Upload
phunganh
View
214
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
TABLE DES MATIERES
EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
INTRODUCTION
TOILETTES SOUS VIDE EVAC
UNITES D’INTERFACE SOUS VIDE EVAC
SEPARATEURS A GRAISSES EVAC
CENTRALES DE VIDE EVAC
RECOMMANDATIONS EVAC RELATIVES AUX TUYAUTERIES
REFERENCES ET CERTIFICATS EVAC
003694_0716 EFR FR
GENERAL
EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved. 003694_0716 EFR FR
EVAC
SOLUTION GLOBALE DE TECHNOLOGIES PROPRES
GÉNÉRALITÉS
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004448-1.2
. 1EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Evac est une société mondiale qui conçoit, fabrique et commercialise des systèmes de collecte et de traitement des déchets liquides et secs. Evac intervient dans les secteurs de la marine, de l’offshore et du bâtiment. Fort d’un personnel qualifié, d’une ingénierie performante et de solutions techniques de hautes qualités, la société réalise une croissance continue en part de marché et en chiffre d'affaires.
MISSION D'EVAC
La mission d’Evac est d’offrir des solutions innovantes, des produits et des services de haute qualité répondant aux exigences des marchés en termes de normes de construction et de respect de l’environnement.
EVAC – SOLUTIONS CLEANTECH, DANS LE MONDE ENTIER
Evac dispose de sociétés et de représentants dans plus de 40 pays. Ses filiales sont situées à Espoo/Finlande
(siège social), Cherry Valley (Illinois)/Etats-Unis, Paris/France, Sao-Paulo/Brésil, Shanghai/Chine,
Rellingen/Allemagne et Notodden/Norvège. Evac possède également des succursales à Pusan, Corée et
Deerfield Beach (Floride)/Etats-Unis.
003694_0716 EFR FR
EVAC
SOLUTIONS POUR L'EAU EN PROJETS BATIMENTS
Date : 8 janvier 2015 Doc. 003679-1
. 2EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
GENERALITES
Les solutions Evac favorisent la liberté de conception et de modification des réseaux d’évacuation, ainsi que la
réduction de la consommation et la réutilisation de l’eau.
Le Groupe Evac conçoit et propose pour tous types de projet Bâtiment des systèmes permettant l’évacuation
sans pente des eaux usées et des eaux vannes. A ces systèmes peuvent être adjoints des modules de traitement
des eaux usées (assainissement semi-collectif) répondant aux normes locales de rejet ou de réutilisation.
LEADER MONDIAL
Chaque année, plus de 10 milliards de m3 d'eau profitent des technologies Evac, leader mondial des systèmes
sous vide et des unités de traitement.
EXPERT DANS VOTRE DOMAINE
35 ans d'expérience sur le marché de la construction, ont permis à Evac, non seulement de constituer une base
installée unique, mais également de renforcer son expertise dans le service à ses clients. Les solutions fournies
par Evac s'adressent à tous types de bâtiments grâce à une gamme de produits adaptés et adaptables.
A VOS COTES OU QUE VOUS SOYEZ
Le réseau mondial de représentants Evac s’étend dans plus de 40 pays, avec le soutien de la présence régionale
de la société sur tous les continents.
Traitement des eaux usées
Production d’eau douce
Interfaces etautomatismes
Collecte sous vide des eaux usées et des condensats
Production d’eau douce
Interfaces et automatismes
003694_0716 EFR FR
EVAC
SOLUTIONS POUR L'EAU EN PROJETS BATIMENTS
. 3EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Date : 8 janvier 2015 Doc. 003679-1 GÉNÉRALITÉS
L'EXCELLENCE INDUSTRIELLE
Les solutions du Groupe Evac pour l'industrie du bâtiment assurent des économies significatives, grâce à des toilettes à
très faible consommation d'eau, seulement 1,2 litres par chasse, une flexibilité totale du réseau de tuyauteries en
l’absence de contraintes gravitaires et en recourant à des conduites de petits diamètres.
Les avantages et caractéristiques listés ci-dessous ont été rendus possibles grâce à la gamme de produits la
plus étoffée du marché en technologies de vide.
Les ingénieurs d’Evac intègrent dès la conception les exigences et besoins des clients dans les secteurs suivants :
hôtels, galeries marchandes, restaurants, stations de métros, gares, aéroports, marinas, prisons, universités, écoles,
laboratoires, usines, supermarchés, hôpitaux, maisons de retraite, immeubles de bureaux, et complexes touristiques.
Entre autres exemples de solutions mises en œuvre par le groupe Evac, solutions expérimentées par des centaines
de clients et d’utilisateurs dans le monde entier, on peut citer :
- les économies d’eau réalisées par les toilettes sous vide Evac dans les bâtiments où l’usage des toilettes est
public
- la flexibilité totale de réaménagements des surfaces de vente dans les supermarchés où l’évacuation des
condensats de meubles de froids s’effectue hors sol, vers le haut, via un réseau Evac
- les gains de place considérables, liés à la diminution des volumes des cuves de décroissance, au sein
d’hôpitaux qui disposent d’un département radiothérapie équipé de toilettes sous vide Evac à faible
consommation d’eau
- l’accroissement avéré des conditions de sécurité dans les établissements pénitentiaires
- le traitement, le rejet et/ou la réutilisation des eaux usées dans les zones sensibles ou isolées.
003694_0716 EFR FR
EVAC
SOLUTIONS POUR L'EAU EN PROJETS BATIMENTS
. 4EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Date : 8 janvier 2015 Doc. 003679-1 GÉNÉRALITÉS
003694_0716 EFR FR
EVAC
SOLUTIONS POUR L'EAU EN PROJETS BATIMENTS
. 5EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Date : 8 janvier 2015 Doc. 003679-1 GÉNÉRALITÉS
SUPER ET HYPERMARCHES
Liberté maximale pour vos projets de transformations
La technologie Evac est simple et fiable. Elle procure un avantage concurrentiel aux supermarchés et hypermarchés, en facilitant l'agencement et la présentation des produits frais lors des opérations de remodelings et de rénovations. Evac fournit des systèmes sous vide spécifiquement conçus pour collecter les condensats des meubles de froids de supermarchés. Le rôle d’Evac est également de proposer une solution alternative aux contraintes d’écoulements des effluents par voie gravitaire traditionnelle.
Pendant les travaux, les pertes d’exploitation sont minimisées
Le déplacement ou l'ajout de vitrines ne nécessite aucun bétonnage ni pose de carreaux. Les boîtes d'interface Evac posées sous les armoires frigorifiques sont faciles à déplacer. Le circuit d’évacuation aérien est facilement accessible et modifiable : le plan peut être adapté rapidement et aisément à la dernière minute. Le temps de fermeture et les désagréments causés à la clientèle sont réduits au maximum. Les rayons sont plus rapidement remis à disposition des consommateurs. Face au développement des sols en béton et en résine, l’évacuation en circuit aérien évite d’avoir à modifier la dalle en cas de travaux. Le sol n’est pas altéré et garde une apparence homogène.
Maintenance aisée
La maintenance, grâce à l’accès facile aux boîtes collectrices Evac posées ou fixées sur la dalle ainsi qu’aux tuyauteries aériennes, est plus aisée, moins coûteuse et plus rapide que pour une unité gravitaire placée sous la dalle.
Réduction des désagréments auprès des clients
Certaines modifications peuvent être réalisées en une seule nuit, garantissant le fonctionnement en continu du magasin. Contrairement aux perturbations pouvant être générées par des canalisations gravitaires, toute ouverture du réseau Evac occasionne une entrée d’air et en aucun cas une fuite d’eau, de sorte que les odeurs ou les eaux usées n'incommodent pas les clients.
Faits marquants :
Facilitation de la rénovation desmagasins
Simplification du programme de travaux
Réduction des désagréments après desclients
Agrandissement ou déménagement deservices sans toucher au revêtementde sol fini
Suppression du risque d'endommagementdes réseaux enterrés pendant les travaux
Amélioration du confort des
exploitants
Réduction des odeurs grâce à
l’utilisation d’un séparateur à graisses
sous vide
003694_0716 EFR FR
EVAC
SOLUTIONS POUR L'EAU EN PROJETS BATIMENTS
. 6EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Date : 8 janvier 2015 Doc. 003679-1 GENERALITES
ÉTABLISSEMENTS PÉNITENTIAIRES Augmentation des niveaux de sécurité et de
contrôle
Le personnel affecté aux zones sécurisées sera satisfait
en raison de la simplicité de la maintenance. Le personnel
pénitentiaire peut fermer les toilettes individuelles ou les
blocs de toilettes en vue de prévenir certaines infractions
(extorsions, contrebande ou dépôt d'armes). Les toilettes
sous vide empêchent toute communication entre les
cellules.
Réduction de la maintenance
Un réseau de toilettes sous vide Evac évite la plupart
des engorgements dans la conduite principale puisqu'il
n'est pas possible d'introduire des corps étrangers dans
le circuit, par les toilettes.
Les actes délictueux au niveau des toilettes de la cellule
sont isolés, et les sanctions appliquées suffiront à
dissuader toute tentative à venir.
Réduction du temps et des coûts de construction
Un réseau de canalisations sous vide est caractérisé par
des diamètres réduits et peut être installé horizontalement
ou verticalement. Le circuit des eaux usées, normalement
passé au-dessus de la dalle, permet d'éviter le coût lié au
creusement d'une tranchée, et constitue un gain de
temps. Une flexibilité de l'implantation, de la conception et
de l'installation est ainsi obtenue : gain de temps et
économie de coûts sur les projets de rénovation et de
nouvelles constructions.
Réduction de la facture d’alimentation en eau et des
frais de traitement des eaux usées
Les toilettes sous vide Evac utilisent moins de 1,2 L par
rinçage. Le coût d'acquisition de l'eau et d'évacuation des
eaux usées peut être significativement réduit.
Exemples :
capacité de 250 lits : économie de 7560 m3 par an !
capacité de 1000 lits : économie de 30240 m3 par an !
Faits marquants :
Augmentation de la sécurité et du contrôle
Réduction de la maintenance et, en
particulier, de celle des cellules
Réduction du temps et des coûts de
construction
Réduction de la facture d’eau
003694_0716 EFR FR
EVAC
SOLUTIONS POUR L'EAU EN PROJETS BATIMENTS
. 7EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Date : 8 janvier 2015 Doc. 003679-1 GÉNÉRALITÉS
HÔPITAUX ET AUTRES ETABLISSEMENTS
DE SOINS
Une meilleure hygiène
Des toilettes sous vide Evac sont beaucoup plus
propres que des toilettes classiques qui laissent les
bactéries et odeurs pénétrer dans l’atmosphère,
puisqu'elles aspirent 60 litres d'air à chaque utilisation,
ce qui permet de supprimer les virus, bactéries et
odeurs de la cuvette tout en améliorant l'hygiène des
installations sanitaires, ainsi que le confort personnel.
Le cycle de l’air favorise une meilleure aération et
conserve la fraîcheur dans les locaux sanitaires.
Le risque de fuite d'eaux usées radioactives par ce
circuit est quasiment nul puisque le réseau complet est
en dépression.
Réduction des volumes d’eaux usées radioactives
à traiter
La très faible consommation d'eau des toilettes Evac
permet de réduire la production d'eaux usées. Ce qui est
particulièrement appréciable par les départements de
radiothérapies qui produisent des eaux usées
contaminées devant être confinées jusqu'à diminution de
la radioactivité, avant évacuation à l'égout ou dans l'unité
de traitement de la ville. Grâce à l’utilisation de la toilette
sous vide Evac, la quantité d'eaux usées à stocker est
réduite d’environ 80%, diminuant d’autant le volume des
cuves de décroissance, se traduisant par un gain
d'espace. La réduction des diamètres de canalisations
offre également un gain de place.
Limitation des pertes d’exploitation durant les
travaux
Pendant la construction, la rénovation et la maintenance,
les interruptions des opérations de santé peuvent être
évitées. Les travaux de construction sont plus propres et
plus rapides, grâce à l'absence de tranchées et à
l'accessibilité du réseau aérien. Les étages non
concernés ne sont pas dérangés par les travaux et
restent en exploitation.
Faits marquants :
Réduction de la consommation d'eau
Simplification du programme de travaux
Réduction du risque de contamination
Réduction des odeurs
Alternative à la toilette séparative en
départements de radiothérapie
Réduction du volume des eaux usées
radioactives donc gain de place
003694_0716 EFR FR
EVAC
SOLUTIONS POUR L'EAU EN PROJETS BATIMENTS
. 8EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Date : 8 janvier 2015 Doc. 003679-1 GENERALITES
ETABLISSEMENTS RECEVANT DU PUBLIC
Réduction de la facture d’eau
Les toilettes sous vide Evac utilisent seulement 1,2 litres
d’eau par chasse – soit environ le sixième du volume d'eau
requis par des toilettes classiques. En conséquent la
facture d'eau s'en voit grandement allégée pour les
bâtiments dans lesquels l'utilisation des toilettes est
publique, comme par exemple, les aéroports ou gares
ferroviaires, où les toilettes publiques constituent la
principale source de consommation d'eau.
Économie d'eau
Les toilettes sous vide Evac, en réduisant de manière
significative la consommation d'eau, respectent
l'environnement et représentent une source d'économie
majeure de ressources naturelles.
La quantité d’eaux usées produite est, par conséquent,
plus faible et la charge sur les unités de traitement des
eaux usées publiques est abaissée.
Ecolabels
L'économie d'eau obtenue grâce aux systèmes Evac
confère entre 7 et 10 points sur le label LEED et BREAM,
grâce à une faible consommation d'eau et un traitement
avancé des eaux usées pour leur réutilisation, et contribue
à améliorer l’image de responsabilité environnementale de
la société.
Stimulation de l'activité
Le système Evac, en offrant de multiples possibilités de
rénovations et de remises en états permet de conserver
le caractère historique des bâtiments. La flexibilité permise pour l'implantation des points d'eau
augmente l'espace locatif net des bâtiments.
L'activité commerciale peut démarrer ou être relancée
plus rapidement en raison du raccourcissement du
temps de construction et de rénovation.
Faits marquants :
Réduction de la facture d’eau
Flexibilité de divisibilité des surfaces
commerciales
Préservation de la ressource en eau
Gain d'écolabels
Conservation du caractère historique
des bâtiments
Augmentation de l'espace locatif net
Réduction de la perte d'activité grâce
à un programme de rénovation et de
construction accéléré
003694_0716 EFR FR
EVAC
SOLUTIONS POUR L'EAU EN PROJETS BATIMENTS
. 9EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Date : 8 janvier 2015 Doc. 003679-1 GÉNÉRALITÉS
ÉVACUATION DES RÉSERVOIRS
DE STOCKAGE DES EAUX USÉES
Gares Ferroviaires
Les systèmes Evac sont utilisés pour vider les réservoirs
de stockage des voitures de voyageurs, qui stockent les
eaux usées des trains. Les stations de vide peuvent se
trouver sur des voies de services séparées ou à
l'intérieur de hangars d’exploitations techniques. Le vide
permet une vidange rapide, régulière et propre,
autorisant la poursuite du voyage des trains au service
des passagers.
Solutions pour Marinas
Il est possible d'installer le système Evac dans un simple
hangar sur la jetée. Les centrales de vide sont toujours
prêtes à fonctionner, dès qu'un opérateur ouvre une
vanne de vidange.
Zones dispersées, bâtiments isolés
Les chalets, refuges de montagnes, maisons et autres
bâtiments isolés et non reliés à l’assainissement collectif
peuvent recourir à des toilettes sous vide afin de réduire
les volumes d’approvisionnement et de stockage en
eau.
En comparaison à des toilettes gravitaires classiques,
les toilettes sous vide réduiront les volumes d’effluents,
ainsi que l'encombrement des systèmes de collecte et
de traitement en aval.
A ces systèmes peuvent être adjoints des modules de
traitement des eaux usées (assainissement semi-
collectif) répondant aux normes locales de rejet ou de
réutilisation.
Faits marquants :
Vidange rapide et propre des
réservoirs de stockage des eaux
usées à bord des trains et des bateaux
Disponibilité de vide de 100%
Absence de colmatage
Réduction des exigences de stockage
003694_0716 EFR FR
EVAC
SOLUTIONS POUR L'EAU EN PROJETS BATIMENTS
.
10
EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Date : 8 janvier 2015 Doc. 003679-1 GÉNÉRALITÉS
SYSTEME SANITAIRE DE COLLECTE SOUS VIDE
La technologie de collecte des eaux usées Evac repose sur le vide et non sur la gravité, ce qui permet de transporter les effluents à l’horizontale et à la verticale dans des tuyaux aériens, et, si nécessaire, de contourner les obstacles. Un réseau sous vide Evac peut être décrit comme un système d’aspiration multipoints (quasi illimité), équipé d’un poste de relevage unique assurant le stockage des effluents et leur vidange automatisée à l’égout.
Un réseau sous vide Evac est un système intégré comprenant des toilettes sous vide, des unités d'interfaces sous vide pour eaux grises, des canalisations sous vide, une centrale de production de vide et de stockage, ainsi qu’en option, des modules de traitement des eaux usées pouvant fonctionner sous vide ou gravitairement (séparation des graisses, assainissement semi-collectif des eaux usées).
Les toilettes et les interfaces pour eaux grises Evac peuvent être installées n'importe où dans un bâtiment. Les tuyaux de petits diamètres (65 mm à 80 mm intérieur en général) peuvent contourner les obstacles. Dans la mesure où, ils ne dépendent pas de colonnes de chutes centralisées constituant des points durs, leur implantation reste flexible et peut varier d’un étage à l’autre. Les sanitaires peuvent également être positionnés librement sous le niveau de l’égout, jusqu’au dernier sous-sol du bâtiment.
Dans les constructions spéculatives, un locataire éventuel souhaitera souvent planifier l'espace disponible pour
l'adapter à ses activités. Le système Evac autorise cette possibilité supplémentaire. Les allotissements de
surfaces commerciales et les implantations des sanitaires peuvent être retardées jusqu’à l’emménagement,
laissant ainsi une liberté de manœuvre optimale au bailleur et une souplesse inégalable d’aménagement de son
espace au futur exploitant.
L'aménagement d'un bâtiment doit pouvoir répondre aux besoins de restructuration des bureaux, découlant de
la vie de l'entreprise, c'est pourquoi le système Evac a prévu une gamme étendue d'options permettant de
planifier librement l'espace de manière fonctionnelle. Les projets de réorganisation de l'espace qui nécessitent
le changement d'emplacement des toilettes n'exigeant pas de travaux de démolition, ils restent faciles à exécuter.
003694_0716 EFR FR
EVAC
SOLUTIONS POUR L'EAU EN PROJETS BATIMENTS
.
11
EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Date : 8 janvier 2015 Doc. 003679-1 GÉNÉRALITÉS
Un réseau sous vide Evac permet d’aspirer les eaux usées vers le haut, jusqu'à 6 mètres, assurant une flexibilité d'installation incomparable. Les cuisines et salles de bains peuvent être disposées sans autres contraintes que celles guidées par l’architecture.
Les tuyaux de vide Evac peuvent passer par les vides techniques, les faux plafonds et les espaces en sol, en fait, partout ! Ils peuvent aisément passer autour des poutres, pare-feux, systèmes de ventilation et autres obstacles, offrant des réductions importantes des hauteurs minimales planchers à planchers.
Système sous vide Evac centralisé Système de relevage décentralisé suivant les contraintes de pentes des écoulements
003694_0716 EFR FR
EVAC
SOLUTIONS POUR L'EAU EN PROJETS BATIMENTS
.
12
EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Date : 8 janvier 2015 Doc. 003679-1 GÉNÉRALITÉS
Système Evac Système par gravité
Une fois installé chaque système Evac constitue une boucle fermée, ce qui est primordial dans certains établissements, tels que les hôpitaux, les centres de recherche et les prisons, où les déchets liquides doivent être confinés ou sont considérés comme à haut risque. Les déchets liquides sont stockés dans un module de vide central avant d'être évacués vers les égouts municipaux ou traités par une installation prévue à cet effet.
Système Evac Système par gravité
Les systèmes Evac réduisent les risques de fuite. Le système étant sous vide, toute ouverture du réseau se réduit à une entrée d'air dans le réseau et non à un écoulement des effluents vers l’extérieur, contrairement aux systèmes par gravité.
003694_0716 EFR FR
EVAC
SOLUTIONS POUR L'EAU EN PROJETS BATIMENTS
.
13
EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Date : 8 janvier 2015 Doc. 003679-1 GÉNÉRALITÉS
TOILETTE SOUS VIDE EVAC
Des toilettes classiques consomment environ 7 litres d'eau par chasse. Les toilettes Evac utilisent seulement 1,2 litres par chasse, soit environ six fois moins. L'emploi d'une quantité moindre d'eau permet des économies significatives lorsque son prix augmente.
Les systèmes Evac sont également plus propres. Les toilettes sous vide Evac sont beaucoup plus hygiéniques que les toilettes classiques, puisqu'elles aspirent 60 litres d'air à chaque utilisation, ce qui permet de limiter le développement de virus, bactéries et odeurs, tout en améliorant l'hygiène des installations sanitaires, ainsi que le confort personnel. Le cycle de l’air favorise une meilleure aération et conserve la fraîcheur dans les locaux sanitaires.
La simplicité de fonctionnement des toilettes sous vide Evac est incontestable. Au lieu de s'appuyer sur des solutions traditionnelles qui utilisent le principe de la gravité pour évacuer les déchets et dépendent fortement des services de base et d'un raccordement au réseau d'assainissement, le système Evac crée un vide puissant pour rincer les toilettes. Une fois le bouton de la chasse des toilettes enclenché, un signal pneumatique est envoyé au mécanisme de contrôle qui ouvre la valve de décharge, permettant au vide du circuit d'entrer dans la membrane de la valve, reliant ainsi la cuvette au système sous vide. L'air, à pression atmosphérique force ensuite le passage des eaux usées à travers la valve de décharge puis dans le circuit. La valve d'eau s'ouvre simultanément et l'eau de rinçage pressurisée nettoie la cuvette. Cette opération n'utilise que du vide, aucun raccordement électrique n'étant nécessaire.
Les toilettes Evac peuvent être rincées quatre fois plus vite que les toilettes classiques. En moyenne, 3 secondes suffisent aux toilettes Evac pour réaliser un cycle de rinçage. Comparées aux systèmes classiques, les toilettes sous vide Evac sont silencieuses pendant ce cycle, puisqu'elles n'exigent aucun remplissage de réservoir.
Toilette sous vide Evac Toilette gravitaire traditionnelle
003694_0716 EFR FR
EVAC
SOLUTIONS POUR L'EAU EN PROJETS BATIMENTS
.
14
EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Date : 8 janvier 2015 Doc. 003679-1 GÉNÉRALITÉS
UNITES D'INTERFACES SOUS VIDE EVAC POUR EAUX GRISES
Bien que les toilettes sous vide Evac constituent un système à part entière, la technologie Evac s’adapte à la collecte d’eaux usées d'autres équipements gravitaires, y compris ceux des lavabos, baignoires, éviers, plonges, puisards ou encore des douches, à l'aide d’un dispositif d’interface sous vide adapté, généralement une boîte collectrice ou un siphon de sol sous vide. Ces produits Evac fonctionnent de manière similaire au toilette sous vide. L'activateur se déclenche à une certaine hauteur statique dans la boîte ou le siphon. L'activateur transfère le vide de fonctionnement à la valve de décharge qui s’ouvre. Après 2 secondes, l'activateur ferme l'alimentation du vide de fonctionnement de la valve de décharge qui se ferme immédiatement. Cette opération, entièrement automatique, ne nécessite une fois de plus aucun raccordement électrique. Les modules d'interface sous vide permettent de raccorder des salles de bains déjà en place au réseau sous vide lors de nouveaux projets de construction et n'exigent donc plus le remplacement des raccords existants pour un projet de réhabilitation.
Séquence de fonctionnement d'un siphon de sol Evac
003694_0716 EFR FR
EVAC
SOLUTIONS POUR L'EAU EN PROJETS BATIMENTS
.
15
EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Date : 8 janvier 2015 Doc. 003679-1 GÉNÉRALITÉS
UNITES D'INTERFACES SOUS VIDE POUR LA COLLECTE DE CONDENSATS
En supermarchés, les eaux de condensats sont récupérées dans un réservoir tampon, également appelé « Buffer Box », placé sur la dalle, sous la vitrine réfrigérée. Cette unité d’interface collecte temporairement les condensats et fonctionne de la même manière qu'un système d'interface d'eaux grises. Au fur et à mesure que les condensats s'accumulent dans le réservoir tampon, un signal pneumatique équivalent à une certaine hauteur de colonne d'eau, est envoyé à l'activateur, qui ouvre la valve de décharge et les condensats sont transportés vers la centrale de vide. L'activateur contrôle le temps d'ouverture de la valve.
Le système de collecte de condensats Evac utilise les mêmes principes que les systèmes de collecte des effluents d'une plus grande contenance installés dans les hôtels, les gares ou encore les aéroports assurant de ce fait une fiabilité totale et une maintenance minimale. Un système de collecte sous vide dans un supermarché permet de monter un circuit aérien d'évacuation des condensats des vitrines réfrigérées, à proximité des solives de toit. Un réseau sous vide Evac permet des remontées jusqu’à 6 mètres.
Exemple d'implantation d'un système Evac de collecte de condensats en supermarché
003694_0716 EFR FR
EVAC
SOLUTIONS POUR L'EAU EN PROJETS BATIMENTS
.
16
EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Date : 8 janvier 2015 Doc. 003679-1 GÉNÉRALITÉS
CENTRALES DE VIDE EVAC
Evac propose différentes solutions adaptées aux besoins de ses clients, à la région et aux applications. Il existe
deux principaux types de systèmes de génération de vide : réservoir sous vide et pompe à vide en ligne.
SMC260
SS230
Horizon
Horizon Jr.
Systèmes de
collecte modulaires
HQE N°10
HQE N°30
MiniVac
OnlineFlex
OnlineVac
OnlineMax
Cuve de stockage
sous vide
permettant de
stabiliser le niveau
de vide dans le
réseau
Haute fiabilité
Adapté à toutes les
capacités
Maintenance aisée
Poids et encombrement
faibles
Optimisé pour les petites
capacités
Robuste
Faible coût de
maintenance
Modèles de réservoirs sous vide Modèles de pompes à vide en ligne
Horizon OnlineMax
HQE OnlineFlex
003694_0716 EFR FR
EVAC
SOLUTIONS POUR L'EAU EN PROJETS BATIMENTS
.
17
EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Date : 8 janvier 2015 Doc. 003679-1 GÉNÉRALITÉS
Modèles de centrales de vide Evac
co
nd
en
sats
eau
x g
rise
s
eau
x n
oir
es
Plages standards de capacités de vide
Volume de réservoir
Type de pompes à vide
Évacuation
OnlineFlex x x 17 - 25 m3/h S/O Pompe à lobes rotatifs
OnlineMax x x 80 - 300 m3/h S/O Griffes rotatives
pompe
OnlineVac x x 14 - 52 m3/h S/O Vis hélicoïdale
pompe
SS 230 x x x 350 m3/h Lobe rotatif gravité
SMC 260 x x x 144 - 525 m3/h Lobe/palette rotati(f)ve
gravité ou pompe
HQE N°10 R1 x x 120 - 210 m3/h 1200 L Griffes rotatives
pompe
HQE N°10 R2 x x x 120 - 280 m3/h 1200 L Griffes rotatives
pompe
HQE N°30 R2 x x x 280 - 600 m3/h 2900 L Griffes rotatives
pompe
MiniVac 2 x 160 m3/h 700 L Anneau liquide
pompe
Horizon x x 70 - 240 CFM eaux usées 2x 40 Gal vide 1x 150 Gal
Anneau liquide
gravité
Horizon Jr. x 68 CFM 1x 30 Gal Anneau liquide
gravité
Systèmes de collecte modulaires
x x x Selon le projet 1-3x 160-940 Gal Selon le projet
003694_0716 EFR FR
EVAC
SOLUTIONS POUR L'EAU EN PROJETS BATIMENTS
.
18
EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Date : 8 janvier 2015 Doc. 003679-1 GÉNÉRALITÉS
TRAITEMENT AVANCÉ DES EAUX USEES
Le système Evac MBR est basé sur la technologie
éprouvée de bioréacteur à membrane, capable de
filtrer des particules aussi petites que des bactéries.
Le procédé de traitement comprend trois phases :
le prétraitement : égalisation du débit et
homogénéisation
Procédé biologique : dégradation aérobie des
matières organiques, nutriments organiques,
azotés et phosphoreux compris
Filtration membranaire : avec une taille
effective de pores de 0,01 µm (0,00001 mm),
assurant la rétention de la biomasse, ainsi que
la rétention et la désinfection des particules
L'eau propre est séparée de la biomasse par filtration membranaire. Les membranes Evac MBR sont de types
plates et immergées. La différence de pression en filtration membranaire, qui est seulement d'environ 30 mbar,
suffit à agir sur les membranes, et à leur garantir une longue durée de vie. Les eaux traitées ne nécessitent
aucune désinfection, et peuvent être évacuées directement dans des zones sensibles ou réutilisées. Le système
Evac MBR n'exigeant aucun rétro-lavage ou nettoyage chimique constant, constitue la solution membranaire la
plus économique avec une maintenance aisée.
Cette technologie peut également se présenter sous forme d'une unité combinée à génération de vide intégrée.
Les modèles Evac MBR comportent tous une certification qualité des effluents, et ont été contrôlés, pendant 6
mois, par un laboratoire agréé.
Prétraitement Processus couplé biologique et membranaire Détail du processus membranaire
Faits marquants :
Robuste et fiable
Compacité et faible emprise au sol
Sans odeur
Possibilité de module hors sol
Qualité très élevée des effluents
Production de boues réduite
Fonctionnement peu énergivore
Durée de vie de la membrane de 7 à 10
ans
Comparé à un traitement biologique
classique :
5 fois plus efficace
Peut traiter plus de deux fois la
charge organique
Meilleures performances : 6 fois
moins de polluants
003694_0716 EFR FR
TOILETTES SOUS VIDE EVAC
EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved. 003694_0716 EFR FR
TOILETTE SOUS VIDE 6559513 EVAC OPTIMA 5, MODELE MURAL, PRESTIGE6559517 EVAC OPTIMA 5, MODELE MURAL, PRESTIGE FERMETURE AMORTIE
DONNÉES TECHNIQUES
Date : 6 janvier 2015 Doc. 004449-1
. 1 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis.© Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
(dimensions en mm)* L'abattant et le couvercle Prestige sont conformes aux exigences de la norme ANSI Z124.5 - 1997 [Abattants
de toilettes en plastique].
Matériaux Cuvette : porcelaine blancheAbattant et couvercle modèles Prestige et Prestige fermeture amortie : UF-SBouton-poussoir pneumatique : plastique blanc, ABSValve de décharge ; parties en plastique : Polypropylène (PP), parties encaoutchouc : caoutchouc naturel (NR)
Données techniques Pression d'eau : 3 à 10 barVide de fonctionnement : -0,3 à -0,6 barConsommation d'eau : ~1,2 + 0,15 L/chasse (pression d'eau 4 bar, vide -0,4 bar)Consommation d'air : ~ 60 ± 10 L/chasse (pression atmosphérique)
Raccordements Alimentation en eau : ½” MPT, tuyau flexibleÉvacuation : collier de serrage Ø50, deux colliers de serrage sont inclus avecle manchon de raccordement pour tuyau 48 - 52mm
Poids/volume Réf. 6559513 Optima 5, modèle mural, PrestigeRéf. 6559517 Optima 5, modèle mural, Prestige fermeture amortiePoids net : 21,1 ± 0,5 kgPoids emballé : 24,6 ± 0,5 kgVolume emballé : 0,168 m3
Abattant et couvercle : *Prestige ou
Prestige fermeture amortie
Bouton poussoir pneumatique
Cuvette
Joint mural
Alimentation en eau ½”
Vanne
d'isolement
Brise-vide
Flexibled’alimentation
en eau
Raccordementd'évacuation
Manchon de
raccordement
003694_0716 EFR FR
TOILETTE SOUS VIDE 6559513 EVAC OPTIMA 5, MODELE MURAL, PRESTIGE6559517 EVAC OPTIMA 5, MODELE MURAL, PRESTIGE FERMETURE AMORTIE
Date : 26 août 2015 Doc. 004451-1 INSTALLATION
Point de débordement
! REMARQUE : Emplacement recommandé dubouton-poussoir. Contactez Evac en cas demodification de l'emplacement.
Vanne d'isolement ½” MPT
Brise-vide
Tuyau flexible deraccordement àl'alimentation en eau
Tolérance d'alignement dutuyau d'évacuation :+ 3,0 mm
Réf. 5433572 Tuyau deraccordement droit
Réf. 6544769Coude en caoutchouc 90°(raccordement en option)
Poutre (bâti support) en U(non fournie par Evac)Fixez la poutre sur une structure solide
Brise-vide
Bouton-poussoir pneumatique
Abattant et couvercle :Prestige ou Prestigefermeture amortie
! REMARQUE : Le point de débordement est situé à l'intérieur de la cuvette* L'entrée d'air du brise-vide doit être placée à 150 mm (6”) au minimum au-dessus dupoint de débordement des toilettes.
003694_0716 EFR FR
TOILETTE SOUS VIDE 6559513 EVAC OPTIMA 5, MODELE MURAL, PRESTIGE6559517 EVAC OPTIMA 5, MODELE MURAL, PRESTIGE FERMETURE AMORTIE
Date : 26 août 2015 Doc. 004451-1 INSTALLATION
Dimensions de l'ouverture murale de maintenance des toilettes
Poutre de soutien de toilettes, modèle mural
Coupe transversale A-A
Le kit d'installation Réf. 6560986 comprend :
Écrou en plastique M12 2 pièces
Écrou de guidage 2 piècesJoint mural 1 pièceManchon de raccordement 1 pièceCollier de serrage 2 pièces
Coins de l'ouverturede maintenance avecR30
Coin pointu de la poutre
Mur
Porte
Sol
Vis M12 à souder(non fournie par Evac)
Longueur selonespace disponible
Poutre en U 50x30x2 (non fournie par Evac)
Joint mural
Cuvette
Longueur totale de la vis = T + 73 + 2
Poutre
Vis M12 (non fournie par Evac) à souder.
! REMARQUE : le filetage de la vis doit être de pleine longueur.
003694_0716 EFR FR
TOILETTE SOUS VIDE 6559513 EVAC OPTIMA 5, MODELE MURAL, PRESTIGE6559517 EVAC OPTIMA 5, MODELE MURAL, PRESTIGE FERMETURE AMORTIE
Date : 26 août 2015 Doc. 004451-1 INSTALLATION
• Branchez le tuyau de raccordement à l'alimentation en eau (A) à la valve d'eau (B) ;• Installez l'ensemble de la plaque de fixation arrière au mur à l'aide des boulons de fixation de la cuvette (C) (M12, nonfournis) et des écrous de guidage (D) (M12). Les écrous de guidage sont nécessaires ;• Branchez le tuyau (E) de l'anneau de rinçage à la valve d'eau (B). L'installation ne nécessite aucun graissage !Sécurisez à l'aide des colliers de serrage. Serrez les colliers à l'aide d'une pince ;
! REMARQUE : Installez le tuyau (E) de l'anneau de rinçage dans la cuvette du côté droit de la valve de décharge.
• Placez la cuvette sur les vis de fixation (C) puis serrez les écrous de fixation (F). Le couple de serrage est de 15-20 Nm.
! REMARQUE : Assurez-vous par l'ouverture murale de maintenance des toilettes que les tuyaux ne sont ni coincés nine risquent d'être endommagés. Les tuyaux ne doivent en aucun cas être pliés.
• Fixez le joint mural tel qu'illustré sur la figure 1. Placez le joint du côté inférieur de la cuvette ;• Installez l'abattant et le couvercle. Référez-vous à l'installation du modèle Prestige à fermeture amortie (doc. 002503-2) ;• Branchez le tuyau du raccordement d'évacuation. Sécurisez à l'aide des colliers de serrage ;• Connectez l'ensemble vanne d'isolement/brise-vide à l'alimentation en eau. La vanne d'isolement doit être installée ducôté du tuyau d'alimentation en eau afin d'assurer le bon sens de circulation dans le brise-vide. A noter que le brise-vide doit être placé verticalement tel qu'indiqué ;• Branchez le tuyau de raccordement à l'alimentation en eau (A) à l'ensemble vanne d'isolement/brise-vide ;• Installez le bouton-poussoir pneumatique (doc. 003802-1).
Prestige
Prestigefermeture
amortie
Rondelle
Rondelle
Corps de
charnière
Rondelle
Rondelle
Vis
Rondelle
Écrou Rondelle
Rondelle
Cuvette
Mur
Joint mural
Valve de décharge (reportez-
vous aux remarques !)
Valve d'eau B
Ensemble plaque de fixation arrière
Tuyau A (EPDM) L =
400, tresse en acier
inoxydable
Colliers de serrage
Tuyau du
raccordement
d'évacuation
Ensemble vanne
d'isolement/brise-vide
Tuyau Ø12
Brise-vide
Bouton-poussoir pneumatique
Raccordement eau
technique
Vanne d'isolement ½” MPT BSP
003694_0716 EFR FR
TOILETTE SOUS VIDE 6559515 EVAC OPTIMA 5, MODELE AU SOL, PRESTIGE6559519 EVAC OPTIMA 5, MODELE AU SOL, PRESTIGE FERMETURE AMORTIE
DONNÉES TECHNIQUES
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004450-1
. 1 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis.© Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
(dimensions en mm)* L'abattant et le couvercle Prestige sont conformes aux exigences de la norme ANSI Z124.5 - 1997 [Abattants
de toilettes en plastique].
Matériaux Cuvette : porcelaine blancheAbattant et couvercle ; *Prestige et Prestige fermeture amortie : UF-SBouton-poussoir pneumatique : plastique chroméValve de décharge ; parties en plastique : PP, parties en caoutchouc : caoutchoucnaturel (NR)
Données techniques Pression d'eau : 3… 10 barVide de fonctionnement : -0,3… -0,6 barConsommation d'eau : ~1,2 + 0,15 L/chasse (pression d'eau 4 bar, vide -0,4 bar)Consommation d'air : ~ 60 ± 10 L/chasse (pression atmosphérique)
Raccordements Alimentation en eau : ½” MPT, tuyau flexibleÉvacuation : coude en caoutchouc 90° pour tuyau de diamètre extérieur 48-52 mm,deux colliers de serrage sont inclus
Poids/volume Réf. 6559515 Optima 5, modèle au sol, PrestigePoids net : 20,1 ± 0,5 kgPoids emballé : 22,1 ± 0,5 kg Volume emballé : 0,168 m3
Réf. 6559519 Optima 5, modèle au sol, Prestige fermeture amortiePoids net : 20,1 ± 0,5 kgPoids emballé : 22,1 ± 0,5 kg Volume emballé : 0,168 m3
Abattant et couvercle :
*Prestige ou
Prestige fermeture amortie
Bouton-poussoir
pneumatique
Instal
lation
mur
ale
en op
tion
Alimentation en eau ½”
Vanne d'isolement
Brise-vide
Tuyau flexible deraccordement àl'alimentation en eau
Raccordementd'évacuation Ø50
Coude en
caoutchouc
Installation murale en option
003694_0716 EFR FR
TOILETTE SOUS VIDE 6559515 EVAC OPTIMA 5, MODELE AU SOL, PRESTIGE6559519 EVAC OPTIMA 5, MODELE AU SOL, PRESTIGE FERMETURE AMORTIE
Date : 25 février 2015 Doc. 004453-1 INSTALLATION
* L'entrée d'air du brise-vide doit être placée à 150 mm (6”) au minimum au-dessus du point de débordement
des toilettes.
Raccordement d'évacuation en option
Vanne d'isolement ½” MPT
Vanne d'isolement Brise-vide
Tolérance d'alignement du tuyau d'évacuation :
+ 3,0 mm
Tuyau flexible de raccordement à l'alimentation en eau
Réf. 5610010 Support de couvercle (non fourni par Evac)
Tolérance d'alignement du tuyaud'évacuation :+ 3,0 mm
Point de débordement
Bouton-poussoir pneumatique
Réf. 5433572 Raccordement droit
003694_0716 EFR FR
TOILETTE SOUS VIDE 6559515 EVAC OPTIMA 5, MODELE AU SOL, PRESTIGE6559519 EVAC OPTIMA 5, MODELE AU SOL, PRESTIGE FERMETURE AMORTIE
Date : 25 février 2015 Doc. 004453-1 INSTALLATION
Vis de montage au sol
Le kit d'installation Réf. 6560988 comprend :
Coude en caoutchouc 1 pièceCollier de serrage 2 pièces
Plaque defixation arrière
Sol
Mur
Vis ou écrou de fixationM10 ou M12 réglable (nonfourni(e) par Evac)
Emplacement des vis demontage
003694_0716 EFR FR
TOILETTE SOUS VIDE 6559515 EVAC OPTIMA 5, MODELE AU SOL, PRESTIGE6559519 EVAC OPTIMA 5, MODELE AU SOL, PRESTIGE FERMETURE AMORTIE
Date : 25 février 2015 Doc. 004453-1 INSTALLATION
• Branchez le tuyau de raccordement à l'alimentation en eau (A) à la valve d'eau (B) ;• Branchez le tuyau du raccordement d'évacuation au tuyau au sol/mural ;• Placez la cuvette au sol sur les vis de montage (C). Poussez les toilettes sur 20 mm en direction de la flèche (D).Verrouillez-les en serrant les écrous (E). ! REMARQUE : ne serrez ni ne desserrez les vis (F). Sécurisez leraccordement d'évacuation à l'aide des colliers de serrage.• Connectez la vanne d'isolement (H) à l'alimentation en eau ;• Branchez le tuyau de raccordement à l'alimentation en eau (A) au brise-vide (G) ;• Installez l'abattant et le couvercle.
Prestige
Prestige fermetureamortie
Ouvert sur le devant
Rondelle
Vis
Charnière
Rondelle
Charnière
Valve d'eau B
Colliers de serrage
Tuyau du
raccordement
d'évacuation
Alimentation en
eau
Vanne
d'isolement H
Brise- vide
Vis F
Écrous E
Vis de montage C
003694_0716 EFR FR
TOILETTE SOUS VIDE 6560803 OPTIMA OPTION AUTOFLUSH
DONNÉES TECHNIQUES
Date : 26 février 2015 Doc. 004454-1
. 1 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis.© Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
(dimensions en mm)Matériaux Unité de commande ; soufflets : caoutchouc, capot et partie inférieure du coffret
électrique : ABSCapteur ; couvercle : ABS blanc, plaque inférieure : POMBoîtier de l'alimentation électrique : plastique
Données techniques Type de capteur : infrarougeDistance capteur : 600 mm (définie) ; 100 ... 700 (réglable)Activation du capteur : délai de 5 sec. (défini) ; 0 ... 10 sec. (réglable)Temps de rinçage : 2,5 sec. (défini) ; 0 ... 10 sec. (réglable)Délai d'activation du rinçage : < 2 sec.Consommation électrique : en veille 0,7 W, en fonctionnement 45 WTempérature de fonctionnement : 0 ... +60°CTension de fonctionnement : 24 VCC 30 mAClasse de protection : unité de commande : IP44, alimentation électrique : IP64
Raccordements Alimentation électrique : 100-240 V ~ 1,5 - 0,7 A, 50/60 Hz
Poids/volume Poids net : 0,83 kg
Autres Les vis nécessaires à l'installation ne font pas partie de la livraison.
Profondeur 30 mm
Câble vers capteur
(unité) (longueur 500 mm)
Profondeur 35 mm
Câble d'alimentationélectrique (longueur 300 mm)
Profondeur 40 mm
Câble
(longueur 260 mm)
Unité de
commande
Alimentation
électrique
Bouton-poussoir Optima AF
003694_0716 EFR FR
TOILETTE SOUS VIDE 6560803 OPTIMA OPTION AUTOFLUSH
Date : 26 février 2015 Doc. 004455-1 INSTALLATION
• Percez des trous (Ø9) pour le câble du capteur (A) et le tuyau (B) ;• Dévissez le capot (C) ;• Dévissez le capteur (D) et le réducteur de tension ;• Passez le câble du capteur et du tuyau (B) dans le mur ;• Branchez le tuyau (B) au raccord cannelé de la base du bouton-poussoir ; Chauffez l'extrémité du tuyau lecas échéant lors de l'installation.! REMARQUE : Sécurisez le tuyau (B) afin de ne pas l'écraser au cours de l'installation. Le flux d'air doittoujours être maintenu libre.• Faites passer le capteur dans le réducteur de tension ;• Notez l'emplacement du réducteur de tension. Fixez au mur la base du bouton-poussoir avec le réducteur detension à l'aide des vis (E) ;• Fixez le mécanisme du bouton-poussoir. Notez l'emplacement des marques « O » ;• Fixez le capteur (D) à l'aide des vis (X) ;• Branchez le câble (A) au capteur (D) ;• Remettez en place le capot (C) ;• Installez l'unité de commande et l'alimentation électrique à l'aide des vis (non incluses) (emplacements àdéterminer, prendre en compte la longueur (1 m) du tuyau (B) et du câble (A)) ;• Branchez le câble (G) à l'alimentation électrique.! REMARQUE : les vis nécessaires à l'installation ne font pas partie de la livraison.
Toilettes Base du bouton-poussoir
Ø9 (pour le tuyau B)Ø9 (pour le câble du capteur A)
Mur
Câble du capteur A
Vis E
Marques « O »
Mécanisme du bouton-poussoir
Capot C
Vis X
Capteur D Vis E
Tuyau B
Réducteurde tension
Unité de commande
Alimentation électrique
Câble G
Mécanismede contrôle
003694_0716 EFR FR
UNITES D’INTERFACE SOUS VIDE EVAC
EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved. 003694_0716 EFR FR
UNITE D’INTERFACE SOUS VIDE 6541619 KIT COMPLET BUFFER BOX POUR CONDENSATS
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004458-1 DONNÉES TECHNIQUES
EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis.© Copyright Evac Oy. Tous droits réservés. . 1
Matériaux Boîte : PVCValve de décharge : polyacétalActionneur : PVC rigide et polyacétalMini clapet anti-retour : acétalTube flexible : tuyau EPDM Ø14 x 7 mm
Données techniques Vide de fonctionnement : -30... -60 kPaVide de fonctionnement minimum : -25 kPaHauteur de refoulement maxi : 6 mVolume d'activation : 1,5 L
Raccordements Sortie/ligne de vide et entrée/ligne gravitaire : PVC 32 mm
Capacité -50 kPa : 0,8 L/sec ; -30 kPa : 0,5 L/sec
Poids/volume Poids net : 4,75 kgPoids emballé : 5 kgVolume emballé : 0,02 m3
6541069 Adaptateur 1-1/2 1-1/4
5470247 Adaptateur 47.8-32
6544890 Support
2801055 Boîted'interface 1 L
5470214 Tuyau(15 000 + 300 mm)
5821001 Actionneur type 90
6547403 Ensemble d'adaptateurs 32 mm
5821700 Valve de décharge DN25
5959902 Mini clapet anti-retour
6501004 Tuyau D32 Aquastar (10 000 mm)
6500535 Collier de prise D636500533 Collier de prise D32
6546381 Kit Buffer
Box Partiel
6500961 Té de réduction
6547400 Kit valve
1 pouce
003694_0716 EFR FR
UNITE D’INTERFACE SOUS VIDE 6501327 KIT COMPLET BUFFER BOX POUR CONDENSATS AVEC COLLIER DE SERRAGE
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004459-1 DONNÉES TECHNIQUES
EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis.© Copyright Evac Oy. Tous droits réservés. . 1
Matériaux Boîte : PVCValve de décharge : polyacétalActionneur : PVC rigide et polyacétalMini clapet anti-retour : acétalTuyau flexible : tuyau EPDM Ø14 x 7 mm
Données techniques Vide de fonctionnement : -30... -60 kPaVide de fonctionnement minimum : -25 kPaHauteur de refoulement maxi : 6 mVolume d'activation : 1,5 L
Raccordements Sortie/ligne de vide et entrée/ligne gravitaire : PVC 32 mm
Capacité -50 kPa : 0,8 L/sec ; -30 kPa : 0,5 L/sec
Poids/volume Poids net : 4,75 kgPoids emballé : 5 kgVolume emballé : 0,02 m3
6541069 Adaptateur 1-1/2 1-1/4
5470247 Adaptateur 47.8-32
6544890 Support
2801055 Boîted'interface 1 L
5470214 Tuyau(15 000 + 300 mm)
5821001 Actionneur type 90
6547403 Ensemble d'adaptateurs 32 mm
5821700 Valve de décharge DN25
5959902 Mini clapet anti-retour
6501004 Tuyau D32 Aquastar (10 000 mm)
6500685 Raccord cannelé
6500647 Collier de serrage
6547400 Kit valve
1 pouce
6546381 Kit Buffer
Box Partiel
003694_0716 EFR FR
UNITE D’INTERFACE SOUS VIDE 6546381 KIT PARTIEL BUFFER BOX POUR CONDENSATS
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004460-1 DONNÉES TECHNIQUES
EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis.© Copyright Evac Oy. Tous droits réservés. . 1
Matériau Boîte : PVCValve de décharge : polyacétalActionneur : PVC rigide et polyacétalMini clapet anti-retour : acétalTube flexible : tuyau EPDM Ø14 x 7 mm
Données techniques Vide de fonctionnement : -30... -60 kPaVide de fonctionnement minimum : -25 kPaHauteur de refoulement maxi : 6 mVolume d'activation : 1,5 L
Raccordements Sortie/ligne de vide et entrée/ligne gravitaire : PVC 32 mm
Capacité -50 kPa : 0,8 L/sec ; -30 kPa : 0,5 L/sec
Poids/volume Poids net : 4,75 kgPoids emballé : 5 kgVolume emballé : 0,02 m3
6541069 Adaptateur 1-1/2 1-1/4
5470247 Adaptateur 47.8-32
6544890 Support
2801055 Boîted'interface 1 L
300 mm
5470214 Tuyau
5821001 Actionneur type 90
6547403 Ensembled'adaptateurs 32 mm
5821700 Valve dedécharge DN25
15 000 mm
5959902 Mini clapet anti-retour
6547400 Kit valve 1 pouce
003694_0716 EFR FR
UNITE D’INTERFACE SOUS VIDE 2801055 BOITE BUFFER BOX 1L POUR CONDENSATS
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004461-1 DONNÉES TECHNIQUES
EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis.© Copyright Evac Oy. Tous droits réservés. . 1
(dimensions en pouces et en [mm])
Matériau PVC
Données techniques Volume d'activation : 1,5 L
Raccordements Sortie/canalisation de vide : Tuyau flexible Ø 32Entrée/canalisation par gravité : Tuyau PVC DN 40
Installation Sur une surface de niveau, avec tuyauterie des eaux usées en pente dans la
boîte d'interface. Raccordement à la tuyauterie avec les raccords mécaniques.
Poids/volume Poids net : 1,25 lbs / 0,57 kg
Poids emballé : 1,32 lbs / 0,60 kg
Volume emballé : 7 ft3 /0,2 m3
Orifice capteur
Évent (espace libre)
SortieEntrée
4,41 [112]maxi
4,2
8 [
10
9]
maxi
13 [330] maxi
Décrochement
003694_0716 EFR FR
UNITE D’INTERFACE SOUS VIDE 6541619 KIT COMPLET BUFFER BOX 6546381 KIT PARTIEL BUFFER BOX6501327 KIT COMPLET BUFFER BOX AVEC COLLIER DE SERRAGE
Date : 8 janvier 2015 Doc. 002603-1 INSTALLATION
EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis.© Copyright Evac Oy. Tous droits réservés. . 1
Valve de déchargeDN25 (int) ou PinchValve et adaptateur
Mini clapetanti-retour
(vers
vid
e)
(vers
valv
e)
Activateur etsupport demontage
Buffer Box
(déte
ction)
Entrée6000
mm
maxi
1000 mm maxi
AquastarD32 (ext)
Canalisation principaleD63 (ext)
Valve de déchargeDN25 (int) ou PinchValve et adaptateur
Mini clapetanti-retour
(vers
vid
e)
(vers valve)
Activateur etsupport demontage
Vers centrale
Canalisation principaleD63 (ext)
Buffer Box
(déte
ction)
1000 mm maxi
AquastarD32 (ext)
6000
mm
maxi
Entrée
Raccord non utilisé sur lecôté gravitaire de la valve,à fermer avec du silicone
Vers centrale
Tuyau EPDM
Tuyau EPDM
003694_0716 EFR FR
UNITE D’INTERFACE SOUS VIDE 6500722TDN40 KIT COMPLET BOITE 2,5L T DN40 6500722TDN50 KIT COMPLET BOITE 2,5L T DN506500722TDN65 KIT COMPLET BOITE 2,5L T DN65
DONNÉES TECHNIQUES
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004462-1
. 1 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis.© Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Réf. des kits Té 45° Réducteur
6500722TDN40 6502200 Té 45°DN40 6500578 Réducteur PVC 40/32
6500722TDN50 6500545 Té 45°DN50 6500641 Réducteur PVC 50/32
6500722TDN65 6500546 Té 45°DN65 6501033 Réducteur PVC 65/32
Matériaux Boîte : acier inoxydable 304LValve de décharge : polyacétal ; Activateur : PVC rigide et polyacétalMini clapet anti-retour : acétal ; Tube flexible : tuyau EPDM Ø 14 x 7 mm
Données techniques Vide de fonctionnement : -30... -70 kPa ; Volume d'activation : 2,0 LVide de fonctionnement minimum : -25 kPa ; Hauteur de remontée maxi : 7 m
Raccordements Sortie/ligne de vide : flexible Aquastar PVC Ø 32 mm (ext)Entrée/ligne gravitaire : Ø 50 mm (ext)
Capacité -50 kPa : 0,8 L/secPoids/volume Poids emballé : environ 12 kg ; Volume emballé : 0,2 m3
6500533
Support de
tuyau D32
6500723
Boîte 2,5 L
seule
x5
6502201
Raccord
D32
5990776
Raccord
cannelé
6500678
Collier de
serrage
650650L32 Tuyau PVC Ø 32mm (ext) - L 320 mm
5917800 Raccord 58/48
Té 45° (voir
tableau)
Réducteur
(voir tableau)
x2 6500046 Serflex D50
6501566 Serflex D9
5470214 Tuyau EPDM 14/7
(15 000 mm)
5821001 Activateur90
5959902 Mini clapet anti-retour
5527507 Support
6547403 Ensembleadaptateurs
5821700 Valve de décharge
DN25 (int) ou Pinch Valve6547400 Kit valve 1 pouce
6501004 Flexible
Aquastar (10 mètres)
6501114
Valve
DN32
x3 6502071 Coude 45° D32
003694_0716 EFR FR
UNITE D’INTERFACE SOUS VIDE 6500723 BOITE 2,5L SEULE POUR CONDENSATS
DONNÉES TECHNIQUES
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004464-1
. 1 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis.© Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
(dimensions en mm)
Matériau Acier inoxydable 304L
Raccordements Sortie/ligne de vide : flexible Aquastar PVC Ø 32 mm (ext)Entrée/ligne gravitaire : Ø 50 mm (ext)
Poids/volume Poids net : 2,5 kgPoids emballé : 3 kgVolume emballé : 0,04 m3
250
Ø32
330
40
Ø50
Ø10
20
90
18040
003694_0716 EFR FR
UNITE D’INTERFACE SOUS VIDE 6500722TDN40 KIT COMPLET BOITE 2,5L T DN40 POUR CONDENSATS 6500722TDN50 KIT COMPLET BOITE 2,5L T DN50 POUR CONDENSATS6500722TDN65 KIT COMPLET BOITE 2,5L T DN65 POUR CONDENSATS
INSTALLATION
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004463-1
. 1 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis.© Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Montage avec valve de décharge en haut
Activateur
Valve de
décharge DN25
(int) ou Pinch
Valve
Vanne manuelle
Réducteur
Té 45°
Mini clapet
anti-retour
Boîte tampon en Inox
(vid
e)
(déte
ction)
(valv
e)
Adaptateurs
Vers vide principal
(DN40 à DN65 (int))
Flexible
Aquastar
Diamètre
25int – 32ext
6000
mm
maxi
1000 mm maxi
003694_0716 EFR FR
UNITE D’INTERFACE SOUS VIDE 6500722TDN40 KIT COMPLET BOITE 2,5L T DN40 POUR CONDENSATS 6500722TDN50 KIT COMPLET BOITE 2,5L T DN50 POUR CONDENSATS6500722TDN65 KIT COMPLET BOITE 2,5L T DN65 POUR CONDENSATS
INSTALLATION
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004463-1
. 2 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis.© Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Montage avec valve de décharge sur colonne montante
Activateur
Réducteur
Té 45°
Mini clapet
anti-retour
(vers
vid
e)
(déte
ction)
(vers valve de
décharge)
Adaptateurs
1000 mm maxi
6000
mm
maxi
Vers vide principal
(DN40 à DN65 (int))
Valve de décharge
DN25 (int) ou
Pinch Valve
Flexible
Aquastar
Diamètre
25int – 32ext
Boîte tampon en Inox
003694_0716 EFR FR
UNITE D’INTERFACE SOUS VIDE EVDS40121-00 BOITE D'INTERFACE SURBAISSEE POUR CONDENSATS
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004465-1 DONNÉES TECHNIQUES
EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis.© Copyright Evac Oy. Tous droits réservés. . 1
(dimensions en mm)
Matériau Acier inoxydable EN 1.4404
Données techniques Mode de fonctionnement : -40... -70 kPa ; Volume d'activation : 1,0 + 0,1 L
Hauteur de remontée maxi : 6 m
Capacité -50 kPa : 0,8 L/sec
Raccordements Entrée par gravité : raccordement membrane caoutchouc (x2) à tuyau (x2) DN32/Ø42
extérieur
Sortie vide : raccordement membrane caoutchouc à tuyau DN25/Ø32 extérieur
Poids/volume Poids net : 2 kg
Poids emballé : 2,4 kg
Volume emballé : 0,04 m3
250
150
40
30
Ø40 extérieur
Entrées x2 Ø42 extérieur
Connexion
tube Ø8
Sortie
Ø32 extérieur
120
80
230
280
003694_0716 EFR FR
UNITE D’INTERFACE SOUS VIDE EVDS40121-00 BOITE D'INTERFACE SURBAISSEE POUR CONDENSATS
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004466-1 INSTALLATION
EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis.© Copyright Evac Oy. Tous droits réservés. . 1
Niveau du sol
Pla
qu
e d
e p
rote
ctio
n a
van
t
Boîte d'interface
Meuble froid
003694_0716 EFR FR
UNITE D’INTERFACE SOUS VIDE 6500740 KIT COMPLET VALVE DIFFERENTIELLE POUR CONDENSATS
DONNÉES TECHNIQUES
Date : 28 Juillet 2016 Doc. 004468-1
. 1 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis.© Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Matériaux Corps de valve : PVCConnecteurs, réducteur, clapet anti-retour : PVCTube : Aquastar DN25
Données techniques Vide de fonctionnement : -30 à -70 kPaVide de fonctionnement minimum : -25 kPa
Raccordements Entrée pour condensats : Ø 40 mm extSortie/ ligne de vide : Ø 50 mm ext
Capacité -60 kPa : 0,15 L/sec
Poids/volume Poids net : 0,8 kgPoids emballé : 1 kgVolume emballé : 0,04 m3
M5575002
Valve
différentielle
seule
6500686
Raccordement
cannelé DN25
(int)
6500681 Clapet
anti-retour DN25
avec collier
DN25 (int)
6500588
Réducteur long
63x50x25
6500696
Collet DN25
(int)
6500647 Collier
de prise en
charge 63x3/4”
6500685
Raccordement
cannelé/vissé ¾”
6501004
Flexible
annelé D32ext
(5 m)
6500687
Collier double
x2
003694_0716 EFR FR
UNITE D’INTERFACE SOUS VIDE M5575002 VALVE DIFFERENTIELLE SEULE POUR CONDENSATS
DONNÉES TECHNIQUES
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004470-1
. 1 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis.© Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
(Dimensions en mm)
Matériau Boîtier et diaphragme : PVCMasse : acier inoxydableMembrane et buse : caoutchouc
Raccordements Entrée pour condensat : diamètre extérieur 40 mmSortie/ligne de vide : diamètre extérieur 50 mm
Poids/volume Poids net : 0,2 kgPoids emballé : 0,25 kg
175
112
139
Ø 50
5575201 Capot
5575000 Clips x2
5575300 Membrane
et 5575310 Buse
d'aspiration
5575100 Corps de la soupape
Ø 4
0
5575400 Masse
003694_0716 EFR FR
UNITE D’INTERFACE SOUS VIDE 6500740 KIT COMPLET VALVE DIFFERENTIELLE POUR CONDENSATS
INSTALLATION
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004469-1
. 1 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis.© Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
(Dimensions en mm sauf indication contraire, schéma non à l'échelle)
• Spécifiez les hauteurs de remontée et les distances entre les étages à Evac
• Ce dispositif doit rester accessible pour la maintenance
• La distance A+B doit être inférieure à 6 m
273
140
300
DN 25 (int)
Tube D 32 (ext)
DN20 (3/4”)
Collier de
serrage
DN63
Soupape
différentielle
Réducteur
A
B
Arrivée des
condensats
Vers ligne de
vide principaleClapet anti-
retour
003694_0716 EFR FR
UNITE D’INTERFACE SOUS VIDE5821001 ACTIVATEUR TYPE 90
DONNÉES TECHNIQUES
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004471-1
. 1 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis.© Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
(Dimensions en pouces [mm])
Matériau Intérieur : EPDMBoîtier : POM
Raccordements Capteur, vide et valve : tuyau EPDM Ø14x7
Installation : montage avec support d'activateur
Poids/volume Poids net : 0,45 kg
Gicleurs de temporisationOpérateur
manuel
Capteur
d'interface
Alimentation
en vide
Valve de
décharge
3 [76
]
7,25 [184]
003694_0716 EFR FR
UNITE D’INTERFACE SOUS VIDE 6547400 KIT VALVE 1" (DN25)
DONNÉES TECHNIQUES
Date : 12 Mar. 2014 Doc. 004488-1
. 1 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis.© Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Matériaux Valve de décharge : polyacétalActivateur : PVC rigide et polyacétalMini clapet anti-retour : acétalTuyau flexible : tuyau EPDM Ø14 x 7 mm
Poids/volume Poids net 3.5 kgVolume emballé : 0.04 m3
6544890 Support
6547403 Ensemble d'adaptateurs 32 mm
5470214 Tuyau (15 000 + 300 mm)
5821700 Valve de décharge DN25
5821001 Activateur type 90
5959902 Mini clapet anti-retour
003694_0716 EFR FR
EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice.
© Copyright Evac Oy. All rights reserved. 2
UNITE D’INTERFACE SOUS VIDE 6543521 BOITE COLLECTRICE 2L EAUX GRISES, RACCORDEMENT VERS LE HAUT
Date : 30 Mar. 2011 doc. : 004472-1
DONNÉES TECHNIQUES
Max. 6
m
480
Ø90
Coude
DN40
Connection
DN40
Mini clapet
anti-retourConnecteur droit
DN50
~195
83 35
~256
EvacNoback valve
Valve anti-retour
SORTIE
Activateur Event
Clapet anti-débordement
ENTREE ENTREE RéservoirØ6*
107 266*
480Connecteur droit
DN40
50*
* Points de fixation au sol
Matériaux Réservoir: PPClapet anti-débordement caoutchoucValve de décharge: PolyacétalActivateur: PVC rigide et polyacétalEvent: Acétal / PVCMini clapet anti-retour: AcétalTuyau flexible : EPDM Ø14 x 7mmCorps de valve anti-retour (EvacNoback valve): PP
Données de Plage de fonctionnement sous vide : -30... -60kPafonctionnement Hauteur max. d'aspiration : 6m
Fonctionnement sous vide mini : -25kPaHauteur de colonne d'activation : 80 mmVolume d'activation : 2 l
Capacité -50kPa: 2.0 l/s (débit instantané)-30kPa: 1.2 l/s (débit instantané)
Raccordements Sortie/réseau sous vide : Connection droite sur canalisation DN40/DN50Entrée/réseau gravitaire : Connection droite sur canalisation DN40
Poids Poids net : 5.5kg
Accessibilité Trappe d’accès 600*600Vanne d’isolement préconisée après la valve anti-retour (EvacNoback valve)
Valve dedécharge
003694_0716 EFR FR
EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice.
© Copyright Evac Oy. All rights reserved. 2
UNITE D’INTERFACE SOUS VIDE 6543469 BOITE COLLECTRICE 2L EAUX GRISES, RACCORDEMENT VERS LE BAS / HORIZONTAL
Date : 30 Mar. 2011 Doc. : 004474-1
DONNÉES TECHNIQUES
50
455 500
194
103
Coude DN40 ~245
83 35
Mini clapet
anti-retour
SORTIE
Valve de décharge
Event
Activateur
Clapet anti-débordement
ENTREE
107 266 *
480
Connecteur droitDN40
25
50 *
Réservoir
ENTREE
* Points de fixation au sol
Accessibilité Trappe d’accès 600*600Vanne d’isolement préconisée sur la sortie de la boîte
Materiaux Réservoir: PPClapet anti-débordement caoutchoucValve de décharge: PolyacétalActivateur: PVC rigide et polyacétalEvent: Acétal / PVCMini clapet anti-retour: AcétalTuyau flexible : EPDM Ø14 x 7mm
Données de Plage de fonctionnement sous vide : -30... -60kPafonctionnement Fonctionnement sous vide mini : -25kPa
Hauteur de colonne d'activation : 80 mmVolume d'activation : 2 l
Capacité -50kPa: 2.0 l/s (débit instantané)-30kPa: 1.2 l/s (débit instantané)
Raccordements Sortie/réseau sous vide : Coude 90° sur canalisation DN40Entrée/réseau gravitaire : Connection droite sur canalisation DN40
Poids Poids net : 3.5kg
003694_0716 EFR FR
EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice.
© Copyright Evac Oy. All rights reserved. 2
Date : 30 Mar. 2011 doc.: 004475-1
INSTALLATION
52
UNITE D’INTERFACE SOUS VIDE 6543521 BOITE COLLECTRICE 2L EAUX GRISES, RACCORDEMENT VERS HAUT6543469 BOITE COLLECTRICE 2L EAUX GRISES, RACCORDEMENT VERS LE BAS / HORIZONTAL
Raccordement vers le haut
Baignoire
Dext 50 mm / DN 40
Max. 6 m
Boite collectrice 2L,
raccordement vers le hautLave-mains
Clapet de
ventilation
suivant normes
locales en
vigueur
Pente mini.1:50
Max. 3 m
! NOTE: Débits maximum traités par les boîtes Evac en provenance des appareils sanitaires :- 2.0 litres/seconde (non testé) à -50 kPa (relevage 3.0 m)- 1.2 litres/seconde (non testé) à -30 kPa (relevage 3.0 m)
Installation en encastrement mural Installation en coffrage sous lave-mains
Connexion à la valveanti-retour(EvacNoback valve)
Connexion au mini clapet
anti-retour
(sur EvacNoback valve)
Connexion à la valveanti-retour
(EvacNoback valve)
Connexion au mini clapet
anti-retour(sur EvacNoback valve)
Max. 500
003694_0716 EFR FR
EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice.
© Copyright Evac Oy. All rights reserved. 2
UNITE D’INTERFACE SOUS VIDE 6545872 BOITE COLLECTRICE 5L EAUX GRISES, RACCORDEMENT VERS LE HAUT
Date 4 mai 2012 Doc. 004476-1
DONNÉES TECHNIQUES
Max. 6 m
250
60
150
17
SO
RT
IE60
12.5
200 3
00
465
Connecteur droit
DN40
Mini clapet
anti-retour
Connecteur
droit DN50
65
Valve anti-retour EvacNoback valve
ENTREE 1
Event
Clapet anti-débordement
ENTREE 2obturée
10037.5
Valve de décharge
Activateur 8.5
Réservoir eaux grises
35 66
184
8.5 425 442
Matériaux Réservoir : acier inoxydable EN 1.4404
Clapet anti-débordement : caoutchoucValve de décharge : PolyacetalActivateur : PVC rigide et PolyacetalEvent : Acetal / PVCMini clapet anti-retour : AcetalTuyau flexible : tuyau EPDM Ø14 x 7mm
Corps de valve anti-retour (EvacNoback valve) : PPDonnées Fonctionnement sous vide : -30... -60kPade fonctionnement Fonctionnement sous vide mini : -25kPa
Hauteur de colonne d'activation : 75 mmVolume d'activation : 5.4 l
Capacité -50kPa: 2.2 l/s
-30kPa: 1.2 l/sRaccordements Sortie/réseau sous vide : Manchon de raccordement caoutchouc DN40 et DN50 (EvacNoback
valve)Entrée/réseau gravitaire : Manchon de raccordement caoutchouc DN40
Poids/volume Poids net : 7kg
Poids emballé : 8kg / Volume : 0.08m³
Accessibilité Trappe d’accès 600*400
Vanne d’isolement préconisée après la valve anti-retour (EvacNoback valve)
003694_0716 EFR FR
EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice.
© Copyright Evac Oy. All rights reserved. 2
UNITE D’INTERFACE SOUS VIDE 6545873 BOITE COLLECTRICE 5L EAUX GRISES, RACCORDEMENT VERS LE BAS
Date :14 janvier 2011 Doc. 004477-1
DONNÉES TECHNIQUES
123
60
17
150
60
12.5
310
Valve de décharge EventMini clapet anti-retour
ENTRÉE 2
(obturée)
SORTIE
ENTRÉE 1
65
100
37.5
8.5
35 66
184
8.5 425
442
Materiaux Réservoir : acier inoxydable EN 1.4404
Clapet anti-débordement : caoutchouc
Valve de décharge : Polyacetal
Activateur : PVC rigide et Polyacetal
Event : Acetal
Mini clapet anti-retour : Acetal
Tuyau flexible : tuyau EPDM Ø14 x 7mm
Données de Fonctionnement sous vide : -30... -60kPa
fonctionnement Fonctionnement sous vide mini : -25kPa
Hauteur de colonne d'activation : 75 mm
Volume d'activation : 5.4 l
Capacité -50kPa: 2.2 l/s-30kPa: 1.2 l/s
Raccordements Sortie/canalisation de vide : Manchon de raccordement caoutchouc DN40Entrée/canalisation gravitaire : Manchon de raccordement caoutchouc DN40
Poids/volume Poids net : 6kgPoids emballé : 7kgVolume : 0.08m³
Clapet anti-débordement
Réservoir eaux grises
Activateur
Accessibilité Trappe d’accès 600*600Vanne d’isolement préconisée après la valve anti-retour (EvacNoback valve)
003694_0716 EFR FR
EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice.
© Copyright Evac Oy. All rights reserved. 2
UNITE D’INTERFACE SOUS VIDE 6545872 BOITE COLLECTRICE 5L EAUX GRISES, RACCORDEMENT VERS LE HAUT6545873 BOITE COLLECTRICE 5L EAUX GRISES, RACCORDEMENT VERS LE BAS
Date : 14 janvier 2011 doc. 004478-1
INSTALLATION
60
Raccordement vers le haut
r
Lave-mains
Pentemini. 1:50
Boîte collectrice 5L,
raccordement vers le haut
Max. 3 m
! NOTE: Débits maximum traités par les boîtes Evac en provenance des appareils sanitaires :- 2.0 litres/seconde (non testé) à -50 kPa (relevage 3.0 m)- 1.2 litres/seconde (non testé) à -30 kPa (relevage 3.0 m)
Installation en encastrement mural Installation en coffrage sous lave-mains
Connexion à la valve anti-retour(EvacNoback valve)
Connection au mini clapet
anti-retour
(sur EvacNoback valve)
Connection à la valve anti-retour (EvacNoback valve)
Connexion au mini clapet
anti-retour (sur EvacNoback
valve)
Max. 500
Baignoire
Max 6 m
Dext 50 mm/ DN40
Dext 50 mm
Clapet de ventilation
003694_0716 EFR FR
EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice.
© Copyright Evac Oy. All rights reserved. 2
UNITE D’INTERFACE SOUS VIDE 6545872 BOITE COLLECTRICE 5L EAUX GRISES, RACCORDEMENT VERS LE HAUT6545873 BOITE COLLECTRICE 5L EAUX GRISES, RACCORDEMENT VERS LE BAS
Date : 14 janvier 2011 doc. 004478-1
INSTALLATION
60
60
Exemples d’installations Raccordement vers le haut Dext 50 mm
/DN40
Clapet de ventilation Max. 6 m
Dext 32 mm
Lave-mains
Dext 50 mmPentemini. 1:50
A
Raccordement vers le bas / horizontalBoite collectrice 5L, raccordement vers le haut
Clapet de ventilation
Dext 32mm
Water hand basin
Dext 50 mm / DN40
Dext 50 mm
A
Pentemini.1:50
Boîte collectrice 5 L,
raccordement vers
le bas
Dimensions de canalisations
Raccordement gravitaire Conduit d’eau sans évent Conduit d’eau avec évent
Longueur A maximale 3 m 5 m
Dmax du réseau vertical Dext 32 mm Dext 32 mm
Dmax du réseau horizontal Dext 50 mm Dext 50 mm
! NOTE: Débits maximum traités par les boîtes Evac en provenance des appareils sanitaires :- 2.0 litres/seconde (non testé) à -50 kPa (relevage 3.0 m)
- 1.2 litres/seconde (non testé) à -30 kPa (relevage 3.0 m)
003694_0716 EFR FR
UNITE D’INTERFACE SOUS VIDE 6500666 SIPHON DE SOL 6 L
DONNÉES TECHNIQUES
Date : 28 juillet 2015 Doc. 004487-2
. 1 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis.© Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
(Dimensions en mm)
Matériau Cuve : acier inoxydable 304L
Raccordements Sortie/ligne de vide : flexible PVC DN25 (int.)
Poids/volume Poids net : 7,5 kgVolume emballé : 0,02 m3
Ø28
2
8
110
272
300
300
520
520
Ø25
DN25
41
51
6501733 Panier dégrilleur en option
Configuration pour installation
sans étanchéité à l'eau
Configuration pour installation
avec étanchéité à l'eau
6500584
Étanchéité à
l'eau
003694_0716 EFR FR
UNITE D’INTERFACE SOUS VIDE 6500666 SIPHON DE SOL 6 L
DONNÉES TECHNIQUES
Date : 28 juillet 2015 Doc. 004487-2
. 2 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis.© Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Configuration pour installation sans système d'étanchéité à l'eau
Partie 3 : Couvercle
Partie 2 : Corps du siphon
6501733 Panier dégrilleur en option
003694_0716 EFR FR
UNITE D’INTERFACE SOUS VIDE 6500666 SIPHON DE SOL 6 L
DONNÉES TECHNIQUES
Date : 28 juillet 2015 Doc. 004487-2
. 3 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis.© Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Configuration pour installation avec système d'étanchéité à l'eau
Partie 3 : Couvercle
Partie 1 : 6500584 Plaque d'étanchéité
6501733 Panier dégrilleur en option
Partie 2 : Corps du siphon
003694_0716 EFR FR
UNITE D’INTERFACE SOUS VIDE 6500818 KIT COMPLET SIPHON DE SOL 6 L
INSTALLATION
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004486-1
. 1 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis.© Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
(non à l'échelle)
• Spécifiez les hauteurs de remontées et les distances entre les étages à Evac
• L’activateur et la valve de décharge doivent être accessibles pour la maintenance
• N'utilisez pas de raccord coudé de 90°
• La distance A+B doit être inférieure à 7 m
A
B
Siphon de
sol
Activateur
Valve de
décharge
Clapet
anti-retour
(valve de décharge)
(capte
ur)
Opérateur manuel
Capteur vers siphon
de sol
Alimentation en vide
Vers valve de
décharge
Détails des côtés de l'activateur
(vide)
003694_0716 EFR FR
SEPARATEURS A GRAISSES EVAC
EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved. 003694_0716 EFR FR
SEPARATEUR À GRAISSES
6501847 SEPARATEUR À GRAISSES SOUS VIDE 1200 L 6501754 SEPARATEUR À GRAISSES SOUS VIDE 2000 L
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004496-1 GÉNÉRALITÉS
EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés. . 1
Séparation des graisses des eaux grasses et chargées dans un système sous vide
La quantité importante de graisses entrant dans le réseau d’eaux usées est responsable de l'encrassement des tuyaux et de la diffusion d'odeurs. La gêne, ainsi que les nuisances dans les stations de traitement des eaux usées, occasionnent un nettoyage coûteux. Lorsque les eaux usées contiennent des matières grasses, l'huile et la graisse entrent en contact avec les eaux usées froides, la graisse se solidifie et s'accumule dans les tuyaux. Il est par conséquent fortement recommandé, et dans la plupart des cas obligatoire, d'équiper les cuisines ou autres zones de préparation, d'un séparateur à graisse. Si la solution de vidange gravitaire n'est pas retenue, un séparateur à graisse sous vide sera installé.
Le séparateur à graisse sous vide comprend :
Une cuve de collecte et de séparation à graisse d'une capacité de 1200 L ou 2000 L (contactez Evac
pour des capacités plus importantes)
Une pompe de recirculation et de refoulement
Une tête de lavage rotative placée au sommet de la cuve
Un contrôleur de niveau haut pour le processus de remplissage de la cuve
Un contrôleur de niveau bas pour l'arrêt de la pompe de refoulement en mode vidange
Des raccordements aux tuyaux du réseau sous vide pour l'entrée, un raccordement pour la sortie, en PVC
Un raccordement d'évacuation DN50 pour l’évacuation des boues et de la graisse
Un coffret électrique pour la gestion de l’alarme d’entretien, de l'alimentation, du niveau et du
refoulement
Avantages
Aucune odeur
Entretien faible, rapide et simple
Aucune évacuation par gravité nécessaire
Schéma de procédé
Entrée
By Pass
Vanne
casse vide
Sortie de la graisse
et des boues
Vanne de
chasse
Cuve du
séparateur à
graisse
Pompe de circulation et de
vidange
Eaux grasses
provenant des
zones de
préparation des
aliments
Vers le groupe
de vide et de
stockage
Alimentation
en eau
LLS
HLS
Sortie Circuit de
recirculation
avant vidange
003694_0716 EFR FR
SEPARATEUR À GRAISSES
6501847 SEPARATEUR À GRAISSES SOUS VIDE 1200 L 6501754 SEPARATEUR À GRAISSES SOUS VIDE 2000 L
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004496-1 GÉNÉRALITÉS
EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés. . 2
Fonctionnement
Le séparateur à graisses est installé dans un réseau sous vide et fonctionne également sous vide. Les eaux
grasses sont dirigées vers l'entrée de la cuve du séparateur à graisse, où la graisse et l'eau y sont séparées par
gravité en fonction de leur densité. Alors que les matières grasses, l'huile et la graisse sont piégées au sommet
de la cuve, formant éventuellement une croûte, l'eau traitée remonte du fond de la cuve et sort au niveau de la
bride de sortie connectée au réseau sous vide.
Une fois la capacité de stockage des boues et de graisse de la cuve atteinte, il est nécessaire de vidanger la
cuve. Le déclenchement de l'alarme de vidange est déterminé par la prédéfinition d’une durée en nombre de
jours suivant les instructions du service maintenance du site.
Le processus de vidange comporte deux étapes. La première consiste en une recirculation des eaux usées du
bas vers le haut de la cuve. Une fois l’ensemble du contenu du séparateur à graisses homogénéisé, l’opérateur
passe à la seconde étape. Les vannes sont ouvertes pour que la pompe passe du mode recirculation au mode
vidange vers le camion. En parallèle, la tête de lavage rotative effectue un nettoyage sous pression des parois
de la cuve. Lorsque le niveau bas est atteint, la pompe de refoulement est automatiquement mise à l'arrêt. A ce
stade, seule l’aspiration du camion cureur achève la vidange. Avant de remettre en marche le séparateur à
graisses après une vidange, la cuve est remplie d'eau jusqu'au niveau haut et le temps jusqu’à l’alarme de la
prochaine vidange doit être validé ou modifié.
Modèles de séparateurs à graisses sous vide
La conception et la sélection des séparateurs à graisses d'Evac se conforment à la norme européenne EN1825-
1 et -2. Contactez Evac pour des capacités plus importantes.
Type Réf. Taille nominale
Volume de stockage de graisse (L)
Volume de la zone de séparation des graisses (L)
Volume de stockage des boues (L)
Séparateur à graisse 1200L sous vide
6501847 NS 3 110 700 270
Séparateur à graisse 2000 L sous vide
6501754 NS 5 190 1150 450
003694_0716 EFR FR
SEPARATEUR À GRAISSES
6501847 SEPARATEUR À GRAISSES SOUS VIDE 1200 L
DONNÉES TECHNIQUES
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004497-1
. 1 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
(dimensions en mm)
Matériaux Cuve : revêtue époxy ou inox
Capacité Volume du séparateur à graisse : 700 L
Taille nominale : 3 L/sec
Caractéristiques électriques Moteur : 400/440 V, 3,0/3,6 kW, 50/60 Hz
Coffret électrique : 220/400/440 V, 50/60 Hz
Raccordements Entrée eaux grasses et sortie des eaux traitées : Bride DIN DN65
Sortie de graisse/des boues : DN50
Poids/volume Poids net (à sec) : env. 340 kg sans équipement
Poids en charge : env. 1500 kg avec équipement
1400
544,9
7
Ø110
2326
132,5
Ø900
209
1335
1090
003694_0716 EFR FR
SEPARATEUR À GRAISSES
6501754 SEPARATEUR À GRAISSES SOUS VIDE 2000 L
. 2 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004497-1 DONNÉES TECHNIQUES
(dimensions in mm)
Matériaux Cuve: revêtue d'époxy
Capacité Volume du séparateur à graisse : 1150 L
Taille nominale : 5 L/sec
Caractéristiques électriques Moteur : 400/440 V, 3,0/3,6 kW, 50/60 Hz
Coffret électrique : 220/400/440 V, 50/60 Hz
Raccordements Entrée eaux grasses et sortie des eaux traitées : Bride DIN DN65
Sortie de graisse/des boues : DN50
Poids/volume Poids net (à sec) : env. 575 kg sans équipement
Poids (en charge): env. 2600 kg avec équipement
1690
Ø1250
278
2376
114
Ø110
1400
1409
003694_0716 EFR FR
SEPARATEUR À GRAISSES
6501847 SEPARATEUR À GRAISSES SOUS VIDE 1200 L 6501754 SEPARATEUR À GRAISSES SOUS VIDE 2000 L
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004497-1
DONNÉES TECHNIQUES
EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
. 3
Principaux composants
Élément Nom Réf. 6501847 6501754
1 Raccordement entrée DN65 1 1
2 Trou d'homme 1 1
3 Raccordement d'eau et tête de lavage 1” 6500236 1 1
4 Raccordement de recirculation DN50 1 1
5 Clapet brise-vide 6500297 1 1
6 Raccordement sortie DN65 1 1
7 Coffret électrique 6506117 1 1
8 Pompe de refoulement et de recyclage S30 6546910 1 1
9 Raccordement de récupération et de refoulement 2” 1 1
10 Raccordement pompe DN50 1 1
Vanne de purge 6500297 1 1
Contrôleur de niveau HLS 5430612 1 1
Contrôleur de niveau LLS 6500178 1 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3
003694_0716 EFR FR
POMPE DE VIDANGE
6546910 POMPE EVAC S30, 3x380-420 V 50Hz, 3x440-480 V 60Hz, 3x660-690 V 50Hz
DONNEES TECHNIQUES
Date: 06 oct.2015 Doc. 004497-1
EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
. 1
dimensions en mm
Données électriques
Indice de protection: IP55 Classe d’isolation : F Efficacité énergétique: IE1
Matériaux Corps de pompes et carter inter-étages : Fonte EN-GJL-250 (GG25) Roue: Fonte EN-GJL-250 (GG25) Arbre: Acier Inoxydable SIS 2350 (AISI316Ti) Ecrous: Alliage cuivre UNS 38500; Joint métalliques: Acier carbone/acier Inoxydable
Autre Diamètre de roue: Ø120 mm
Données de transport Poids net: 56 kg
Alimentation Puissance nominale (kW) I (A) Vitesse moteur (tr/min)
3x380-420 V 50Hz 3.0 6.5 3000
3x440-480 V 60Hz 3.6 6.3 3600
3x660-690 V 50Hz 3.0 3.75 3000
0 10 20 30 40 50 60 70
Q (m3/h)
24
20
16
12
8
4
0
H (
m)
DN50
310
220 520
70.5
80
115
Ø 2
00
M16
150
160
Ø14
190
240
100
DN
50
16
30
45
100
32
28
24
20
16
12
8
4
0 0 8 16 24 32 40 48 56
Q (m3/h)
003694_0716 EFR FR
SEPARATEUR À GRAISSES
6501847 SEPARATEUR À GRAISSES SOUS VIDE 1200 L 6501754 SEPARATEUR À GRAISSES SOUS VIDE 2000 L
INSTALLATION
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004499-1
EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
. 1
L'installation d'un séparateur à graisses sous vide Evac nécessite :
Une alimentation électrique 400-460 V 50 Hz
Deux attentes en DN65 sur le réseau sous vide et un bypass.
Un tuyau pour la vidange des graisses et des boues, DN50 minimum suivant distance jusqu’à la prise
du camion cureur
Espace prévu pour l'entretien : 1000 mm au minimum devant le trou d'homme, 600 mm en face du
coffret électrique et autour de la pompe de refoulement.
(distances minimales prévues pour l'entretien, indiquées en mm, vue du dessus)
1000
600
600
600
600
003694_0716 EFR FR
CENTRALES DE VIDE EVAC
EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
003694_0716 EFR FR
CENTRALE DE VIDE 6501743S30 CENTRALE DE VIDE MINIVAC 2
GÉNÉRALITÉS
Date : 28 juillet 2016 Doc. 004500-2
. 1 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Aspiration sous vide des condensats uniquement :
Le système sous vide MiniVac N°2 comprend :
• Une cuve de collecte de 500 litres ;
• Deux pompes à vide à anneau liquide ;
• Une cuve de refroidissement d'eau en plastique ;
• Une pompe de refoulement ;
• Un coffret électrique avec automate programmable pour l'alimentation et la régulation ;
• Deux raccordements d'entrées pour les tuyaux PVC DN65 (PN16) du réseau ;
• Un support de châssis revêtu avec support anti-choc au sol.
Avantages
• Prix concurrentiel
• Faible encombrement
• Robuste et simple d'utilisation
Schéma de procédé
Entrées sous vide
DN65
Évent
DN75
Cuve de refroidissement
Adoucisseur
Alimentation en eau
Trop plein de bac
DN50
Pompe de
refoulement DN50
Clapets anti-
retour sur ligne de
refoulement
Cuve de collectage
Pompes à
vide
Vidange
manuelle
DN40
Ne fait pas partie du champ
d'application d'Evac
003694_0716 EFR FR
CENTRALE DE VIDE 6501743S30 CENTRALE DE VIDE MINIVAC 2
GÉNÉRALITÉS
Date : 28 juillet 2016 Doc. 004500-2
. 2 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Fonctionnement
• Les pompes à vide sont raccordées à la cuve de collecte et de stockage et au réseau de canalisations.
Ces pompes maintiennent un niveau constant de vide dans le système.
• Le système de mesure électronique de vide régule le fonctionnement des pompes à vide.
• La cuve de collecte, équipée d'un contrôle de niveau, reçoit les condensats provenant du réseau de
tuyaux (secondaires et principaux).
• Deux entrées DN65 sont situées du côté supérieur gauche de la cuve.
• Lorsque les pompes à vide fonctionnent, le vide est créé dans tout le système.
• Lorsque cela est nécessaire, les pompes à vide sont mises à l'arrêt, et la pompe de refoulement est
activée afin de vidanger la cuve vers l’égout par une canalisation en PVC DN50.
• Le coffret électrique de l'automate programmable gère l'intégralité du système.
Limite d'utilisation Le système MiniVac N°2 peut traiter jusqu'à 18 interfaces d'une capacité de 2,5 litres. Contactez Evac si vous souhaitez raccorder des interfaces supplémentaires, une installation sous vide de type N°10 ou N°30 étant dans ce cas recommandée.
003694_0716 EFR FR
CENTRALE DE VIDE 6501743S30 CENTRALE DE VIDE MINIVAC 2
DONNÉES TECHNIQUES
Date : 5 août 2015 Doc. 004502-1
. 1 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
(dimensions en mm)
Matériaux Pompe à vide ; corps de pompe : fonte, intérieur revêtu de PTFE
Châssis et cuve : revêtus d'époxy
Capacité Volume de la cuve : 500 L
Capacité de dépression : 2 x 65 m3/h (50 Hz)
Caractéristiques électriques Tension : 415 V/50 Hz, 3 phases + terre
Intensité nominale : 17,3 A ; Puissance nominale : 7,4 kW
Raccordements Entrée : DN65 ; Sortie (refoulement) : DN50
Évent : DN75
Poids/volume Poids net : 580 kg, cuve et cadre uniquement
1130
1385
1685
1600 700
003694_0716 EFR FR
CENTRALE DE VIDE 6501743S30 CENTRALE DE VIDE MINIVAC 2
DONNÉES TECHNIQUES
Date : 5 août 2015 Doc. 004502-1
. 2 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Principaux composants
Élément Nom Réf. Quantité
1 Contrôleur de niveau cuve 6500178 2
2 Électro-vanne d'air 6500339 1
3 Vanne d'isolement manuelle pour brise-vide 6500297 1
4 Coffret électrique MiniVac 6506104 1
5 Vanne d'isolement manuelle DN40 6500055 2
6 Pompe à vide à anneau liquide 6501729 2
7 Contrôleur de niveau cuve de refroidissement 6500751 1
8 Cuve de refroidissement 6500394 1
9 Filtre d'alimentation en eau Cartouche filtrante
6501001 6501002
1 1
10 Pompe de refoulement S30 6546910 1
11 Cuve MiniVac 6501742S30 1
Flexible pour cuve de refroidissement 6500371 2
Flexible pour valve d'eau 6500051 1
Électro-vanne d'eau 6500339 1
Vanne à boisseau sphérique manuelle DN50 6500056 1
Clapet anti-retour pour refoulement 6546452 1
Clapet anti-retour pour refoulement (livré séparément)
6500069 1
Clapet anti-retour de la ligne de vide 6501737 2
11
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
003694_0716 EFR FR
POMPE A VIDE
6501729 POMPE ANNEAU LIQUIDE 80M3/H
DONNÉES TECHNIQUES
Date : 28 juillet 2016 Doc. 004503-1
. 1 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
(dimensions en mm) Capacité
Air à 20 °C. Tolérance : ± 10 % 50 Hz 60 Hz Type Pompe à vide à anneau liquide Capacité Déplacement nominal : 50 Hz : 65 m3/h ; 60 Hz : 78 m3/h Matériaux Corps : corps en fonte ; roue : acier inoxydable 316 Raccordements Raccordement d'aspiration et d'évacuation : DN40 Autres Niveau sonore : 70 dB(A) ISO 2151 Caractéristiques électriques Puissance nominale du moteur : 50 Hz : 2,2 kW ; 60 Hz : 3,0 kW Vitesse du moteur : 50 Hz : 1500 tr/min ; 60 Hz : 1800 tr/min Poids/volume Poids approximatif : 50 Hz : 55 kg ; 60 Hz : 58 kg
345
100
80
60
40
20
0 30 40 60 80 100 150 200 300 400 500 600 700 1000
P (hPa – mbar)
S (
m3/h
)
60 Hz
50 Hz
330
517
003694_0716 EFR FR
POMPE DE VIDANGE
6546910 POMPE EVAC S30, 3x380-420 V 50Hz, 3x440-480 V 60Hz, 3x660-690 V 50Hz
DONNEES TECHNIQUES
Date: 06 oct.2015 Doc. 004504-1
EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
. 1
dimensions en mm Données électriques
Indice de protection: IP55 Classe d’isolation : F Efficacité énergétique: IE1
Matériaux Corps de pompes et carter inter-étages : Fonte EN-GJL-250 (GG25) Roue: Fonte EN-GJL-250 (GG25) Arbre: Acier Inoxydable SIS 2350 (AISI316Ti) Ecrous: Alliage cuivre UNS 38500; Joint métalliques: Acier carbone/acier Inoxydable
Autre Diamètre de roue: Ø120 mm
Données de transport Poids net: 56 kg
Alimentation Puissance nominale (kW) I (A) Vitesse moteur (tr/min)
3x380-420 V 50Hz 3.0 6.5 3000
3x440-480 V 60Hz 3.6 6.3 3600
3x660-690 V 50Hz 3.0 3.75 3000
0 10 20 30 40 50 60 70
Q (m3/h)
24
20
16
12
8
4
0
H (
m)
DN50
310
220 520
70.5
80
115
Ø 2
00
M16
150
160
Ø14 190
240
100
DN
50
16
30
45
100
32
28
24
20
16
12
8
4
0 0 8 16 24 32 40 48 56
Q (m3/h)
003694_0716 EFR FR
CENTRALE DE VIDE 6501743S30 CENTRALE DE VIDE MINIVAC 2
INSTALLATION
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004505-1
. 1 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
L'installation d'une centrale de vide Minivac 2 Evac nécessite :
• Une zone destinée à l'équipement, un espace suffisant sur les côtés pour la maintenance et l'entretien,
un local d'une surface minimale de 6,5 m2 pour l'installation ;
• Une alimentation en eau ;
• Un siphon de sol gravitaire ou une unité d'interface sous vide Evac pour le débordement de la cuve de
refroidissement ;
• Une alimentation électrique de 415 V/50 Hz, 3 phases + terre ;
• Une arrivée de tuyau de vide ;
• Un collecteur de refoulement gravitaire ;
• Une ventilation de la cuve de refroidissement (DN75) à l'atmosphère, extérieure au local.
(distances minimales prévues pour l'entretien, indiquées en mm)
600
600
600
600
003694_0716 EFR FR
CENTRALE DE VIDE 6546461 CENTRALE DE VIDE HQE 60 R1 Fi 6546462 CENTRALE DE VIDE HQE 105 R1 Fi 6546463 CENTRALE DE VIDE HQE 105 R2 Fi 6546464 CENTRALE DE VIDE HQE 140 R2 Fi
GÉNÉRALITÉS
Date : 5 août 2015 Doc. 004506-1
. 1 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Aspiration sous vide des effluents
Ce module compact comprend :
• Une cuve de stockage en acier revêtu ou en inox de 1200 litres.
• Deux pompes à vide à becs rotatifs, avec revêtement spécial EVAC, de débit différent selon les références.
• Une ou deux pompes de vidange/refoulement
• Un coffret électrique pour la gestion de l'alimentation et de la régulation.
• Prêt à être raccordé aux réseaux sous vide (2 attentes en DN65).
Avantage
• Station de relevage multi points, fiable et avec faible entretien
• Compacte et puissante
• Gamme large pour rester au plus près de vos besoins
Schéma de procédé
Vidange de
secours DN40
Pompes à
vide
Conduites marquées d'une ligne tiretée, non incluses dans la
fourniture Evac
Event
DN40
Entrées sous vide
DN65
Filtres
Ligne d'équilibrage
Pompe(s) de
refoulement
Ligne de
refoulement
DN50
Clapet anti-
retour non
monté Uniquement pour les modèles R2
Cuve sous vide
Eau de
condensation
Ø32 mm
003694_0716 EFR FR
CENTRALE DE VIDE 6546461 CENTRALE DE VIDE HQE 60 R1 Fi 6546462 CENTRALE DE VIDE HQE 105 R1 Fi 6546463 CENTRALE DE VIDE HQE 105 R2 Fi 6546464 CENTRALE DE VIDE HQE 140 R2 Fi
GÉNÉRALITÉS
Date : 5 août 2015 Doc. 004506-1
. 2 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Fonctionnement
• Les pompes à vide sont raccordées à la cuve de stockage, elle-même connectée au réseau de tuyauteries. Ces pompes maintiennent le vide dans le système dans une plage de pressions donnée. • Le système de mesure électronique de vide régule le démarrage et l'arrêt des pompes à vide. • La cuve de stockage collecte les eaux usées de l’ensemble des réseaux sous vide. Deux entrées DN65 sont situées du côté supérieur gauche de la cuve. • Lorsque les pompes à vide fonctionnent, le vide est maintenu ou augmenté dans tout le système. • Lorsque cela est nécessaire, les pompes à vide sont mises à l'arrêt, et la pompe de refoulement est activée afin de vidanger la cuve vers le système d'assainissement. • Le coffret électrique équipé d’un automate programmable gère l'intégralité du système. Spécifications de collecte de l'unité sous vide :
Modèles Puissance (kW) Poids à vide (kg) Nb de pompes à vide
Nb de pompes de vidange
10 HQE 60 R1 5,6 960 2 1
10 HQE 105 R1 8,6 970 2 1
10 HQE 105 R2 11,6 1010 2 2
10 HQE 140 R2 14 1030 2 2
API : assure le démarrage et le fonctionnement des pompes à vide et de la pompe de refoulement Un. API : assure différentes fonctions, telles que niveau bas de vide, niveau des effluents dans la cuve, etc.
Exigences relatives au local du module • Alimentation : - 415 V, 50 Hz, trois phases plus terre (le neutre n’est pas utilisé) • Alimentation en eau et tuyau flexible pour les opérations de maintenance • Éclairage et alimentation 240 V pour les opérations de maintenance • Event d'évacuation de l’air vicié extrait par les pompes à vide, à traiter comme une ventilation haute • Dimensions minimales du local : 3000(l) x 3000(p) x 2500(h) Interprétation de nos références, telle que : n°10 HQE 105 R2 n°10 HQE : pour une cuve de 1,2 m3, avec pompes à vides sèches 105 : pour 2 pompes à vide de capacités unitaires de 105 m3/h, à la pression atmosphérique R2 : pour 2 pompes de vidange/refoulement Limite d’utilisation
Modèles Condensat Eaux usées Eaux vannes
10 HQE 60 R1 Oui Oui Non
10 HQE 105 R1 Oui Oui Non
10 HQE 105 R2 Oui Oui Oui
10 HQE 140 R2 Oui Oui Oui
Selon le débit des effluents une centrale de vide de type N°30 sera éventuellement nécessaire.
003694_0716 EFR FR
CENTRALE DE VIDE 6546461 CENTRALE DE VIDE HQE 60 R1 Fi 6546462 CENTRALE DE VIDE HQE 105 R1 Fi
DONNÉES TECHNIQUES
Date : 5 août 2015 Doc. 004507-1
. 1 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
(dimensions en mm) Matériaux Pompe à vide ; corps de pompe : fonte, intérieur revêtement spécifique EVAC
Pompe de refoulement ; corps de pompe : fonte
Châssis et cuve : Acier S235 EN10025, Peinture extérieure : RAL 9016
Capacité Volume de la cuve : 1 100 L; Hauteur de refoulement : 15m
Vide : HQE 60R1 : 108 m3/h, HQE 105R1 : 189 m3/h
Caractéristiques électriques Tension : 400/440V, 50/60Hz
Puissance nominale : HQE 60R1 : 5,6 kW, HQE 105R1 : 8,6 kW
Raccordements Entrée : DN65 ; Sortie (refoulement) : DN50; Ventilation : DN50; Brides : PN10/DIN
Poids/volume Poids : HQE 60R1 : 960 kg, HQE 105R1 : 970 kg
003694_0716 EFR FR
CENTRALE DE VIDE 6546461 CENTRALE DE VIDE HQE 60 R1 Fi 6546462 CENTRALE DE VIDE HQE 105 R1 Fi
DONNÉES TECHNIQUES
Date : 5 août 2015 Doc. 004507-1
. 2 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Principaux composants N° Composants Réf. N°10 HQE 60R1 N°10 HQE 105R1
1 Pompe à vide ME75 6546467 2 -
Pompe à vide ME135 6546468 - 2
2 Pompe de refoulement 6550249 1 1
3 Coffret électrique 5461652 1 1
4 Contrôleur de niveau 70701001 2 2
5 Vanne d'isolement DN25 6547287 1 1
6 Vanne d'isolement DN32 6547285 2 2
7 Vanne d'isolement DN50 6547286 1 1
8 Clapet anti-retour DN32 6547123 2 2
9 Clapet anti-retour DN50 6546452 1 1
10 Clapet de non-retour à battant DN50
6543392 1 1
11 Vanne motorisée 6548741 1 1
12 Vanne d'isolement 1/2” 5970501 1 1
13 Vanne d'isolement R 1 1/2” 6544199 1 1
14 Vacuostat 6546495 1 1
15 Filtre à air 6544423 2 2
003694_0716 EFR FR
CENTRALE DE VIDE 6546463 CENTRALE DE VIDE HQE 105 R2 Fi 6546464 CENTRALE DE VIDE HQE 140 R2 Fi
DONNÉES TECHNIQUES
Date : 5 août 2015 Doc. 004508-1
. 1 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
(dimensions en mm)
Matériaux Pompe à vide ; corps de pompe : fonte, intérieur revêtement spécifique EVAC Pompe de refoulement ; corps de pompe : fonte, Châssis et cuve : Acier S235 EN10025, Peinture extérieure : RAL 9016
Capacité Volume de la cuve : 1 100 L; Hauteur de refoulement : 15m Vide : HQE 105R2: 189 m3/h, HQE 140R2 : 252 m3/h,
Caractéristiques électriques Tension : 400/440V, 50/60Hz ; Puissance nominale : HQE105R2 : 11,6kW, HQE140R2 : 14,0kW
Raccordements Entrée : DN65 ; Sortie (refoulement) DN50; Ventilation : DN50; Brides : PN10/DIN
Poids/volume Poids : HQE 105R2 : 1010 kg, HQE 105R2 : 1030 kg
003694_0716 EFR FR
CENTRALE DE VIDE 6546463 CENTRALE DE VIDE HQE 105 R2 Fi 6546464 CENTRALE DE VIDE HQE 140 R2 Fi
DONNÉES TECHNIQUES
Date : 5 août 2015 Doc. 004508-1
. 2 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Principaux composants
N° Composants Réf. N°10 HQE 105R2
N°10 HQE 140R2
1 Pompe à vide ME135 6546468 2 -
Pompe à vide ME175 6546461 - 2
2 Pompe de refoulement 6546469 2 2
3 Coffret électrique 5461652 1 1
4 Contrôleur de niveau 70701001 2 2
5 Vanne d'isolement DN25 6547287 2 2
6 Vanne d'isolement DN32 6547285 2 2
7 Vanne d'isolement DN50 6547286 2 2
8 Clapet anti-retour DN32 6547123 2 2
9 Clapet anti-retour DN50 6546452 2 2
10 Clapet de non-retour à battant DN50
6543392 1 1
11 Vanne motorisée 6548741 1 1
12 Vanne d'isolement 1/2” 5970501 1 1
13 Vanne d'isolement R 1 1/2” 6544199 1 1
14 Vacuostat 6546495 1 1
15 Filtre à air 6544423 2 2
003694_0716 EFR FR
CENTRALE DE VIDE
6501399 CENTRALE DE VIDE 10 HQE 60 R1 6500386 CENTRALE DE VIDE 10 HQE 60 R2 6500393 CENTRALE DE VIDE 10 HQE 105 R1 6501539 CENTRALE DE VIDE 10 HQE 105 R2 6500390 CENTRALE DE VIDE 10 HQE 140 R2
GENERALITES
Date: 23 mars 2016 Doc. 004509-1
. 1 EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
Collecte pneumatique des eaux usées, eaux vannes et condensats. Collecte des eaux vannes avec les
modèles R2 uniquement.
Son unité de collectage compacte est composée de :
• Une cuve de stockage horizontale de 1 100 litres en acier, revêtement intérieur Epoxy Eurokote 455,
peinture extérieure finition RAL 7035. Version possible en acier Inoxydable.
• Deux pompes à vide à bec en version AQUA ou traitement MLX Evac, avec filtre Inox, d’un débit pouvant varier selon la référence.
• Une ou deux pompes de refoulement DN50 selon la référence (R1 ou R2).
• Un coffret électrique de puissance et de régulation. Raccordement GTC disponible en option.
• Des canalisations de raccordement en PVC pression PN16 et accessoires en ligne : clapets anti-retour,
vannes, etc…
• Deux entrées des effluents en DN65.
• Un châssis en acier peint sur plots anti-vibratiles, supportant l’ensemble des équipements.
• Une attente d’évent en acier galvanisé DN40 à raccorder sur site.
Avantages
• Compacité et Puissance
• Simplicité d’entretien
• Large gamme
• Pas de consommation d’eau
• Pompes sèches
Schéma de procédé :
Vidange
manuelle DN40
Pompes à
vide HQE
Limite de fourniture Evac
Entrées des
effluents DN65
Filtres
Inox
Ligne d’équilibrage
Pompe(s) de vidange Ligne de
refoulement DN50
Clapet anti-
retour fonte
Modèle
s R
2 u
niq
uem
ent
Cuve de stockage
sous vide Attente
évent
DN40
Event
DN75
Retour condensats des pompes à vide DN20
003694_0716 EFR FR
CENTRALE DE VIDE
6501399 CENTRALE DE VIDE 10 HQE 60 R1 6500386 CENTRALE DE VIDE 10 HQE 60 R2 6500393 CENTRALE DE VIDE 10 HQE 105 R1 6501539 CENTRALE DE VIDE 10 HQE 105 R2 6500390 CENTRALE DE VIDE 10 HQE 140 R2
GENERALITES
Date: 23 mars 2016 Doc. 004509-1
. 2 EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
Principe de fonctionnement :
• Les pompes à vide en liaison directe avec la cuve de stockage et le réseau amont, assurent un vide constant dans le stockage et le réseau.
• Le vacuostat préréglé assure l’arrêt et la mise en route des pompes à vide en fonction des demandes de vide.
• La cuve de stockage reçoit par l’intermédiaire des antennes du réseau, tous les effluents repris par le vide. A cet effet, deux entrées pour les effluents sont disponibles en DN 65.
• Lorsque les pompes à vide fonctionnent, le vide se reforme dans la cuve de stockage et le réseau.
• L’ordre de mise en route des pompes de refoulement est donné par les flotteurs de niveau de la cuve.
• A l’arrêt de la pompe à vide, l’électrovanne d’air située sur la cuve de stockage s’ouvre pour augmenter le niveau de la pression dans la cuve, et les effluents sont refoulés à l’égout par la pompe de refoulement par un tube en PVC de diamètre DN50.
• L’armoire électrique centralise toutes les commandes d’alimentation (380V 3 phases + Terre) de puissance des moteurs électriques suivant référence.
• Coffret équipé pour raccordement GTC (en option).
Gamme des centrales de vide N°10 HQE
Toutes les centrales Evac de la gamme standard sont systématiquement équipées de deux pompes à vide de capacités identiques, dont une pompe en redondance afin de garantir un fonctionnement normal en cas d’arrêt d’une des pompes. Les pompes peuvent fonctionner simultanément. Les centrales en modèles R2 sont équipées de deux pompes de refoulement de capacités identiques, dont une pompe en redondance afin de garantir un fonctionnement normal en cas d’arrêt d’une des pompes. Les pompes peuvent fonctionner simultanément et disposent chacune de leur tuyauterie d’aspiration. Le bureau d’études Evac accompagne les maîtrises d’œuvres dans la définition de solutions techniques adaptées aux besoins de chaque site. Des modèles de centrales de vide peuvent être conçus spécialement et proposer des capacités d’aspiration et de stockage des effluents supérieures à celles communiquées dans ce document.
Nombre de pompes de refoulement
Capacité unitaire des pompes à vide à pression atmosphérique (m3/h)
Technologie de vide en pompes sèches, dite HQE
Taille de centrale : N°30 pour cuve de 2900 L ; N°10 pour cuve de 1100 L
003694_0716 EFR FR
CENTRALE DE VIDE 6501399 CENTRALE DE VIDE 10 HQE 60 R1 6500386 CENTRALE DE VIDE 10 HQE 60 R2 6500393 CENTRALE DE VIDE 10 HQE 105 R1 6501539 CENTRALE DE VIDE 10 HQE 105 R2 6500390 CENTRALE DE VIDE 10 HQE 140 R2
DONNEES TECHNIQUES
Date: 5 Aout 2015 Doc. 00004510-1
. 1 EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
(dimensions en mm)
Designation Puissance totale - KW Poids total à vide - Kg
Débit total d’aspiration à 50kPa - m3/h
10 HQE 60 R1 5.6 1050 108
10 HQE 60 R2 8.6 1100 108
10 HQE 105 R1 8.6 1050 189
10 HQE 105 R2 11.6 1100 189
10 HQE 140 R2 13 1130 280
Matériaux Pompes à vide : corps de pompe/Fonte ; revêtement intérieur/PTFE
Cuve et châssis : acier galvanisé peint (version possible en acier inoxydable)
Volume de cuve 1 100 L
Données électriques Alimentation 380V, 3 phases + terre
Connexions Deux entrées DN65 (arrivées des effluents)
Vidange DN50
1984 1380
1900
1600 1000
003694_0716 EFR FR
CENTRALE DE VIDE 6501399 CENTRALE DE VIDE 10 HQE 60 R1 6500386 CENTRALE DE VIDE 10 HQE 60 R2 6500393 CENTRALE DE VIDE 10 HQE 105 R1 6501539 CENTRALE DE VIDE 10 HQE 105 R2 6500390 CENTRALE DE VIDE 10 HQE 140 R2
DONNEES TECHNIQUES
Date: 5 Aout 2015 Doc. 00004510-1
. 2 EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
Principaux composants :
N° Désignations Référence N°10 HQE
60R1 60R2 105R1 105 R2 140 R2
1 Poires contacteurs de niveaux 6500178 2 2 2 2 2
2 Electrovanne d’air 6500339 1 1 1 1 1
3 Vanne manuelle sphérique (casse vide) 6500297 1 1 1 1 1
4 Cuve sur châssis 6500401 1 1 1
6500400 1 1
5 Coffret électrique avec affichage du niveau de vide 6506003 1 1 1 1 1
6 Clapets anti-retour 1” 1/4 6501737 2 2 2 2 2
7 Pompes à vide à bec rotatif
6500317 2 2
6500334 2 2
6501594 2
8 Vanne manuelle sphérique 6500056 1 2 1 2 2
9 Pompe(s) de vidange 6546910 1 2 1 2 2
Filtre Inox complet 1” ¼ Cartouche pour filtre Inox 1” ¼
6544423 6544424
2 2
2 2
2 2
2 2
2 2
Clapet anti-retour PVC renforcé DN50
6546452 1 2 1 2 2
Clapet anti-retour fonte DN50 6500069 1 1 1 1 1
3
4
1 2
5
6
7
8
9
003694_0716 EFR FR
POMPE A VIDE
6500317 POMPE A VIDE A BEC ME 60 50Hz 6500334 POMPE A VIDE A BEC ME 105 50Hz 6501594 POMPE A VIDE A BEC ME 140 50Hz
DONNEES TECHNIQUES
Date: 8 Janvier 2015 Doc. 004511-1
.1 EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
(dimensions en mm) Débit d’aspiration
Les courbes sont données pour de l‘air à 20 °C. Tolérance: ± 10%
Référence L
mm
Débit
nominal
m3/h
Poids
approx. Kg
Puissance
nominale du
moteur KW
Vitesse de rotation
nominale tr/min
Niveau
sonore
dB(A)*
6500317 970 62 180 1.3 1500 66
6500334 1010 105 180 2.8 3000 75
6501594 1030 140 185 3.5 3000 75
Type Pompes à vide à becs rotatifs Materials Corps de pompe en fonte ; becs rotatifs recouverts PTFE Connexions Entrée: 1 ¼", sortie: 1" Données électriques Alimentation 400/440 V, 50Hz
*) pression 600 hPa
410
180
160
140
120
100
80
60
40
20
0
50Hz
6501594
6500334
6500317
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
Q (
m3/h
)
Pression (hPa – mbar)
430
L
003694_0716 EFR FR
POMPE DE VIDANGE
6546910 POMPE EVAC S30, 3x380-420 V 50Hz, 3x440-480 V 60Hz, 3x660-690 V 50Hz
DONNEES TECHNIQUES
Date: 06 oct.2015 Doc. 004504-1
EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
. 1
dimensions en mm Données électriques
Indice de protection: IP55 Classe d’isolation : F Efficacité énergétique: IE1
Matériaux Corps de pompes et carter inter-étages : Fonte EN-GJL-250 (GG25) Roue: Fonte EN-GJL-250 (GG25) Arbre: Acier Inoxydable SIS 2350 (AISI316Ti) Ecrous: Alliage cuivre UNS 38500; Joint métalliques: Acier carbone/acier Inoxydable
Autre Diamètre de roue: Ø120 mm
Données de transport Poids net: 56 kg
Alimentation Puissance nominale (kW) I (A) Vitesse moteur (tr/min)
3x380-420 V 50Hz 3.0 6.5 3000
3x440-480 V 60Hz 3.6 6.3 3600
3x660-690 V 50Hz 3.0 3.75 3000
0 10 20 30 40 50 60 70
Q (m3/h)
24
20
16
12
8
4
0
H (
m)
DN50
310
220 520
70.5
80
115
Ø 2
00
M16
150
160
Ø14 190
240
100
DN
50
16
30
45
100
32
28
24
20
16
12
8
4
0 0 8 16 24 32 40 48 56
Q (m3/h)
003694_0716 EFR FR
CENTRALE DE VIDE 6501399 CENTRALE DE VIDE 10 HQE 60 R1 6500386 CENTRALE DE VIDE 10 HQE 60 R2 6500393 CENTRALE DE VIDE 10 HQE 105 R1 6501539 CENTRALE DE VIDE 10 HQE 105 R2 6500390 CENTRALE DE VIDE 10 HQE 140 R2
INSTALLATION
Date: 28 Juillet 2016 Doc. 004512-1
. 1 EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
Equipements et caractéristiques du local technique :
• Surface minimale de 3 x 4 m, hauteur sous plafond 2,50 m
• Un point d’eau pour le nettoyage de la cuve suivant le plan de maintenance.
• Eclairage et alimentation électrique 240 V pour opérations de maintenance
• Alimentation 380V 3 phases + terre
• Ventilation vers la toiture pour le raccordement de l’évent. Le diamètre de l’évent doit être DN65 ou 100
suivant sa longueur. (Echappement DN40 fourni par Evac)
• Point bas de l’évent à raccorder sur la vanne motorisée en partie haute de la cuve.
• Arrivées des collecteurs principaux sous vide
• La localisation du point de décharge final doit être compatible avec la capacité de vidange des pompes
suivant les pertes de charges sur les réseaux amont et aval.
(distances de dégagements préconisées pour la maintenance en mm)
500
1000
1000 300
003694_0716 EFR FR
CENTRALE DE VIDE 6500443 N° 30 HQE 140 R2 6500487 N° 30 HQE 140 R2 MAX 6500470 N° 30 HQE 160 R2 MAX 6500471 N° 30 HQE 200 R2 MAX 6500472 N° 30 HQE 250 R2 MAX 6500473 N° 30 HQE 300 R2 MAX
GENERALITES
Date: 28 juillet 2016 Doc. 004513-1
. 1 EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
Collecte pneumatique des eaux usées et des eaux vannes.
Son unité de collectage compacte est composée de :
• Une cuve de stockage horizontale de 2 900 litres en acier, revêtement intérieur Epoxy Eurokote 455,
peinture extérieure finition RAL 7035. Version possible en acier Inoxydable.
• Deux pompes à vide à bec en version AQUA ou traitement MLX Evac, avec filtre Inox, d’un débit pouvant varier selon la référence.
• Deux pompes de refoulement, DN100 pour les références MAX et DN50 pour les autres références.
• Un coffret électrique de puissance et de régulation. Raccordement GTC disponible en option.
• Des canalisations de raccordement en PVC pression PN16 et accessoires en ligne : clapets anti-retour,
vannes, etc…
• Trois entrées des effluents en DN80.
• Un châssis en acier peint sur plots anti-vibratiles, supportant l’ensemble des équipements.
• Une attente d’évent en acier galvanisé DN40 à raccorder sur site.
Avantages
• Compacité et Puissance
• Simplicité d’entretien
• Large gamme
• Pas de consommation d’eau
• Pompes sèches
Schéma de procédé:
Vidange
manuelle DN40
Pompes à
vide
Attente
évent
DN40
Entrées des
effluents DN80
Filtres
Inox
Ligne d’équilibrage
Pompes de
vidange
Ligne de
refoulement
DN50 ou
DN100
Clapet anti-
retour fonte
Cuve de stockage
sous vide
Retour condensats des pompes à vide DN20
Event
DN75
Limite de fourniture Evac
003694_0716 EFR FR
CENTRALE DE VIDE 6500443 N° 30 HQE 140 R2 6500487 N° 30 HQE 140 R2 MAX 6500470 N° 30 HQE 160 R2 MAX 6500471 N° 30 HQE 200 R2 MAX 6500472 N° 30 HQE 250 R2 MAX 6500473 N° 30 HQE 300 R2 MAX
GENERALITES
Date: 28 juillet 2016 Doc. 004513-1
. 2 EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
Fonctionnement
• Les pompes à vide en liaison directe avec la cuve de stockage et le réseau amont, assurent un vide constant dans le stockage et le réseau.
• Le vacuostat préréglé assure l’arrêt et la mise en route des pompes à vide en fonction des demandes de vide.
• La cuve de stockage reçoit par l’intermédiaire des antennes principales du réseau, tous les effluents repris par le vide. A cet effet, trois entrées pour les effluents sont disponibles en DN80.
• Les trois entrées DN80 sont situées sur le dessus de la cuve.
• Lorsque les pompes à vide fonctionnent, le vide se reforme dans la cuve de stockage et le réseau.
• L’ordre de mise en route des pompes de refoulement est donné par les flotteurs de niveau de la cuve.
• A l’arrêt de la pompe à vide, l’électrovanne d’air située sur la cuve de stockage s’ouvre pour augmenter
le niveau de pression dans la cuve, et les effluents sont refoulés à l’égout par les pompes de refoulement
par un tube en PVC de diamètre DN50 ou DN100 (versions MAX).
• L’armoire électrique centralise toutes les commandes d’alimentation (380V 3 phases + Terre) de puissance des moteurs électriques suivant référence.
• Coffret équipé pour raccordement GTC (en option)
Gamme des centrales de vide HQE
Toutes les centrales Evac de la gamme standard sont systématiquement équipées de deux pompes à vide de capacités identiques, dont une pompe en redondance afin de garantir un fonctionnement normal en cas d’arrêt d’une des pompes. Les pompes peuvent fonctionner simultanément. Les centrales Evac N°30-HQE sont systématiquement équipées de deux pompes de refoulement de capacités identiques, dont une pompe en redondance afin de garantir un fonctionnement normal en cas d’arrêt d’une des pompes. Les pompes peuvent fonctionner simultanément et disposent chacune de leur tuyauterie d’aspiration. Le bureau d’études Evac accompagne les maîtrises d’œuvres dans la définition de solutions techniques adaptées aux besoins de chaque site. Des modèles de centrales de vide peuvent être conçus spécialement et proposer des capacités d’aspiration et de stockage des effluents supérieures à celles communiquées dans ce document.
Nombre de pompes de refoulement
Capacité unitaire des pompes à vide à pression atmosphérique (m3/h)
Technologie de vide en pompes sèches, dite HQE
Taille de centrale : N°30 pour cuve de 2900 L ; N°10 pour cuve de 1100 L
003694_0716 EFR FR
CENTRALE DE VIDE 6500443 N° 30 HQE 140 R2 6500487 N° 30 HQE 140 R2 MAX 6500470 N° 30 HQE 160 R2 MAX 6500471 N° 30 HQE 200 R2 MAX 6500472 N° 30 HQE 250 R2 MAX 6500473 N° 30 HQE 300 R2 MAX
DONNEES TECHNIQUES
Date: 5 Aout 2015 Doc. 004514-1
. 4 EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
(dimensions en mm) (type MAX non représenté)
Designation Puissance totale - KW Poids total à vide - Kg
Débit total d’aspiration à 50kPa - m3/h
30 HQE 140 R2 13.5 1520 252
30 HQE 140 R2 MAX 15 1570 252
30 HQE 160 R2 MAX 14 1610 288
30 HQE 200 R2 MAX 16.4 1630 360
30 HQE 250 R2 MAX 18 1640 450
30 HQE 300 R2 MAX 20 1640 540
Matériaux Pompes à vide : corps de pompe/Fonte ; revêtement intérieur/PTFE
Cuve et châssis : acier galvanisé peint (version possible en acier inoxydable)
Volume de la cuve 2 900 L
Données électriques Alimentation 415V/50Hz, 3 phases + terre
Connexions Entrées DN80;
Sorties 140 R2 : DN50
140 R2 MAX, 160 R2 MAX, 200 R2 MAX, 250 R2 MAX, 300R2 MAX : DN100
2250
2730 1630
1150
2260
003694_0716 EFR FR
CENTRALE DE VIDE 6500443 N° 30 HQE 140 R2 6500487 N° 30 HQE 140 R2 MAX 6500470 N° 30 HQE 160 R2 MAX 6500471 N° 30 HQE 200 R2 MAX 6500472 N° 30 HQE 250 R2 MAX 6500473 N° 30 HQE 300 R2 MAX
DONNEES TECHNIQUES
Date: 5 Aout 2015 Doc. 004514-1
. 4 EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
Principaux composants
N° Désignations Référence 140R2 140R2 MAX
160R2 MAX
200R2 MAX
250R2 MAX
300R2 MAX
1 Poire contacteur de niveau
6500178 2 2 2 2 2 2
2 Electrovanne d’air
6501535 1 1 1 1 1 1
3
Vanne manuelle sphérique (casse vide)
6500297 1 1 1 1 1 1
4 Cuve sur châssis 6500403 1 1 1 1 1 1
5
Coffret électrique avec affichage du niveau de vide
6506003 1 1 1 1 1 1
6 Vanne PVC DN32
6500970 2 2
Vanne PVC DN40
6500055 2 2 2 2
7 Pompe à vide à bec
6501594 2 2
6500396 2
6500860 2
6500465 2
6500467 2
1
2
5
6
7
3
4
8
9
. 5 003694_0716 EFR FR
CENTRALE DE VIDE 6500443 N° 30 HQE 140 R2 6500487 N° 30 HQE 140 R2 MAX 6500470 N° 30 HQE 160 R2 MAX 6500471 N° 30 HQE 200 R2 MAX 6500472 N° 30 HQE 250 R2 MAX 6500473 N° 30 HQE 300 R2 MAX
DONNEES TECHNIQUES
Date: 5 Aout 2015 Doc. 004514-1
. 4 EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
N° Désignation Référence 140R2 140R2 MAX
160R2 MAX
200R2 MAX
250R2 MAX
300R2 MAX
8
Vanne PVC Vanne à opercule
6500056 2
6500067 2 2 2 2 2
9 Pompe de refoulement
6546910 2
6540369 2 2 2 2 2
Clapet anti-retour DN50
6546452 2
Clapet anti-retour 1-1/4”
6501737 2
Clapet anti-retour 1-1/2”
6500248 2 2 2 2 2
Clapet anti-retour fonte DN50
6500069 1
Clapet anti-retour fonte DN100
6500068 3 3 3 3 3
. 6 003694_0716 EFR FR
POMPE A VIDE
6500317 POMPE A VIDE A BEC ME 60 50Hz 6500334 POMPE A VIDE A BEC ME 105 50Hz 6501594 POMPE A VIDE A BEC ME 140 50Hz
DONNEES TECHNIQUES
Date: 8 Janvier 2015 Doc. 004515-1
.1 EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
(dimensions en mm) Débit d’aspiration
Les courbes sont données pour de l‘air à 20 °C. Tolérance: ± 10%
Référence L
mm
Débit
nominal
m3/h
Poids
approx. Kg
Puissance
nominale du
moteur KW
Vitesse de rotation
nominale tr/min
Niveau
sonore
dB(A)*
6500317 970 62 180 1.3 1500 66
6500334 1010 105 180 2.8 3000 75
6501594 1030 140 185 3.5 3000 75
Type Pompes à vide à becs rotatifs Materials Corps de pompe en fonte ; becs rotatifs recouverts PTFE Connexions Entrée: 1 ¼", sortie: 1" Données électriques Alimentation 400/440 V, 50Hz
*) pression 600 hPa
410
180
160
140
120
100
80
60
40
20
0
50Hz
6501594
6500334
6500317
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
Q (
m3/h
)
Pression (hPa – mbar)
430
L
003694_0716 EFR FR
POMPE DE VIDANGE
6546910 POMPE EVAC S30, 3x380-420 V 50Hz, 3x440-480 V 60Hz, 3x660-690 V 50Hz
DONNEES TECHNIQUES
Date: 06 oct.2015 Doc. 004504-1
EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
. 1
dimensions en mm Données électriques
Indice de protection: IP55 Classe d’isolation : F Efficacité énergétique: IE1
Matériaux Corps de pompes et carter inter-étages : Fonte EN-GJL-250 (GG25) Roue: Fonte EN-GJL-250 (GG25) Arbre: Acier Inoxydable SIS 2350 (AISI316Ti) Ecrous: Alliage cuivre UNS 38500; Joint métalliques: Acier carbone/acier Inoxydable
Autre Diamètre de roue: Ø120 mm
Données de transport Poids net: 56 kg
Alimentation Puissance nominale (kW) I (A) Vitesse moteur (tr/min)
3x380-420 V 50Hz 3.0 6.5 3000
3x440-480 V 60Hz 3.6 6.3 3600
3x660-690 V 50Hz 3.0 3.75 3000
0 10 20 30 40 50 60 70
Q (m3/h)
24
20
16
12
8
4
0
H (
m)
DN50
310
220 520
70.5
80
115
Ø 2
00
M16
150
160
Ø14 190
240
100
DN
50
16
30
45
100
32
28
24
20
16
12
8
4
0 0 8 16 24 32 40 48 56
Q (m3/h)
003694_0716 EFR FR
POMPE A VIDE
6500396 POMPE A VIDE A BEC ME 160 6500860 POMPE A VIDE A BEC ME 200 6500465 POMPE A VIDE A BEC ME 250 6500467 POMPE A VIDE A BEC ME 300
DONNEES TECHNIQUES
Date: 8 Janvier 2015 Doc. 004516-1
. 8 EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
(dimensions en mm) Débit d’aspiration
Les courbes sont données pour de l‘air à 20 °C. Tolérance: ± 10%
Référence Débit nominal m3/h
Niveau
sonore
dB(A)*
Puissance nominale du moteur KW
Poids approx. Kg L (mm)
6500396 160 70 3 240 1040
6500860 200 75 4.2 240 1010
6500465 250 75 5 240 1050
6500467 300 77 6 260 1120 Type Pompes à vide à becs rotatifs
Matériaux Corps de pompe en fonte ; becs rotatifs recouverts PTFE
Données électriques Alimentation 400/440 V, 50Hz
Autre Température maximale de l’air intérieur 40°C *) pression 600 hPa
L
515
450
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000
P (hPa=mbar)
400
300
200
100
S (
m3/h
)
6500396
6500860
6500465
50Hz - - - 60Hz
003694_0716 EFR FR
POMPE DE VIDANGE6540369 POMPE EVAC SE 044A, 3x380-420 / 3x660-690 V 50Hz
DONNEES TECHNIQUES
Date: 28 Aout 2014 Doc.004517-1
.
10 EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
3x400 V 50 Hz, dimensions en mm
Matériaux Carter et corps de pompe: Fonte EN-GJL-200 SFS-EN 1561 Roue: Fonte ductile EN-GJS-500 SFS-EN 1563 Arbre: Acier Inoxydable SIS 2324; Ecrous, vis and clavette de roue: SIS 2333 Garniture mécanique : Caoutchouc fluoré (VITON), carbure de silicium revêtu carbone, Acier Inoxydable SIS 2343
Autre Roue: Ø235 mm
Données électriques Alimentation: 3x400 V 50 Hz; Puissance nominale: 4.0 kW 50 Hz; Intensité nominale: 9.15A 50 Hz Rotation moteur: 1430 tr/min; Classe d’isolation: F (140 - 155°C); Indice de protection: IP55
Données de transport Poids net: 84 kg
0 10 20 30 40 50
Q (L/s)
20
16
12
8
4
0
H (m)
DN100
450
515 Cable penetration Ø16
90
150
91.5 95.5
187
612
Ø 2
00
Ø 2
16
180
DN
100
20
200
2
15
Ø15 (x4) 150
200
8x45°, M16
003694_0716 EFR FR
CENTRALE DE VIDE 6500443 N° 30 HQE 140 R2 6500487 N° 30 HQE 140 R2 MAX 6500470 N° 30 HQE 160 R2 MAX 6500471 N° 30 HQE 200 R2 MAX 6500472 N° 30 HQE 250 R2 MAX 6500473 N° 30 HQE 300 R2 MAX
INSTALLATION
Date: 28 juillet 2016 Doc. 004518-1
. 3 EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
Equipements et caractéristiques du local technique :
• Surface minimale de 4 x 5 m, hauteur sous plafond 2,80 m.
• Un point d’eau pour le nettoyage de la cuve suivant le plan de maintenance.
• Eclairage et alimentation électrique 240 V pour diverses opérations.
• Ventilation vers la toiture depuis l’échappement commun des pompes à vide pour le raccordement de
l’évent. Le diamètre de l’évent doit être DN65 ou 100 suivant sa longueur. (Echappement DN40 fourni
par Evac).
• Point bas de l’évent à raccorder sur la vanne motorisée en partie haute de la cuve.
• Alimentation électrique 415V/50Hz, 3 phases + terre
• Arrivées des collecteurs principaux sous vide
• La localisation du point de décharge final doit être compatible avec la capacité de vidange des pompes
suivant les pertes de charges sur les réseaux amont et aval.
(distances de dégagements préconisées pour la maintenance en mm)
1000
1500
1000 1000
003694_0716 EFR FR
RETROFIT GROUPE DE VIDE 6501806 GV HQE 105 6501807 GV HQE 140 6501944 GV HQE 3X200
Date: 05 Aout 2015 Doc. 004519-1 DONNEES TECHNIQUES
EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved. . 1
(Groupe de vide HQE 3x200m3/h)
(distances de dégagements préconisées pour la maintenance en mm,
ajouter 500 mm face au tableau électrique, non représenté)
Matériaux Châssis: Acier galvaniséPompes: se référer au fiches de pompes à vide réf. 003779-1 et 003783-1
Capacités, données électriques et dimensions
Type PompeRéf.
Capacité(m
3/h)
Puissance(kW, @ 50Hz)
Poids net(kg)
Dimensions (mm)
L W H
GV HQE 105 6500334 2x94 5.6 2x180 1200 1460 1310 GV HQE 140 6501594 2x126 7.0 2x185 1385 1394 1240 GV HQE 200 6500860 2 ou 3x 180 8.4 à 12.6 2 ou 3x 240 2145 1540 1240
Autres capacités disponibles selon projet.
Composants Tableau électrique HQE R2 (2 pompes de vidange) avec automatePompes à vide à bec rotatif, 2 ou 3 par châssisConnexions Ligne de vide: GV HQE 105 et 140: DN32; GV HQE 3x200: DN40
Chaque pompe peut être connectée individuellement à la cuve sous vide
Options
Event: GV HQE 105 et 140: DN65; GV HQE 3x200: DN100 2x clapets anti-retour par pompe ½” vanne motorisée
Fitre à air InoxPoires de niveau Châssis en 2 parties Renvoi d'alarmes GTC TC/IP (attente RJ45 sur tableau électrique) ou RS485
H
L W
1000
1000
1000 1000
1000
003694_0716 EFR FR
GTC MILLENIUM 3
6506010 MODE TC/IP BUS ETHERNET 6506020 RS485
OPERATION ET MAINTENANCE
Date : 28 juillet 2016 Doc. 004520-1
. 3 EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
Information générale: Le projet est constitué d’un groupe de vide équipé de son tableau électrique. L’équipement machines est de deux pompes à vide et de deux pompes de vidange.
• Pompe à vide n°1
• Pompe à vide n°2
• Pompe de vidange n°1
• Pompe de vidange n°2 Le tableau électrique est équipé d’une prise RJ45 sur son coté droit. Une adresse IP spécifique a été préalablement affectée au module de communication en mode bus Ethernet. L’interrogation du module permet la réception de quatre MOT. - Le premier MOT (16 bits) contient les défauts - Le second MOT contient quelques informations de contact - Le troisième MOT contient le niveau de vide dans la cuve. - Le quatrième MOT contient le temps cumulé de rotation des pompes à vide. Lien de documentation produit: http://www.crouzet.com/english/products/micro-control/millenium-3-logic-controller/millenium-3-standard/88970270-sandwich-communication-extensions-for-xd10-xb10-xd26-xb26-xn05.htm Pour les deux premiers MOT, le système renvoie une valeur décimale qui devra être traduite en binaire afin d’établir la lecture de la table des défauts. Pour les autres MOT (3 et 4), le système renvoie une valeur.
003694_0716 EFR FR
GTC MILLENIUM 3
6506010 MODE TC/IP BUS ETHERNET 6506020 RS485
OPERATION ET MAINTENANCE
Date : 28 juillet 2016 Doc. 004520-1
. 3 EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
Pour des raisons de sécurisation du groupe de vide, le système ne comporte que des informations descendantes. Il n’est pas prévu de pilotage à distance de l’installation. IP address: 198.162.0.1 (exemple) Start address: 20 Length: 4 MOT1 Liste des défauts Position 1: Arrêt d’urgence
Position 2: Défaut du flotteur de niveau haut
Position 3: Disjonction moteur pompe vidange n°1
Position 4: Disjonction moteur pompe vidange n°2
Position 5: Défaut de vidange sur niveau très haut
Position 6: Fuite de vide
Position 7: Disjonction moteur pompe à vide n°1
Position 8: Disjonction moteur pompe à vide n°2
Position 9: Marche trop longue des pompes à vide
Position 10: Défaut de vidange sur niveau haut
Position 11: Pompes de vidange arrêtées
Position 12: Flotteur de niveau très haut atteint
Position 13: Disjonction moteur pompes de vidange n°1 et n°2
Position 14: Défaut de fonctionnement de l’électrovanne d’air
Position 15: Faire révision des engrenages des pompes à vide (35 000h)
003694_0716 EFR FR
GTC MILLENIUM 3
6506010 MODE TC/IP BUS ETHERNET 6506020 RS485
OPERATION ET MAINTENANCE
Date : 28 juillet 2016 Doc. 004520-1
. 3 EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
Exemple de valeur retournée par le module de communication:
2098 en décimale -> binaire 100000110010
Dans cet exemple le groupe de vide est: Position 2 (à 1): Défaut du flotteur de niveau haut Position 5 (à 1): Défaut de vidange sur niveau très haut Position 6 (à 1): Fuite de vide Position 12(à 1): Flotteur de niveau très haut atteint MOT2 Liste des informations de contact
Position 1: Pompe de vidange n°1 en fonctionnement
Position 2: Pompe de vidange n°2 en fonctionnement
Position 3: Flotteur de niveau haut en contact
Position 4: Contacteur pompe à vide n°1 en position OFF
Position 5: Contacteur pompe à vide n°2 en position OFF
Position 6: Contacteur pompe de vidange n°1 en position OFF
Position 7: Contacteur pompe à vidange n°2 en position OFF
Position 8: - (not use)
Position 9: - (not use)
Position 10: - (not use)
Position 11: - (not use)
Position 12: - (not use)
Position 13: - (not use)
Position 14: - (not use)
Position 15: - (not use)
Position 16: - (not use)
003694_0716 EFR FR
GTC MILLENIUM 3
6506010 MODE TC/IP BUS ETHERNET 6506020 RS485
OPERATION ET MAINTENANCE
Date : 28 juillet 2016 Doc. 004520-1
. 3 EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
MOT3 La valeur retournée est le niveau de pression relative en mBar.
Ainsi pour une valeur de 695 lue cela équivaut à -695 mBar ou à -0,69Bar ou à -69kPa.
Cette valeur est très proche de celle lue sur l’afficheur de vide du tableau électrique.
MOT4
La valeur retournée correspond au temps cumulé de marche des pompes à vide.
Cette valeur ne peut (numériquement) excéder 32767 heures (limite de l’automate).
003694_0716 EFR FR
RECOMMANDATIONS RELATIVES AUX
TUYAUTERIES EVAC
EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
003694_0716 EFR FR
RECOMMANDATIONS RELATIVES AUX TUYAUTERIES EUROPE ET ASIE
TUYAUTERIES
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004522-1
. 1 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Table des matières
1. Conception générale des tuyauteries ................................................................................................................. 2
2. Matériaux des tuyaux.......................................................................................................................................... 3
3. Dimensions des tuyaux....................................................................................................................................... 3
4. Supports ............................................................................................................................................................. 4
5. Poche de transport ............................................................................................................................................. 4
6. Nettoyage ........................................................................................................................................................... 6
7. Vannes d'isolement ............................................................................................................................................ 7
8. Dérivations .......................................................................................................................................................... 8
9. Contournement d'obstacles par les tuyaux ....................................................................................................... 9
10. Remontée verticale ........................................................................................................................................... 9
11. Recommandations pour le fonctionnement et la maintenance ..................................................................... 13
003694_0716 EFR FR
RECOMMANDATIONS RELATIVES AUX TUYAUTERIES EUROPE ET ASIE
TUYAUTERIES
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004522-1
. 2 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
1. Conception générale des tuyauteries
Dans les systèmes sous vide, le transport des eaux usées est assuré par le vide (air), et non par l'eau et la gravité. Les eaux usées sont transportées sous forme de "bouchons liquides". Les instructions de conception et d'installation suivantes permettent d'obtenir un transport optimal. Le dimensionnement de la capacité du système doit tenir compte des variations journalières normales et des différentes conditions de fonctionnement, en respectant la norme EN 12.109 ou un équivalent local. En général, le schéma des tuyauteries est similaire à celui d'un système classique, à savoir que les coudes doivent présenter un long rayon, les dérivations être de 45º, et les regards de visite, installés au niveau des changements de direction. La charge du système (rinçages) doit être répartie uniformément entre les conduites principales. Il est conseillé de séparer la tuyauterie du circuit de vide en deux circuits au moins, raccordés au groupe de vide et de stockage. La meilleure solution de transport horizontal est obtenue avec un tuyau en pente d'au moins 1/200, avec des poches de transport placées à intervalles de 25 - 30 m. La tuyauterie doit être conçue pour assurer une maintenance continue de l'ensemble du système. L'étanchéité des tuyauteries doit être contrôlée, documentée et maintenue pour garantir un fonctionnement adéquat du système et une faible consommation d'énergie. La tuyauterie doit être accessible et divisée en sections pour faciliter la maintenance.
Ventilation
Valve d'interface de
vide
Tuyau d'évent
Urinoir
Conduite principale
Clapet de non-retour
Valve d'interface de vide
Pente mini de 1 /20
Groupe de vide
et de stockage
Vers égout ou module de
traitement sur place
Ouvertures d'inspection
Poche de transport
003694_0716 EFR FR
RECOMMANDATIONS RELATIVES AUX TUYAUTERIES EUROPE ET ASIE
TUYAUTERIES
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004522-1
. 3 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
2. Matériaux des tuyaux
Les matériaux des tuyaux doivent être appropriés pour le transport des eaux usées sous vide (sous pression), et pouvoir résister aux incendies, à la corrosion et être entretenus.
Matériau HDPE PVC Acier Acier inoxydable AISI 316 (L)
Classe de pression minimale
PN16 PN16 PN10 A contrôler et à approuver pour les applications de vide
Joints Soudure bout à bout Soudure par résistance
Joint de colle
Joint soudé Bride d'accouplement
Raccords à douille
HDPE = Polyéthylène haute densité PVC = Chlorure de polyvinyle (DIN 86013) En cas de recours à des tuyaux en plastique, les réglementations de protection incendie doivent être respectées. Relever les différences entre les types de matériaux plastiques. Certaines autorités peuvent ne pas accepter le HDPE. Vérifier soigneusement les aspects relatifs à la sécurité et à l'hygiène industrielle. Les vapeurs dégagées par les solvants pour PVC sont nocives. Les tuyaux en plastique ne résistent pas à des températures supérieures à 40°C. (Toujours vérifier auprès du fabricant des tuyaux)
3. Dimensions des tuyaux
Les tuyaux doivent avoir les tailles suivantes :
Toilettes sous vide = 1 unité de débit Unité d'interface de vide = 3 unités de débit
Type de tuyau DN D. E., en mm
Remontées verticales des unités d'Interface (kits d'interface uniquement)
25 32
Remontées verticales des unités d'Interface et des toilettes 40 50
Collecteurs desservant jusqu'à 3 unités de débit 40 50
Collecteurs desservant jusqu'à 25 unités de débit 50 63
Collecteurs desservant jusqu'à 100 unités de débit 65 70 Lorsque plus de 100 unités de débit doivent être raccordées, installer un nouveau collecteur. Consultez Evac pour trouver l'agencement le plus approprié. LE TABLEAU DE DIMENSIONNEMENT CI-DESSUS EST DONNE A TITRE D'EXEMPLE UNIQUEMENT. LE COEFFICIENT DE SIMULTANEITE POUR LE TYPE DE BÂTIMENT DOIT ÊTRE PRIS EN COMPTE. CONSULTEZ EVAC POUR CONFIRMER LES DIMENSIONS DE TUYAUX.
003694_0716 EFR FR
RECOMMANDATIONS RELATIVES AUX TUYAUTERIES EUROPE ET ASIE
TUYAUTERIES
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004522-1
. 4 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
4. Supports Dans les tuyaux de vide, la vitesse rapide des "bouchons liquides" crée momentanément des forces élevées au droit des coudes et des dérivations. Les tuyaux doivent être bien fixés à l'aide de supports et de colliers de serrage. Utiliser des supports métalliques, avec revêtement résilient entre eux et le tuyau ou des colliers en plastique, pour les tuyaux en plastique. Vérifier que les tuyaux ne sont pas endommagés par la vibration ou la dilatation/contraction thermique. Des supports ou des colliers doivent être mis en place à chaque changement de direction. Lors du raccordement d'une remontée verticale à une conduite principale aérienne, des supports ou des colliers doivent être fixés derrière les toilettes et au-dessus de la remontée. Pour les tuyaux métalliques droits, monter des supports à entre-axes de 2,5 m et, pour les tuyaux en plastique, à entre-axes de 1,5 m ou selon les recommandations du fabricant.
Les supports doivent résister à la force latérale.
5. Poche de transport
Des poches de transport doivent être installées tous les 25 à 30 m. Elles peuvent servir à récupérer la pente des tuyauteries de vide ou à acheminer le fluide en cas d'obstacles. La remontée maximale au droit d'une poche ne doit pas excéder 350 mm. Profil idéal de tuyauterie : Pente et poche
Profil idéal de tuyauterie : Poche à chaque remontée, tuyaux horizontaux, la somme des remontées
verticales (H1+ H2 + H3+…) doit toujours rester en dessous de 3 m.
Poche de
transport
(Nettoyage) (Nettoyage)
Pente minimale de 0,2%
Poche de transport à 25-30 m
Entre-axes
Poche de transport à 25-30 m
Poche de
transport Poche de
transport Poche de
transport
H H
003694_0716 EFR FR
RECOMMANDATIONS RELATIVES AUX TUYAUTERIES EUROPE ET ASIE
TUYAUTERIES
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004522-1
. 5 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Profils de tuyauteries non admissibles
Les tuyaux horizontaux doivent descendre dans le sens du débit ou être placés horizontalement, mais jamais avec une pente montante continue. La longueur maximale d'un tuyau horizontal droit est de 25 - 30 m, en amont d'une poche, d'un clapet anti-retour ou d'une tuyauterie descendante. Le diamètre des tuyaux ne peut pas se réduire dans le sens du débit.
Grosse poche avec
volume important
d'eaux usées
+ 0 Avec pente (0,2% minimum)
± 0 Peut être utilisé si un refoulement est évité
- 0 Non admissible
003694_0716 EFR FR
RECOMMANDATIONS RELATIVES AUX TUYAUTERIES EUROPE ET ASIE
TUYAUTERIES
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004522-1
. 6 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
6. Nettoyage
Les points de nettoyage peuvent être situés dans le tuyau de vide, aux extrémités des conduites principales et des dérivations ou dans un endroit approprié pour faciliter la maintenance. Consultez Evac pour déterminer si votre projet exige des nettoyages. Emplacements : 1. A l'extrémité des conduites horizontales 2. A l'extrémité supérieure des conduites principales verticales 3. A intervalles de 25 - 30 mètres sur les conduites horizontales 4. Au droit des poches 5. Au droit des coudes à 90°
Exemple de poche avec bouchon de nettoyage
D = diamètre extérieur entre-axes 25-30 m horizontalement Les ouvertures d'inspection doivent être placées de manière à atteindre, en tous points, les éventuels engorgements. Distance maximale entre les ouvertures : 25 - 30 mètres.
4D
Pente : 0,2%
45°
D
D
003694_0716 EFR FR
RECOMMANDATIONS RELATIVES AUX TUYAUTERIES EUROPE ET ASIE
TUYAUTERIES
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004522-1
. 7 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
7. Vannes d'isolement
Des vannes d'isolement doivent être installées sur les lignes de vide arrivant dans le module du groupe de vide et de stockage, à 2 m de celui-ci. Les vannes d'isolement peuvent être placées dans des endroits appropriés du circuit de vidange de vide, afin de faciliter la maintenance, à savoir, sur les tuyaux de dérivation, à distance des remontées verticales principales. Il n'est pas nécessaire de monter ces vannes sur chaque unité d'interface de vide ou toilettes sous vide, mais il est préférable de les répartir en tronçons accessibles. Les vannes d'isolement doivent être à passage intégral (tiroir, membrane ou boisseau). Elles seront placées de manière que tout(e) dysfonctionnement ou fuite n'arrête pas le circuit, et installées généralement sur chaque conduite principale. La vanne d'isolement doit être mise en place, si possible, sur une partie verticale d'un tuyau, de sorte que l'éventuelle sédimentation en face du tiroir n'entraîne pas d'interruption. ! REMARQUE : Des vannes à boisseau peuvent être montées horizontalement. Un clapet anti-retour est installé pour éviter tout débordement dans la remontée verticale ou la partie horizontale du circuit, en cas de refoulement. Si un collecteur horizontal comporte des raccords en position haute et basse, la remontée verticale sera installée avec un clapet anti-retour, placé au point le plus haut de celle-ci.
Si la hauteur de la remontée dépasse 3 m, le raccord de vide doit être placé en haut de celle-ci.
! REMARQUE : Deux collecteurs horizontaux doivent être prévus : un pour les raccords supérieurs et un pour les raccords inférieurs. Dans ce cas, les clapets anti-retour ne sont pas nécessaires.
Clapet anti-retour
Raccord de vide
> 3
m
003694_0716 EFR FR
RECOMMANDATIONS RELATIVES AUX TUYAUTERIES EUROPE ET ASIE
TUYAUTERIES
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004522-1
. 8 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
8. Dérivations
Les dérivations doivent être raccordées à la conduite principale à un angle de 45° dans le sens du débit. Les dérivations en Y ou en T ne sont pas admises,
si une dérivation est raccordée à la conduite principale, par le dessus. Par exemple, le raccordement
d'une dérivation à une conduite principale horizontale doit être assurée par un coude régulier sur le côté supérieur, à un angle de 45°.
Conduite principale
Dérivation
Projection supérieure
30 m maximum par rapport au
dernier tuyau descendant des
toilettes
003694_0716 EFR FR
RECOMMANDATIONS RELATIVES AUX TUYAUTERIES EUROPE ET ASIE
TUYAUTERIES
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004522-1
. 9 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
9. Contournement d'obstacles par les tuyaux
Tuyau au droit d'obstacles 10. Remontée verticale Se rappeler qu'un tuyau ”descendant” est préférable pour le fonctionnement du circuit. Remontée verticale de 2-3 m avec toilettes et vanne d'interface :
Inférieur à 1 m
Nettoyage
Supérieur à 1 m
1 m
maximum
Débit Débit
Nettoyage
Poche de
transport
2-3
m
Raccord
supérieur
>3D
Raccord de 45° sur
conduite principale
Remontée
verticale DN40
Coudes à rayon long régulier ou pièces de 2 x 45°
Longueur maximale du
tuyau à partir du tuyau
descendant : 30 m
1,5 m maximum
1 m minimum
Remontée
verticale
droite sans
changement de
direction
Coudes à rayon long régulier ou pièces de 2 x 45°
Raccord de 45°
sur conduite
principale
1,5 m maximum
003694_0716 EFR FR
RECOMMANDATIONS RELATIVES AUX TUYAUTERIES EUROPE ET ASIE
TUYAUTERIES
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004522-1
.
10 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Les raccords supérieur et inférieur doivent comporter des dérivations séparées. Les toilettes sont équipées de leur propre remontée verticale, et la distance maximale entre le tuyau descendant et l'extrémité de celle-ci est de 30 m.
Une remontée verticale de 3 à 5 m n'est admise qu'en aval des toilettes, et le refoulement doit être évité par
une poche de transport et un clapet anti-retour.
Sol
Distance maximale par rapport
au tuyau descendant : 30 m
Clapet anti-retour
DN40 Remontée verticale droite
Poche de transport
(coudes : 4 x 45°)
30 m maximum par rapport au tuyau descendant
DN50
003694_0716 EFR FR
RECOMMANDATIONS RELATIVES AUX TUYAUTERIES EUROPE ET ASIE
TUYAUTERIES
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004522-1
.
11 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Le diamètre de la remontée verticale ne doit pas s'élargir dans la partie montante.
NON
OUI
003694_0716 EFR FR
RECOMMANDATIONS RELATIVES AUX TUYAUTERIES EUROPE ET ASIE
TUYAUTERIES
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004522-1
.
12 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
Les remontées verticales ne doivent pas rencontrer d'obstacles. Si un obstacle est inévitable, utiliser deux raccords de 45°, Type 80, pour réaliser le déport illustré sur la figure ci-dessous. Le déport, qui sera unique par remontée verticale, ne doit pas dépasser 300 mm.
Déport de la remontée verticale
300 mm
maximum
Remontée
verticale
préférée (pas
de déport)
Déport
acceptable
Déport non
admis
003694_0716 EFR FR
RECOMMANDATIONS RELATIVES AUX TUYAUTERIES EUROPE ET ASIE
TUYAUTERIES
Date : 8 janvier 2015 Doc. 004522-1
.
13 EVAC se réserve le droit de modifier les présentes spécifications sans préavis. © Copyright Evac Oy. Tous droits réservés.
11. Recommandations pour le fonctionnement et la maintenance Ce document présente les informations relatives au fonctionnement et à la maintenance du tuyau. La maintenance sera réalisée par un personnel qualifié et autorisé, pour éviter tout risque d'utilisation erronée. Les consignes de sécurité doivent être respectées pendant cette opération. Suivi de l'état du tuyau
Les eaux usées constituant un milieu agressif pouvant causer une corrosion, et, par suite, des fuites dans les
tuyaux et les composants du système, il est recommandé d'inspecter visuellement ce dernier une fois par an,
au moyen des bouchons de nettoyage et des brides. Vérifier également la propreté du tuyau pendant
l'inspection.
Après plusieurs années d'usage intensif, le diamètre des tuyaux
de vide peut se rétrécir, en raison de la présence de tartre et
d'urine concentrée qui précipitent. Les produits de nettoyage
existants, comportant de l'acide concentré, peuvent se révéler
dangereux pour l'opérateur, le module de traitement, les joints et
l'environnement.
Evac a mis au point un produit haute performance, Cleanvac, composé d'agents biologiques non toxiques, non corrosifs et 100% biodégradables. Son utilisation est aisée. Il suffit de verser une petite quantité de produit quotidienne dans chaque toilette, pendant 10 jours. Les toilettes peuvent continuer de fonctionner normalement, en facilitant le travail des bactéries. Le produit agit encore dans le réseau après 10 jours, et les tuyaux sont entièrement nettoyés au bout de 12 jours. L'opération n'est répétée que tous les 5-7 ans.
003694_0716 EFR FR
REFERENCES ET CERTIFICATS EVAC
EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved. 003694_0716 EFR FR
REFERENCES ET CERTIFICATS EVACTABLE DES MATIERES
EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
REFERENCES EN PROJETS DE BATIMENTS
REFERENCES EN PROJETS DE SUPERMARCHES
CERTIFICATS
003694_0716 EFR FR
REFERENCES ET CERTIFICATS EVAC
EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
REFERENCES EN PROJETS DE BATIMENTS
REFERENCES EN PROJETS DE SUPERMARCHES
CERTIFICATS
003694_0716 EFR FR
REFERENCES EN PROJETS DE BATIMENTS
GENERAL Date: 10 August 2015 Doc. 004523-1
. 1EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
PROJECT NAME COUNTRY
AIRPORT
INFRAERO AEROPORTO DE RECIFE BRAZIL INFRAERO AEROPORTO SANTOS DUMONT BRAZIL INFRAERO AEROPORTO SANTOS DUMONT (EXPANSÂO) BRAZIL
ARLANDA AIRPORT SWEDEN HEATHROW AIRPORT UK AÉROPORT DU BOURGET FRANCE AIR TERMINAL, ALERT, NWT CANADA AIR TERMINAL, BAKER LAKE, NWT CANADA AIRPORT TERMINAL, SACHS HARBOUR, NWT CANADA AIRPORT TERMINAL, STRATHCONA SOUND, NWT CANADA TERMINAL BUILDING, IGLOOLIK, NWT CANADA TERMINAL BUILDING, RANKIN INLET, NWT CANADA TERMINAL, DEADHORSE AK USA BRIDGE
100TH STREET BRIDGE USA 106TH STREET BRIDGE USA 92ND STREET BRIDGE USA 95TH STREET BRIDGE USA CERMAK ROAD BRIDGE USA CHICAGO AVENUE BRIDGE USA DEARBORN STREET BRIDGE USA DIVISION STREET BRIDGE USA FRANKLIN-ORLEANS STREET BRIDGE USA GRAND AVENUE BRIDGE USA KENNEDY EXPWY. FEEDER BRIDGE USA LAKE STREET BRIDGE USA MADISON STREET BRIDGE USA MICHIGAN AVENUE BRIDGE USA PONTE VECCHIO ITALIA STATE STREET BRIDGE USA TORRENCE AVE. BRIDGE USA WABASH AVENUE BRIDGE USA WELLS STREET BRIDGE USA WELLS STREET BRIDGE USA CONVENTION CENTER, THEATER AND MUSEUM
ESPAÇO LABORATÓRIO ACHE BRAZIL MUSTANG DRIVE-IN MOVIE THEATRE, ONT. CANADA NO. 5 DRIVE-IN MOVIE THEATRE, ONTARIO CANADA TURNER HOUSE UK PARC DES EXPOSITIONS FRANCE
003694_0716 EFR FR
REFERENCES EN PROJETS DE BATIMENTS
GENERAL Date: 10 August 2015 Doc. 004523-1
. 2EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
NOVOTEL JARAGUÁ BRAZIL CORRECTIONAL FACILITIES
ANDERSON COUNTY JAIL USA BEMALILLO COUNTY DETENTION CENTER USA CORRECTIONAL CENTER, JOLIET, IL USA GUNNISON, UT CORRECTIONAL FACILITY - *TBA USA JACKSON COUNTY YOUTH USA MAHONING COUNTY JUSTICE CENTER USA MEN'S FACILITY, UMATILLA, OR USA OREGON DEPARTMENT OF CORRECTIONS USA SALT LAKE COUNTY ADULT DETETENTION FACILITY USA
SALT LAKE YOUTH DETENTION CENTER USA SLC ADULT DET. FACILITY, SLC, UT USA SLC YOUTH DETENTION CENTER, SLC, UT USA SLC YOUTH DETENTION CENTER, SLC, UT - *TBA USA STATEVILLE CORRECTIONAL CENTER USA UTAH DEPARTMENT OF CORRECTIONS USA VENTURA COUNTY JAIL USA WACOL MEN'S PRISON AUSTRALIA WACOL PRISON, WOMEN’S AUSTRALIA WINNEBAGO COUNTY JAIL USA WOMEN'S FACILITY, WILSONVILLE, OR USA WOODFORD CORRECTIONAL CENTER AUSTRALIA SYDNEY JAIL RENOVATION AUSTRALIA CHELTENHAM YOUTH DETENTION CENTER - MARYLAND USA
INDUSTRY, FACTORY AND LABORATORY
CENTRE DE RECHERCHE EN VIROLOGIE DE L’INRA
FRANCE
LABORATOIRE COSMÉTIQUE FRANCE SNCF USINE TRAINS CORAIL FRANCE USINE DE FABRICATION DE BISCUIT FRANCE BOYERS, PA STORAGE SITES (8 SITES) USA BROOKVILLE RESERVOIR USA CENTERTOWN SEWER USA CHANG’AN FORD CHINA CORTE MADERA, CA USA FACTORY USA SHENZHEN - GENZON GROUP CBD CHINA ICS SKF DO BRASIL BRAZIL MARBLE HILL NUCLEAR PLANT USA METSO PAPER MACHINERY CHINA MILLSTONE NUCLEAR STATION USA
003694_0716 EFR FR
REFERENCES EN PROJETS DE BATIMENTS
GENERAL Date: 10 August 2015 Doc. 0004523-1
. 3EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
MILNE POINT, AK USA NASSAU, BAHAMAS BAHAMAS NATURA COSMÉTICOS BRAZIL NATURA COSMÉTICOS (EXTENSÃO) BRAZIL NAVAL TEST FACILITIES, MONTREAL, QUEBEC CANADA NIKE LOGISTIC CENTER CHINA PHIPPS BEND NUCLEAR STATION USA SUNNYSIDE WAREHOUSE, BC CANADA TIPPECANOE LABORATORIES USA TOYOTA MOTORS BRAZIL TRAIN DEPOTS (4 SITES) FINLAND TRAIN DEPOTS RUSSIA TREATMENT PLANT, DRUMHELLER, ALTA. CANADA VANKE R&D CENTER CHINA WASTE TREATMENT PLANT USA WEST SIDE WATER FLOOD (2 SITES) USA GAS STATION
BR. 01, 02, 03 BLDG., NORTH SLOPE, AK (3 SITES) USA EXXON GAS STATION USA FLOATING GAS STATION, BC CANADA PRUDHOE BAY, AK (6 SITES) USA SERVICE STATION USA HEALTHCARE FACILITIES
AARHUS UNIVERSITY HOSPITAL DENMARK ARCHWAY HEALTH CLINIC LONDON UK BUPA CORNHILL UK IUCT CANCEROPOLE FRANCE CHU NANTES FRANCE CLINIQUE CLERET FRANCE CLINIQUE LA CHENNEVIERE FRANCE CLÍNICA UNIMAGEM (CLÍNICA LIFE CENTER) BRAZIL CLÍNICA VITTA BRAZIL CLINIQUE ROSEMOND FRANCE HOPITAL DE ST BRIEUC FRANCE HOPITAL DOCTEUR RECAMIER FRANCE CLINIQUE GRANDVAL FRANCE CLINIQUE SULLY FRANCE HOPITAL ST VALLIER FRANCE HOPITAL DE ST JULIEN FRANCE DENTAL CLINIC FINLAND C.H.G SAINT NICOLAS FRANCE CLINIQUE DES DOMES FRANCE CLINIQUE LA FRANCILIENNE FRANCE
003694_0716 EFR FR
REFERENCES EN PROJETS DE BATIMENTS
GENERAL Date: 10 August 2015 Doc. 004523-1
. 4EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
CLINIQUE ST LOUIS FRANCE CLINIQUE ST PRIVAT FRANCE POLYCLINIQUE DES BLEUETS FRANCE CLINIQUE HARTMANN FRANCE MAISON DE RETRAITE PETITES SŒURS DES PAUVRES FRANCE
CLINIQUE DE CHOISY LE ROI FRANCE CLINIQUE GEOFFROY ST HILAIRE FRANCE CLINIQUE MARCEL SEMBAT FRANCE CLINIQUE ST JEAN FRANCE HOPITAL DIEU DE CLERMOND FERRAND FRANCE HOPITAL DE SARCELLES FRANCE C.M.C LES PETITES ROCHES FRANCE C.M.C ROCHEPLANE FRANCE HOSPITAL FOR CHEMOTHERAPY PATIENTS 1 RUSSIA HOSPITAL FOR CHEMOTHERAPY PATIENTS 2 RUSSIA HOSPITAL FOR CHEMOTHERAPY PATIENTS 3 RUSSIA
HOSPITAL WITH CHEMOTHERAPY KAZAKHSTAN
CLINIQUE AMBROISE PARE FRANCE CLINIQUE MISTRAL FRANCE CLINIQUE ST LEONARD FRANCE C.R.F L’EAU VIVE TURRIERS FRANCE CENTRE HOSPITALIER CHALLANS FRANCE CLINIQUE D’AULANY FRANCE CLINIQUE DES BAINS FRANCE CLINIQUE LE JASMIN FRANCE CLINIQUE PASTEUR FRANCE HOPITAL ST JOSEPH FRANCE CLINIQUE BACHAUMONT FRANCE CLINIQUE DE L'YVETTE FRANCE CLINIQUE DU PARC MONCEAU FRANCE CLINIQUE VICTOR HUGO FRANCE MAISON DE SANTE DES SOEURS AUGUSTINES FRANCE CENTRE MÉDICAL AUCHAN FRANCE CLINIQUE ROBERT DEBRÉ FRANCE INSTITUTE OF REPRODUCTIVE SCIENCES OXFORD UK
CLINIQUE SPONTINI FRANCE HOPITAL DU VAL DE GRACE FRANCE MAISON DE REPOS MAILHOL FRANCE LOCKER ROOMS PÄÄPOSTITALO FINLAND CLINIQUE DES PALMIERS FRANCE CLINIQUE MUTUALISTE BONNEVEINE FRANCE
003694_0716 EFR FR
REFERENCES EN PROJETS DE BATIMENTS
GENERAL Date: 10 August 2015 Doc. 004523-1
. 5EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
CENTRE HOSPITAIER DE MOULINS FRANCE MEDICAL ARTS BUILDING USA CLINIQUE DU DR DROGOUL FRANCE NAT'L CANCER RESEARCH INST. USA NOORVIK, AK USA MAISON DE CONVALESCENCE LES COMBATTANTS FRANCE
CLINIQUE MARTIAL FRANCE CLINIQUE MICHELET FRANCE SENADO FEDERAL BRAZIL UNIMED BRAZIL CLINIQUE MONTSOURIS FRANCE MAISON DE RETRAITE LES CEDRES FRANCE CLINIQUE DELAGENIERE FRANCE CLINIQUE DU BON SAUVEUR FRANCE MAISON DE RETRAITE ADOSOM FRANCE HOTEL AND ACCOMODATION
60 HOUSEBOATS USA ACCOMMODATION BASE, COPPERMINE, NWT CANADA ACCOMODATION BASE, CORAL HARBOUR, NWT CANADA ANDAZ HOTEL UK ATLANTIS HOTEL - NASSAU BAHAMAS BIRCHANGER GREEN LODGE UK BUNGALOWS ON WATER SENEGAL CAMP CAROLINE, HOTEL, ALBERTA CANADA REFUGE DU GOUTER FRANCE CAVALRY AND GUARDS CLUB PRIVATE HOTEL UK CHÂTEAU DE MONTVAILLANT & LABAHOU FRANCE HÔTEL LES ANTIQUES FRANCE LA FERME CADARACHE FRANCE HÔTEL FAURE ET MACHET FRANCE VILLAGE DE VACANCES OCCITAN FRANCE HOTEL DE LA JAMAGNE FRANCE HÔTEL TRAYAS FRANCE CENTRE DE VACANCES ARMEE DU SALUT FRANCE CHATEAU DE CURZAY FRANCE HÔTEL PARINOR FRANCE DORMITORY, CAMP CHESTERMERE, ALBERTA CANADA HOTEL SNCF BREST FRANCE EDITION HOTEL UK FAIRMONT HOT SPRINGS CHALET CANADA HOTEL IBIS NANTERRE FRANCE CAMPING DE MOLIÈRE FRANCE
003694_0716 EFR FR
REFERENCES EN PROJETS DE BATIMENTS
GENERAL Date: 10 August 2015 Doc. 004523-1
. 6EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
GLASSHOUSE HOTEL UK HOTEL LEROY SNC FRANCE HÔTEL SCANDIC CROWN FRANCE HOTEL IBIS LIEGE BELGIUM HOTEL IGLU, BAKER LAKE, NWT CANADA HÔTEL SAINT MARTIN FRANCE HOTEL MERIDIEN BORA BORA POLYNESIA HOTEL RICA SWEDEN HOTEL RITZ CARLTON BORA BORA POLYNESIA ENSAM CLUNY FRANCE KANANASKIS RECREATION CENTRE, ALBERTA CANADA KEBLE COLLEGE UK CAMPING DE ROMILLY FRANCE HÔTEL IMMOSA FRANCE HÔTEL LA BARAQUE FRANCE HÔTEL SOFITEL FRANCE VENDOME FRANCE HÔTEL LE WAFOU FRANCE HÔTEL PÉNICHE-HÔTEL MONTRACHET FRANCE VILLAGE DE VACANCES BORME-LES-MIMOSAS FRANCE MARBLE ARCH FLATS UK VILLAGE DE VACANCES VILLAGE OCEANIQUE FRANCE MARK & SPENCERS PRIVATE HOTEL UK MARTLETS CRAWLEY UK MT. NORQUAY UPPER LODGE, ALTA. (2 SITES) CANADA NOORVIK VILLAGE (2 SITES) USA ONE ALDWYCH HOTEL UK HÔTEL FRANCE-ANGLETERRE FRANCE CAMPING DE DE LA CHENERAIS FRANCE PEARL RIVER BASIN DEV. DIST. USA PELICAN RESORT - ST. MAARTEN (6 SITES) ST MARTIN CAMPING DE DES AMMONITES FRANCE CAMPING DE EUROLAC FRANCE PROVIDENCE, MASS. USA HÔTEL ARBARON FRANCE CAMPING DE L'ETANG DE LA BRECHE FRANCE RESIDENTIAL PROJECT (2 SITES) USA RESIDENTIAL SUBDIV., SYLVAN LAKE, ALBERTA CANADA RESORT COTTAGE, WINDERMERE, BC CANADA RESORT, FORT ERIE, ONTARIO CANADA SCHIPHOL AIRPORT HOTEL HOLLAND SHOW-HOME, DELTA, BC CANADA SKI CHALET, LOWER MARMOT BASIN, ALBERTA CANADA
003694_0716 EFR FR
REFERENCES EN PROJETS DE BATIMENTS
GENERAL Date: 10 August 2015 Doc. 004523-1
. 7EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
SKI CHALET, UPPER MARMOT BASIN, ALBERTA CANADA HOTEL AU SANGLIER DES ARDENNES FRANCE HÔTEL LE NORD FRANCE SOFITEL POLYNESIA HOTEL DU CENTRE BASTIA CORSE FRANCE STAFF DORMITORY, TANGLE CREEK, ALBERTA CANADA STRATTON MOUNTAIN, VT USA SULPHUR MTN. GONDOLA STATION, ALBERTA CANADA RÉSIDENCE SOLEIL COUCHANT FRANCE CAMPING DE ST GERMAIN SUR AY FRANCE TEMPLE DAY LODGE, LAKE LOUISE, ALTA. CANADA VALE DO RIO DOCE CARAJAS BRAZIL HÔTEL CYRANO FRANCE HÔTEL PUY FERNAND FRANCE CAMPING DE SAINT CAST FRANCE WATER LODGE UK WPM3 USA YOTEL HEATHROW UK HÔTEL THERMAL FRANCE HÔTEL KASSELSLAY FRANCE CHÂTEAU DE MARTRAGNY FRANCE FOYER S.N.C.F FRANCE HOTEL ABBAYE SORREZE FRANCE HOTEL ADOSON CANNES FRANCE HOTEL ALTITUDE VAL D'ISÈRE FRANCE HOTEL CAMPING FRANCE HOTEL CITY LOFT FRANCE HOTEL DES ARMÉES FRANCE HOTEL MERIDIEN PARIS MONTPARNASSE FRANCE LES SABLES BLANCS FRANCE PAUVRE DIABLE FRANCE SPLENDIDE HOTEL FRANCE OFFICE AND INSTITUTIONAL BUILDING
ABERDEEN PROVING GROUND USA ARIZON PUBLIC SERVICE USA ASSEMBLY HALL BLDG., FT. LAUDERDALE, FL USA BANCO CENTRAL DO BRASIL BRAZIL BLDG. 303 ENDICOTT ISLAND, AK USA BLDG. 601 ENDICOTT ISLAND, AK USA BLDG. 604 ENDICOTT ISLAND, AK USA BLDG. 616 ENDICOTT ISLAND, AK USA BLIGH STREET OFFICE AUSTRALIA BOC BLDG. ENDICOTT ISLAND, AK USA
003694_0716 EFR FR
REFERENCES EN PROJETS DE BATIMENTS
GENERAL Date: 10 August 2015 Doc. 004523-1
. 8EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
BUILDING SERVICES, THUNDER BAY, ONT CANADA CAESB BRASÍLIA - SEDE BRAZIL CAIXA ECONÔMICA FEDERAL BRAZIL BIBLIOTHÈQUE UNIVERSITAIRE DE CAEN FRANCE FONDATION BON SAUVEUR FRANCE BPM CONSTRUCTEUR FRANCE CRÉDIT LYONNAIS FRANCE SEPHORA FRANCE CHEZ STENAT FRANCE G,LOHIER FRANCE PARCE D'ACTIVITE DES PETITS CARREAUX FRANCE CONSELHO DE JUSTIÇA BRAZIL CONSTRUCTION OFFICE, ENDICOTT ISLAND, AK USA DAIWA HOUSE UK DUQUESNE LIGHT CO. USA EDIFICIO ITAIGARA (PETROS / PETROBRAS) BRAZIL EDIFÍCIO THE CITY (EDIFÌCIO JK 1 455) BRAZIL EMMONAK WATER/SEWER USA ENDICOTT ISLAND, AK USA ETHIOPIA RADAR STATION AFRICA FAA TOWER USA GLOBAL MARINE CHELMSFORD UK CENTRO ADMINISTRATIVO DO ESTADO DE MINAS GERAIS BRAZIL
GREEN OFFICES LEEDS UK BRITISH LIBRARY EUSTON FRANCE ENTREPRISE CHARLET FRANCE ENTREPRISE SAUVAGET FRANCE ELECTROLUX FRANCE LE FROID INDUSTRIEL YORK S,A FRANCE KARNATAKA GOVERNMENT ASSEMBLY INDIA LONZA UK MARIE DE SENLIS FRANCE MCC BLDG. ENDICOTT ISLAND, AK USA MT. SEYMOUR TRANSMITTER STATION, BC CANADA NATIONAL AUDIT OFFICE UK OFFICE BUILDING USA PETROBRAS REPLAN PAULÍNEA BRAZIL PETROBRAS SEDE BRAZIL PRUDHOE BAY OPER. CENTER USA PRUDHOE BAY, AK (15 SITES) USA REFINARIA PRESIDENTE BERNARDES BRAZIL SCOTTISH PARLIAMENT UK
003694_0716 EFR FR
REFERENCES EN PROJETS DE BATIMENTS
GENERAL Date: 10 August 2015 Doc. 004523-1
. 9EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
SECR. PLANEJAMENTO DA FAZENDA BRAZIL SERPRO RECIFE BRAZIL SERPRO BRASÍLIA BRAZIL SESC - COLÉGIO EXCELÊNCIA BRAZIL SESC - SENAC SEDE NACIONAL BRAZIL SKY TOWER BRAZIL STUDIO CHANGEROOM ONTARIO CANADA THAMES WATER UK TORRE DIGITAL BRAZIL TRAINING UNIT, FLEET SCHOOL CANADA TSE BRAZIL VIVO CELULAR BRAZIL VODAFONE NEWBURY UK LONGUEIL-ANNEL FRANCE PANDIT DEENDAYAL UPADHYAY BHAVAN INDIA MOET&CHANDON FRANCE OIL AND GAS
COMPRESSOR STATION, NORMAN WELLS, NWT CANADA INTERPORVINCIAL PIPE LINE, NWT CANADA TEXAS GULF CHANGEHOUSE, ONTARIO CANADA TEXAS GULF REFINERY WASHCAR, ONTARIO CANADA TEXAS GULF SMELTER, ONTARIO CANADA PARK
BIG BEAR LAKE II, CA USA BIG BEAR LAKE, CA USA CAMPSITE, PACIFIC RIM, VACOUVER ISLAND, BC CANADA CAMPSITE, VANCOUVER, BC CANADA EVERGLADES NAT'L PARK USA MARATHON TRAILER PARK, FL USA O'HARA LODGE/COTTAGES, YOHO PARK CANADA PARQUE DONA LINDU BRAZIL PICTURED ROCK, PARK USA PARQUE MUNICIPAL RIBEIRÃO PRETO BRAZIL PUBLIC RESTROOM, BARNET BEACH PARK, BC CANADA RECREATION FAIRGROUNDS, MARKHAM, ONTARIO CANADA
SHELTER VALLEY CAMPGROUND, ONTARIO CANADA STONE HENGE VISITOR CENTRE UK SUFSIDE RV PARK, VANCOUVER, BC CANADA TRAILER WASHCAR, BC (2 SITES) CANADA TRAILER WASHCAR, BC CANADA TRAILER WASHCAR, OTTAWA, ONTARIO (6 SITES) CANADA
WASHINGTON CROSSING PARK USA
003694_0716 EFR FR
REFERENCES EN PROJETS DE BATIMENTS
GENERAL Date: 10 August 2015 Doc. 004523-1
.
10
EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
WAWAYANDA STATE PARK USA PORT AND MARINA
DINNER KEY MARINA USA FRANCOIS FERRY TERMINAL I, BC CANADA FRANCOIS FERRY TERMINAL II, BC CANADA GLEN COVE MARINA USA HALKOLAITURI FINLAND HEATHER CIVIC MARINA, VANCOUVER, BC CANADA MARINA (2 SITES) UK MARINA, CASPER'S LANDING, ONTARIO CANADA MARINA, FIFTY POINT, ONTARIO CANADA NANAIMO FERRY TERMINAL BUILDING, BC CANADA OYSTER POINT MARINA USA POHJOISRANTA FINLAND PORT OF HELSINKI FINLAND PRUDHOE BAY, AK USA PUNTA MARINA ITALIA SEA VILLAGE MARINA CANADA SKIDEGATE FERRY TERMINAL, BC CANADA SPRUCE HARBOUR MARINA, BC CANADA VALDEZ FUEL PIERS USA REST AREA AND PUBLIC RESTROOM
HIGHWAY REST AREA (FRANCIOLI) FRANCE TÉLEPHÉRIQUE FLAINE FRANCE HIGHWAY REST STOP, GARRETT COUNTY, MD USA HIGHWAY REST STOP, SOMERSET COUNTY, MD USA TÉLEPHÉRIQUE DES GRANDS MONTETS FRANCE PISTE DE SKI SAMPLAST FRANCE MODULAR TOILETS, MOSCOW CITY RUSSIA PISMO BEACH PIER PROJECT USA PUBLIC RESTROOM, ALBERTA GAME FARM CANADA PUBLIC RESTROOM, CYPRESS BOWL RESORT, BC CANADA
PUBLIC RESTROOMS, GREENPOINT, VAN. IS., BC CANADA PUBLIC RESTROOM, GROUSE MTN. RESORT, BC CANADA PUBLIC RESTROOM, MCLEESE LAKE, BC CANADA PUBLIC RESTROOM, ONTARIO CANADA PUBLIC RESTROOMS, PACIFIC RIM I &II, VAN. IS., BC (5 SITES) CANADA
PUBLIC RESTROOMS, PARK, BRONTE ONTARIO CANADA REST STOP, BASSANO, ALBERTA CANADA REST STOP, CROSSFIELD, ALBERTA CANADA REST STOP, GENERAL ANDREWS, MN USA REST STOP, KETTLE RIVER, MN USA
003694_0716 EFR FR
RREFERENCES EN PROJETS DE BATIMENTS
GENERAL Date: 10 August 2015 Doc. 004523-1
.
11
EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
RESTROOM BLDG., WATERFRONT, TORONTO, ONTARIO CANADA
RESTROOM CABIN UNIT, FOREST, ONTARIO CANADA RESTROOM CABIN UNIT, TIVERTON, ONTARIO CANADA RESTROOM FACILITIES USA SHOWER/TOILET FACILITY (2) USA TERMINAL BUILDING, HALL BEACH, NWT CANADA THOMAS EDISON SERVICE AREA USA WAREHOUSE WASHROOM, ENDICOTT ISLAND, AK USA
WHISTLER MOUNTAIN MID-STATION, BC CANADA WHISTLER MOUNTAIN ROUNDHOUSE, BC CANADA RESTAURANT BAR
BAR E RESTAURANTE DON DONNIE BRAZIL RAM ALIMENTOS FOZ DO IGUAÇU BRAZIL RESTAURANTE OUTBACK (SHOPPING FREI CANECA) BRAZIL
RESTAURANTE OUTBACK (SHOPPING TIJUCA) BRAZIL CHEZ GINETTE FRANCE LES GLACIERS FRANCE MAC DONALD'S FRANCE LE PANORAMIC FRANCE AUBERGE DE MEHRBACHEL FRANCE MAC DONALD'S FRANCE FAST FOOD 3200 FRANCE PIZZA PINO FRANCE LA ROCHE DE MOI FRANCE LA PÉNICHE FRANCE POD FOOD HOLBORN UK FLUNCH FRANCE LA CHOUETTE FRANCE CHAMONIX FRANCE BARRIO LATINO FRANCE ANKOR RESTAURANT, VANCOUVER, BC CANADA CROSSBOW INN PUB, SOOKE, BC CANADA FIFTH DIMENSION DISCOTHEQUE, MARKHAM, ONT. CANADA
HORSE & RIDER PUB, LANGLEY, BC CANADA SHOPPING AREA
BAKER LAKE MAINTENANCE GARAGE, NWT CANADA BOLSA DE MERCADORIAS E FUTUROS BRAZIL BRAGG CREEK SHOPPING CENTRE, ALBERTA CANADA BREWERY SHOPPING CENTER UK GALERIES SAINT GEORGES FRANCE
003694_0716 EFR FR
REFERENCES EN PROJETS DE BATIMENTS
GENERAL Date: 10 August 2015 Doc. 004523-1
.
12
EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
CHURCHILL PLACE CANARY WHARF UK DUNDRUM SHOPPING CENTER IRELAND JORDANS FURNITURE, RENNOVATION, AVON, MA USA
LOJAS ETNA BRAZIL MAINTENANCE GARAGE, RANKIN INLET, NWT CANADA MARTLETS SHOPPING CENTER UK ODEON UXBRIDGE UK ONE SOUTHAMPTON ROW SHOPPING CENTER UK PORTFOLIO CLUBE (PREDIO SENAC) BRAZIL RECIFE TRADE CENTER BRAZIL RIO MAR SHOPPING RECIFE BRAZIL RIO MAR SHOPPING FORTALEZA BRAZIL ROYAL EXCHANGE SHOPPING CENTER UK ROYAL EXCHANGE SHOPPING CENTER UK SALVADOR NORTE SHOPPING BRAZIL SALVADOR SHOPPING CENTER BRAZIL SHOPPING VILA LOBOS BRAZIL SHOPPING CIDADE BELO HORIZONTE BRAZIL SHOPPING FREI CANECA BRAZIL SHOPPING FREI CANECA (EXTENSÃO) BRAZIL SHOPPING GUARARAPES BRAZIL SHOPPING MANAUARA BRAZIL CARREFOUR SHOPPING ELDORADO BRAZIL ST. ALMERT SHOPPING CENTRE CANADA TK MAXX HAMMERSMITH UK WHITE FLINT MALL USA STADIUM AND SPORTS CLUB
DAVID LLOYD FULHAM UK DAVID LLOYD KENSINGTON UK GALPHARM STADIUM UK HUDDERSFIELD STADIUM UK JOHN SMITHS STADIUM UK LORDS CRICKET GROUND UK BASE DE LOISIR DE SAINT LEU D'ESSERENT FRANCE SIGNAL IDUNA PARK STADIUM- DORTMUND GERMANY SOKOS VALTAKULMA FINLAND VELTINS ARENA - GELSENKIRCHEN GERMANY VIRGIN ACTIVE HOLMES PLACE UK TRAIN STATION AND DEPOT
RAILROAD CARS CANADA TEMPLE MILLS UK BLACKFRIARS STATION UK
003694_0716 EFR FR
REFERENCES EN PROJETS DE BATIMENTS
GENERAL Date: 10 August 2015 Doc. 004523-1
.
13
EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
GARE DU NORD PARIS FRANCE GARE DE LYON PARIS FRANCE SNCF DE ST PIERRE DES CORPS FRANCE SNCF TOURS FRANCE GARE DE BREST FRANCE GARE TÉLÉCABINE CLUSES FRANCE KINGS CROSS STATION UK GARE ST QUENTIN FRANCE METRÔ DO RIO ESTAÇÃO CIDADE NOVA BRAZIL METRÔ ESTAÇÃO URUGUAY BRAZIL SAINT-PANCRAS STATION UK SOUTH RAIL STATION CHINA UNIVERSITY AND SCHOOL
RÉSIDENCE HÔTELLIÈRE FRANCE ECOLE MATERNELLE FRANCE DIAMOND SYNCATRON UK FLINT CAMPUS CLASSROOM BLDG. USA UNIVERSIDADE UNINOVE BRAZIL WORKER CAMP AND MOBILE UNIT
30 MAN WORKCAMP CANADA 98 MAN MOBILE WORKCAMP CANADA ASAMERA MINE, DAWN LAKE, SASK. CANADA
CONST. CAMP, JUBAIL, SAUDI ARABIA MIDDLE EAST
MINE - ALASKA USA MINE, PORT RADIUM, NWT CANADA MOBILE RESTROOM, TIMMINS, ONTARIO CANADA POLARIS MINE, LITTLE CORNWALLIS IS., NWT CANADA PORABLE RESTROOM, FT. SIMPSON, NWT CANADA PORTABLE RESTROOM, PENTICTON AIRPORT, BC CANADA
PORTABLE RESTROOM, SOREL, QUEBEC CANADA PORTABLE VACUUM PUMP-OUT STATION CANADA RESTROOM UNIT, CONSTRUCTION CAMP, TIMMINS CANADA
TRAIN WORKCAMP UNIT, C.P.R. (MULTIPLE SITES) CANADA
ATCO (B.P. EXPLORATION) USA
003694_0716 EFR FR
REFERENCES ET CERTIFICATS EVAC
EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
REFERENCES EN PROJETS DE BATIMENTS
REFERENCES EN PROJETS DE SUPERMARCHES
CERTIFICATS
003694_0716 EFR FR
REFERENCES EN PROJETS DE SUPERMARCHES
GENERAL Date: 10 August 2015 Doc. 004523-1
.
14
EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
SUPERMARKET BRAND NUMBER OF INSTALLATIONS
COUNTRY
SIMPLY MARKET 5 FRANCE CARREFOUR MARKET 20 FRANCE HYPER U/ SUPER U 9 FRANCE INTERMARCHÉ 6 FRANCE LECLERC 2 FRANCE CASINO 46 FRANCE CARREFOUR 26 FRANCE LECLERC 24 FRANCE AUCHAN 7 FRANCE CARREFOUR 69 FRANCE AUCHAN 65 FRANCE CARREFOUR CITY 2 FRANCE MONOPRIX 1 FRANCE CORA 1 FRANCE AUCHAN CITY 1 FRANCE SIMPLY MARKET 1 FRANCE CARREFOUR MARKET 1 FRANCE HYPER U/ SUPER U 1 FRANCE AUCHAN 1 FRANCE 1ST ALTERNATIVE CO-OP 1 USA LECLERC 1 FRANCE CARREFOUR 1 FRANCE HYPER U/ SUPER U 1 FRANCE SHOPPING DEL REI 1 BRAZIL SHOPPING EL DORADO 1 BRAZIL WAL-MART SAM’S CLUB 1 CHINA WAL-MART SUPERMARKET 1 CHINA A & P 1 USA ACME SUPERMARKETS 9 USA ALBERTSON’S 1 USA AL CAMPO 1 SPAIN AMERICAN ASIAN MARKET 1 USA ASSOCIATED WHOLESALE 1 USA ASDA 23 UK BEL-AIR MARKET 2 USA AUCHAN 1 HUNGARY AUCHAN 1 ITALY AUCHAN 1 CHINA AUCHAN 1 POLAND BIG V SUPERMARKETS 1 USA BIG Y FOODS, INC. 8 USA
003694_0716 EFR FR
REFERENCES EN PROJETS DE SUPERMARCHES
GENERAL Date: 10 August 2015 Doc. 004523-1
.
15
EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
BILO MARKETS INC. 126 USA BOZZUTOS INC. 1 USA BRACKETS 1 USA BUEHLERS 1 USA C&S WHOLESALE 1 USA CATALANO’S, INC. 1 USA CARREFOUR 1 MONACO CARREFOUR 1 SPAIN CARREFOUR 2 FRANCE DOM CITY MARKET 3 USA COLES 1 USA CITYMARKET 1 FINLAND COLES 1 AUSTRALIA AUCHAN 1 POLAND CARREFOUR 1 GREECE CARREFOUR 1 SPAIN COOP 1 ITALY CUB FOODS 1 USA D&W FOOD CENTRES 1 USA D´AVÓ SUPERMERCADO 1 BRAZIL DAVE’S MARKETS, INC. 1 USA DOMINICKS 1 USA DORTHY LANE 1 USA DOWN TO EARTH 2 USA ENICEL MARKET 1 USA DUNES 3 IRELAND EROSKI 1 ITALY EROSKI VITORIA 1 SPAIN EUROMERCADO 1 ITALY FLEMINGS 1 USA FOOD 4 LESS 21 USA FOODMASTER, INC. 1 USA FOUR CORNERS MARKET 1 USA FRED MEYERS 22 USA FRESH FIELDS INC. 3 USA FRY’S FOOD AND DRUG 16 USA GELSON’S 1 USA GIANT FOODS(LANDOVER) 4 USA GIANT-EAGLE 10 USA GOLUB CORP. 1 USA GREAT A&P TEA CO. 1 USA GREEN HILLS FARMS 1 USA GROCERY OUTLET 89 USA
003694_0716 EFR FR
REFERENCES EN PROJETS DE SUPERMARCHES
GENERAL Date: 10 August 2015 Doc. 004523-1
.
16
EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
H.E.B. 2 USA HANNAFORD BROS. 3 USA HARRIS TEETER 5 USA HATTENBACH 1 USA HIPERMENCHIO PITUSA 1 USA JOHN LEWIS BLUEWATER 1 UK KING SOOPERS 17 USA K-MART 1 USA KTA SUPERSTORE 1 USA K-VA-T 1 USA LABONNE'S EPICURE MARKET 1 USA LOWES FOOD STORES 9 USA MACRO 19 UK MACRO 1 IRELAND MARSH 1 USA MARUKAI MARKET 1 USA MAXI (PROVIGO) 1 CANADA MAXI’S 1 USA THE MEAT HOUSE 1 USA MEIJER, INC. 1 USA MIGROS 1 SUISSE MORRISONS 3 UK NOB HILL FOODS 2 USA OMAHA STEAKS 1 USA OVERWAITEA SHANGRILLA 1 USA PARADISE FOODS 2 USA PATHMARK 1 USA PBI MARKET EQUIPMENT - LB 1 USA PEPPERS MARKET 1 USA PRICE CHOPPER, INC. 2 USA PRICEMART 1 JAMAICA PRICEMART 1 MANILA PRICEMART 4 MEXICO PRICEMART 1 NICARAGUA PRICEMART 1 USA PRISMA 1 FINLAND PRISMA 1 LATVIA PRISMA 1 RUSSIA PRYCA 1 SPAIN PUBLIX 2 USA RAINBOW FOODS 1 USA RALEY'S 12 USA RALPH’S 8 USA
003694_0716 EFR FR
REFERENCES EN PROJETS DE SUPERMARCHES
GENERAL Date: 10 August 2015 Doc. 004523-1
.
17
EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
ROTH'S MARKET 1 USA ROUNDY'S SUPERMARKETS 1 USA S MARKET 1 FINLAND SAFEWAY, INC. 35 USA SAINSBURY’S 13 UK SALE 1 FINLAND SAM’S FOODS, PR 1 USA SAVE A LOT 1 USA SAVE-ON 2 USA LOJAS AMERICANAS (TV HIFI) 1 BRAZIL RICOY SUPERMERCADOS 1 BRAZIL SHAWS SUPERMARKET 6 USA SHOP & SAVE 2 USA SHOPPER’S FOOD WAREHOUSE 1 USA
SHOPRITE 4 USA SIMAGO 1 SPAIN SMART & FINAL 15 USA SMITH'S FOOD & DRUG 1 USA SOK 1 FINLAND ATACADÃO 1 BRAZIL STAR MARKETS, INC. 1 USA STEARK’S FOODS 1 USA STEW LEONARDS 1 USA STOP & SHOP 94 USA SUPERMERCADOS PÃO DE AÇÚCAR 1 BRAZIL
SUPERVALU, INC. 1 USA TARGET 17 USA TESCO 1 HUNGARY TESCO 1 IRELAND TESCO 1 UK THE NORTH WEST CO. 1 CANADA TOPS MARKETS 16 USA TRADER JOE’S 24 USA UNIVERSITY MARKET 1 USA WAISTROSE 25 UK WAL-MART, INC. 2 USA WEGMANS FOOD MARKETS 2 USA WEIS MARKETS 1 USA WESTAR PLUMBING 1 USA WESTERN EXPO UNIT 1 USA WHOLE FOODS 1 UK WHOLE FOODS 3 USA
003694_0716 EFR FR
REFERENCES EN PROJETS DE SUPERMARCHES
GENERAL Date: 10 August 2015 Doc. 004523-1
.
18
EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
WILD OATS NO WARRANTY 1 USA ZELLERS 1 USA ZELLERS 1 CANADA MATCH 2 FRANCE U EXPRESS 1 FRANCE
003694_0716 EFR FR
CERTIFICATS
Date: 28 Juillet 2016 Doc. 004523-1
.
19
EVAC reserves the right to make alterations to this specification without prior notice. © Copyright Evac Oy. All rights reserved.
GENERAL
ISO 9001:2008 CERTIFICATE FOR EVAC E.U.R.L. (BUREAU VERITAS, 2016)
ISO 9001:2008 CERTIFICATE FOR EVAC VACUUM SYSTEMS (SHANGHAI) CO., LTD. (DNV,2009)
ISO 14001:2004 CERTIFICATE FOR EVAC VACUUM SYSTEMS (SHANGHAI) CO., LTD.REGARDING FABRICATION OF VACUUM SYSTEMS AND SEWAGE TREATMENT EQUIPMENT (DNV,2009)
ISO 9001:2008 CERTIFICATE FOR EVAC NORTH AMERICA, REGARDING DESIGN,PRODUCTION AND SERVICE OF VACUUM COLLECTION SYSTEMS AND TREATMENT PLANTS (SQA,INC., 2009)
ISO 14001:2004 CERTIFICATE FOR EVAC OY, REGARDING SALES, DESIGN ANDMANAGEMENT OF MANUFACTURE OF VACUUM DRAINAGE AND FOOD WASTE, DRY WASTE ANDSEWAGE TREATMENT SYSTEMS (LRQA, 2016)
ISO 9001:2008 CERTIFICATE FOR EVAC OY, REGARDING SALES, DESIGN ANDMANAGEMENT OF MANUFACTURE OF VACUUM DRAINAGE AND FOOD WASTE, DRY WASTE ANDSEWAGE TREATMENT SYSTEMS (LRQA, 2016)
ISO 9001:2008 CERTIFICATE FOR NORSK INOVA AS, REGARDING DESIGN, DEVELOPMENT,SALE AND PROJECT MANAGEMENT OF WASTE AND ENERGY TREATMENT SYSTEMS (DNV, 2009)
OHSAS 18001:2007 CERTIFICATE FOR EVAC OY, REGARDING OCCUPATIONAL HEALTH &SAFETY MANAGEMENT SYSTEMS (LRQA, 2016)
RAPPORT DE VERIFICATION DE CONFORMITE DE MACHINE: CENTRALE DE VIDE HQE(BUREAU VERITAS, 2010)
AVIS TECHNIQUE 14/16-2157 RELATIF AU SYSTEME D'EVACUATION SOUS VIDE EVACSANIVAC (CSTB, 2016)
BBA CERTIFICATE (BBA, 1995) in renewal
MARINE CERTIFICATES INCLUDE GOST, SOLAS, RMRS, USCG, B15, IMO MARPOLRESOLUTION MEPC 227(64) AND MEPC 159(55)
HORIZON COLLECTING UNITS ARE CERTIFIED UL, IAPMO,CSA AND NSF AND ARE CEMARKED
HORIZON JR COLLECTING UNITS ARE CERTIFIED UL, IAPMO,CSA AND NSF
ONLINEVAC52 IS ALSO UL CERTIFIED AND CE MARKED
HORIZON COLLECTING UNITS HAVE MASSACHUSETTS PRODUCT APPROVAL (2015)
OTHER USA PRODUCTS ARE UL CERTIFIED AS REQUIRED BY PROJECTS
OPTIMA TOILET IS CERTIFIED AUSTRALIAN WATERMARK (2016)
003694_0716 EFR FR
Evac Oy Finland Tel + 358 20 763 0200 [email protected] Evac BVST Brazil Tel + 55 (11) 51 81 68 11 [email protected] Triton-Evac GmbH Germany Tel + 49 40 589 5100 [email protected]
Evac North America Inc. USA Tel + 1 815 654 8300 [email protected] Evac E.U.R.L. France Tel + 33 1 3421 9988 [email protected] Evac Asia Branch Office Korea Tel + 82 51 625 8988 [email protected]
Evac Vacuum Systems (Shanghai) Co. Ltd People’s Republic of China Tel + 86 21 6415 9580 [email protected] Evac Norway AS. Norway Tel + 47 350 29700 [email protected]
www.evac.com