.

Maintenez les deux boutons [1-2] pressés pen-dant env. 10 s jusqu'à ce qu'un bip se fasse en-tendre.

Relâchez les deux boutons [1-2].

Pressez le bouton gauche (sur le côté de lacourse pendulaire) autant de fois que voulu afinde sélectionner le mode souhaité :

Pressez le bouton droit pour mémoriser le ré-glage.

ATTENTION

Matériaux générant des poussières importantes(p. ex. placoplâtre)Endommagement de la machine par pénétrationde poussières, risques de blessures Ne pas travailler au-dessus de la tête !

AVERTISSEMENT

Risques de blessures Vérifiez que la lame est bien fixée avant de

mettre la scie en marche. Il faut toujours approcher la scie de la pièce à

scier avec la lame en marche. Arrêtez l’immobilisation complète de la machine

électrique avant de la déposer. L’outil peut sebloquer et conduire à une perte de contrôle de lamachine électrique.

AVERTISSEMENT

La position de la lame de scie peut être mal per-çue du fait de la lumière stroboscopiqueRisques de blessures Veillez à un éclairage suffisant au poste de tra-

vail.

AVERTISSEMENT

Le regard dans la source lumineuse risque d’en-dommager la vue. Ne regardez pas en direction de la lumière stro-

boscopique.

Mode Affichage pen-dant le réglage

Comportement à l'utilisation

1 L'éclairage clignote avec stroboscope (standard)

2 Éclairage allumé Lumière continue sans stroboscope

3 Éclairage éteint Éclairage désac-tivé

28

Page 29: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

Signaux d'avertissement sonores

Des signaux d'avertissement sonores retentissentlors des états de fonctionnement suivants et la ma-chine s'arrête :

Accessoires

Utilisez uniquement les accessoires Festool etconsommables Festool d'origine prévus pour cettemachine, car ces composants systèmes sont par-faitement adaptés les uns par rapport aux autres.Si vous utilisez des accessoires et consommablesd'autres marques, la qualité du résultat peut êtredégradée et les recours en garantie peuvent êtresoumis à des restrictions. L'usure de la machine ouvotre charge personnelle peuvent augmenter selonchaque application. Pour cette raison, protégez-vous, votre machine et vos droits à la garantie enutilisant exclusivement des accessoires Festool etdes consommables Festool d'origine !

Les références des accessoires et des outils fi-gurent dans le catalogue Festool ou sur Internetsous "www.festoolusa.com".

Lames de scie, autres accessoires

Afin de pouvoir découper rapidement et propre-ment différents matériaux, Festool vous proposepour tous les cas d'utilisation des lames de sciespécialement adaptées à votre scie sauteuse Fes-tool.

Sciage avec semelles spéciales

Les semelles spéciales protègent les surfaces dequalité contre les rayures et les stries.

Pressez la semelle au niveau de la position [7-1].

Poussez simultanément la semelle vers l'avant.

Montez une autre semelle et poussez-la versl'arrière, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

Sciage avec la table angulaire

La table angulaire WT-PS 400 permet le sciaged'angles intérieurs et d'angles extérieurs jusqu'à45°, ainsi que de tubes.

Aucune aspiration n'est possible lors dusciage avec la table angulaire !

Batterie déchargée ou machine surchargée.– Remplacez la batterie.– Réduisez la charge sur la ma-

chine.

peep ― ―

La machine est surchauffée.– Après refroidissement, vous pou-

vez remettre la machine enmarche.

La batterie Li-ion est surchauffée ou défectueuse.– Contrôlez sa capacité de fonction-

nement avec le chargeur, avec labatterie refroidie.

peep peep ―

peep peep peep

8 8-1PSC

7 7-1PSC

29

Page 30: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

Montage de la table angulaire

Retirez la table de sciage [1-10](voir chapitreRemplacement de la table de sciage).

Montez la table angulaire sur le support de tablede la scie.

Fermez le levier [1-8].

Assurez-vous que la table angulaire repose correc-tement dans le guide.

Réglage de l'angle

Tournez la molette [8-1] pour régler l'anglesouhaité.

Vous pouvez régler les valeurs -45°, 0° et +45° àl'aide de l'échelle[8-2].

En cas de coupes à 0°, nous recommandons derégler la table angulaire sur une valeur légère-ment négative, afin de garantir un fonctionne-ment stable.

Sciage avec la table adaptable

La table adaptable ADT-PS 400 permet de fixervotre scie sauteuse sur le rail de guidage Festool etsur le compas KS-PS 400.

Rails de guidage et découpe circulaire com-pris, veillez à ce que l'épaisseur de maté-riau max. ne dépasse pas 20 mm et n'utili-

sez que des lames de scie croisées (FSG).

Montage de la table adaptable

Retirez la table de sciage [1-10], (voir chapitreRemplacement de la table de sciage).

Montez la table adaptable [9-1] sur le supportde table de la scie.

Fermez le levier [1-8].

Assurez-vous que la table adaptable repose correc-tement dans le guide. Utilisez également le raccord d’aspiration [1-7]

avec la table adaptable.

AVERTISSEMENT

Sciage, profondeurs de coupeRisques de blessures Sélectionnez la longueur de lame de scie et la

profondeur de coupe de manière à ce que lalame de scie reste systématiquement plongéedans la pièce.

2

9-1

9

9-2

2

8-1

8-2

8

AVERTISSEMENT

Risques de blessures Retirez systématiquement la batterie de la ma-

chine avant le montage de la table adaptable !

9

9-1

ADT-PS 400

Attention: Utiliser avec l'épaisseur de matériau max. ne dépasse pas 20 mm et n'utilisez que des lames de scie croisées (FSG).

30

Page 31: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

Adaptation au rail de guidage FS 2

L'utilisation du système de guidage Festool FS 2(image [10]) vous facilite la réalisation de coupesrectilignes et précises.

Montez la scie sauteuse avec la table adapta-trice [9-1] fixée sur le rail de guidage.

Adaptation sur le compas

Avec l'aide du compas, il est possible de réaliserdes découpes circulaires d'un diamètre comprisentre 120 et 3000 mm. Le compas peut être montédes deux côtés sur la table adaptatrice.

Montez la scie sauteuse avec la table adapta-trice sur l'adaptateur [11-1] du compas.

Insérez la broche de centrage [11-2] dans l'ori-fice [11-4] du compas qui se trouve dans l'ali-

gnement de la lame de scie.

Bloquez le mètre ruban sur le compas à l'aidedu bouton tournant [11-5].

Réglages recommandés lors du sciage avec lecompas :

Sciez dans le sens inverse des aiguilles d'unemontre.

Sciez avec une avance lente.

Réglez la course pendulaire [1-11] sur 0 - 1.

Réglez le nombre de courses [1-5] sur 1 - 5.

Conservez la broche de centrage dans le com-partiment de rangement [11-3].

Systainer

Systainer

De nombreux produits Festool sont fournis dansune caisse exclusive, appelée "Systainer". Celle-cipermet de protéger et de ranger des outils et desappareils complémentaires. Les Systainer sont

2

1110

2

2

12-2

12-3

12-412-5

12-1

12KS-PS 400

2

11-2

11-3

11-411-5

11-1

11KS-PS 400ouvrir

fermer

connecter

connecter T-loc

12.1

A

12

B

31

Page 32: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

empilables et peuvent être solidarisés. En outre, ilse fixent sur les aspirateurs CT Festool.

Pour ouvrir le Systainer

Pour fermer le Systainer

Pour connecter deux Systainers

Placez un Systainer au dessus de l'autre (Fig. [12A]).

Les Systainers sont combinés.

Un Systainer de la nouvelle génération peuxêtre attaché au dessus d' un Systainer de l'an-cienne génération par les quatre loquets del'ancien Systainer.

Entretien et maintenance

Seuls le fabricant et un atelier homo-logué sont habilités à effectuer touteréparation ou service. Les adresses àproximité sont disponibles sur:www.festoolusa.com/service

Utilisez uniquement des pièces de re-change Festool d‘origine. Référencesur: www.festoolusa.com/service

N'ouvrez pas la batterie, ni le chargeur. La tensionau condensateur à l'intérieur du chargeur resteélevée même après le débranchement du réseau.

Les dispositifs de protection et les composants en-dommagés doivent être réparés ou remplacés dansles règles de l'art par un atelier spécialisé agréé,dans la mesure où cela n'est pas spécifié différem-ment dans la notice d'utilisation.

Observez les consignes suivantes :– Maintenez les ouvertures d'aération sur la ma-

chine électrique et sur le chargeur dans un étatpropre, afin de garantir le refroidissement.

– Maintenez les contacts de raccordement sur lamachine électrique, le chargeur et la batteriedans un état propre.

– Contrôlez régulièrement l'état d'usure du galetde guidage.

– Nettoyez régulièrement les dépôts de poussièressur le capot anti-projections.

– Nettoyez régulièrement la semelle, afin d'éviterdes rayures et des stries sur la surface.

Pour l'entretien, la maintenance, la mise aurebut et le transport du bloc batteries, res-

pecter les messages d'avertissement joints au blocbatteries !

Environnement

Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ména-gères ! Eliminez l'appareil, les accessoires et lesemballages de façon compatible avec l'environne-

ment. Respectez les prescriptions nationales en vi-gueur.

Tournez le T-loc [12-1] à cette position.

Tournez le T-loc [12-1] à cette position.

Tournez le T-loc [12-1] à une de cettepositions (Fig. [12 B]).

AVERTISSEMENT

Tout travail de maintenance ou de réparation, quinécessite l'ouverture du moteur ou du carterd'engrenages doit uniquement être effectué parun centre service-client autorisé (nom fourni parvotre revendeur) ! Les travaux de maintenance ou de réparation ef-

fectués par un personnel non autorisé peuventconduire à la mauvaise connexion de câblesd'alimentation ou d'autres composants, ce quipeut entraîner à son tour des accidents avec desconséquences graves.

AVERTISSEMENT

Risques de blessures, choc électrique Retirez systématiquement la batterie de la ma-

chine avant tous les travaux de maintenance etd'entretien !

EKAT

1

2 3 5

4

32

Page 33: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

Índice

Símbolos

Sobre este manual

Guarde estas instrucciones

Es importante que usted lea y entienda este manual. La información que contiene se relaciona con la pro-tección de su seguridad y la prevención de problemas. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarloa reconocer esta información.

Símbolos............................................... 33Sobre este manual ............................... 33Indicaciones de seguridad ................... 34Datos técnicos...................................... 37Descripción de las funciónes............... 37Uso conforme a lo previsto .................. 37

Puesta en servicio ............................... 38Ajustes ................................................. 38Trabajo con la máquina ....................... 41Accesorios............................................ 43Mantenimiento y cuidado .................... 46Medio ambiente ................................... 46

Sím-bolo

Significado

Aviso de peligro general

Peligro de electrocución

¡Leer el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad!

¡Usar protección para los oídos!

¡Utilizar guantes de protección!

¡Utilizar protección respiratoria!

¡Utilizar gafas de protección!

No depositar en la basura doméstica.

Consejo, indicación

Guía de procedimiento

V voltiosA amperiosHz hertzios~ a.c. tensión alterna

d.c. tensión continuan0 revoluciones por minuto en vacíorpmmin-1

tr/mn

revoluciones por minuto

’’ pulgadalb. libras

Diámetro°C centigrados°F grados FahrenheitNm Newton metromm milímetro

Sím-bolo

Significado

PELIGRO Descripción de peligro inmi-nente y fracaso para evitar riesgos que podran causar la muerte.

ADVER-TENCIA

Descripción de peligro y posi-bles lesiones resultantes o la muerte.

PRECAU-CIÓN

Descripción de peligro y posi-bles lesiones resultantes.

33

Page 34: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

Indicaciones de seguridad

Indicaciones de seguridad generales

¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las instruc-ciones e indicaciones de seguridad. El in-

cumplimiento de dichas instrucciones e indicacio-nes puede dar lugar a descargas eléctricas, incen-dios o lesiones graves.

Guardar todas las advertencias de peligro e ins-trucciones para futuras consultas.

El término herramienta eléctrica empleado en lassiguientes advertencias de peligro se refiere a he-rramientas eléctricas de conexión a la red (con ca-ble de red) y a herramientas eléctricas accionadaspor acumulador (o sea, sin cable de red).

1 PUESTO DE TRABAJOa. Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de

trabajo. El desorden y una iluminación deficienteen las áreas de trabajo pueden provocar acciden-tes.

b. No utilice la herramienta eléctrica en un entor-no con peligro de explosión, en el que se en-cuentren combustibles líquidos, gases omaterial en polvo. Las herramientas eléctricasproducen chispas que pueden llegar a inflamarlos materiales en polvo o vapores.

c. Mantenga alejados a los niños y otras personasde su puesto de trabajo al emplear la herra-mienta eléctrica. Una distracción le puede hacerperder el control sobre el aparato.

2 SEGURIDAD ELÉCTRICA a. El enchufe del aparato debe corresponder a la

toma de corriente utilizada. No es admisiblemodificar el enchufe en forma alguna. No em-plear adaptadores en aparatos dotados con unatoma de tierra. Los enchufes sin modificar ade-cuados a las respectivas tomas de corriente re-ducen el riesgo de una descarga eléctrica.

b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas atierra como tuberías, radiadores, cocinas y re-frigeradores. El riesgo a quedar expuesto a unasacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tienecontacto con tierra.

c. No exponga las herramientas eléctricas a la llu-via y evite que penetren líquidos en su interior.Existe el peligro de recibir una descarga eléctricasi penetran ciertos líquidos en la herramientaeléctrica.

d. No utilice el cable de red para transportar o col-gar el aparato, ni tire de él para sacar el enchu-fe de la toma de corriente. Mantenga el cable dered alejado del calor, aceite, esquinas cortanteso piezas móviles. Los cables de red dañados oenredados pueden provocar una descarga eléc-trica.

e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la in-temperie utilice solamente cables de prolonga-ción homologados para su uso en exteriores. Lautilización de un cable de prolongación adecuadopara su uso en exteriores reduce el riesgo de unadescarga eléctrica.

f. Si fuese imprescindible utilizar la herramientaeléctrica en un entorno húmedo, es necesarioconectarla a través de un fusible diferencial. Laaplicación de un fusible diferencial reduce el ries-go a exponerse a una descarga eléctrica.

3 SEGURIDAD DE PERSONASa. Esté atento a lo que hace y emplee la herra-

mienta eléctrica con prudencia. No utilice la he-rramienta eléctrica si estuviese cansado, nitampoco después de haber consumido alcohol,drogas o medicamentos. El no estar atento du-rante el uso de una herramienta eléctrica puedeprovocarle serias lesiones.

b. Utilice un equipo de protección y en todo casounas gafas de protección. El riesgo a lesionarsese reduce considerablemente si, dependiendo deltipo y la aplicación de la herramienta eléctricaempleada, se utiliza un equipo de protección ade-cuado como una mascarilla antipolvo, zapatos deseguridad con suela antideslizante, casco, o pro-tectores auditivos.

c. Evite una puesta en marcha fortuita del aparato.Cerciorarse de que el aparato esté desconecta-do antes conectarlo a la toma de corriente. Sitransporta el aparato sujetándolo por el interrup-tor de conexión/desconexión, o si introduce el en-

AVISO Declaración incluyendo el tipode riesgo y posible resultados.

CONSEJO Indica informaciónes, notas, oconsejos para mejorar suéxito con la herramienta.

34

Page 35: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

chufe en la toma de corriente con el aparatoconectado, ello puede dar lugar a un accidente.

d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijasantes de conectar la herramienta eléctrica. Unaherramienta o llave colocada en una pieza rotantepuede producir lesiones al ponerse a funcionar.

e. Sea precavido. Trabaje sobre una base firme ymantenga el equilibrio en todo momento. Ello lepermitirá controlar mejor la herramienta eléctri-ca en caso de presentarse una situación inespe-rada.

f. Utilice ropa adecuada. No utilice ropa ancha niobjetos de joyería o bisutería. Mantenga el peloy la ropa alejada de las piezas en movimiento.La ropa suelta o el pelo largo pueden quedaratrapados por piezas en movimiento.

g. Siempre que sea posible utilizar unos equiposde aspiración o captación de polvo, asegúreseque éstos estén montados y que sean utilizadoscorrectamente. El empleo de estos equipos re-duce los riesgos derivados del polvo.

h. No debe jamás confiarse por el uso frecuente delas máquinas e ignorar los principios de seguri-dad de la herramienta. Un manejo imprudentepuede ocasionar lesiones graves en fraccionesde segundo.

4 TRATO Y USO CUIDADOSO DE HERRAMIENTASELÉCTRICASa. No sobrecargue el aparato. Use la herramienta

prevista para el trabajo a realizar. Con la herra-mienta adecuada podrá trabajar mejor y más se-guro dentro del margen de potencia indicado.

b. No utilice herramientas con un interruptor de-fectuoso. Las herramientas que no se puedanconectar o desconectar son peligrosas y debenhacerse reparar.

c. Saque el enchufe de la red antes de realizar unajuste en el aparato, cambiar de accesorio o alguardar el aparato. Esta medida preventiva re-duce el riesgo a conectar accidentalmente elaparato.

d. Guarde las herramientas fuera del alcance delos niños y de las personas que no estén fami-liarizadas con su uso. Las herramientas utiliza-das por personas inexpertas son peligrosas.

e. Cuide sus aparatos con esmero. Controle si fun-cionan correctamente, sin atascarse, las partesmóviles del aparato, y si existen partes rotas odeterioradas que pudieran afectar al funciona-miento de la herramienta. Si la herramientaeléctrica estuviese defectuosa haga repararlaantes de volver a utilizarla. Muchos de los acci-

dentes se deben a aparatos con un mantenimien-to deficiente.

f. Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útilesmantenidos correctamente se dejan guiar y con-trolar mejor.

g. Utilice herramientas eléctricas, accesorios, úti-les, etc. de acuerdo a estas instrucciones y en lamanera indicada específicamente para esteaparato. Considere en ello las condiciones detrabajo y la tarea a realizar. El uso de herra-mientas eléctricas para trabajos diferentes deaquellos para los que han sido concebidas puederesultar peligroso.

h. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y li-bres de aceite y grasa. Las empuñaduras resba-ladizas no permiten una manipulación y uncontrol seguros de la herramienta eléctrica ensituaciones inesperadas.

5 TRATO Y USO CUIDADOSO DE APARATOS ACCIO-NADOS POR ACUMULADORa. Solamente cargar los acumuladores con los

cargadores recomendados por el fabricante.Existe riesgo de incendio al intentar cargar acu-muladores de un tipo diferente al previsto para elcargador.

b. Solamente emplee los acumuladores previstospara la herramienta eléctrica. El uso de otro tipode acumuladores puede provocar daños e inclusoun incendio.

c. Si no utiliza el acumulador, guárdelo separadode clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o de-más objetos metálicos que pudieran puentearsus contactos. El cortocircuito de los contactosdel acumulador puede causar quemaduras o unincendio.

d. La utilización inadecuada del acumulador pue-de provocar fugas de líquido. Evite el contactocon él. En caso de un contacto accidental enjua-gar el área afectada con abundante agua. Encaso de un contacto con los ojos recurra ademásinmediatamente a un médico. El líquido del acu-mulador puede irritar la piel o producir quema-duras.

e. No utilice una batería o una herramienta queestá dañada o modificada. Las baterías dañadaso modificadas pueden mostrar un comporta-miento impredecible que resulta en un incendio,explosión o riesgo de lesiones.

f. No exponga la batería o la herramienta al fuegoo una temperatura excesiva. La exposición alfuego o temperaturas superiores a 130 º C puedeprovocar una explosión.

35

Page 36: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

6 SERVICIOa. Únicamente haga reparar su herramienta eléc-

trica por un profesional, empleando exclusiva-mente piezas de repuesto originales. Solamenteasí se mantiene la seguridad de la herramientaeléctrica.

b. Nunca revisa baterías dañadas. Mantenimientode baterías sólo debe ser realizado por el fabri-cante o proveedores de servicios autorizados.

Indicaciones de seguridad específicas– Sujete la máquina únicamente por las empuña-

duras aisladas cuando las herramientas de cor-te puedan entrar en contacto durante el trabajocon conducciones eléctricas ocultas.Cuando lasherramientas para tronzado entran en contactocon conducciones eléctricas bajo tensión, laspartes metálicas de la máquina pueden ser con-ductoras de esa tensión y provocar una descargaeléctrica en el usuario.

– Fije y asegure la pieza de trabajo a una base es-table por medio de mordazas o un dispositivo si-milar. Si sostiene la pieza de trabajo únicamentecon la mano o la apoya contra el cuerpo, aumen-tará su inestabilidad, así como el riesgo de per-der el control sobre la pieza.

– La luz estroboscópica puede provocar ataquesepilépticos en personas con predisposición aello. No utilice la máquina si tiene este tipo depredisposición.

– No mire a la luz estroboscópica. Mirar a la fuentede luz puede dañar la vista.

Indicaciones de seguridad adicionales– Al trabajar puede generarse polvo perjudicial/

tóxico (p. ej., de pintura de plomo y de algunostipos de madera). El contacto o la inhalación deeste polvo puede suponer una amenaza para lapersona que realiza el trabajo o para aquellasque se encuentren cerca. Observe las normativasde seguridad vigentes en su país.

Por el bien de su salud, utilice una mas-carilla de protección respiratoria con fil-tro P2.

– Las herramientas eléctricas Festool solo pue-den integrarse en mesas de trabajo que hayansido previstas por Festool para tal efecto.Elmontaje en mesas de trabajo de otras marcas ode fabricación propia puede mermar la seguri-

dad de la herramienta eléctrica y provocar acci-dentes graves.

Tratamiento de metales

Al trabajar con metal deberá tener presentelas siguientes medidas por motivos de segu-ridad:

– Conecte la máquina a un equipo de aspiraciónapropiado.

– Limpie regularmente el polvo que se acumula enla carcasa del motor de la máquina.

– Utilice una hoja de sierra de metal.– Cierre la protección contra la proyección de viru-

tas.

Riesgos para la salud producidos por el polvo

ADVERTENCIA! Algunos polvos creados porlijadoras motorizadas, aserraderos, tritura-dores, perforadoras y otras actividades de

construcción contienen sustancias químicas que sesabe (en el Estado de California) causan cáncer, de-fectos de nacimiento u otros daños al sistema re-productivo. Algunos ejemplos de estas sustanciasquímicas son:• Plomo de las pinturas con base de plomo• Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros

productos de mampostería, y• Arsénico y cromo de madera tratada con sustan-

cias químicas

El riesgo de exposición a estassustancias varía, dependiendode cuantas veces se hace estetipo de trabajo. Para reducir elcontacto con estas sustanciasquímicas: trabaje en un área

con buena ventilación y trabaje con equipo de segu-ridad aprobado, como mascarillas para el polvo di-señadas específicamente para filtrar partículasmicroscópicas.

¡Utilizar gafas de protección!

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN, EL USUA-RIO DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN.

36

Page 37: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

Datos técnicos

Descripción de las funciónes

Las imágenes con la dotación de suministro se en-cuentran en una hoja desplegable al comienzo deeste manual de instrucciones. Cuando lea este ma-nual, le recomendamos que despliegue esta páginapara disponer fácilmente de una vista general de lamáquina.

Uso conforme a lo previsto

Las caladoras están diseñadas para serrar maderay materiales derivados de la madera. Con las hojasde sierra especiales de Festool, estas máquinastambién pueden utilizarse para serrar plástico,acero, aluminio, metales no férreos y cerámica.

Las herramientas eléctricas Festool sólo puedenintegrarse en mesas de trabajo previstas por Fes-tool para tal efecto. El montaje en mesas de trabajo

diferentes o de confección propia puede mermar laseguridad de la herramienta eléctrica y provocargraves accidentes.

Caladoras Akku PSC 420 EB PSBC 420 EB

Tensión del motor 10.8 - 18 VNúmero de carreras 1500 - 3800 rpm 1000 - 3800 rpmLongitud de carrera 1.02 ’’ (26 mm)Movimiento pendular 4 nivelesInclinación máx. (solo con el accesorio de mesa angular WT-PS 400)

45° hacia ambos lados

Profundidad de corte máx. (según la hoja de sierra)Madera 120 mm (4-3/4 ’’)

Aluminio 20 mm (3/4’’)Acero 10 mm (3/8’’)

Peso sin batería 4.2 lbs (1.9 kg)

[1-1] Protección contra la proyección de virutas[1-2] Interruptor de conexión y desconexión[1-3] Interruptor acelerador (solo PSBC 420 EB)[1-4] Bloqueo de conexión (solo PSBC 420 EB)

[1-5] Rueda de ajuste para la regulación del número de revoluciones

[1-6] Teclas para soltar el acumulador[1-7] Racor de aspiración[1-8] Palanca de cambio de la mesa de serrar[1-9] Expulsión de la hoja de sierra[1-10] Mesa de serrar intercambiable[1-11] Interruptor de carrera pendular[1-12] Banda de rodadura

ADVERTENCIA

El usuario responde de los daños y accidentesque puedan derivarse de un uso no conforme a loprevisto.

37

Page 38: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

Puesta en servicio

Cambiar la batería [2]

Extraer la batería

Mantenga presionadas ambas teclas [2-1].

Retire la batería empujando hacia adelante.

Insertar la batería

Introduzca la batería hasta que quede encajadaen el soporte en la parte inferior de la empuña-dura, como se indica en la imagen 2.

En las caladoras de batería se pueden empleartodas las baterías de la serie BPC de Festool.

¡Riesgo de lesiones! Los acumuladores dela serie BPC solo pueden utilizarse una vezretirado el clip de sujeción al cinturón.

Ajustes

Tenga en cuenta las imágenes al principio del ma-nual.

Ajustar el movimiento pendular

Para poder trabajar en materiales diferentes conun avance óptimo, las caladoras pendulares dispo-nen de un movimiento pendular ajustable. Con elinterruptor de carrera pendular [1-11] se puedeseleccionar la posición deseada:

Posición 0 = movimiento pendular desconectado

Posición 3 = movimiento pendular máximo

2

klick

2-1

2

2-1

klick

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones Antes de realizar cualquier trabajo en la máqui-

na, extraiga la batería.

38

Page 39: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

Regulación del número de carreras

El número de carreras se regula con la rueda deajuste [1-5]de modo continuo entre 1500 y 3800rpm (PSBC 420 EB: 1000 - 3800 rpm). De este mo-do, la velocidad de corte puede adaptarse de mane-ra óptima a cada material.

En la posición A está activado el reconocimientoautomático de carga: el número de carreras estáreducido en la marcha en vacío y se regula al valormáximo cuando la herramienta penetra en la piezade trabajo.

Uso de la protección contra la proyección de virutas

La protección contra la proyección de virutas [1-1]impide que las virutas salgan disparadas y mejorala eficacia de la aspiración de virutas.

Desplace la protección contra la proyección devirutas [1-1] hacia abajo con una ligera presión.

Cambio de la mesa de serrar

Abra la palanca de cambio [1-8].

Extraiga la mesa de serrar desplazándola haciaabajo.

El montaje se realiza en el orden inverso. Ase-gúrese de que la mesa de serrar quede bien su-jeta en la guía.

En lugar de la mesa de serrar, en el alojamiento sepuede montar la mesa angular WT-PS 400 o lamesa de adaptación ADT-PS 400.

Nunca sierre sin la mesa de serrar o sin nin-guna de las mesas ofrecidas en el programade accesorios de Festool.

Montaje de la protección antiastillas

La protección antiastillas permite realizar cortessin desgarros en los cantos, incluso por el lado desalida de la hoja de sierra.

Con la máquina apagada, empujar la protecciónantiastillas [3-1] hasta la hoja de sierra por laguía [3-2],

conectar la caladora,

desplazar la protección antiastillas, con la má-quina en funcionamiento, en una superficie pla-na (no con la mano) hasta que enrase con elcanto delantero de la mesa de serrar (velocidad5). De esta manera se sierra la protección an-tiastillas.

Una vez desgastada, la protección antiastillasse puede desplazar unos 3 mm más hacia atrásy seguir utilizándose.

Para que la protección antiastillas funcione efi-cazmente, debe quedar bien enrasada a amboslados de la hoja de sierra. Por este motivo, paraconseguir cortes sin desgarros, en cada cambiode la hoja de sierra se debe emplear tambiénuna nueva protección antiastillas.

Ajuste recomendado del movimiento pendular

Madera blanda, placas de aglomerado, placas de fibra de madera

1 - 3

Tableros de mesa de carpintero, madera contrachapada, plástico

1 - 2

Cerámica 0Aluminio, metales no férreos 0 - 2Acero, madera dura 0 - 1

Número de carreras recomendado (posición de la rueda de ajuste)

Madera dura, madera blanda, tableros de mesa de carpintero, madera contracha-pada, planchas de madera aglomerada

A

Placas de fibra de madera 4 - APlástico 3 - ACerámica, aluminio, metales no férreos 3 - 5Acero 2 - 4

39

Page 40: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

Aspiración

El adaptador de aspiración [4-3] permite conectarlas caladoras a un equipo de aspiración (diámetrodel tubo flexible de 27 mm).

Inserte el adaptador de aspiración en la abertu-ra trasera de la mesa de serrar de forma que elgancho [4-2] enclave en la entalladura [4-1].

Para extraer el adaptador de aspiración, pulseel gancho [4-2].

El consumo de potencia reducido de la máquina(menor consumo de energía) hace que los aspi-radores con conexión automática a veces se co-necten solo en el momento de realizar el corte.

Seleccione el funcionamiento continuo del apa-rato de aspiración para aplicaciones especiales(p. ej. número de carreras bajo, madera blan-da...).

Cambiar de herramienta

No utilice hojas de sierra deformadas oagrietadas ni hojas que presenten cuchillasdefectuosas o sin filo.

Selección de la hoja de sierra

Utilice hojas de sierra con vástago de una solaleva (vástago en T). La hoja de sierra no deberíatener una longitud superior a la necesaria para

el corte que se va a realizar. Para conseguir un guiadoseguro, la hoja de sierra debería sobresalir por abajode la pieza de trabajo en cada punto.

Emplee únicamente hojas de sierra triscadascuando se use la mesa angular y de adaptación.Recomendamos la hoja de sierra Festool S 105/4 FSG.

Montaje de la hoja de sierra

ADVERTENCIA

Consecuencias perjudiciales para la salud a cau-sa del polvo El polvo puede ser perjudicial para la salud. Por

este motivo, no trabaje nunca sin aspiración. Durante la aspiración de polvo perjudicial para

la salud, respete siempre las normativas nacio-nales.

1. 2.

ca.3 mm

4-24-1

4

1. 2.

ca.3 mm

3-23-1

3

PSC

5-3

5-1

5-2

5

PSC

4-3

4-1

4-2

4

ATENCIÓN

Herramienta caliente y afiladaPeligro de lesiones No utilizar herramientas desafiladas o defec-

tuosas. Utilizar guantes de protección.

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones Antes de realizar cualquier trabajo en la máqui-

na, extraiga la batería.

40

Page 41: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

En caso necesario, desplazar la protección con-tra la proyección de virutas [1-1] hacia arriba.

Desplazar la hoja de sierra [5-4] con los dientesen el sentido del corte hasta el tope en la aber-tura [5-2].

Girar la hoja de sierra [5-4] aprox. 30° en el sen-tido de las agujas del reloj hasta que enclave.

Comprobar que la hoja de sierra esté biensujeta. Si la hoja de sierra está suelta, podríacaerse y provocar lesiones.

En caso de que las hojas de sierra sean muycortas, se recomienda extraer la mesa de se-rrar (véase el capítulo Cambio de la mesa de se-rrar) antes de insertar la hoja de sierra.

Ajustar la guía para la hoja de sierra tras cadacambio de la hoja:

La guía para la hoja de sierra sirve para mejorar elguiado de la hoja.

Extraer la mesa de serrar (véase el capítuloCambio de la mesa de serrar).

Apretar el tornillo [6-2] con la llave de machohexagonal [6-1] de modo que las caras de lahoja de sierra casi se toquen.

Expulsión de la hoja de sierra

Al expulsar la hoja de sierra, sujete la herra-mienta eléctrica de forma que nadie resulte he-rido.

Desplace el expulsor de la hoja de sierra [5-3]hacia adelante hasta el tope.

El cambio de herramienta solo es posible con elalojamiento de la herramienta en la posiciónsuperior.

Si no se puede cambiar la hoja de sierra, hacerfuncionar la sierra de calar durante 3-10 segundosa alta velocidad. Accionar de nuevo la expulsión dela hoja de sierra [5-3].

Trabajo con la máquina

PSC

6-1

6-2

6-4

6 6-3

PSC

5-1

5-2

5-4

5 5-3

NOTA

Daños en la máquina o en la hoja de sierra No apretar demasiado el tornillo [6-2]. La hoja

de sierra debe poder moverse ligeramente.

PSC

7-1

7-2

7

+

-

PSC

6-1

6-2

6

+

-

ATENCIÓN

Materiales que generan mucho polvo (p. ej. car-tón yeso)Daños en la máquina por la entrada de polvo, pe-ligro de lesiones ¡No realizar trabajos por encima de la cabeza!

41

Page 42: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

Utilice siempre una base estable para trabajoarpiezas pequeñas o finas.

Sujete la herramienta eléctrica por la empuñaduray guíela a lo largo de la línea de corte deseada. Paraobtener cortes precisos y una marcha suave, guíela herramienta eléctrica con las dos manos.

Serrado libre siguiendo la línea de corte

Gracias a la punta triangular, la protección antiasti-llas [3-1] señala la línea de corte de la hoja de sie-rra, simplificando así el serrado.

Conexión y desconexión

La herramienta eléctrica dispone de un botón [1-2]a ambos lados para la conexión y la desconexión.

La PSBC 420 EB tiene además un interruptor ace-lerador [1-3] con bloqueo de conexión [1-4]. El fun-cionamiento continuo se selecciona pulsando elbotón [1-2].

Iluminación

Con objeto de iluminar la línea de corte, se ha inte-grado una luz permanente o una luz estroboscópica:

hasta aprox. 2100 rpm: luz permanente

a partir de aprox. 2100 rpm: luz estroboscópica

La iluminación se apaga al elevar la herramientaa una altura por encima de la cabeza (+/- 45°).

En caso necesario, se puede adaptar la iluminación:

Enchufar la herramienta eléctrica.

Mantener pulsados los dos botones [1-2] si-multáneamente durante unos 10 s hasta quesuene una señal acústica.

Soltar ambos botones [1-2].

Pulsar el botón izquierdo (en el lado del movi-miento pendular) el número de veces indicadopara seleccionar el modo deseado:

Pulsar el botón derecho para guardar el ajuste.

Señales acústicas de advertencia

Las señales acústicas de advertencia se emiten enlos siguientes estados de funcionamiento y, segui-damente, la máquina se desconecta:

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones Antes de la operarla verifique el asiento correcto

de la cuchilla de de sierra y que esté fija. La sierra de calado siempre debe acercarse y

aplicarse a la pieza de trabajo con la cuchilla dela sierra en marcha.

Espere a que la máquina esté completamenteparada antes de guardarla. La herramienta gira-toria podría engancharse, lo que pordría causarla pérdida de control de la máquina.

ADVERTENCIA

La posición de la hoja puede resultar engañosadebido al efecto de la luz estroboscópicaPeligro de lesiones Asegúrese de que el lugar de trabajo tenga una

buena iluminación.

ADVERTENCIA

Mirar a la fuente de la luz puede dañar la vista. No mire a la loz estroboscópica.

Modo Visualización durante el ajuste

Variación durante el fun-cionamiento

1 Iluminación inter-mitente

Con estroboscopio (estándar)

2 Iluminación conec-tada

Luz permanente sin estroboscopio

3 Iluminación desco-nectada

Luz apagada

Batería vacía o máquina sobrecar-gada.– Cambie la batería.– Cargue menos la máquina.La máquina se ha sobrecalentado.– Una vez que se haya enfriado la

máquina, puede ponerla de nuevoen marcha.

La batería de litio se ha sobreca-lentado o es defectuosa.– Compruebe el funcionamiento de

la batería ya enfriada con el car-gador.

peep ― ―

peep peep ―

peep peep peep

42

Page 43: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

Accesorios

Utilice únicamente los accesorios Festool origina-les y el material de consumo Festool diseñadospara esta máquina, puesto que los componentes deeste sistema están óptimamente adaptados entresí. La utilización de accesorios y material de consu-mo de otros fabricantes puede afectar a la calidadde los resultados de trabajo y conllevar una limita-ción de los derechos de la garantía. El desgaste dela máquina o de su carga personal puede variar enfunción de la aplicación. Utilice únicamente acce-sorios originales y material de consumo de Festoolpara su propia protección y la de la máquina, asícomo de los derechos de la garantía.

Los números de pedido para los respectivos acce-sorios y herramientas se encuentran en su catálo-go Festool o en la dirección de Internet "www.fes-toolusa.com".

Hojas de sierra, otros accesorios

Para cortar diversos materiales de forma rápida ylimpia, Festool le ofrece hojas de sierra compati-bles con su caladora Festool y adecuadas paracualquier aplicación.

Serrado con bandas de rodadura especia-les

Las bandas de rodadura especiales protegen lassuperficies delicadas de rayaduras y estrías.

Presione la banda de rodadura en la posición[7-1].

al tiempo que la desplaza hacia adelante.

Coloque otra banda de rodadura y desplácelahacia atrás hasta que enclave.

Serrado con la mesa angular

La mesa angular WT-PS 400 sirve para serrar tu-bos, así como ángulos interiores y exteriores dehasta 45°.

Cuando se trabaja con la mesa angular nopuede conectarse ningún equipo de aspira-ción.

Montaje de la mesa angular

Extraer la mesa de serrar [1-10] (véase el capí-tulo Cambio de la mesa de serrar).

Colocar la mesa angular en el alojamiento de lamesa de serrar.

Cerrar la palanca de cambio [1-8].

Asegurarse de que la mesa angular quede bien su-jeta en la guía.

Ajuste del ángulo

Girar la rueda de ajuste [8-1] para ajustar el án-gulo deseado.

Con ayuda de la escala [8-2] se pueden ajustar losvalores -45°, 0° y +45°.

Para cortes de 0° recomendamos ajustar lamesa angular a un número de grados ligera-mente negativo con el fin de garantizar unamarcha estable.

8 8-1PSC

7 7-1PSC

ADVERTENCIA

Serrado de profundidades de cortePeligro de lesiones Seleccionar la longitud de la hoja de sierra y la

profundidad de corte de forma que la hoja desierra quede siempre dentro de la pieza de tra-bajo.

43

Page 44: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

Serrado con la mesa de adaptación

La mesa de adaptación ADT-PS 400 sirve para fijarsu caladora en el riel de guía Festool y en el compáscircular KS-PS 400.

Con el riel de guía y el compás circular: res-petar el grosor máx. del material de 20 mm yutilizar solo hojas de sierra triscadas (FSG).

Montaje de la mesa de adaptación

Extraiga la mesa de serrar [1-10], (véase el ca-pítuloCambio de la mesa de serrar).

Coloque la mesa de adaptación[9-1] en el aloja-miento de la mesa de serrar.

Cierre la palanca de cambio [1-8].

Asegúrese de que la mesa de adaptación quedebien sujeta en la guía. Utilice los racores de aspiración [1-7] también

con la mesa de adaptación.Adaptación al riel de guía FS 2

El uso del sistema guía FS 2 de Festool (imagen[10]) facilita la realización de cortes rectos y preci-sos.

Colocar la caladora con la mesa de adaptaciónmontada [9-1] en el riel de guía.

Adaptación al compás circular

El compás circular sirve para elaborar cortes circu-lares con un diámetro de entre 120 y 3000 mm. Elcompás circular puede montarse en la mesa deadaptación desde ambos lados.

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones Antes de installar la mesa angular, extraiga la

batería.

2

9-1

9

9-2

2

8-1

8-2

8

9

9-1

ADT-PS 400

Atención: respetar el grosor máx. del material de 20 mm y utilizar solo hojas de sierratriscadas (FSG).

2

1110

2

44

Page 45: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

Coloque la caladora con la mesa de adaptaciónsobre el adaptador [11-1] en el compás circular.

Coloque el mandril de centraje [11-2] en el ta-ladro [11-4] del compás circular, que se en-cuentra en la línea de la hoja de sierra.

Sujete la cinta métrica en el compás circularcon el botón giratorio [11-5].

Ajustes recomendados para serrar con el compáscircular:

Serrar contra el sentido de las agujas del reloj.

Serrar con un avance lento.

Colocar la carrera pendular [1-11] en 0 - 1.

Colocar los numeros de carreras [1-5] en 1 - 5.

Guarde el mandril de centraje en el comparti-miento [11-3].

Systainer

Systainer

Muchos de los productos Festool se entregan en unembalaje exclusivo denominado "Systainer" quesirve de protección a la herramienta y sus comple-mentos, además de facilitar su almacenamiento.Los Systainer pueden apilarse y encajan unos conotros. Además se adaptan sin problema a cualquieraparato de aspiración CT de Festool.

Para abrir el Systainer

Para cerrar el Systainer

Para encajar dos Systainer

Ponga el Systainer sobre un otro (Fig. [12 A]).

2

12-2

12-3

12-412-5

12-1

12KS-PS 400

2

11-2

11-3

11-411-5

11-1

11KS-PS 4009

9-1

ADT-PS 400

Atención: respetar el grosor máx. del material de 20 mm y utilizar solo hojas de sierratriscadas (FSG).

2

11-2

11-3

11-411-5

11-1

11KS-PS 400

Gire el T-loc [12-1] a esta posición.

Gire el T-loc [12-1] a esta posición.

Gire el T-loc [12-1] a una de estas posi-ciónes (Fig. [12 B]).

abrir

cerrar

encajar

encajar T-loc

12.1

A

12

B

45

Page 46: C A R V E X - festoolcdn.azureedge.net€¦ · dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause

Los Systainers estan encajados y cerrados.

Un Systainer de la nueva generación es encaja-ble encima de un Systainer de la generación an-terior con los cuatro enganches del Systaineranterior.

Mantenimiento y cuidado

El Servicio de atención al cliente y re-paraciones solo está disponible porparte del fabricante o de los talleres dereparación:encuentre la dirección máspróxima a usted en: www.festoolusa.com/service

Utilice únicamente piezas de recambioFestool originales. Referencia en:www.festoolusa.com/service

No abra la batería ni el cargador. Una vez desco-nectado de la red, en el interior del cargador per-manece una elevada tensión de condensador.

Los dispositivos de protección y las piezas que pre-senten daños deben ser reparados o sustituidosconforme a lo prescrito por un taller especializadoautorizado, a menos que se especifique de otromodo en el manual de instrucciones.

Tenga en cuenta las siguientes advertencias:– Mantenga siempre limpios los orificios de venti-

lación de la herramienta eléctrica y del cargador,de manera que pueda garantizarse su refrigera-ción.

– Mantenga siempre limpios los puntos de cone-xión de la herramienta eléctrica, el cargador y labatería.

– Compruebe regularmente si el rodillo guía pre-senta desgaste.

– Limpie regularmente el polvo que se acumula enla campana de salida de virutas.

– Limpie regularmente la banda de rodadura paraevitar rayaduras y estrías en la superficie.

Para el mantenimiento, cuidado, eliminacióny transporte de la batería, seguir las indica-

ciones suministradas con esta.

Medio ambiente

No deseche la herramienta junto con los residuosdomésticos. Recicle las herramientas, accesorios y

embalajes de forma respetuosa con el medio am-biente. Respete la normativa vigente del país.

ADVERTENCIA

Cualquier trabajo de mantenimiento o reparaciónque requiera abrir el motor o la carcasa del en-granaje deberá ser realizado únicamente por unCentro de Atención al Cliente (nombre proporcio-nado por su concesionario). Los trabajos de mantenimiento o reparación

realizados por una persona no autorizada po-drían provocar la conexión incorrecta de los con-ductores de alimentación u otros componentes,lo que a su vez podría provocar accidentes conconsecuencias graves.

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones, electrocución Extraiga siempre la batería de la máquina antes

de realizar cualcier trabajo de mantenimiento yconservación!

EKAT

1

2 3 5

4

46