8
NOM : ......................... Prénom : ................................ Olympiades de Langues Anciennes Année 2013-2014 Organisées par l’Association Lorraine des Professeurs de Langues Anciennes Epreuve de Latin 4 ème Durée : 55 minutes Si le cadre ci-dessous n’est pas complètement rempli, votre copie sera éliminée ! NOM : ……………………………………. Prénom : …………………….. NOM DU COLLEGE : …………………………………………………….. Commune : ………………………………………………………………… N° de téléphone : ............................................................................................. Classe : 4 ème ……………. NOM DU PROFESSEUR : …………………… 1 ère partie : …………./ 30 + 2 nde partie ………../ 30 = …………./ 60 In speciem tum me patriae cultumque nitentis Burdigalae blando pepulerunt omni uisu: culmina uillarum pendentibus edita ripis et uirides baccho colles et amoena fluenta subterlabentis tacito rumore Mosellae. Salue amnis laudate agris, laudate colonis, dignata imperio debent cui moenia Belgae, amnis odorifero iuga uitea consite baccho, consite gramineas amnis uiridissime ripas! Alors l'aspect et la beauté du brillant Bordeaux, ma patrie, se sont rappelés à ma pensée par tout cet aimable paysage : habitations élevées sur des rives escarpées, collines vertes de vignobles, et, à leurs pieds le cours charmant de la Moselle, au murmure presque silencieux. Salut, fleuve, loué par les champs, loué par les paysans, à qui les Belges doivent les remparts dignes de la résidence impériale, fleuve aux collines plantées de vignes au vin parfumé, fleuve verdoyant aux rives gazonnées ! Sous les eaux riantes de la tranquille Moselle, l'herbe par sa couleur différente fait ressortir les petites pierres mêlées à elle. Cependant l'attention des yeux se fatigue à suivre les évolutions et les jeux des poissons, foule au corps lisse. Mais les nombreuses espèces à la nage sinueuse, les bandes qui remontent le fleuve, les noms qu'ils portent, tous ces enfants d'une race féconde, il ne nous est pas permis de le publier : c'est interdit par celui qui régit pour sa part le second lot du monde et garde le trident des mers. Mais toi, Naïade, qui habites les bords du fleuve, révèle-moi ce qui compose le troupeau couvert d'écailles, et énumère-moi les foules qui nagent dans la rivière verte. [...] Hic medio procul amne trahens umentia lina nodosis decepta plagis examina uerrit: ast hic, tranquillo qua labitur agmine flumen, ducit corticeis fluitantia retia signis: ille autem scopulis deiectas pronus in undas, inclinat lentae conuexa cacumina uirgae, L'un traînant loin dans le courant ses filets humides, balaie les bandes trompées par les nœuds des mailles. L'autre, là où le fleuve glisse d'un cours tranquille, conduit les rets flottants, marqués par du liège. Celui-là sur un rocher, penché sur l'onde qui coule à ses pieds, incline le bout ployé de sa ligne souple en jetant des hameçons

Branchies - Maintenance sur  · dexter in obliquum raptat puer, excipit ictum spiritus, ut tractis quondam per inane flagellis aura crepat motoque adsibilat aere uentus. Exultant

  • Upload
    buingoc

  • View
    218

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Branchies - Maintenance sur  · dexter in obliquum raptat puer, excipit ictum spiritus, ut tractis quondam per inane flagellis aura crepat motoque adsibilat aere uentus. Exultant

NOM : ......................... Prénom : ................................

Olympiades de Langues Anciennes Année 2013-2014

Organisées par l’Association Lorraine des Professeurs de Langues Anciennes

Epreuve de Latin 4ème

Durée : 55 minutes

Si le cadre ci-dessous n’est pas complètement rempli, votre copie sera éliminée !

NOM : ……………………………………. Prénom : ……………………..

NOM DU COLLEGE : ……………………………………………………..

Commune : …………………………………………………………………

N° de téléphone : .............................................................................................

Classe : 4ème

……………. NOM DU PROFESSEUR : ……………………

1ère

partie : …………./ 30 + 2nde

partie ………../ 30 = …………./ 60

In speciem tum me patriae cultumque nitentis

Burdigalae blando pepulerunt omni uisu:

culmina uillarum pendentibus edita ripis

et uirides baccho colles et amoena fluenta

subterlabentis tacito rumore Mosellae.

Salue amnis laudate agris, laudate colonis,

dignata imperio debent cui moenia Belgae,

amnis odorifero iuga uitea consite baccho,

consite gramineas amnis uiridissime ripas!

Alors l'aspect et la beauté du brillant

Bordeaux, ma patrie, se sont rappelés à

ma pensée par tout cet aimable paysage :

habitations élevées sur des rives escarpées,

collines vertes de vignobles, et, à leurs

pieds le cours charmant de la Moselle, au

murmure presque silencieux.

Salut, fleuve, loué par les champs, loué par

les paysans, à qui les Belges doivent les

remparts dignes de la résidence impériale,

fleuve aux collines plantées de vignes au

vin parfumé, fleuve verdoyant aux rives

gazonnées !

Sous les eaux riantes de la tranquille Moselle, l'herbe par sa couleur différente fait ressortir

les petites pierres mêlées à elle. Cependant l'attention des yeux se fatigue à suivre les

évolutions et les jeux des poissons, foule au corps lisse. Mais les nombreuses espèces à la

nage sinueuse, les bandes qui remontent le fleuve, les noms qu'ils portent, tous ces enfants

d'une race féconde, il ne nous est pas permis de le publier : c'est interdit par celui qui régit

pour sa part le second lot du monde et garde le trident des mers. Mais toi, Naïade, qui

habites les bords du fleuve, révèle-moi ce qui compose le troupeau couvert d'écailles, et

énumère-moi les foules qui nagent dans la rivière verte. [...] Hic medio procul amne trahens umentia lina

nodosis decepta plagis examina uerrit:

ast hic, tranquillo qua labitur agmine flumen,

ducit corticeis fluitantia retia signis:

ille autem scopulis deiectas pronus in undas,

inclinat lentae conuexa cacumina uirgae,

L'un traînant loin dans le courant ses filets

humides, balaie les bandes trompées par

les nœuds des mailles. L'autre, là où le

fleuve glisse d'un cours tranquille, conduit

les rets flottants, marqués par du liège.

Celui-là sur un rocher, penché sur l'onde

qui coule à ses pieds, incline le bout ployé

de sa ligne souple en jetant des hameçons

Page 2: Branchies - Maintenance sur  · dexter in obliquum raptat puer, excipit ictum spiritus, ut tractis quondam per inane flagellis aura crepat motoque adsibilat aere uentus. Exultant

NOM : ......................... Prénom : ................................

inductos escis iaciens letalibus hamos.

Quos ignara doli postquam uaga turba natantum

rictibus inuasit patulaeque per intima fauces

sera occultati senserunt uulnera ferri,

dum trepidant, subit indicium crispoque tremori

uibrantis saetae nutans consentit harundo.

nec mora et excussam stridenti uerbere praedam

dexter in obliquum raptat puer, excipit ictum

spiritus, ut tractis quondam per inane flagellis

aura crepat motoque adsibilat aere uentus.

Exultant udae super arida saxa rapinae

Luciferique pauent letalia tela diei.

Cuique sub amne suo mansit uigor, aere nostro

segnis anhelatis uitam consumit in auris.

Iam piger inualido uibratur corpore plausus,

torpida supremos patitur iam cauda tremores,

nec coeunt rictus, haustas sed hiatibus auras

reddit mortiferos expirans branchia flatus.

enduits d'appâts mortels.

Quand, sans méfiance de la ruse, la troupe

errante des poissons se rue sur eux, gueule

ouverte, quand au fond de leurs gorges

béantes, ils sentent trop tard la piqûre du

fer caché, ils font en se débattant plonger

le bouchon et les vives secousses du fil qui

vibre se communiquent au roseau qui se

courbe. Aussitôt l'adroit enfant fait sauter

sa proie dans un coup sifflant et la tire

obliquement : l'air en est fouetté; ainsi

parfois le battement d'une lanière dans

l'espace produit un claquement et fait

siffler le vent dans l'air ébranlé. La capture

mouillée saute par-dessus les roches sèches

et craint les traits mortels de la lumière du

jour. Elle qui gardait sa vigueur dans le lit

de son fleuve, alanguie dans l'air que nous

respirons y halète et se meurt. Déjà le

corps affaibli est agité par de lentes

secousses, déjà la queue engourdie souffre

les derniers tressaillements, la gueule ne se

ferme plus, et l'air qu'ouverte elle

absorbait, les branchies le rejettent en

exhalant le souffle de la mort.

PREMIERE PARTIE

Exercice 1 : Lisez le texte en latin et en français. Il évoque une rivière qui traverse la Lorraine.

Surlignez ou coloriez le cours de cette rivière sur la carte suivante. ................../1

Page 3: Branchies - Maintenance sur  · dexter in obliquum raptat puer, excipit ictum spiritus, ut tractis quondam per inane flagellis aura crepat motoque adsibilat aere uentus. Exultant

NOM : ......................... Prénom : ................................

Exercice 2 : Quel est le champ lexical des mots soulignés ? ......................../1

Exercice 3: Retrouvez les mots latins correspondant aux mots suivants : ......................./4

- Ligne

- Hameçons

- Appâts mortels

- Poissons

- Le fer

- La proie

- Branchies

- Rets

Exercice 4 : Vous trouvez dans le texte invasit et senserunt. Sachant que les temps primitifs de ces

verbes sont :

Invado, is, ere, vasi, vasum et sentio, is, ire, sensi, sensum,

à quel temps chacun est-il conjugué ? ................./1

invasit :

senserunt :

Conjuguez chacun de ces verbes en latin : ....................../9

au présent :

au parfait :

Page 4: Branchies - Maintenance sur  · dexter in obliquum raptat puer, excipit ictum spiritus, ut tractis quondam per inane flagellis aura crepat motoque adsibilat aere uentus. Exultant

NOM : ......................... Prénom : ................................

au plus-que-parfait :

Exercice 5: Déclinez les noms suivants au singulier et au pluriel: ......................./9

vulnus, vulneris n

mora, morae f patria mea, patriae meae f

Page 5: Branchies - Maintenance sur  · dexter in obliquum raptat puer, excipit ictum spiritus, ut tractis quondam per inane flagellis aura crepat motoque adsibilat aere uentus. Exultant

NOM : ......................... Prénom : ................................

Exercice 6: Entourez la bonne réponse. ................/5

1. Zeus est :

a. Le roi des dieux

b. La reine des déesses

c. Le fondateur de Rome

2. Junon est :

a. L’épouse de Jupiter

b. La mère de Romulus

c. La mère d’Enée

3. Mercure est le dieu :

a. De la beauté

b. De l’amour

c. Des voyageurs

4. Mars est le dieu :

a. De l’amour

b. De la sagesse

c. De la guerre

5. Enée est le fils de :

a. Junon

b. Vénus

c. Didon

6. Minerve est la déesse :

a. De la sagesse

b. Protectrice de Rome

c. De l’amour

7. Romulus est le :

a. Père de Rémus

b. Frère de Rémus

c. Fils de Rémus

8. Cérès est la déesse de :

a. La végétation

b. L’amour

c. La sagesse

9. Vulcain est le dieu :

a. De la sagesse

b. Du feu et du métal

c. De la mer

10. Bacchus est le dieu de :

a. La vigne

b. La guerre

c. La mer

Page 6: Branchies - Maintenance sur  · dexter in obliquum raptat puer, excipit ictum spiritus, ut tractis quondam per inane flagellis aura crepat motoque adsibilat aere uentus. Exultant

NOM : ......................... Prénom : ................................

SECONDE PARTIE

HISTOIRE DES ARTS

Répondez aux questions suivantes :

Quel est le support utilisé ici ?

..................................................................................................................................

Comment appelle-t-on les petits fragments utilisés pour cette technique ?

.................................................................................................................................

Où trouvait-on ce genre de support ?

.........................................................................................................................................

Comment s’appelle la partie centrale figurative de ce type de revêtement ?

................................................................................................................................................

Qui est représenté sur ce document ?

.......................................................................................................................................

Quels sont les 3 éléments qui vous ont permis de reconnaître ce personnage ?

.....................................................................................................................................

Page 7: Branchies - Maintenance sur  · dexter in obliquum raptat puer, excipit ictum spiritus, ut tractis quondam per inane flagellis aura crepat motoque adsibilat aere uentus. Exultant

NOM : ......................... Prénom : ................................

A qui appartient le trident qu’il tient ?

..........................................................................................................................................

Ce personnage, fils de Neptune et Amphitrite? s’appelle Triton. Quelle est sa

particularité ?

.....................................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................................

TRADUCTION

Traduisez les 4 vers suivants à l'aide du vocabulaire :

Vidi egomet quosdam leti sub fine trementes

collegisse animas mox in sublime citatos

cernua subiectum praeceps dare corpora in amnem,

desperatarum potientes rursus aquarum.

Page 8: Branchies - Maintenance sur  · dexter in obliquum raptat puer, excipit ictum spiritus, ut tractis quondam per inane flagellis aura crepat motoque adsibilat aere uentus. Exultant

NOM : ......................... Prénom : ................................

uideo, es, ere, uidi, uisum : voir

quidam, quaedam, quoddam/quiddam : un

certain, quelqu'un, quelque chose

letum, i, n. : la mort, la ruine, la destruction

sub, prép. + Abl. : sous

finis, is, f. : la limite, la fin ; pl., les frontière,

le territoire

fio, is, fieri, factus sum : devenir, arriver; fio

sert de passif à facio

tremens, entis : temblant

colligo, is, ere, legi, lectum : ramasser,

reprendre

anima, ae, f. : coeur, âme

mox, adv. : bientôt

in, prép. (acc. ou abl.) dans, sur, contre

sublimis, e : suspendu en l'air, élevé, grand,

sublime

cito, as, are : appeler, convoquer

cernuo, as, are : tomber la tête première

subiicio, is, ere, ieci, iectum : jeter, mettre

sous, placer sous, soumettre, assujettir

subiicio, is, ere, ieci, iectum : jeter, mettre

sous, placer sous, soumettre, assujettir

praeceps, cipitis : la tête en avant, la tête la

première

do, das, dare, dedi, datum : donner

corpus, oris, n. : corps

in, prép. (acc. ou abl.) dans, sur, contre

amnis, is, m. : rivière, fleuve

desperatus, a, um : désespéré

despero, as, are : désespérer

potior, iris, iri, potitus sum : s'emparer de

rursus, inv. : de nouveau, au contraire

aqua, ae, f. : eau