9
St. Julia Catholic Church

BAPTISMS * BAUTIZOS - St. Julia Catholic Churchstjulianc.org/wp-content/uploads/2018/02/981091-02-11-18-stjulia.pdf · Retiro de Emaús * Emmaus Retreat “El retiro está basado

Embed Size (px)

Citation preview

St.

Ju

lia C

ath

oli

c C

hu

rch

Contact * Contactos

210 Harold Hart Rd.

Siler City, NC 27344

Tel. (919) 742-5584;

(919) 742-1364

Fax (919) 742-4917

www.stjulianc.org [email protected]

Office Hours * Horario de Oficina Tuesday - Friday 9:00 am - 5:00 pm Martes - Viernes 9:00 am - 5:00 pm

Mass Schedule * Horario de Misas Monday/Lunes No Mass Tuesday/Martes (Eng.) 08:30 am Wednesday/Miercoles (Esp.) 08:30 am Thursday/Jueves (Esp.) 08:30 am Friday/Viernes (Esp.) 08:30 am Saturday/Sábado (Eng.) 05:00 pm Sunday/Domingo (Esp.) 08:00 am Sunday/Domingo (Eng.) 10:00 am Sunday/Domingo (Esp.) 12:00 pm First Friday/Primer Viernes 08:30 am 07:00 pm Registration * Registración Registration forms are available in the church, the parish office and on our website. Formularios de registración estan dis-ponibles en la iglesia, en la oficina parroquial y en la pagina web.

____________________________

Our Little Store * Nuestra Tiendita For all your religious needs, come and visit us. Para todas sus necesidades religiosas, venga a visitarnos. Thesday - Friday: 9:00 am - 5:00 p.m. Martes - Viernes: 9:00 am - 5:00 p.m. Saturday - Sunday: before and after Masses Sábado - Domingo: antes y después de las Misas

___________________________

A bilingual multicultural Roman Catholic Community served by the Conventual Franciscan Friars * Una comunidad bilingüe multicultural Católica Romana atendida por los Frailes Franciscanos Conventuales.

BAPTISMS * BAUTIZOS Baptisms take place the 4th Saturday of the month. Parents and both godparents will need to attend the pre-baptismal class prior to the Baptism. Pre-Baptismal classes take place the 2nd Saturday of the month at 04:00 p.m. Pick up a registration form from the office. Bring in Baptism registration form completely filled out, along with a copy of the Birth Certificate to the office, at least a month ahead of the date of desired Baptism.

Bautismos tienen lugar el 4to sábado del mes. Los padres y los dos padrinos necesitan asistir a la clase pre-bautismal antes de su bautismo. Las clases Pre-Bautismales se llevarán a cabo el 2do sábado del mes a las 04:00 p.m. Pase por la oficina para obtener la hoja de inscripción. Traerla a la oficina llena, junto con la copia del Acta de Nacimiento con por lo menos un mes de anticipación. Los padrinos tienen que ser casados por la iglesia Católica (traer comprobante) o ser solteros y no vivir en unión libre. RECONCILIATION * RECONCILIACIÓN The Sacrament of Reconciliation is one of the most singular and most beautiful aspects of the Catholic Church. Jesus Christ in His abundant love and mercy, established the sacrament of Confession, so that we as sinners could have the possibility of obtaining absolution for our sins and to reconcile ourselves with God and the Church. The Sacrament “washes and cleans”, and renews us in Christ. Saturday, 04:00 - 04:45 p.m.

El Sacramento de la Reconciliación es uno de los aspectos más singulares y bellos de la Iglesia Católica. Jesucristo, en Su abundante amor y misericordia, estableció el Sacramento de la Confesión, para que nosotros como pecadores tuviéramos la posibilidad de obtener el perdón de nuestros pecados y reconciliarnos con Dios y la Iglesia. El sacramento “nos lava y limpia”, y nos renueva en Cristo. Sábado: 04:00 - 04:45 p.m. MARRIAGE * MATRIMONIO Six months before desired marriage date make appointment with Fr. Jack. Requirements: Living in our jurisdiction (minimum 6 months); Baptismal Certificate (valid no more than 6 months); Pre-marital Talks; Civil Marriage Act or Marriage License.

Seis meses antes de matrimonio se puede separar la fecha con el Padre Jacinto. Requisitos: Vivir en nuestra jurisdicción (mínimo 6 meses), Acta de Bautismo (validez no más de 6 meses), Charla Pre-matrimonial, Acta de Matrimonio Civil o Licencia de Matrimonio. ANOINTING OF THE SICK * UNCIÓN DE LOS ENFERMOS Anyone who is seriously ill, anticipating surgery or weakened due to illness or advanced age is encouraged to receive this Sacrament. Please call the parish office.

Se anima a recibir este sacramento a aquellas personas que están enfermas de gravedad, en espera de cirugía o débiles por enfermedad o edad avanzada. Por favor llame a la oficina de la parroquia. BECOMING CATHOLIC * VOLVIÉNDOSE CATÓLICO If you are interested in learning about the Catholic faith and/or becoming a Catholic, the words of Jesus are an invitation to “come, follow me”. We meet at 6:00 p.m. on Saturdays in the double room. (After the 5 PM English Mass.)

Si esta interesado en aprender sobre la fe Católica, y/o volverse Católico, las palabras de Jesús son una invitación a “Venga y sígame”. Nos reunimos a las 6:00 p.m. los sábados en el Salón Doble. (Después de la Misa de 5 PM en ingles.) FUNERALS * FUNERALES If you wish to have your loved one’s funeral at your parish, please contact the Parish Office for vigil and funeral arrangements.

Si quiere celebrar el funeral de un ser amado en su parroquia, llame a la Oficina Parroquial para hacer arreglos para vigilia y funeral. PRIESTHOOD * SACERDOCIO Vocations to Priesthood & Religious Life Fr. Russell Governale OFMConv. (718) 510-5822; [email protected] Vocation Director of Raleigh Fr. Philip M. Tighe (919) 821-9700; [email protected]

Treasure * Tesoro Ofertorio/Offertory Offertory and Donations from

February 4 * Ofertorio y donaciones del 4 de febrero

Collection/Colecta $ 4,426.00 2nd Collection, Evangelization * 2a. Colecta Evangelización $ 986.46

Mass Calendar and Intentions * Calendario e Intenciones de Misas

Sunday, Febrero 11 * Domingo, 11 de febrero (Sixth Sunday in Ordinary Time) 08:00 a.m. † Martimiano Herrera de Ricarda Herrera 10:00 a.m. †Helena Leszczynska 12:00 p.m. Cumpleaños de Samantha Zarate de sus padres 02:00 p.m. Polish Mass †Antonina i Stanislaw Karwowscy Monday, February 12 * Lunes, 12 de febrero No Mass

Tuesday, February 13 * Martes, 13 de febrero 08:30 a.m. No Mass

Wednesday, February 14* Miércoles, 14 de febrero 05:00 p.m. Community of St. Julia 07:00 p.m. †Marcial Mendoza

Thursday, February 15 * Jueves, 15 de febrero 08:30 a.m. Intention Available * Intención disponible

Friday, February 16 * Viernes 16 de febrero 08:30 a.m. †Jorden Pyecha by George Pyecha

Saturday, February 17 * Sábado 17 de febrero 05:00 p.m. †Katherine and Rudy Dudek by Mary Lou Dudek

Sunday, Febrero 18 * Domingo, 18 de febrero (First Sunday of Lent) 08:00 a.m. † Pura Perez de su familia 10:00 a.m. Community of St. Julia 12:00 p.m. Por la salud y cumpleaños de Cristian Cordero Martinez de sus papás

Monthly Food Distribution*

Distribución de Comida Mensual

Beginning this month, we are revamping our food distri-bution system and have planned items to be distributed for the next few months. If you would like to donate, we will need: February/March - Masa and soup April/May—Oil and pasta June/July—Pasta and tomato sauce

Comenzando este mes, hemos programado ciertas comidas para la despenza. Si quiere donar, esto es lo que necesitamos: Febrero/Marzo—Masa y sopa Abril/Mayo—Aceite y pasta Junio/Julio—Pasta y salsa tomate

English Choirs * Coros en inglés

O come, let us sing to the Lord; Let us make a joyful noise to the rock of our salvation! Psalm 95:1 The English choirs at St. Julia Catholic Church consist of the Praise Choir, which serves the 5:00 PM Saturday litur-gy, and the Legacy Choir, which serves the 10:00 AM Sunday liturgy. The mission of the St. Julia English choirs is to provide a prayerful musical experience at liturgical celebra-tions. The English Music Ministry serves the parish by leading a prayerful, uplifting and joyful singing unto the Lord during the Mass. Through music appropriate to the liturgical season, we aim to enhance the worship service and thus bring the minds, hearts, and souls of the congre-gation into a closer and more meaningful relationship with

Retiro de Emaús * Emmaus Retreat “El retiro está basado en el pasaje del Evangelio de San Lucas (24, 13-35) en hacernos entender que Jesucristo ha caminado siempre a nuestro lado, que no nos ha dejado nunca solos y que por

muy tristes o duros hayan sido los acontecimientos que hayamos tenido él siempre ha estado ahí y somos nosotros los que no hemos sido de reconocerle”.

"The retreat is based on the passage of the Gospel of St. Luke (24, 13-35) to help us understand that Jesus Christ has walked always at our side, has never left us alone and that however sad or hard the events we have had to endure, He has always been there and it is we who have not been able to recognize Him. "

Ya tenenos programados los Retiros de Emaús para el 2018. Acérquese a Cristo aprovechando estas oportunidades.

Retiro de Mujeres: 13 al 15 de abril. Contacto: Cecy Esquivel, 919-548-2831, Eufemia Perez, 919-799-9075

Retiro de Hombres: 27 al 29 de abril. Contacto: Lino Escalona—919-548-6124

Costo total del fin de semana: $140 (incluye playera).

Community * Comunidad Oportunidades para servir Opportunities to serve Become an active participant in St. Julia. Our parish community keeps growing and

we need more committed servers every day:

Hospitality Ministry Lectors Extraordinary Ministers of Holy Communion Committed Volunteers Church Maintenance Please fill out the blue forms at the entrance to the church indicating which ministry you wish to serve and bring to the office.

* * * Sea un participante activo en Sta. Julia. Nuestra comunidad parroquial sigue creciendo y necesitamos más y más servidores comprometidos para:

Ministerio de Hospitalidad Ministerio de Lectores Ministros Extraordinarios de la Sagrada Comunión Voluntarios Comprometidos Mantenimiento de la Iglesia Por favor llenar formulario azul a la entrada de la iglesia y entregar a la oficina.

The Stations of the Cross * El Via Crucis

Live Stations of the Cross Vía Crucis en Vivo

Good Friday is March 30, 2018.

Please be part of our Live Stations of the Cross. We meet at Sundays at 1:30 p.m. in the Parish Hall. If you are interested in participating in our representation of the Passion of the Christ, we welcome you.

Viernes Santo es el 30 de marzo del 2018. A todos los interesados en participar en la representación del Vía Crucis en Vivo para interpretar algun personaje y revivir con nosotros la Pasión de Cristo, te esperamos los domingos a la 1:30 p.m. en el Salón Parroquial. No hace falta ninguna experiencia, solamente tu buena voluntad y verdadero compromiso.

Jude Barton Estela Carlos

Gemma Mistal Polly Gillis

Joshua Lambe Milton Piedra

Greg Lask Alex Szilvay

Juan Camacho Dorothy Stidham

Barbara Mastej Armando Tordini

Doris Tordini Kim Fadhley

Elena Valiente Teodoro Molina

Onorio Borza Dan Parks

† Helena Leszczynska Robert Grohman

In Your Prayers * En Sus Oraciones

Our Prayer Study Group meets every Monday evening at 7 p.m. in the Double Room. Join us for a meaningful and fulfilling ses-

sion with your fellow parishioners. It will enrich your life.

The Power of Prayer

Taxes prepared for free * Impuestos preparados gratis

The Chatham Council on Aging offers free tax preparation to eligible individuals. Call

919-542-4512 for information and appointments.

El Consejo de Envejecimiento del Condado de Chatham ofrece preparacion de impuestos gratis a personas califi-cadas. Llamar al 919-542-4512 para información y cita.

Happy Birthday, Fr. Jack! ¡Feliz Cumpleaños, Padre Jacinto!

Bishop’s Annual Appeal (BAA) 2018 * Campaña Anual del Obispo 2018

The Diocese of Raleigh is getting ready to kickoff this year’s BAA. * La Diócesis de Raleigh comienza la Campa-ña Anual del Obispo (BAA).

In-pew weekends with envelopes for pledges will be: Fines de semana con sobres en las bancas serán:

February/Febrero 17 and 18 February/Febrero 24 and 25

Las Segundas Colectas para el BAA serán * BAA second collections will be:

February 25, March 25, April 22, May 27, June 24, July 22

Meditation * Meditación

Knights of Columbus Annual Dinner for Room at the Inn Cena de Caballeros de Colón a beneficio de Room at the Inn.

Saturday, February 17 at 6 p.m. in the Parish Hall. Tickets $15 per person.

Food Sales to benefit the BAA * Ventas de comida a beneficio del BAA

The following parochial groups will hold food sales to help pay the $32,959 the Diocese has set as our goal for this year for the BAA *

Los siguientes grupos parroquiales tendrán ventas de comida para ayudarnos a pagar los $32,959 que la Diócesis nos ha puesto como meta del BAA:

February 18-Apostolado de la Divina Misericordia y Ministros Eucarísticos

March 18– Movimiento de Retiros Parroquiales Juan XXIII

April 22 Catequistas May 6-Grupo de Oración Carismática

June 10- Pastoral Familiar, Hospitalidad, Lectores July 15-Grupo Emaús

Sixth Sunday in Ordinary Time

• Can leprosy be a synonym for sin or any ailment of

body and soul? Jesus again reveals himself as the Heal-er. We only need to go to him, in humble submission and faith, and ask him. He will choose to help.

• Jesus touches us through the sacraments. He also

touches us in prayer. We need only to “connect” with Him. Connect with Him through receiving the sacra-ments. Connect with Him by praying.

• When Jesus wants to touch us, and He does; how can

we not “shout out the encounter”! How can we not “yell out the experience”! How do we “proclaim” Christ’s touch of us! How do we let others know that He is waiting to touch them!

Prayer

Lord, You invite all who are burdened to come to You. Allow your healing hand to heal me. Touch my soul with your compassion for others, touch my heart with Your courage and infinite love for all, touch my mind with Your wisdom and may my mouth always proclaim your praise. Teach me to reach out to You in all my needs, and help me to lead others to You by my example. Most loving Heart of Jesus, bring me heath in body and spirit that I may serve You with all my strength. Touch gently this life which You have created, now and forever. Amen. (www.catholic.org.)

Sexto domingo en el tiempo ordinario

• ¿Puede la lepra ser sinónimo de pecado o de cualquier

dolencia del cuerpo y del alma? Jesús nuevamente se revela a sí mismo como el que sana. Sólo tenemos que ir a él, en humilde sumisión y fe, y preguntarle. Él de-cidirá ayudar.

• Jesús nos toca a través de los sacramentos. También

nos toca en oración. Sólo necesitamos "conectar" con él. Conéctese con él a través de recibir los sacramen-tos. Conéctese con él orando.

• Cuando Jesús quiere tocarnos, y lo hace; ¿Cómo pode-

mos no "gritar el encuentro"! ¿Cómo podemos no "gritar la experiencia"! ¿Cómo "proclamamos" el toque de Cristo de nosotros! ¿cómo dejamos que otros sepan que él está esperando para tocarlos!

Oración

Señor, Tú invitas a todos los que están cargados a venir a ti. Permite que tu mano curativa me cure. Toca mi alma con tu compasión por los demás, toca mi corazón con tu valentía y amor infinito para todos, toca mi mente con tu sabiduría y que mi boca siempre proclame tu alabanza. Enséñame a buscarte en todas mi necesidades, y ayúdame a guiar a otros a ti con mi ejemplo. Corazón más amoroso de Jesús, tráeme salud en cuerpo y espíritu para que te sirva con todas mis fuerzas. Toca suavemente esta vida que has creado, ahora y para siempre. Amén. (www.Catholic.org.)

Alpha Course (Spanish) * Curso Alpha

U

na

Ho

ra

de

Pa

go

Po

r S

em

an

a*

O

ne

Ho

ur’s

Pa

y P

er

We

ek

Nu

estr

o E

quip

o d

e P

royec

tos

ha

esta

do

tra

baj

and

o p

ara

obte

ner

pre

supues

tos

par

a el

est

acio

nam

iento

, bodeg

as y

el

Cen

tro

Esp

irit

ual

Fra

nci

scan

o.

Tam

bie

n

no

s h

emos

reunid

o c

on

ofi

cial

es d

e S

iler

Cit

y y

Chat

ham

County

par

a obte

ner

info

rmac

ion s

obre

per

mis

os

y r

egu

laci

on

es.

D

e ac

uer

do a

nues

tras

inves

tigac

iones

, es

tim

amos

qu

e co

star

á al

reded

or

de

$6

40

,000

. P

ara

po

der

fin

anci

ar e

stas

nec

esid

ades

, le

s pro

ponem

os

donen

el

equ

ival

ente

de

una

ho

ra d

e tr

abaj

o p

or

sem

ana.

Hem

os

pre

par

ado s

obre

s que

está

n d

isponib

les

a la

entr

ada

de

la i

gle

sia

y e

n l

a o

fici

na

par

roq

uia

l si

des

ea

con

trib

uir

. O

ur

Tea

m r

esponsi

ble

fo

r P

roje

cts

has

bee

n w

ork

ing h

ard g

etti

ng e

stim

ates

for

the

addit

ional

par

kin

g,

stora

ge

bu

ild

ings

and

the

Fra

nci

scan

Spir

itual

Cen

-te

r. T

hey

hav

e m

et w

ith

off

icia

ls f

rom

Sil

er C

ity a

nd C

hat

ham

County

to o

bta

in i

nfo

rmat

ion a

bout

per

mit

s an

d r

egu

lati

on

s.

W

e h

ave

arri

ved

at

an a

pp

rox

imat

e su

m o

f $

64

0,0

00.

In o

rder

to f

inan

ce t

hes

e pro

ject

s w

e pro

pose

a d

onat

ion

fro

m e

ach

wo

rkin

g p

erso

n e

qu

al t

o a

n h

our’

s p

ay p

er w

eek.

We

wil

l b

e han

din

g o

ut

envel

opes

aft

er M

ass

and m

ore

wil

l be

avai

lable

in t

he

par

ish o

ffic

e if

yo

u w

ish

to

co

ntr

ibu

te.

Three-Step Project * Proyecto en Tres Etapas

Retiros de Quinceañeras

Tendremos un retiro de 8 a.m. a 12 p.m. para todas las quinceañeras, sus padres, chambelanes

y damas, en las siguientes fechas:

Marzo 3, 2018, Junio 2, 2018 y Agosto 25, 2108

Favor llamar a Fátima Gonzalez al 919-799-6127 o la oficina parroquial para inscribirse. Solamente se celebran quinceañeras para chicas que estén asistiento a Segundo año de Confirmación o ya han hecho ese Sacramento.

Bautizos y Charlas Pre-bautismales

Charlas –4 p.m. Abril 14, 2018 Mayo 12, 2018 Junio 9, 2018

Bautizos-1 p.m. Abril 21, 2018 Mayo 26, 2018 Junio 30, 2018

Invitamos a nuestros parroquianos a participar en las siguientes actividades de la iglesia;

We invite our parishioners to participate in the following activities of the church;

Monday, 07:00 p.m.: Prayer Study Group (Double Room)

Monday, 07:00 p.m.: Praise Choir (Guadalupe Room)

Tuesday, 09:30 a.m.: Bible Study Group (Parish Hall)

Miércoles, 07:00 p.m.: Apostolado de la Divina Misericordia (Capilla)

Miércoles, 07:00 p.m.: Estudio de la Fe Católica (Salón Parroquial) Jueves, 07:00 p.m.: Movimiento de Retiros Parroquiales Juan XXIII (Salón Parroquial)

Jueves, 07:00 p.m.: Coro Parroquial Santa Julia (Iglesia)

Viernes, 06:00 p.m.: Grupo Jóvenes Adolescentes (Salón Parroquial) Viernes, 07:00 p.m.: Grupo de Retiros Emaús (Salón Guadalupe). Viernes, 07:00 p.m.: Coro de Niños “Luz y Amor” (Doble Salón)

Viernes, 07:00 p.m.: Grupo de Renovación Carismática (Iglesia)

Altar Server Training * Entrenamiento de Mona-guillos Beginning this Saturday and every Satur-day in February at 6 p.m. we will have a training session for Altar Servers, experi-enced and new.

Empezando este sábado y todos los sábados en febrero a las 6 p.m. tendremos entrenamiento de monaguillos, nue-vos y actuales.

Community * Comunidad

Reunión de Jóvenes Adolescentes * Meeting of Young Adolescents Los jóvenes de entre los 12 y 17 años están

invitados a unirse a nuestras reuniones comenzando el Viernes 16 de febrero de 6 p.m. a 8 p.m. en el Salón Par-roquial. Para información comunicarse con Francisca Cardozo, (919) 444-1669, [email protected].

Charlas Pre-matrimoniales

Las Charlas Pre-matrimoniales este año serán de 8 a.m. a 4 p.m. en Salon Parroquial:

Abril 21, 2018, Junio 30, 2018 y Agosto 4, 2018

Favor llamar a Fátima Gonzalez al 919-799-6127 o la oficina parroquial para inscribirse. Costo por pareja es de $70.00

The Stations of the Cross during Lent * Simple Food* Vía Crucis durante Cuaresma * Comida Simple

07:00 p.m. (Every Friday * Cada Viernes) Febrero * February 16: Resp. Renovación Carismática Febrero * February 23: Resp. Kof C & Bible Study Group Marzo * March 02: Resp. Catechists * Catequistas Marzo * March 09: Resp. Past. Familiar & Apostolado Marzo * March 16: Resp. Mov. Juan XXIII Marzo * March 23: Resp. Prayer Study Group &

Ash Wednesday* Miércoles de Ceniza

This Wednesday is Ash Wednesday. There will be no 8:30 a.m. Mass.

Este miércoles es Miércoles de Ceniza. No habrá Misa de 8:30 a.m.

Services/Servicios: 5:00 p.m. English 7 :00 p.m. Español

Contact Information * Contactos para informacion

Contact Information * Contactos para informacion Contact Information * Contactos para informacion

Parish Office * Oficina Parroquial (919) 742-5584

Fr. Jacek Leszczynski OFMConv., Pastor * Párroco, Ext. 7, [email protected]

Vivi Camacho, Secretary * Secretaria, Ext. 4, [email protected]

Xaviera Carrillo, Business Manager * Finanzas, Ext. 5, [email protected]

Brenda Stecher, Bookkeeper * Contabilidad, Ext. 6, [email protected]

Miguel Toj, Maintenance Manager * Gerente de Mantenimiento, Ext. 106, [email protected]

Esmeralda Ortiz Luna, Maintenance * Mantenimiento

Pastoral Team Members * Miembros del Equipo Pastoral (919) 742-1364

President of Finance Council * Presidente del Consejo Financiero, Bruce Petesch, (919) 349-9943, [email protected]

President of Pastoral Council * Presidente del Consejo Parroquial, Fatima Gonzalez, (919) 799-6127, [email protected]

Ministerio Hispano & Evangelization Director * Directora de Evangelización, Apolinar Díaz, (919) 930-1313, [email protected]

Liturgy Director * Director de Liturgia, Henry Veliz Ventura, (919) 633-5982, [email protected]

Music Director * Director de Música, Antonio Landa, (919) 799-9278, [email protected]

Discipleship Director * Directora de Discipulado, Victoria Palacios, Ext. 106 or (919) 200-5844, [email protected]

Family Director * Directora de Familia, Fatima Gonzalez, (919) 799-6127, [email protected]

Social Services Director * Directora de Servicios Sociales, Gloria Maldonado, (336) 303-9345, [email protected]

Dimensions * Dimensiones (919) 742-5584

CELEBRATIONS: LITURGY * CELEBRACIONES: LITURGIA

Sacristan, Araceli Boquiño, Ext. 108 or (919) 200-1927, [email protected]

Sacristan (English Mass), John Napolitano, Ext. 108

Monaguillos/Altar Servers, Jessica Allred, (919) 799-0926, and Jose Angel Rosas, (919) 444-1605, [email protected]

Lectores (Español), José Angel Rosas, (919) 444-1605, [email protected]

Ministros Extraordinarios de la Sagrada Comunión, Araceli Boquiño, Ext. 108, (919) 200-1927, [email protected]

Hospitalidad (Español), Pedro Vicente, (919) 200-8607 and Dalila Castro (336) 301-3676

Lectors/EMHC/Ushers (English), Sue Showfety, (336) 622-3236, [email protected]

Ensayos de Bodas y Quinceañeras, Daili Gomez, (919) 799-0231, [email protected]

Altar Society, Phyllis Carapella, (914) 707-2318

CELEBRATIONS: MUSIC * CELEBRACIONES: MÚSICA

Coro del Grupo Carismático, Anastacio González, (336) 380-2230, [email protected]

Coros Parroquiales: Niños “Luz y Amor” & Adultos “Santa Julia”, Antonio Landa, (919) 799-9278, [email protected]

Praise Choir 05:00 p.m., Therese Walters, (919) 421-1470

Praise Choir 10:00 a.m., Anne Marie Schwankl, (919) 663-3119

DISCIPLESHIP * DISCIPULADO

RCIA/RICA, Victoria Palacios, Ext. 106 or (919) 200-5844, [email protected]

First Communion, Xaviera Carrillo, Ext. 5, (919) 200-8213, [email protected]

Primera Comunión, Victoria Rangel Lopez, (336) 302-9578, [email protected]

Confirmation/Confirmación, Jeimmy Herrera, (919) 685-7418, [email protected]

Confirmación de los Adultos, Aquilino Soto, (919) 999-6419

Preparación Pre-bautismal, Josefina Coria, (919) 200-5795

Baptismal Preparation, Tom Cross, (919) 542-6462

Grupo Jóvenes Adultos “San Damian”, Cecilia Esquivel, (919) 548-2831, [email protected]

Grupo Juvenil Adolescentes “Cupertinos”, Francisca Cardozo, (919) 444-1669, [email protected]

Bible Study Group, Mary Lou Dudek, (919) 742-2694

Prayer Study Group, Bruce Petesch, (919) 349-9943, [email protected]

Estudio de la Fe Católica, Fr. Jacek Leszczynski, OFMConv., Ext. 7, [email protected]

EVANGELIZATION * EVANGELIZACIÓN

Grupo de Renovación Carismática, Lucia Soto, (919) 214-2321, [email protected]

Grupo Guadalupano, Ruth y Rey Reyes, (919) 748-2372

Movimiento de Retiros Parroquial Juan XXIII, Apolinar Díaz, (919) 930-1313, [email protected]

Apostolado de la Divina Misericordia, Ricarda Herrera, (919) 842-7334, [email protected]

Retiros de Emaús, Fr. Jacek Leszczynski OFMConv., Ext. 7, [email protected]

Curso Alpha * Alpha Course,

Communications * Comunicaciones,

FAMILY * FAMILIA

Pastoral Familiar, Charlas Matrimoniales, Retiros de Quinceañeras, Fernando y Fátima González, (919) 799-6127, [email protected]

SOCIAL SERVICES * SERVICIO SOCIAL

Food Distribution, Gloria Maldonado, (336) 303-9345, [email protected]

Food Distribution, Al Musson, (409) 504-4935, [email protected]

Other Important Contacts * Otros Contactos Importantes (919) 742-5584

Knights of Columbus, JE Schwankl Gd. Knight, (919) 663-3119, [email protected]

Grounds Maintenance, Daniel Herrera, (919) 799-1640