46
Flavio Manzoni Fawaz Gruosi Alberto del Biondi Laurent Ferrier Grégory Moreau Marc Ange Maurice Leonard Marc Alfieri Johan Eliasch Caroline de Marchi Richard Orlinski Mauricio Clavero BORNULTIMATE THE JOURNAL celebrating ultimate creativity / ISSUE n° 4 / 2014 Eric Tournier, one of Courchevel’s leading creative forces, celebrates Born Ultimate 2014 at Cap Horn on March 6th BORN ULTIMATE 2014 : A CRySTAL PAntHer BY artist Richard orlinski and Mauricio Clavero from Daum

BORN ULTIMATE

  • Upload
    borncom

  • View
    222

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

SPECIAL EDITION CELEBRATING ULTIMATE CREATIVITY

Citation preview

Page 1: BORN ULTIMATE

1BornUltimate

Flavio ManzoniFawaz GruosiAlberto del BiondiLaurent FerrierGrégory MoreauMarc AngeMaurice LeonardMarc AlfieriJohan EliaschCaroline de MarchiRichard Orlinski Mauricio Clavero

BORNULTIMATETHE JOURNAL celebrating ultimate creativity / ISSUE n° 4 / 2014

Eric Tournier, one of Courchevel’s leading

creative forces, celebrates

Born Ultimate 2014 at

Cap Horn on March 6th

BORN ULTIMATE 2014 : A CRySTAL PAntHer BY artist Richard orlinski and Mauricio Clavero from Daum

Page 2: BORN ULTIMATE

M I L L E M I G L I AC H R O N O G R A P H

RACING IN STYLE.MILLE MIGLIA

* La

cour

se a

vec

styl

e. M

ille

Mig

lia

*

09C00214 - Magazine Born Ultimate / Doux Joaillier - 004MM - 580 x 400 mm - France - 26/02/14

Page 3: BORN ULTIMATE

3BornUltimate

M I L L E M I G L I AC H R O N O G R A P H

RACING IN STYLE.MILLE MIGLIA

* La

cour

se a

vec

styl

e. M

ille

Mig

lia

*

09C00214 - Magazine Born Ultimate / Doux Joaillier - 004MM - 580 x 400 mm - France - 26/02/14

Page 4: BORN ULTIMATE

4 BornUltimate

COURCHEVEL BOUT IQUE , ESPACE D IAMANT, RUE DE L’ EGL I SE - T E L . + (33 ) 4 79 07 52 23

ABU DHAB I • COURCHEVEL • DUBA I • GENEVA • GSTAAD • KUWAIT • LONDON • M IAMI • MOSCOW • NEW YORK • PAR IS • PORTO CERVO • ROME • S T BARTHELEMY • S T MOR I TZ www•degrisogono•com

dG_FancyRose_ring_dbl_400x290.indd 1 27.02.14 10:26

Page 5: BORN ULTIMATE

5BornUltimate

COURCHEVEL BOUT IQUE , ESPACE D IAMANT, RUE DE L’ EGL I SE - T E L . + (33 ) 4 79 07 52 23

ABU DHAB I • COURCHEVEL • DUBA I • GENEVA • GSTAAD • KUWAIT • LONDON • M IAMI • MOSCOW • NEW YORK • PAR IS • PORTO CERVO • ROME • S T BARTHELEMY • S T MOR I TZ www•degrisogono•com

dG_FancyRose_ring_dbl_400x290.indd 1 27.02.14 10:26

Page 6: BORN ULTIMATE

S K I W E A R - S K I S - A C C E S S O R I E S

lacroix-skis.com

E x c l u s i v E E m o t i o n

O F F I C I A L F E R R A R I D E A L E R

Scuderia Monte-Carlo

Access to the Ferrari Universe by offering you a new or used car in our dealership, it is the opportunity to enjoy our unique events, personalized service and maximum professionalism.

Visit the Ferrari Factory, live the atmosphere of the “Grand Prix” inside the Ferrari F1 Club, obtain warranty “Power” for ten years, buy used vehicle “Approved” guaranteed two years or participate in Corso Pilota are among the many exclusive possibilities that only the official Ferrari network can offer.

SHOWROOM5, Avenue Princesse Grace98000 MonacoTel: +377 97 97 38 38Fax: +377 97 97 38 [email protected]

CONTACTBenoit MERCIERMob.: +33 6 78 63 31 [email protected]

SERVICE APRES-VENTE1, Boulevard Charles III98000 MonacoTel: +377 97 77 39 39Fax: +377 97 77 39 [email protected]

CONTACTDamien PROVOSTMob.: +33 6 78 63 31 [email protected]

Page 7: BORN ULTIMATE

O F F I C I A L F E R R A R I D E A L E R

Scuderia Monte-Carlo

Access to the Ferrari Universe by offering you a new or used car in our dealership, it is the opportunity to enjoy our unique events, personalized service and maximum professionalism.

Visit the Ferrari Factory, live the atmosphere of the “Grand Prix” inside the Ferrari F1 Club, obtain warranty “Power” for ten years, buy used vehicle “Approved” guaranteed two years or participate in Corso Pilota are among the many exclusive possibilities that only the official Ferrari network can offer.

SHOWROOM5, Avenue Princesse Grace98000 MonacoTel: +377 97 97 38 38Fax: +377 97 97 38 [email protected]

CONTACTBenoit MERCIERMob.: +33 6 78 63 31 [email protected]

SERVICE APRES-VENTE1, Boulevard Charles III98000 MonacoTel: +377 97 77 39 39Fax: +377 97 77 39 [email protected]

CONTACTDamien PROVOSTMob.: +33 6 78 63 31 [email protected]

Page 8: BORN ULTIMATE

8 BORNULTIMATEPhotography: Gilles Bonugli.

Page 9: BORN ULTIMATE

9BORNULTIMATE

A village, a project, a proposal, an achievement and finally a revolution: this is how Courchevel came to exist.

Jean-Christophe Chopin is among those who understood the soul of Courchevel and identifies with its creativity. Four years ago, it became clear to him that Courchevel was the ideal place to host a major event endorsing creation, design and excellence. With the support of Courchevel, creators, artists and numerous guests will celebrate innovation, originality, savoir-faire, and the courage to be daring: shared values that will create… the value of the Courchevel of tomorrow.

Gilbert BLANC-TAILLEURMaire de Courchevel et

Président de Courchevel Tourisme

Un village, un projet, une adhésion puis une réalisation et enfin une révolution, c’est ainsi qu’est née Courchevel.

Jean-Christophe Chopin fait partie de ces hommes qui ont compris l’âme de Courchevel et se retrouvent dans sa créativité. Il lui est apparu comme une évidence il y a 4 ans que Courchevel était le lieu idéal pour accueillir un événement majeur de la création, du design, de l’audace. Avec le soutien de Courchevel, les créateurs, les artistes, les nombreuses personnalités invitées vont célébrer l’inventivité, l’originalité, l’art de vivre, et le courage d’oser. Des valeurs partagées qui vont créer… la valeur du Courchevel de demain.

Gilbert BLANC-TAILLEURMaire de Courchevel et

Président de Courchevel Tourisme

Page 10: BORN ULTIMATE

10 BornUltimate

Connections

Speakers

Founding Partner

Imagined by

Celebration

Creative Village

Workshops

A business conference somewhere

between genius and

insanity

Coming soon to a pyramid near you.C2MTL.com

Local Partner

Page 11: BORN ULTIMATE

11BornUltimate

Connections

Speakers

Founding Partner

Imagined by

Celebration

Creative Village

Workshops

A business conference somewhere

between genius and

insanity

Coming soon to a pyramid near you.C2MTL.com

MANIFESTO

20 years is a milestone, an anniversary, a commitment and above all, an important reunion of great skiers and lifelong friends…it’s a landmark and my family’s ‘base camp’ amidst my 200

days of travel each year…

I am not from the ‘village’, but I consider myself partially adopted by it, and feel a constant urge to play a part in the evolution of this destination which I have already been able to introduce to numerous international decision-makers. I hope to continue to encourage and support new and existing pioneers, by combining our mountain values and the needs of clients and existing brands.

After several years of various initiatives concerning the mountain, skiing and Courchevel in particular, I decided to build resources and organize a team through bases in Geneva and London, in association with experts from a host of countries and professions.

BORN was created to support creative and talented pioneers all year round through an online premium crowdfunding platform, BORN.COM, and to celebrate the “Masters of Creativity” all winter in Courchevel through our “l’Atelier de Créations” and our BORN ULTIMATE prize.

Today, in a fast-changing world, exceptional ideas from men and women are becoming reality. Let us support them throughout the year, both online and in Courchevel!

From my point of view, CREATION is a communication link and a hallmark that best illustrates the nature of our actions.

20 ans c’est une date , un anniversaire , une fidélité et surtout de grandes rencontres, du grand ski, et des amis pour toujours... c’est un repère, une racine et le “ camp de base “ de ma famille

au milieu de mes 200 jours de voyages par an...

Je ne suis pas du «village», mais je ressens une adoption partielle, une envie permanente de participer à l’évolution de cette destination que j’ai déjà pu faire découvrir à de nombreux décideurs internationaux. Je souhaite agir en continuant à respecter ou accompagner les acteurs historiques ou nouveaux, en associant nos valeurs de montagne et les besoins de clients et de marques exigeantes. Après quelques années d’initiatives diverses pour la montagne, pour le ski et pour Courchevel en particulier, j’ai décidé de structurer une équipe et des moyens au travers d’une base à Genève et Londres, en association avec des experts de plusieurs pays et compétences. BORN est né pour financer en ligne sur BORN.COM les talents créatifs à travers une plateforme sélective de financement participatif(«premium crowdfunding» en anglais) et célébrer les meilleurs à Courchevel au travers de nos ateliers de la création dans la station et notre prix BORN ULTIMATE. Aujourd hui , dans un monde contrasté, des femmes et des hommes réalisent des idées exceptionnelles, célébrons les en ligne toute l’année et à Courchevel!

La CREATION est à mes yeux une ligne de communication et une signature qui illustre le mieux la nature de nos actions.

Jean-Christophe ChopinBORN Creative Director

20 years in Courchevel, I believe in Courchevel !

20 ans à Courchevel ,je crois en Courchevel !

Page 12: BORN ULTIMATE

12 BornUltimate

BORN ULTIMATEDISTINGUISHED

T rue pioneers of creativity, the members of Born Ultimate, a group formed by BORN Committee, celebrate savoir-faire in its conceptual aspects as much as in its accomplished form, whether

in the field of design, art, luxury, or in a charitable context.

The impressive trophy awarded to these talented “Masters” is undeni-ably in proportion to the stature of the participants and the image of the exceptional resort that is Courchevel. the result of a collaborative effort between iconic artist Richard Orlinski and artistic director of Maison Daum Mauricio Clavero Kozlowski, is a magnificent blut-tinted crystal panther. This is the result of a highly qualitative and complex process, requiring inventive minds and unparalleled expertise.

By virtue of its luxurious personality, innovative and contemporary, this exceptional piece will enjoy longevity and a value as honorific as inherent, and it perfectly complements the celebration of all forms of creativity advocated by Born…

V éritables oscars de la Création initiés par Comité BORN, les Born Ultimate célèbrent le savoir-faire, tant dans son aspect conceptuel que dans sa forme aboutie, que ce soit dans le domaine du

design, de l’art, du luxe ou dans un contexte caritatif.

Le sublime trophée décerné au talent primé lors de ces Masters, est incontestablement à la mesure de la stature des participants et de l’image de la station d’exception qu’est Courchevel. Résultant de la col-laboration de l’incontournable artiste plasticien Richard Orlinski avec Mauricio Clavero Kozlowski, directeur artistique de la Maison Daum, la superbe panthère en cristal bleuté est le fruit d’une réalisation hautement qualitative et complexe, nécessitant esprit inventif et expertise hors pair.

De par son caractère luxueux, novateur et contemporain, cette pièce exceptionnelle dotée d’une pérennité et d’une valeur tant honorifique qu’intrinsèque, s’accorde à merveille à la célébration de la créativité sous toutes ses formes instiguée par Born...

Page 13: BORN ULTIMATE

13BornUltimate

MAuriCio Clavero KozlowskiCreative Director Daum

RIchard OrlinskiArtist

Photography credits: Serge Bouvet (Mauricio Clavero Kozlowski Portrait) and Olmo Rodríguez (Richard Orlinski Portrait)

Page 14: BORN ULTIMATE

14 BornUltimate

Page 15: BORN ULTIMATE

15BornUltimate

FLAVIO MANZONIFERRARIDirezione Design Ferrari –

Senior Vice President

1. What exactly does the word ‘BORN’ evoke for you? The first thing that comes to mind is of course my children, especially the youngest who is three years old and is really phenomenal, he fills me with joy!

Then of course, to me, it evokes the concept of creativity: creativity is my life, in it I find the greatest pleasure.

Creativity for me is the flash of genius, it is the ability to see relationships where none exist yet. 2. What is your ultimate dream? To draw something that does not exist yet, that is to say, to always be able to anticipate the natural evolution of things. 3. What stimulates your creativity? I would say the “transexperience”, the constant shifting between cultures that generates the creative benefits of serendipity.

4 - Do you have a mentor? I have two mentors: the first one is my father Giacomo, whose passion for art, design, architecture and music has inspired me since my childhood. It was he who taught me the art of sketching as a primary form of communication.

Then there is Fulvio Cinti, Founder and Director of Auto & Design magazine, who discovered me in 1991, during my thesis. He supported me and enabled me to turn my innate passion for car design into my profession.

1. Qu’est-ce qu’évoque exactement le mot « Born » pour vous? La première chose qui vient à l’esprit est bien sûr mes enfants, surtout le plus jeune qui a trois ans et qui est vraimentphénoménal, il me remplit de joie!

Puis naturellement, pour moi, il évoque le concept de la créativité: la créativité est ma vie, elle me donne le plus grand plaisir.

La créativité pour moi, c’est l’éclair de génie, c’est la capacité de percevoir les relations où il n’en existe pas encore. 2. Quel est votre rêve absolu?Dessiner quelque chose qui n’existe pas encore, c’est-à-dire pouvoir toujours prévoir l’évolution naturelle des choses. 3. Qu’est-ce qui pourrait stimuler votre créativité ?Je dirais que c’est la “transexpérience”, le mouvement constant entre des cultures qui génère les avantages créatifs de la chance. 4. Avez-vous un maître à penser?J’ai deux mentors: le premier est mon père Giacomo, qui m’a imprégné de sa passion pour l’art, le design, l’architecture et la musique dès mon enfance. C’est lui qui m’a appris l’art de l’esquisse comme une forme primaire de communication.

Ensuite Fulvio Cinti, fondateur et directeur du magazine Auto & Design, qui m’a découvert en 1991, au cours de ma thèse. Il m’a soutenu et m’a permis de tourner ma passion innée pour la conception automobile en ma profession.

Flavio Manzoni is one of the most famous and talented automobile designers today.

Along with other models, he designed and produced La Ferrari, the Ferrari FF, Ferrari SA Aperta and the Ferrari F12berlinetta…

Flavio Manzoni est l’un des plus célèbres et talentueux designer automobile italien.

Il a conçu et produit entre autres les modèles Ferrari FF, Ferrari SA Aperta, Ferrari F12berlinetta…

Page 16: BORN ULTIMATE

16 BornUltimate

Page 17: BORN ULTIMATE

17BornUltimate

FawaZ GruosiDe GrisogonoFounder

Stepping far away from the publicity hype, Fawaz Gruosi plays with convention, pushing the limits, breaking the rules, so that his designs sparkle with spirit and exude happiness and energy.

Loin des clichés et du tapage publicitaire, Fawaz Gruosi se joue des conventions, repousse les limites, casse les codes, pour que ses modèles soient pétillants d’esprit et respirent le bonheur et l’énergie.

1. What exactly does the word ‘BORN’ evoke for you? Born for me evokes birth, the creation of life and pure beauty. 2. What is your ultimate dream? My ultimate dream would be to continue to do what I love to do. That is to say, continue carrying out my dream of creating, and to live a life full of laughter and good times with my family and friends.

3. What stimulates your creativity? Life itself. Everything around me from nature to simple objects. From colors to shapes and forms, and of course, some people too! 4 - Do you have a mentor? Gianni Bulgari was a mentor in my life. He inspired me, challenged me and also convinced me to believe in my instincts.

1. Qu’est-ce qu’évoque exactement le mot «Born» pour vous? La naissance, la création de la vie, la beauté pure. 2. Quel est votre rêve absolu?Continuer à faire ce que j’aime faire, continuer à réaliser mon rêve de créer, et vivre une vie bien remplie, pleine des rires et de bons moments avec mes amis et ma famille.

3. Qu’est-ce qui pourrait stimuler votre créativité?La vie elle-même - tout autour de moi dont la nature, des objets simples, des couleurs, des formes, et certaines personnes aussi! 4. Avez-vous un maître à penser?Gianni Bulgari a été un mentor dans ma vie. Il m’a inspiré, il m’a stimulé et m’a également convaincu de croire en mes instincts.

Page 18: BORN ULTIMATE

A privAte retreAtfor philAnthropists

in CourChevelPre-launch session March 22nd 2014

by invitation only

2015

CourChevel philAnthropY suMMit

Photography credit: photographer and artist Christian Arnal (chirstianarnal.com)

Page 19: BORN ULTIMATE

19BornUltimate

Alberto Del BiondiDesigner

1. What exactly does the word ‘BORN’ evoke for you? ‘BORN’, for me, evokes… an idea. The birth of a thought, of a philosophy, of an application, an object, a show. Emotion for something new to use, to see, to feel, to perceive. Something that does not exist yet. A new era. An opportunity. A challenge. 2. What is your ultimate dream? To accomplish innovation in the world of international design and fashion accessories; something that is going to change the way people think and act. To create objects that everybody can personalize and customize as they want. To make it possible for everyone to have these objects.

3. What stimulates your creativity? Daily life. Touching and seeing things and objects. Understanding what is lacking and how objects could be simplified. Attempting to improve what is around me in order to enhance the lives of everyone in the world. Cross-contamination is the key: ideas and solutions often come from different crowds and sectors. 4 - Do you have a mentor? Philippe Stark is one of the few in the design business, who has been having success in different sectors: from fashion to architecture and design. He is a creator.

1. Qu’est-ce qu’évoque exactement le mot «Born» pour vous? «Born» évoque pour moi: ... une idée. La naissance d’une pensée, d’une philosophie, d’une application, d’un objet, d’un spectacle. De l’émotion pour quelque chose de nouveau à utiliser, à voir, à sentir, à percevoir. Quelque chose qui n’existe pas encore. Une nouvelle ère. Une opportunité. Un défi.

2. Quel est votre rêve absolu?Exécuter une innovation dans le monde du design international et des accessoires de mode. Quelque chose qui changera la façon de penser et d’agir des gens. Créer des objets que tout le monde pourrait personnaliser et adapter comme ils le voudraient. Pour donner la possibilité à tout le monde d’avoir ces objets. 3. Qu’est-ce qui pourrait stimuler votre créativité?La vie quotidienne. Toucher et voir des choses et des objets. Comprendre ce qui manque et comment les objets pourraient être plus simples. Essayer d’améliorer ce qui est autour de moi pour améliorer la vie de tout le monde. La contamination est la clé principale : des idées et des solutions viennent souvent de différents mondes et secteurs.

4. Avez-vous un maître à penser?Philippe Stark est l’un des rares, dans le domaine de la conception, qui a eu du succès dans des secteurs différents: des systèmes de la mode à l’architecture et du design. C’est un créatif.

A fashion accessories designer.

His specialty: Finding solutions and innovative technologies to create and industrialize accessories.

Designer dans le secteur des accessoires de mode.

Sa spécialisation : trouver des solutions et technologies innovantes pour créer et industrialisé des accessoires.

Page 20: BORN ULTIMATE

20 BornUltimate

marc Angebal du hibouDesigner

1. What exactly does the word ‘BORN’ evoke for you? Endless possibilities, total freedom.Birth is the moment where all paths can still be taken, where everything is still possible.It is also something completely surreal bordering on the divine. What has just been created did not exist a moment ago; its entire reality was not of this world.But Born also evokes in me the concept of the Innate. This is something which perplexes me a great deal, the Innate self vs. the Acquired self. It is a question which truly disrupts my thoughts, and clashes with the first idea that I mentioned: that of Possibility.I like these paradoxes.

2. What is your ultimate dream? I think that my ultimate dream would be to direct a film. The act of creating a complete universe, with its own codes and its own laws, fascinates me. I am a huge admirer of certain directors, and I secretly dream that one day I’ll be able to reach their level of mastery.If I had to, I think that I would put my heart and soul into it, but I don’t think that I will ever carry out this dream, in order to retain the hazy and fantastic vision that I have of it.

3. What stimulates your creativity? Emotional experiences: the most beautiful ones, but also the most difficult ones.In fact, I believe that negative emotions are more useful for me. I don’t think that this is a universal truth, but my mind just works like that. In difficult times, my mind begins to search its depths for answers, explanations, memories. I think that the door to my subconscious opens onto obscurity far more easily. Happiness calms me and allows me to organise my thoughts; it is another important stage, but it is not a source of pure creativity.

4. Do you have a mentor? No. I admire many people, but I have no guides.

1. Qu’est-ce qu’évoque exactement le mot «Born» pour vous? L’infini du champ des possibles, la liberté totale.La naissance est l’instant où tous les chemins peuvent encore être em-pruntés, où tout est encore réalisable.C’est aussi quelque chose de totalement surréaliste, à la limite du divin. Ce qui vient d’être créé n’existait pas l’instant précédent, l’ensemble de sa réalité n’était pas de ce monde.Mais Born évoque aussi chez moi le concept de l’Inné. C’est quelque chose qui me trouble beaucoup, la part d’Inné face à l’Acquis. C’est une question qui vient désorganiser bien des pensées, et percuter la première idée que j’évoquais, celle des Possibles.J’aime ces paradoxes. 2. Quel est votre rêve absolu?Je crois que mon rêve absolu serait de réaliser un film. Le fait de créer un univers complet, avec ses propres codes et ses propres lois me fascine. Je suis terriblement admiratif de certains réalisateurs, et je rêve secrètement de pouvoir un jour atteindre leur maîtrise.Si je devais le faire, je crois que j’y mettrais toute mon âme, mais je pense que je ne réaliserai jamais ce rêve, pour en garder la vision floue et fantastique que j’en ai. 3. Qu’est-ce qui pourrait stimuler votre créativité?Les émotions vécues, les plus belles, mais aussi les plus difficiles. En réalité je crois que les émotions négatives sont plus fertiles chez moi, je ne pense pas que ce soit une donnée universelle, mais mon esprit fonctionne comme ça. Dans les moments difficiles, mon esprit se met à chercher dans chacun de ses recoins, des réponses, des explications, des souvenirs. Je pense que la porte de mon inconscient s’ouvre plus facilement dans l’obscurité. Le bonheur m’apaise, me permet d’organiser ma pensée, c’est une autre étape importante, mais la créativité pure ne vient pas de là. 4. Avez-vous un maître à penser?Non. J’admire beaucoup de personnes, mais je n’ai pas de guide.

Designer and founder of Bloom Room, which comprises of a small family of designers whose artwork is about visual disturbance.

Designer et fondateur de Bloom Room qui regroupe une petite famille de designers qui œuvre à la perturbation visuel.

Page 21: BORN ULTIMATE

21BornUltimate

Page 22: BORN ULTIMATE

22 BornUltimate

Page 23: BORN ULTIMATE

23BornUltimate

Grégory MoreauValgrineFounder

1. What exactly does the word ‘BORN’ evoke for you? I have had the good fortune of having experienced it three times with my wife Marie-Catherine: “Born”, for me, evokes the birth of my children, Valentin, Apolline and Juliette. My family provides me with the motivation that I need for my project ValGrine, which was conceived in September 2012. 2. What is your ultimate dream? It’s difficult to choose! The Well-being, the happiness of those around me and who are dear to me! To give those who use our putters a certain feeling: a steadfast confidence during a critical phase of the round, at each hole, at each game. To combine exclusivity, beauty and efficiency. 3. What stimulates your creativity? Transforming my dreams into projects and making them a reality. For me, creativity has to be useful and feasible; otherwise it becomes a waste of time. From the genesis of the project, function and achievement guide my choices. Performance, competition, and adrenaline: these are the necessary fuel in the quest for perfection. My high standards and my attention to detail are the basis of my creativity. 4. Do you have a mentor? Not particularly, I appreciate the achievements of certain visionaries. I find myself particularly drawn to the evolutionary theory of Charles Darwin. I am convinced that in this world of perpetual movement it is necessary to ceaselessly re-question and re-evaluate. I observe this practice in precision technology, history and art. This provides me with a wide variety of inspiration which I attempt to combine and enhance. Our putters are the best illustration of this mixture.

1. Qu’est-ce qu’évoque exactement le mot «Born» pour vous? J’ai la chance d’avoir vécu cela 3 fois avec ma compagne Marie-Catherine, «BORN» évoque la naissance de mes enfants, Valentin, Apolline et Juliette. Ma famille m’apporte de la raison dans le projet passion ValGrine né en septembre 2012.

2. Quel est votre rêve absolu? Choix difficiles …! Le bien-être, le bonheur des gens qui m’entourent et qui me sont chers ! Apporter aux utilisateurs de nos putters un feeling et une confiance inébranlable dans une phase de jeux critique à chaque trou, à chaque partie. Allier exclusivité, beauté, et efficacité.

3. Qu’est-ce qui pourrait stimuler votre créativité?Faire de mes rêves des projets, et les concrétiser.La créativité à mes yeux doit être utile et réalisable sinon elle devient chronophage. Dès la genèse du projet la fonction et la réalisation guident mes choix.La performance, la compétition, l’adrénaline, sont l’essence nécessaire pour tendre vers la perfection ! Mon exigence et mon souci du détail sont les fondations de ma créativité.

4. Avez-vous un maître à penser?Non pas directement, j’apprécie la réussite de certains visionnaires. Je me retrouve particulièrement dans la théorie de l’évolution de Charles Darwin. Je suis convaincu que dans ce monde en perpétuel mouvement, qu’il faille sans cessese remettre en question et évoluer sans cesse. J’observe avec précision techniques, histoire et art. Cela me permet un grand éclectisme que je tente de mélanger et de sublimer. Nos putters en sont les meilleures illustrations.

Founder of Maison ValGrineGrégory Moreau relies on his emotions, his dreams of perfection, and of demand; he decided to enhance this by creating the most exclusive and audacious golf putters.

Fondateur de la Maison ValGrineGrégory Moreau se fie à son émotion, à ses rêves de perfection, d’exigence et décide de la sublimer en créant les plus exclusifs et audatieux putters de golf.

Page 24: BORN ULTIMATE

24 BornUltimate

Page 25: BORN ULTIMATE

25BornUltimate

Laurent FerrierFounder

1. What exactly does the word ‘BORN’ evoke for you? For me, the word evokes both creation and origin. At the genesis of any project, there is a creative urge that brings with it a whole past experience.

I draw my inspiration from my imagination and from the watch making tradition, which comes both from my career but also from my family, as my father and grandfather were watchmakers.

2. What is your ultimate dream? The ultimate dream is to be able to create without constraint, and to concentrate all skills on creation. Today, being the founder of an independent brand allows me to get close to this dream on a daily basis. My crazier dream would be to have limitless resources; that is where any creator is held back by economic reality.

3. What stimulates your creativity? I grew up in a watchmaking environment which certainly had a strong influence on me. All the cultural and familial background made me want to create my own pieces. The desire to create also comes from the profound admiration that I have for the designers who are able to imagine clean shapes, like the cars from the 70s, such as the Pininfarina for example.

That’s where the passion that I’ve had for many years for car racing joins my path to watch making.

4. Do you have a mentor? I don’t have any mentors in particular. On the other hand, there are certain people who inspire me such as Ferdinand Porsche for his incredible ability to create clear lines that are completely timeless.

In a way, Le Corbusier is interesting in the sense that a function to a line was created, which is of the utmost importance in the watch-making profession.

At the moment of creation, esthetic choices are inseparable from the function of the components.

Artists even cross my mind whilst I work, most notably painters of miniatures and engravers who have an admirable expertise and whose creations are showcased on the GALET Secret.

1. Qu’est-ce qu’évoque exactement le mot «Born» pour vous? Pour moi, ce mot évoque à fois la création et les origines. A la genèse de tout projet, il y a une envie créatrice qui réunit en elle toute une expérience passée.

Je puise mon inspiration tant dans mon imagination que dans la tradition horlogère qui me vient à la fois de mon parcours professionnel mais aussi de ma famille puisque mon père et mon grand-père étaient horlogers.

2. Quel est votre rêve absolu?Le rêve absolu est de pouvoir créer sans contrainte, de concentrer toute ses facultés de travail à la création. Aujourd’hui, être fondateur d’une marque indépendante me permet d’approcher ce rêve au quotidien. Le rêve encore plus fou serait de n’avoir aucune limite de ressources mais c’est là que tout créateur est rattrapé par la réalité économique.

3. Qu’est-ce qui pourrait stimuler votre créativité?J’ai grandi dans un milieu horloger, ce qui bien-sûr marque une existence. Tout ce bagage culturel et familial m’a donné envie de créer ma propre pièce. Le désir de créer est aussi venu de la profonde admiration que j’éprouve pour les designers qui ont su imaginer des formes pures, comme celle des voitures des années 70, les Pininfarina par exemple.C’est là que la passion que j’ai entretenue pendant quelques années pour la course automobile rejoint mon parcours d’horloger.

4. Avez-vous un maître à penser?Je n’ai pas particulièrement de maître à penser. En revanche, il y a des personnalités qui m’inspirent comme Ferdinand Porsche pour cette incroyable capacité à créer des lignes claires et totalement intemporelles.D’une certaine façon, Le Corbusier est intéressant dans le sens où il a su ajouter une fonction à la ligne, ce qui a une importance capitale dans le métier d’horloger.

Au moment de la création, les choix esthétiques sont indissociables de la fonction des composants.

Des artistes me viennent également à l’esprit lorsque je travaille, notamment des peintres miniatures et des graveurs qui ont un savoir-faire admirable et dont les réalisations trouvent un écrin de choix dans la pièce GALET Secret.

With generations of watchmakers behind him, Laurent Ferrier is the emblematic figure of the eponymous brand, which is committed to the excellence of the crafts in traditional watch making. His extensive experience in the creation and development of watches demonstrates his dedication and inventiveness.

Fils et petit-fils d’horlogers, Laurent Ferrier, figure emblématique de la marque éponyme, est attaché à l’excellence des métiers de l’horlogerie traditionnelle. Sa longue expérience dans la création et le développement horloger démontre sa passion et son inventivité.

Page 26: BORN ULTIMATE

26 BornUltimate

maurice leonard Gold & WoodFounder and Creative Director

1. What exactly does the word BORN evoke for you?Obviously birth…but also the new, the beginning, life. A permanent cycle of resurgence…every challenge, every creation that we decide to launch, every dream that we want to achieve and for which take action.

2. What is your ultimate dream?To live without limits, to be free and have the independence to do what I want…the dream is to have time and also to have time for myself, two things that are in fact completely different. If I have time for myself, if I possess time, and if I can do what I want to do, I will not be far from my dream.

3. What stimulates your creativity?My roots, my origins… the land, nature, substance and the finest materials, and the intricate work done by hand in our process of production… the desire to always discover more, focusing all my waking hours on design, and the desire to truly push the limits of technique in order to be the first to create truly beautiful objects in a distinctive and unique way.

4. Do you have a mentor?Other than God, my parents, my children…I like the example of Jean Claud Biver. I like the sayings of Paulo Coelho and Marcel Pagnol’s sentence, ‘Everyone knew that it was impossible; then came along a fool who didn’t know and he did it’.

1. Qu’est-ce qu’évoque exactement le mot «Born» pour vous? Evidemment la naissance.... mais aussi le nouveau le commencement la vie. Le recommencement permanent... chaque défi, chaque création que nous décidons de lancer chaque rêve que nous décidons de réaliser et pour lesquels nous passons à l’action. 2. Quel est votre rêve absolu?Vivre sans limite, être indépendant, faire ce que je veux et le rêve est d’avoir le temps et avoir du temps pour moi deux choses tout a fait différentes, le temps pour moi, posséder le temps, et ne faire ce que j’aime faire et j’en suis pas loin. 3. Qu’est-ce qui pourrait stimuler votre créativité?Mes origines, la Terre, la Nature, les matérieux nobles ainsi que le travail fait main dans notre manufacture... L’envie du beau me pousse à aller au-delà des limites techniques pour être unique dans mes creations. 4. Avez-vous un maître à penser?Mis à part Dieu., mes parents, mes enfants... J’aime l’exemple de Jean Claude Biver. J’aime les dire de Paulo Coelho et la phrase de Marcel Pagnol «Tout le monde pensait que c’était impossible –un jour un imbécile qui ne le savait pas est venu et l’a fait».

A lover of refined and natural materials, Maurice Leonard founded the society Gold & Wood which offers glasses frames in a selection of refined materials, exotic woods, buffalo horn, carbon fiber…

Amoureux des matières naturelles et nobles , Maurice Leonard a fondé la société Gold & Wood qui propose des montures de lunettes dans des matières raffinées – bois exotique, corne de buffle, fibre de carbone…)

Page 27: BORN ULTIMATE

27BornUltimate

Page 28: BORN ULTIMATE

28 BornUltimate

purchase kindness:time to act watch against polio by marc Alfieri

1. What exactly does the word BORN evoke for you?Naturally, Born evokes the idea of birth, the birth of a child or the birth of a creative project, but beyond that, for me, Born particularly evokes the as-yet unwritten world of life after birth. What type of Man or Woman will this child be? What will become of this project, will it be as beautiful in reality as I had imagined?

2. What is your ultimate dream?Actually, it’s very simple : a cabin on the water’s edge in a country where the weather is always pleasant, a boat for fishing and a beaten-up 4x4.

3. What stimulates your creativity?Serenity.

4. Do you have a mentor?Pierre Desproges.

1. Qu’est-ce qu’évoque exactement le mot «Born» pour vous? Born évoque bien sur la naissance, la naissance d’un enfant ou la naissance d’un projet créatif ,mais au delà de ça Born évoque surtout pour moi l’imaginaire de l’après naissance: quel Homme ou quelle Femme sera cet enfant? que deviendra ce projet sera il aussi beau que je l’imaginais?

2. Quel est votre rêve absolu?En fait c’est très simple: une cabane au bord de l’eau dans un pays ou il fait toujours beau, un bateau pour pécher et un 4x4 pourri. 3. Qu’est-ce qui pourrait stimuler votre créativité?La sérénité. 4. Avez-vous un maître à penser?Pierre Desproges.

Support this project on BORN.COM

Here is a beautiful project which is about to be launched: the concept Time To Act. A programme spread across five years; five years for five watches designed by five different watchmakers. Each of these watches, all ‘Swiss Made’, will use a time mechanism specially developed for the project and will symbolize the daily fight against polio which is carried out by thousands of volunteers across the globe.

The Polio Watch One is the first design from designer Marc Alfieri. You can support this project on Born.com.

Voici un beau projet qui vient de voir le jour : le concept Time To Act. Un programme qui s’étale sur cinq années, cinq années pour cinq montres réalisées par cinq horlogers différents. Chacun de ces garde-temps, tous «Swiss Made», utilisera un mécanisme horloger spécialement développé pour l’occasion et qui symbolisera le combat quotidien contre la polio que mènent des milliers de bénévoles dans le monde.

La Polio Watch One en est la première réalisation désignée par Marc Alfieri. Vous pouvez soutenir ce projet sur Born.com.

Page 29: BORN ULTIMATE

29BornUltimate

Johan EliascHHeaD“Creative Owner”

1. What exactly does the word ‘BORN’ evoke for you? To look at the horizon with a fresh mind.

Every great idea is born from a desire to change or improve something.

The word “born” evokes an aspiration for ‘the new’, exploring and challenging what has been before. 2. What is your ultimate dream? To achieve changes every day. 3. What stimulates your creativity? Striving to innovate, breaking conventions and the rules to make the world more exciting.

Working with people who push the limits of convention and persist to innovate that which is new and exciting. 4 - Do you have a mentor? No.

1. Qu’est-ce qu’évoque exactement le mot «Born» pour vous? Regarder l’horizon avec un esprit frais.

Chaque grande pensée nait d’une volonté de changer ou d’améliorer quelque chose.

Le mot «Born» évoque une envie de réaliser ce qui est novateur, l’exploration et l’acte de contester ce qui a existé auparavant. 2. Quel est votre rêve absolu?Réaliser des changements tous les jours. 3. Qu’est-ce qui pourrait stimuler votre créativité?S’efforcer d’innover, d’enfreindre les convenances et les règles pour rendre le monde plus passionnant.

Travailler avec des gens qui défient les limites des usages, s’obstiner àinnover ce qui est nouveau et passionnant.

4. Avez-vous un maître à penser?Non.

Johan Eliasch is the owner and Chief Executive Officer of the HEAD group.

HEAD is a company that has been specialising in sporting equipment since 1995, a company which also invented the metal ski. Johan Eliasch is an avid conversationist, co-founding and co-chairing the company, Cool Earth.

Johan Eliasch est le Président-Directeur Général du groupe Head dont il est également le propriétaire.

Head est une entreprise spécialisée dans les articles de sports depuis 1995 qui a notamment inventé le ski en métal. Johan Eliasch est un fervent défenseur de la nature. Il a entre autre fondé Cool Earth qu’il co-préside.

Page 30: BORN ULTIMATE

30 BornUltimate

CAROLINE DE MARCHIFounder & Designer

Support this project on BORN.COM

1. What exactly does the word BORN evoke for you?Inevitably, it evokes the Magic of Birth.

2. What is your ultimate dream?I do not have an ultimate dream, only the current dream.

3. What stimulates your creativity?Visual curiosity and that which stems from it.

4. Do you have a mentor?No, but there are a lot of things that inspire me: a Country, an Artist, a Writer, a Painting or even ‘les Puces de St Ouen’ where I often go for walks.

1. Qu’est-ce qu’évoque exactement le mot «Born» pour vous? C’est forcément la Magie de la Naissance.

2. Quel est votre rêve absolu? Je n’ai pas de rêve absolu, seulement celui du présent… 3. Qu’est-ce qui pourrait stimuler votre créativité?La curiosité du regard et les associations qui en découlent. 4. Avez-vous un maître à penser?Non mais il y a énormément d’exemples qui me stimulent: Un Pays, un Artiste, un Écrivain, un Tableau ou même “les Puces de St Ouen” ou je me promène très régulièrement.

Founder and designer of her own luxury leather goods and accessories brand.

From her years spent with designer Emanuel Ungaro, Caroline De Marchi learnt how to be passionate about colours and prints.

The story of Caroline and her bags is a world of discovery: Egypt, Bali… Caroline has always travelled and now splits her time between Italy, Brazil and France. Support her elegant new line on Born.com.

Fondatrice de sa Maison de création dédiée à la haute maroquinerie et aux accessoires de luxe. De ses années passées au sein de la maison Emanuel Ungaro, Caroline De Marchi a su garder la passion des couleurs et des imprimés.

L’histoire de Caroline et de ses sacs est un monde de découverte: Egypte, Bali… Caroline voyage depuis toujours et partage aujourd’hui sa vie entre l’Italie, le Brésil et la France. Vous pouvez soutenir sa nouvelle collection sur Born.com.

Page 31: BORN ULTIMATE

31BornUltimate

Page 32: BORN ULTIMATE

32 BornUltimate

L’Atelier de Créations

Create, innovate and preserve to celebrate savoir-faire

E ach winter, Born Ultimate is a highly anticipated event full of wonder’, burst-ing with richness and passion. Like

the celebrations in recent years which saw participation of, among others, Jean-Michel Wilmotte, Jean-Michel Jarre, Jean-Charles de Castelbajac, Lapo Elkann, Tony Chambers or even Ora Ito, 2014 will also be a Winter Season full of surprises with participation from Julien Marinetti, Laurent Ferrier, Richard Orlinski, and Cartier and many more.

Innovation and the sublime successfully coexist in the Hotel K2’s “l’Atelier de Créations”, which is dedicated to bring together the exceptional values of the design and expertise of these diverse fine crafts: This is a unique opportu-nity to discover the development, creation and production of exceptional pieces.

Créer, innover, et préserver pour célébrer le savoir-faire

B orn Ultimate, c’est chaque hiver un moment attendu, un émerveillement et des rencontres pleines de richesses et

de passions. A l’instar des célébrations de ces dernières années avec la participation entre autre de Jean-Michel Wilmotte, Jean-Michel Jarre, Jean-Charles de Castelbajac, Lapo Elkann, Tony Chambers ou encore Ora Ito ; 2014 est encore une saison hivernale pleine de surpris-es avec la participation de Julien Marinetti, Laurent Ferrier, Richard Orlinski, Cartier… et bien d’autres.

L’Innovation et le sublime se côtoient et se succèdent dans «l’Atelier de Créations» de l’Hôtel K2 dédiées à la rencontre entre les val-eurs d’exception, du design et de l’expertise des différents métiers d’art : une opportunité unique de découvrir l’élaboration, la création et la fabrication de pièces d’exception.

Philippe Capezzone,Owner of K2 Hotel.

Page 33: BORN ULTIMATE

33BornUltimate Photography credit: Gilles Bonugli.

Page 34: BORN ULTIMATE

34 BornUltimate© Gulizzi Architecte

Page 35: BORN ULTIMATE

35BornUltimate

Zinedine Zidanez5 founder

A n accomplished sportsman and philanthropist involved in numerous charitable endeavors, Zinedine Zidane also distinguishes himself through his creative talents. To the delight of sports fans,

the legendary champion has developed his Z5 Complexes, based around the concept of football matches open to teams made up of five players. Zinedine Zidane has paid great attention to every detail of these sports centres for the next generation. From specialised design to optimal organization, everything is developed in order to offer the must-haves in the fields of physical activity (provision of five-a-side football pitches, dance lessons, muscle-development exercise sessions…), relaxation (spa treatments, thalassotherapy) and supplementary services (restaurants, boutiques…).

Based on the notions of family and of accessibility, the Z5 Complexes are the embodiment of the philosophy “ultimate quality” which characterises every step to excellence…

S portif accompli et homme de cœur engagé dans de multiples actions caritatives, Zinedine Zidane s’illustre aussi par ses talents de créateur. Pour le plus grand plaisir des passionnés de sports et de jeu,

l’immense champion a développé ses Complexes Z5 autour du concept de matchs de football ouverts à des équipes constituées de cinq joueurs. Zinedine Zidane a perfectionné dans le moindre détail ces centres sportifs de nouvelle génération. Du design pointu à l’organisation optimale, tout est conçu pour offrir le must dans le cadre d’activités physiques (mise à disposition de terrains de football à cinq, cours de danse, pratique de la musculation...), de détente (spa, thalasso) et de prestations complémentaires (restaurants, boutiques....).

S’ils reposent sur des notions familiales et d’ouverture à tous, les Complexes Z5 n’en demeurent pas moins porteurs d’une philosophie ‘’ultimate quality’’ qui caractérise toutes les démarches d’excellence...

Page 36: BORN ULTIMATE

36 BornUltimate

OPENING CEREMONYBorn ultimate

R Richard Doux dreamt of an opening dinner worthy of an event where emotion, talent and creativity would reside proudly.

In January 2014, Jean Christophe Chopin and his team responded to the challenge: Courchevel celebrated the opening of “BORN ULTIMATE” in the famous high-altitude restaurant: The Panoramic.

It is in this unique setting, perched at 2732m, that this winter event began, with the staging of “l’Atelier de Créations”. Moments dedicated to the bringing together of exceptional values, design and expertise in various crafts: the ultimate dream, good taste, the sharing of emotion!

R ichard Doux rêvait d’un dîner d’ouverture digne de l’évènement où l’émotion, le talent et la créativité auraient une place privilégiée.

Janvier 2014, Jean Christophe Chopin et son équipe relevaient ce défi , Courchevel célébrait l’ouverture de «BORN ULTIMATE» au célèbre restaurant d’altitude: le Panoramic.

C’est dans ce cadre unique, perché à 2732m qu’a débuté cet évènement hivernal mettant en scène «l’Atelier de Créations». Des moments dédiés à la rencontre entre les valeurs d’exception, du design et de l’expertise des différents métiers d’art: le rêve absolu, le bon goût, le partage d’émotion !

With the key contribution of:

Page 37: BORN ULTIMATE

37BornUltimate Photography credits: Christian Arnal (chirstianarnal.com), Gilles Bonugli and Olivier Photo Courchevel.

Page 38: BORN ULTIMATE
Page 39: BORN ULTIMATE

39BornUltimate

O n 6th of March 2014, in the Cap Horn restaurant, mythical estab-lishment and flagship of Maison Tournier, Éric Tournier welcomes with goodwill, generosity and enthusiasm Born Ultimate, a group

of true creative pioneers formed by Jean-Christophe Chopin. Passionate about creation and a key figure in the wonderful Alpine resort, Éric has supported the Born initiative since its conception four years ago. At the head of a family business consisting of a group of renowned restaurants and hotels in Courchevel, Saint-Tropez and Chambéry, he is an experienced creator in his own right and is capable of breathing life into any setting with his signature style. An architect of unparalleled atmospheres and a tireless innovator who delights in offering his guests unforgettable epicurean experiences, Éric knows better than anyone how to give each venue soul. Therefore, there is no doubt that he is guided by the spirit of creation and innovation, and it is for that reason he is ceaselessly encouraged and celebrated by Born.

C e 6 mars 2014, au Cap Horn, mythique établissement et navire amiral de la Maison Tournier, Éric Tournier accueille avec amitié, générosité et bienveillance les Born Ultimate, véritables oscars de

la Création conçus par Jean-Christophe Chopin. Passionné de création et figure incontournable de la merveilleuse station des Alpes, Éric sou-tient l’initiative Born depuis son origine il y a quatre ans. À la tête d’un groupe à l’essence familiale de restaurants et hôtels réputés à Courchevel, Saint-Tropez et Chambéry, il est un créateur émérite à part entière, à même d’insuffler en tout lieu son style inimitable. Instigateur d’ambiances à nulles autres pareilles, infatigable metteur en scène se plaisant à offrir à ses hôtes d’inoubliables instants épicuriens, Éric sait mieux que quiconque donner à chaque endroit son âme. Et il ne fait nul doute qu’il est en cela guidé par l’esprit universel de la création et de l’innovation tel qu’il est sans cesse encouragé et célébré par Born.

THE BORNULTIMATE CEREMONY

SAVE THE DATE6th March

Page 40: BORN ULTIMATE

40 BornUltimate

Submit your Project on www.born.com

Page 41: BORN ULTIMATE

41BornUltimate

LAUNCH OF BORN.COM CREATIVE TALENTS CROWDFUNDING

B ORN.COM is an online crowdfunding platform that helps finance brands and creative talents in the fields of art, home design, fashion accessories, gastronomy, innovation, lifestyle and philanthropy.

BORN.COM offers the opportunity for designers to present their projects to a wider global audience and to collect the necessary funding for their successful creation.

The benefits of working with BORN.COM for a designer are:

1 . The ability to fund your projects with new customers.

2 . An advertising campaign with our partners and social networks.

3 . The possibility of being selected to participate in our celebration of talent in the prestigious ski resort of Courchevel and become one day a BORN ULTIMATE member.

For the end consumer, BORN.COM provides the opportunity to support great talents before the rest of the world catches and access amazing products or services at an accessible price.

Sitting on a big idea ? Send an email to our Project Creation Manager, Sophia Milenkovic, at [email protected]. You can also visit us in our offices, in the famous Google Campus at the heart of the tech and dynamic district of London, Shoreditch.

B ORN.COM est une plateforme digitale qui source et soutient des projets créatifs autour de l’art, de la décoration, des accessoires de mode, de la gastronomie, de l’innovation, du «lifestyle» et de

la philanthropie. Basé sur le « crowdfunding » (ou financement participatif), notre site permet aux créateurs de présenter leurs projets à un large public mondial et à collecter le financement nécessaire à leur réalisation. Les avantages d’une collaboration avec BORN.COM sont simples:

1. la possibilité de financer vos projets grâce à de nouveaux clients.

2. une campagne de publicité auprès de nos partenaires et réseaux sociaux.

3. la possibilté d’être sélectionné pour participer à notre célébration de talents dans la prestigieuse station de ski de Courchevel et devenir membre du BORN ULTIMATE aux côtés des plus grands talents créatifs. Pour le client final, BORN.COM permet d’accompagner les créateurs d’aujourd’hui et de demain et d’accéder à leurs créations à des prix très accessibles.

Vous avez un projet ?Envoyez un email à notre Direction des Projets, Sophia Milenkovic, à [email protected]. Vous pouvez aussi nous rendre visite dans nos bureaux, au fameux Google Campus de Londres, au coeur du quartier tech et dynamique de Shoreditch.

Page 42: BORN ULTIMATE

42 BornUltimate

Page 43: BORN ULTIMATE

43BornUltimate

COURCHEVELBORN FOR CREATIVITY

A s highlighted by Adeline Roux, Director of Courchevel Tourism, Courchevel has been, since its origin, led by men and women who have always sought to innovate and go further by taking initiative,

as well as writing a success story. Through everyone’s ideas and willingness, today, the Savoy village is a ski station recognised as the emblem of excellence, innovation and of French savoir-faire.

It is these shared values that have enabled Jean Christophe Chopin, supported by his teams, to create an event to showcase this prominence, expertise and shared creativity. BORN ULTIMATE combines these ideas with the intention to make the station the “Davos of Creativity”. To see this event through successfully, the project is supported by private and public figures of the ski station. Each winter, these gatherings are moments of emotion, wonder and are unique opportunities to discover the development, creation and production of exceptional pieces. BORN ULTIMATE, not just a gathering but it is a time to discover talents, of men and women who know how to take risks and move forward in order to turn their dreams into reality, where beauty is always present, and where artisans and innovation coexist. Always focused on the idea of moving forwards and going further, next year, a pyramid structure will be installed in the centre of Courchevel. This symbolic structure will give the event a wider scale, providing a natural extension, and a place to come together at the heart of the ski station.

The capacity for innovation is vital to future development.

C omme le souligne Adeline Roux, Directrice de Courchevel Tourisme, Courchevel est portée depuis l’origine par des hommes et des femmes qui ont toujours cherché à innover, à aller plus loin en

prenant des initiatives, écrivant ainsi une success-story : par leurs idées et la volonté de tous, le village savoyard est devenu aujourd’hui une station reconnue comme l’emblème de l’excellence, de l’innovation et de l’art de vivre à la française.

Ce sont ces valeurs communes qui ont permis à Jean Christophe Chopin, entouré de ses équipes, de créer un évènement mettant en scène l’éminence, le savoir faire et le partage de créativité. BORN ULTIMATE regroupe ces idées et est destiné à faire de la station le « Davos de la créativité ».

Pour mener à bien cet évènement, le projet est soutenu par des acteurs publics et privés de la station. Chaque hiver, ces rencontres sont des moments d’émotions, d’émerveillements et des opportunités uniques de découvrir l’élaboration, la création et la fabrication de pièces d’exception. BORN ULTIMATE plus qu’un rassemblement est un moment de rencontres de talents, d’hommes et de femmes qui savent prendre des risques et avancer pour que des rêves se concrétisent, où le beau est omniprésent, ou l’artisanat et l’innovation se côtoient sans cesse. Toujours avec cette idée d’avancer, d’aller plus loin, l’an prochain, sera installée une structure pyramidale au centre de Courchevel. Cette structure symbolique va permettre à l’évènement de prendre encore plus d’ampleur, une extension naturelle et un lieu de rassemblement au cœur de la station.

Se donner les capacités d’innover est indispensable au développement futur.

Page 44: BORN ULTIMATE

44 BornUltimate

Call and FlyGetting you there without compromise

Successful Business Jet Travel requires attention to detail that only

experts can anticipate. With 40 years of Swiss precision guiding

everything we do, TAG Aviation shares your respect for little details

that make big differences. For complete peace of mind and the

fi nest air transport solutions available, simply Call and Fly.

Private Jet Charter

RoadshowsMeetingsAGMsProduct LaunchesBriefi ngs

Geneva: T +41 22 717 01 00 | F +41 22 717 01 [email protected] | www.tagaviation.com

9437 TAG-CharterGenevaAD-400x290.indd 1 27/02/2014 16:51

Page 45: BORN ULTIMATE

45BornUltimate

born GrouP S.A. 63-65, rue de MerlL-2146 LuxembourgLuxembourg

R.C.S. Luxembourg n° B 114 096N° VAT: LU 211 58835Telephone : +44 75 52 39 60 97Email Inquiries : [email protected]

TEAM BORN GROUP

BELIEVE COURCHEVEL101, route Suisse1296 CoppetSwitzerland

Jean-Christophe Chopin Chairman Tel : +44 7 552 389 622Email : [email protected]

Jean-Pierre Vidal Institutional Relations

Claire Wardle Production Coordination

Nicolas Kenedi and Muriel NironiCommunication and PR

Charlotte de Monbrison Sales Director

Carlos Brana Design Production

BORN.COMGoogle Campus4-5 Bonhill StreetLondon, EC2A 4BXUnited Kingdom

Jean-Christophe Chopin Creative DirectorTel : +44 7 552 389 622Email : [email protected]

Yves MargueratFinancial Director

Pierre SapinBusiness Development

Sophia MilenkovicProject Creation Manager

Suzanne ZhangAssistant Project Creation

Travis ToddVP Product

Ingrid Lin3D Designer

Page 46: BORN ULTIMATE

46 BornUltimate

“Creativity is contagious, pass it on”

Albert Einstein