2
bollymeaning.com htt p:/ /www .bollymeaning.com/2013/12/ hamari-atariya-pe-lyrics-translation.html Ham a ri A ta ri ya pe: L yri cs Tra nslation [Dedh Ishqiya] Hamri Atariya [ meaning  ]  pe aaja re Sanwariya . Vi shal Bhardwaj c omp o ses , Gulzar writes the lyrics, Rekha Bharadwaj sings, and Madhuri Dix it dances t o it. T o to p it, t he so ng is based o n an old thum ri on raaga Sind hu Bhairavi. Now how co uld you not expect high f rom the s ong. B ut f or me, despite t he high expectations f rom it, the song st ill passes , and with qui te f lyi ng colors. See if you like it to o. The f irst s ong of Dedh I shqiya [meaning] . I have tried m y best t o translate t he so ng, but as may al ways be t he case wi th Gulzar Saab's s ongs, t here are so many nu ances in the song that o ne might miss, so if there is anything that yo u think is missing, please let me know , and if I f ind so mething to add, I sure will. T hanks. Saj ke sajaayein baith i Saans mein bulaaye baithi.. Kahaan gum hua anjaanaa.. are are diye re jal aye re jalaye* naa atariya pe aaya parwana.. I sit ador ned, as if in a p unishment [because the beloved is not coming ] I sit, having called hi m to my breaths, where has the unknown gone? I have kindled many lamps, but t he mot h hasn't come to the balcony. . [a moth is expected to be attracted to lamps, and hence she kindles lamp. ] Kaun sautan haaye, bharmaaye re .. Hamri atariya pe, aaja re sanwariya.. Dekha dekhi t anik hui j aaye.. Which other woman do you allure, come t o my bal cony, O my beloved, let there be some looking at each other.. Kiwadiya se lag ke piya kare jhaa nka jhaanki.. Bahut kaudi phe nke piya udaave jahaan ki.. Kasam deve jaan ki.. Aaja gilauri, khilay do on kimaami.. Laali pe laali tanik hui jaaye.. T he beloved, stick ing to the door, becomes a peeping to m, He throws a money a l ot , he thinks not hing of the world, swears upo n his lif e... Come, O beloved, I 'll get you a betel- leaf with f ragrant kimaam , Let there be some more red over your red lips.. [Gilauri is a betel-leaf with all the components of the 'paan' preparation, paan ka beeda in simple Hindi. Kimaam is a fragrant paste made with tobacco leaves, together with cardamom, saffron etc. ]

Bollymeaning.com-Hamari Atariya Pe Lyrics Translation Dedh Ishqiya

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Bollymeaning.com-Hamari Atariya Pe Lyrics Translation Dedh Ishqiya

8/13/2019 Bollymeaning.com-Hamari Atariya Pe Lyrics Translation Dedh Ishqiya

http://slidepdf.com/reader/full/bollymeaningcom-hamari-atariya-pe-lyrics-translation-dedh-ishqiya 1/2

bollymeaning.com http://www.bollymeaning.com/2013/12/hamari-atariya-pe-lyrics-translation.html

Hamari Atariya pe: Lyrics Translation [Dedh Ishqiya]

Hamri Atariya [ meaning  ]  pe aaja re Sanwariya. Vishal Bhardwaj composes, Gulzar writes the lyrics, Rekha

Bharadwaj sings, and Madhuri Dixit dances to it. To to p it, the song is based on an old thumri on raaga

Sindhu Bhairavi. Now how could you not expect high from the song. But f or me, despite the high

expectations f rom it, the song st ill passes, and with quite f lying colors. See if you like it too. The f irst song

of Dedh Ishqiya [meaning].

I have tried my best t o translate t he song, but as may always be the case with Gulzar Saab's songs, t here

are so many nuances in the song that o ne might miss, so if there is anything that you think is missing,

please let me know, and if I f ind something to add, I sure will. Thanks.

Saj ke sajaayein baithi

Saans mein bulaaye baithi..

Kahaan gum hua anjaanaa..

are are diye re jalaye re jalaye*

naa atariya pe aaya parwana..

I sit adorned, as if in a punishment

[because the beloved is not coming ]

I sit, having called him to my breaths,

where has the unknown gone?

I have kindled many lamps,but the moth hasn't come to the balcony..

[a moth is expected to be attracted to lamps, and hence she kindles lamp.]

Kaun sautan haaye, bharmaaye re ..

Hamri atariya pe, aaja re sanwariya..

Dekha dekhi tanik hui jaaye..

Which other woman do you allure,

come to my balcony, O my beloved,

let there be some looking at each other..

Kiwadiya se lag ke piya kare jhaanka jhaanki..

Bahut kaudi phenke piya udaave jahaan ki..

Kasam deve jaan ki..

Aaja gilauri, khilay doon kimaami..

Laali pe laali tanik hui jaaye..

The beloved, st icking to the door, becomes a peeping to m,

He throws a money a lot , he thinks nothing of the world,

swears upon his lif e...

Come, O beloved, I'll get you a betel- leaf with f ragrant kimaam,Let there be some more red over your red lips..

[Gilauri is a betel-leaf with all the components of the 'paan' preparation, paan ka beeda in simple Hindi.

Kimaam is a fragrant paste made with tobacco leaves, together with cardamom, saffron etc. ]

Page 2: Bollymeaning.com-Hamari Atariya Pe Lyrics Translation Dedh Ishqiya

8/13/2019 Bollymeaning.com-Hamari Atariya Pe Lyrics Translation Dedh Ishqiya

http://slidepdf.com/reader/full/bollymeaningcom-hamari-atariya-pe-lyrics-translation-dedh-ishqiya 2/2

padosan ke gharva jaiho, jaiho na sabariya

sautan se boli mori kaate jeheriya,

ehe ri najariya..

aaja atariya pe pilay doon angoori,

ora jori tanik hui jaaye..

don't go t o the house of the neighborhood woman, O beloved,

 Ask the other woman to (t ry and) cure my poiso n,

(the ef f ect of my) pos ionous sight..

Come, I'll make you drink the wine,

let there be some coercion..

saajne lagaaye baithi

chuTiya ghumaaye baithi

kahan gum hua an-jaa-na.

I sit here, with all the adornment,

I sit here, having turned my braids,

where is the unknown one lost?