2
Bridging the World with Languages “Congratulations Rose! Gold in the National German Exam! It’s your third foreign language!” ex- claimed my German teacher with beaming eyes. This golden award slip aroused in me reveries about my early experiences with languages. When I was babbling, I lived in a room with almost every empty space posted with huge Chinese char- acters and folk rhymes echoing all the day. Probably due to the immersion in the atmosphere my patents meticulously built, I exhibited an extraordinary intimacy with Chinese. In my elementary school, my Chi- nese essays were always examples to class, of which I put together as a little booklet entitled Footprints in the Childhood as birthday present to my classmates. Changes always run faster than plans. I was thrust into a convoluted maze once I stepped on the land of the US during fourth grade with incomprehensible English sentences streaming into my ears. I tried in vain to understand my teachers and peers by watching their facial expressions and identifying their tones. All the frustration made me miss my exemplary com- mand of Chinese. The cultural difference brought more awkward moments. Personal space I had to keep reminding myself to adjust while I talked with others. A teacher saw me coming to school with a bruise on my leg and asked whether my father kicked me. But I thought she meant whether my father would pick me up. The misunderstanding recruited two staff from Youth Protection Agency to deliver a barrage of questions at my father regarding his “abuse” of me with raised eyebrows and a harsh tone until this misconception was eventually resolved. Such an accident really urged me to improve my English by attempting every means to expand my nar- row social circle as a stranger here. I found that everyone could be my best teacher, because even the el- der had patience and the little had to bear my poor English. One day my eyes were glued to the tape- books in the library and my heart swelled with melodious American tones of my peers, instead of the Chinese English tainted with heavy accent at home. I imitated English from the tapes and my classmates word by word, sentence by sentence. Later I found a wealth of different “libraries”, including my English teacher’s, my school’s and the public libraries nearby, where I could absorb the honeydew of English lan- guage like a bee in a spring garden. With the size of words on English books shrinking gradually from the size of gigantic elephants to that of tiny ants, I gradually gained high proficiency in English as my second 1

Bridging the World With Languages

Embed Size (px)

DESCRIPTION

My College Application Essay

Citation preview

  • Bridging the World with Languages

    Congratulations Rose! Gold in the National German Exam! Its your third foreign language! ex-

    claimed my German teacher with beaming eyes. This golden award slip aroused in me reveries about my

    early experiences with languages.

    When I was babbling, I lived in a room with almost every empty space posted with huge Chinese char-

    acters and folk rhymes echoing all the day. Probably due to the immersion in the atmosphere my patents

    meticulously built, I exhibited an extraordinary intimacy with Chinese. In my elementary school, my Chi-

    nese essays were always examples to class, of which I put together as a little booklet entitled Footprints

    in the Childhood as birthday present to my classmates. Changes always run faster than plans. I was thrust

    into a convoluted maze once I stepped on the land of the US during fourth grade with incomprehensible

    English sentences streaming into my ears. I tried in vain to understand my teachers and peers by watching

    their facial expressions and identifying their tones. All the frustration made me miss my exemplary com-

    mand of Chinese. The cultural difference brought more awkward moments. Personal space I had to keep

    reminding myself to adjust while I talked with others. A teacher saw me coming to school with a bruise

    on my leg and asked whether my father kicked me. But I thought she meant whether my father would

    pick me up. The misunderstanding recruited two staff from Youth Protection Agency to deliver a barrage

    of questions at my father regarding his abuse of me with raised eyebrows and a harsh tone until this

    misconception was eventually resolved.

    Such an accident really urged me to improve my English by attempting every means to expand my nar-

    row social circle as a stranger here. I found that everyone could be my best teacher, because even the el-

    der had patience and the little had to bear my poor English. One day my eyes were glued to the tape-

    books in the library and my heart swelled with melodious American tones of my peers, instead of the

    Chinese English tainted with heavy accent at home. I imitated English from the tapes and my classmates

    word by word, sentence by sentence. Later I found a wealth of different libraries, including my English

    teachers, my schools and the public libraries nearby, where I could absorb the honeydew of English lan-

    guage like a bee in a spring garden. With the size of words on English books shrinking gradually from the

    size of gigantic elephants to that of tiny ants, I gradually gained high proficiency in English as my second

    1

  • tongue after Chinese. Such an inspiring experience motivated my Spanish study at school and German

    via private lessons.

    Passion, determination, and perseverance are first and foremost in language learning. I ignored the oc-

    casional strange look when I cherished every opportunity to practice Spanish at school and German at

    home. Possibly benefited from the commonalities among languages I seemingly grasped, I was praised by

    my friends as talented in Spanish and German learning, as exemplified by two awards of national exams.

    But I did appreciate a crystal clear lens into the culture and motivations of countries pertaining to current

    events and historical chapters with four languages in my assets. Recognizing all the subjectivity and limi-

    tation in the media reports from contrasting stances expressed in different languages, I realized the truth

    was sometimes distorted by the bias, and many regional disputes involving massacres could be avoided

    by enlightened social-cultural, political, and economical vision. Language is a carrier of culture and a tool

    of communication. I dream to gain keen insight into countries not only through official publications but

    also through pressing concerns of common men with my mastery of their native tongue. This comprehen-

    sion propels me to, within my reach, topple vexing barriers among countries, thereby knitting them to-

    gether in a global village and minimizing unnecessary warfare.

    "

    2