Upload
alessandro-tarantino
View
134
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1
Solarisperformance, safety, strength, quality
Passion for quality / Passione per la qualità / Qualität aus Leidenschaft
Performance / Prestazioni / Die Performance
Strength and safety / Solidità e sicurezza / Solidität und Sicherheit
Comfort at sea / Comfort in navigazione / Komfort
Interior finishings / Finitura interna / Innenausstattung
The yard / Il cantiere / Die Werft
Yachts
Contatti / Contacts / Kontakte
1
3
5
7
9
11
15
19
64
3
Seit 35 Jahren erkennt man unsere Solaris Yachten an der hohen Fertigungsqualität. Jede Yacht ist so konzipiert, dass Sie sie viele Jahre sicher segeln können. Wir verwenden die hochwertigsten Materialien und zuverlässigsten Komponenten. Wir streben nach umfassender Perfektion, ob es um Ästhetik und Design oder konstruktive und strukturelle Integrität geht. Nur so erhalten Sie eine Yacht von hoher Wertbeständigkeit.
For more than 35 years Solaris has built yachts with the same philosophy, characterised by quality, safety and seaworthiness. Every yacht is conceived and built to sail safely for many years. Construction materials, design solutions and the most reliable marine components are studied and selected to guarantee seaworthiness and reliability. The quality of our yachts goes beyond the aesthetics to the construction and structural integrity. Only in this way a yacht will maintains its value over time.
Da oltre 35 anni Solaris crea barche con la medesima filosofia, improntata a qualità,sicurezza e marinità. Ogni imbarcazione è concepita e realizzata per navigare in sicurezza per molti anni. Materiali di costruzione, soluzioni progettuali ed accessori sono studiati e selezionati per garantire la massima marinità e affidabilità. La qualità Solaris va oltre i canoni estetici e raggiunge la parte costruttiva e strutturale. Solo così avrete un’imbarcazione che manterrà il suo valore nel tempo.
Passion for qualityQualità per passioneQualität aus Leidenschaft
2
5
Mit weltbesten Designern perfekte Yachten zu entwickeln ist unsere grosse Leidenschaft. Nur ideale Wasserlinien und das Einhalten der Vorgaben bezüglich Gewicht, Bautechnik und Materialien garantieren hervorragende Segeleigenschaften und sicheres, entspanntes Reisen bei jedem Wetter. Jede Solaris von der 37 bis zur 72 ist das Resultat der engen Zusammenarbeit unserer Ingenieure, Architekten und Eigner mit Produktion und Schiffsbauingenieur. Hohes Tempo auf der einen und grösste Sicherheit für Crew und Yacht auf der anderen Seite sind unsere Ansprüche an die Qualität unserer Solaris-Yachten.
Solaris always appoints the best international designers. The construction process is a synergy between the designer and the yard, respecting the parameters of the project: weight, construction technique, choice of materials, fully aware that only team work on every aspect will result in the final yacht meeting the project values. Performance and safety have always been defining values for Solaris.
Da sempre Solaris affida la progettazione ai migliori designer internazionali. La costruzione avviene in stretta sinergia tra progettista e cantiere nel rigoroso rispetto dei parametri di progetto: peso, tecnica costruttiva, scelta dei materiali, nella consapevolezza che solo mediante un lavoro in team, che coinvolge tutti gli aspetti della costruzione della barca, si possano ritrovare in mare i valori del progetto. Performance e sicurezza sono da sempre caratteristiche degli yachts Solaris.
PerformancePrestazioniPerformance
4
7
Perfektion bieten wir auch auf den zweiten Blick: Ein brillantes Zusammenspiel von Tech-nologie und Zuverlässigkeit garantiert jedem Eigentümer einer Solaris hohe Performance und beste Sicherheit. Wir bieten über 35 Jah-re Erfahrung im Bau von Yachten von 36 bis 76 Fuss und eine Technologieabteilung, die eng mit dem Designer zusammenarbeitet und jede einzelne Komponente - unterstützt von modernsten, hochentwickelten Systemen - im Hinblick auf Verlässlichkeit und Sicherheit aus-wählt. Während des Baus werden Gewicht und Leistungsfähigkeit überprüft; alle Baustoffe wie Laminate, Leime, Harze und Hölzer werden strengen Qualitätskontrollen unterzogen, damit jede Solaris auch schwierigsten Bedingungen auf See standhalten kann. Auf jeder Solaris finden Sie möglichst viele gemeinsame Nenner in Bezug auf die Materialien wie die strukturelle Kontinuität zwischen Mast, Püttingen, Rumpf und Kiel. Das Hauptstrukturschott ist in einer sehr soliden Sandwich-Kompositbauweise ge-fertigt, die Püttinge sind ebenfalls unter Vakuum aus uni- und bidirektionalen Matten laminiert. Alle Schotts sind mit dem Rumpf fest verbunden und einlaminiert. Der Kiel ist aus Gusseisen und Blei und mit dem Rumpf mittels besten, überdi-mensionierten Bolzen fest verbunden.
Perfection even where you can’t see it: an incomparable synthesis between technology and reliability, to guarantee each Solaris owner performance and safety. Over 35 years of experience building yachts from 36’ to 76’; a technical department working closely with the designer, able to specify every component for reliability and safety, aided by the most modern and sophisticated systems ( CAD, FEA : Finite Element Analysis, Velocity Prediction Programs VPP ). Tests to verify weights and capacity during build; thorough quality control of materials such as plywood, laminates, adhesives and resins. Boat speed, seaworthiness and comfort even in rough seas are only possible through careful selection of materials. Every Solaris is built in accordance with the strict standard of oceanic maxi yachts, with the main bulkheads resin bonded to hull and deck, constructed in composite sandwich from 25 to 35 mm, laminated chainplates with undirectional and bidirectional fibres vacuum bonded, lead and cast iron keels with top flange plates recessed into the hull.
La perfezione è anche dove non si vede: un’impareggiabile sintesi tra tecnologia e solidità, per garantire all’armatore Solaris performance e sicurezza in mare. Oltre trent’anni di know-how realizzando barche dai 36 ai 76 piedi; uno studio di progettazione interno in grado di adottare la soluzione più marina e sicura per ogni componente, in sinergia con il progettista e con l’ausilio dei più moderni e sofisticati software di progettazione (3D, FEA: Finite Element Analysis, Velocity Prediction Programs VPP). Test di laboratorio per verificare carichi e tenuta nel tempo; accurati controlli di compensati, stratifiche, collanti e resine. La velocità in mare, la marinità e il comfort anche in condizioni di mare avverso sono raggiungibili solo attraverso un rigore nelle scelte progettuali. Tutti gli yachts della gamma Solaris a differenza di tutti gli altri modelli di serie sul mercato, sono costruiti secondo i severi standard dei maxi yachts oceanici, con paratia di prua e maestra resinata a scafo e coperta realizzata in sandwich composito da 25 a 35 mm, lande laminate con tessuti unidirezionali e bidirezionali incollati sottovuoto, chiglie con lama in ghisa e siluro in piombo con flangia di copiatura e recesso a scafo.
Strength and safetySolidità e sicurezzaSolidität und Sicherheit
6
9
Ergonomische Deck- und Innenlayouts sind das Resultat unserer jahrzehntelangen Forschung und Erfahrung im custom und semi-custom Yachtbau. Die Solaris Yachten garantieren maximalen Komfort und exzellente Seegängigkeit in einem. Oft werden sie darum von Seglern gewählt, die lange Zeit auf See verbringen oder die Welt umsegeln wollen. Die Solaris 72 Kamana zum Beispiel ist ausgelaufen, um während der nächsten fünf Jahre auf neuen, untraditionellen Routen die Weltmeere zu besegeln und zu erforschen.
Our experience in building custom and semi-custom yachts enables us to offer ergonomic solutions for the deck and interior layout of every Solaris, guaranteeing maximum comfort at sea; this is the reason why Solaris are chosen by yachtsmen making extended passages and cruising around the world. The Solaris 72 Kamana has started a 5 year trip around the world via non-traditional routes visiting unexplored places of interest to both her crew and owner.
L’esperienza maturata nella produzione di barche custom e semi-custom consente di proporre su ogni modello Solaris soluzioni ergonomiche per i layout di coperta e per la disposizione interna volte a garantire il massimo comfort in navigazione; non a caso i Solaris vengono scelti da chi ha deciso di trascorrere molto tempo in mare e circumnavigare il mondo. Il Solaris 72 Kamana è partito per un viaggio di 5 anni lungo rotte non tradizionali per ospitare oltre l’armatore anche appassionati interessati a visitare luoghi inesplorati.
Comfort at seaComfort in navigazione Komfort
8
11
Auf unsere Fähigkeit, «lebende» Materialien wie Holz formvollendet und beständig zu verarbeiten und unser Wissen, wie sich die verschiedenen Werkstoffe miteinander verbinden lassen, sind wir stolz. Die hochklassige Konstruktionsqualität unserer Innenausbauten – immer im Hinblick auf ihren Einsatz auf See konzipiert – bleibt unter dem ästhetisch herausragenden Endergebnis meist verborgen.
The quality and the finish of the interior joinery are distinctive characteristics of Solaris production, renowned and appreciated around the world. The refined selection of fine woods combines with the handmade care of the details. We take pride in our ability to craft a ‘living’ material like wood and to combine its natural essences. The final aesthetic result often conceals the construction quality of our interiors, which are always designed to be functional, marine and ultimately durable.
La qualità degli assemblaggi e delle finiture interne sono caratteristiche distintive della produzione Solaris, da sempre riconosciute ed apprezzate dagli armatori di tutto il mondo. La raffinata selezione dei legni pregiati si coniuga con la sapiente cura artigianale dei dettagli, il risultato finale si traduce in allestimenti unici ed inconfondibili pensati per essere funzionali, marini e per durare nel tempo.
Interior finishingsFinitura internaInnenausstattung
10
12 1312 13
1514
Die Herausforderung nahm ihren Anfang in Aquileia, an den Ufern der Lagune von Venedig, wo zuerst die Römer und später La Serenis-sima, die Republik Venedig, ihre bedeutende Seefahrtstradition begründet hatten. An dieses Erbe haben wir angeknüpft: In der heutigen So-laris Werft mit einem Gesamtareal von 26 000 m² (5000 m² davon unter Dach) arbeiten wir gleichzeitig an mehreren bis zu 100 Fuss langen Yachten. Unsere Kompetenz ist das Ergebnis von mehr als 35 Jahren Yachtbau: Unsere Werft verfügt über versierte Spezialisten mit immen-sem Know-how. Wir sind heute in der Lage, vom technologisch anspruchsvollsten Element aus Komposit bis hin zu traditionellen Tischlerar-beiten im Innenausbau jeden Bestandteil einer Solaris selber zu entwerfen und zu fertigen.
Our venture started here in Aquileia, on the shores of the Laguna Veneto, where first the Romans and then the Serenissima Republic left their important seafaring heritage. We took up this heritage – as is now firmly borne out by the Solaris boatyard, with its total area of 26,000 sqm, including 5,000 sqm under cover, where we can work on several yachts up to 100 feet. With 35 years of dedicated boat building experience and a unique know–how, Solaris designs and builds yachts, combining technology and strength with the traditional manufacture of the wood interiors.
La scommessa è cominciata qui, ad Aquileia, al limite della Laguna Veneta dove i Romani prima e la Serenissima dopo, hanno lasciato la loro grande eredità marinara, raccolta dal Cantiere Serigi che con i suoi 26.000 metri quadrati di superficie complessiva, di cui ben 5.000 coperti, è in grado di rimessare imbarcazioni fino a 100 piedi. Con l’esperienza di 35 anni dedicati a costruire barche, maestranze specializzate ed un know-how unico nel suo genere, Solaris progetta e realizza barche, che coniugano tecnologia e solidità alla tradizione artigianale degli arredi interni in legno.
The yardIl cantiereWerft
16 1716 17
18
Yachts
One 37
One 44
One 48
One 54
One 60
72
80
Technical data
Schede tecniche
Technische Daten
19
27
35
37
47
57
59
19
16
20
28
36
38
48
58
18
20 21
Sie ist die Herausforderung an die Grösseren. Die One 37 by Soto Acebal ist für den an-spruchsvollen Eigner konzipiert, der Wert legt auf hohe Qualität, Sicherheit, Performance und erstklassigen Komfort. Die grosszügige Eigner-kabine, der Salon und das geräumige Bad mit separater Duschkabine, die man sonst nur auf grösseren Yachten findet, sind einzigartig in ih-rer Klasse. Viel Stauraum erlaubt zudem lange Reisen. Der Innenausbau mit zwei Kabinen ist für eine Kleinfamilie oder ein Paar ausgelegt; das Deck ist für das Reisen alleine oder zu zweit konzipiert.
The new project of Soto Acebal challenges 45 footers! A cruiser racer yacht based on IRC rules, conceived for the demanding owner in search of performance, construction quality and sea-worthiness. The Solaris One 37 is a unique yacht in the market considered to offer a couple the comfort of a 45’, thanks to the wide owners cabin and a bathroom with a separate shower, together with a deck layout designed for sailing by two people. The objective has been to create afford-able technical solutions, blending performance, safety and high quality materials, typical of the other successful yachts in the Solaris One range.
Il nuovissimo progetto di Soto Acebal lancia la sfida ai 45 piedi! Un cruiser-racer ORC destinato ad un armatore esigente in termini di presta-zioni, qualità di costruzione, marinità. Il Solaris one 37 è l’unica barca sul mercato pensata per offrire ad una coppia il comfort di un 45 piedi grazie all’ampia cabina armatoriale e ad un bagno con doccia completamente separata, a questo si aggiunge una coperta studiata per la navigazione in due persone. L’obiettivo riuscito è di rendere accessibili soluzioni tecniche strut-turali, prestazioni, sicurezza, materiali, che sono caratteristiche di barche più grandi e di indiscus-so successo come la gamma One di Solaris.
Solaris
One 37
20
Loa 11.40 m
Beam 3.85 m
Draft 2,40 - 2,10 m opt.
Displacement 6.90 t
Ballast 2.40 t
Mainsal 44 m2
Genoa 34 m2
Engine Volvo Penta 30 hp (40 hp opt.)
Fuel 200 l
Water 320 l
Designer Javier Soto Acebal
One 37
22 23
Solaris One 37
interior plan
interior plan - alternative layout
25
Solaris
One 44 Nur das Beste ist auch für unsere One 44 gut genug: das Resultat der engen Zusammenar-beit mit dem Schiffsbauingenieur Soto Acebal Naval Architects. Der an die IRC-Regeln ange-legte Cruiser-Racer verkörpert die Philosophie unserer Werft und des Schiffsbauingenieurs: Ein ausgewogener Mix von Schiffsbaukunst, Forschung und Innovation. Auch die One 44 ist nach höchsten Massstäben gefertigt und für weltweites Reisen konzipiert. Sie präsentiert ein solides Strukturschott, ein 25 mm starkes, unter Vakuum laminier-tes Deck aus Komposite, Püttinge aus 28 Schichten uni- und bidirektionaler Glasfasern, eine 1037x37 cm grosse und 30 mm starke Verbindungsplatte des Kiels mit 12x30 mm starken Verbindungsbolzen.
Only the best. A cruiser racer yacht conceived out of the collaboration between Cantiere Se.Ri.Gi. and Soto Acebal Naval Architects, which reflects Solaris philosophy: a balanced combination of art, science, innovation, handcraft and care of the details. The Solaris One 44 is also built in accordance with the strict standard rules of the oceanic yachts, to guarantee long term performance, strength and safety.
Solo il meglio. Un cruiser-racer ORC frutto della collaborazione con il designer argentino Soto Acebal che rispecchia a pieno la filosofia Solaris: un mix equilibrato di design, innovazione e cura artigianale dei dettagli. Anche il Solaris One 44 è costruito secondo i severi standard degli yachts oceanici per garantire, prestazioni, solidità e sicurezza nel tempo.
24
27
Solaris One 44
26
28
Solaris One 44
29
31
Loa 13.60 m
Beam 4.18 m
Draft 2.20/2.40/2.60 m
Displacement 9.80 t
Ballast 4.00 t
Mainsal 62 m2
Genoa (108%) 56 m2
Engine (Volvo Penta) 55 hp
Fuel 260 l
Water 420 l
Designer Javier Soto Acebal
interior plan
deck plan
profile view
One 44
Solaris One 44
30
33
Die erste in unserer One-Linie sollte Innovation in allen Bereichen bieten: so lautete die Vor-gabe an Bill Tripp für das Entwicklungsprojekt One 48. Dank den genialen Wasserlinien und den neuen Lösungen setzt diese Solaris Mass-stäbe. Die einzigartige Yacht präsentiert sich mit einer kleinen Überlappung der Fock, voll integrierten Püttingen, einzigartigem Dinghy Stauraum, einem grossen, ergonomischen Cockpit für eine kleine Crew und einem Layout für lange Reisen. Die One 48 ist ein Schiff für schnelle und entspannte Turns.
The first One of this range, thanks to the genius of Bill Tripp in designing the water lines, appendages and sail plan. The technical solution represents for many people a bench mark: Non-overlapping jib with chainplates resin bonded to the hull, a tender garage, a cockpit with areas for every aspect of life on board, deck layout for proper use with a reduced crew, interior layout with stowage areas and spaces for comfortable cruising.
La prima nel suo genere, grazie alla genialità di Bill Tripp nel progettare linee d’acqua, appendici e piano velico. Le soluzioni tecniche adottate rappresentano per molti un riferimento: fiocco a bassa sovrapposizione con lande a murata, vero tender garage, pozzetto con spazi per ogni fase della vita a bordo, manovre per un vero utilizzo con equipaggio ridotto layout interno con contenimento e spazi per navigazioni d’altura.
Solaris
One 48
32
34
Solaris One 48
35
36
Solaris One 48
37
39
Loa 14.90 m
Beam 4.40 m
Draft 2.40/2.60/2.80 m
Displacement 12.80 t
Ballast 4.50 t
Mainsal 76 m2
Genoa (110%) 68 m2
Engine (Volvo Penta) 55 hp
Fuel 300 l
Water 500 l
Designer Bill Tripp
interior plan
deck plan
profile view
One 48
38
Solaris One 48
40
Solaris
One 54Javier Soto Acebal ist der Designer der neuen Solaris One 54. Drei verschiedene Rümpfe wer-den getestet, um die optimale Höhe des Frei-bords für den Rumpf zu bestimmen. Das Deck-Layout sieht alle wesentlichen Bedienelemente in der Nähe der Steuersäule vor, damit auch mit kleiner Crew mühelos gesegelt werden kann. Diese neue 16 m-Yacht ist das Ergebnis von vier Jahren Forschung der Yachtwerft Se.Ri.Gi. für die One Linie.
Javier Soto Acebal has been appointed designer of the new Solaris One 54. Three different hulls will be tested to optimize the height of the chine on the hull. The deck layout will concentrate the primary sail controls near the steering area to facilitate short-handed sailing. This new 16 m. yacht is the synthesis of 4 years of research by Cantiere Se.Ri.Gi. of the One line.
Javier Soto Acebal firma il nuovo Solaris One 54. Tre diversi scafi verranno testati in vasca per ottimizzare l’altezza del chine sullo scafo. Le soluzioni in coperta rimandano tutte le manovre vicino la timoneria per un vero utilizzo con equipaggio ridotto. Questo nuovo 16 m è la sintesi di quattro anni di ricerca del cantiere Se.Ri.Gi sulla linea One.
41
interior plan
deck plan
Loa 16.60 m
Beam 4.85 m
Draft 2.40/2.80/3.10 m
Displacement 16.80 t
Ballast 5.50 t
Mainsal 90 m2
Genoa (110%) 72 m2
Engine (Volvo Penta) 75 hp
Fuel 450 l
Water 700 l
Designer Javier Soto Acebal
One 54
interior plan - alternative layout
40
43
Solaris
One 60
42
44 45
Die Solaris One 60 ist ein reiner Cruiser-Racer mit den Wasserlinien von Bill Tripp. Sie ist leicht und mit kleiner Crew zu führen; die Strukturen sind für weite, schnelle Blauwasserreisen konzipiert und geben dem Eigner punkto Leistung und Sicherheit grösste Reserven auf See. Der optionale lifting Keel, der den Tiefgang von 4 m auf 2.40 m reduziert, ermöglicht entspanntes Ankern in geschützten Buchten genauso wie das Anlegen in einer kleinen Marina.
The pleasure to explore the world by sea. The Solaris One 60 is a pure semi-custom cruiser-racer, designed by Bill Tripp. The starting idea was an extremely easy to handle yacht, especially for minimal crew. Interior layout choices offer luxury and comfort for extended passages. Many options on the deck layout assure the most demanding owner the perfect balance between performance and comfort. The option to specify a lifting keel, reducing the draft from 4.00 m to 2.40 m enables entry into shallow marinas.
Il piacere di conoscere il mondo via mare. Il Solaris One 60 è un cruiser-racer puro, progettato da Bill Tripp. E’ un’ imbarcazione estremamente facile da condurre, anche in equipaggio ridotto e strutturata negli interni per lunghe navigazioni d’altura. Molti accorgimenti nel layout di coperta assicurano all’armatore più esigente l’equilibrio perfetto fra prestazioni e comfort. La possibilità di adottare una lifting Keel che riduce il pescaggio da 4 mt a 2.40 mt consente di raggiungere sempre il ridosso o il marina più vicino.
Solaris One 60
47
Solaris One 60
46
Solaris One 60
48 49
5151
interior plan
deck plan
profile view
Loa 18.95 m
Beam 5.10 m
Draft 2.85/3.30 m
Displacement 24.00 t
Ballast 8.00 t
Mainsal 125 m2
Genoa (108%) 110 m2
Engine 200 hp
Fuel 600 l
Water 800 l
Designer Bill Tripp
One 60
interior plan - alternative layout
Solaris One 60
50
53
Die Solaris 72 ist ein exklusiver, einzigartiger Blauwassersegler. Doug Peterson, einer der erfahrensten Designer, zeichnete uns diese neue ultimative Yacht für grosse Reisen mit kleiner Crew. In ihr stecken die ganzen 35 Jahre Yachtbau-Erfahrung unserer Werft. Hohe Durch-schnittsgeschwindigkeiten, Komfort wie auf einer Maxi-Yacht, Rundumsicht vom Deckshaus und ein grosser und übersichtlicher Maschinen- und Technikraum zeichnen sie aus. Die 72 ist einzig-artig und für ihren Eigner massgeschneidert.
Bluewater Yacht. The Solaris 72 is an exclusive custom built maxi-yacht, designed by Doug Peterson to sail fast and in complete comfort. Infinite possibilities in layout and finishing. Custom for Se.Ri.Gi. means sharing the choices. Every Solaris 72 is unique, built to expound a unique idea to live the sea: the one of its owner.
Bluewater Yacht. Il Solaris 72 è un maxi-yacht esclusivo, un custom puro disegnato da Doug Peterson per navigare velocemente in totale comfort. Infinite le possibilità di allestimento, sia in termini di layout sia in termini di finitura. Custom per Solaris significa condividere le scelte, nel panorama odierno dei maxi-yachts. Ogni Solaris 72 è un esemplare unico, costruito per interpretare una sola idea di vivere il mare: quella del suo armatore.
Solaris
72
52
5554
Solaris 72
56
Solaris 72
57
58
Solaris 72
59
60 61
interior plan interior plan - alternative layout
deck plan
profile view
Solaris 72
Loa 21.90 m
Beam 5.78 m
Draft 3.00 m
Displacement 39.00 t
Ballast 12.50 t
Mainsal 127 m2
Yankee 118 m2
Engine (Volvo Penta) 260 hp
Fuel 1.800 l
Water 1.400 l
Designer Doug Peterson
72
60
63
interior plan
deck plan
Loa 23.90 m
Beam 5.80 m
Draft 3.10 m
Displacement 45.00 t
Ballast 13.00 t
Mainsal 182 m2
Genoa (105%) 140 m2
Engine 310 hp
Fuel 2.000 l
Water 1.500 l
Designer Bill Tripp
80
6362
Solaris
80
Die Solaris 80 vereint alle Qualitäten und wich-tigen Eigenschaften der Solaris Modelle, die bereits auf den Ozeanen und dem Mittelmeer segeln. Bei der Herstellung kommen die mo-dernsten Bautechniken zum Einsatz. Von diesen Prinzipien lassen wir uns bei unserer neuen von Bill Tripp entworfenen 80 Fuss Yacht inspirieren. Dank zahlreicher Möglichkeiten können wir auch dem anspruchsvollsten Eigner gerecht werden.
Combining all the qualities and the main characteristics of Solaris, which already sail between the Oceans and Mediterranean Sea, employing the most advanced building techniques. These are the inspirational principles of our new 80’, designed by Bill Tripp. Various possibilities to meet the requests of the most demanding owner.
Raccogliere tutte le qualità e le caratteristiche principali dei Solaris, che già navigano abitualmente tra oceano e Mediterraneo, senza tralasciare le tecniche costruttive più avanzate. Questi i principi ispiratori del nostro nuovo 80’, ideato da Bill Tripp. Ampie le possibilità di incontrare le richieste anche dell’armatore più esigente.
profile view
Cantiere Se.Ri.Gi. SpA
Via Curiel 4933051 Aquileia (Ud)Tel. +39 0431 91304/919301Fax +39 0431 [email protected]
CNT Yacht Brokers srl
Borgo Marina Cala dei Medici57016 Rosignano Solvay (Li)Tel. +39 0586 769087 Fax +39 0586 [email protected]
Ufficio Marina di Varazze
Via Cordari 40 17019 Varazze SVTel. +39 019 9399164Fax +39 019 9355767www.solarisyachts.com
Ufficio Roma
Porto Turistico Riva di Traiano - Box 33SS n.1 - via Aurelia km. 67 + 58000053 Civitavecchia (Roma)Tel. +39 0766 220374 Fax +39 0766 220374Vincenzo De Maria - Mob. +39 347 1407236Jean Pierre Mari - Mob. +39 339 [email protected] [email protected]
Ufficio Ravenna
via del Marchesato, 2748023 Marina di Ravenna (Ra)Sales: Roberto Arrighi - Mob. +39 328 [email protected] Assistance: Gian Maria Ruffilli - Mob. +39 335 7425572 [email protected]
Solaris U.K. office
Berthon Marina The Shipyard - Bath Road - Lymington Hampshire - SO41 3YLMob. +44 7971 [email protected]
Solarisyachts - North
Germany/Austria/SwitzerlandOberneuhofstrasse 5CH 6304 - Baar - SwitzerlandTel. +41 91 [email protected]
Solarisyachts-North Laboe
Böm 1724235 Laboe - GermanyTel. +49 4343 494578Fax+49 4343 494665 Mob. +49 170 [email protected]
Solaris Yachts - Jazz Marine
Paseo Maritimo, 4607015 Palma de Mallorca Baleares - SpainTel. +34 97 1406150Fax +34 97 1406145Mob. +34 648 48881www.jazzmarine.com
Solaris yachts - X-Marine - Xavi Garriga
Port Olimpic BCN - C/Escullera del Poblenou s/n Local 008005 Barcelona - SpainTel. +34 93 4652094Mobil +34 670 063916 [email protected]
Solaris Yachts - Ekskluzivni Servisi d.o.o.
Nikole Tesle 9 - 51 000 Rijeka - CroatiaMob. +385 91 5086967Tel. +385 51 492431Fax +385 51 [email protected]