120
A J K º @ Q K . @ q J ¸ @ CHEIKH IBRAHIM NIASS Æ J K A j . J¸@ Ø J K A j . J¸@ Æ « Æ J . J¸@ A J J . ¸ @ LUMIERES SUR LA TARIQA T ˆ IJ ˆ ANIYYA Edition fran¸caise - Arabe Ø J K . Ø J Q Ø“J . £ EDITIONS FAYDHA, DAKAR ISBN 978-2-918604-006

BAYE NIASS Lumieres Sur La Tariqa -Tijaniya

Embed Size (px)

Citation preview

��A

�JK�

�Õæë� @ �Q

�K. @ �

�q

�J

���

��@

CHEIKH IBRAHIM NIASS

á�

��JK� A

�j.

���JË @

�ð

�é�

��JK� A

�j.

���JË @ á

�«

�á�J�

��.

���JË @

�ð

�àA

�J�J.

��@

LUMIERES SUR LA TARIQATIJANIYYA

Edition francaise - Arabe�é�JK. Q«

�é�J�

�Q

¯

�éªJ.£

EDITIONS FAYDHA, DAKARISBN 978-2-918604-006

www.fa

ydha

tijaniya

.org

SOMMAIRE - �Qê®Ë @

Langue�é

ª

�ÊË @ Page

�éjJ

®�

�éJK. QªË@ 3

Francais 82

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 2

www.fa

ydha

tijaniya

.org

�Qê®Ë @

Õ�P Õæ�

�®Ë @

�éjJ

®�

0 Õç'Y�®�JË @ 6

1 hA�J�J¯ @ 7

3�éJ

K Aj.

�JË @

�é�®KQ¢ËAK.

­KQª

�K 7

3 úkAKQË @ Õæ

ë@QK. @

ø

YJ�Ë Aê®KQª

�K 9

4�éJ

Jj.

�JË @

�é�®KQ¢Ë@  ðQå

�� áÓ 12

�@Q

®Ë @ úΫ

�é

¢

®jÖÏ @

�@Q

�®ËAK. ú

G Aj.

�JË @ YKQÖÏ @

�éÊ� 13

6 é�<Ë @ Q»

YK.

�èQÓA« ú

GAj.

�JË @ YKQÖÏ @

�HA

�¯ð

@ 14

7�éªKQå

��Ë @ : ú

G Aj.

�JË @

à@

Q�Ó 14

8 ÕΫ�é�®KQ£

�éJ

K Aj.

�JË @ 15

9 é�<Ë @ ÉJ�.� ú

¯ XAêk.

�é�®KQ£

�éJ

K Aj.

�JË @ 16

10�

�YË@ð ú

GAj.

�JË @ qJ

��Ë@ úΫ H.

YºË@ Z @Q

��¯ @ 17

ú

GAªÖÏ @ Që@ñk. H. A

�J» áÓ

�é«ñJ.¢ÖÏ @

�é

j�

�Ë @ ú

¯

10 ZAJËð B@ Õ

�æ

mÌ ø

YJÓ

Q��Ë @

­�ð 20

11 ú

GAj.

�JË @ qJ

��Ë@ úΫ t�

'A

��ÖÏ @ð ZAÒʪË@ ZA

J�K 23

11 - a ú

GAj.

�JË @ qJ

��Ë@

á�gXAÖÏ @ H. PAªªÖÏ @

�ªK. 23

11 - b ú

GAj.

�JË @ qJ

��Ë@ úΫ �

�ñ

�K ZAÒÊ« ZA

J�K

11 - c ú

GAj.

�JË @ qJ

��Ë@ úΫ ÐA

��Ë@ ZAÒÊ« ZA

J�K 29

11 - j ú

GAj.

�JË @ qJ

��Ë@ úΫ Qå�Ó ZAÒÊ« ZA

J�K 32

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 3

www.fa

ydha

tijaniya

.org

(�éªK. A

�JÓ) �Qê

®Ë @

Õ�P Õæ�

�®Ë @

�éjJ

®�

12 ZAÒʪË@ ÉgA¢¯ áÓ

àñJ

KAj.

�JË @ áKYKQÖÏ @ 33

12 - a ��ñ

�JK.

á�JK Aj.

�JË @ Z AÒʪË@

�ªK. 34

12 - b ÈAª

J�ð H. Q

ªÖÏ AK.

á�JK Aj.

�JË @ Z AÒʪË@

�ªK. 35

13 AÒÊ

£ð�èQK. A¾Ó

�JK Aj.

�JË @ úΫ PA¾

�KB

@ 36

14 Ñê®Ë @

�IJk

áÓ PA¾KB

@ 38

15�éJ�Ë@ð H. A

�JºËAK. ú

G Aj.

�JË @ ½�Ö

�ß 39

16 áÓ�

HAJK Aj.

�JË @ð

á�JK Aj.

�JË @ 40

�H@Q» @

YË @ð @Q�

�J» é

�<Ë @ áK

Q �» @

YË @

17�éJ

�JÓCÓ

�éJ

K Aj.

�JË @ 41

18�é«YK.

�éJ

K Aj.

�JË @ X @Pð

B@

�I��Ë 41

19�éKYÒm× X@Pð

@

�éJ

K Aj.

�JË @ X @Pð

B@ 43

20�éJ

K Aj.

�JË @ PA¿

X

B@

�éJ

�� 44

22à@

Q�ÖÏ @ ú

¯ é

�<Ë @ B

�@

éË @

BàAmk

.P 46

23 é�<Ë @ ÐQ»

�m× áÓ é

�<Ë @ B

�@

éË @

B úΫ Z@ Qm.Ì'@ 50

24�

HAJ�mÌ'@ á�k

@ é

�<Ë @ B

�@

éË @

B 51

25�éJm.Ì'@ É

gX é

�<Ë @ B

�@

éË @

@ YîD

�� áÓ 53

26�èPA

®» é

�<Ë @ B

�@

éË @

@

�èXAîD

�� 53

27 H. ñK

YË @ úΫ ú

�G

� A�K é

�<Ë @ B

�@

éË @

B 54

28 AëYëA�

�Ë�èAm.

�' é

�<Ë @ B

�@

éË @

B 56

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 4

www.fa

ydha

tijaniya

.org

(�éªK. A

�JÓ) �Qê

®Ë @

Õ�P Õæ�

�®Ë @

�éjJ

®�

29 é�<Ë @ B

�@

éË @

B : ½Ëñ�®K. ½

JJÖß Q

®» 59

30 AêÊ KA

�®Ë

�éÒ�« é

�<Ë @ B

�@

éË @

B 60

31Q �» é

�<Ë @ B

�@

éË @

B 62

32 ½Ò�Ë@à

X @ úΫ é

�<Ë @ B

�@

éË @

B 65

33�éJm.Ì'@ ú

æ

�PA« úΫ é

�<Ë @ B

�@

éË @

B 67

34 ÐA�J�J

kB

@ 67

35 ú

GAÖßYË@ �

Jm×

�èYJ�

�¯ 69

36 ñ�ÊK. YÔg

@

á�JÓ

ñÖÏ @ Q�Ó

B@

�èYJ�

�¯ 74

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 5

www.fa

ydha

tijaniya

.org

Õç'Y�®�JË @

úæ�J�

àAÒ

�J« qJ

��Ë@

. tÌ'ñ»�éJKYÓ

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 6

www.fa

ydha

tijaniya

.org

hA�J�J¯ @ - 1

úΫ ÐC�Ë@ð�èC�Ë@ð

á�ÒʪË@ H. P é�<Ë YÒmÌ'@

ÑîDªK. A�Kð

á�ªK. A�JË @ð é

�JK. Am

��ð éË�@ð

á�Ê�QÖÏ @ É

�¯ @

áKYË@ ÐñK úÍ@

àA�kA

K.

AK @

�èQ���. úΫ é

�<Ë @ úÍ@

ñ«X

@ ú

ÎJ�. � è

Yë É

�¯

á�»Qå��ÖÏ @ áÓ A

K @ AÓð é

�<Ë @

àAjJ.�ð ú

æªJ.

�K @ áÓð

(108:12)

�éJ

K Aj.

�JË @

�é�®KQ¢ËAK.

­KQª

�JË @ � 2

ú

GAj.

�JË @ YÒm× áK. YÔg

@ qJ

��Ë@

�é�®KQ£

àA

¯ YªK. ð

á�ÓAJÖÏ @ éK. Am��

@ Aî

D�®Ë ú

�æË @ é

J« é

�<Ë @ ú

æ

�P

AîE. é�<Ë @ YK

á�ÖÏ AªË @ ú

¯ ÑëPðYK. AëðQå

���ð

:�é�KC

�JË @ PA¿

X

B@ ù

ë

�èY« PA¢

�¯ @ ú

¯ ÐC�B

@

éË @

Bð�é

ªJ� ø

AK. ú

æ.

JË @ úΫ

�èC�Ë@ð PA

®

ª

�J�B

@

. é�<Ë @ B@

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 7

www.fa

ydha

tijaniya

.org

ÐA« ék. ñK.

¬ñ��JË @ ú

¯ð AîD

¯ ÐC¾Ë@ A

JªJ.

��

@ Y

�¯ð

AJK. A

�J» ©k. @QK

à

@ ZA

�� áÖÏð , H. A

�J» AÓ Q�

« ú

¯

, �AJ.ªË @ úG.

@ Õ

�æ

mÌ'@

�é

�J

®Ë @ á« �AJ. ËB

@

­�

�A¿

É

�¯ áÓ ù

ë , ¨ñ

�ñÖÏ @ ú

¯

�éJÒÊ«

�IkAJ.Ó éJ

®

¯

. �AJË @ úΫð A

JJÊ« é

�<Ë @

, AêËAg. P QK. A¿ @ Yg

@

�é�®KQ¢Ë@ è

YîE.

¬Q« Y

�¯ð

ÕæëQK. @

ø

YJ� úæ�

�ñ

�JË @ Q¢

�®ËAK. ÐC�B

@ qJ

��ñëð

,1266�éJ� ú

¯ñ

�JÖÏ @ ú

kAKQË @ PXA

�®Ë @ YJ.«

áK.

:�éKA

®ºË@ð

�éJ

J

ªË @ éJ

¯ , @ Qk. ñÓ A

®KQª

�K

�èQå

��AJ.Ó èYK ¡

k áÓ é

¯ðQk Që@ñk. É

�®

K @ A

K @ Aëð

úkAK

�QË @ qJ�

�Ë@ AîD.�J»

�è PAg. B

�éJ�ÖÞ

�� �

èPñ� áÓ

áK. YÔg @ ��. AªË @ ú

G.

@ qJ

��ÊË ë 1244 ÐA«

�éÓC« AîE. ú

GXA

¯ @ ù

�®JÊ¢Ë@ QëA¢Ë@ ø

YJ� qJ

��Ë@

áK. @ É

�A

®Ë @ YÒm× qJ

��Ë@

�éÊJ

¯ AîD

�J®Ó ð �

�ñ

�K

.á�Ó

�@ èZA

�®K. é

�<Ë @ ÈA£

@ Pñ

��A«

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 8

www.fa

ydha

tijaniya

.org

­KQª

�JË @ ú

¯ ú

kAKQË @ Õæ

ë@QK. @

ø

YJ�

¡®Ë � 3

:�éJ

K Aj.

�JË @

�é�®KQ¢ËAK.

: éJ« é

�<Ë @ ú

æ

�P ú

kAKQË @ qJ

��Ë@ ÈA

�¯

ú

GAj.

�JË @ �AJ.ªË @ ú

G.

@ A

J

j�

��

�é�®KQ£ è

Yë é

�<Ë YÒmÌ'@

:�éÊÒ��. Ë @ ð

�è

XAª

�J�

B@ YªK. Èñ

�®K é

J« é

�<Ë @ ú

æ

�P

úæ.

JË @ úΫ

�èC�Ë@ Õç

�' ,

�èQÓ

�é JÓ ( é

�<Ë @ Q

®

ª

�J�

@)

�èC��.

áºË�é

ªJ� ø

AK. ÕÎ� ð éJÊ« é

�<Ë @ úÎ�

Õæ

¢ªË@ H. @ñ

�JË @ áÓ AîD

¯ AÖÏ Ñ

¢«

@

��Ê

«

@ AÖÏ l�

�'A

®Ë @

: ùëð

����

�«

� @ A �ÜÏ� l

��'�A�®�Ë @ Y

��Ò

�m�

× A�KY�

��J

�� ú

�Î

�«

��É

��

�Ñ

�ê

��ÊË

� @

ú�Í@ �

ø

X� A�ê�Ë @

�ð ,

����

�m

�Ì'AK.�

����

�m

�Ì'@ Q

�� A

�K

���

�J.

�� A �ÜÏ�

�Õç�'�A�m

�Ì'@

�ð

è�P�@�Y

��®Ó�

�ð è�P�

�Y

��¯

����

�k é� Ë�

�@ ú

�Î

�«

�ð , Õ

�æ

�®�

��J

���Ü

�Ï @

�½£� @ �Qå��

Õæ

¢�

�ª

�Ë @

@Yºë

�èQÓ

�é JÓ (

�é��<Ë @ B

��@ �

�é�Ë @ �

B�

) Õç�'

�èQÓ

�é JÓ

YªK. ½ËX É

�JÓ Èñ

�®�K ð iJ.�Ë@

�èC� YªK. éËñ

�®�K

.Qå�ªË@�èC�

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 9

www.fa

ydha

tijaniya

.org

(205:7à

�@Q

�®Ë @) úÍAª

�K éËñ

�¯ ½Ë

X ð

(á�Ê�

� A

�ª

�Ë @

�áÓ��á

�º

��K B

��ð È

�A

��

�B�@�ð

��ð

�Y

�ª

�ËAK.�

)

áKQå��ªË@ð ©K. P

B@ ú

¯ AêËñ

�®�K

���J

£�

�ð Q»

X AÓ ú

ÎK ð

: ùëð

�HQå�J

�K

�é«A� ø

@

�èYg@ð

�èQÓ

�é«A�

B

��@ �

�é�Ë @ �

B�

ø

Y�

��Ë @ �Õæ

¢�

�ª

�Ë @

�é��<Ë @ �Q

®�

�ª

��J

��

� @ (1)

�èQÓ

�KC

�K , Ð

�ñ

��J�

��®�Ë @

��ù��m

�Ì'@

�ñ

�ë

�èQÓ

á��Ô

g �èPñ»

YÖÏ @

�èC

��Ë@ð (2)

�èQÓ

�é JÓ ,

�é��<Ë @ B

��@ �

�é�Ë @ �

B�

(3)

: ùëð

�èQÓ

�èQå

��« ú

�æ

J�K @ È

�A�Ò

�º

�Ë @

��è �Q

�ë

�ñ

�k. (5)

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 10

www.fa

ydha

tijaniya

.org

��JK� A

��K.

��QË @�é�

�Ôg

��QË @á�

���« ú

�Î

�« Õ

��Î

�� �

ð

��É

��

��Ñ

�ê

��ÊË

� @

ú

G�A�ªÖ

�Ï @

�ð Ð

�ñ

�ê�®�Ë @ Q

�»Q�Üß.�

�é�

�¢

�� A

�m

�Ì'@

�é�

��®

���®

�j

��J �Ü

�Ï @

�é�

��Kñ

��®

�J

�Ë @

�ð

����

�m

�Ì'@ I.�

k� A�

� ú�

�

�X�B�@

�é�

�K��ñ

�º

��J �Ü

�Ï @

à�

@�

ñ»

� B�@ P

�ñ

�K�ð

�é�

� J� A

�Ü

�Ï @ h

�A�K. P

� B�@

à�

ð�QÖß.� ©

�¢

��

� B�@

���

�Q��.

�Ë @ ú

G A

��K.

��QË @

©�ÓC

��Ë @

�¼P

�ñ

�K�ð ú

G�@�ð

� B�@�ð P

�ñ

�j

�J.

�Ë @

�áÓ�

��

��Q�ª

��J�Ó

��É

�¾Ë�

ú

G�A�¾�Ü

�Ï @

�é�

�Jº�

�Ó

� AK.�

�¡

�� A

�m

�Ì'@

�½

�K�

ñ�» é� K.�

��H

� C� �Ó ø

Y�

��Ë @

A�î

�DÓ� ú

��Î

�j.

��J��K ú

�æ�

��Ë @

����

�m

�Ì'@

á�

���« ú

�Î

�« Õ

��Î

�� �

ð

��É

��

��Ñ

�ê

��ÊË

� @

�½£� @ �Qå�� Ð

�ñ

��¯

� B�@

¬� P

�A�ª�Ü

�Ï @

á�

���«

���

K� A

��®

�m

�Ì'@

��

�ð �Q�«

Õ�

��®�

� B�@ Ð

�A

���JË @

Q�

���º

�Ë @

����

�m

�Ì'AK.�

����

�m

�Ì'@

�é�

�ª

�Ê

�£ ú

�Î

�« �Õ

��Î

�� �

ð

��É

��

��Ñ

�ê

��ÊË

� @

Õ�æ���Ê

�¢�Ü

�Ï @ P

�ñ

��JË @

�é�

�£A

�g@

�,

�½

�J

�Ë @ �

�½

�JÓ�

�½

�J�

��A

�¯ @ �

�

�¢

�«

� B�@

�èA

��K @ A

�îE.�

A�J�¯��Q�ª

��K

��èC

��

� é� Ë�

�@ ú

�Î

�«

�ð é�

�J

�Ê�«

�é��<Ë @ ú

��Î

��

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 11

www.fa

ydha

tijaniya

.org

úΫ�é

¢

¯AjÖÏ @

�éJ

K Aj.

�JË @

�é�®KQ¢Ë@  ðQå

�� áÓ � 4

:

� �@Q

®Ë @

�é

¢

¯AjÖÏ @ é£ðQå

�� áÓð

�éJ

K Aj.

�JË @

�é�®KQ¢Ë@ ù

ë ½Ê

�K

AëY»�@ð

Yg. @ñ

JË AK. AîDÊ«

�ªË@ð

�@Q

®Ë @ úΫ

AîEA¿P

@ ÐAÖ

�ßA K. ð

�éJ

KAÖÏ @

�èPAê¢ËAK. �Ò

mÌ'@

�H@ñÊ�Ë@

éËñ�®K. AîE. é

�<Ë @ QÓ

@ ú

�æË @

�éÓA

�¯B

AK. Xñ�

�®ÖÏ @ñëð

(43:2) (��èC

� ���Ë

�@ @ñ

�ÒJ

��

� @�ð)

�é«Y

�JJ.Ó

Q�«

�éJ

���

�é«AÔg

¯ Aî

E @XA

K. ð

(34:2)(�á�ª� »� @

��QË @�

©�Ó @ñ

�ª

�»�P@

�ð)

(103:4) Aî�D�¯ð ú

¯ AîEX

ñK

à

,(A��Kñ

��¯

�ñ

�Ó A

�K. A

��J»�

�á�J�Ó�

ñ�Ü

�Ï @ ú

�Î

�«

��I

�KA

�¿

��èC

� ���Ë

�@

��à@

�)

(1-2:22) ¨ñ�

�m�'

. ð

�Ñî

�E� C

��

� ú

¯�

�áKY�

��Ë @

�àñ

�JÓ�

ñ�Ü

�Ï @

�i

�Ê�¯

� @

�Y

��¯)

(�àñ

�ª

��� A

�g

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 12

www.fa

ydha

tijaniya

.org

�@Q

�®ËAK. ú

G Aj.

�JË @ YKQÖÏ @

�éÊ� � 5

ú

GAj.

�JË @ úΫ Y»

ñK

�@Q

®Ë @ è

Yë úΫ

�èXAK

P ð

ð�é�@PX ð

�èðC

�K

à

�@Q

�®ËAK.

�éÊ�Ë@ ø

ñ

�¯

àñºK

à

@

. CÓ A�K

É¿ ú

¯ éÒ

�JmÌ Yî

�Dj. JÊ

¯

à

�@Q

�®Ë @

¡

®m�'

àA¿ @

XA

¯

�HC

�K É¿ ú

¯ Õ

�æ

m�'

à

@ ¨A¢

�J�@

à@

ð

�èQÓ ¨ñJ.�

@

éK. H. Q�®�JK AÓ É

¯ @

àA

¯ ðQ

« Bð . ÉÒ»

B@ ½Ë

Y

¯

Aë�@P ú

�æË @ AK

ðQË@ ú

¯ AÒ»

á�J. ÖÏ @ éK. A�J» é

�<Ë @ úÍ@

�I�.

�K AÒ» ð ÉK. é

J« é

�<Ë @ ú

æ

�P ÉJ.

Jk áK. YÔg

@

(?) . A�

¯ð C

�®« ú

¯ A«AÔg

.@ ð

�éJ� ð AK. A

�J»

Bð ÐñK É¿�

IÊ�JË @

�èðC

�K úΫ PY

�®K ÕË áÓ AÓ

É¿á�K.

Qk�èðC

�K áÓ É

�¯ @ C

¯ ©J.

��Ë@

�èðC

�K úΫ

.�

HAK

�@ ©

��. ñËð Qå�J

�K AÓ

�èðC

�K ð

@ ÐñK

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 13

www.fa

ydha

tijaniya

.org

. é�<Ë @ Q»

YK.

�èQÓA« ú

GAj.

�JË @ YKQÖÏ @

�HA

�¯ð

@ � 6

é�<Ë @ Q»

YK.

�HA

�¯ð

B@ Q�Òª

�JK. ú

æ

�®�K

�é�®KQ¢Ë@ Õæ

ËAª

�Kð

ÕæºmÌ'@ Q»

YË@ ú

¯ ZAg. AÓ Q»

YË@ É

¯ @ð úÍAª

�K

Bð é�<Ë YÒmÌ'@ ð é

�<Ë @

àAjJ.�

�HAmÌ'A�Ë@

�HAJ

�¯AJ. Ë A¿

B@

éË @

B A

��

@ éÊ

¯ @ áÓð , Q�.»

@ é

�<Ë @ð B@

éË @

ñë AÒ»�èC� É¿ QK. X , éË ½KQå

�� B èYgð é

�<Ë @

.

¬ðQªÓ

. ¨Qå��Ë @ : ú

G Aj.

�JË @

à@

Q�Ó � 7

��J

�®mÌ'@ ú

¯ é

Kñ» ©Óð h. Aî

DÖÏ @ @

Yë hñ

�ð úΫ ð

úΫ �AJË @

�ªK. Y

�®�JK @ ,

�éJ�Ë@ ð H. A

�JºË@ h. Aî

ú

GAªÖÏ @ Që@ñk.

­Ë

ñÓ Ð P@Qk ú

Ϋ h. AmÌ'@ YJ�Ë@

I.�¯A

JÓð

�é�®KQ¢Ë@ è

Yë É

KA

¯ Q»

X ú

¯

�A

¯ @ é

K B

@ñªËAK. ð @ðQº

K A¯ Ñî

�DÊ�ñk éÊÒm�

�' ÕË AÜØ AêÊë

@

�

K ú

GAj.

�JË @ YÔg

@ qJ

��Ë@ úΫ @ðQº

K @ ú

�æk

:�èPñîD

��ÖÏ @ é

�JËñ

�¯ AêÊ¿ AJ

KYÊË áÊ«

@ ø

YË@ñëð

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 14

www.fa

ydha

tijaniya

.org

AÔ¯ ¨Qå

��Ë @

à@

YJÖß. èñ

K Q

¯ A

J�

�� ú

�æ« Õ

�æªÖÞ� @

X @

, èñ»Q�KA

¯

­ËA

g AÓð èð

Y

m¯ �

�¯@ð

áÓ ék. ñK. Y�®�JJÒÊË BAm.

× ¨Y�K ÕË

�éËñ

�¯ ù

ëð

. èñk. ñË@

ÕΫ�é�®KQ£

�éJ

K Aj.

�JË @ � 8

: úÍñ

�®K. ÑêÖÏ @

àC«B

@ @

Yë úΫ

��ʫ

@ AÓ @Q�

�J»ð

é«AJ.�K @ Ð QË

@ é

J« é

�<Ë @ ú

æ

�P ú

GAj.

�JË @ qJ

��Ë@

à@

½Ë@X úÍ@

@ñ«A¢

�J�@ AÓ ÕΪË@ ú

¯ QjJ.

�JË @ð Õæ

ʪ

�JË @

úÍ@

PñÓ B@ XPð ¨Qå

��Ë @

à@

Q�Öß.à PñË@

à

B CJ�. �

. ÕΪ�JÓ áÓ B@

ú

�G A�JK B ÉÔ« éËñ�Pð é

�<Ë @

.�éÒºkð ÕΫ

�é�®KQ£ , ½Ë@

X úΫ ZA

JK. ,

�éJ

K Aj.

�JËA

¯

�é«YK. I. º

�KP@ Õç

�' ú

GAj.

�JË @ qJ

��Ë@ ©J.

�K @ áÓ

à@

ð

. �

K úΫ B@

ú

æk. AÔ

¯ ,

�éËC

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 15

www.fa

ydha

tijaniya

.org

àC«B

@ @

YîE. é

�JÓ

X

�I

KQK. Y

�®

¯ ú

GAj.

�JË @ qJ

��Ë@ AÓ

Q KA�ð é

J« é

�<Ë @ ú

æ

�P é»ñÊ� èYK

@ ø

YË@ ú

m�'

PA

�JË @

AÒ»�éKYÒjÖÏ @

�éJ�Ë@ AëPAJªÓð AëA

JJ.Ó ú

�æË @ é

�KA

Qå�

��

ÐAªË@ð �AmÌ'@ ½Ë@

YK. YîD

��

. é�<Ë @ ÉJ�. � ú

¯ XAêk.

�é�®KQ£

�éJ

K Aj.

�JË @ � 9

(109 �) Õæ

�®�J�ÖÏ @  @Qå�Ë@ ÐC�B

@ H. A

�J» ú

¯ð

: é�� AÓ éJ

¯ ÈA

�¯

Qå��«

�IËA

�JË @) ø

Qj. êË @ ©K. A�Ë@

àQ

�®Ë@ ú

¯ð

�éJÓC�B

@

�é¯A

�®�JË @

Y»QÓ @ñ

�£ñ

�»ñ

��

�I

KA¿ (ø

XCJÖÏ @

©¯X

�èñ

�¯ ©�ñ

�JË @ H. A�

@

àðQ

�¯

�é�Ô

g YªK. ð

(@ñ£ñ»ñ�)�éËðX

�I��

A�K AÓY

�èYKYg.

�èY«A�Öß. AêË ú

G.Q

ªË @

à@Xñ�Ë@

�éJJ. Ê

«

@

�Iª

k

�é�®KQ¢Ë@ ø

YKQÓ ,

�éJ

��» @QÖÏ @

�éJ

¯ñ�Ë@

�èñ

kB

@

.�éJ

K Aj.

�JË @

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 16

www.fa

ydha

tijaniya

.org

�YË@ð , ú

GAj.

�JË @ qJ

��Ë@ úΫ H.

YºË@ Z @Q

��¯ @

� 10

ú

GAªÖÏ @ Që@ñk. H. A

�J» áÓ áÓ

�é«ñJ.¢ÖÏ @

�é

j�

�Ë @ ú

¯

.

­Ë

ñÖÏ @ ¡

m�'

. ú

G AªÖÏ @ Që@ñk.

áÓ�é

j�

� ½ÊÓ

@ A

K @ð

, éJ« é

�<Ë @ ú

æ

�P

�è�

�X@

��Q�K. Ð P@Qk ú

Ϋ h. AmÌ'@

�é

®JÊ

mÌ'@

ú

G Aj.

�JË @ Õ

�æ

mÌ'@ qJ

��Ë@

�è Pñk ú

¯

�I

KA¿ ú

�æË @ ù

ëð

éK. ú

æ�KYg AÒ» AÓA« Qå

��«

�é�J�

�èYÓ é

K @ é

�<Ë @ ú

æ

�P

h. AmÌ'@ ÈA

ª

J��. ú

G Aj.

�JË @

�é

®JÊ

mÌ'@ ø

YË@ðð ú

jJ

��

áK.Q�

���. Ë @ ø

YJ�

á« YÒm× ø

YJ�áK. é

�<Ë @ YJ.«

é�<Ë @ ú

æ

�P ú

GAj.

�JË @ qJ

��Ë@ áK. @ I. �J. m

Ì'@ ø

YJ�

èYë ù¢«

@ ø

YË@ñë Q�

���. Ë @ ø

YJ�ð Ñî

ÐA« é�<Ë @ éÔgP ø

YË@ñË

�è PA

�JÒÖÏ @

�éJm

�'PA

�JË @

�éj�

�Ë @

áÓ ( è 1329) áKQå��«ð

��

��ð

�é KAÖ

�ßC

�Kð

­Ë

@

PQ�¯ @ð

�é�ðQjÖÏ @ �A

®K. éK. ©Ò

�Jk.

@ AÓY

J« .

�èQj. êË @

q��Ë @

à

@ ù

ëð ùÒ

¢ªË@ é

�JÒJ

�¯ AêË

��J

�®k A

á�K.�éËð@Y

�JÖÏ @ ù

ëð ,Që@ñm.

Ì'@ áÓ�é«ñJ.¢ÖÏ @

AêË Xñk. ð B�èQ�

�J» ZAJ

��

@ úΫ ø

ñ

�Jm�

�' ,

à@ñ

kB

@

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 17

www.fa

ydha

tijaniya

.org

Y�¯ ú

G B ½Ë

X

�I

�®

�®m�

�' Y

�¯ð .

­Ë

ñÖÏ @

�é

j�

� ú

¯

h. @ñ¯

B

�H@QÓ

�èY« ú

GAªÖÏ @ Që@ñk. H. A

�J»

�I�PX

�HA«AÔg

.Qå

�jÖß.ð

á�K Aj.

�JË @

�éJ. Ê¢Ë@ PAJ.»

áÓ�èQ�

�J»

ÉÒª�J�@ AÖ

ß @X

�I

J»ð ú

�æ�PYÓ ú

¯ Ñî

EAÒÊ« áÓ

�é

j�

�ËAK.

àñªK. A

�JK Ñëð

�é£ñ¢

jÖÏ @ ú

�æ

j�

�H@XAK

QË @ úΫ AÖ ß @X ÑêîD

.K @

�I

J»ð ,

�é«ñJ.¢ÖÏ @

�é

j�

� ú

¯ Yg. ñ

�K B ú

�æË@ð ÑîD

.�J» ú

¯

�èXñk. ñÖÏ @

Y��®ÖÏ @

�H@XAK

QË @ èYë

�éÊÔg

.áÓð .

­Ë

ñÖÏ @

. C� @ ú

�æ

j�

� ú

¯ éË Xñk. ð C

¯ , ø

YÔg

B@

YÒm× qJ�

�Ë@ Qå�Öß. ú

G Aj.

�JË @

�é

®JÊm

Ì'@�

HQ�.

g @ Y

�®Ëð

ú

æÓ PAª

�J�A

¯

�é

®

��

��ºÖÏ @

��J

�®mÌ'@ è

YîE.

¡

¯AmÌ'@

á�JK Aj.

�JË @ Z AÒʪË@ áÓ

�é«ñÒm.

× ©Ó AîD�PYJË�é

j�

�Ë @

ÑêË�

I�.�K Y

�¯ð

�éJÊJ«AÖÞ�B

@

�éJKYÓ

�èYÔ« Ñî

½ËX Y

J«ð ÑêË

�IÊ

�¯ AÓ

�ém�� �

éKPA

�®ÖÏ @

�é�@PYËAK.

AîE.

¡®�Jm�'

�éK. A

�J» PQ

�¯ @

à

@ p

B@ ú

æÓ I. Ê£

. ½ËX úΫ é

�KY«A�

¯

�ék. AmÌ'@ Y

J« AëQå

��JKð

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 18

www.fa

ydha

tijaniya

.org

YKQKáÓ É¿ ©Ó

àðAª

�JÊË X@Yª

�J�@ úΫ ú

æ

K @ ð

ÕË�èQ»

YÖÏ @

�éJÊ�

B@

�é

j�

�ËA

¯ .

�éË

A�ÖÏ @ è

�Im�'

.

úΫ�

IªÊ£ @ ú

G @ AÒ» . YÒmÌ'@ é

�<Ëð ø

Y

J« È Q

�K

ú

GAj.

�JË @

¡

¯AmÌ'@ YÒm× qJ

��Ë@ AîD

.�J» ú

�æË @

�é

j�

�Ë @

Bð . ú

�æ

j�

�Ë

��

¯ @ñÓ Aî

�DK

@Q

¯ ù

¢J

�®

J

��Ë@ ø

ñʪË@

¬ðQªÓð Õç'Y

�¯ ZAÒʪË@ I.

�J» ú

¯ �YË@

àA

¯ ðQ

«

, ám�'ð .

�èXYª

�JÓ éK. AJ.�

@ð ,(1)

á��JkAJ. Ë @ øYË

�éJ

K Aj.

�JË @ A

J�J�®KQ£ QÓ

@ áÓ

�èQ���. úΫ , é

�<Ë YÒmÌ'@ð

.�é»PAJ. ÖÏ @

�éKYÒjÖÏ @

qJ�

�Ë@ áÓ AÒʾ�JÓ (1 h. 121 �)

á�ÖÏ @

­

KA¢Ë ú

¯ ú

G @Qª

��Ë@ ÈA

�¯ : (1)

�é

¢kCÓ

: ùÖ�ßAmÌ'@ ú

G.QªË@ áKYË@ ú

æm×

�HAgñ

�J®Ë @) H. A

�J» ú

¯

�éªKQå

��Ë @ QëA

¢Ë

�é

®ËA

jÖÏ @ PñÓ

B@ áÓ

�éÊÔg

.éJÊ« @ñ�X Ñî

EA ¯. .

úÍAª�K é

�<Ë @ ú

æ

�P é

®Ë

@ ø

YË@ A

��

@ (�ñ�

®Ë@) ú

¯ð é

J« é

�<Ë @ ú

æ

�P Aê

®Ë

@ ú

�æË @ ,(

�éJºÖÏ @

. èQ�«ð

�é«AÔg

.áK.

áKYË@ PYK. qJ�

�Ë@ ÈA�¯ AÒ» é

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 19

www.fa

ydha

tijaniya

.org

úæ

�A

�®Ë @

�éÓCªË@ é

®Ë

@ AÒJ

�¯ AK. A

�J»

�IªËA£ Y

�¯ð

AÒJ¯ I. �

��JÖÏ @

�éKA

Jk. èAÖÞ� h.

Q�º� YÔg @ qJ

��Ë@

H. A�J»ñëð H.

YºËAK. ú

G Aj.

�JË @ qJ

��Ë@ úÍ@

I. �

�Im�

�' �

èQëA�®Ë @ ú

¯ ©J.£ Y

�¯ð éK. AK. ú

¯

�èY

KA

®Ë @ Q�

�J»

. ú

GAj.

�JË @

¡

¯AmÌ'@ YÒm× qJ

��Ë@

�éÊJ

¯

¬@Qå

�� @

. ZAJËð B@ Õ

�æ

mÌ'@ ø

YÓQ

��Ë @

­�ð � 11

ø

Qj. êË @�

IËA�JË @

àQ

�®Ë@ ú

¯ ú

¯ñ

�JÖÏ @ ø

YÓQ

��Ë @ ÈA

�¯ð

AÓ (ZAJËð B@ Õ

�æ

k) éK. A

�J» áÓ 421 � 279 ÐA«

.(ZAJËð B@ Õç

�'A

g) é�

ø

YË@ H. ð

Yj. ÖÏ @

Yë A

­� É

KA

�®Ë @ éË ÈA

�¯

�éKBñË@ Z @ñË

à@

ð ZAJËð

B@ úΫ

�éÓAÓB

@ éË

�IJ.k. ð

�é«A

®

��Ë@ ú

¯ éJË @

àñk. A

�Jm× ÑêÊ¿ ZAJËð

B@

à

@ð èYJK.

éJÊ« é�<Ë @ úÎ� YÒm× A

JJ�.

K úÍ@

ZAJ�.

K B@ h. A

�Jm�'

AÒ»

? ÕÎ�ð

. ½�JÒÊ«

@ ø

YË@ñê

¯ é

�J®� AÓ

@ : ÈA

�¯

? éJË @ @ñk. A

�JkA

¯ ZAJËð

B@ ÐY

�®�K Õæ

¯ : ÈA

�¯

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 20

www.fa

ydha

tijaniya

.org

, ÑêÓY�®�K Õ

�æ

mÌ'AJ.

¯

�éKBñË@ Õ

�æ

k ù¢«

@ é

K A

¯ : ÈA

�¯

Èð @ ú

¯

�HQ»

X Y

�¯ð é

KAJËð

@ úΫ é

�<Ë @

�ém.k PA�

¯

ZAJ�.K B@

�IJ¢«

@

�èñJ.

JË @

à

@ñëð Õ

�æ

mÌ'@ I. �. � H. A

�JºË@

. Õ�æ

mÌ'@ @ñ¢ªK ÕËð , ÐC�Ë@ ÑîDÊ«

�®

JË @

�HA

Jë áÓ

 ñ

¢mÌ'@ ½Ê

�K É

m�

�' ÕÎ

¯

YêªËA¿ é�KñJ.

K éË

�IÒ

�J

kð A

JJ�.

K ù¢«

@ð Aî

�D»PA

��Óð

à

@ úÍ@

Yg

@ �� C

¯ Õ

�æ

m�'

Õç�' I.

�JºK ø

YË@

éK A

��

�I

®�ð Y

�¯ð é

JÓ �

�®

JK

à

@ Bð éJ

¯ YK

QK

. ÐY�®�K AÒJ

¯

úΫ úÍAª�K é

�<Ë @ éK.

Q��� úÍñË@ @

Yë ½Ë

Y»ð

AÓñ�Jm× é

�KñJ.

JK. ÕÎ�ð éJÊ« é

�<Ë @ úÎ� YÒm×

��.KQ£

ÕÎ�ð éJÊ« é�<Ë @ úÎ� YÒm×

àA¿ AÒº

¯ . é

�<Ë @ Õ

�æm�'

.

�ém.k ú

ÍñË@ @

Yë Q��� ½Ë

¯ ZAJ�.

K B@ úΫ

�ém.k

Qå��AªÓ : ÑêË úÍAª

�K é

�<Ë @ Èñ

�®K

à

AK. Z AJËð

B@ úΫ

�é»PA

��Ó ú

¯ Aëñ

Kñ�

�� ÕÎ

¯ ú

�æKBð Õº

�JJ¢«

@ ZAJËð

B@

. �®

JË @

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 21

www.fa

ydha

tijaniya

.org

�éKBñË@ ©JÒm.

�'. ú

�G @ Y

�¯ @QÔ« ÕºÊ

�¯ @ð Õº

®ª

@ @

Yëð

. A��J. Ê�K Bð AJ. ��

� AîD

¯ �

®

JÊË Éªm.

�' ÕÎ

¯ A

�¯Y�

@Yë úΫ úÍAª

�K é

�<Ë @

�éJÓ áÓ I. J

ªË @ ú

¯ ½Ë

X

àA¿ð

úÎ� YÒm×á�« éK. Q

�®�JË Õ

�æ

mÌ'@ è A¢«

@

�IJk YJ.ªË @

àA¢J

��Ë@ Yª

�¯ ú

�æk

­

�¯ñÖÏ @ ú

¯ ÕÎ�ð éJÊ« é

�<Ë @

éË Q�®J

¯

�éK. ñj. m×

�IJ

�®J.

¯ �

®

JË @

�I��

@ð È QªÖß.

½Ê�K

�HZAg. @

XA

¯ ÑîDÊ« É

®ËAK.

Y

JÓñK ZAJËð

B@

éJÊ« é�<Ë @ úÎ� YÒm× ZAg. ð @Qå�

�®Ó ½K ÕË È@ñë

B@

ÈñêË@ ½ËX áÓ ÑêË A

K AÓ

@

àñºJ

¯ Õ

�æ

mÌ'AK. ÕÎ�ð

��Y��. ÑêË A

�@

àñºJ

¯ éÒ

�Jm�'

. úÍñË@ @

Yë ZAg. ð

. ZAJËð B@ éJË @

h. A�JkA

¯

�éKBñË@

I. KAj. « ÐX

�@ YËð ú

¯ é<Ëð I. Jj. «

à

A

�� Õ

�æ

jÊËð

é�<Ë @

à

@ É

�¯AªË@

¬Q« AÖÏð Õæ

¢« QÓ

B Ñê

�®Ê

PñÓ @ Aê

¯

�é¢

k è

à

@ ÕΫ èYJK. ÐX

�@

��Ê

g ú

Íð

AJëAë

à

@ ÕΫ

�é

®JÊ

g èAÖÞ� é

K @

¬Q« AÖÏð ÐA

¢«

­Ê

j

�J�ÖÏ @ ½ÊÓ áÓ

�éJ.ª

�� éË

�é

®JÊ

mÌ'@

àA

¯ I.

KAj. «

. ë@

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 22

www.fa

ydha

tijaniya

.org

ú

GAj.

�JË @ qJ

��Ë@ úΫ t�

'A

��ÖÏ @ð ZAÒʪË@ ZA

J�K � 12

éJJ.��K) ú

G.A�J» ú

¯

�HQ»

X

à

@

��J.� Y

�¯ð @

ÈAÖÞ�� ú

¯ ÐC�B

@ ZAÒÊ«

­

�¯ñÓ á«

�éK.

Y

K (ZAJ»

X

B@

éÊ�®

K @ A

K @ Aëð ú

GAj.

�JË @ qJ

��Ë@ áÓ èQ�

«ð AJ

�®KQ

¯ @

:

¬Qå���

àðYK. A

�éÊÖÏ @ Z AÒÊ« ú

GAj.

�JË @ Õ

�æ

mÌ'@ A

J

j�

�� úΫ ú

æ�K @ Y

�¯ð

úΫ Ñê£@ñ�K ÉJj

����

áKYË @

�éÊg.

B@ t�

'A

��ÖÏ @ð

ÕΪËAK.�é

®�ð ÑêÊ¿ ð XCJ. Ë @ PA¢

�¯ @ É¿ áÓ H.

YºË@

.àA

QªË @ð

�éKBñË@ð

ú

GAj.

�JË @ qJ

��ÊË

á�gXAÖÏ @ H. PAªÖÏ @

�ªK. �

@ - 12

.

ø

YJ��éÓCªË@

�éK. PA

ªÖÏ @ áÓ éJÊ« ú

æ�K @ áÔ

¯

èA��J» ú

¯ èYËð Q»

X Y

�®

¯ h. AmÌ'@ áK. @

àðYÔg

ú

¯ qJ

��Ë@ @

Yë úΫ ú

æ�JK

àA¿ é

K @

(

¬@Qå�� B

@)

ékYÓ éK @ð ÉÒºË@ áÓ é

K @

Èñ�®Kð

�éQªÖÏ @ð ÕΪË@

: éÊ�¯ Aî

DÓ èYJ�

�®K.

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 23

www.fa

ydha

tijaniya

.org

úG.

@ A

J� Q�

JÖÏ @ PYJ. Ë AK. ½Jʪ

¯

ú

GAj.

�JË @ YÒë

@ ú

æ«

@ �AJ.ªË @

øYêË@�èPZ@X I. ¢

�¯

�èXAJ�Ë@ �ÖÞ

��

àA�kB

@ I. »ñ»

�èXAª�Ë@ PYK.

�IÖÞ� AÒºk A

JË YJ.Ó øY

JË @ Qm�'

.àAj.

�JË @ð Y

�®ªË@ ú

¯ Y

K @Q

®»

h. @QªÖß. AÖÞ� Y�¯ ÐAÓ@

Q�.g

à@ñÓ áºK ÕËð

�HAmÌ'A�Ë@ ú

¯

ú

¯ ÈA

�¯ Y

�®

¯ . h. AmÌ'@ áK. @ I. ËA¢Ë@ qJ

��Ë@ Ñî

DÓð

É�QÊË I. m.�') éËñ

�¯ Y

J« Y

��QÖÏ @ úΫ

�éJ

��Ag

: é�� AÓ (

��Y�Ë@ Ð@QºË@

ú

GAj.

�JË @ YÔg

@ ø

YJ� é

�<ËAK.

¬PAªË@ qJ

��Ë@ ÈA

�¯ð

. é�KA¿QK. A

JJÊ« é

�<Ë @ XA«

@

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 24

www.fa

ydha

tijaniya

.org

ø

YJ� É

�A®Ë @

­KQå

��Ë @ð ÉÓA¾Ë@

�éÓCªË@ Ñî

DÓð

: éK. A�J» ú

¯ ÈA

�¯ Y

�®

¯ ú

GA

�JºË@ ��PX@

áK. @

Q®ªk.

�ªK.

á�ªÓ áÓ Q

¢�JJÖÏ @ Qå�Ë @ð Qå

�JjÖÏ @ H. Qå

��Ë @

: é�� AÓ Qå

��«

�IËA

�JË @

àQ

�®Ë@ Éë

@

Q�J.ºË@ l��@ñË@ I. ¢

�®Ë@ð Q�îD

��Ë @ ú

ÍñË@ Ñî

DÓð

. ú

GAj.

�JË @ YÔg

@ ø

YJ� �AJ.ªË @ ñK.

@ ú

G AK. QË @

�Hñ

ªË@

éËñk @ð

�éÒJ

¢« é

¯A�ð

@

à

@ É�AmÌ'@ð : ÈA

�¯ Õç

�'

. è @ .Q�J.»�éKBñË@ ú

¯ éÓA

�®Óð

�éJ. Jj. «

úæ�A

®Ë @ Q

®ªk.

áK. YÒm× ø

YJ� Q�K B@ ÕËAªË @ Ñî

DÓð

�éj

®�Ë@ ú

¯ ÈA

�¯ é

K A

¯ ú

GA

�JºË@ ú

æ�mÌ'@ ú

GYÖÏ @ Õç

�'

, �A®

K B@

�èñÊ� éK. A

�J» áÓ Èð

B@ Z Qm.

Ì'@ áÓ 180

: é�� AÓ

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 25

www.fa

ydha

tijaniya

.org

t×A�

�Ë@ Xñ¢Ë@ ÉÓA¾Ë@�èðY

�®Ë@ É�@ñË@ qJ

��Ë@

á��®�JÖÏ @ ÕΫð áKYË@ð

�éJ�Ë@ ÉJ.k. t��@QË @

¬PAªË@

©ÓAm.Ì'@

�éÓAê

®Ë @ ¼PA

��ÖÏ @

�é» @PYË@

�éÓCªË@ áKY

�JêÖÏ @ð

. tÌ'@ . . .�é�®J

�®mÌ'@ð

�éªKQå

��Ë @

á�K.

é�<Ë @ YJ.« ñK.

@

��

�®jÖÏ @ ¼PA

��ÖÏ @

�éÓCªË@ Ñî

DÓð

­�ð é

KA

¯ ø

PXA

�®Ë @ - A

�j

�J�¯ -

�Y

�Òm

�× ø

YJ�

: éËñ�®K. Pñ»

YÖÏ @ qJ

��Ë@

Q»YÓ @

Yëð ; ú

GAj.

�JË @ YÔg

@ ø

BñÓ é

�<ËAK.

¬PAªË@

ÐCÖÏ @ð H. A�JªË@ ©

P éK. A

�J» áÓ 53

�éjJ

®�Ë@ ú

¯

, Ð@Qk @PAJ�J

k@

­Jª

�ËAK. ÉÒªË@ ÈA

�¯ áÔ«

Èñ�¯ Y

J« ,

�èXQ�. Ë @ úΫ é

�J�

��Ag ú

¯ Q»

X AÒ»

à@

: (tÌ'

@ . . . hAÔg

.XQK. ú

Í áÓ) ø

Q��ñJ. Ë @ ÐAÓB

@

: ÈA�¯ Õç

�' ú

GAj.

�JË @ qJ

��Ë@

�éJ.jÖß. èA�ð

@ èYË@ð

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 26

www.fa

ydha

tijaniya

.org

AK.

@ ø

YJ� �AJ.ªË @ AK.

@ èYË@ð qJ

��ð é

jJ

�� ù

�®Ë é

K @

I. m�' é

K @ èYîD

�� @ ú

G A

JK. YÔg

@ ø

YJ� �AJ.ªË @

. �A¯ ZAÒÊ« áÓ ZB

ðAëð . è @ .Pñ»

YÖÏ @ qJ

��Ë@

pP

ñÖÏ @ Q�îD��Ë @

�éÓCªË@ A

��

@ H. Q

ªÖÏ @ Z AÒÊ« áÓð

ø

Qå�AJË @ YÔg

@ ø

YJ� �AJ.ªË @ ñK.

@ Q�J.ºË@

�éK. A�

�Ë @

A��®�J�B

@ éK. A

�J» áÓ ©

�@ñÓ ú

¯ é

�<Ë @ éÔgP ø

ðC

�Ë@

áÓ ©K. @QË @ Z @ Qm.Ì'@ áÓ 138

�éj

®�Ë@ ú

¯ Q»

X Y

�®

¯

�IÖÞ� @

X

àA¿ ú

GAj.

�JË @ �AJ.ªË @ AK.

@

à

@ Pñ»

YÖÏ @ éK. A

�J»

. ë@ . ÐñʪË@ ú

¯

�é»PA

��Óð

AÓ Pñ»YÖÏ @ Z @ Qm.

Ì'@ áÓ 136�éj

®�Ë@ ú

¯ ÈA

�¯ð

: �

�éªKP

YÊË @Y� Ñî

�EPAK

P ©JÖß. Èñ

�®ËA

¯ ZAJËð

B@ AÓ

��.�JÊK B ú

�æk �A

JË @

á�K. AëPAîD�� @

�éʪË@

àAJK. ©Ó

Y«@ñ�¯ èAK.

A�K B éJk. ð Èñ

�¯ Xñ�

�®ÖÏ @ ÑîDÊ«

. ÕΫ @ é

�<Ë @ð éJ

�J�®�K ÉK.

�éªKQå

��Ë @

ú

¯ñ�Ë@ éJ

�®

®Ë @ qJ

��Ë@ è

�@P ø

@ñë Èñ

�®Ë@ @

Yëð

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 27

www.fa

ydha

tijaniya

.org

úæîE ú

�æk é

�<Ë @ éÔgP ú

GAj.

�JË @ YÔg

@ �AJ.ªË @ ñK.

@

. ë@ . Z AJËð B@

�èPAK

P á« éK. Am��

@

é�� AÓ Q�»

YÖÏ @ Z Qm.

Ì'@ áÓ 150�é

®Jj�Ë@ ú

¯ ÈA

�¯ð

YÔg @ �AJ.ªË @ ñK.

@ ÐAÓB

@

¬PAªË@ ÕË AªË @ qJ

��Ë@ :

è @

�éJ

K Aj.

��JË @

�é

®

KA¢Ë@ qJ

��Ë@ ú

GAj.

�JË @

: ú

GAj.

�JË @ qJ

��Ë@ úΫ �

�ñ

�K ZAÒÊ« ZA

J�J� H. � 12

�ÓAmÌ'@ ÐQ�K. YÒm× qJ�

�Ë@ ��ñ

�K Éë

@ áÓð

�AJ.ªË @ AK.

@

­�ð é

�KA

¯ ø

Qå�ÖÏ @ Õç

�' ú

æ�

�ñ

�JË @

: é�� AÖß. ú

G Aj.

�JË @

é�<Ë @ ú

æ

�P ú

GAj.

��JË @ YÔg

@ ø

YJ� lÌ'A�Ë@ I. ¢

�®Ë@)

( éJ«

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 28

www.fa

ydha

tijaniya

.org

PAJ.�J«B

@

�èñ

®�) éK. A

�J» áÓ 32

�éj

®�Ë@ ú

¯ ½Ë

�ªJ. Ë

�èYJ�

�¯ ½ËA

Jë Q»

Xð (PA�Ó

B@ ¨Xñ

�J�Öß.

AÖÏ ú

G Aj.

�JË @ �AJ.ªË @ AK.

@ qJ

��Ë@ AîE.

�HA

ª

�J�@ ZAÒʪË@

�éÔg

.Q�Kð . ú

æ�

�ñ

�JË @ Q¢

�®Ë@ áÓ @Yg

�H@Qå

�ÖÏ @

�I»PX

@

á¯X AîE. ð Qå�Öß. ú

¯ñ

�K .

­JË

A�JK.

�èXQ

®Ó

Yë YÒm×

. 1370�éJ�

: ú

GAj.

��JË @ qJ

��Ë@ úΫ ÐA

��Ë@ ZAÒÊ« ZA

J�K � h. � 12

ÉÓA¾Ë@ I. jÖÏ @ð É

�A®Ë @ ÐAÓB

@ ÐA

��Ë@ Éë

@ áÓð

ú

GAj.

�JË @ �AJ.« AK.

@ Q»

X Y

�®

¯ ú

GAîD

.JË @

­�ñK ø

YJ�

éK. A�J» áÓ Èð

B@ Z Qm.

Ì'@ áÓ 349�éj

®�Ë@ ú

¯

: é�� AÓ éJ

¯ C

KA

�¯ (ZAJËð

B@

�HAÓ@Q» ©ÓAg. )

(á�K. Q

�®ÖÏ @ Z AJËð

B@ QK. A¿

@ Yg

á�P AªË @ ÐAÓ@

)

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 29

www.fa

ydha

tijaniya

.org

qJ�

�Ë@à

@ ( áKP@YË@

�èXAª�) éK. A

�J» ú

¯ A

@ Q»

X@Pð B@

Y

g

@ áÜØ é

J« é

�<Ë @ ú

æ

�P ú

GAj.

�JË @

�é

¢

�®K ÕÎ�ð éJÊ« é

�<Ë @ úÎ� ú

æ.

JË @ áÓ PA¿

X

B@ð

ë@ . ÈAÒºË@�èQëñk. �@ñ

k ZAJ

��

@ éJ

¯ Q»

áK. ÈA¯ YÒm×

�èðY

�®Ë@ð QîD

��Ë @ ú

ÍñË@ YJ�Ë@ Ñî

DÓð

: ÈA�¯ , É

�¯AªË@ YÔg

@ áK. YÒm×

ú

GAj.

�JËAK.

¬ðQªÖÏ @ YÔg

.àA

QªË @ð P@Qå�

B@ð ÕΪË@ ø

X

 ñjÊÖÏ @ , Ð @X YÔg

@ áK. é

�<Ë @ YJ.« ø

YJ� Ñî

DÓð

á«X @ð éKQå�AªÓ ©JÔ

g.

éÓY�®�JK. Q

�¯ @ áÓ , ÐA

¢ªËAK.

: ÈA�¯ , éKXAK. ð èQå

�Agð èQ¢

�¯ Éë

@ áÓ éË

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 30

www.fa

ydha

tijaniya

.org

AKQ��ÜØ ú

GAj.

�JË @ I. ë

YÓ ú

¯

àA¿ áÓ � 1

Y�®�JªÓ qJ

��Ë@ ÈAÒºË ú

GA

¯

AîE. XA¯ @ ú

�æË @ I.

�JºË@ Q

¢

JK

áÓ � 2

Y�

�P éÊ¿�

�m× ÐC¿ Q

¢JK

Y�®Ê

¯ èXPð @ñ£Aª

�K áK

YË @

à@

� 3

XYªË@ Ñî

DÓ @Qå�k YªË@ úÍ@

�ú«�

� @

AîE.á�

« h. @Q«B

@ ú

¯ ÐYªK ��Ëð � 4

XQk ð @

�ªJ. Ë @ ú

¯ h. Q« ú

¯C

®Ë @ iJ

¯

AÒ�K. éJË @ ùÒ

JK I. �

��JÓ

�H

AK

à@

� 5

YËñË@ YË@ñË@�

�«�

�mÌ'@

­ËAm�'

ú

¯

�é�KC

�JË @

àñÒ

�Öß. éJÊ« XXPA

¯ � 6

Y�mÌ'@ ½K. ©Òm.�' B qJ

��Ë@ á« YJ

�¯

é�®ªÊ

�JË I. ë

Y

�K C

¯ ú

kð Õæ� � 7

Y®� øXQË@ H. AJ.�

@ á« Èñ

�®ªË@

à@

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 31

www.fa

ydha

tijaniya

.org

: qJ�

�Ë@ úΫ Qå�Ó ZAÒÊ« ZAJ�K � X � 12

�éJ

�¯@^ Q

¯B

@

�èPA

�®Ë @ ú

¯ ÐC�C

�¯ PA

��

��K @ H. A

�J» ú

¯ð

 ñJ� @

�éªÓAg. QKYÓ á�k Õæ

ë@QK. @

á�k Pñ�J»YÊË

ú

�æË @

�éJ

¯ñ�Ë@

��Q

®Ë @ áÓð ) : ÈA

�¯ 44 � A

�®K. A�

�éJ

�Q

¯ @

ú

¯ ÐC�B

@ Qå

��� ú

¯ Q�J.» Q

�K @ AêË

àA¿

ñK.

@ Aë

A

��

� @ ú

�æË @ ZA

�K Qå�»ð ZAJË @ YKY

��

��K.

�éJ

K Aj.

�JË @

) ú

GAj.

�JË @ ÕË A� áK. PA

�J

jÖÏ @ YÒm× áK. YÔg

@ �AJ.«

.(Ð 1815 - 1737

Q K@ Qm.

Ì'@ XCJ. K. úæ

�AÓ

á�«�éKQ

�¯ ú

ÍAë

@ Yg

@

àA¿ð

�éºÓð

àA�ÒÊ

�K É

�JÓ

�éJÓC�B

@ XCJ. Ë @ ú

¯ É

�®

J�K Y

�¯ð

�é�®KQ£ ��

@ Õç

�' Aê

kñJ

��Ë

YÒÊ

�Kð

�èQëA

�®Ë @ð

�éJKYÖÏ @ð

�éJ� Z@Qj�Ë@ úÍ@

ÉgP Y

�¯ð

�èYKYg.

�éJ

¯ñ�

Ó 1798�éJ� �A

¯ úÍ@

XA« Õç

�' (Ð) 1782

. é�Kñ«X Qå

��JË @ Q»QÓ Aë

Y

m�

�' @ð

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 32

www.fa

ydha

tijaniya

.org

Õæ

¢

J�JË C

�®

J�JÓ é

�KAJk

áÓ Q�.» B@ Q¢

��Ë@ úæ

�¯ð

�éJ

K Aj.

�JË @

�é�®KQ¢Ë@ ¨AJ.

�K @ ùÒ��ð é

�J�®KQ£

àð

ñ

��

½Ê� ú

¯ ÐA

¢

�JKB

@ ÑîDÊ« ÐQk Y�¯ð (H. AJ.k

B@)

. øQ

k @

�é�®KQ£

�éJ«X

�èðC

�K úΫ

�èXA« ÑëY

J« Q»

YË@ Ðñ

�®Kð

áÓ�é�ñ�

�HA

�¯ð

@ ú

¯

�éJJªÓ X@Pð

�H@ñÊ�ð

ë@ . ÐñJË @

áKYË @

�éJÓC�B

@

�éÊÖÏ @ Z AÒÊ«

�ªK. Ñë ZB

ñê

¯

. @Q�

g éJÊ« @ñJ�K @ áÜØ é

�J�®KQ£ Éë

@ áÓ @ñ��Ë

Cg. P @ñkYÖßà

@ áÓ ��»

@ �A

JË @

àA�k@

PA

�K�@ @ðYm.

�'

à

@ Q�

« áÓ

. ZAÒʪË@ ÉgA¢¯ áÓ

àñJ

KAj.

�JË @

àðYKQÖÏ @ � 13

ú

GAj.

�JË @ qJ�Ë @ñÒÊ� áK

YË@ ZAÒʪË@ ÉgA¢

¯ AÓ

ÉJ¢� C

¯ A

�JKYgð AÖßY

�¯ é

�J�®KQ¢�. @ñº�Ö

�ßð

ÑëXY«�èQ

¯ðð ÑëPAî

�D

��B

½Ë

Xð ÑëQ»

�Qª

�JËAK.

. YÒmÌ'@ é�<Ëð Q¢

�¯ É¿ ú

¯

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 33

www.fa

ydha

tijaniya

.org

H. QªÖÏAK.�é«AÒm.

Ì'@ úæ

�A

�¯ ð

�éÓCªË@ éËA

�¯ AÓ A

J�. �kð

àAÖßB

@) Õæ

�®Ë @ éK. A

�J» ú

¯ ú

k.Q�º� YÔg

@ ø

YJ�

á«�èñ

�®K. éJ

¯ ©

¯ @X ø

YË@ ,60 � ,(iJj�Ë@

: ÈA�¯ é

J« é

�<Ë @ ú

æ

�P ú

GAj.

�JË @ qJ

��Ë@

: ��ñ

�JK.

á�JK Aj.

�JË @ Z AÒʪË@

�ªK. �

@ � 13

úG.

@ Q�

«

àAj.

�JË @ qJ

��Ë@ ¨AJ.

�K @ áÓ áºK ÕË ñËð

AKYJ��. Z @Y

�J�¯B

@ ú

¯

�èñ�@

ù

®ºË ú

kAKQË @

��Am��@

úG.

AK. éKñ

J�JË @ úÍ@

h. A

�Jm�

'Bð èQå� �Y

�¯ qJ

��Ë@

ÉÒªË@ð ÕΪË@ ú

¯ é

�JËCg.

�àA

¯ Pñ»

YÖÏ @

��Am��@

áÓ úkAKQË @

�I�K. ð ÕΫ úΫ PA

K áÓ QîD

�� @

à

�B@ úÍ@

Õç'Y

�¯ áÓ Yj. ÖÏ @ ú

¯

�é�®KQªË@

�HC

KAªË@

�èPñîD

��Ó é

J« é

�<Ë @ ú

æ

�P A

KYJ�

á«�é¯C

mÌ'@ ÑîD

¯ð

�éJ.�

��JÖÏ @

�éJ�

�ñ

�JË @

�èQå

�AmÌ'@ ú

¯

�HñJJ. Ë @ Ñëð

.�é�®KQ¢ÊË

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 34

www.fa

ydha

tijaniya

.org

qJ�

�Ë@�é�J. m×ð É

®ËAK.

�HQî

�D

��

@ ú

�æË @

�HñJJ. Ë @

áÓð

�I�K. A

��

@ �

�ñ

�K ú

¯ é

J« é

�<Ë @ ú

æ

�P ú

GAj.

�JË @

�I�K. ð t��@QË @ ÕΪË@

�I�K. Q

®J

JË @ XBð

@

�èXA�Ë@

�HñJK. ð t×A

��Ë@ Yj. ÖÏ @

�I�K. ÐQ�K. XBð

@

�HXA�Ë@

. øQ

k @

H. QªÖÏ AK.

�JK Aj.

�JË @ Z AÒʪË@

�ªK. � H. � 13

. ÈAª

J�Ë@ð

�I�K. ð

àñ

J» XBð

@

�I�K. �A

®K. Ñî

DÓ �

m�

YJ.« úÍñÖÏ @ð QKQå�Ë@ ½ÊÖÏ @ YJ.« úÍñÖÏ @

á�KñʪË@

�HñJK.

áÓð ÐC« B@ áÓ ÑëQ�

«ð QÔ« áK. @ ÐC�Ë@

qJ�

�Ë@�é«AÒm.

Ì'@ qJ�

� Ñî�DÊÔg

.áÓ áK

YË @ ú

G A

JK. YËð

@

h. AJ.�®Ë @ XBð

@

�I�K. ð ú

GA

JK. C¿ YÔg

@ áK. @ YÔg

@

�I�K.  A

�®�Ë@ XBð

@

�I�K. ð ÈCë ú

G.

@ XBð

@

�I�K. ð

. hC�Ë@ð�éKBñË@

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 35

www.fa

ydha

tijaniya

.org

�éK AÓ

B@

�I�K. q

�J®Ë @ ¡�. QK. �ñ�k. XBð

@

�I�K. ð

Ñî�EñJK. . úæ�m�

�' B áÜØ ÑëQ�

«ð ÑëQ�

«ð

�éË @YªË@ð

AK. Q«ð A

�Qå

��

�é�®KQ¢Ë@ PA

��

��K @ ©Ó

�HC

KAªË@ X@Q

¯ @ð

ÈAª

J� PA¿X ú

æ� ½ËAÓ h. AmÌ'@ XBð

@

�I�K. É

�JÓ

ÈAª

J� tÌ'ñºK. �AJ

K @ é

�<Ë @ YJ.« h. AmÌ'@ XBð

@

�I�K. ð

¼ñÊ�Ë@ð�

�KY��JËAK. é

�<Ë @ ÑêÓQ»

@ áÜØ ZB

ñë Q�

«ð

ÑëQå�m�' B áÜØ

��KQ¢Ë@ è

Yë ú

¯ Ym.

Ì'@ ÐY�¯ úΫ

. XY«

. ÕÎ

£ð�èQK. A¾Ó

á�JK Aj.

�JË @ úΫ PA¾

KB

@ � 14

ÑêªÔg.

é�<Ë @ Q

¯ð

�éÓ

@ Ñî

DÓ É¿

�èXA�Ë@ ZB

ðAê

¯

�éÓ

@ð ,

�éËC

� úÍ@

ÑîD

.�

� áÓ ù

ª� H. A

g Y

�®Ê

¯

�éËC

� úΫ ©Ò

�Jm.��' B ÕÎ�ð éJÊ« é

�<Ë @ úÎ� ú

æJ.JË @

úΫ Zúæ�� Ñê

¯ XQj. Öß. ÐC�B

@ áKX áÓ Ñêk. @Q

k@

ð

àAÖßB

@) ë@ . áÓ

ñÓ éK. Èñ

�®K B AÜØ éêk. ð Q�

«

.(��ñ

�K

�é

�î

DË @

�éªJ.¢Ó 91 - 90 � iJj�Ë@

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 36

www.fa

ydha

tijaniya

.org

©Ò�� ð

@ øQ

K

à

@ ½JkA

B@ áÖÏ é

K @ ð @

Aj.�Jm×

�éÊg.

B@ pñJ

��Ë@ ZB

ðAë úΫ

�Q�

�ªK @Y�®�JJÓ

,�éK

�B@ (Õº

JKX ÕºË

�IÊÒ»

@ ÐñJË @ ) úÍAª

�K éËñ

�®K.

@Yëð é

�<Ë @

àðX áÓ AK. @P

@ @ð

Y

m�

�' @ Ñî

E @

Èñ�®Kð

é�<Ë @

à@ñ

�P pñJ

��Ë@ ZB

ðAë

à

B ÕÎ

£ð

�èQK. A¾Ó

Ég @ AÓ @ñÓQm�'

ÕËð é�<Ë @ ÐQkAÓ @ñÊm�'

ÕË ÑîDÊ«

øPA�JË @ áÓ

àAJ.kQË@ð PAJ.k

B@ ɪ

¯ AÒ» é

�<Ë @

áKYË@ @Yë á« h. PA

g Zú

æ���. @ñ

�K AK ÕËð , é

�<Ë @ A

��Ag

H. @Yë AK. ð ,

àñÒ�

�JªÓ é

�<Ë @ ÉJ. m

�'. Ñë ÉK. , @YK.

@

éK. é�<Ë @ QÓ

@ AÖß. B@

@ðQÓ

AK ÕÎ

¯ ,

àñº�Ò

�J�Ó

�éJ�Ë@

AÔ« B@

@�

ñî

DK ÕËð , ÕÎ�ð éJÊ« é�<Ë @ úÎ� éËñ�Pð

. ÕÎ� ð é�<Ë @ úÎ� éËñ�Pð é

J« é

�<Ë @ úæî

E

@ñÊ�J�JÓA

¯ èXAJ.«

áÓ ZA�

� áÓ Ñê«AJ.�KB é

�<Ë @

��

¯ðð

áÓ ½Ë@YK. @ðPA�ð @ñ«A¢

�J�@ AÓ ÑëQÓ@ð

@

é�<ÊËð Ñî

DÓ @Q�

�J» ú

�¯Q

�K ÉK. , @Q�

�J» é

�<Ë @ áKQ» @

YË @

.Q�

jÊË�èA«X @ðPA�

à

@ ú

Í@

YÒmÌ'@

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 37

www.fa

ydha

tijaniya

.org

. Ñê®Ë @

�IJk

áÓ PA¾KB

@ � 15

ÉJËX é«AJ.�K @ð ú

GAj.

�JË @ YÔg

@ qJ

��Ë@ úΫ PA¾

KB

H. A�J» áÓ ú

æ�ñ

JºË@ É

�®

K ð Éêk. ð

­Ê� ú

Ϋ

. é�� AÓ ú

G @Qª

��Ë@ qJ

��ÊË (PPYË@ð Që@ñm.

Ì'@)

Èñ�®K (�@ñmÌ'@ ú

Ϋ ø

YJ� é

jJ� ú

æªK)

�é�JªÖÞ�ð

,�é¯ñ�

�JÓ , ZAê

�®

¯ ,

�éÓA« :

�HA

�®J.£ úΫ

��Ê

mÌ'@ :

ɾ¯ . H. A¢

�¯ @

àñÊÒºÓ , 'ñÊÓA¿ , á

P A« ,

�éJ

¯ñ�

AÓ QºJK I.

�K @QÖÏ @ è

Yë áÓ

�éJ.

�KQÓ ú

¯

àA¿ áÓ

úΫ QºJK éJ

�®

®ËA

¯ . éË é

�¯ð

X ÐYªË

�èPðQå

� AëZ@Pð

�éJ

¯ñ�Ë@ð ú

¯ñ�Ë@ úΫ Qº

JK

¬ñ�

�JÖÏ @ð ,

¬ñ�

�JÖÏ @

Yg @ úΫ Qº

JK B @

Yëð ,

¬PAªË@ úΫ Qº

J�K

PA¾KB

AK. AKX@QÓð : ÈA

�¯ . AêÊ¿ I.

�K @QÖÏ @ ú

Ϋ èPðQÖÏ

ÐA¾k B@

�IJk

áÓ PA¾KB

@ B Ñê®Ë @

�IJk

áÓ

.�éJ«Qå

��Ë @

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 38

www.fa

ydha

tijaniya

.org

�éJ�Ë@ð H. A

�JºËAK.

á�K Aj.

�JË @ ½�Ö

�ß � 16

ú

GAj.

�JË @ YÔg

@ qJ

��Ë@

à

@

­�

JÓ É¿

¬Q�

�ªKð

ÉJ

�ÊË @ Z A

K�@ é

�<Ë @ Q»

YË AÓð@YÓ á» é

J« é

�<Ë @ ú

æ

�P

�I

KA¿ @

X @ ð ½Ë@

YK. éK. Am

�� @ QÓ

� AKð PAî

DË @

¬@Q£

áÓ AêÊ¿àñJ

KAj.

�JË @ AîE. Ðñ

�®K ú

�æË @ ÈAÔ

�«

B@

à

@ ÈA

�¯ áÓ Èñ

�¯ ú

¯

�éK. @Q

« C

¯ H. ñ

K

YË @

�H@Q

®ºÓ

. ÉJÔg.

é�ËAK.

á

¢Ë@ð éK. ñK

X

�HQ

®

« AêÓ PB áÓ

Ñë , éJ« é

�<Ë @ ú

æ

�P ú

GAj.

�JË @ qJ

��Ë@ H. Am��

@ð @

Éë @ Ñëð

�èC�Ë@

àA

�®�K @ ð

�éJ

KAÖÏ @

�èPAê¢Ë@ Éë

@

Éë @ Ñëð

��A

®

KB

@ Éë @ð

�èðC

�Kð A

¢

®k

à

@Q

�®Ë @

XAêm.Ì'@ð i. mÌ'@ Éë@ð ÐAJ�Ë@

ú

¯ ú

GA

®Ë @ ú

G Aj.

�JË @ YÔg

@ qJ

��Ë@

�H@XA

��PA

K. @

Yëð

úÍ@

�J�.

�JÖÏ @ ¨PñË@ Yë@ QË @ ù

�®�JË @ ÕË AªË @ , é

�<Ë @

�éJ. m

×

CJ�J�.

�K é

�<Ë @

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 39

www.fa

ydha

tijaniya

.org

é�<Ë @ áKQ»

YË@ áÓ

�HAJ

K Aj.

�JË @ð

àñJ

KAj.

�JË @ � 17

�HQ» @

YË@ð @Q�

�J»

é�<ËAK.

¬PAªË@

�éÓCªÊË (

�Iº�ÖÏ@ H. @ñm.

Ì'@) ú

¯ð

: é�� AÓ

��KQ

�¢Ë@ á�Ë ú

æ�ñ�

�ºË@ YÒm×

�éJ

�®

®Ë @

, é�<Ë @ð ,(

�éJ

K Aj.

�JË @

�é�®KQ¢Ë@ Éë

@ ú

æªK) Ñî

E @ ð . . .

áÓàðQê¢Ó é

�<Ë @ YÒm�'

. Ñëð�éÓ

B@ è

Yë Q�

g áÓ

àñÖ

ßA

�®Ë @

àñÖ

ßA�Ë@ Ñëð B

­J»ð

�éÓ

YÓ É¿

éêk. ðàðYKQK ú

æ��ªË@ð

�è @Y

ªËAK. ÑîE. P

àñ«YK

áÓ Ñî

DÓð C� @ ÉJ

�ÊËAK. ÐA

JÖÏ @

¬QªK B áÓ Ñî

¯

, XAJ«B@ ú

¯ B@

PAî

DË AK. H. @Qå

��Ë @ð ÐAª¢Ë@

¬QªK B

áÓ

¬B�@

�èQå

��« á« èXPð �

�®

JK B áÓ Ñî

DÓð

ÕÎ�ð éJÊ« é�<Ë @ É� é

�<Ë @ Èñ�P úΫ

�èC�Ë@

�éÊJË @ð ÐñJË @

á�K.�

�ʫ

@ AÖÏ l�

�'A

®Ë @

�èC��.

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 40

www.fa

ydha

tijaniya

.org

:�éJ

�JÓCÓ

àñJ

KAj.

��JË @ � 18

Bð�éJ�ñ�

k Bð

�éK

QÓ Bð øñ«Xàñ«YK Bð

É¿ð é�JQk ú

¯

�éQk ø

X É¿ , �

�m.Ì'@ á« @

Q��Ö

�ß

ú

¯

á�Qå�

�JÖÏ @ Ñî

à

@ ©Ó éÊ

ª

�� ú

¯ É

ª

�� ø

X

, �@ñmÌ'AK. B

�é�¯XA�Ë@ È@ñk

BAK.

àñºË@

�H@XA�Ë@ Ñî

E @ ½

�� C

¯

�éJªJJ.¢Ë@

�H@X@Yª

�J�B

QºK. ñK.

@ ÈC

mÌ'@ ð

X ÑîD�J

KP áK

YË @

�éJ

�JÓCÖÏ @

. éJ« é

�<Ë @ ú

æ

�P Q�.»

B@

��KY�Ë@

�é«YK.

�éJ

K Aj.

�JË @ X @Pð

B@

�I��Ë � 19

úÎ� Èñ�QË@ X@Pð @ áÓ X@Pð

B@ è

à

@ É�AmÌ'@

�éª

®

JÓ Bð , Aî

�Dª

®

JÓ @ñK. Qk. AêÊë

@ð , ÕÎ�ð éJÊ« é

�<Ë @

é�<Ë @ Q»

X Ð@ðX áÓ (?)

��mÌ'@ ÕÎ�ÖÏ @ Y

J« Ñ

¢«

@

. ÉÒªË@ð Èñ�®ËAK. ÐC�B

@ úÍ@

øñ«YË@ð

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 41

www.fa

ydha

tijaniya

.org

Éë @ áÓ Yg

@ Q�

®º

�K

à

B AÒÊ�Ó Q

®º

K B A

K @ ð

AJJÊ« ÉÓAm�

�' áÓ áºËð ,

àA¾Öß.

�éK. ñª�Ë@ áÓ

�éÊJ.

�®Ë @

Y�®

¯) : Q

¯A¾K. ��Ë

áÓ Q®» é

K B èA

KQ

®» , A

KQ

®»ð

.(AÒëYg @ AîE. Z AK.

I. Ê£ð ÕËA« I.KAm.

�'. ÕΪ

�JÓ �Êg. @

X @

éK @

��mÌ'@ð

éË ÈA�®

¯

�H@ñÊ�Ë@ QK. X Q»

YK AÓ éÒʪK

à

@ é

AÓð @Y»ð @

Y» XYªË@ð @

Y»ð @

Y» ù

ëð

�HAJ.

�®ªÖÏ @

ÐñJË @ Y

J«ð Zñ

�ñË@ Y

J«ð ZA�ÖÏ @ð iJ.�Ë@ ú

¯ ÈA

�®K

É KA�Ë@ áºK ÕË C

�JÓ

¬@ñ¢Ë@ Y

J«ð Q

�KñË@ Y

J«ð

. ½ËY» ÕΪÖÏ @ Bð A«Y

�JJ.Ó

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 42

www.fa

ydha

tijaniya

.org

�éKYÒm× X@Pð

@

�éJ

K Aj.

��JË @ X @Pð

B@ � 20

: ù¢J

�®

��Ë@ ú

GAÖßYË@ QºK. ñK.

@

�éÓCªË@ ÈA

�¯

YJ.« ÈA�¯

à

@ é

�<ËAK. Q

®» ð

@

é�<Ë @ B@

éË @

B A�Ê

m× Ñ

k3 I� º�ë

úk.QK é

�<Ë @ Q

®

ª

�J�@

à

@ ð

@

è @YK é�JJk. AÓ

à@Q

®

« é

JÓ Ñ

k3 I� º�ë

@Q®» �A

�JË @ Aî

�E

@ AK @

X áºK

à@

èAJ.�®« @ðYÒm�

�' Q

®ºË@ ñÓ QËA

¯ Ñ

k3 I� º�ë

éËA�J�JÓ@ I. k. ñË

àA¢J

��Ë@ AîE. QÓ

@ ñË PA¿

X

B@ è

Yëð

½ËAK. AÔ¯ H. ð

Y» ñëð ½

�¯Y� Y

�®Ë

�IKYg ÉJËYK.

úæ.

JË @ X @Pð

@ ù

ëð é

�<Ë @ Z AJËð

@ áÓ ú

Íð AîE. QÓ

@

à@

. ÕÎ�ð éJÊ« é�<Ë @ úÎ�

PXA�¯ YJ.« qJ

��Ë@ úÍ@ AîD

�ªK. ñJ.�

�¯ �A

JË @ l×A�

��

úæ

�P ú

Í

XA

��Ë@ á�mÌ'@ ú

G.

@ úÍ@

ð é

J« é

�<Ë @ ú

æ

�P

é�<Ë @ ú

æ

�P ú

GAj.

��JË @ YÔg

@ qJ

��Ë@ ú

G @ð é

J« é

�<Ë @

Q�« B

�éKYÒm× X@Pð

@ ù

ëð Yg@ð Zú

æ�� ɾË@ð é

èQ�« Q»Q B é

�<Ë @ Q»

X ù

ë AÖ

ß @ ð

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 43

www.fa

ydha

tijaniya

.org

:�éJ

K Aj.

�JË @ PA¿

X

B@

�éJ

�� � 21

áÓ XPð AÓ YªK. Q»YK.

�éËA�QË@ è

Yë Õ

�æ

m�

úm�'

ð

�éJ�K.

á« ½Êë áÓ ½ÊîDË H. ñK

YË @

�H@Q

®ºÓ

ú¾J.�Ë@ áKYË@ h. A

�K ©Ôg

.Y

�¯ð

�éJ�K.

á« úk áÓ

AêÊ�®

K @ð

�émÌ'A�

�éÊÔg

Q�.ºË@�éJª

¯A

��Ë@ é

�KA

�®J.£ ú

¯

Aî�DÓQK. A

QºK. úG.

@ áK. ZA

���Q« áK. YÒm× A

KQ�.

g

@ : ÈA

�¯

É«AÖÞ� @

AKQ�.

g

@ ÈA

�¯ ©ÖÞ�

@ A

K @ð éJÊ«

�èZ @Q

�¯ ú

G @YÒêË @

AKQ�.

g

@

�éªK. @QË @ ú

¯ @Pñ

�k Qå�JË @

áK. @ Õæë@QK. @

áK. @

ÈA�¯ .

�è PAg. @

ø

ðYmÌ'@ ÉJ«AÖÞ� @ ð A«AÖÞ� ú

«ñ

��

mÌ'@

á��mÌ'@ AKQ�.

g

@ ú

G A

®»

B@ YÔg

@ áK. é

�<Ë @

�éJ.ë A

KQ�.

g

@

áK. H. ñ�®ªK

­�ñK ñK.

@ A

J�KYg ø

AJmÌ'@ YÒm× áK.

AJ�KYg ZA

�«YË@ �A�m.

Ì'@ áÔg�QË@ YJ.«áK. YÔg

@

AJ�KYg ú

j.

J

���J. Ë @ Õæ

ë@QK. @

áK. YÔg @

áÔg�QË@ YJ.«á« A

QK

áK. é�<Ë @ YJ.«

á«�èQÖÞ

� ñK.

@

éJK.

@ á«

�èXA

�J�¯ ú

G.

@ áK. @ é

�<Ë @ YJ.«

á« pðQ¯ áK.

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 44

www.fa

ydha

tijaniya

.org

áÓ : ÈA�¯ ÕÎ�ð éJÊ« é

�<Ë @ úÎ� é

�<Ë @ Èñ�P á«

@YÒm×à

@ YîD

�� @ð é

�<Ë @ B@

éË @

B

à

@ YîD

�� @ ÈA

�¯

ÕË éJ. Ê�¯ AîE.

à

AÒ£@ð é

KA�Ë AîE. ÈY

¯ é

�<Ë @ Èñ�P

á« pðQ¯ áK.

áÔgQË@ YJ.ªË ��Ë PAJË @ éÒª¢

��

I.�JºË@ ú

¯ Zú

æ�� éJK.

@ á«

�èXA

�J�¯ ú

G.

@ áK. @ é

�<Ë @ YJ.«

�é�J�Ë@

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 45

www.fa

ydha

tijaniya

.org

:à@

Q�ÖÏ @ ú

¯ é

�<Ë @ B@

éË @

B

àAmk

.P � 22

ú

¯A¾Ë@ YJ.«

áK. YÒm× áK. PA®

ªË @ YJ.« A

KQ�.

g

@

ù

ªË @ YJ.«

áK. YÒm× QºK. ñK.

@ð ú

æ

�A

�®Ë @ ø

Yª�Ë@

áK.á�jÖÏ @ YJ.«ð ù

ª�Ë@ á�mÌ'@ ø

@ áK. YÒm× áK.

áK. QºK. úG.

@ áK. YÔg

@ð ú

GñK. A�Ë@ YÒm× áK. YÔg

@

ú

¯ ©ÖÞ�

@ Qå

�Ag A

K @ð ÑîDÊ«

�èZ @Q

�¯ ø

Q�K.

�QË @ ù£

áK. @ úΫ áK. YÔg@ �AJ.ªË @ ñK.

�èQëA

�®ËAK.

�éªK. @

�QË @

ñK. @ ð�

��

�ÓYK. éJÊ« ú

�GZ @Q

�®K. ú

ÎJ.

JêªË@ á�ÖÏ @ YJ.«

éJÊ« ú

�GZ @Q

�®K. ú

×ðYJÖÏ @ YÒm× áK. YÒm× i

�J®Ë @

áK. YÔg @ð á�jÖÏ @ YJ.«ð PA

®

ªË @ YJ.« ÈA

�¯

�èQëA

�®ËAK.

áK. @ X @ PàC« áK. @ ð

á�ªÖÏ @ AKQ�.

g

@ QºK. ú

G.

@

AKQ�.

g

@ ú

æ.ª�Ë@ ÈA

�¯ð

àð Q« áK. @ ð ú

GñK. A�Ë@

, @XQÓ I. J¢

k AKQ�.

g

@ ø

Qm.Ì'@ ÐPA� áK. ÉJ«AÖÞ� @

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 46

www.fa

ydha

tijaniya

.org

AªJÔg.

@ñËA�¯

àC« áK. @ A

KQ�.

g

@ ú

×ðYJÖÏ @ ÈA

�¯ð

AKQ�.

g

@ úæ

m�'

áK. @ Y

��QÓ A

KQ�.

g

@ ø

Q��ñJ. Ë @ A

KQ�.

g

@

áK. @à@QÔ« A

KQ�.

g

@ YÒm× áK.

�è QÓ. A

KQ�.

g

@

�é�Ôg áK. @

YJ.«áK. úæ

m�'

AJ�KYg I. �J.¢Ë@ YJÔ

g áK. úæ�ñÓ

áK. QÓA« á« Yª� áK. @�

IJ

�ÊË @ ú

�GYg QºK.

áK. é�<Ë @

ÈA�¯ ú

ÎJ. m.

Ì'@ áÔgQË@ YJ.« ú

G @ á« ø

Q

¯AªÖÏ @ úæ

m�'

é�<Ë @ Èñ�P ÈA

�¯ : Èñ

�®K QÔ« áK. @ é

�<Ë @ YJ.«

�IªÖÞ�

ú

�æÓ

@ áÓ Ég. QK. hA��) : ÕÎ� ð éJÊ« é

�<Ë @ úÎ�

©��� éË Qå

��JJ

¯

�éÓAJ

�®Ë @ ÐñK

��

KC

mÌ'@ �ð

ðP úΫ

Èñ�®K Õ

�æ Qå�J. Ë @ YÓ Aî

DÓ É¿ É¿

�Ém.

�� àñª�

��ð

: úÍAª�K é

�<Ë @

? A J�

�� @

Yë áÓ Qº

J�K @ -

: Èñ�®J

¯

.�

H. P AK B -

: Ég. ð Q« é�<Ë @ Èñ

�®J

¯

?�éJ�k ð

@ P

Y« ½Ë

@ -

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 47

www.fa

ydha

tijaniya

.org

: Èñ�®J

¯ Ég.

�QË @ H. AîD¯

.�

H. P AK B -

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 48

www.fa

ydha

tijaniya

.org

: Ég. ð Q« é�<Ë @ Èñ

�®J

¯

. ½JÊ« ÕÎ

£ B é�K @ ð

�HA

J�k A

KY

J« ½Ë

à@

-

: AîD¯

�é�¯A¢�. éË h. Q

jJ

¯

èYJ.« @YÒm×�à

@ YîD

�� @ð é

�<Ë @ B@

éË @

B

à

@ YîD

�� @ -

. éËñ�Pð

: Èñ�®J

¯

?�

HBAj. �Ë@ èYë ©Ó

�é�¯A¢J. Ë @ è

Yë AÓ H. P AK -

: Èñ�®J

¯

. ÕÎ

¢�� B ½

K@

-

�é

®» ú

¯

�é�¯A¢J. Ë @ ð

�é

®» ú

¯

�HCj. �Ë@ ©

�ñ

�J¯ ÈA

�¯

.�é�¯A¢J. Ë @

�IÊ

�®�Kð

�HCj. �Ë@

�I

��A¢

¯

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 49

www.fa

ydha

tijaniya

.org

ÐQ»

�m× áÓ é�<Ë @ B@

éË @

B úΫ Z@ Qm.

Ì'@ � 23

: é�<Ë @

é�<Ë @ YJ.«

á« Qå�� áK. YKñ� á« ø

YÓQ

��Ë @ è @ðP

èAJKðP AÓ ñm�

' Yª� áK. @

�IJ

�ÊË @ á« ¼PAJ. ÖÏ @

áK.

A�KQ

®»

á��KXAîD

��Ë @

à

@ é

JÓ Ñê

®K AÖß.P

�é�¯A¢J. Ë @ É

�®�J¯

éÓQ» úΫ Q��º

�J�Ó Bð ¨YJ. K. ��Ëð ú

æ�AªÖÏ @ ½Ê

�K

�KQ

®ºÓ

á��KXAîD

��Ë @ ɪm.

�'

à

@ úÍAª

�Kð é

KAjJ.�

ÈYK AÓ�

IKXAg B@ áÓ ú

�G AJ�ð

�éJ

�AÖÏ @ ú

æ�AªÒÊË

�é J��Ë@ ÈAÔ«

B@

�HQ

®» AÖß.Pð ÉK. ½Ë

X úΫ

.�éÊJ.

�®�J�ÖÏ @

éJÊ« é�<Ë @ úÎ� ú

æ.

JË @ Èñ

�¯ð PYK. Éë

@ úÍ@

øQ

�K B

@

: ÈA�®

¯ PYK. Éë

@ úΫ ©Ê

�£@ é

�<Ë @ ɪË) ÕÎ�ð

�IKYg ú

¯ð ,(ÕºË

�HQ

®

« Y

�®

¯ Õç

�'�Z

�� AÓ @ñÊÔ«@

éJÊ« é�<Ë @ úÎ� ú

æ.

JË @

à

@

�èQKQë ú

G.

@ á«

�éÒÊ� ú

G.

@

ð AK AÖß@

àA

�ÓP QîD

�� ÐA

�¯ áÓ) : ÈA

�¯ ÕÎ�ð

( Q

k A�K AÓð éË éJ.

K

X áÓ ÐY

�®�K AÓ éË Q

®

« AK. A�

��k@

AÓ éË Q®

« AK. A�

��k@ ð A

K AÖß@

PY

�®Ë@

�éÊJË ÐA

�¯ áÓ) ð

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 50

www.fa

ydha

tijaniya

.org

,á�jJj�Ë@ ú

¯ð ,(Q

k

A�K AÓð éJ.

K

X áÓ ¨ ÐY

�®�K

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 51

www.fa

ydha

tijaniya

.org

ÐY�®�K AÓ éË Q

®

«

�éº

KCÖÏ @

á�Ó A�K é

JJÓ

A�K

��

¯@ð áÓ)

�èC� ú

¯ð éÊJ.

�¯ é

K @

�éQ« Ðñ� ú

¯ð . ( éJ.

K

X áÓ

���

«@ áÓ) ÕÎ�ð éJÊ« é

�<Ë @ úÎ� ÈA

�¯

�éªÒm.

Ì'@

Õç�' éË PY

�¯ AÓ úÎ�

¯

�éªÒm.

Ì'@ ú�G @ Õç

�'

�éªÒm.

Ì'@ ÐñK

úÎ�� Õç�' é

�JJ.¢

k áÓ ÐAÓB

@

¨Q

®K ú

�æk

�I�

� @

É

�¯ð øQ

k

B@

�éªÒm.

Ì'@á�K. ð é

J�K. AÓ éË Q®Ã éªÓ

ð éÊJ.�¯ AÓ ÐYîE ÐC�B

@)

�IKYgð ,(ÐAK

@

�é�KC

�K

( éÊJ.�¯ AÓ ÐYîE

�èQÒªË@ ð éÊJ.

�¯ AÓ ÐYîE i. mÌ'@

. iJm��

:�

HAJ�mÌ'@ á�k

@ ù

ë é

�<Ë @ B@

éË @

B � 24

úG.

@

�IKYg áÓ ZA«YË@ H. A

�J» ú

¯ ú

G @Q�.¢Ë@ øðPð

é�<Ë @ Èñ�P

�IÊ

�¯) : ÈA

�¯ é

K @ é

J« é

�<Ë @ ú

æ

�P P

X

PAJË @ áÓ ú

GYªJ. K ð

�éJm.Ì'@ áÓ ú

GQ

�®K CÔ« ú

æÒÊ«

Qå��« Aî

EA

¯

�éJ�k ÉÔ«A

¯

�é J��

�IÊÔ« @

X @

: ÈA�®

¯

.(AêËA�JÓ

@

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 52

www.fa

ydha

tijaniya

.org

áÓ ( é�<Ë @ B@

éË @

B) é

�<Ë @ Èñ�P AK :

�IÊ

�¯

?�

HAJ�mÌ'@

: ÈA�¯

.�

HAJ�mÌ'@ á�k

@ ù

ëð -

�é J��Ë@ ©J.

�K @) :

�IKYg éÊ�

@

�IKYmÌ'@ @

Yëð

A�K @ ©Ó , èA

KQ»

X AÓ úΫ ÈYK AÜØ Aêj�Ü

�ß

�éJ�mÌ'@

XPðð�èPðQå

�èA�ªË@ I. K

�K áÓ YK. B é

K @ ÕΪ

K

X@Q¯

B@

�ªJ. Ë @

Yë ©

�¯ð AÖß.Pð éK.

��XA�Ë@ Q�.

mÌ'@

ɪËð AK A�k@

ð é

KAjJ.� é

JÓ C

¯

�ªK.

àðX

ð�

HQ�KA¾

�K Y

�¯ éJ�AªÓ ø

@P AÖÏ

á�º�ÖÏ @ @Yë

áÓ éË É�k AîDË @�éJ.�

�ËAK. é

�KA

J�k

�IÊjÖÞ

�@

XðPñË AJ. �. �àA¿ AÓ XAJ

�®

K B@ ð ÉË

Y

�JË @ ð

�èQå�ºË@

. èQå�ºË @Q�.g. éJÊ« ÐAªKB

@ @Yë

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 53

www.fa

ydha

tijaniya

.org

:�éJm.Ì'@ É

gX é

�<Ë @ B@

éË @

B

à

@ YîD

�� áÓ � 25

é�<Ë @ úÎ� ú

æ.

JË @

à

@

�è QKQë ú

G.

@

�IKYg A

Jë Q»

Y

: Z @XPYË@ úG.

B ÈA

�¯ ÕÎ�ð éJÊ«

à@ ð é

�<Ë @ B@

éË @

B

à

@ YîD

�� áÓ �A

JË @ ú

¯ XA

K -

(�éJm.Ì'@ É

gX é

�<Ë @ Èñ�P @YÒm×

:�èPA

®» é

�<Ë @ B@

éË @

B

à

@

�èXAîD

�� � 26

PAJ.mÌ'@ é

�<Ë @ YJ.« ñK.

@ AJ

�Ë@ áK. É

®Ë @ ñK.

@ A

KQ�.

g

@

úΫ A

KQ�.

g

@ Èð

B@ ÈA

�¯ , ©ÖÞ�

@ A

K @ð AÒîDÊ«

�èZ @Q

�¯

AKQ�.

g

@ ú

G A

�JË @ ÈA

�¯ð , ú

¾Ó

�I

�K. I.

�K

Pð YÔg @ áK. @

àAîD

.K áK. @ YÒm× áK. @ ú

Ϋ ð QºK. ú

G.

@ áK. YÔg

@

áK. @ AKQ�.

g

@ @Pñ

�k ÈA

�®

¯ QºK. ú

G.@ áK. @ B@

A«AÖÞ�

AKQ�.

g

@

àCJ

« áK. @ A

KQ�.

g@ Q��k áK. @ A

KQ�.

g

@

X PQ�.£

ÐA�

�ë áK. YÒm× AJ�KYg ù

ª

¯A

��Ë@ é

�<Ë @ YJ.«

áK. YÒm×

ø

PðQÖÏ @

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 54

www.fa

ydha

tijaniya

.org

áK.á��k A

J�KYg BA

�¯

¡

¯AmÌ'@

àðPAë áK. YÔg

¼PAJ.Ó AJ�KYg ø

Q�®

J®Ë @ QÔ« A

J�KYg Xñ�

B@ áK. ú

Ϋ

QÒ�JªÖÏ @ ú

G.

@ á«

àñÒJÓ

áK. @ úæ�J«á« A

J�k áK.

: ÈA�¯ é

J« é

�<Ë @ ú

æ

�P

��KY�Ë@ QºK. ú

G.

@ á«

á« ÕÎ�ð éJÊ« é�<Ë @ úÎ� é

�<Ë @ Èñ�P

�IË

A�)

,( é�<Ë @ B@

éË @

B

à

@

�èXAîD

�� : ÈA

�®

¯ A

J�K @Yg

@

�èPA

®»

úÎ� é�<Ë @ Èñ�P

�IË

A�

àðPAë áK. YÔg

@ ÈA

�¯ð

@Yë ��Ë A

J�K @Yg

@

�èPA

®» á« ÕÎ�ð éJÊ« é

�<Ë @

ú

¯ é

J« é

�<Ë @ ú

æ

�P

��KY�Ë@

�éK @ðP áÓ

�IKYmÌ'@

.�é�J�Ë@ I.

�JºË@ áÓ Z �ú

�

: H. ñK

YË @ úΫ ú

�G A�K é

�<Ë @ B@

éË @

B � 27

Õæë@QK. @

áK. ÉJ«AÖÞ� @

áK. YÒm× éK. AKQ�.

g

@ AÒJ

¯ð

Q�mÌ'@ Yª� YÒm× ñK.

@

àA

jJ

��Ë@ A

KQ�.

g

@ éJÊ« ú

�GZ @Q

�®K.

ñK.

@ð ú

æ�ÊK. A

JË @ h. Q

®Ë @ ú

G.

@ áK. @

áÔgQË@ YJ.«áK. @

Q�mÌ'@ Yª� ÈA

�¯ ù

ª

¯A

��Ë@ YÒm× áK.

­�ñK É

®Ë@

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 55

www.fa

ydha

tijaniya

.org

áK. @ YÒm× áK.á�mÌ'@

�HA¿ QË @ ñK. @ A

B@ áK

P AKQ�.

g

@

AKQ�.

g

@ ù

ÒÊ�Ë@

�è PQk áK. YÒm× A

KQ�.

g

@ Q» A�«

úΫ Õæ�A

�®Ë @ ñK.

@

­KQå

��Ë @ ð ú

Ϋ á�mÌ'@ ñK.

@ èYg.

YÒm×á��mÌ'@ ñK. @ A

KQ�.

g

@ BA

�¯ ú

æJ�mÌ'@ Õæ

ë@QK. @

áK. @

ÈA�¯ð Qå�

� ú

G.

@ áK. Õæ�A

�®Ë @ áK.

áÔgQË@ YJ.«áK.

áK. @ é�<Ë @ YJ.«

áK. YÒm× I. ËA£ ñK.

@ A

KQ�.

g

@

­�ñK

ñK.

@ A

KQ�.

g

@ ø

YË@ð A

KQ�.

g

@ QK. A�

áK.áÔgQË@ YJ.«

ñK.

@

­KQå

��Ë @ ð ú

æK

P@ñÖÏ @ áÔgQË@ áK. úΫ á�mÌ'@

AKQ�.

g

@ Qå�

� ú

G.

@ áK. @ A

KQ�.

g

@ BA

�¯ ú

æJ�mÌ'@ Õæ�A

�®Ë @

ñK.

@ A

KQ�.

g

@ ú

m.�'

.AJÖÏ @ Õæ�A

�®Ë @ áK. @

­�ñK QºK. ñK. @

¡

¯AmÌ'@ ú

Î�ñÖÏ @ ú

æ�JÖÏ @ áK. @ ú

Ϋ áK. YÔg

@ úΪK

AJ�KYg ú

G.

@ A

J�KYg YÊ

m× áK. ¼Aj

�Ë@ QÔ« A

J�KYg

�

IK. A�K A

J�KYg ø

AJêË @ é

�<Ë @ YJ.« ñK.

@ XPðQå�Ó

: ÈA�¯ �

� @

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 56

www.fa

ydha

tijaniya

.org

ÈA�®

¯ ÕÎ�ð éJÊ« é

�<Ë @ úÎ� ú

æ.

JË @ úÍ@ Ég. P ZAg. )

B@�ék@X Bð

�ékAg

�I»Q

�K AÓ é

�<Ë @ Èñ�P AK :

é�<Ë @ B@

èB@

B

à

@ YîD

���� ��Ë

@ : ÈA

�¯ .

�I�

�K @ Y

�¯ð

àA

¯ : ÈA

�¯ . Ѫ

K : ÈA

�¯ ? é

�<Ë @ Èñ�P @YÒm×

à

. ½ËX úΫ ú

�G AK ½Ë

X

I.�JºË@ ú

¯ �

� @ á«

�IK. A

�K á« XPñ

�J�ÖÏ h. Q

m�'

ÕË

. úΪK úG.

@ úÍ@

XA

J�B

@ @

YîE. ð Zú

�

�é�J�Ë@

: AëYëA�

�Ë�èAm.

�' é

�<Ë @ B@

éË @

B � 28

�éÒ£A

¯ A

J�KQ�.

g

@ð (h) I. J�.

�� áK. @

á�mÌ'@ AJ�KYg

�I

�K.

�éÒ£A

¯ð ù

ëAK. YË @ ��«

áK.áÔgQË@ YJ.«

�I

�K.

úΫ áK. YÔg

@ð QÔ« ú

G.

@ áK. é

�<Ë @ YJ.«

áK. Õæë@QK. @

ú

�GZ @Q

�®K. ð ©ÖÞ�

@ A

K @ð

á�Ëð B@ úΫ

�èZ @Q

�¯ ø

P Qm.

Ì'@

, ÉJÊ

g áK. Õæë@QK. @

AKQ�.

g

@ : @ñËA

�¯

�IËA

�JË @ úΫ

(@Pñ

�k)à@Q

k

�B@ ÈA

�¯ð (A«AÖÞ�) úÍð

B@

�IËA

�¯

ú

¯Q

mÌ'@ áK. ú

Ϋ áK.

áÔgQË@ YJ.« YÒm× ñK.

@ A

KQ�.

g

@

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 57

www.fa

ydha

tijaniya

.org

é�<Ë @ YJ.« ñK. @ A

KQ�.

g

@ ú

æK

P@ñÖÏ @ á�mÌ'@ ñK.

@ A

KQ�.

g

@ ð

É

�®Ë@ Õæ�A

�®Ë @ ñK.

@ A

KQ�.

g

@ ú

G PAÖÏ @ ú

Ϋ áK. YÒm×

Qå�Öß.�éJ. �

�� ñK.

@ A

KQ�.

g

@

à

XñÖÏ @ ù

ÒJÒ

�JË @ Q

®ªk.

áK.

AJ�KYg Õæ

�ë AJ�KYg ©J¢Ó áK. é

�<Ë @ YJ.« A

J�KYg

úG.

@ á« QÔ« áK. @

á« ©¯A

K á« Õæ

ºk áK. @ Q

�KñºË@

AK :�

IÊ�¯) : ÈA

�¯ é

J« é

�<Ë @ ú

æ

�P

��KY�Ë@ QºK.

? éJ¯ ám�

' ø

Y

�Ë @ QÓ

B@ @

�èAm.

�' AÓ é

�<Ë @ Èñ�P

B èYgð é�<Ë @ B@

éË @

B

à

@ YîD

�� áÓ) : ÈA

�¯

¡

®�ÊË @ .(

�èAm.

�' éË ú

æê

¯ é

�<Ë @ Èñ�P ú

G @ð éË ½KQå

��

. úΪK úG.

@

�éK @ðQË

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 58

www.fa

ydha

tijaniya

.org

è @ðP ÈA�®

¯

�IKYmÌ'@ @

Yë á« ú

æ¢

�P@YË@ È

A�ð

ð ¨Am.�

�� YÒm× áK. Qå

mÌ'@ ð ©J¢Ó áK. @ é

�<Ë @ YJ.«

Õæºk áK. Q

�Kñ» á« Õæ

�ë á« I. J�.�

� áK.á�mÌ'@

YÔg @ Aë@ðPð QºK. ú

G.

@ á« QÔ« áK. @

á« ©¯A

K á«

á« C�QÓ ©¯A

K á« Q

�Kñ» á« Õæ

�ë á« ©JJÓ áK.

éK. ðQK ©JJÓ áK. YÔg

@ QÔ« áK. @ ú

¯ ½

��ð QºK. ú

G.

@

ú

æ¢

�P@YË@ ÐC¿ úæî

E @ ½

�� CK. C�QÓ

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 59

www.fa

ydha

tijaniya

.org

: é�<Ë @ B@

éË @

B ½Ëñ

�®K. ½

JJÖß Q

®» � 29

ñK. @ AKQ�.

g

@ éK. A

�J» ø

QÖÏ @ h. Aj. mÌ'@ ñK. @

¡

®mÌ'@ A

KQ�.

g

ø

PA

jJ. Ë @áK.

á�mÌ'@ ñK.

@ ð

�éÓ@Y

�¯ áK. @ h. Q

®Ë @

AKQ�.

g

@

X PQ�.£

áK. @ AKQ�.

g

@ @ñËA

�¯ ú¾Ó

�I

�K. I.

�K

YÒm× ñK.

@ A

KQ�.

g@ ø

PA�

�B@ QºK. ñK. @ ú

æ

�A

�®Ë @

áK. @ é�<Ë @ YJJ.«

áK. YÒm× QºK. ñK.

@ A

KQ�.

g

@ ø

Qëñm.

Ì'@

AJ�KYg ø

Y

JºË@ YÒm× áK. Õæ

ë@QK. @

AJ�KYg Q�

j

��Ë@

YKQK

áK. YÊm× A

J�KYg ø

P Qm.

Ì'@ H. ñ�®ªK

áK. É

�¯

I. KA�Ë@ áK. ZA¢« A

J�KYg Õæ�A

�®Ë @ áK. hðP A

KQ�.

g

@

: ÈA�¯ �AJ.«

áK. @á« ú

m�'

úG.

@ á«

ÕÎ�ð éJÊ« é�<Ë @ úÎ� ú

æ.

JË @ úÍ@

àCg. P ZAg.

�éJ�J. Ë @ I. ËA¢Ë@ È

A�

¯

��m�'

. éJ.kA� I. ËA¢� AÒëYg @

éJÊ« é�<Ë @ úÎ� ú

æ.

JË @ ú

�G A¯ ÈA

�¯

��k �ú

Ϋ éË AÓ ñë

AÓ @ð é

�®k 颫

@) : ÈA

®

�¯ H.

XA¿ é

K @ Q�.

g

A¯ ÕÎ�ð

( é�<Ë @ B@

éË @

B ½Ëñ

�®K. ½

JJÖß

á« Q®º

¯

�I

K @

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 60

www.fa

ydha

tijaniya

.org

AêÊ KA

�®Ë @

�éÒ�« é

�<Ë @ B@

èB@

B � 30

úG.

@

�IKYg áÓ ú

GA�

�Ë @ ð Xðð@X ñK. @ è @ðP

Bñ¢Ó I. KA�Ë@ áK. ZA

¢« áÓ èQ�

«ð �ñk

B@

. @Qå��Jm×ð

áK. YÔg @ ÈAÒºË@

�I

�K. I.

�K

P é�<Ë @ YJ.« Ð

@ A

KQ�.

g

@

ú

¯ ©ÖÞ�

@ A

K @ð éJÊ«

�èZ @Q

�¯

�éJ�Y

�®ÖÏ @ áÔgQË@ YJ.«

úG.

@ á«

�é JÒªJ.�ð

�K. P @

�éJ� Èð

B@ ©JK. P QîD

��

QÒªÖÏ @ áK. @ I. m.�

' B@ áK.

��ËA

mÌ'@ YJ.« YÒm×

é�<Ë @ YJ.«

áK. é�<Ë @ YJJ.« i

�J®Ë @ ñK. @ A

KQ�.

g

@ ø

Q�.

�J

��

�Ë @

ÐAÓB

@ AKQ�.

g

@ X@Y

ªJ. K. �AK. YË@ ½J

�KA

�� áK. YÒm× áK. @

ø

PðYË@ ú

�¯AJ. Ë @ YJ.«

áK. YÒm× é�<Ë @ @YJJ.« ñK.

@

áK.àðYª� áK. YÒm× QÓA« ú

G.

@

¡

¯AmÌ'@ Z A

�®�JK A K.

YÒm× áK. úΫ á�mÌ'@ A

KQ�.

g

@ ø

PYJ.ªË @ úk

.QÓ

ø

PA�®ÖÏ @ YÔg

@ áK. @ é

�<Ë @ YJJ.« A

KQ�.

g

@ ø

P@Q�

��Ë@

AJ�KYg ú

æ

��@Q

�®Ë @

�IJ

�ÊË @ ñK. @ Õæ�A

�®Ë @ áK. Qå�

� A

J�KYg

.�

�Am��@

áK.áÔgQË@ YJ.«

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 61

www.fa

ydha

tijaniya

.org

YJJ.«á« YK

QKáK. @ Z A¢« á« ø

Që QË @ ú

æ�KYgð

�IË

A� : ÈA

�¯ X@Y

�®ÖÏ @ á« PAJ

mÌ'@ áK. ø

Y« áK. é

�<Ë @

�IK

@P

@ :

�IÊ

�®

¯ , ÕÎ�ð éJÊ« é

�<Ë @ úÎ� é

�<Ë @ Èñ�P

B Õç�' ø

YK ©¢

�®

¯

­J�ËAK. ú

æK. Qå

� Cg. P ð

@ ñË

ÈA�¯ ? éÊ

�J�¯

@ ? é

�<Ë @ B

�@

éË @

B ÈA�®

¯ ,

�èQj.

���. ú

æÓ

X

éÊ�JÓ

àñºK

à

@ B@

: ÈA

�¯ Õç

�' , A

�KC

�K ð

@

á��KQÓ , B :

à

@ ÉJ.

�¯ ½Ê

�JÓ

àñºKð ÈA

�¯ AÓ Èñ

�®K

à

@ ÉJ.

�¯

.�

Iʪ¯ AÓ Éª

®K

ÕÎ�Ó áK. YÒm×�

IKYg áÓ iJm�� �

IKYg @Yë

ø

Që QË @ H. AîD�� áK. é

�<Ë @ YJ.«

áK. @ é�<Ë @ YJJ.«

áK.

(??) úæ��ðQ£ áÓ AÒêjJm

�� ú

¯

àA

jJ

��Ë@ ék. Q

k

@

.

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 62

www.fa

ydha

tijaniya

.org

:Q �» é

�<Ë @ B

@ éË @

B � 31

àA�k áK. ÐAÖ

�ß áK. YÔg

@ áK Ð é

�<Ë @ YK. ñK. @ A

KQ�.ë

@

QÔ« �®k ñK.

@ A

KQ�.

g

@ ©ÖÞ�

@ A

K @ ð éJÊ«

�èZ @Q

�¯ úÎ

�JË @

h A«AÖÞ��èñÔ« áK. i

�J®Ë @ ú

G.

@ áK. Qå�

� ú

G.

@ áK.

�èQÓ éJÊ« ú

�GZ @Q

�®K. ø

P Qm.

Ì'@ úΫ áK. YÔg

@ A

KQ�.

g

YJ.« ñK.

@ A

KQ�.

g

@ ø

Q

k

@ ©ÖÞ�

@ A

K @ð

�èQÓ éJÊ«

�èZ @Q

�¯ð

@XQÓ I. J¢

k YÔg @ áK. ÉJªÖÞ� @ áK. YÒm× é

�<Ë @

BA�¯

�è PAg. @

Pñ»

YÖÏ @

�èñ« áK. @ð

�é�ÓAmÌ'@ ú

¯ @Pñ

�k

ñK.

@ A

KQ�.

g

@ ø

Q��ñJ. Ë @ ú

Ϋ áK. @ é

�<Ë @

�éJ.ë A

KQ�.

g

@

ñK.

@ A

KQ�.

g

@ PAÒ

�JË @ ú

Ϋ áK. @

¬Qå

��ÖÏ @ áK. ú

m�'

Q

®ªk.

��®

K áK. @ YÔg

@ áK. YJª� áK. YÔg

@ �A

�J.ªË @

áK.á��mÌ'@ áK. ú

Ϋ áK.

á��mÌ'@ AKQ�.

g

@ ø

Q

�®ÖÏ @

áK. YÔg @ áK. @

á�mÌ'@ QëA£ ñK.

@ A

KQ�.

g

@ P@Y

JK.

�éJKYÖß. ÐAÓB

@ ú

æ�ËAJ. Ë @ ø

Y�

B@ ÉJ

¯ Õæ

ë@QK. @

,�éJ

�¯A¢

� @

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 63

www.fa

ydha

tijaniya

.org

á« PY

JÖÏ @ áK. Qå

���. A

J�KYg ø

Qëñm.

Ì'@ AJ�KYg

�èQ�m.

k áK. @á« ú

æ.�jJË @ é

�<Ë @ YJ.«

�

HPAmÌ'@

ú

¯ é

�<Ë @ Q»

X ø

Y

�ÊË @

Q �ºË@

à

@ éª

QK P

X ú

G.

@ á«

é�<Ë @ Õæ��.) : éJ

¯

�IÒ�Ó I. ë

X áÓ hñË éK. A

�J»

­J» PY

�®ËAK.

�K

@ áÖÏ

�IJ.j. « Õæ

kQË@ áÔgQË@

�IJ.j. « , ½j

�� Õç

�' PA

JË @ Q»

X áÖÏ

�IJ.j. « , I. �

�K

YÒm× é�<Ë @ B

�@

éË @

B , É®

« Õç

�'

�HñÖÏ @ Q»

X áÖÏ

.(ÕÎ�ð éJÊ« é�<Ë @ úÎ� é

�<Ë @ Èñ�P

ø

Qå�Ó ú

GBñ

k áÔgQË@ YJ.« éÖÞ� @

�èQ�m.

k áK. @

áÓ�

��

ú

¯ é

�JK @ðP áÓ

�IKYmÌ'@ @

Yë ��Ëð

ø

ñÒmÌ'@ ÉJ«AÖÞ� @ áK. YÒm× AKQ�.

g

�é�J�Ë@ H. A

�JºË@

éJÊ«�èZ @Q

�¯

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 64

www.fa

ydha

tijaniya

.org

QºK. ñK. @ úæ

�A

�®Ë @ A

KQ�.

g

@ ø

PA

jJ. Ë @

áK. @ AKQ�.

g

@ A

K @ð

AJ�KQ�.g

@ : BA

�¯ , ú

kQºË@ PYJ. Ë @ ñK.

@ð ø

PA�

� B@

á��mÌ'@ ñK.

@ A

KQ�.g

@

�éJ

K Aj. ëA

��Ë@ YÒm×

�I

�K.

�ém.�'Y

g

áK. @ YÒm× AJ�KYg

¡

�@ñË@

àñªÖÞ� YÔg

@ áK. @ YÒm×

AJ�KYg ú

�¯PðYË@ YÔg

@ áK. @ é

�<Ë @ YJ.« A

J�KYg Q

®ªk.

Q®ªk.

áK. @ YÒm× AJ�KYg

���J.k

áK. @ YKQK

áK. @ YÒm×

ÈA�¯ , ú

æ.ª

��Ë@ á« XAK

P áK. @�èQ�

ªÖÏ @ á« ú

×ð Q

jÖÏ @

éK. A�J» ú

¯ é

�<Ë @ Q»

X ø

YË@

Q �ºË@) �AJ.ªË @ áK. @ ÈA

�¯ :

éJ¯ , H. ñ

�JºÓ I. ë

X áÓ hñË , AÒêË

Q �» é

�Jm�

�'

àA¿ð

, é�<Ë @ Èñ�P @YÒm×

à

@ð é

�<Ë @ B@

éË @

B

à

@ YîD

�� @:

�IJ.j. «ð I. �

�K

­J» PY

�®ËAK.

�K

@ áÖÏ

�IJ.j. «

.(AîDË @

á �Ò¢

��

­J» AêÊë

AK. AJ

KYË@ I. Ê

�®�K ø

@P áÖÏ

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 65

www.fa

ydha

tijaniya

.org

:�éºÖÞ�

à

X @ úΫ é

�<Ë @ B@

éË

@ B � 32

AK @ð éJÊ«

�èZ @Q

�¯ ù

�®ÒmÌ'@ ÉJ«AÖÞ� @

áK. @ YÒm× A

KQ�.

g

@

áK. @ YÔg @ áK. @

áÔgQË@ YJ.« h. Q®Ë @ ñK.

@ A

KQ�.

g

@ ©ÖÞ�

@

áK. @ YÔg @ áK. @ Xð@X A

KQ�.

g

@ ú

æ�Y

�®ÓB@ ½ÊÖÏ @ YJ.«

QÔ« áK. @ YÒm× É

�®Ë@ ñK.

@ ú

æ

�A

�®Ë @ A

KQ�.

g

@ I. «CÓ

áK. @ YÒm× áK. @

­�ñK Õæ�A�®Ë @ ñK.

@ A

KQ�.

g

@ ø

PñÓ

B@

áK. @ YÒm× YÒm× QºK. ñK.

@ A

KQ�.

g

@ ú

G @ðQêÖÏ @ YÔg

@

áK. @ YÒm× �AJ.ªË @ ñK.

@ A

J�KYg ú

æ�ñ¢Ë@ YÔg

@

: ÈA�¯ , Õæ�

B@ H. ñ

�®ªK

PA¢ªË@ YKQK

áK. @�

�Am��@

áK. @á�mÌ'@

�IªÖÞ�)

ú

¯

�éJ

�®KQ

¯ @ úÍ@

Qå�Ó áÓ

á�g. PA

g AJ» : Èñ

�®K

. l�'QË @ AJJÊ« A

JJ.»Q

¯ QjJ. Ë @

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 66

www.fa

ydha

tijaniya

.org

AJªÓ

àA¿ð

àðQ¢�@ éË ÈA

�®K ©

�ñÓ úÍ@

AJ��P

XA¢�� ��

� éªÓàA¿ð áÖß@ éË ÈA

�®K ú

æ.Ê�®Ó ú

æ.�

ð @ Q�.

�� áÓ @ñm�

' �

éºÖÞ� XA¢�A¯ ÈA

�¯ ½Ò�Ë@ éK.

B) H. ñ�JºÓ ù

ÒJË @ Aî

E

X @

�é

®

� úΫ

àA¿ð ÈA

�¯ É

�¯ @

øQå�JË @ AîE

X @

�é

®

�ð éË@

Y

�¯ úΫð ( é

�<Ë @ B@

éË @

Qm.k úΫ

��

�®

K áÓ

á�K.

@

àA¿ð ( é

�<Ë @ Èñ�P YÒm×)

éK A¿ Xñ�

@ H. A

�JºË@ ð ZA

�JK.

�éºÒ�Ë@

�I

KA¿ð ÈA

�¯

�AJË @ ©

JÓ ð QjJ. Ë @ ú

¯ AëA

Y

�®

¯ ÈA

�¯ Q�. m

�'. I.

�J»

AJÊ

«ð

@ ú

�æk ©

�ñÖÏ @ ½Ë

X áÓ @ðYJ�

��K

à

@

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 67

www.fa

ydha

tijaniya

.org

:�éJm.Ì'@ �ú

æ

�PA« úΫ é

�<Ë @ B@

éË @

B � 33

P@X QîD�� áK. éKðQ�

�� áK. P@X QîD

��

¡

¯AmÌ'@ Q»

èYË@ñË éÊ� @ ø

YË@ �ðXQ

®Ë @ H. A

�J» ú

¯ ù

ÒÊKYË@

áK. YÒm× AJ�KYg , ÈA

�¯ È

�B@ áK. @

à

@ YKðQ�

��

¡

¯AmÌ'@

ú

æKð Q

�®Ë @ Yë@ QË @ Xñª�Ó áK. YÒm× A

J�KYg ÈA

�¯ ú

m�'

AJ�KYg ø

X@Y

ªJ. Ë @ XAK

P áK. é�<Ë @ YJ.« A

J�KYg ÈA

�¯

½ËAÓ áK. �� @ á« YJÔ

g á« Õæ�A« áK. úΫ

éJÊ« é�<Ë @ úÎ� é

�<Ë @ Èñ�P ÈA

�¯ é

J« é

�<Ë @ ú

æ

�P

: ÕÎ�ð

ú

¯

�IKZQ

¯

�éJm.Ì'@

�IÊ

gX ZAÒ�Ë@ úΫ ú

G.

h. Q« AÖÏ

: I. ëYËAK.

�HAK. ñ

�JºÓ Q¢�

@

�é�KC

�K

�éJm.Ì'@ ú

æ

�PA«

ú

GA

�JË @ ð ( é

�<Ë @ Èñ�P YÒm× é

�<Ë @ B@

éË @

B) Èð

B@

AÓ AKQå�

kð A

JÊ¿

@ AÓ A

Jm�'

. Pð AJÓY

�¯ AÓ A

KYg. ð)

. è @ (Pñ®

« H. Pð

�éJ.

K

�éÓ

@)

�IËA

�JË @ ð (A

J»Q

�K

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 68

www.fa

ydha

tijaniya

.org

: ÐA�J�J

kB

@ � 34

ð Èñ�®Ë@ lÌ'A�Ë A

J�®

¯ñKð H. @ñ�Ë@ A

JÒêÊK é

�<Ë @ð

. ÉÒªË@

ÕºÓQºKð A

JJî

�E

à

@ @ñJ.�m�

�' B

. AKð

X

ñ

�J¯ Õº

J« ø

X @

­º

K

à

. ÉJ�. �Ë@ Y��¯ é

�<Ë @ úΫð .

�ÈXð

�É

�¯ AÓ ÐC¾Ë@ Q�

. ÉJ�. �Ë@ ø

YîEñëð��

�B@ Èñ�®K é

�<Ë @ð

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 69

www.fa

ydha

tijaniya

.org

Ygð @ AêÒ

¢

� Qk. QË @ áÓ

�éÊJÔ

g.

A�KAJK.

@

�I�.

�K @

à

@ Aëð

�èA

�®Ë@ Q

k

�@ A«Pðð BY«ð AJ

�®�Kð AÒÊ« é

KAÓ P

Am��AK ú

GAÖßYË@ éK. AK.

��

�J�m�

× ø

YJ��éÓCªË@ ÈðYªË@

á��®

¯A

mÌ'@ ú

¯ é

�<Ë @ úΫ

@

�é�®KQ¢Ë@ è

Yë á�Am× A

J��J.Óð

: ÈA�¯ AëPA

ø

XAêË @ Õç'QºË@ é�<Ë YÒmÌ'@

X@Pð B@ ÉîD�

B A

J�KðY

�¯

ZA

�JJ. Ë @�é

®J

JmÌ'@ É¿ A

��

¯

ZA

� @ AÒ» AjÖÞ� é

KñºË

úÎ�

@ AÒ» ÕÎ�

@ �Õç

�'

úÎj. ÖÏ @ Õç�'A

mÌ'@ ú

æ.

JË @ úΫ

@QÓ @ Y

�¯ AÒ» ú

kñË@

©ÊK.

áÓ

PAê

¢Ò�Ë @ úæ��¯ @ð Qå�ËAK. �

�è @YêË @ éJ. m

��ð éË�@ð

�èAj.

JË @ ð Y

��QË@

��KQ£ úÍ@

àA�kB

AK. ©J.

�K áÓ É¿ð

ú

GAj.

�JË @ A

J

j�

��» Ñê

�®KQ£

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 70

www.fa

ydha

tijaniya

.org

YJªK. ð I. KQ�¯ ÕΪJÊ

¯ YªK. ð

YJª�Ë@ ñë AêË�

��¯ñÖÏ @

à

@

àAj. ÖÏ @

�é

®

KA£

�I£Q

¯ @ Y

�¯

ú

GAj.

�JË @

�é�®KQ£ @ðQº

K @

�X @

AëX@P @ áÓ

��KQ¢Ë@ á« @ñî

E

AëX@Pð @ ÑêË AªË @ðQº

K @ð

é�<Ë @ Q»

X X@Pð

B@

�I��Ë

@

ùëA

K AK Qº

JÓ é

J« ú

æî

DË @ ð

PA�J» B

AK. QÓ

@ Y

�¯ é

�<Ë @ ð

PA¿X

B@ Qº

JÓ AK èQ»

X áÓ

é«ñK ð@ é

®�ð �

m�'

ÕËð

é«YK. éJÓ Zú

�

àñºK C

¯

�J�m�

�' CK. ZAg. AÓ É¿

X@

�ñ�JË @ ú

¯ ÐñÒªË@ úΫ

àA¿

ÈAÒºË@�èQëñk. @ðQº

K @ð

ÈAÒ» B

AK.áKYË@ @

­�ñË

èC�ËAK. QÓ B@ ÈñÖÞ

�� @ñÊêk. ð

èC��é

ªJ� ɾ

¯ ú

æ.

JË @ úΫ

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 71

www.fa

ydha

tijaniya

.org

ZAJËð B@ H. A¢

�¯ @ È Q

�K ÕËð

ZAJ�.K B@ ÐAÓ@

á«

Y

g

A�K

Qå�Ë @ ÐñÊ« éÓAJÓ YªK.

QjJ. Ë @ H.Qk

Y

g

@ ú

¯ ú

Í

XA

��ËA¿

èQëA�®Ë @ Y

J« ù

£ñJ�Ë@ i�

¯A��ð

�èQëA¢Ë@ ú

æ.

JË @ YK èYJK.

ú

G Aj.

�JË @ A

J

j�

��Ë @ñJ.�

�ð

àAÒ

�JºÊË Èñ�QË@ I. �

à

@

XðPñË@ @Yë XðPð ÑêÊêm.

Ì

XP Q�ªK.

�HAK

�B@ �

� ú

¯

Q�J�K H. AJ

�JË @

àñ» @ðQº

K @ð

Qå�m�'

X @ ú

æ.

JË @ Õæ

¢ª

�K Ég.

B

Qå�m�'

úæ.

JË @

àñ» @ðQº

K @ð

Qå��®K ÕΫ Ég.

B A

J�KC�

½ KCÒÊË

��KY

��Ë@ Qå

��� Y

�¯

½ KAJ. m

Ì'@ I. kA� ¼@X Q»

X

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 72

www.fa

ydha

tijaniya

.org

Õæ

¢ª

�JË @

©ÊK.

A¯ @

X ©Óð

Õæëñ

�JË @ ð á

¢ËAK. ù

®�J» @ áÓ

AJJ

�®K A

KZAg. ñË É

�®K ÕËð

AJ�J. m.

Ì'@ éË�

�Q¯ @

�I

JºË

A«AÒ�Jk. B

@ ð Qêm.

Ì'@ @ðQºK @ð

A«AÔg.@

Q KAg. ñëð Q»

YÊË

PA�« @

YÓ ½Ë

X úΫ øQk.

PA�Ó B@ ÉÔ« AK. Q

«ð A

�Qå

��

­Ê

mÌ'@ YªK. ¨AÔg

.B

@ ©�¯ðð

­Ê

g

àðX ÐñJË @

Q KAm.

¯ éJ

¯

©J.¢ËAK. ÑêÓA¾k @ @ñ

K Pð Y

�¯

¨Qå��ËAK. Aî

E Pð

àðQK Bð

���m

¯ ÑêªJ.£ ÐZB AÒʾ

¯

��ë P É£AJ.

¯ é

®ËA

m�'

AÓð

àð

�XQK

�éj. mÌ @ðQK ÕÎ

¯

àðY�� èQ»

X á« ÑîE. Pð

@Y� Y�¯ ø

Y

�Ë @ úæ

��m�'

B ÐC«

@�Y

�KQÓ é

Kñ»

�H. P ¼P

X á«

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 73

www.fa

ydha

tijaniya

.org

A�¯A

®

JË @ áÓ AK B QÒª

¯

A�¯A

¯ð AÖÞ� Y

�¯ð é�

®

K áÓ

éÖ ß @X ú

æ�m�'

. é�<Ë @ A

K

XA«

@

�éÖ

�ßA

mÌ'@ á�m�'

. AJÔ«ð ú

G.P

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 74

www.fa

ydha

tijaniya

.org

hYÓ ú

¯ ñ

�ÊK. YÒm×

á�JÓ

ñÖÏ @ Q�Ó

B

�èYJ�

�¯ áÓ

. ú

GAj.

�JË @ qJ

��

�Ë@

ñ�ÊK. YÒm×

á�JÖÏ @ Q�Ó

@

�èYJ�

�¯ áÓ A

J�

�� A

Jë Q»

X @ð

@ñ�Jº�

�éËX Q�Ó

@ øXñ

¯ áK. @

àAÒ

�J« qJ

��Ë@ áK.

@

é�<Ë @ ú

æ

�P ú

GAj.

�JË @ YÔg

@ Õ

�æ

mÌ'@ é

jJ

�� AîE. i

�JÖß

: ÈA�¯

á�Ó�@ éK. A

J«ð èA

�P

@ð é

àA£ð

@ ÈC£

@ É� È PA

JÖÏ AK.

­

�¯

àC

g PAKX á«ð AîD

J» A� á«

É�ð H. AK. QË @ ð @YJëð ùÒÊ� ½

J« ¨X

àAÓ P

@ YªK.

áÓ AîE.áêËAg á«

Bð éJ¯ ©

®

K B AëPA¿

Y

�K ½

J« ¨X

à@ Qk

@ i. JJî

�E øñ� A

J�

�� ½J

ªK

D£A�¯ð AÓY

�¯ AëYªK.

�HQ

®

�¯ @ Y

�¯

àA

JKQË ©J£A

�¯ @ áëYªK.

áÓ

Ñî�D

®Ë

@ ZC

g @

�àQ»

XA

¯ ÉK.

àB Q

« Q»

X á« Yg Q¢

�®Ë@ ½Ë

YK.

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 75

www.fa

ydha

tijaniya

.org

AÖÞ��

�Kñ¯ @PY

�¯ @ñÊ« áK

Y

�Ë @ Ñë

àAÔgP É

®K. ÑëQ»

X ¨A

��ð

@YK.

@

�Ñî

EðX áÓ úÍ@

�á»Q

�K Bð

àA¢Jk

¡Ê

« Ñî

�DÓ ½

�JJ.j.

�m�'

B

Ñê

¢kàðX

¡m�'

.

�á�

�Q�K B

àA�k@

ð ÈA

¯ @ Õç

' @P

�I

à@

Ñë Q�ªË ½ÊÓ AÔ

¯ ¼ñÊÖÏ @ Ñë

à@ñ

�P É¿ @ñËA

K È PA

JÖÏ @ Éë

@

Ñî�EY« X@Yª

�J�@ á« ½

ª

��� B

àAJ

ª£ Qm�'

. ú

¯ @ñ

�Q

« áÓ Z@P

�@

AÒÊ�J�Ó é

�<ÊË Ñêj. î

E i. �ê�

�J�

K @ð I.

�K

à@ñ

�QK. A

�®J

¯ñ

�K é

JÓ C

KA�ð

ÑîE. PA�

�Ó H. Qå�� @ ð ÑëXP@ñÓ XPð

àAÔgQË A

�J.k ÑëQå

�Am× Qå

�k@ ð

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 76

www.fa

ydha

tijaniya

.org

ÑîD.ë@

YÓ I. ë

X@ ð ÑêË PA

JÓ È Q

K @ð

à@X áº

�K Q

�ÖÞ

�� Ñê«P@ QÓ ¨P P@ð

ÑëQ�ªË ù¢ª

�K B p P@QK. ÑêË

ú

GAj.

�JK. �J�

m�

�'ð ú«P á�kð

ÑêëAm.�'

. A�®J

¯ñ

�K é

�<Ë @ È

A�

�¯

ú

GAm.

��' PñîD

��ÖÏ @ Ñê

jJ

�� èAg. ð

AJÖ

ß @Qk.

á« i®�A

¯ H. P éëAm.

�'.

à@Q�

K �Qk áÓ A

JK. P A

J�m.�

��º

�H@Qå

�jÊË ¼YJJ.« H.

Yg. @ð

ú

GAm.

��' qJ

��Ë@ èAm.

�'. H. Aj. mÌ'@ éË

CK. ÈCm.Ì'@ P@ñ

K @ ©ËA¢� ú

�æk

àA¢J

��Ë

¡k Bð �

®

JË H. ñ

��

ú

¯ ½

�K@

X XñîD

���. é�

ñ�K AÒJ»

à@ñ»

@ ��J. Ê

�K áÓ ½¾ÊÓ

�H@Qå

�k

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 77

www.fa

ydha

tijaniya

.org

AKYJ� PA

�J

jÖÏAK. ½Ë

A� ú

G.P

àAÓ P

@ Èñ£ éJÊ« É�ð ÕÎ�

�IÒÊ« AÒÊ¿ Q

®

ª

�Kð ú

æ« úæ

�Q�Ëð

ú

GAm.

��' �AJ.ªË @ ú

G.

AK. ú

k P@ñk.

AÒ�ê�J. �j. �ká�«

�

­�

�ºKà

àA

�®K @

ð

��J

�®j

�JK. ¼@P

@ ú

�æk

@YK.

@ èXPð ú

¯ A

J�J���K

à

à@ñ

�P P@X ú

¯ A

KPðAm.

��'

à @ð

AJJ. Ë A¢Ó úæ�

�¯ @ A

J

ªÊJ.

�K

à

àA

àA�P

@ A

�ÊÖ

�ß

à

�é�®kAÓ �Y

�®Ë@ èAJÓ

�J

®�K

à

à@PX

@ Qå

���¯ áÓ

�Ik. X Y

�¯ AÓ É¾Ë

�éJ�ªÓ É¿ á« A

Jm×A�

��

à

à@ñ

�P

�HA

Jk. A

K @ñJ.

�K

à

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 78

www.fa

ydha

tijaniya

.org

ú×YK. ù

®¢�ÖÏ @ I. k ¡

�Êm�

�'

à @ð

àAJk

@ É¿ ú

¯ éJ.kA�

@ AÒJ»

ø

YJ� AK ½

JÓ Q�

���. úG.ñJ«

Q���

ú

GAj.

�JK. ú

G.P AK

Q���Ë@ ½

�Jî

�E B

áÓ iÖÞ� @

��AJ.�Ë@ Yg. AÖÏ @ Y

�J�Ë@

àA

Q« H. Am��

@ áÓ ÕΫ

@ð ù¢«

@

èY

KB áÓ

B@

­ê»ð È@ñ

JË @ Qm�'

.à@Q�

K Qå

�� ú

�j.

JK

àA

Jm.Ì'@ ú

�GñK

�éJ.

�KQÓ

�IJ¢«

@ Y

�¯ ø

BñÓ ø

BñÓ

àA

Q« H. Am��

@ Aê»PX ᫠ɾK

@Qå���JJÓ

��A

¯�B@ ú

¯ ½Ê

¯ ¨A

�� Y

�¯

àAÔgQË A

JKYî

�E ¼PY� P@ñ

K @

¬Qå

�� @

X �

B@

­KQå

�� ɿ

àA¿

à@

àAÔgP Y

J« áÓ Ñê

�� @

�I

K B

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 79

www.fa

ydha

tijaniya

.org

�éË

Q �Ó ð @PY

�¯ Ñêª

P

@

�I

K B

à@ñ

�Pð ÉJ

®�Kð Q« ÉJ

�K.

�éÖ

�ßA

g ÈA�P

B@ ú

¯ ¼

�Yg.

àA¿ Y

�¯

ú

GAm.

��' H. A¢

�¯

B@

�éÖ

�ßA

g

�I

J»ð

øQK ��ʯ �ù

�®J

�®k

�HP@

¼@

Y

¯

ú

GAm.

��' �

IK @ B

�@

¼@X ú

«YK

áÓ

ÑêªÔg.

AK. @ �Q£ ÑëYJ�

�I

K B

àB

Y

g Éë

@ YJ

�É¾Ë AÔ

«P

AëY�A�¯ É¿ ø

�E ½êk. ð P@ñ

K @

àA

Q« Éë

@ ø

YîE ¼PY� Pñ

AKYJ� YJ.« ÐA

�®Ó É¿

�IJ.Ê£

àA�

k@

ð

�J

¯ áÓ

�IÊ

K AÓ

�IÊ

Õ»Y�Ag ¨AÖÞ� @

�I«Q

�¯ É

KA

¯

àAK

Q

k PAK ú

¯ èY

�®k áÓ

�HAJ.

¯

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 80

www.fa

ydha

tijaniya

.org

¬PAªÖÏ @ Qm�'.

áÓ ¼ �PX é�<Ë

àAÒ

£ É¿ ø

ðQ

�K ½

�ñJ

¯

�IË@ P

à

@ ½êk. ð

�HA¿QK.

áÓ é�<Ë @ È

A�

�¯

à@ñ

�QK. A

K @ñ

�P ½K. A

JÊJ

�K

�éQªÓð AÒÊ« A

JË YK

QKà

àA�k@

ð Qå� áÓ ¼PY

�¯ Ñ

¢ªK.

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 81

www.fa

ydha

tijaniya

.org

SOMMAIRENum Section Page0 Presentation 841 Preamule 852 Definition de la Tariqa Tijaniyya 853 Par Ibrahim Rayyahı 864 La chare fondamentale de la Tijaniyya 885 Le Tijanı et le Coran 896 Le Tijan et l’aneantissement du temps dans le zikr 907 La chari-a : critere du Tijan 918 Une voie du savoir 929 Une Voie du Jihad dans le sentier de Dieu 9210 Intrigue contre Cheikh Ahmed Tijan 9311 Description du Sceau par Tirmizı 9412 Eloges des savants a l’endroit de Ahmed Tijani 9612-a De savnats du Magrib 9612-b De savants Tunisiens 9812-c De savants de Syrie 9812-d De savants d’Egypte 10013 Les disciples Tijani, sommites parmi les savants 10113-a De Tunis 10113-b Du Magrib et du Senegal 10114 La refutation de la Voie Tijani est une injustice 10215 La contestation selon la comprehension 10316 L’attachement des Tijani au Coran et a la sunna 10317 Les Tijanı par ceux qui invoquent Dieu de beaucoup 10418 LA Tijanayya est une malamatiyya 10419 Les invocations de la Tijaniyya se sont pas une innovation 10520 Les litanies de la Tijaniyya sont muhammadiennes 10521 Les litanies de la Tijaniyya tirees de la sunna du Prophete 106

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 82

www.fa

ydha

tijaniya

.org

SOMMAIRE (suite)Num Section Page22 Le poids du tahlil dans la balance 10623 La recompense du tahlıl est une faveur de Dieu 10724 La chahada est la meilleure action 10825 Quiconque prononce la chahada entre au paradis 10926 La chahada est expiatoire de peches 10927 La chahada efface les peches 10928 La chahada est une echappatoire 10929 La chahada expie le sermon 10930 La chahada est une inviolabilite 11031 La chahada est un tresor 11032 La chahada sur l’oreille d’un poisson 11133 La chahada exposee au paradis 11134 Mot de la fin 11135 Poeme Mahansa sur la Tijanyya 11236 Poeme de l’Emir Ahmad Bello 11537 Commentaire du Poeme de Mahansa 11838 Commentaire du Poeme de Ahmed Bello 120

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 83

www.fa

ydha

tijaniya

.org

PRESENTATION:

La Tarıqa Tijaniyya a ete fondee autour des annees 1200 de l’Hegire(1787 AJ) dans le Sahara Algerien par Cheikh Ahmad Tijane (1737-1815)sur une vision du Prophete (PSL). Tres vite, cette voie, qui se place dansl’heritage direct de toutes ses devancieres telles les voies Qadiriyya, Khal-watiyya, Chaziliyya, etc., connut une expansion formidable au point de de-venir la plus populaire, la plus suivie, la plus etendue dans le monde au-jourd’hui. Les fondements de cette voie, ainsi que ses merites, sont claire-ment exposes dans l’ouvrage la quintessence des sens (Jawahiril ma-anı),livre ecrit par le Khalif Ali Harazim sous la dictee du Cheikh.

Le succes de cette voie aupres des gens ordinaires,mais aussi des cadres,intellectuels et des princes, les merites largement vantes dans Jawahir, ontvalu a cette voie des contestations recurrentes. On dit qu’aucun Cheikhou qu’aucune voie soufie n’a connu autant de critiques. Il existe donc unelitterature tres fournie sur ce bipole : Ouvrages critique de la Tijaniyya etde son Cheikh / ouvrages d’eclairage et de rejet des critiques selon le Coranet la Sunna.

Cet ouvrage de Cheikh Ibrahım Niass rentre dans ce cadre. Il s’agitde l’un des classiques de ce debat. Un ouvrage precis, clair et pedagogique.Il a pour but de montrer qu’aucune critique contre cette voie n’est credibledu moment que Cheikh Ahmad Tijanı a declare :

Pesez chacune de mes paroles a l’aulne de la charı-a. Conserveztout ce qui y en est conforme et rejetez tout ce qui en deborde

Cheikh Ibrahım Niass (1900-1275) est assurement le Cheikh de cetteVoie Tijaniyya le plus suivi. Son mouvement de la Faydha Tijaniyya s’etendsur plusieurs pays et englobe des centaines de millions de disciples. Il s’agitdonc d’une autorite incontestablement qualifiee d’apporter des eclaircissementsnecessaires sur cette Voie.

Il a livre des preuves incontestees et precises, regroupees autour de34 axes, sur l’excellence de cette voie, de sa place elevee dans l’Islam, de saconformite parfaite par rapport au Coran et a la Sunna. La valeur excep-tionnelle de son Cheikh, Ahmad Tijan, est aussi depeinte, en faisant appel adiverses contributions de savants de plusieurs contrees.

En clair, il a apporte des lumieres suffisantes tendant a rassurer lesdisciples, a contrer les adversaires et poser les fondements de la concordancedans la communaute islamique, entre ses diverse composantes.Gane Samb LO, Keur Massar, Mai 2010, Deuxieme edition.

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 84

www.fa

ydha

tijaniya

.org

1 - PREAMBULE:

Louange a Allah Seigneur des Mondes. Que le Salut et la Paix soientsur le Meilleur des Prophetes, sur Sa Famille, sur Ses Compagnons, sur tousceux qui suivirent ces compagnons et ceux qui suivront les traces de cesderniers, jusqu’au jour du jugement dernier. Dis: Voici mon Sentier:j’appelle a Dieu! Claire vue a moi et a ceux qui me suivent. EtPurete a Dieu. Et je ne suis pas des faiseurs de Dieu. (12:108)

2 - DEFINITION DE LA TARIQA TIJANIYYA.

La Tariqa (Voie) de Cheikh Ahmad fils de Mahamad al-Tijanı (QueDieu ait leur agrement) qu’il a donnee a ses heureux compagnons et que sessommites ont repandue dans le monde entier et par laquelle Dieu a fortifiel’Islam dans nombre de contrees est simplement organisee par les trois lita-nies (dhikr) suivants: la formule du repentir (Astaghfirul llah), la priere surle prophete (par n’importe quelle formule) et la formule de l’unicite de Dieu- al-kalimatu attaybatu (La ilaha illal lah).(1)

Nous nous sommes etendus longuement sur cette Voie d’une maniereparticuliere et d’une maniere generale sur la Voie mystique musulmane, (attaccawuf),dans plus d’un ouvrage. Le lecteur peut par exemple consulter notre ouvrage: Kachiful ilbas: Retrait des voiles de la Profusion du Sceau AbiAl-Abbas. On y trouve des investigations scientifiques sur ces themes, etcela par une faveur de Dieu envers nous et envers les humains.

Une des sommites de cette Voie, en meme temps cheikh al Islam (au-torite islamique unanimement reconnue) dans les contrees tunisiennes, notremaıtre Ibrahım ibn Abdil Qadir Arrayyahı (decede en 1266 H) a defini la voieen termes courts, concis et complets. Je livre ci-dessous son texte issu d’uneijaza (Nomination d’un disciple au grade de maıtre lui conferant l’autorite dedonner et de representer la voie) qu’il a conferee en 1244 H au Cheikh AbilAbbas ibn Ahmad ibn Sayyed Tahir Acculayqı dont le grand Savant et Muftide Tunis, Cheikh Muhammad Fadil ibn Ashura, a bien voulu nous procurerune copie.

Notes (1) :

(1a) Formule du repentir ou istighfar : Astaghfirullaha�é��<Ë @ �Q

®�

�ª

��J

��

� @.

(1b) Formule d’unicite de Dieu ou kalimatut tayba ou tahlıl : La ilaha illa Allah :�é��<Ë @ B

�� @

�é�Ë @ �

B�

...

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 85

www.fa

ydha

tijaniya

.org

3 - TEXTE DE IBRAHIM AL-RAYYAHI DEFINISSANT LA VOIE.

Voici la Voie de Cheikh Ahmad Tijan (que Dieu ait son agrement). Elleconsiste a: Dire la protection en Dieu contre Satan -Ta-awwuz - une fois, puis labasmala - bismillahir rahmanir rahım - une fois, puis lire une formule de saluta-tion sur le prophete, (PSL) - calat alan nabiyyi - cent fois, en utilisant n’importequelle formule, mais la forme speciale de la Priere de l’ouverture - calatul fatihi- est meilleure en ce qu’elle comporte d’avantages immenses, puis dire la formuled’unicite de Dieu ou tahlıl - La ilaha illa Allah - cent fois. (Notes 2)

Tu feras ceci apres la priere du matin (subha)et celle du milieu de l’apres-midi (asr), conformement a la Parole de Dieu: (Et rappelle ton Seigneur enton ame, en humilite et crainte, et non en parlant a haute voie, matinet apres-midi, et ne sois point parmi les inattentifs) (7:205).

Notes 1, suite. (1c) Priere sur le Prophete (PSL) toute formule contenant au

moins : O Dieu, Penche Toi sur le prohete Muhammad : Y�

��Ò

�m�

× A�KY�

��J

�� ú

�Î

�«

��É

��

��Ñ

�ê

��ÊË

�@.

La priere preferee dans la Voie Tijaniyya est celle de l’ouverture - calatu al-fatihi.

Voir la note qui suit.

Notes 2.

(2a) - Formule de protection contre Satan : Je me refugie en Dieu contre le Satan

Maudit. Õ�æk.�

��QË @à�

A�

¢�J

���

�Ë@�áÓ� é�

��<Ë AK.�

�Xñ

�«

� @.

2b - Basmala : Õ�æk�

��QË @ á�

�Ôg

��QË @ é�

��<Ë @ Õ

���.�

. Dans la pratique, le disciple complete la

basmala et lit toute fatiha (sourate 2 du Coran).

2c - Priere de l’Ouverture

,

����

�m

�Ì'AK.�

����

�m

�Ì'@ Q

�� A

�K

���

�J.

�� A �ÜÏ�

�Õç�'�A�m

�Ì'@

�ð

����

�«

� @ A �ÜÏ� l

��'�A�®

�Ë @ Y

��Ò

�m�

× A�KY�

��J

�� ú

�Î

�«

��É

��

�Ñ

�ê

��ÊË

� @

Õæ

¢�

�ª

�Ë @ è�P�

@�Y

��®Ó�

�ð è�P�

�Y

��¯

����

�k é� Ë�

�@ ú

�Î

�«

�ð , Õ

�æ

�®�

��J

���Ü

�Ï @

�½£� @ �Qå�� ú

�Í@ �

ø

X� A�ê�Ë @

�ð

Traduction, Hampate BahO Dieu! Repands tes graces et ta paix sur notre Seigneur Muhammad, celui quiouvre ce qui etait ferme, qui clot ce qui a precede, qui fait triompher la verite parla verite et qui guide vers le chemin de la rectitude et [repands tes graces] sur safamille, selon la mesure qui lui est due, mesure immense.

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 86

www.fa

ydha

tijaniya

.org

Ensuite, tu liras la wazıfa une fois dans les vingt quatre heures. Elle consisteen ceci:Dire le Repentir sous la forme ci-dessous, trente fois: Je me repens a Dieu, endehors de Qui point de divinite, lui le Vivant, l’Absolu.Puis lire la Priere de l’Ouverture - calatul fatihi - cinquante fois.Puis lire la formule du tahlıl, cent fois.Enfin lire la Perle de la Perfection - jawharatul kamal - douze fois. (Note 3)

Notes 3 :

3a : Formule du repentir da la wazifa.�Ðñ

��J

��®Ë @

��ú

�mÌ'@

�ñ

�ë B

��@ �

�é�Ë @ �

B�

ø

Y�

��Ë @ �Õæ

¢�

�ªË@

�é��<Ë @ �Q

®�

ª

��J�

� @.

3b - La perle de la perfection :

Ð�ñ

�ê�®�Ë @ Q

�»�Q�Üß.�

�é�

�¢

�� A

�m

�Ì'@

�é�

��®

���®

�j

��J �ÜÏ @

�é�

��Kñ

��®

�JË @

�ð

��JK� A

��K.

��QË @�é�

�Ô

�g��QË @

á�

���« ú

�Î

�« �Õ

��Î

�� �

ð

��É

��

��Ñ

�ê�Ê�Ë

� @

à�

ð�QÖß.� ©

�¢

��B

�@

���

�Q��.

�Ë @ ú

G A

��K.

��Q�Ë @

����

�m

�Ì'@ I.�

k� A�

� ú�

�

�X�B�@

�é�

�K��ñ

�º

��J �Ü

�Ï @

à�

@�

ñ�»

� B�@ P

�ñ

�K�ð ú

G�A�ªÖ

�Ï @

�ð

é� K.�

��H

� C� �Ó ø

Y�

��Ë @ ©

�ÓC

��Ë @

�¼P

�ñ

�K�ð ú

G�@�ð

� B�@�ð P

�ñ

�j

�J.

�Ë @

�áÓ�

��

��Q�ª

��J�Ó

��É

�¾Ë�

�é�

� J� A

�Ü

�Ï @ h

�A�K.

�P

� B�@

. ú

G�A�¾�Ü

�Ï @

�é�

�Jº�

�Ó

� AK.�

�¡

�� A

�m

�Ì'@

�½

�K�

ñ�»

¬� P

�A�ª�Ü

�Ï @

á�

���«

���

K� A

��®

�m

�Ì'@

��

�ð �Q�« A

�î

�DÓ ú

��Î

�j.

��J��K ú

�æ�

��Ë @

����

�m

�Ì'@

á�

���« ú

�Î

�« �Õ

��Î

�� �

ð

��É

��

��Ñ

�ê�Ê�Ë

� @

Õ�

��®

��

� B�@ Ð

�A

���JË @

�½£� @ �Qå�� Ð

�ñ

��¯

� B�@

�é�

�£A

�g@

�,

�½

�J

�Ë @

�½

�JÓ�

�½

�J�

��A

�¯ @ �

�

�¢

�«

� B�@

Q�

���º

�Ë @

����

�m

�Ì'AK.�

����

�m

�Ì'@

�é�

�ª

�Ê

�£ ú

�Î

�« �Õ

��Î

�� �

ð

��É

��

��Ñ

�ê�Ê�Ë

� @

Õ�æ���Ê

�¢�Ü

�Ï @ P

�ñ

��JË @

�è A

��K @ A

�îE.�

A�J�¯��Q�ª

��K

��èC

��

� é� Ë�

�@ ú

�Î

�«

�ð é�

�JÊ

�«

�é��<Ë @ ú

��Î

��

Traduction, Hampate Bah, dans son livre (Vie et enseignement de ThiernoBocar. Le sage de Bandiagara. Paris. Editions Seuil):

O Dieu, repands Tes Graces et Ta Paix, sur la source de la Misericorde divine,etincelante comme le diamant, certaine dans sa verite, embrassant le centre desintelligences et des significations, sur la Lumiere du monde, (celle a qui est et faitetre, la lumiere academique (primordiale) ), sur celui qui possede la Verite divine,sur l’eclat irridiant les nuages-porteurs-de-pluie et les vents qui remplissent tout cequi se presente (a eux), depuis les vastes oceans jusqu’aux plus petits receptacles,sur Ta Lumiere dont tu remplis Ton Univers, sur Ta Lumiere qui contient tous leslieux des lieux....

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 87

www.fa

ydha

tijaniya

.org

4 - LA CHARTE FONDAMENTALE: LE RESPECT DES OBLI-GATIONS DIVINES.

La charte fondamentale de cette voie est le respect absolu des obli-gations divines, obligation dont la plus ferme est l’etablissement de l’Officedes cinq prieres avec la purification par l’eau (voir note 4), et avec aussi,la realisation complete de ses piliers, conformement a l’ordre divin Etablis-sez l’Office (de prieres) (2:43). Ces prieres doivent etre faites avec toutesles convenances requises dans des assemblees sunnites en dehors des as-semblees innovatrices (voir note 5) selon le verset (inclinez vous avec ceuxqui s’inclinent) (2:43), aux heures prescrites : ( etablissez l’Office -Oui, l’Office demeure pour les croyants une prescription a tempsmarques) (4:103), et dans la devotion : Oui ils sont gagnants, les croy-ants, ceux qui sont devoues dans leur Office (23:1-2).

Notes 3 : suite.O Dieu, repands Tes Graces et Ta Paix sur la source de la verite a partir delaquelle se manifestent les tabernacles des Realites (divines) sur la source directedes connaissances, Ta voie complete la plus droite.O Dieu, repands Tes Graces et Ta Paix sur la manifestation du Vrai par le Vrai,sur le Tresor incommensurable, Ton Effusion (emanation) de Toi vers Toi, (sur lecercle) de la Lumiere talismanique. O Dieu, repands tes graces sur lui et sa famille,d’une grace par laquelle tu nous le fasses connaıtre.Note 4. Si on ne trouve de l’eau ou que l’on ne puisse pas la toucher pour desraisons de sante, on peut recourir aux ablutions seches au moyen du sable pur.Cette purification est appelee tayyamum. Le disciple tijan est invite a l’eviterautant que possible.Note 5. Il s’agit des assemblees dans lesquelles, les stations, entre autres, sontrespectees : la station debout, la station de la genefluxion et la station de laposternation.

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 88

www.fa

ydha

tijaniya

.org

5 - LE TIJANI ET LE CORAN.

En plus de ces obligations divines, le disciple Tijan doit avoir unerelation tres etroite avec le Coran par la lecture liturgique, l’apprentissageet l’interpretation. S’il s’agit d’un hafiz, c’est-a-dire s’il a deja memorisel’ensemble du Coran, il doit s’efforcer de le lire en entier chaque semaineou, s’il le peut, par periode de trois jours ; cela etant plus complet. Car ilreste bien entendu que la lecture du Coran est la meilleure maniere pour serapprocher de Dieu conformement a une vision que l’Imam Ahmad Hanbala recue, et conformement au Coran lui-meme, a la Sunna du notre prophete(PSL), au consensus des savants (Ijma), a la raison et a la jurisprudence.Pour celui qui ne peut accomplir la lecture du Coran en trois ni en septjours, le minimum consiste a lire deux hizb par jour (un hizb est approxima-tivement un soixantieme du Coran). Celui qui ne peut rien de tout cela lirace qu’il peut, ne serait ce que quelques versets par jour. (Note 6).

Note 6.L’auteur lisait le Coran en sept jours les matinees et le recitait aussi en sept joursles soirees. Cela correpond a une lecture complere en trois jours et demi. Leporphete (PSL) a dit : celui qui aura le Coran en moins de trois n’y aura riencompris!

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 89

www.fa

ydha

tijaniya

.org

6 - LE TIJAN ET L’ANEANTISSEMENT DU TEMPS DANS LEZIKR.

L’enseignement de la voie recommande fortement de submerger sontemps dans le rappel (zikr) de Dieu le Tres-Haut. Le meilleur zikr est celuiqui vient du Coran, tel que : al-baqiyatu calihat (subhanal lah, wal hamdulillah, wal lahu akbar) ou encore la formule La ilaha illa Allahu wahdahu lacharıka lahu, apres chaque priere. (Notes 7).

Notes 7.

Le rappel ou zikr (�Q�»

X� ,

�PA�¿

�X

� @, au pluriel) et l’invocation ou dou-a

�ZA

�«

�X, com-

posent l’ensemble des formules que le musulman repete pour se rappocher de Dieu.L’auteur cite quate zikrs couramment lus apres l’office de prieres , denommesbaqiyatu calihat :

7a -�é��<Ë @

�àA

�j

�J.

�� : Chante purete a Dieu.

7b - é�

��<�

�YÒ

�mÌ'

�@ : La louange, toute la louange, est a Dieu.

7c - Q��.»

� @

�é��<Ë

� @ : Dieu est Grand.

7d -�é��<Ë @ B

��@ �

�é�Ë @ �

B�

: Point de Divinite en dehors de Dieu.

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 90

www.fa

ydha

tijaniya

.org

7 - LA CHARI-A: LE CRITERE DU TIJAN.

En depit de la clarte de cette voie et de ce qu’elle est, en realite, lavoie du Coran et de la Sunna, certains se mirent a critiquer Cheikh El HajAli Harazim, auteur du livre la quintessence des significations (jawahirul ma-anı) (voir note 8), simplement parce qu’il s’est etendu sur les faveurs divinesde cette voie et des hauts faits de ses heureux adeptes. Ils ne purent sup-porter l’etendue de ces faveurs. Alors, ils les nierent et exagererent au pointdenigrer personnellement Cheikh Ahmad Tijani lui meme, alors que c’est luiqui a declare au monde entier cette parole celebre:

Pesez chacune de mes paroles a l’aulne de la charı-a. Conserveztout ce qui y en est conforme et rejetez tout ce qui en deborde

Cette parole eteint toute critique fondee sur des bases musulmanes.

Note 8.Le livre jawahirul ma-anı ou les perles des significations (ú

G�A�ª�ÜÏ @ �Që� @

�ñ

�k. ), est le

livre fondemantal de la Tijaniyya. Le texte a ete dicte par Cheikh Ahmad Tijana son disciple et khalif Ali Harazim Barrada, sur ordre du prophete (PSL). Parmiles autres textes importants de la voie, on peut citer :

H. A�

j. m�

�Ì'@

�­

��

��» : kachful hijab ou le devoilement des voiles sur les compagnons du

Cheikh, de Ahmed Sukayrij

YJ®�

��J

���ÜÏ @

��é�J

�ª

�K. : bughyatul mustafıd ou de desir de celui qui veut en savoir plus, de

Mouhamed Ibn Arabı ssa-ihi, lui meme commentaire du poeme

YKQ�

�Ü

�Ï @

��é�J

�J�Ó : munyatul murıd ou le souhait du disciple, de Ahmad Baba Tijanı.

�é�

��KY�

�K.

� B@

�è�

�XA

�ª

���Ë@ Y� KQ

�ÜÏ�

���KY�

�Ô

�g

� B@

��è�XA

�¯B

�@ : al-ifadatul ahmadiya li-muridi ssa-adatil

abadiyati ou Les directives Ahmadiennes envers l’aspirant au bonheur eternel, deTayyib sufyanı.

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 91

www.fa

ydha

tijaniya

.org

8 - UNE VOIE DU SAVOIR.

Bien des consequences decoulent de cette declaration. La plus im-portante se resume ainsi : Cheikh Ahmad Tijanı, oblige ses adeptes nonseulement a acquerir la science mais encore a l’approfondir chacun dans lamesure de ses moyens : seul le savant peut peser a l’aulne de la charı-a etjuger ainsi selon la parole de Dieu et de son Prophete (PSL).

La Tariqa Tijanıyya est donc fondee sur la science et la sagesse. Celuiqui suit Cheikh Ahmad Tijanı puis commet une innovation blamable, estseul responsable de son egarement : par sa declaration historique, Cheikhs’est degage de toute responsabilite, tout en affermissant son itineraire et sesactes dans la sunna (voir note 9) ainsi que tout le monde le reconnaıt.

9 - UNE VOIE DU JIHAD DANS LE SENTIER DE DIEU.

Il est dit dans le livre L’Islam : la voie droite, page 109 : Au septiemesiecle de l’Hegire, c’est a dire le treizieme siecle chretien, Sokoto (au Nigeria)etait un foyer culturel islamique reconnu. Cinq siecles plus tard et avecl’aide des freres cufis (c’est-a-dire, Tıjani) de Marrakech, son expansion at-teignit une nouvelle impulsion par la fondation de l’Etat de Sokoto auquel sesoumirent la majorite des noirs de l’Afrique de l’Ouest.

Note 9.La sunna, ou traditions prophetiques, en Islam est la deuxieme source de loi, apresle Coran. Elle est constituee des actes, paroles du Prophete (PSL). De memetout acte pose ou parole emise en sa presence, non desavouee de sa part, devientune sunna. La sunna est composee de hadiths. Le hadith est une narration del’acte posee ou de la parole prononcee par le Prophete (PSL). Les deux recueils dehadiths les plus importants sont ceux de Bukharı et de Muslim. Suivent ensuitecinq autres recueils : Tirmizı, ibn Majah, niasa-i, ibn da-ud, Bayhaqqı.

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 92

www.fa

ydha

tijaniya

.org

10 - INTRIGUE CONTRE CHEIKH AHMAD TIJANIET TENTATIVE D’ALTERATION DE JAWAHIRUL MA-ANI.

Je possede un exemplaire du livre Les perles des significations, (Jawahirulma-ani), ecrit de la main de l’auteur, le khalif El Hadj Ali Harazim Barrada(r.a.). Selon mon maıtre et pere, le khalif Tijani au Senegal, El Hadj AbdiAllah ibn Sayyidı Muhammad, citant Sayyidi al-bachir ibn Sayyidı Muham-madil habıb ibn Ahmad Tijanı (r.a) qui lui a offert l’exemplaire en 1329H lorsqu’ils se sont rencontres a Fez (Que Dieu la sauvegarde). Cette copiemanuscrite etait en possession de Cheikh Ahmad Tijanı lui meme durant seizeans. La version imprimee tres repandue aupres des freres contient mainteschoses etrangeres a la version originale.

Je me suis rendu compte de cela en enseignant ce livre plusieurs fois ades groupes de disciples avances en presence de sommites de la Tijanıya. Jelisais mon exemplaire manuscrit et ils suivaient avec la version imprimee. Jem’evertuais constamment a les mettre en garde envers certaines alterations.Comme exemple, ces ajouts sur la partie intitulee Al-maqcadul Ahmadı quine se trouve pas dans mon exemplaire. J’ai informe le khalif Tijanı du CaireCheikh Muhammadul hafiz de cette decouverte. Il m’emprunta l’exemplaireet le lut avec un groupe de savants Tijanı dont les maıtres de la ville deIsma-ıliyya. Ils purent confirmer mon constat en comparant avec la versionimprimee. Ce khalif m’a alors demande de lui notifier tout cela par un acteecrit qu’il gardera et qu’il diffusera au besoin; ce que je fis.

Je suis pret a aider toute personne qui voudrait mener des recherches ence sens car cet exemplaire original restera avec moi et j’en remercie Dieu. Parailleurs, j’ai lu l’exemplaire de Cheikh Muhammadul Hafiz Attijanıl alawı,Ash-shinguıtı (le propagateur de la voie Tijanıyya en Mauritanie et par suiteen Afrique Noire et qui a personnellement rencontre Cheikh Ahmad Tijanıa Fez). Je l’ai trouve conforme au mien. De toute facon, l’acte de tenta-tive d’alteration des livres des savants musulmans, en y ajoutant des inex-actitudes, des contre verites ou mensonges, n’est pas nouveau aupres deschercheurs. Ash-sha’rani dit dans son livre lata-iful minan (La subtilite desdons), page 121 Vol 1, en parlant du Cheikh Muhyid Dın al-Arabiyyil Hatimı: Certes, ils lui firent dire un ensemble de choses contraires a lalettre de la Charı-a dans son livre Al-futuhatul makiyya (les ouver-tures Mecquoises) et dans son livre Al-fussus. Les raisons de cesintrigues sont diverses. Mais, nous sommes, gloire a Dieu, bien au fait etprevoyants sur notre Voie benie, la voie Tijanıyya Muhammadiyya.

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 93

www.fa

ydha

tijaniya

.org

[L’auteur signale ici le livre de Ahmad Sukayrijı janayatu Al-muntasab, consacreaux mensonges attribues (d’ou le nom du livre, attribue pour muntasab), a tort, aCheikh Ahmad Al-Tijanı et publie au Caire sous la supervision de Cheikh Muham-mad Al-Hafiz Al-Tijanı.].

11 - DESCRIPTION DU SCEAU DES SAINTS PAR TIRMIDHI.

Dans son livre Khatmul awliya-i (Le sceau des saints), Tirmidhı(decede en 279 H), ecrit en page 279, ce qui suit :

On lui demanda: decris-nous cet illumine (mystique) qui detient l’Imama(la primaute) et le drapeau des saints (awliya), dont tous les autres saintsdependent pour l’intercession, tout comme tous les prophetes (PSE) ont be-soin de notre Prophete Muhammad (PSL).

Il repondit: Quant a sa description, je vous en ai deja parlee.

On lui dit encore: Pourquoi devance-t-il tous les saints jusqu’a ce qu’ils aienttous besoin de lui?

Il repondit: Parce qu’il a recu le sceau de la saintete et il devint ainsi la preuvede Dieu sur les saints; et j’ai deja rappele au debut du livre les raisons dece scellement, qui est que la prophetie a ete donnee aux prophetes et nonle sceau. Ces destins (prophetes) n’echappent pas totalement aux vices del’ame charnelle et de ses contaminations. Ils recurent alors un prophete (leprophete des prophetes) qui clot la prophetie tout comme le contrat ecritpuis scelle (signe) de sorte que personne ne peut ni y ajouter ni y retrancherquoi que ce soit; et j’ai deja decrit son sujet dans ce qui precede.

De meme, Dieu fait suivre ce saint le chemin de Muhammad (PSL)dont la prophetie est scellee du Sceau de Dieu. De meme que Muhammad(PSL) est l’argument de Dieu sur les autres prophetes (PSE), ce saint estaussi l’argument de Dieu sur les autres saints. Au point que Dieu leur dise: Je vous ai donne la saintete et vous ne l’avez pas totalement epargnee del’influence de l’ame charnelle et voila quelqu’un plus faible que vous, moinsage que vous, qui a accompli la saintete avec une sincerite totale et n’y per-mit la moindre part a l’ame charnelle.

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 94

www.fa

ydha

tijaniya

.org

Et tout ceci eut lieu dans le monde cache (ghayb) par la faveur deDieu envers ce serviteur lorsqu’il lui donna le sceau, pour la consolation deMuhammad (PSL), le jour du rassemblement afin que Satan s’isole, desole, etque l’ame charnelle perde tout espoir et reste voilee. Les Saints se rejouirontce jour la de cette faveur qui leur est faite; et lorsque vinrent leurs frayeurs, il(le sceau des saints) ne sera point deficient. Muhammad (PSL) viendra avecson sceau qui leur apporta l’immunite contre ces frayeurs. Ensuite viendrace saint avec son sceau, leur apportant le salut par la veracite de la saintete.C’est ainsi que les saints ont besoin de lui.

Le sceau des saints a une position prodigieuse et, d’une maniere plusgenerale, l’Homme a une position elevee; sa creation est une grande affaire.Simplement parce que Dieu crea Adam de Sa Main et le nomma son In-tendant (khalıfa) sur terre (voir note 10) . Il est generalement admis qu’unintendant possede un rameau du pouvoir du grand roi.

Note 10. Le Coran (2:30) dit : (Lorsque ton Seigneur dit aux anges : Je vaisdesigner un lieutenant sur la terre ...)

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 95

www.fa

ydha

tijaniya

.org

12 - ELOGES DES SAVANTS A L’ENDROIT DE AHMAD TIJAN.

J’ai deja livre dans mon livre (Avertissement des purs : Tanbıhulazkiya) une serie de relations de savants musulmans d’Afrique du Nord etd’ailleurs, avec Cheikh Ahmad Tijanı. J’en livre ici quelques unes sans nousetaler en longueur.

Les savants de cette religion et les grands guides ( cheikhs ) veridiquesde toutes les contrees, cheikhs qu’on ne peut soupconner de faux temoignages,ont fait l’eloge de Cheikh Ahmad Tijanı (RA).Tous ces eloges ont trait a sascience et a sa connaissance de Dieu (gnose).

a - Eloges de savants du Magrib.

Dans son livre al-achraf (les nobles), le savantissime Hamdun ibn al-Haj affirme que son pere faisait des eloges a Cheikh Ahmad Tijanı pour sascience et sa connaissance de Dieu et le considerait comme un des cheikhsaccomplis de la religion et qu’il composa ces vers:

Fais aussi mention de la lune eclatante, la clarte de Abual-Abbas, je veux dire Ahmad Tijanı

Soleil de la Noblesse, Pole du cercle de la guidancePeine lune de la felicite, etoile de l’embellissement

Mer de la generosite qui nous gratifie de sagesses, lui le zenithtel le diamant parmi les pierres et les couronnes

Beaute, Imam (guide), il s’est eleve de bien de degresdans les actions pieuses et ne s’est point attarde.

Cheikh Attalib ibn al-Haj, dans son commentaire du livre al-murchid(le guide) a dit, en commentant la phrase (il est obligatoire d’accorder l’authenticiteaux nobles prophetes), ce qui suit:Sayyidı Cheikh Ahmad Tijanı, le gnostique, que Dieu nous fasse profiter deses benedictions, etc

Dans son livre al-churbul muhtadar was sirrul muntazar min ma-ıniba’di ahlil qarni al-c-calic achara (le breuvage present et le secret attendu dessources de certains savants du treizieme siecle), le savantissime, le complet,le noble, Ja’far ibn Idrıs al-Kitanı, a dit ce qui suit:

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 96

www.fa

ydha

tijaniya

.org

Parmi eux, le Saint, le Celebre, le Pole, le Sans ambiguite, le Grand, leSauveur, le Devot, Abu al-Abbas, Seyydı Ahmad Tijanı, etc

Il ajouta:ses qualites sont tres grandes, ses etats mystiques tres prodigieux, sa station

dans la saintete, tres elevee .

En page 180, de la premiere partie de son ouvrage salwatul anfas(soulagement des ames), le savant influent, Muhammad Ja’far al-fası, al-madanı, al-hassanı al-kitanı, a dit ce qui suit:

Le cheikh, qui a atteint l’enceinte scellee de Dieu, l’exemple, l’accompli, lepieux, le grand, le gnostique etabli, la montagne de la sunna (tradition duprophete (PSL)), le signe des bien diriges craintifs de Dieu, le savantissimereceptif, l’associe, le tres intelligent , celui qui a reussi la jonction entrel’exoterisme (charı-a) et l’esoterisme (haqıqa),

Dans son livre raf ’ul itabi wal malam an man qala: al-amalu bid da-ıf ikhtiyaranharam (Rejet du blame contre celui qui interdit la pratique du hadith faibledans les uvres meritoires), en page 53, Cheikh Abu abdillaah Mahmad al-Qadirı decrit ainsi le cheikh:

Le gnostique, mon maıtre, Ahmad Tijanı.

De meme dans son commentaire du poeme al-burda de l’Imam al-bucayri, il dit que son pere lui recommanda d’aimer Cheikh Ahmad Tijanı.Il dit en plus:

Il rencontra son maıtre et le maıtre de son pere Abul Abbas Ahmad Tijanı etlui attesta qu’il aimait ce cheikh.

Et ces gens la etaient des savants de Fez.

Dans son livre al-istiqca (l’Investigation), le savantissime, le celebre, legenealogue, Ahmadun Nacirıl lawı, que Dieu lui accorde sa misericorde, diten page 137, partie 4 : Cheikh Ahmad Tijanı est plein d’allure et influe surles sciences

En page 146 de la meme partie, il dit:

Quant aux saints, l’interdiction de la visite (spirituelle) - afin d’eviter toutpretexte - mais expliquee correctement et largement de sorte que cela (l’interdiction)ne soit ambigue, est pertinente et ne contredit pas les fondements de la Loi

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 97

www.fa

ydha

tijaniya

.org

(charı-a) mais, plutot, lui est conforme.

Ce point de vue est celui du jurisconsulte, du mystique, Abul Abbas,Cheikh Ahmad Tijanı, qui a interdit a ses compagnons la visite (spirituelle)des autres saints.”

Il dit finalement en page 150 de la meme partie:

Le Cheikh, le Gnostique, l’Imam, Abul Abbas Ahmad Tijanı, guide supremede la Voie Tijaniyya.

b - Eloges des savants Tunisiens.

Dans son livre cafwatul i’tibar bi mustawda-il amcar, en page 32,Cheikh Muhammadul Bayram al-khamis attunissı, al-micrı (decede et in-hume en Egypte, 1370), decrit ainsi le cheikh:

Le Pole, le Vertueux, Ahmad Tijanı (RA).

Il rappela un poeme d’un d’un certain savant, qu’il recita et appela au sec-ours divin par l’intermedaire de Cheikh Ahmad Tijanı, lorsqu’il rencontrades difficultes terribles dans les contrees tunisiennes. La valeur de ce savantest telle que sa biographie demanderait un volume complet.

c- Eloges des savants de Cham (Syrie).

Dans son livre jami-u karamatil awliya (Collection des faits prodigieux dessaints), en page 349, partie 1, l’imam, l’excellent, l’aimant, l’accompli, YusufAnnabahanı decrit ainsi le cheikh:

Guide des gnostiques, l’une des sommites parmis les saints rapproches.

Dans son livre sa-adatud darayni (la felicite des deux mondes), il dit:

Cheikh Ahmad Tijanı, fait partie de ceux qui recurent leur litanies (awradwa-adhkar) directement du Prophete (PSL), en etat de veille.

Il rappela dans son livre certaines particularites de jawharatul kamal (Laperle de la perfection).

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 98

www.fa

ydha

tijaniya

.org

Un autre, le celebre, l’exemplaire Muhammad Fal ibn Muhammad ibn Ah-mad al-aqil, a dit:

Ahmad, plutot connu sous le nom de Tijanıdoue de connaissance, de secrets et de gnose.

Abdullah ibn Ahmad Dam, reconnu et suivi par sa haute position partous ses contemporains, metropolitains et provinciaux, decrit Cheikh et savoie dans le poeme suivant [dont nous donnons les deux premiers vers]:

Qu’on veuille supputer sur la Voie du TijanıQuant a moi, je suis convaincu de sa perfection

Celui qui lit les livres qu’ils a propagesy verra des paroles veridiques, toutes guidantes

etc...

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 99

www.fa

ydha

tijaniya

.org

d - Eloges des savants d’Egypte.

Dans son livre intitule inticharul islam fıl qarati ifrıqiyya (Propagationde l’Islam sur le continent africain), le docteur Hassan Ibrahım, Recteur del’Universite Usyut, dit en page 44:

”Parmi les ordres cufı, la Voie Tijanıyya, est celle qui a la propagation laplus vertigineuse. Elle fut fondee par Abul Abbas Ahmad ibn Mahammadal-Mukhtar ibn Salim Tijanı (1737-1810 apres Jesus) (voir Note 11)

Originaire du village de Aynu Madı d’Algerie. Ensuite, il a effectueplusieurs voyages dans les pays musulmans tels que Telemcen, Makka, Medine,Le Caire. Il s’est forme aupres des cheikhs dans ces villes. Enfin il fonda unenouvelle voie cufie

Il effectua un sejour dans le desert (cahara) en 1782 apres Jesus puiss’installa a Fez (Maroc) en 1797. Il y passa une grande partie de sa vie pourl’organisation et l’expansion de sa voie. Il designa ses compagnons sous lenom des Amis (al-ahbab). Il interdit a ses compagnons l’enrolement dansd’autres voies cufies.” (Voir note plus haut).

On retient d’eux la pratique constante du dhikr (litanies), de la lecture duCoran, d’invocations, de prieres sur le Prophete (PSL) tres precises en desmoments aussi determines.”

e - Conclusion.Nous avons liste quelques brillants eloges de savants de la religion musulmanequi ne sont pas des membres de le Voie Tijaniyya :

Certes les gens ne manquent pas d’intelligence au pointDe dire le bien la ou ils ne le voient pas.

Note 11. Cheikh Ahmed Tjan est ne en 1150 H correspondant a l’an gregorien1737 (la date precise n’est pas connue) et est decede le 17 chawwal 1230 (21Septembre 1815). Il vecu 80 ans lunaires et 78 ans solaires. Il a visite plusieurs foisla ville de Fez. Mais il s’y est installe de meniere permanente en 1214 (exactementle ) sur ordre du Prophete.

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 100

www.fa

ydha

tijaniya

.org

13 - LES DISCIPLES TIJANI, SOMMITES PARMI LES SAVANTS.

Nous ne nous etendrons pas sur le nombre et la qualite des savants, parmiles savants (ulama), de cette religion qui se sont soumis a l’autorite spirituelle deCheikh Ahmad Tijanı et ont suivi sa voie, hier et aujourd’hui. Leur nombre etleur existence dans toutes les contrees suffisent a illustrer la valeur de la voie.

Nous nous contenterons de citer des passages du livre al-ımanuc cahıh(La foi authentique) du savantissime, le Qadı marocain, Ahmad Sukayriji (page60), livre dans lequel il a fortement defendu son maıtre Cheikh Ahmad Tijanı.

a - QUELQUES SAVANTS DE TUNIS.

Et, si Cheikh Ahmad Tijanı n’avait pour disciple que Abu Ishaq IbrahımArrayyahı, cela aurait amplement suffit pour lui emboıter les pas. Car nul besoinn’est de presenter Abu Ishaq Ibrahım Arrayyahı dont la grandeur, la science, labonne pratique sont plus visibles qu’un feu allume au sommet d’une montagne. Lafamille des Rayyahı fait partie des plus vielles familles traditionnelles et nobles de lametropole tunisienne, siege du khilafat de Cheikh Ahmad Tijanı dans ces contrees.

Parmi les familles celebres par leur merite et leur amour de Cheikh AhmadTijanı en Tunisie, on peut aussi citer le cercle des enfants benis de Nayfar, familleencree dans la science; mais aussi la famille des enfants de Bayram, famille degrande noblesse.

b- QUELQUES SAVANTS DU MAGRIB ET AU SENEGAL.

Nous citons en particulier, les familles des Kanun, des alawiyyın (descen-dants du Prophete, PSL, par l’intermediaire de son neveu Ali), al-mawla AbdulMalik Addarır et al-mawla Abdus Salam ibn Umar, des Bannanı (dans laquelle ontrouve Cheikh Ahmad ibn Ahmad Kalla Bannanı), des Qabah, des Abi Halalı, desSaqath (famille de saintete et de vertu), des Jasus de Rabat (famille de loyaute etde justesse), et d’autres familles qu’on ne peut denombrer.

Toutes ces familles ont aide a propager la voie dans toutes contrees. Al’exemple de la famille d’El Haj Malik Sy a Dakar (Senegal) et la famille d’El HajAbdullahi Niass a Kaolack (Senegal).

Ce sont quelques des innombrables sommites scientifiques que Dieu a honorespar l’adoption de la Voie Tijanıyya.

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 101

www.fa

ydha

tijaniya

.org

14 - LA REFUTATION DE LA VOIE TIJANIYYA EST UNE INJUS-TICE DELIBEREE.

Et le Qadı Ahmad Sukayriji finit en ces termes (page 90-91):

”Chacune de ces personnalites est a la tete d’une communaute que Dieu a comblee.Quiconque chercherait en a faire des egares court surement a sa perte. Le propheteMuhammad (PSL) n’a-t-il pas dit que sa communaute ne se reunira jamais sur lefaux. Chercher donc a les sortir de la religion musulmane sur une simple differencede point de vue sur une question precise, ne peut etre le comportement d’un croy-ant.”

On ne peut s’empecher de rire lorsqu’on entend certaines critiques porterla contestation a ces cheikhs prestigieux par le verset Aujourd’hui, J’ai parachevepour vous votre religion et accompli sur vous Mon bienfait. Et il M’agree que laSoumission (l’Islam) soit votre religion (5:3), et declarer qu’ils (ces cheikhs) ontpris des dieux en dehors d’Allah. Ceci est une injustice deliberee car ces guides(Que Dieu les agree) n’ont ni permis l’interdit de Dieu, ni interdit ce que Dieu arendu licite, que Dieu les en garde! Ils n’ont non plus rien apporte d’etranger acette religion.

Plutot, ils se sont cramponnes a la Corde de Dieu et a la tradition duProphete (PSL). Ils n’ont ordonne et defendu que ce Dieu et son Prophete (PSL)ont ordonne et defendu. Dieu leur a choisi leurs sympathisants parmi ses es-claves qui suivent ce qu’ils peuvent supporter de leurs enseignements. Ces dis-ciples meriterent ainsi le qualificatif coranique al-dhakirınal laha kathıran (ceuxinvoquent Dieu beaucoup). Beaucoup d’entre eux s’eleverent, louange soit rendua Dieu, au point de devenir des predicateurs du bien.

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 102

www.fa

ydha

tijaniya

.org

15 - LA CONTESTATION SELON LA COMPREHENSION.

La contestation de Cheikh Ahmad Tijanı et ses compagnons est une marquede vantardise et d’ignorance. al-Kansusı rapporte du livre de Cheikh Cha-aranıal-jawahiru wad durar (Les bijoux et les perles) ce qui suit :

J’ai entendu mon maıtre (Seyyd Ali al-khawwac) dire:La creature [les musulmans] est composee de plusiuers categories : les specialistesde la loi (fuqaha), les disciples cufis, les cufis gnostiques, les cufis complets, les cufisaccomplis et enfin les poles. Chacun nie necessairement ceux qui sont a un degresuperieur par ignorance de ces etats. Celui que ne connaıt que l’esprit exterieur dela loi peut contester le disciple cufi debutant; celui-ci peut critiquer le cufi avancequi a son tour peut suspecter le cufi gnostique. Celui-la ne peut contester personnecar ayant depasse toutes ces etapes.

Le maıtre conclut: Par denigrement, nous entondons le denigrement au plan de lacomprehention et non au plan des principes de la charı-a.

16 - L’ATTACHEMENT DES TIJANI AU CORAN ET A LA SUNNA.

Toute personne sincere sait que Cheikh Ahmad Tijanı (RA) pratiquait con-stamment le dhikr aux bouts du jour et en cours de nuit et conseillait ses disciplesde faire de meme. Si tous les actes rituels de la Tijaniyya concourent a la remissiondes peches, alors l’affirmation selon laquelle toute personne qui suit assidumentcette voie voit ses peches effaces, n’est point etonnante.

Ce cheikh et ses compagnons sont de ceux qui pratiquent la purification parl’eau, qui accomplissent exhaustivement la priere, qui lisent le Coran (par coeuret dans le texte), qui font l’aumone, qui prient, qui font le pelerinage, qui font laguerre sainte. Toutes choses fortement recommandees par Cheikh Ahmad Tijanı,celui qui s’est aneanti en Dieu, le savant, le pieux, le devot, celui qui s’est totale-ment consacre a Dieu.

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 103

www.fa

ydha

tijaniya

.org

17 - LES TIJANI PARMI CEUX QUI INVOQUENT DIEU BEAU-COUP.

Cette reponse du gnostique, jurisconsulte et voix de la Voie, Abdullah al-Kansusı,fait taire toute critique a ce point:

” Ces gens (de la tarıqa Tijaniyya), par Dieu, se situent au meilleur niveau decette communaute islamique. Louange soit rendue a Dieu : ils sont purs de toutesouillure. Pourquoi n’en serait-il pas ainsi, puisqu’ils jeunent, prient, invoquentleur Seigneur matin et soir tout en ne desirant que sa Face. Parmi eux, certains nesavourent ni les aliments ni la boisson du jour en dehors des jours de fete. D’autresignorent le sommeil durant la nuit. Il y a parmi eux qui ne recitent pas moins dixmille fois la calat alan nabi (priere sur le Prophete (PSL)), utilisant la Priere del’Ouverture, entre le jour et la nuit.

18 - LA TIJANIYYA EST UNE MALAMATIYYA.

Al-Kansusı continue:

”Ils ne sont ni pretentieux, ni presomptueux; ils ne reclament aucune particu-larite speciale au sein de la communaute. Chacun vaque a ses occupations jour-nalieres (travail, courses usuelles). Alors que certains parmi eux, se trouvent auplus haut sommet des etats mystiques veridiques, etats acquis et non obtenus pardes predispositions particulieres ou naturelles. Nul doute qu’ils font partie dessommites de la malamatiyya dont le chef de file est Abu Bakr, le plus grand desveridiques (Que Dieu lui accorde son agrement).

Note 12. La malamatiyya.Le cheikh definit la malamatiyya lui-meme dans une lettre en disant : Nous sommessommites de la malamatiyya, nous cachons nos etats mystiques (nous les cou-vrons de voile) et nous nous desinteressons de nos miracles. Nous ne reclamonsni pretention, ni particularites. Nous ne sommes pas hantes par les miracles etnous ne sommes pas portes a rendre publiques des informations du monde cache.Nous sommes attaches au devoilement par la lumiere, non par les tenebres. Nossignes sont dans nos coeurs tandis que les signes d’autres sont dans les horizons.Nous sommes les heritiers mouhammadiens, etc.. (Septieme lettre, Jawahiri Rasa-il, Collection de correspondances de Cheikh Ibrahım Niass, par Ahmad Abilfathibn Ali Tijanı, Edition Uthman Umar Niass, annee et editeur inconnus)

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 104

www.fa

ydha

tijaniya

.org

19 - LES INVOCATIONS DE LA TIJANIYYA NE SONT PAS UNEINNOVATION.

Les litanies (al-awrad) de cette voie sont celles du Prophete (PSL). Ceuxqui s’y adonnent ont eu la confirmation de leur utilite. Nulle utilite n’est plusgrande aupres du musulman veridique que la constance dans l’invocation de Dieuet la predication vers la religion de l’Islam par la parole et par l’acte. Quanta nous, nous ne traitons aucun musulman d’infidele. Car, declarer infidele unmusulman qui prie, est une position intenable. Par contre, celui qui s’en prenda nous injustement et nous declare infideles, nous n’avons d’autre choix que d’enfaire un infidele. Cette position se fonde sur la parole du Prophete (PSL) qui dit:”Si quelqu’un declare une personne comme un infidele, alors l’un d’entre eux estvraiment un infidele”.

En realite, lorsqu’un etudiant s’assoie devant un maıtre et lui demande del’enseigner et que ce dernier lui apprend les invocations a dire en nombre precis,apres les prieres canoniques, le matin, le soir, apres les ablutions, au moment dusommeil, apres la priere de witr, lors des tawaf (tours de la KABA) par exemple,l’eleve ne fait point acte d’innovation dans la religion; le maıtre non plus.

20 - LES LITANIES DE LA TIJANIYYA SONT MUHAMMADIENNES.

Le savantissime Abu Bakr Adaymanı le Chinguıtı dit:

Est-ce une idolatrie si un serviteur declareSincerement qu’il n’y a de divinite qu’Allah

S’il sollicite le repentir par le istighfar, il espere bienla remission des fautes qu’il a commises

O homme, si ceci est une idolatrie, alors soyez idolatres,vous aurez certainement une fin benie et heureuse.

Meme si c’est Satan qui aurait recommande ces invocations, leur pratiquen’en serait pas moins licite car, selon le Hadith, ”Il arrive que le menteur te disela verite”. Qu’en est-il alors si elles sont recommandees par un saint parmi lesamis de Dieu et si elles sont les invocations du Prophetes (PSL). En se tolerantmutuellement, les gens se sont affilies qui au Cheikh Abdul Qadir al-Jılanı, quiau Cheikh Abil Hassan Chadhilı, qui au Cheikh Ahmad Tijanı. Tout revient aumeme: les invocations sont celles du Prophetes (PSL) et il s’agit de rappel de Dieuet non de rappel d’un autre.

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 105

www.fa

ydha

tijaniya

.org

21 - LES LITANIES DE LA TIJANIYYA TIREES DE LA SUNNA DUPROPHETE (PSL).

Nous terminons cette lettre par le rappel des invocations qui concourent ala remission des peches, afin que ne se perde que celui qui veut se perdre en touteconnaissance et que se sauve celui qui le veut bien.

Dans son livre al-tabaqatu al-chafi-iyyatu al-kubra , Tajud Dıni Sabkı, dit :

”Selon Abdullah ibn Qatada, rapportant son pere, le Prophete (PSL) a dit: Le feun’atteindra pas celui qui atteste qu’il n y a de divinite qu’Allah et que Muhammadest son messager avec conviction ”.

22 - LE POIDS DU TAHLIL DANS LA BALANCE.

Selon Abdullah ibn Umar, le Prophete a dit : On appelera un membre de ma com-maunaute, le jour du jugement dernier, davant l’assemblee. On lui etendra quatrevinft dix neuf (99) registres [ne contenant que des mauvaises actions] s’etentand aperte de vue. Dieu lui dira :

- Nies-tu la moindre chose dans ces registres?

Le Serviteur:

- Non, Seigneur.

Dieu dit:

- As-tu des excuses ou des bonnes actions en compensation?

Le Serviteur:

- Non, Seigneur.

Alors Dieu lui dit:

- Tu possedes des bonnes actions enregistrees ici et tu ne sera point lese.

On sortit une petite carte sur laquelle etait inscrite la formule (J’atteste qu’iln’y a De divinite qu’Allah et que Muhammad est son serviteur et messager) qu’ilavait prononcee. [cette formule s’appelle la double chahada, ou double temoignage].

Note 13. Dans les chapitres suivants, l’auteur rapporte les chaınes des hadithscites. Dans la partie francaise, nous ne citons que le dernier maillon. Le lecteurinteresse peut se referer au texte arabe.

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 106

www.fa

ydha

tijaniya

.org

L’homme dit:

- O mon Dieu, que represente ce bout de papier a cote de ces registres?

Dieu:

- Tu ne seras pas lese.

On mit les registres sur un plateau de la balance et le bout de papier sur l’autre.La balance tomba du cote du bout de papier.

23 - LA RECOMPENSE DU TAHLIL EST UNE FAVEUR DE DIEU.

Nous continuons a citer Tajud Dın Sabkı:

”Layth ibn Sa-ıd rapporte des propos semblables, ce qui les renforce . Ony comprend par le fait que la balance tomba du cote du bout de papier, que ladouble shahada efface ces peches et il ne s’agit point la d’une innovation. Il n’estpas non plus etrange que par la generosite de Dieu, loue soit Son Nom, qu’il fassede la double shahada une possibilite de remise des peches passes. Nous citeronsdes hadiths qui etayent cela et souvent, les bons actes peuvent racheter les pechesnon encore commis. Ne Consideres tu pas les combattants de la grande bataillede Badr et les propos du Prophete (PSL):

(Si comme si Dieu s’est enquis [le verbe ittala-a est utilise] des compagnonsde Badr et dit: faites ce que bon vous semble, je vous ai absout de vos peches.)

Selon Abi Hurayra, le Prophete (PSL) a dit : (Celui qui jeune le mois deRamadan, avec foi et esperance d’une retribution divine, verra ses peches passes etfuturs pardonnes) et (Celui qui veille en priere la Nuit du Destin (laytatul Qadr),avec foi et esperance d’une retribution divine, verra ses peches passes et futurspardonnes).

Dans les deux recueils authentiques de hadiths de Bukharı et de Muslim, leProphete (PSL) dit:

(Celui dont la prononciation de la formule amın, dans la priere, coincide avec celledes anges, verra ses peches pardonnes.). (voir note 12)

Note 14. Dans le priere, chacun doit dire (Amın) apres la recitation de la Fatiha(premiere sourate du Coran). Cette formule veut dire : O Dieu, accepte les prieresformulees tout le long de la sourate.

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 107

www.fa

ydha

tijaniya

.org

Il est aussi connu que la tradition confirme que le jeune du jour de la stationau mont Arafa (le neuf du mois de dhul hijja), efface les peches de l’annee passeet ceux de l’annee a venir, et que le jeune du jour de achura (le dix du mois deMuharram) efface les peches de l’annee passee. De meme, celui qui prend un bainrituel le vendredi, se dirige vers le lieu de priere, fait des prieres, ecoute le discoursde l’imam et enfin, accompli la priere hebdomadaire du vendredi, se voit pardonnerses peches d’un vendredi a l’autre, avec un surplus de trois jours. Le hadith affirmeaussi que l’entree dans l’Islam (la conversion) efface tous les peches anterieurs. Legrand pelerinage ( Hajj ) et le petit pelerinage (umra) effacent chacun les peches,a condition, naturellement, qu’ils soient acceptes.

24 - LA SHAHADA EST LA MEILLEURE ACTION.

Dans son livre des invocations Kitabud du-a, Tabaranı rapporte d’Abu Dhar-

rin (RA): ”J’ai dit: (O Prophete, enseigne-moi une pratique qui me rapproche duparadis et m’eloigne de l’enfer). Il me dit: (Quand tu accomplis une mauvaiseaction, fais la suivre d’une bonne uvre car il faudra dix fois la premiere action). Jedis: (O Prophete, prononcer la shahada, est-elle une bonne uvre ?). Il repondit:C’est la meilleure des bonnes uvres.”

Le Hadith qui recommande d’effacer la mauvaise action en la faisant suivrepar une bonne oeuvre, va dans le meme sens. Neanmoins, nous savons que lespecheurs subiront necessairement une punition, conformement aux hadiths authen-tiques. Mais il arrive que ceci arrive a certains individus, a l’exclusion d’autres,par la seule faveur, par la seule generosite de Dieu.

Peut etre, est-ce pour cela que ce pauvre homme, s’apercevant de l’immensitede ses peches face a la faiblesse de ses bonnes oeuvres, frappe par la deroute etl’avilissement, s’est cramponne a ce qui pourrait lui ouvrir cette faveur, remissionde tous ses peches.

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 108

www.fa

ydha

tijaniya

.org

25 - QUICONQUE PRONONCE LA SHAHADA ENTRE AU PAR-ADIS.

Rappelons ici le hadith suivant rapporte par Abu Hurayra: ”Le Prophete(PSL) a dit a Abud Darda: (Annonce aux hommes que quiconque atteste qu’iln y a de divinite que Dieu et que Muhammad est son messager-envoye, entre auparadis).”

26 - LA SHAHADA EST EXPIATOIRE DE PECHES.

Abu Bakr ciddıq (RA) a dit :”J’ai demande au Prophete (PSL) une formuleexpiatoire de nos peches. Il m’indiqua la shahada.”

27 - LA SHAHADA EFFACE LES PECHES.

Thabit rapporte de Anas ceci :

”Un homme vint aupres du Prophete (PSL) et lui dit : (O Prophete, j’ai commistoutes sorte de peches, petits et grands) . Le Prophete (PSL) :(As-tu formule qu’iln’a de divinite qu’Allah et que Muhammad est son envoye)?. Il repondit ”oui”.Alors il (PSL) repondit: (Ceci prend le dessus sur cela)”.

28 - LA SHAHADA EST UNE ECHAPPATOIRE.

Abu Bakr ciddıq (RA) rapporte:

”Je dis au Prophete (PSL) : (Comment echapperons-nous dans notre situationactuelle?).

Il (PSL) dit : (Quiconque declare qu’il n’y a de divinite qu’Allah, nul associe alui, et que je suis son envoye, y trouve son salut).”

29 - LA SHAHADA EXPIE LE SERMON.

Ibn Abbas (RA) rapporte: ( deux hommes vinrent vers le Prophete (PSL).L’un demandait un droit sur l’autre. Quant on lui demanda une preuve, il ne putla fournir. Le deuxieme jura, par Allah dont point de divinite en dehors de Lui,alors ne rien lui devoir. Le prophete (PSL) , sachant qu’il mentait, lui dit: ”Donnelui son droit, et expie ton juron par la formule : La ilaha illallah”.)

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 109

www.fa

ydha

tijaniya

.org

30 - LA SHAHADA EST UNE INVIOLABILITE.

Al-miqda rapporte: ”J’ai demande au Prophete (PSL) en lui disant : Siun homme me coupe la man avec un sabre, puis se refugie derriere un arbre etprononce la formule d’unicite de Dieu, dois-je me venger et le tuer?.Il (PSL) dit : Non, deux ou trois fois, puis ajouta :

- A moins que tu fus comme lui avant qu’il ne la prononce et qu’il soit comme toiavant tu ne fasses ce que tu fis!

Ce hadith est rapporte dans les deux recueils authentiques de Muslim et Bukhari.

31 - LA SHAHADA EST UN TRESOR.

Ibn Hajıra rapporte de Abi Dharrin, rapportant du Prophete (PSL), que le tresorcite dans le Quran, dans la sourate de la Grotte (18:82), est une plaquette en or,sur laquelle il est transcrit:

(Au nom de Dieu le Misericordieux, le Tout Misericordieux. Je m’etonne com-ment quelqu’un qui croit au destin peut s’installer dans ce monde, comment celuiqui croit au feu de l’enfer peut rire, comment celui qui croit a la mort peut etrenegligent : Il n’y a de Divinite en dehors d’Allah et Muhammad est son envoye.)

Selon Ibn Abbas, commentant le verset 82 de la sourate 18 dans lequel, Dieu dit :

(Quant au mur, il appartenait a deux garcons orphelins de la ville, et il y avaitdessous un tresor leur appartenant ; cependant que leur pere etait un nomme debien),

que ce tresor etait une tablette sur laquelle on avait ecrit: ( Il n’existe d’autreDivinite en dehors d’Allah et Muhammad (PSL) est son envoye. Je m’etonne quequelqu’un qui croit au destin puisse s’installer paisiblement dans ce monde, quequelqu’un qui voit comment cette vie terrestre se joue de ses adeptes, puisse s’yapaiser)

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 110

www.fa

ydha

tijaniya

.org

32 - LA SHAHADA SUR L’OREILLE D’UN POISSON.

Yazıd ibnul Atar a dit:

Nous sommes partis de Misra, en route vers les cotes africaines. Les vents nous ontfait accoster en un lieu denomme ustrun. Il y avait parmi nous, un jeune hommes’appelant Ayman. Il pecha un poisson mesurant a peu pres un pouce. Sur l’oreilledroite, il y etait ecrit : La illaha illallah (Nulle Divinite en dehors d’Allah); surl’occiput et sur l’oreille gauche, il avait: Muhammadu rasulu allah (Muhamad estson envoye). Ces inscriptions etaient plus claires que la gravure sur de la pierre. Lepoisson etait blanc et l’ecriture noire au point qu’on pouvait penser qu’il s’agissaitde l’encre. Nous jetames le poisson dans l’eau et les gens se priverent de pecheren ce point de la mer, jusqu’a ce que nous ayions quitte.)

33 - LA SHAHADA EXPOSEE AU PARADIS.

Selon Anas ibn Malik, le Prophete (PSL) a dit :

Lors de mon voyage celeste, je visitai le Paradis et j’y vis expose trois phrases :

La premiere: La illala illa allah.

La deuxieme: Nous avons trouve ce que nous epargne pour cette vie future, nousavons beneficie de ce nous avons mange, nous avons perdu ce que nous avonsneglige.

La troisieme: Une communaute pecheresse, un Seigneur repentant.).

34 - LE MOT DE LA FIN.

Que Dieu nous inspire le bon sens et la droiture. Qu’il nous ajuste vers le conven-able.

Esperiez-vous que vous nous ridiculisiez et nous vous honorions?Ou que nous vous protegions et vous nous lesiez.

La meilleure parole est celle qui guide tout en etant succincte. C’est Dieu qui meneau chemin droit. Il dit la verite et dirige vers la bonne voie.

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 111

www.fa

ydha

tijaniya

.org

35 - Un poeme sur la Voie TijaniyyaTu et son wird .

Je voudrais rapporter ici le joli poeme, compose selon la metique rajaz, dugrand savant, pieux, juste, le dernier des juges justes et savants, Mahansa BabaDaymanı, dans lequel il des conseils et de preuves sur les beautes de cette VoieTijaniya, que Dieu eleve sa lumiere dans les deux mondes.

Gloire a Dieu le Genereux le GuideNotre guide vers les plus justes litanies (1)

La forme de la voie nette et de blancheur pureen ce qu’elle est une bienfaisance, comme il l’a explique (2)

Puis je demande la paix comme je priepour et sur le Sceau, le vainqueur (3)

Celui qui a propage la revelation comme on le lui ordonna (4)qui a donne les secrets aux particuiers et renda publique la loi generale

sur sa famille et ses compagnons les guides (5)vers la voie droite et l’echappatoire

sur tous ceux qui suivirent dans les belles qualites (6)leur voie comme notre Cheikh Tijanı

Apres, que sache le proche et le lointain (7)que celui qui tombe sur ceci est bien heureux

Ont baisse la tete de honte, le clan des impudents, lorsqu’ils eurent denigre la Voie Tijaniyya (8)

Ils ont interdit la voie a celui la desire (9)ils ont aussi denigre, comme dans un jeu, ses litanies

Ces litanies ne sont-elles pas constituees de rappels de Dieu (10)et leur interdiction, o toi qui le fait, est defendue.

Et d’ailleurs Dieu a deja recommande de faire beaucoup (12)de rappels, o toi qui interdis,

Il n’a point precise ni decrete une forme particuliereEt rien en elles n’est innovation (13)

Puisque tout ce qui vient sans etre particularisedevient general par les textes (14)

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 112

www.fa

ydha

tijaniya

.org

Ils denigrerent jawharatul kamal (15)en qu’il a decrit cette religion de complete

Certes ils ignorent la generalite de la priere (16)sur le prophete, toute forme est une priere

N’ont cesse, les poles parmi les saints (17)de recevoir [leurs litanies] du prophete

apres son sommeil [deces], et des sciences particulieres (18)a l’instar de Chazilı qui recut hizbul bahri

De meme Suyutı, au Caire, a serre (19)la main pure du Prophete

Ils insinuerent que notre guide Tijanı aurait (20)attribue a l’envoye, la dissimulation de parties de la revelation

A cause de leur ignorance que ce wird provient (21)des textes des versets coraniques sans ambiguite

De meme ils critiquerent le drap de la wazıfa (22)a l’honneur du Prophete qui est s’y presente

De meme, ils denigrerent cette presence (23)lors de notre priere, due a leur savoir reduit

Mais, Abu Bakr le veridique, a deja etendu un drap (24)aux anges; l’auteur de haba-ik l’a rappele

Alors sois vraiment etonne de celui (25)qui se fie a la pure conjecture et et a la suspicion

et ne dit pas : si tu m’apportes une preuve tangible (26)je la suivrais strictement

Aussi, ils denigrerent la lecture du zikr a haute voixce qui est licite par le consensus (27)

C’est aussi un fait regulier depuis des siecles (28)dans les contrees, a l’Ouest comme a l’Est

Le consensus s’est etabli apres le different (29)Point de difference sur cette question a ce jour

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 113

www.fa

ydha

tijaniya

.org

Ils ont pese leurs regles [de la voie] par leur estampille (30)Ils ne virent point le poids dans la charı-a

Chaque fois qu’il blamerent leur caractere, celui s’avera le bon (31)Certes, ce qui le contredit, est faux et rejette

Ils ne reconnurent la preuve, mais la rejetterent (32)et se detournerent du rappel de leur Seigneur

Pourquoi ne craint-il pas Dieu, celui-la qui se manifeste (33)contre le rappel du seigneur, son etat s’impiete

Par Dieu, non ! O Toi qui, dans l’hypocrisie de, (34)de lui-meme, s’est eleve a a chercher a rivaliser!

Que Dieu nous protege, par le plus beau de son Eternite (35)o Dieu, ainsi notre assemblee par la belle fin.

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 114

www.fa

ydha

tijaniya

.org

36 - Extraits d’un poeme de L’Emir des Croyants Muhammad Bello

(en eloge a Cheikh Ahmad Tijanı)

Arrete-toi a l’entree et enquiers toi aupres des vestiges des bourgadesDe leurs habitants et des maisons des amis (1)

Ne t’occupe pas de Salma, de Hind et de Rabbab, mais demande (2)De leur etat, aupres d’elles, un laps de temps apres

Ne t’occupe pas de leurs souvenirs, point d’utilite en cela (3)Rien n’etait utile si ce n’est le remue-menage des pensees de tristesse

Elle se sont videes de leur populations en son temps, et les populations (4)a leur suite, sont des lanieres de nos foies

Mais plutot souviens toi des amis qui te sont familiers (5)Dans ces contrees, eloigne toi du souvenir des gazelles

Ce sont ceux-la qui se sont eleves, en valeur au dessus du ciel (6)et dont la renommee s’est propagee par la faveur du misericordieux

Ne te dirige point vers autres que ceux-la (7)et que point ne te masque l’epaisseur des murs

Ne te satisfais point d’une part en dehors de leur part (8)Si tu desires des faveurs et de belles actions

Ceux sont les rois, point de rois en dehors d’eux (9)Les arrivants recoivent d’eux jusqu’a satisfaction

Que ne detourne pas de ton interet pour eux (10)Le point de vue de ceux qui se sont enfonces dans la tyranie

Saute et suis leurs voies, soumis a Dieu (11)En implorant son agreement en parfait accord

Viens-en a leurs sources abreuve toi de leur boisson (12)Presente toi a leur assemblee par pur amour pour le misericordieux

Descends dans leur club suis leur ecole (13)Cultive leurs champs, retrousse les manches, et trouve-toi rapproche

A eux l’espace intermediaire en dehors de tout autre (14)La plus belle education et attribution par le Tijani

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 115

www.fa

ydha

tijaniya

.org

Que Dieu nous accorde avec leur puissance (15)Et celle de notre celebre guide le Tijani

Par sa puissance O Dieu efface nos peches (16)et sauve nous O notre seigneur de la chaleur des feux

Attire ton petit esclave vers les stations en lui (17)En lui devoilant les voiles par la dignite de cheikh Tijanı

Au point qu’il atteigne les lumieres de la Majeste sans (18)melange, dans sa purete, en dehors de toute influence ni part de Chatan

De sorte qu’il se familiarise avec la presence de Ton essence dans(19)les assemblees de Ton royaume, sans melange.

o Dieu, je Te demande, par le choisi, notre maıtre (20)Paix et salut sur lui, durant tout les temps

Que tu sois safisfait de moi, que Tu me pardonnes autant de fois (21)que pechent mes membres, par Abil Abbas Tijanı

Et que tu otes le voile de mes yeux (22)jusqu’a ce je vois, par la verite et la certitude

Et que tu m’etablisses fermement dans son wird a jamais (23)et que Tu me tiennes en voisinage dans le palais de l’agrement

Et que tu me fasses atteindre le plus eloigne de mes voeux (24)et que Tu me gratifies la plus grande connaissance gnostique

Et que Tu fasses, a profusion, couler les eaux de la saintete (25)sur tout ce qui s’est deja assombri par des couches d’impuretes

Et que Tu me pardonnes de tout peche (26)mais aussi que tu places dans les paradis de l’agrement

Et que Tu mixes l’amour du prophete avec mon sang (27)de sorte que je sois son compagnon a chaque instant

Voile mes defauts par un de Tes voiles, O mon maıtre(28)ne dechire pas mon voile, O Toi mon Seigneur, par le Tijanı

Lui le seigneur, le saint, le devancier, le plus genereux de ceux (29)qui gratifient, le plus savant des gnostiques

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 116

www.fa

ydha

tijaniya

.org

la mer des dons, la grotte sure et accueillante (30)qui offre le bonheur du coeur et protege contre le feu

Mon maıtre, mon maıtre, lui qui a deja ete attributaire d’une station(31)que les gnostiques ne peuvent atteindre

Ta faveur a deja irradie les contrees lointaines, dispersant (32)les lumieres de ton coeur et nous guidant vers le Misericordieux

Si tout noble d’origine est charıf (33)alors tu es le plus noble aupres du Misericordieux

Tu es le plus eleve en rang et station (34)par l’attribution de la puissance, de la faveur et de l’agrement

Deja, ton aieuil est le sceau de la prophetie (35)et tu les sceau des poles, toi le Tijanı

Ceci est un heritage authentique, jamais (36)cette station n’a ete reclamee, en dehors de toi, le Tijanı

Tu es leur seigneur, a eux tous, dans leur totalite (37)n’en deplaise a tout contestataire, parmi les perdants

La lumiere de ton visage dirige tout personne qui s’y dirige (38)et la lumiere de ton coeur guide le peuple de la gnose

Tu as demande toute station aupres de notre maıtre [le prophete](39)tu as obtenu ce que tu as obtenu de toi, de profusion et de bienfaits

De faveurs ayant attise la jalousie de ton rival (40)passant la nuit, dans sa rancoeur, dans le feu de le tristesse

Quelle excellente mer de gnoses (41)ne cesse be s’abbreuver, de ta profusion, tout assoiffe

Nous prions Dieu, par la benediction de ton visage (42)qu’il nous attribue, par Toi, agrement sur agrement

et qu’il nous accorde davantage de savoir et de gnoses (43)par la grandeur de Ton Pouvoir, de secret et de bienfaits

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 117

www.fa

ydha

tijaniya

.org

37 - Commentaires de quelques vers du poeme de Mahansa Daymanı

Nous allons donner quelques commentaires des deux poemes. En effet latraduction de poeme n’est pas chose aisee. En poesie arabe, le style poetique(composee par la metrique et la rıme) impose un choix de mots conformes a cestyle. L’inversion des constituants des phrases est courante. Les sens figures fontaussi legion. Tout cela rend la traduction d’un poeme, vers par vers, toujours in-complete. Le traducteur doit faire des choix a son niveau. Cela rend la traductionquelque part personnelle. Cela nous oblige a commenter certains vers. Le lecteurinteresse par une introduction a la poesie arabe, peut se referer, par exemple, anotre texte : Introduction a la poesie arabe, editions assises.

Pour l’essentiel, ces deux poemes clament le merite de la Voie Tijaniyya etsa conformite par rapport au Coran et a la tradition prophetique. Ensuite, ilsrejettent les attaques contre la Voie. Les aspects les plus attaques contre la voiesont les suivantes, entre autres :

1 — La vision du Prophete (PSL), qui a donne la voie a Cheikh Ahmad Tijan.La critique est que le Prophete (PSL) decede depuis 1196 ans lunaires ne sauraitavoir rencontre le Cheikh et lui conferer sa voie.2 — Le merite de la priere sur le prophete particuliere, dite priere de l’ouverture ousalatul fatih. La critique est que si cette priere est incomparable avec toute autre,cela voudrait dire que le prophete aurait cache une faveur divine aux devancierset celui ne lui sied pas.3 — Lors de la seance collective de zikr dite wazifa, un drap blanc est etendudans le cercle des disciples, en honneur a la lumiere prophetique qui se manifesteparticulierement lors de la lecture de la perle de la perfection.

Les textes tijanı ont amplement explique ces points selon le sens profond del’Islam. Mais les negateurs de la voie et du soufisme n’en demordent pas. Cesdeux poemes aussi s’y mettent et donnent leurs arguments.

Commencons par le poeme de Mahansa Daymamı.

Des le vers (8), il affirme que les negateurs ont tort et precise que dans lacharı-a, le principe qui prevaut est que tout ce qui n’est pas interdit est licite. Il ya une ecole qui applique le contraire : tout ce qui n’a pas ete directement rapportedu prophete est interdite.

Dans les vers de 15 a 19, il explique le vision du prophete est une chose avereeet rapportee par beaucoup de saints tels, par exemple, que Chazillı et Suyutı quilui a serre la main.

Dans le vers 20, il rejette l’accusation de dissimulation par le Prophete (PSL),puisque toutes les linaties de Voie sont tirees du coran (comme il a ete dit danscet ouvrage).

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 118

www.fa

ydha

tijaniya

.org

Dans le vers 24, il rapporte un precedent par rapport au drap etendu dans lawazıfa. On rapporte que le khalif Abu Bakr, un jour voulait aller aux toilettes. Aumoment de s’abriter derriere les arbres pour cela, a etendu son echarpe sur terre,pour les anges compagnons. Il est utile de rappeler que chaque individu est accom-pagne de deux anges. Celui de droite inscrit les bonnes actions immediatement.Celui de gauche enregistre les mauvaises actions. Mais il attend un moment endonnant la chance a l’individu de se repentir.

Dans le vers 26, il constate que le denigreur n’est pas veridique et que sacritique n’est pas sincere. Meme si on lui apporte des preuves, il n’en tient pascompte.

Il faudrait prendre la traduction des vers de 30 a 34 dans leur globalite : oncherche a montrer que le negateur cherche gratuite et non sincere. On lui retournesa perfidie. Par exemple, dans 30, on leur reproche de peser les regles de la VieTijaniyya selon leurs connaissances de la Charı-a. Celles-ci etant incomplete, ils netrouverent aucun poids et annoncerent leurs critiques. Cheikh Ahmad Tijani (voirpage 91) a demande de peser ses paroles par la charı-a. Mais comment peser uneparole pesant une tonne par exemple si la capacite de son instrucment de mesureest de cent kilogrammes?

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 119

www.fa

ydha

tijaniya

.org

38 - Commentaires de quelques vers du poeme de Ahmad Bello

L’auteur commence par le ghazal. Il perle de son sujet par allusion, sans lesnommer, dans les vers de 1 a 13. Il commence par un principe de sagesse : avantd’enter dans la ville, demande de leurs nouvelles, mais aupres des bonnes sources.Il ne faut pas pre-occuper des diversions, representees ici par les femmes (ce n’estqu’un style) Salma, Hind, etc. Ensuite, il fait l’eloge de ces gens qu’il ne nommetoujours pas : ceux sont les hommes de valeur, les rois, les amis de Dieu,etc. Ilinvite donc a les rejoindre, les accompagner et meme les servir.

A partir du vers 14, il evoque le nom de Cheikh Ahmad Tijan et consacre lereste du poeme a le decrire et a prier pour lui-meme.

ASSISES Version Electronique 1 (arabe-français) 2010

Usage personnel. Ne pas vendre ni distribuer. 120