BA_RP_50_S-60200-60203

Embed Size (px)

Citation preview

  • 7/26/2019 BA_RP_50_S-60200-60203

    1/24

    2 IDIOMA

    RP50-S / RP50-S INOXBedienungsanleitung

    Instructions for useInstruction d'utilisation

    Instrucciones de usoIstruzioni d'uso

    GebruiksaanwijzingInstrues de servio

    BruksanvisningAnvndningsinstruktioner

    www.rothenberger.com/manuals

    6.0200

    6.0203

  • 7/26/2019 BA_RP_50_S-60200-60203

    2/24

    2IDIOMA222

    ENGLISHPlease read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not coverdamage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications.

    DEUTSCHBedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!Bei Schden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische nderungen vorbehalten!

    FRANAISLire attentivement le mode demploi et le ranger un endroit sr! Ne pas le jeter ! La garantie estannule lors de dommages ds une manipulation errone ! Sous rserve de modifications techniques

    ESPAOLPor favor, lea y conserve el manual de instrucciones! No lo tire! En caso de daos por errores demanejo, la garanta queda sin validez! Modificaciones tcnicas reservadas,

    ITALIANOPer favore leggere e conservare le istruzioni per luso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errorinelluso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche

    PORTUGUESQueiram ler e guardar o manual de instrues! No deitar fora! Em caso de avarias por utilizaoincorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alteraes tcnicas.

    NEDERLANDSLees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade doorbedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden.

    DANSKLs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som mtte opst somflge af betjeningsfejl, medfrer, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske ndringer forbeholdes.

    SVENSKALs igenom bruksanvisningen och frvara den vl! Kasta inte bort den! Garantin upphr om apparaten haranvnts eller betjnats p ett felaktigt stt! Med reservation fr tekniska ndringar.

  • 7/26/2019 BA_RP_50_S-60200-60203

    3/24

    3 IDIOMA

    B MAINTENANCE

    2

    A OPERATING INSTRUCTIONS

    1

    3

    5

    4

  • 7/26/2019 BA_RP_50_S-60200-60203

    4/24

    4

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen, dass Sie sichfr ein ROTHENBERGER Produkt entschieden haben.

    Die Prfpumpe wurde entwickelt und ausgelegt fr eineschnelle und exakte Druckprfung von unterschiedlichenRohrsystemen und Behltern.

    Die Prfpumpe zeichnet sich durch die folgendenMerkmale aus:

    Doppelventilsystem in Monoblockbauweise zumschnellen Befllen und Prfen.

    Kombisystem aus Kugelkopfventil und einteiligemAluminium gverschlu zur Reduzierung vonLeckgefhrdeten Verschraubungen.

    Kolben aus Polyamid, Abriebfest

    Tank in verzinkter Stahlausfhrung mitEpoxydbeschichtung, Korrosionsbestndig

    Feinskaliertes Manometer mit 3 internationalen

    Maeinheiten und Schleppzeiger

    1. Allgemeine Informationen 4

    2. Allgemeine Sicherheit . . . 4

    3. Bedienungsanweisungen . 4

    4. Wartung . . . . . . . . . . . . . . . 5

    5. Spezifikationen . . . . . . . . . 5

    6. Bauteile der Pumpe . . . . . . 5

    1. Allgemeine Informationen

    BEDIENUNGSANLEITUNG

    INDEX

    Mit der Prfpumpe knnen an Rohrleitungssystemen undBehltern nach nationalen und internationalen RichtlinienDruckproben oder Dichtheitsprfungen durchgefhrtwerden.

    Die Art der Verlegung und der Werkstoffe des zuprfenden Systems spielt hierbei keine Rolle.

    Als Prfmedium knnen Sie l oder Wasser einsetzen biszu einem maximalen Prfdruck von 60 bar.

    DEUTSCH

  • 7/26/2019 BA_RP_50_S-60200-60203

    5/24

    5

    Bezeichnung Prfpumpe RP50-S

    Art. No. 6.0200

    Abmessung: 720 x 170 x 260Gewicht. 8 kg

    Behlterinhalt: 12 l

    Kolbenhub: 45 ml

    Anschlu: R 1/2

    Prfflssigkeit: l oder Wasser

    Max. Temperatur 50 C / 120 F

    Max. Druck: 60 bar

    A. Druckschlauch

    B. V1: Sperrventil.

    C. V2: Ablaventil

    D. Sperrhaken

    E. Griff

    F. Tank

    Bevor Sie die Pumpe anschlieen, sind die folgendenPunkte zu beachten:

    1. Prfen Sie die Pumpe und Ihre Bestandteile aufBeschdigungen. Pumpe nicht verwenden, falls derPrfschlauch undicht sein sollte.

    2. Vor der Prfung muss sichergestellt sein, das alle Ventileund Absperrhhne des Systems geschlossen sind.

    3. Die Prfpumpe ist nur fr den bestimmungsgemenGebrauch zu verwenden und ist nicht fr Dichtmittelgeeignet (Sieb setzt sich zu).

    4. Verwenden Sie zur Prfung nur l oder Wasser. NIEMALSSure, da diese die Dichtungen beschdigt.

    1. Schlieen Sie den Druckschlauch an das zu PrfendeSystem, ffnen Sie Ventil V1 und schlieen Ventil V2.

    2. ffnen Sie das zu prfende System und fllen dieses berden Pumpenhebel oder fhren bei geflltem System dieDruckerhhung durch.

    3. Bei Erreichen des vorgegebenen Prfdruckes Ventil V1schlieen

    4. Sollte der Prfdruck berschritten sein, Ventil V2 leichtffnen bis der gewnschte Druck erreicht ist, Ventil 2dann wieder schlieen.

    5. Nach der durchgefhrten Dichtheitsprfung ffnen Siebeide Ventile V1 und V2 zum Entleeren des Systems

    Behlter, Pumpensystem und Sieb im Ansaugrohr nach derPrfung mit Wasser reinigen.

    Den Polyamidkolben in regelmigen Abstnden mitWasserabweisenden (Silikonfett) schmieren.

    Zur Wartung bitte nur Originalteile von ROTHENBERGEReinsetzen.

    2. Allgemeine Sicherheit

    3. Bedienungsanweisung

    Wartung4.

    BEDIENUNGSANLEITUNG

    Anmerkung!

    Nach erreichen des Prfdruckes das System entlftenund die Stabilisierung des Systems (Temperatur/Druckausgleich) abwarten und eventuell den Prfdruckanpassen.

    5. Spezifikation

    6. Bauteile der Pumpe

    E

    F

    D

    A

    BC

    DEUTSCH

  • 7/26/2019 BA_RP_50_S-60200-60203

    6/24

    6

    Dear customer, congratulations for purchasing aRothenberger product. The testing pump RP50-S hasbeen developed and designed to meet the highestquality standards guaranteeing most stringent operationrequirements.

    A number of unique design features make the pumpdifferent from other testing pumps.

    Double shut-off and purge valve system, to ease testpressure adjustment.

    Combined ball head and monoblock aluminium shut-offvalve system reducing risk of leaks in the system.

    Distortion proof wear resistant polyamide piston.

    Knock resistant weather and cold proof galvanised steeltank protected with Duramant epoxy coating.

    Pressure gauges with readily available calibrationcertificates.

    At present, a great number of installations for fluid-carrying pipes can be found depending on the type andnature of the pipe materials. These can be of metal: steel,

    1. General information . . . . 6

    2. General safety . . . . . . . . . . 6

    3. Operating instructions . . . 6

    4. Maintenance . . . . . . . . . . . 7

    5. Specifications . . . . . . . . . . . 7

    6. Pump parts . . . . . . . . . . . . . 7

    1. General information

    INSTRUCTIONS FOR USE

    INDEX

    stainless steel, galvanised steel, aluminium, copper,plastic materials: PP, PE, PB, PVC, PE-X, as well ascomposite materials such as Multi-layer. All these typesof pipes can be joined as a function of the material andthe nature of the joint by means of welding, threads,mechanical joints with bushings, using adhesives

    No matter the nature of the joint, the type of material

    and the fluid to be carried, any installation must be liquid-tight, tests being required.

    Testing pump RP50-S is a precision tool for testinginstallation tightness using water or oil as testing liquid, amaximum testing pressure of 60 bar being possible.

    ENGLISH

  • 7/26/2019 BA_RP_50_S-60200-60203

    7/24

    7

    Keep the tank and pump system clean. The suction pipeis supplied with a filter to prevent dirt entering the pump

    pressure system. If the filter should clog, remove the dirtand clean it with water.

    Grease the piston periodically with water repellent grease.Be extremely careful not to damage the piston (Pag 3.7).

    Name: Testing pump RP50-S

    Code: 6.0200

    Dimensions: 720x170x260 mmWeight: 8 kg

    Tank volume: 12 l.

    Piston volume: 45 ml

    Outlet connection: R 1/2

    Testing fluid: Water, oil

    Maximum temperature: 50 C - 120F

    Maximum pressure: 60 bar. 860 psi. 6 Mpa

    Pressure hose

    V1: Shut-off valve.

    V2: Purge valve

    Locking hook

    Handle

    Tank

    A.

    B.

    C.

    D.

    E.

    F.

    1. Prior to starting the testing pump, please carefully readand follow these instructions.

    2. The position and operation of the controls must bestudied prior to RP50-S pump operation

    3. The RP50-S has been designed for specific applications.We strongly recommend that it SHOULD NOT BEMODIFIED, nor used for other purposes.

    4. Using only the liquids specified for the tests is utterlyimportant for the integrity and durability of the liquid-tight systems. NO acids or other corrosive liquids maybe used for the tests. Use only clean water or Oil as analternate.

    5. Check the pump for damaged or defective parts priorto pump operation. The pump MAY NOT BE USED ifpressure hoses or any other parts are flawed or broken.

    6. Only original Rothenberger parts may be used formaintenance

    1. Connect the pressure hose to the equipment to be tested

    with valve V1 opened and valve V2 closed (Pag 3.1).2. Open one or several purge points in the installation.Remove the handle-locking hook and pump liquid untilall air has been purged from the installation. Close thevent points. Fill the installation operating the pumphandle with ample movements (Pag 3.2).

    3. Keep on pumping until the test pressure has beenreached (Pag 3.3).

    4. Close valve V1 (Pag 3.4).

    5. If the test pressure is exceeded during the pumping

    operation, crack open valve V2 until the required pressureis attained. Then close all the valves (Pag 3.5).

    6. If no leaks are present, no pressure drop will be detectedin gauge readings. At test completion, open both valvesV1 and V2 (Pag 3).

    2. General safety

    3. Operating instructions

    4. Maintenance

    INSTRUCTIONS FOR USE

    NOTE!

    After the pressure has been reached, wait for the

    pressure to stabilize as a function of the size of theinstallation. If it should be required, pump again untilthe pressure is reached again.

    5. Specifications

    6. Pump parts

    E

    F

    DA

    B C

    ENGLISH

  • 7/26/2019 BA_RP_50_S-60200-60203

    8/24

    8

    Cher client, flicitation pour avoir choisi un produitRothenberger. La pompe de vrification RP50-S at conue et dveloppe pour satisfaire les plushautes demandes de qualit et assurer les besoins defonctionnement.

    La conception de la pompe prvoit une srie decaractristiques uniques qui la diffrencie des autres

    pompes de vrification.Systme double clapet, de fermeture et de purge, quifacilite le rglage de la pression de testage.

    Systme combin de clapet tte sphrique etfermeture de aluminium monobloc qui minimise lerisque de fuites dans le systme.

    Piston de polyamide sans distorsion rsistant lusure.

    Rservoir en acier galvanis rsistant aux chocs avecrevtement de peinture poxy Duramant pourgarantir sa rsistance la corrosion.

    Manomtres avec certificat de calibrage votredisposition.

    1. Informations gnrales . . 8

    2. Scurit gnrale . . . . . . . 8

    3. Instructions dopration . . 8

    4. Entretien . . . . . . . . . . . . . . 9

    5. Spcifications . . . . . . . . . . . 9

    6. Parties de la pompe . . . . . . 9

    1. Informations gnrales

    INSTRUCTION DUTILISATION

    INDEX

    Dans lactualit, vous pourrez trouver un grand nombrede types dinstallations pour la conduite de fluides suivantle type et la nature des matriaux qui composent lestubes. Ceux-ci peuvent tre mtalliques : acier, acierinoxydable, acier galvanis, aluminium cuivre, dematriaux plastiques : PP, PE, PB, PVC, PE-X, ainsi quede matriaux de combins comme les Multicouches. Tous

    ces types de tubes peuvent tre raccords en fonction dumatriau et de la nature du raccord moyennant soudure,filetages, raccords mcaniques avec douilles, utilisationdadhsifs

    Indpendamment de la nature du raccord, du type dematriau et du fluide conduit, toute installation doitgarantir leur tanchit, ce pourquoi ils doivent trevrifis.

    La pompe de vrification RP50-S est un outil de prcisionqui permet de vrifier ltanchit des installations enutilisant comme fluide de vrification de leau ou delhuile, et qui permet datteindre une pression maximalede testage de 60 bar.

  • 7/26/2019 BA_RP_50_S-60200-60203

    9/24

    9

    Maintenir propre la cuve et le systme de la pompe. Letuyau dadmission est fourni avec un filtre pour prserver

    de la salet le systme de pression de la pompe. Si le filtresobstrue, retirer la salet et le nettoyer leau.

    Graisser frquemment le piston avec de la graissersistante leau. Veiller tout spcialement ne pasendommager le piston distributeur (Pag 3.7).

    Dnomination: Pompe de vrification RP50-S

    Code: 6.0200Dimensions: 720x170x260 mm

    Poids: 8 kg

    Volume de la cuve: 12 l

    Volume du piston: 45 ml

    Raccord de sortie: R 1/2

    Fluide de vrification: Eau, huile

    Temprature maximale: 50 C-120F

    Pression maximale: 60 bar. 860 psi. 6 Mpa.

    Tuyau de pression

    V1 : Clapet de fermeture

    V2 : Clapet de purge

    Crochet de blocage

    Poigne

    Rservoir

    A.

    B.

    C.

    D.

    E.

    F.

    1. Avant de mettre en marche cette pompe de vrification,lire et suivre ces instructions.

    2. Connatre la position et lutilisation des contrles avantdutiliser la RP50-S.

    3.- La RP50-S a t conue pour des applications concrtes.Nous recommandons spcifiquement de NE PAS LAMODIFIER, ni lutiliser pour dautres applications.

    4. Il est tout spcialement important pour lintgrit et ladurabilit des systmes dtanchit de ne pas utiliserde fluides de vrification diffrents de ceux spcifis. NEPAS utiliser dacides ni dautre type de liquides corrosifspour les vrifications. Toujours utiliser de leau propre ou

    dfaut de lhuile.5. Avant dutiliser la pompe, linspecter pour voir sil y ades pices endommages ou dfectueuses. NE PASLUTILISER si le tuyau de pression ou toute autre pice estendommag ou cass.

    6. Pour lentretien, nutiliser que des pices de rechangedorigine Rothenberger.

    1. Raccorder le tuyau de pression au circuit vrifier avec leclapet V1 ouvert et le V2 ferm (Pag 3.1).

    2.- Ouvrir un ou plusieurs points de purge dans linstallation.Retirer le crochet de blocage de la poigne et pomper duliquide jusqu ce soit purg tout lair contenu. Fermer lespoints de purge. Pour le remplissage, utiliser la poignede la pompe en faisant de grands mouvements (Pag 3.2).

    3.- Continuer de pomper jusqu atteindre la pression devrification (Pag 3.3).

    4.- Fermer le clapet V1 (Pag 3.4).

    5.- Si, lors du pompage, la pression de testage est dpasse,ouvrir lgrement le V2 et fermer les clapets lorsque lapression souhaite est atteinte (Pag 3.5).

    6.- Sil ny a pas de fuite, on ne percevra pas de chutes depression dans la lecture du manomtre. Pour terminer,ouvrir les deux clapets V1 et V2 (Pag 3).

    2. Scurit gnrale

    3. Instructions dopration

    4. Entretien

    INSTRUCTION DUTILISATION

    NOTE!

    Une fois la pression atteinte en fonction de la taille

    de linstallation, il convient dattendre que celle-ci sestabilise. En cas de besoin, pomper nouveau jusquatteindre la pression.

    5. Spcifications

    6. Parties de la pompe

    E

    F

    DA

    BC

    FRANAIS

  • 7/26/2019 BA_RP_50_S-60200-60203

    10/24

    10

    Estimado cliente, enhorabuena por haber elegido unproducto Rothenberger. La bomba de comprobacinRP50-S ha sido desarrollada y diseada para satisfacer lasms altas demandas de calidad y asegurar las necesidadesde funcionamiento.

    El diseo de la bomba cuenta con una serie decaractersticas nicas que la diferencia de otras bombas

    de comprobacin.Sistema de vlvula doble, de cierre y purga, quefacilitan el ajuste de la presin de testado.Sistema combinado de vlvula con cabeza esfrica ycierre de aluminio monoblock que minimiza el riesgo defugas en el sistema.mbolo de poliamida sin distorsin resistente aldesgasteTanque de acero galvanizado resistente a los golpescon recubrimiento de pintura epoxy Duramant paragarantizar su resistencia a la corrosin.Manmetros con certificado de calibracin a sudisposicin.

    1. Caractersticas generales 10

    2. Seguridad general . . . . . 10

    3. Instrucciones de operacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

    4. Manutencin . . . . . . . . . . 11

    5. Especificaciones . . . . . . . . 11

    6. Partes de la bomba . . . . . 11

    1. Caractersticas generales

    INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

    NDICE

    En la actualidad usted puede encontrar un grannmero de tipos de instalaciones para conduccin defluidos segn el tipo y naturaleza de los materiales quecomponen los tubos. Estos pueden ser metlicos: acero,acero inoxidable, acero galvanizado, aluminio, cobre,materiales plsticos: PP, PE, PB, PVC, PE-X, as comomateriales combinados como los Multicapas. Todos estos

    tipos de tubo pueden ser unidos en funcin del materialy la naturaleza de la unin por medio de soldadura,roscados, uniones mecnicas con casquillos, uso deadhesivos

    Independientemente de la naturaleza de la unin, del tipode material y del fluido que est siendo conducido, todainstalacin debe garantizar su estanqueidad, para lo cualdeben ser comprobados.

    La bomba de comprobacin RP50-S es una herramientade precisin que permite comprobar la estanqueidad delas instalaciones usando como fluido de comprobacinagua o aceite y que permite alcanzar una presin mximade testado de 60 bar.

    ESPAOL

  • 7/26/2019 BA_RP_50_S-60200-60203

    11/24

    11

    Mantenga limpio el depsito y el sistema de la bomba.El tubo de admisin es suministrado con un filtro para

    preservar de la suciedad el sistema de presin de labomba. Si el filtro se obstruye, retire la suciedad y lmpielocon agua.

    Engrase frecuentemente el pistn con grasa resistente alagua. Tenga especial cuidado con daar el mbolo (Picto B).

    Denominacin: Bomba de Comprobacin RP50-S

    Cdigo 6.0200Dimensiones: 720 x 170 x 260 mm

    Peso: 8 kg

    Volumen del depsito; 12 ltrs.

    Volumen del pistn: 45 ml

    Conexin de salida: R 1/2

    Fluido comprobacin: Agua, aceite

    Temperatra mxima: 50 C-120F

    Presin mxima: 60 bar. 860 psi. 6 Mpa.

    Manguera de presin

    V1: Vlvula de cierre.

    V2: Vlvula de purga

    Gancho de bloqueo

    Mango

    Tanque

    A.

    B.

    C.

    D.

    E.

    F.

    1. Antes de poner en marcha esta bomba de comprobacinlea y siga estas instrucciones.

    2. Conozca la posicin y utilizacin de los controles antes deutilizar la RP50-S.

    3. La RP50-S ha sido diseada para aplicaciones concretasRecomendamos especficamente NO MODIFICARLA, niutilizarla para otras aplicaciones.

    4. Es especialmente importante para la integridad ydurabilidad de los sistemas de estanqueidad no usarfluidos de comprobacin diferentes a los especificados.NO utilice cidos ni otro tipo de lquidos corrosivos paralas comprobaciones. Utilice siempre agua limpia o en su

    defecto Aceite.5. Antes de usar la bomba inspeccinela para ver si haypiezas daadas o defectuosas. NO LA UTILICE si lamanguera de presin o cualquier otra pieza est daadao rota.

    6. En la manutencin utilice solamente piezas de recambiooriginales ROTHENBERGER.

    1. Conecte la manguera de presin al circuito a comprobarcon la vlvula V1 abierta y la V2 cerrada. (Picto A.1).

    2. Abra uno o varios puntos de purga en la instalacin.Retire el gancho de bloqueo del mango y bombeelquido hasta que se haya purgado todo el aire contenidoen ella. Cierre los puntos de purga. Para el llenado utiliceel mango de la bomba haciendo grandes movimientos.(Picto A.2).

    3. Siga bombeando hasta alcanzar la presin decomprobacin (Picto A.3).

    4. Cierre la vlvula V1. (Picto A.3).

    5. Si durante el bombeo se sobrepasa la presin de testado,abrir la V2 ligeramente y al llegar a la presin deseada,cerrar las vlvulas. (Picto A.4).

    6. En caso de no haber fuga, no se apreciarn caidas depresin en la la lectura del manmetro. Al finalizar, abraambas vlvulas V1 y V2 (Picto A.5).

    2. Seguridad general

    3. Instrucciones de operacin

    4. Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

    NOTA!

    Una vez alcanzada la presin en funcin del tamao

    de la instalacin conviene esperar a que la misma seestabilice. En caso necesario volver a bombear hastaalcanzar la presin.

    5. Especificaciones

    6. Partes de la bomba

    E

    F

    DA

    B C

    ESPAOL

  • 7/26/2019 BA_RP_50_S-60200-60203

    12/24

    12

    Egregio Cliente, congratulazioni per aver scelto unprodotto Rothenberger. La pompa di verifica RP50-S stata sviluppata e disegnata per soddisfare le pielevate richieste di qualit ed assicurare le necessit difunzionamento.

    Il disegno della pompa conta con una serie dicaratteristiche uniche che la differenza dalle altre pompe

    di verifica.Sistema a doppia valvola, di chiusura e spurgo, chefacilitano la regolazione della pressione di testatura.Sistema combinato di valvola a testa sferica e chiusurain alluminium monoblock che riduce alle minimeproporzioni il rischio di fughe nel sistema.Pistone in poliammide privo di distorsione resistenteallusuraVasca in acciaio zincato resistente ai colpi conrivestimento di vernice epossida Duramant pergarantirne la resistenza alla corrosione.Manometri con certificato di calibratura a suadisposizione.

    1. Caratteristiche generali . 12

    2. Sicurezza generale . . . . . 12

    3. Istruzioni di operazione . 12

    4. Manutenzione . . . . . . . . . 13

    5. Specifiche . . . . . . . . . . . . . 13

    6. Parti della pompa . . . . . . 13

    1. Caratteristiche generali

    ISTRUZIONI DUSO

    INDICE

    Attualmente Lei pu trovare numerosi tipi dimpiantiper conduzione di fluidi secondo il tipo e la natura deimateriali che compongono i tubi. Questi possono esseremetallici: acciai, acciaio inossidabile, acciaio zincato,alluminio, rame..., materiali plastici: PP, PE, PB, PVC, PE-X..., cos come materiali di combinati come i Multistrato.Tutti questi tipi di tubo possono essere uniti in funzione

    del materiale e la natura dellunione per mezzo disaldatura, avvitati, unioni meccaniche con ghiere, uso diadesivi...

    Indipendentemente dalla natura dellunione, del tipo dimateriale e del fluido che conduce, tutto limpianto devegarantire la propria tenuta, per il quale devono essereverificati.

    La pompa di verifica RP50-S uno strumento diprecisione che consente di verificare la tenuta degliimpianti usando come fluido di verifica acqua od olio eche consente di raggiungere una pressione massima ditestatura di 60 bar.

    ITALIANO

  • 7/26/2019 BA_RP_50_S-60200-60203

    13/24

    13

    Mantenere pulito il serbatoio ed il sistema della pompa.il tubo di immissione dotato di un filtro per preservare

    dalla sporcizia il sistema di pressione della pompa. Seil filtro si ostruisce, rimuovere la sporcizia e pulirlo conacqua.

    Lubrificare spesso il pistone con grasso resistenteallacqua. Prestare una particolare cura di nondanneggiare il pistone (Pag 3.7).

    Denominazione: Bomba di Verifica di RP50-S

    Codice: 6.0200Dimensioni: 720x170x260 mm

    Peso: 8 kg

    Volume del serbatoio: 12 l.

    Volume del pistone: 45 ml

    Connessione di uscita: R 1/2"

    Fluido di verifica: Acqua, olio

    Temperatura max: 50 C-120F

    Pressione massima: 60 bar. 860 psi. 6 Mpa

    Manicotto di pressione

    V1: Valvola di chiusura

    V2: Valvola di spurgo

    Gancio di blocco

    Manico

    Vasca

    A.

    B.

    C.

    D.

    E.

    F.

    1. Prima di avviare questa pompa di verifica leggere eseguire queste istruzioni.

    2. Conoscere la posizione ed uso dei controlli prima di usarela RP50-S

    3. La RP50-S stata disegnata per determinate applicazioni.Vi raccomandiamo in modo specifico di NONMODIFICARLA, n usarla per altre applicazioni.

    4. in particolar modo importante per lintegrit e la duratadei sistemi di tenuta non usare fluidi di verifica diversi daquelli specificati. NON usare acidi n altri tipi di liquidicorrosivi per le verifiche. Usare sempre acqua pulita o indefault olio.

    5. Prima di usare la pompa controllarla per vedere se ci sonocomponenti danneggiati o difettosi. NON UTILIZZARLAse il tubo di pressione o qualsiasi altro componente danneggiato o rotto.

    6. Nella manutenzione usare solamente pezzi di ricambiooriginali ROTHENBERGER.

    1. Collegare il tubo di pressione al circuito a verificare con lavalvola V1 aperta e quella V2 chiusa (Pag 3.1).

    2.- Aprire uno o vari punti di spurgo nellimpianto. Togliereil gancio di blocco del manico e pompare liquido sino aspurgare tutta laria contenuta in essa. Chiudere i puntidi spurgo. Per il riempimento utilizzare il manico dellabomba facendo grandi movimenti (Pag 3.2).

    3.- Continuare a pompare fino a raggiungere la pressione diverifica (Pag 3.3).

    4.- Chiudere la valvola V1 (Pag 3.4).

    5.- Se durante il pompaggio si oltrepassa la pressione ditestatura, aprire la V2 leggermente e arrivati alla pressionedesiderata, chiudere le valvole (Pag 3.5).

    6.- In caso di assenza di fughe, non si osserveranno cadutedi pressione nella lettura del manometro. Una voltaterminato, aprire ambedue le valvole V1 e V2 (Pag 3).

    2. Sicurezza generale

    3. Istruzioni di operazione

    4. Manutenzione

    ISTRUZIONI DUSO

    NOTA!

    Una volta raggiunta la pressione in funzione del

    formato dellimpianto si consiglia di attendere che lostesso si stabilizzi. In caso necessario ripompare fino araggiungere la pressione.

    5. Specifiche

    6. Parti della pompa

    E

    F

    DA

    BC

    ITALIANO

  • 7/26/2019 BA_RP_50_S-60200-60203

    14/24

    14

    Geachte klant, gefeliciteerd met uw keuze voor eenRothenberger product. De RP50-S testpomp werdontwikkeld en ontworpen om te voldoen aan deallerstrengste kwaliteitsvereisten en werkingsbehoeften.

    Het ontwerp van de pomp beschikt over een aantalunieke kenmerken waardoor deze pomp anders is danandere testpompen

    Systeem met dubbele klep voor afsluiting en aflatingwaardoor de testdruk kan worden ingesteld.

    Gecombineerd systeem van klep met bolkop enafsluiting van monoblok aluminium waardoor het risicoop lekken in het systeem geminimaliseerd wordt.

    Slijtvaste zuiger uit polyamide zonder vervorming

    Stootvaste tank uit gegalvaniseerd staal meteen deklaag van Duramant epoxyverf om deweerbestendigheid te waarborgen

    Manometers met ijkingcertificaat ter beschikking.Momenteel bestaat er een groot aantal verschillendeinstallaties voor vloeistofleidingen, afhankelijk van

    1. Algemene informatie . . . 14

    2. Algemene Veiligheid . . . 14

    3. Gebruiksaanwijzingen . . . 14

    4. Onderhoud . . . . . . . . . . . . 15

    5. Specificaties . . . . . . . . . . . 15

    6. Onderdelend van de pompt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

    1. Algemene informatie

    GEBRUIKSAANWIJZING

    NDICE

    het type en de aard van de materialen waaruit depijpen zijn vervaardigd. Dit kunnen metalen zijn: staal,roestvrij staal, gegalvaniseerd staal, aluminium, koper, of kunststoffen: PP, PE, PB, PVC, PE-X, maar ooksamengestelde materialen zoals de Meerlagenmaterialen.Al deze pijpen kunnen gecombineerd worden naargelanghet materiaal en de aard van de verbinding door

    middel van een lasvoeg, schroefdraad, mechanischeverbindingen met fittings, het gebruik van lijm

    Onafhankelijk van de aard van de verbinding, het soortmateriaal en het soort vloeistof dat door de pijpen loopt,dient elke installatie de lekvrijheid te waarborgen enhiervoor dienen ze te worden getest.

    De RP50-S testpomp is een uiterst precies werktuigwaarmee de lekvrijheid van de installatie kan wordennagegaan. De gebruikte testvloeistof is water of olie enmet deze pomp kan een maximale testdruk van 60 barworden bereikt.

    NEDERLANDS

  • 7/26/2019 BA_RP_50_S-60200-60203

    15/24

    15

    Houd de tank en het pompsysteem proper. De inlaatpijpwordt geleverd met een filter om onzuiverheden uit

    het druksysteem van de pomp te houden. Als de filterverstopt is, verwijder dan de onzuiverheden en maak defilter proper met water.

    Smeer de zuiger regelmatig in met waterbestendig vet enzorg vooral dat deze niet wordt beschadigd (Pag 3.7).

    Naam: RP50-S Testpomp

    Code: 6.0200Afmetingen: 720x170x260 mm

    Gewicht: 8 kg

    Inhoud van de tank: 12 liter

    Inhoud van de zuiger: 45 ml

    Uitgangsverbinding: R 1/2

    Testvloeistof: water, olie

    Maximum temperatuur: 50 C-120F

    Maximum druk: 60 bar. 860 psi. 6 Mpa

    Drukslang

    V1: Afsluitklep

    V2: Aflaatklep

    Blokkeerklem

    Handvat

    Tank

    A.

    B.

    C.

    D.

    E.

    F.

    1. Lees en volg deze aanwijzingen nauwgezet alvorens depomp aan te zetten.

    2. Ga de plaats en de functie van de bedieningsknoppen naalvorens de RP50-S te gebruiken

    3. De RP50-S werd ontworpen voor concrete toepassingen.We raden ten stelligste aan GEEN WIJZIGINGEN AANTE BRENGEN aan het toestel en het niet voor anderetoepassingen te gebruiken.

    4. Het is uiterst belangrijk geen andere testvloeistoffen tegebruiken dan de aangegeven vloeistoffen om de installatielekvrij te houden en de levensduur ervan te verhogen.Gebruik GEEN zuren of andere bijtende vloeistoffen om uw

    installatie te testen. Gebruik altijd proper water of olie.5. Ga na of er beschadigde of defecte onderdelen zijnalvorens de pomp te gebruiken. GEBRUIK DE POMP NIET alsde drukslang of enig ander onderdeel beschadigd of stuk is.

    6. Gebruik voor het onderhoud van de pomp enkel origineleRothenberger wisselstukken.

    1. Sluit de drukslang aan op het te testen circuit, waarbijklep V1 open en V2 gesloten is (Pag 3.1).

    2. Maak n of meerdere aflaatpunten in de installatie open.Verwijder de blokkeerklem van het handvat en pompvloeistof tot alle lucht uit de installatie is verwijderd. Sluitde aflaatpunten. Gebruik voor het vullen het handvat vande pomp met grote bewegingen (Pag 3.2).

    3. Blijf pompen tot de testdruk wordt bereikt (Pag 3.3).

    4. Sluit klep V1 (Pag 3.4).

    5. Indien tijdens het pompen de testdruk wordt

    overschreden, open dan voorzichtig ventiel V2 en sluit deventielen wanneer de gewenste druk is bereikt (Pag 3.5).

    6. Als er geen lekken zijn, zal de druk die u kunt aflezen opde manometer niet terugvallen. Open wanneer u klaarbent zowel klep V1 als V2 (Pag 3).

    2. Algemene Veiligheid

    3. Gebruiksaanwijzingen

    4. Onderhoud

    GEBRUIKSAANWIJZING

    OPMERKING!

    Wanneer u de gewenste drug naargelang de omvang

    van de installatie heeft bereikt, is het gewenst evente wachten tot deze stabiliseert. Pomp indien nodigopnieuw tot u de gewenste druk bereikt.

    5. Specificaties

    6. Onderdelen van de pompt

    E

    F

    DA

    BC

    NEDERLANDS

  • 7/26/2019 BA_RP_50_S-60200-60203

    16/24

    16

    Prezado cliente. Parabns por ter escolhido um produtoRothenberger. A bomba de comprovao RP50-S temsido desenvolvida e desenhada para satisfazer os maioresrequerimentos de qualidade e garantir as necessidades deoperao.

    No desenho da bomba tiveram-se em conta uma srie decaractersticas nicas que fazem a diferena face a outras

    bombas de comprovao.Sistema de vlvula dupla, de fecho e purga, queproporcionam o ajuste da presso de testado.

    Sistema combinado de vlvula com cabea esfrica efecho de alumnio monobloco que diminui ao extremoo risco de fugas no sistema.

    mbolo de poliamida sem distoro resistente aodesgasto.

    Tanque de ao galvanizado resistente s pancadas, comcobertura de pintura epoxy Duramant para garantir sua resistncia corroso.

    Manmetros com certido de calibragem seu dispor.

    1. Caractersticas gerais . . . 16

    2. Segurana geral . . . . . . . 16

    3. Instrues de operao . . 16

    4. Manuteno . . . . . . . . . . . 17

    5. Especificaes . . . . . . . . . . 17

    6. Partes da bomba . . . . . . . 17

    1. Caractersticas gerais

    INSTRUES DE SERVIO

    NDICE

    Na actualidade o senhor pode encontrar um grandenmero de tipos de instalaes para conduo defluidos segundo o tipo e natureza dos materiais de quese compem as tubagens. Estas podem ser metlicas:ao, ao inoxidvel, ao galvanizado, alumnio, cobre ...,materiais plsticos: PP, PE, PB, PVC, PE-X ..., bem comomateriais de combinados como os Multi-capas. Todos

    estes tipos de tubo podem ser unidos em funo domaterial e a natureza da unio mediante soldagem, rosca,unies mecnicas com casquilhos, uso de adesivos ...

    Com independncia da natureza da unio, do tipo dematerial e do fluido que se pretenda conduzir, todacanalizao deve garantir a sua estanqueidade, pelo queobrigatoriamente deve ser testada.

    A bomba de comprovao RP50-S uma ferramentade preciso que permite testar a estanqueidade dascanalizaes usando como fluido de comprovao guaou leo e que consegue uma presso mxima de testadode 60 bar.

    PORTUGUES

  • 7/26/2019 BA_RP_50_S-60200-60203

    17/24

    17

    Mantenha limpo o reservatrio e o sistema da bomba.O tubo de admisso fornecido com um filtro para

    preservar da sujidade o sistema de presso da bomba.Se o filtro ficasse entupido, limpe a sujidade e passe porgua.

    Lubrificar frequentemente o pisto com gorduraresistente gua. Ponha especial ateno para nodanificar o mbolo (Pag 3.7).

    Denominao: Bomba de Comprovao RP50-S

    Cdigo: 6.0200Dimenses: 720x170x260 mm.

    Peso: 8 Kg.

    Volume do reservatrio: 12 l.

    Volume do pisto: 45 ml.

    Conexo de sada: R 1/2

    Fluido de comprovao: gua, leo

    Temperatura mxima: 50 C. 120 F.

    Presso mxima: 60 bar, 860 psi. 6 Mpa.

    Mangueira de presso.

    V1: Vlvula de fecho.

    V2: Vlvula de purga.

    Gancho de bloqueio.

    Punho

    Reservatrio

    A.

    B.

    C.

    D.

    E.

    F.

    1. Antes de ligar esta bomba de comprovao leia e sigaestas instrues.

    2.- Conhea a posio e modo de utilizao dos mandos daRP50-S antecipadamente.

    3.- A RP50-S tem sido desenhada para aplicaes concretas.Recomenda-se especificamente NO MODIFIC-LA, nemus-la para outras aplicaes diferentes.

    4.- muito importante para a integridade e durabilidadedos sistemas de estanqueidade no usar fluidos decomprovao diferentes aos especificados. NO USECIDOS nem outra classe de lquidos corrosivos para ascomprovaes. Use sempre gua limpa ou em seu defeito

    leo.5.- Antes de usar a bomba sempre verifique que nohaja peas danificadas ou defectivas. NO A USE sea mangueira de presso ou qualquer outra pea estpartida ou danificada.

    6.- Para os trabalhos de manuteno use somente peas dereposio originais Rothenberger.

    1. Ligue a mangueira de presso ao circuito que se pretendecomprovar com a vlvula V1 aberta e a V2 fechada (Pag3.1).

    2. Abra um ou vrios pontos de purga na instalao. Retireo gancho de bloqueio da asa e bombeie lquido atpurgar todo o ar contido na tubagem. Feche os pontosde purga. Para o enchido, use o punho da bombafazendo grandes movimentos (Pag 3.2).

    3. Continue a bombear at chegar presso decomprovao (Pag 3.3).

    4. Feche a vlvula V1 (Pag 3.4).

    5. Caso ultrapassar a presso desejada, regular abrindoligeiramente a vlvula V2 (Pag 3.5).

    6. Caso no haver fuga, no se registaro cadas de pressona leitura do manmetro. No fim, abra ambas as vlvulasV1 e V2 (Pag 3).

    2. Segurana geral

    3. Instrues de operao

    4. Manuteno

    INSTRUES DE SERVIO

    NOTA!

    Uma vez conseguida a presso em funo do tamanho

    da instalao, convm esperar um pouco at ficarestabilizada. Caso necessrio tornar a bombear atchegar presso desejada.

    5. Especificaoes

    6. Partes da bomba

    E

    F

    DA

    BC

    PORTUGUES

  • 7/26/2019 BA_RP_50_S-60200-60203

    18/24

    18

    Kre kunde! Tillykke med Deres nye produkt fraRothenberger.

    Testpumpen RP50-S er udviklet og designet til at opfyldede hjeste kvalitetskrav og garantere driftsbehovene.

    Pumpens udformning bestr af en rkke enestendeegenskaber til forskel fra andre testpumper.

    Dobbelt afsprrings- og udblsningsventilanlg, somletter justeringen af trykket.

    Kombineret anlg med rundhovede nitteventiler ogaluminium luknings monoblock, som minimerer risikoenfor, at anlgget lkker.

    Slidstrkt kontrolstempel af polyamid udenforvrngning.

    Slagstrk galvaniseret stlbeholder, der er dkketmed Duramant maling for at garantere beholderenskorrosionsbestandighed.

    Manometre med analysecertifikat er tilgngelige.

    1. Generelle . . . . . . . . . . . . . 18

    2. Generelle sikkerhedsforanstaltninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

    3. Betjeningsinstruktioner . . 18

    4. Vedligeholdelse . . . . . . . . 19

    5. Specifikationer . . . . . . . . . 19

    6. Pumpedele . . . . . . . . . . . . 19

    1. Generelle

    BRUKSANVISNING

    INDEX

    Der findes et stort udvalg af installationstyper tilvskefordeling, bde hvad angr type og kvalitet i dematerialer, som rrene bestr af. Dette kan vre metal:stl, rustfrit stl, galvaniseret stl, aluminium, kobber,plastik: PP, PE, PB, PVC, PE-X, og ogs kombineredematerialer ssom flerlagsmaterialer. Alle disse rrtyperkan samles alt efter hvilket materiale- og hvilken

    kvalitetsfunktion ved svejsning, gevindskring, samlingermed bsninger, vha. klbemidler etc., der benyttes.

    Uafhngigt af samlingsmetoden, materialetypen ogvsken, som fres, skal enhver installation garantere dettninger, der skal testes.

    Testpumpen RP50-S er en prcisionsmaskine, som grdet muligt at teste ttningerne vha. testvsker (vandeller olie), og som gr det muligt at n et maksimalttesttryk p 60 bar.

    DANSK

  • 7/26/2019 BA_RP_50_S-60200-60203

    19/24

    19

    Srg for, at pumpens beholder og anlg holdes rent.Indsugningsrret er udstyret med et filter, der beskytter

    pumpens trykanlg for snavs. Hvis filteret tilstoppes, skalsnavset fjernes, og herefter renses filteret med vand.

    Smr ofte stemplet med vandfast smrelse. Vr srligopmrksom p ikke at beskadige kontrolstemplet (Pag 3.7).

    Betegnelse: Testpumpe RP50-S

    Kode: 6.0200

    Ml: 720x170x260 mmVgt: 8 kg

    Beholdervolumen: 12 L

    Stempelvolumen: 45 ml

    Udgangsforbindelse: R 1/2

    Testvske: Vand, olie

    Maks. temperatur: 50 C-120F

    Maks. tryk: 60 bar. 860 psi. 6 Mpa

    Trykslange

    V1: Afsprringsventil

    V2: Udblsningsventil

    Blokeringsmekanisme

    Greb

    Beholder

    A.

    B.

    C.

    D.

    E.

    F.

    1. Fr testpumpen sttes i gang, skal flgende instruktionerlses og flges under driften.

    2. Vr bekendt med placeringerne og anvendelsen afanordningerne, fr betjening af RP50-S.

    3. RP50-S er fremstillet til konkrete forml. Maskinen mIKKE MODIFICERES og ikke anvendes til andre forml.

    4. Det er isr vigtigt for ttningsanlggets integritet ogdriftslevetid, at der ikke anvendes andre testvsker endde specificerede. Anvend IKKE syrer eller andre formerfor tsende midler til testforsgene. Anvend altid rentvand eller i mangel herp - olie.

    5. Fr betjening af pumpen, skal den efterses for evt.

    beskadigede dele eller mangler. BETJEN IKKE PUMPEN,hvis trykslangen eller enhver anden del er beskadiget ellerdelagt.

    6. Anvend kun originale Rothenberger-reservedele tilvedligeholdelsen.

    1. Ved test forbindes trykslangen til kredslbet med ventil V1

    ben og V2 lukket (Pag 3.1).2. ben for t eller flere udblsningssteder p anlgget.Fjern blokeringsmekanismen p grebet og pumpvske, indtil al luften er udblst. Luk herefterudblsningsstederne. Til pfyldning benyttes pumpensgreb, som bevges med store bevgelser (Pag 3.2).

    3. Fortst med pumpningen, indtil testtrykket opns (Pag3.3).

    4. Luk for ventil V1 (Pag 3.4).

    5. Hvis testtrykket under pumpningen overskrides, bnes der

    let for V2-ventilerne, som lukkes igen, nr det nskedetryk er net (Pag 3.5).

    6. Hvis der ikke er lkage, konstateres der ikke trykfald imanometeraflsningen. Som afslutning bnes ventilerneV1 og V2 (Pag 3).

    2. Generelle sikkerhedsforanstaltninger

    3. Betjeningsinstruktioner

    4. Vedligeholdelse

    BRUKSANVISNING

    BEMRK!

    Nr trykket er opnet, alt efter installationsstrrelsen,

    br man vente til trykket stabiliseres. Om ndvendigtpumpes der igen for at opn trykket.

    5. Specifikationer

    6. Pumpedele

    E

    F

    DA

    BC

    DANSK

  • 7/26/2019 BA_RP_50_S-60200-60203

    20/24

    20

    Kra kund, gratulerar till ditt val av denna Rothenbergerprodukt. Provtryckningspumpen RP50-S har utvecklatsoch tillverkats fr att tillfredsstlla de hgsta kraven pkvalitet samt fr att garantera driftskerheten.

    Pumpens konstruktion har flera unika egenskaper somsrskiljer den frn andra provtryckningspumpar

    System med dubbelverkande ventil fr pfyllning ochavluftning som tillter justering av provtrycket.

    Ventilspindel med kula och avstngningssystem avaluminium typ monoblock som minimerar risken frlckage.

    Vridstyv och slittlig kolv av polyamid.

    Slagtlig behllare av galvaniserat stl med enbelggning av Duramant som garanterar korrosionsbestndigheten.

    Manometrar med kalibreringscertifikat.

    I dagslget finns det mnga typer av installationer medrrledningar fr vtska beroende p ledningsmaterialens

    1. Allmnna . . . . . . . . . . . . . 20

    2. Allmnna skerhetsfreskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

    3. Bruksanvisning . . . . . . . . . 20

    4. Sktsel . . . . . . . . . . . . . . . 21

    5. Specifikationer . . . . . . . . . 21

    6. Pumpens delar . . . . . . . . . 21

    1. Allmnna

    ANVNDNINGSINSTRUKTIONER

    INDEX

    typ och egenskaper. Dessa kan vara av metall: stl,rostfritt stl, galvaniserat stl, aluminium, koppar..., plast:PP, PE, PB, PVC, PE-X, samt av flera material som t.ex.kompositslangar. Alla dessa rr och slangar kan frenas,beroende p kopplingens material och egenskaper,genom svetsning, gngning, mekanisk frening ssomslangkopplingar, lim...

    Oberoende av freningen, materialet eller vtskan irren s mste hela installationen vara tt och ska drfrkontrolleras.

    Provtryckningspumpen RP50-S r ett precisionsverktygavsedd fr att kontrollera ttheten i rrledningar. Vtskansom anvnds fr provningen r vatten eller olja ochverktygets maximala provtryck r 60 bar

    SVENSKA

  • 7/26/2019 BA_RP_50_S-60200-60203

    21/24

    21

    Se till att behllaren och pumpen r ren. Sugledningenlevereras med ett filter fr att skydda pumpens

    trycksystem frn smuts. Ta bort smutsen frn filtret ochrengr med vatten om det r igentppt.

    Smrj kolven regelbundet med vattenfast smrjfett. Varextra frsiktig s att du inte skadar kolven (Pag 3.7).

    Beteckning: Provtryckningspump RP50-S

    Produktkod: 6.0200

    Mtt: 720 x 170 x 260 mmVikt: 8 kg

    Volym behllare: 12 liter

    Volym kolv: 45 ml

    Anslutning: R 1/2

    Provvtska: Vatten, olja

    Maxtemperatur: 50C - 120F

    Maxtryck: 60 bar. 860 psi. 6 Mpa

    Tryckslang

    V1: Avstngningsventil

    V2: Avtappningsventil

    Sprr

    Handtag

    Behllare

    A.

    B.

    C.

    D.

    E.

    F.

    1. Ls igenom och flj alla anvisningar innan du brjaranvnda denna provtryckningspump.

    2. Lr dig hur reglagen fungerar och var de sitter innan duanvnder pumpen RP50-S.

    3. Pumpen r avsedd fr specifika anvndningsomrden.Vi rekommenderar framfrallt att den INTE BRMANIPULERAS eller anvndas fr andra ndaml.

    4. Det r speciellt viktigt fr vtskesystemens livslngd ochintegritet att inte anvnda andra provvtskor n de somanges. Anvnd INTE syror eller andra frtande vtskor frprovning. Anvnd alltid rent vatten eller olja.

    5. Undersk om det finns skadade eller defekta delar p

    pumpen innan den anvnds. ANVND INTE DEN omtryckslangen eller ngon annan del r skadad eller trasig.

    6. Vid reparationer och underhll ska du endast anvndaoriginaldelar frn Rothenberger.

    1. Koppla in tryckslangen p rrledningen som ska testasmed ventilen V1 ppen och V2 stngd (Pag 3.1).

    2. ppna en eller flera avluftningar i anlggningen. ppnasprren fr tryckslangen och pumpa vtska nda tills allluft i ledningarna r borta. Stng avluftningarna. Rrpumphandtaget upp och ned i stora rrelser fr att fyllap (Pag 3.2).

    3. Fortstt att pumpa tills att nskat provtryck uppns (Pag3.3).

    4. Stng ventilen V1 (Pag 3.4).

    5. ppna ventilen V2 en aning om provtrycket blir fr hgtunder pumpningen, stng sedan ventilerna nr nskat

    tryck uppns (Pag 3.5).6. Om det inte finns ngot lckage s rr sig inte visaren p

    manometern. ppna ventilerna V1 och V2 nr du r klar(Pag 3.6).

    2. Allmnna skerhetsfreskrifter

    3. Bruksanvisning

    4. Sktsel

    ANVNDNINGSINSTRUKTIONER

    OBS.!

    Nr trycket som krvs med tanke p installationens

    storlek uppns br du vnta tills detta stabiliseras.Pumpa till nskat tryck igen om ndvndigt.

    5. Specifikationer

    6. Pumpens delar

    E

    F

    DA

    BC

    SVENSKA

  • 7/26/2019 BA_RP_50_S-60200-60203

    22/24

    22IDIOMA

    ITEM CODE QTY

    1 9.9257100 1

    2 211001200 2

    3 350005500 2

    4 777003300 6

    5 777009300 16 887204900 1

    7 995182100 2

    8 R17053700 2

    9 R18103000 1

    10 R18204000 3

    11 R2.507700 1

    12 R6.112500 1

    13 R6.130516 1

    14 R6.131500 1

    15 R8.016400 116 R8.827300 2

    17 R8.863300 2

    18 R8.895500 1

    19 R8.895700 1

    20 R9.895300 1

    21 R9.895600 1

    22 R9.895800 1

    23 R9.895900 4

    ITEM CODE QTY

    24 R9.896000 4

    25 R9.896400 1

    26 R9.896500 2

    27 R9.896600 1

    28 R9.896816 129 R9.897100 1

    30 R9.897200 3

    31 R9.898700 1

    32 R9.898900 1

    33 R9.925700 1

    34 R9N897416 1

    35 V13000700 1

    36 V13002100 1

    37 V13002300 2

    38 V13003300-1 139 V13003300-2 1

    40 V13004600 2

    41 V13004700 1

    42 V13005100 1

    43 V13005200 2

    44 V13005300 2

    45 V13005400 2

    46 V13005500 1

    C EXPLODED DRAWING

  • 7/26/2019 BA_RP_50_S-60200-60203

    23/24

    IDIOMA23

  • 7/26/2019 BA_RP_50_S-60200-60203

    24/24

    ermanyeadquarters

    ustralia

    ustria

    elgium

    razil

    ulgaria

    hina

    zechepublic

    enmark

    rance

    reece

    ungary

    dia

    eland

    ROTHENBERGER AGIndustriestrasse 7 D-65779 Kelkheim/GermanyTel. + 49 (0) 61 95 / 800 - 1 Fax + 49 (0) 61 95 / 7 44 [email protected] www.rothenberger.comROTHENBERGER Produktion GmbHLilienthalstrasse 71 - 87 D-37235 Hessisch-LichtenauTel. + 49 (0) 56 02 / 93 94 - 0 Fax + 49 (0) 56 02 / 93 94 36ROTHENBERGER Werkzeuge GmbHIndustriestrasse 7 D-65779 Kelkheim/GermanyTel. + 49 (0) 61 95 / 800 - 1 Fax + 49 (0) 61 95 / 7 44 [email protected]

    ROTHENBERGER Australia Pty. Ltd.Unit 12 5 Hudson Avenue Castle Hill N.S.W. 2154Tel. + 61 2 / 98 99 75 77 Fax + 61 2 / 98 99 76 [email protected]

    ROTHENBERGER Werkzeuge- und Maschinen Handelsgesellschaft m.b.H.Gewerbeparkstrasse 9 A-5081 Anif near SalzburgTel. + 43 (0) 62 46 / 7 20 91-45 Fax + 43 (0) 62 46 / 7 20 91 [email protected] www.rothenberger.at

    ROTHENBERGER Benelux bvbaAntwerpsesteenweg 59 B-2630 AartselaarTel. + 32 (0) 3 / 8 77 22 77 Fax + 32 (0) 3 / 8 77 03 [email protected]

    ROTHENBERGER do Brasil Ltda.Rua marinho de Carvalho, No. 72 - Vila Marina

    09921-005 Diadema - Sao Paulo - BrazilTel. + 55 11 / 40 44 47-48 Fax + 55 11 / 40 44 [email protected] www.rothenberger.com.br

    ROTHENBERGER Bulgaria GmbHBoul. Sitniakovo 79 BG-1111 SofiaTel. + 35 9 / 2 9 46 14 59 Fax + 35 9 / 2 9 46 12 [email protected] www.rothenberger.bg

    SHANGHAI ROTHENBERGER I/E CO., LTDNo. 199 Jiugan Road, Sijing TownSongjiang District, Shanghai, (201601) ChinaTel. + 86 / 21 57 61 76 88 0086 / 21 5761 7959Fax + 86 / 21 57 62 60 62 [email protected]

    ROTHENBERGER CZ, nrad a stroje, spol. s.r.o.Vinohradsk 100 (1710) CZ-130 00 Praha 3Tel. + 42 02 / 71 73 01 83 Fax + 42 02 / 67 31 01 [email protected] www.rothenberger.czROTHENBERGER Scandinavia A/SFborgvej 8 DK-9220 Aalborg stTel. + 45 98 / 15 75 66 Fax + 45 98 / 15 68 [email protected]

    ROTHENBERGER France S.A.24, rue des Drapiers, BP 45033 F-57071 Metz Cedex 3Tel. + 33 3 / 87 74 92 92 Fax + 33 3 / 87 74 94 [email protected]

    ROTHENBERGER Hellas S.A.249 Syngrou Avenue GR-171 22 Nea Smyrni, AthensTel. + 30 210 / 94 07 302 Fax + 30 210 / 94 07 [email protected]

    ROTHENBERGER Hungary Kft.Gubacsi t 26 H-1097 BudapestTel. + 36 1 / 3 47 - 50 40 Fax + 36 1 / 3 47 - 50 [email protected]

    ROTHENBERGER India Private LimitedB-1/D-5,Ground FloorMohan Cooperative Industrial EstateMathura Road, New Delhi 110044Tel. + 91 11 / 51 69 90 40, 51 69 90 50 Fax + 91 11 / 51 69 90 [email protected]

    ROTHENBERGER Ireland Ltd.Bay N. 119, Shannon Industrial EstateIRL-Shannon, Co. ClareTel. + 35 3 61 / 47 21 88 Fax + 35 3 61 / 47 24 [email protected]

    ROTHENBERGER WorldwideItaly

    Mexico

    Netherlands

    Poland

    Portugal

    Singapore

    South Africa

    Spain

    Switzerland

    Turkey

    UK

    USA

    Russia

    ROTHENBERGER Italiana s.r.l.Via G. Reiss Romoli 17 I-20019 Settimo MilaneseTel. + 39 02 / 33 50 12 12 Fax + 39 02 / 33 50 [email protected] www.rothenberger.it

    Rothenberger S.A. Sucursal MxicoBosques de Duraznos No. 69-1006Bosques de las Lomas Mxico D.F. 11700Tel. + 52 / 55 85 89 - 39 48 ext 21/22Fax + 52 / 55 85 89 - 57 70 ext 11

    ROTHENBERGER Nederland bvPostbus 45 NL-5120 AA RijenTel. + 31 (0) 1 61 / 29 35 79 Fax + 31 (0) 1 61 / 29 39 [email protected] www.rothenberger.nl

    ROTHENBERGER Polska Sp.z.o.o.ul. Cyklamenw 1 PL-04-798 WarszawaTel. + 48 22 / 6 12 77 01 Fax + 48 22 / 6 12 72 [email protected] www.rothenberger.pl

    SUPER-EGO TOOLS FERRAMENTAS, S.A.Apartado 62 - 2894-909 Alcochete - PORTUGALTel. + 3 51 / 9 12 21 80 80 Fax + 3 51 / 2 26 00 40 [email protected]

    ROTHENBERGER TOOLS (FE) PTE LTD147 Thyrwhitt RoadSingapore 207561Tel. + 65 / 6296 - 2031 Fax + 65 / 6296 - 4031www.rothenberger.com.sg

    ROTHENBERGER-TOOLS SA (PTY) Ltd.P.O. Box 4360 Edenvale 1610165 Vanderbijl Street, Meadowdale GermistonGauteng (Johannesburg), South AfricaTel. + 27 11 / 3 72 96 33 Fax + 27 11 / 3 72 96 [email protected]

    ROTHENBERGER S.A.Ctra. Durango-Elorrio, Km 2 E-48220 Abadiano (Vizcaya)(P.O. Box) 117 E-48200 Durango (Vizcaya)Tel. + 34 94 / 6 21 01 00 Fax + 34 94 / 6 21 01 [email protected] www.rothenberger.es

    ROTHENBERGER Schweiz AGHerostr. 9 CH-8048 ZrichTel. + 41 / 14 01 08 00 Fax + 41 / 1 4 01 06 [email protected]

    ROTHENBERGER Tes. Alet ve Mak. San. Tic. Ltd. StiPoyraz Sok. No: 20/3 - Detay Is MerkeziTR-34722 Kadiky-IstanbulTel. + 90 / 216 449 24 85 pbx Fax + 90 / 216 449 24 [email protected]

    ROTHENBERGER UK Limited2, Kingsthorne Park, Henson WayKettering GB-Northants NN16 8PXTel. + 44 15 36 / 31 03 00 Fax + 44 15 36 / 31 06 [email protected]

    ROTHENBERGER USA LLC4455 Boeing Drive; USA-Rockford, IL 61109Tel. + 1 / 8 15 3 97 70 70 Fax + 1 / 8 15 3 97 82 89www.rothenberger-usa.com

    ROTHENBERGER USA Inc.Western Regional Office USA-955 Monterey Pass RoadMonterey Park, CA 91754Tel. + 13 23 / 2 68 13 81 Fax + 13 23 / 26 04 97

    ROTHENBERGER Agency

    OLMAX2-d Verkhny Mikhailovsky pr-d, 9 build.2115419 MoscowTel. +7/09 57 92 59 44 Fax +7/09 57 92 59 [email protected] www.olmax.ru

    Service Hotline +49 (0) 61 95 99 52 12

    9992141

    04.

    08