16
‘Memory: the space in which a thing happens for the second time.’ Paul Auster (1982) The Invention of Solitude. Penguin Books, 2007. page 81 : Alberto Pérez / Diego Felipe Barato /Julieth Delgado (Selección de textos y transcripción) Diseño y Fotografía: Alberto Pérez C. Boletín Centro de Recursos-IX Octubre de 2011 Memoria: el espacio en que una cosa ocurre por segunda vezLa invención de la soledad, traducción de María Eugenia Ciocchini (ed. 2007) pág. 118

Boletín Centro de Recursos-IX - unal.edu.co

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

‘Memory: the space in which a thing happens for the second time.’

Paul Auster (1982) The Invention of Solitude. Penguin Books, 2007. page 81

: Alberto Pérez / Diego Felipe Barato /Julieth Delgado (Selección de textos y transcripción)

Diseño y Fotografía: Alberto Pérez C.

Boletín Centro de Recursos-IX Octubre de 2011

„ Memoria: el espacio en que una cosa ocurre por segunda vez‟

La invención de la soledad, traducción de María Eugenia Ciocchini (ed. 2007) pág. 118

Libro ubicado en el fondo de Alemán en la categoría de Literatura traducida, ítem 41. Documento habilitado en préstamo externo.

Centro de recursos D.L.E.- Biblioteca

Consideraciones acerca del pecado, el

dolor, la esperanza y el camino

verdadero Franz Kafka

Traducción de Editorial Laia

(ed. 2007)

De cierto punto en adelante no hay regreso.

Ése es el punto que hay que alcanzar.

[Aforismo 5 (Pág. 22)]

Desde el pecado original en adelante tenemos casi

todos la misma facultad de distinguir el bien del mal;

sin embargo, es precisamente en esto que buscamos

nuestra preeminencia. Pero sólo más allá de este poder

de distinguir se inician las verdaderas diferencias…

[Aforismo 86 (Pág. 31)]

Libro ubicado en el fondo de Alemán en la categoría de Teoría Literaria, ítem 5. Documento de consulta en sala.

Centro de recursos D.L.E.- Biblioteca

Die deutsche Kinder- und Jugendliteratur der

Gegenwart. Themen, Strukturen, Analysen Winfried Freund INTER NATIONES

Bonn © 1987

„Kinder- und Jugendbücher: Entwürfe humanen Lebens“, so

überschreibt der Autor dieser Broschüre programmatisch sein

Vorwort. Nach seiner Meinung solten Kinder- und Jugendbücher

keine selbstgenügsamen abenteuerlichen Flucht- burgen aufbauen,

sondern in dichterischer Gestaltung realer Konflikte Lösungsideen

entwerfen. Ein Buch, das den Anforderungen, die an Bücher fúr die

heranwachsende Generation gestellt werden müssen, genügt,

entmündigt den jungen Leser nicht mit dem Angebot folgenloser

Illusionen, sondern ermutigt ihn, sein Leben aktiv zu gestalten, und

weckt in ihm den Wunsch, sich zu einem freien und

verantwortungsbewußten Menschen zu entwickeln. An einer

Vielzahl von Beispielen zeigt Winfried Freund, wie das Kinder- und

Jugendbuch der Gegenwart in den verschiedensten Formen und

unter den verschiedensten Themenstellungen diese Funktion erfüllt.

Seine Interpretationen, schlüssig und einleuchtend, wecken im

Erwachsenen nicht nur Verständnis für die Probleme der

Heranwachsenden, sondern auch die Freude an der Lektüre von

Kinderbüchern.

Tomado de la contraportada

Centro de recursos D.L.E.- Oficina de apoyo audiovisual

Die edukators

Director: Daniel Brühl

2004

Si desea observar el Tráiler de esta película haga clic sobre el enlace:

http://www.youtube.com/watch?v=MB1UMfC8koc

El Centro de recursos del D.L.E.

tiene a disposición de la comunidad

académica del Departamento 135

películas que pueden ser vistas en

la SAA y próximamente se podrán

solicitar en préstamo externo.

FONDO PELÍCULAS

ADQUIRIDAS ALEMÁN 30 FRANCÉS 43 INGLÉS 62

Philologie [filɔlɔʒi] n.f. - 1690; XIVe, puis 1547. << Amour des

lettres, érudition >>; lat. Philologia, mot grec, de philein ( Phil-),

et logos ( -logie).

1-Vx. Étude des disciplines littéraires (rhétorique, grammaire

poétique, antiquités, histoire, philosophie) auxquelles s‟ajoutent

parfois quelques matières scientifiques (mathématiques, médicine,

par ex.). <<littérature universelle qui s‟étend sur toutes sortes de

sciences et d‟auteurs>> (Furetière, 1690). . . . . .

. . .Littérature

2- (1839) Hist. sc. Science historique ayant avant pour object

l‟étude des civilizations passées, fondée sur les documents

qu‟elles nous ont légués Par ex. << Science des produits de l‟esprit

humaine >> (Renan, L’avenir de la science)

3- (1818, Schlegel). Xv. Étude générale des langues. . . . . . . . . .

. Linguistique

4- (1818) Étude scientifique d‟une langue par l‟analyse critique des

textes. Critique, linguistique.

Grammaire (Cit.8) et philologie. Philologie romane, germanique.

Certificats de grammaire et philologie.

5- (1803). Spécialt. Étude formelle des textes dans les différents

manuscrits qui nous ont été transmis ( Épigraphie, Paléographie)

Pag 593. (Tome 5)

LE GRAND ROBERT DE LA LANGUE FRANÇAISE Deuxième édition

Dirigée par Alain Ray

Du Dictionnaire Alphabétique et analogie de la langue française de

PAUL ROBERT

Centro de recursos D.L.E.- Biblioteca

Este diccionario se encuentra en la oficina de la

coordinación del C.R. y puede ser solicitado para la

consulta en sala.

El próximo semestre estará ubicado en la estantería.

Libro ubicado en el fondo de Francés en la categoría Ensayos y otros textos en prosa, ítem. 121. Documento de consulta en sala.

Centro de recursos D.L.E.- Biblioteca

L‟histoire de ce livre a commencé par un canular. Depuis

quelques années, nous sommes étonnés et irrités par

l‟évolution intellectuelle de certains milieux universitaires

américains. De vastes secteurs des études littéraires et de

sciences humaines semblent s‟être convertis à ce que nous

appellerons, pour simplifier, le « postmodernisme », un courant

intellectuel caractérisé par le rejet plus ou moins explicite de la

tradition rationaliste des Lumières, par des élaborations

théoriques indépendantes de tout test empirique, et par un

relativisme cognitif et culturel qui traite les sciences comme des

« narrations » ou des constructions sociales parmi d‟autres.

Pour réagir à ce phénomène, l‟un de nous (Sokal) a décidé de

tenter une expérience non scientifique mais originale :

soumettre à une revue culturelle américaine à la mode, Social

Text, une parodie du genre de littérature que nous avons vu

proliférer, pour voir s‟ils allaient la publier (sans dire aux

éditeurs, bien sûr, qu‟il s‟agissait d‟une parodie). L‟article (…)

est bourré d‟absurdités et d‟illogismes flagrants et, de plus,

affiche un relativisme cognitif extrême. (…) Et pourtant, l‟article

a été accepté et publié ! Pire, il a été publié dans un numéro

spécial …

page 11-12

Impostures intellectuelles Alan Sokal, Jean Bricmont Ed. 1997

Libro ubicado en el fondo de Francés en la categoría Fonética y Fonología, ítem. 62. Documento de consulta en sala.

Centro de recursos D.L.E.- SAA

Cette méthode de prononciation est adressée à des

hispanophones qui étudient le français dans un milieu non

francophone. Elle part des habitudes propres à la langue

espagnole qui entraînent des difficultés et des interférences

dans l‟apprentissage du français, et a pour but de familiariser

l‟apprenant à ce nouveau système linguistique.

Elle vise donc à introduire l‟étudiant dans cet ensemble

d‟habitudes nécessaires à la communication orale en

français. Elle comprend des exercices de transformation, de

substitution, de discrimination et de reproduction, que

l‟apprenant doit réaliser à l‟aide de l‟enregistrement sonore

qui accompagne le texte.

Cet ouvrage se veut le reflet de ce que les auteurs ont jugé

comme étant le contenu essentiel pour une amélioration

significative de la compréhension et de la prononciation de

l‟étudiant , mais c‟est au professeur de choisir ce qu‟il

considère essentiel et de déterminer un ordre et une

fréquence.

- Prononciation Française Pour Hispanophones

Méthode de prononciation en 4 niveaux

- Corrigé des exercices après chaque niveau

- 1 CD audio au format Mp3

Prononciation française pour

hispanophones LOPÉZ DE MEZA, R. et al.

(ed. 2008)

Parte 1: Medición del nivel de Inglés de los profesores de educación Básica

y media a través de pruebas estandarizadas.

Capítulo 1: Las pruebas estandarizadas como forma de mediación del nivel

de Inglés en la educación Colombiana.

Jorge E. Benavides Burgos.

Capítulo 2: Nivel de inglés y su relación con algunas de las variables

demográficas de los docentes de primaria y secundaria del departamento

de Nariño.

Jesús Alirio Bastidas A., Gaby Muñoz Ibarra y Jorge E. Benavides

Burgos

Parte 2: Desarrollo profesional de los profesores de inglés: Pasado,

presente y futuro.

Capítulo 3: El programa de desarrollo profesional docente PROFILE:

Experiencias, reflexiones e implicaciones para el contexto colombiano.

Melba Libia Cárdenas B, María Claudia Nieto C. y

Ruth Marcela del Campo M.

Capítulo 4: Cobertura vs continuidad: dos retos para el desarrollo

profesional para los docentes de inglés en el marco de Colombia Bilingüe.

José Aldemar Álvarez Valencia, Melba Libia Cárdenas B y Adriana

Gonzalez Moncada.

Capítulo 5: Desarrollo profesional situado en el contexto de los profesores

de Inglés como segunda lengua

Jesús Alirio Bastidas A

FUNDAMENTOS PARA EL

DESARROLLO PROFESIONAL DE

LOS PROFESORES DE INGLÉS Jesús Alirio Bastidas A. y Gaby Muñoz Ibarra (ed.)

Este libro se encuentra en la oficina de la coordinación y puede ser solicitado para la consulta en sala.

El próximo semestre estará ubicado en la estantería

Centro de recursos D.L.E.- Biblioteca

Esta edición de bolsillo está destinada principalmente a

españoles y latinoamericanos que tienen interés en el

idioma inglés para los propósitos de estudio o de viajes

por países de habla inglesa. Esta obra será también útil

para anglohablantes que desean aprender modismos

españoles mediante la localización de modismos

ingleses y subsecuente estudio de su traducción al

español. El núcleo de la obra consta de

aproximadamente 2.500 modismos ingleses, ordenados

alfabéticamente bajo su respectiva palabra clave. Se

presentan los modismos, en su mayoría, acompañados

de oraciones ilustrativas breves pero completas.

Esperamos que este procedimiento ayude a eliminar las

frustraciones que a veces experimentan los que

consultan diccionarios en que se compilan modismos

aislados y sin contexto alguno.

Tomado del Prólogo

Modismos ingleses para hispanos / English idioms for Spanish Speakers Second Edition by Eugene Savaiano, Ph. D. and Lynn W. Winget, Ph. D. Barron‟s Educational Series, Inc.

New York, © 2007

Libro ubicado en el fondo de Inglés en la categoría de Diccionarios, ítem 61. Documento de consulta en sala.

Centro de recursos D.L.E.- Biblioteca

The Good Terrorist follows Alice Mellings, a woman

who transforms her home into a headquarters for a

group of radicals who plan to join the IRA. As Alice

struggles to bridge her ideology and her bourgeois

upbringing, her companions encounter unexpected

challenges in their quest to incite social change

against complacency and capitalism. With a nuanced

sense of the intersections between the personal and

the political, Nobel laureate Doris Lessing creates in

The Good Terrorist a compelling portrait of

domesticity and rebellion.

Taken from the Cover of the book.

THE GOOD TERRORIST Doris Lessing Vintage International

New York, © 1985

Libro ubicado en el fondo de Inglés en la categoría de Novela, ítem 154. Documento habilitado para préstamo externo.

Centro de recursos D.L.E.- Biblioteca

Material habilitado para préstamo externo.

Los documentos que se encuentran en cassette están siendo

digitalizados en formato mp3.

Centro de recursos D.L.E.- SAA

AU

DIO

-LIBR

OS

Libro ubicado en el fondo de Español en la categoría de Lingüística General, ítem 20. Documento de consulta en sala.

Centro de recursos D.L.E.- Biblioteca

«Filología. Antiguamente se designó así la ciencia que se ocupaba de

fijar, restaurar y comentar los textos literarios, tratando de extraer de

ellos las reglas del uso lingüístico. Modernamente, amplió su campo,

convirtiéndose además en la ciencia que estudia el lenguaje, la literatura

y todos los fenómenos de cultura de un pueblo o de un grupo de pueblos

por medio de textos escritos. En este sentido se habla de Filología

clásica, que se ocupa de la Antigüedad greco-latina; de Filología

románica, que cumple sus fines en el dominio de las lenguas neolatinas,

etc. La preocupación por la lengua hablada, de un lado, y de otro, el

comparatismo, que opera muchas veces sin poderse apoyar en textos

escritos, dieron origen a una nueva ciencia, la Lingüística, con la que, de

hecho, frecuentemente, se confunde la Filología. Ambas ciencias

estudian el lenguaje, pero de distinto modo. La Filología lo estudia con

vistas a la mejor comprensión o fijación de un texto; la Lingüística, en

cambio, centra exclusivamente su interés en la lengua, hablada o escrita,

utilizando los textos, cuando existen y los precisa, sólo como modelo

para conocerla mejor. La edición y estudio del Cantar del Mio Cid,

realizados por Menéndez Pidal, son una buena muestra de trabajo

filológico; los Orígenes del español, del mismo autor, o las modernas

investigaciones dialectales, deben ser clasificadas como trabajos

lingüísticos.»

p. 187

Diccionario de términos filológicos Fernando Lázaro Carreter Editorial Gredos, Biblioteca Románica Hispánica

Madrid, 3ª ed. Corregida, 1990

Material bibliográfico con acompañamiento en CD-ROM

Centro de recursos D.L.E. / Biblioteca-SAA

CD

-RO

M

METODOLOGÍA DE LA INVESTIGACIÓN

HERNÁNDEZ SAMPIERI R., FERNÁNDEZ COLLADO C.,

BAPTISTA LUCIO P .

Metodología de la investigación (4ª ed., 2008)

BERNAL TORRES C. A.

Metodología de la investigación para administración,

economía, humanidades y ciencias sociales (2ª ed., 2006)

Libro ubicado en el fondo de Español en la categoría de Traducción, ítem 37. Documento de consulta en sala.

Centro de recursos D.L.E.- Biblioteca

Textos clásicos de teoría de la traducción Miguel Ángel Vega (ed.)

Edición ampliada, 2004

CATEDRA, Madrid

“Ya hace más de medio siglo que V. Larbaud escribió en su

invocación jeronimiana el siguiente pasaje: «Seguramente

la enumeración de todos los teóricos de la traducción sería

el cuento de nunca acabar y sólo un catálogo diccionario

vendría a cuento. Pero sería interesante –y ésta sería una

tarea que, si fuera editor, yo mismo emprendería– extraer

de sus obras, demasiado poco conocidas para la mayoría,

una serie de antologías que prepararan el camino a la

reedición de los más grandes o más agradables de entre

ellos».

Hacer realidad la falta de atrevimiento de Larbaud es lo que

pretende la presente edición: un inquieto y audaz editor y

un servidor hemos pensado que, efectivamente, era

llegada la hora de hacer memoria histórica de lo que la

humanidad ha pensado sobre ese «democrático y pacífico»

ejercicio de mutuo entendimiento humano que es la

traducción. (…)”.

Tomado de la Presentación

Centro de recursos D.L.E. / SAA

PRISMA EVALUACIÓN (A1 y A2 ) (B1 y B2)

material para el seguimiento y evolución del

aprendizaje de los alumnos.

Autores: Mercedes Álvarez Piñeiro et al.

PRUEBAS DE NIVEL (A1, A2, B1, B2, C1, C2)

Test y exámenes para diagnosticar el nivel de

conocimientos de los alumnos

Autores: Mercedes Álvarez Piñeiro et al.

Los formatos de estos documentos los encontrará en PDF Y MP3

Los documentos pueden ser solicitados en la oficina de apoyo audiovisual y consultados en la SAA

Mayor información:

Edificio 229 - Torre sur [email protected]

LUNES

MARTES

MIÉRCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

7:00 a. m.

a

6:00 p. m.

7:00 a. m.

a

6:00 p. m.

7:00 a. m.

a

6:00 p. m.

7:00 a. m.

a

6:00 p. m.

7:00 a. m.

a

7:00 p. m.

9:00-1:00

CENTRO DE RECURSOS DEPARTAMENTO DE LENGUAS EXTRANJERAS Horario biblioteca:

LUNES

MARTES

MIÉRCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

7:00 a. m.

a

8:00 p. m.

7:00 a. m.

a

8:00 p. m.

7:00 a. m.

a

8:00 p. m.

7:00 a. m.

a

8:00 p. m.

7:00 a. m.

a

6:00 p. m.

8:00-1:00

Horario sala de auto-acceso: