16
É É LETÜNKBEN LETÜNKBEN VANNAK VANNAK FONTOS FONTOS DOL- DOL- GOK GOK, , AMELYEKRE AMELYEKRE KÉSZÜLNÜNK KÉSZÜLNÜNK KELL KELL. . Úgy érezzük, hogy nem elég szá- munkra a véletlenszerű találkozás élménye; többet várunk, szeretnénk megtalálni benne a személyes érintettséget, azt az örömöt, amely minket, de másokat is a boldogabb élet felé tud irányítani. A boldogság megra- gadása utáni vágyunk késztet arra, hogy a jeles eseményekre komolyan készüljünk. Mérlegeljük a várható esemény tartalmát és fontosságát, és ennek megfelelően már ki is alakul bennünk a döntés, hogy mennyi áldozatot ér meg ez nekünk. Ilyen közelgő esemény a karácsony! Szeretnénk él- ményszerűen megélni ezt az ünnepet a maga titokzatossá- gában és csillogásában. A pici gyermek megelégszik azzal, hogy a külsőségek automatikusan hatnak rá, és örömöt, jóérzést keltenek benne. Az idő múlása egyre inkább azzal a követeléssel áll elő, hogy keressük a ka- rácsony történetét, és belső tartalmát. Csodálatos dolog szemlélni Jézus születése eseményeit, és átgondolni, hogy Istennek milyen nagy ajándékát kapjuk Őbenne. Nem szabad megfeledkeznünk arról sem, hogy ünneplé- sünk sikere – „öröm- és boldogságmértéke” – függ a mi erőfeszítéseinktől is. Fel kell készítenünk a szívünket a várakozás (ádvent) időszakában jócselekedetekkel, hogy alkalmasak legyünk az Isten szerete- tének a befogadására, és képesek legyünk embertársainkkal arra a kapcsolatra, ami megfelel a karácsony örömének. Ajándéko- zási szokásunk az Isten szeretet-ajándékozó megnyilatkozásából forrásozik, és a szí- vünkben élő szeretet mozgatja. Ezért nagy a jelentősége annak, hogy ajándékaink mi- nél személyesebbek legyenek, esetleg éppen saját készítésűek, de mindenképpen szívünk szeretetét tükrözzék. Ebben a meg- nyilvánuló szeretetben aztán ott lesz a já- szolban fekvő Kisded szíveket melengető mosolya. Érdemes tehát áldozatot hozni, és tudatosan készülni. Így lesz a betlehemi Kisded szeretetének melege a család kará- csonyfáját körülállók szívében boldogító áldássá, és a leghétköznapibb ajándék is csodálatos kinccsé válik. Készüljünk ennek szellemében a szentes- tére, hogy a boldog, áldott karácsony ne csak jókívánság legyen, hanem életünk való- sága. Jó ádventet, boldog kará- csonyt, és lelkiekben gazdag újesztendőt kívánok! Horváth Lajos plébános KÖZEL A KARÁCSONY! B AKONYNÁNA KÖZSÉGI ÖNKORMÁNYZAT DEUTSCHE MINDENHEITER S ELBSTVERWALTUNG NANNAU B B RÜNDEL RÜNDEL GAJAVÖLGYE GAJAVÖLGYE II. ÉVFOLYAM, 4. SZÁM 2005. ÉV DECEMBER HÓNAP D D IE IE S STRECKE TRECKE WAR WAR GANZ GANZ SCHÖN SCHÖN LANG LANG, , ABER ABER NACH NACH Z ZWISCHENETAPPEN WISCHENETAPPEN BEI BEI F REUNDEN REUNDEN UND UND V V ERWANDTEN ERWANDTEN LEUCHTETE LEUCHTETE AM AM S SONNTAG ONNTAG A ABEND BEND, , DEN DEN 23. 23. OKTOBER KTOBER, , ENDLICH ENDLICH IM IM D DUNKELN UNKELN DAS DAS ORTSSCHILD RTSSCHILD VOR VOR UNS UNS AUF AUF: B : BAKONYNANA AKONYNANA. . Elisabeth und Ference Simon hießen uns herzlich willkommen. Das Gulasch, für uns zum Eingewöhnen extra mild gekocht, stand schon auf dem Herd und weckte unsere müden Lebensgeister. Elisabeth erzählte uns währenddessen, was sie alles für die nächsten drei Tage für uns geplant hatte und wer uns was zeigen würde. Drei Tage? Wie sollten all diese Unternehmungen in drei Tage hinein passen? Ob das klappen würde? Seine einzigen freien Tag der Woche widmete uns Pfarrer Lajos Horvath am Montag. Er zeigte uns die St. Anna Kirche, danach besuchten wir mit Elisabeth und ihm die große frisch renovierte Zisterzienserkirche in Zirc und die Altstadt von Veszprem. Dort konnten wir außerhalb der Besuchszeiten das Bischöfliche Palais besichtigen. Man merkte sofort, dass sich Pfarrer Horvath in dem Palais auskennt, denn er führte uns auch in die Bischofskapelle, die für Besucher normalerweise nicht zugänglich ist. Er war übrigens auch über uns schon bestens informiert. Er hatte sich einige Bilder aus Jade aus dem Internet ausgedruckt. Seinen trockenen Humor und seine sympathische Art durften wir dann beim Abendessen weiter genießen. Bernd traute sich mutig an das Schweinehirn, während Ute doch lieber einen Salat vorzog. Am Dienstag hatten wir Peter Reichhardt und Istran Czepek als Begleiter. Wir besichtigten die alte Bibliothek in der Zisterzienserabtei in Zirc und besuchten die Burg Csesznek in den Bakony-Bergen. Nach dem Mittagessen schliefen wir erst einmal tief und fest, um die vielen ersten Eindrücke zu verarbeiten. Am Nachmittag besuchten wir die alten Mühlen in Tes mit anschließender Wanderung durch den Wald von Bakonynana zum Wasserfall. Abends waren wir Gäste zum Essen bei Klara und ihrer Familie mit Kati als Dolmetscherin. REISE NACH BAKONYNANA 23—27 OKTOBER 2005

B K Ö D M S N BRÜNDEL GAJAVÖLGYE · A „REISE NACH BAKONYNANA” ÉLMÉNYBESZÁMOLÓ RÖVIDÍTETT FORDÍTÁSA Zirci felvétel/Ausflug in Zirc . Á DVENT VAN, KARÁCSONY-VÁRÁS

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: B K Ö D M S N BRÜNDEL GAJAVÖLGYE · A „REISE NACH BAKONYNANA” ÉLMÉNYBESZÁMOLÓ RÖVIDÍTETT FORDÍTÁSA Zirci felvétel/Ausflug in Zirc . Á DVENT VAN, KARÁCSONY-VÁRÁS

ÉÉ LETÜNKBENLETÜNKBEN VANNAKVANNAK FONTOSFONTOS DOL-DOL-GOKGOK, , AMELYEKREAMELYEKRE KÉSZÜLNÜNKKÉSZÜLNÜNK KELLKELL. . Úgy érezzük, hogy nem elég szá-

munkra a véletlenszerű találkozás élménye; többet várunk, szeretnénk megtalálni benne a személyes érintettséget, azt az örömöt, amely minket, de másokat is a boldogabb élet felé tud irányítani. A boldogság megra-gadása utáni vágyunk késztet arra, hogy a jeles eseményekre komolyan készüljünk.

Mérlegeljük a várható esemény tartalmát és fontosságát, és ennek megfelelően már ki is alakul bennünk a döntés, hogy mennyi áldozatot ér meg ez nekünk.

Ilyen közelgő esemény a karácsony! Szeretnénk él-ményszerűen megélni ezt az ünnepet a maga titokzatossá-gában és csillogásában. A pici gyermek megelégszik azzal, hogy a külsőségek automatikusan hatnak rá, és örömöt, jóérzést keltenek benne. Az idő múlása egyre inkább azzal a követeléssel áll elő, hogy keressük a ka-rácsony történetét, és belső tartalmát. Csodálatos dolog szemlélni Jézus születése eseményeit, és átgondolni, hogy Istennek milyen nagy

ajándékát kapjuk Őbenne. Nem szabad megfeledkeznünk arról sem, hogy ünneplé-sünk sikere – „öröm- és boldogságmértéke” – függ a mi erőfeszítéseinktől is. Fel kell készítenünk a szívünket a várakozás (ádvent) időszakában jócselekedetekkel, hogy alkalmasak legyünk az Isten szerete-tének a befogadására, és képesek legyünk embertársainkkal arra a kapcsolatra, ami megfelel a karácsony örömének. Ajándéko-zási szokásunk az Isten szeretet-ajándékozó megnyilatkozásából forrásozik, és a szí-vünkben élő szeretet mozgatja. Ezért nagy a

jelentősége annak, hogy ajándékaink mi-nél személyesebbek legyenek, esetleg éppen saját készítésűek, de mindenképpen szívünk szeretetét tükrözzék. Ebben a meg-nyilvánuló szeretetben aztán ott lesz a já-szolban fekvő Kisded szíveket melengető mosolya. Érdemes tehát áldozatot hozni, és tudatosan készülni. Így lesz a betlehemi Kisded szeretetének melege a család kará-csonyfáját körülállók szívében boldogító áldássá, és a leghétköznapibb ajándék is csodálatos kinccsé válik.

Készüljünk ennek szellemében a szentes-tére, hogy a boldog, áldott karácsony ne csak jókívánság legyen, hanem életünk való-sága. Jó ádventet, boldog kará-csonyt, és lelkiekben gazdag újesztendőt kívánok!

Horváth Lajos plébános

KÖZEL A KARÁCSONY!

BAKONYNÁNA KÖZSÉGI ÖNKORMÁNYZAT DEUTSCHE MINDENHEITER SELBSTVERWALTUNG NANNAU

BBRÜNDELRÜNDEL GAJAVÖLGYEGAJAVÖLGYE

II. ÉVFOLYAM, 4. SZÁM 2005. ÉV DECEMBER HÓNAP

DD IEIE S STRECKETRECKE WARWAR GANZGANZ SCHÖNSCHÖN LANGLANG, , ABERABER NACHNACH Z ZWISCHENETAPPENWISCHENETAPPEN BEIBEI FFREUNDENREUNDEN UNDUND V VERWANDTENERWANDTEN

LEUCHTETELEUCHTETE AMAM S SONNTAGONNTAG A ABENDBEND, , DENDEN 23. 23. OOKTOBERKTOBER, , ENDLICHENDLICH IMIM D DUNKELNUNKELN DASDAS OORTSSCHILDRTSSCHILD VORVOR UNSUNS AUFAUF: B: BAKONYNANAAKONYNANA. .

Elisabeth und Ference Simon hießen uns herzlich willkommen. Das Gulasch, für uns zum Eingewöhnen extra mild gekocht, stand schon auf dem Herd und weckte unsere müden Lebensgeister. Elisabeth erzählte uns währenddessen, was sie alles für die nächsten drei Tage für uns geplant hatte und wer uns was zeigen würde. Drei T a g e ? W i e s o l l t e n a l l d ie s e Unternehmungen in drei Tage hinein passen? Ob das klappen würde?

Seine einzigen freien Tag der Woche

widmete uns Pfarrer Lajos Horvath am Montag. Er zeigte uns die St. Anna Kirche, danach besuchten wir mit Elisabeth und ihm die große frisch renovierte Zisterzienserkirche in Zirc und die Altstadt von Veszprem. Dort konnten wir außerhalb der Besuchszeiten das Bischöfliche Palais besichtigen. Man merkte sofort, dass sich Pfarrer Horvath in dem Palais auskennt, denn er führte uns auch in die Bischofskapelle, die für Besucher normalerweise nicht zugänglich ist.

Er war übrigens auch über uns schon bestens informiert. Er hatte sich einige Bilder aus Jade aus dem Internet ausgedruckt. Seinen trockenen Humor und seine sympathische Art durften wir

dann beim Abendessen weiter genießen. Bernd traute sich mutig an das Schweinehirn, während Ute doch lieber einen Salat vorzog.

Am Dienstag hatten wir Peter Reichhardt und Istran Czepek als Begleiter. Wir besichtigten die alte Bibliothek in der Zisterzienserabtei in Zirc und besuchten die Burg Csesznek in den Bakony-Bergen. Nach dem Mittagessen schliefen wir erst einmal tief und fest, um die vielen ersten Eindrücke zu verarbeiten.

Am Nachmittag besuchten wir die alten Mühlen in Tes mit anschließender Wanderung durch den Wald von Bakonynana zum Wasserfall. Abends waren wir Gäste zum Essen bei Klara und ihrer Familie mit Kati als Dolmetscherin.

REISE NACH BAKONYNANA 23—27 OKTOBER 2005

Page 2: B K Ö D M S N BRÜNDEL GAJAVÖLGYE · A „REISE NACH BAKONYNANA” ÉLMÉNYBESZÁMOLÓ RÖVIDÍTETT FORDÍTÁSA Zirci felvétel/Ausflug in Zirc . Á DVENT VAN, KARÁCSONY-VÁRÁS

AA SZÉPSZÉP HOSSZÚHOSSZÚ UTATUTAT BARÁTOKNÁLBARÁTOKNÁL ÉSÉS ROKONOKNÁLROKONOKNÁL ISIS MEGSZAKÍTOTTUKMEGSZAKÍTOTTUK, , ÉSÉS EGYSZEREGYSZER CSAKCSAK FELVILLANTFELVILLANT ELŐTTÜNKELŐTTÜNK

OKTOKT. 23. 23--ÁNÁN ESTEESTE AA BAKONYNÁNAIBAKONYNÁNAI HELYISÉG-HELYISÉG-NÉVTÁBLANÉVTÁBLA..

A Simon család szívélyes fogadtatása és a részünkre készített gulyás elfeledtette ve-lünk az út fáradalmait. Rögtön megismertük a három nap programjait is:- vajon belefér a három napba?

Horváth Lajos esperes a hét egyetlen sza-badnapját hétfőn velünk töltötte. Miután megmutatta nekünk a templomot, együtt elmentünk megnézni a zirci bazilikát és Veszprém belvárosát. Megtekinthettük Hor-váth Lajos kalauzolásával a Püspöki Palotát is, majd finom magyar specialitást vacsoráz-hattam (rántott velőt), amit a feleségem in-kább most kihagyott.

Kedden Reichardt Péter és Czepek István kíséretében megtekinthettük a zirci könyvtá-rat, a cseszneki várat, a tési szélmalmot és a Római fürdőt. Este vacsoravendégek vol-tunk Szöllősiné Klárika családjánál.

A következő napon Nagy Katalin Tihany-nyal és a Balatonnal ismertetett meg minket, majd este a Kultúrotthonban a polgármester és újdonsült ismerőseink társaságában kós-tolgattuk a finom vörösbort a vacsora mellé.

A hazafelé vezető úton volt időnk bőven feldolgozni a látottakat. Köszönjük a szívé-lyes vendéglátást. Mindent megtettek, hogy jól érezzük magunkat. Akiknek ilyen ven-dégszeretetben és bensőséges beszélgetések-ben volt részük, azok csak kellemes emléke-ket vihetnek haza.

A mindennapi problémák Bakonynánán és Jadeban szinte ugyanazok, de egy lénye-ges hasonlóság van azért: még a beszélgeté-

sek során mindenkor előkerül az a szó, hogy „rendszerváltás”. Tudja mindenki, hogy amit most tesznek, azt a településért teszik. Ennek legfrissebb példája a leg-utóbb felújított Kálvária.

Csak köszönetünket tudjuk még egyszer kifejezni és azt, hogy szeretettel várunk minden-kit Jadéba!

Bernd Passarge evangélikus

lelkész és felesége, Ute

>>>>>> Am nächsten Tag begleitete sie uns zum

Balaton und zeigte uns zusammen mit Istfan die Halbinsel Tihany. Wir testeten dort das Echo (es funktionierte!) und genossen die geradezu sommerlich warme Luft und die Aussicht auf der Gartenterrasse eines Cafés.

Abends waren wir Gäste des Bürgermeisters Miklos Kropf, der uns mit u n s e r e n B e g l e i t e r n i m Dorfgemeinschaftshaus zu einem H i r s c h g u l a s c h m i t g u t e m Rotwein (Hirschblut) eingeladen hatte. Uns scheint, dass die Menschen der Gemeinde mit ihm eine gute Wahl getroffen haben: Er ist ein tatkräftiger Bürgermeister zum Anfassen (wenn er da ist), der immer im Auftrag seines Dorfes unterwegs ist und ganz offensichtlich schon sehr viel für Bakonynana bewegt hat.

Tja, dieses umfangreiche Programm passte tatsächlich in nur drei Tage! Auf der Rückfahrt nach Jade gab es viel Zeit, die Eindrücke zu verarbeiten. Uns bleiben einige Erfahrungen und Eindrücke, die wir nicht mehr aus unserem Herzen streichen können. Ganz herzlichen Dank für all Ihre Gastfreundschaft! Wir haben gespürt, dass Sie alles daran setzen, dass man sich als Gast wohl fühlt. Genau das erzählten uns zu Hause auch schon frühere Besucher aus Jade. Wer diese Gastfreundschaft erlebt, kann nur unendlich dankbar sein für die freundlichen Begegnungen und interessanten Gespräche. Und mit diesem Gefühl der Dankbarkeit sind wir wieder nach Hause gefahren.

Manches im Alltagsleben ist in Bakonynana nicht anders als in Jade oder Jaderberg. Aber es gibt einen Unterschied:

Immer wieder fällt in den Gesprächen das Wort "Wende". Sie kennen noch die Zeiten vor der Wende. Und Sie wissen es zu schätzen, dass Sie seit der Wende das Dorf eigenverantwortlich gestalten können. Es bewegt sich einiges - aber man muss e s s e l b s t o r g a n i s i e r e n , i n E i g e n v e r a n t w o r t u n g u n d i n Selbstverwaltung. Und wir spürten die Freude und den Stolz, etwas erreicht zu haben, wenn wir zum Beispiel über den frisch renovierten Kalvarienberg an der St. A n n a k i r c h e g e f ü h r t w u r d e n . Durch dieses gemeinsame Engagement vollbringen Sie gemeinsam immer wieder kleine Wunder.

Wir können nur unsere Dankbarkeit ausdrücken und eine freundliche Einladung nach Bakonynana weitergeben: Herzlich willkommen in der Gemeinde Jade!

REISE NACH BAKONYNANA 23-27 OKTOBER 2005

2. OLDAL BRÜNDEL GAJAVÖLGYE

Itt van a tél, a hideg tél

Közepe, Zúgolódik az idő kinn

Izibe.

Zúgolódjék! Egyéb dolga Nincs neki.

Úgy akarja, hagyjuk kedvét Tölteni.

Hisz nekünk ez úgysem árthat.

Igaz-e? Meg nem fázunk – jó meleg van

Idebe.

A kandallón pattog a fa,

Ég a tűz, S a kulacsnak kotyogása

Fagyot űz.

Hát a csók piros menyecskék Ajakán?

Az hevíti ám az embert Igazán.

Háborogj hát, istenadta

Ideje! Föl sem vesszük…víg barátim,

Igaz-e?

PETŐFI SÁNDOR: PÁLNAPKOR

(1843)

BAKONYNÁNAI ÚTUNK 2005. OKTÓBER 23 – 27-IG A „REISE NACH BAKONYNANA” ÉLMÉNYBESZÁMOLÓ RÖVIDÍTETT FORDÍTÁSA

Zirci felvétel/Ausflug in Zirc

Page 3: B K Ö D M S N BRÜNDEL GAJAVÖLGYE · A „REISE NACH BAKONYNANA” ÉLMÉNYBESZÁMOLÓ RÖVIDÍTETT FORDÍTÁSA Zirci felvétel/Ausflug in Zirc . Á DVENT VAN, KARÁCSONY-VÁRÁS

ÁÁ DVENTDVENT VANVAN, , K A R Á C S O N Y -K A R Á C S O N Y -VÁRÁSVÁRÁS. K. KÁRO-ÁRO-

GÓGÓ VARJAKKÉNTVARJAKKÉNT KERGETŐZ-KERGETŐZ-NEKNEK FEJEMBENFEJEMBEN AA SÖTÉTSÖTÉT GON-GON-

DOLATOKDOLATOK. . Uram – tör fel bennem a két-

ségbeesés fohásza – ne azt a kislányt sújtsd! Itt vagyok én, fogadj el engem mindenható Istenem, hiszen Ő még gyermek, alig múlt másfél éves. Azt sem tudja mi az élet, még Téged sem ismerhetett meg Uram. Kérlek, hallgasd meg öreg szolgádat.

A kórház liftje zümmögve visz fel a gyer-mekosztályra.

- Ott vannak a folyosó végén, – világosít fel a nővér – jobbra az utolsó ajtó.

Belépünk a kicsi szobába. Ott ül édesanyja ölében, a mi kicsi unokánk és alszik. Kisme-nyem nem szól, csak ujjával tiltja ajkán a hangot. Némán töltjük meg a parányi kór-termet és nézzük az alvó gyermeket. Hom-lokán és orrán tűhegynyi verejtékcseppek sokasága gyöngyözik. Kicsi buksiját óriási ragtapaszba zárt apró tű ékteleníti. Ezen át folyik az életvíz. Összeszorult nagyapai szív-vel, tehetetlenül nézem Sára unokám.

Látom, amint ébredezik értelme. Látom, ahogy elindul, s egyik kis kezével fejét fogva lódul neki Isten teremtett gyönyörű világá-nak.

Lepereg előttem a nyári kirándulás. Eszembe szökken a Sóstói nyár, amikor előttem tipegve mutatta az utat a tóhoz. Együtt jártuk be a Nyírt, Bereget és Szatmárt. Már ami megmaradt belőlük. Megnéztük a csarodai híres református templomot. Kézen fogva jártunk a tákosi paticsfalu, magyar kálvinisták, „mezítlábas Notre-Dame-jában.” Cseke híres kopjafás temetőjét nem látta, mert elnyomta az álom. Hallom, amint kéré-sünkre, újra és újra, selypítve, de híven utánozza az állatok hangját kacsahápo-gástól tehénbőgésig és most itt ül anyja ölében sápadtan, elernyedve. Csak nézem, nézem tehetetlen fájdalommal, miközben újból s újból ismétlem fohá-szom: Uram ne Őt, hanem engem sújts.

Ne ezt a kicsinyke gyermeket, hanem en-gem, az öreget láncolj betegágyhoz, hiszen én már nagyon közel vagyok Hozzád! Vedd le róla a betegséget és rakd vállamra Uram, boldogan hordozom akaratod szerint.

Rebbenve nyílnak a sápadt szempillák. Kéklő szemei kutatva találnak ránk. Alig mutatva párszem gyöngyfogát, halványan elmosolyodik, aztán mielőtt megszólalnánk ismét becsukja ébrenléte kapuját.

Némán kérdezzük anyjától, hogy van a gyerek.

- Nincs már láza – suttogja -, de még min-den kijön belőle. Azt mondja a főorvos asz-szony, valami vírusos járvány van. A szom-széd terem is tele van. Nézzétek azt a kisfi-út. Ő is nagybeteg.

Átpillantok az üvegfalon s meglátom a rácsos ágyat, benne a kisgyerekkel. Őt is, akár Sárát másfél évesre taksálom.

- Dani – mondja - kismenyem. Még nem láttam nála látogatót. A nővérke azt mondta lelencgyerek. Él az anyja, de lemondott róla, így került állami gondozásba.

Nézem a kisfiút. Formás fejéhez, kifejezet-ten szép arc tartozik. Bőre kreolbarna. Sötét szempillája alól éjfekete szempár villan rám. Furcsa pózban hintázik előre-hátra. Térdre ereszkedve, könyökére támaszkodva him-bálja magát.

- Mindig így altatja magát álomba. Hall-gassátok!

Valóban. Ahogy hintázik előre-hátra, vala-mi érthetetlen mormogást hallat. Nem mor-

gás ez, hanem vala-mi doromb. Akár egy cica. Egy kis fekete macska. Megfeledkezve unokámról, lenyűgözve bámulom Danit. Gyorsul az ütem, erősödik a dorombolás. Nem tekint már ránk. Csak az álommal van elfoglalva. Anyja helyett ringatja magát kemény kitartással. Előre-hátra, előre-hátra. Nem merem megkérdezni még magamtól sem a kis árva sorsát. Nem apellálok érte-lemre, szívre. Nem kérdezem ki fog egy játékot tenni a karácsonyfa alá Daninak, hiszen ezek apró, jelentéktelen dolgok.

Méhkas a fejem. Zsongnak bennem a gon-dolatok. Hogy lehetett elhagyni és hogyan lehet most itt hagyni ezt a kedves kis ember-palántát? Nincs senki, aki befogadja, felne-velné és ringatná? Ápolná, amikor beteg? Eszembe jut egy tehetős orvos-házaspárismerősünk. Gyermektelenek vol-tak. Kutyájuk is téliszalámit evett, de egy gyermeket sem neveltek fel.

Nem igaz, hogy Danit nem lehet szeretni. Megszeretni úgy, mintha a sajátom lenne. Elszégyellem magam. Vajon én mit tettem és teszek értük? A sok, kicsi Daniért!

Lassul a himbálás. Előre-hátra, előre, hát-ra, majd előre. Így marad Dani fekve. Elhal a doromb is. Elaludt.

Amikor elköszönök, - hogy a világ és saját lelkiismeretem megnyugtassam - pénzt adok a nővérkének. Kérem, vegyen Daninak

banánt. Talán kitelik belőle egy-két kiló. Pár nap múltán, amikor Sáráért men-tem, Dani még ott volt. Állt és erősen fogta a kiságy rácsát. Nézett rám nagy, égő-fekete, szomorú szemével és mo-solygott. Szégyenkezve, nehéz lélekkel kíván-tam áldott Karácsonyt, és intettem búcsút Daninak az ablakon át.

Dudar, 2002 ádventjén.

Szalontay Zoltán

DANI

3. OLDAL II. ÉVFOLYAM, 4. SZÁM

KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET

ÉS BÉKÉS, BOLDOG ÚJ ESZTENDŐT KÍVÁNUNK

MINDENKINEK !

KÖZSÉGI ÖNKORMÁNYZAT

FRÖHLICHE WEICHNACHTEN UND

EIN GLÜCKLICHES, GESUNDTES NEUES JAHR WÜNSCHT !

DIE DEUTSCHE MINDENHEITEN

SELBSTVERWALTUNG

Page 4: B K Ö D M S N BRÜNDEL GAJAVÖLGYE · A „REISE NACH BAKONYNANA” ÉLMÉNYBESZÁMOLÓ RÖVIDÍTETT FORDÍTÁSA Zirci felvétel/Ausflug in Zirc . Á DVENT VAN, KARÁCSONY-VÁRÁS

Kedves Anyuka!

BB IZONYIZONY, , TETE JÓTJÓT AKARTÁLAKARTÁL, , DEDE MÉGSEMMÉGSEM ÚGYÚGY SIKERÜLTSIKERÜLT. J. JÓÓ SZÁNDÉKODBANSZÁNDÉKODBAN KIKE-KIKE-RÜLTEDRÜLTED AZAZ ÉNÉN KICSIKICSI L LILIMILIM AKARATÁTAKARATÁT, ,

ÉSÉS ELŐTTEELŐTTE LETAGADTÁLLETAGADTÁL ENGEMENGEM. . Nem tudom, hogy lehet ilyen hibát elkövetni,

mert pontosan te, aki évről-évre találkozol velem, és láttál engem, éppen te állítod, hogy nem is létezem? Mert ha az, akinek a csomagot csak az ablakába teszem, ő kételkedik bennem, az még csak hagyján. Jobb lett volna, a Lilit meghagyni az akaratában, és választotta volna meg ő azt az időpontot, amikor átlép mindennemű csalódás nélkül egy másik korszakába. Na de most már mindegy, ha ez így történt, a hibádért természe-tesen büntetést érdemelsz. Na meg azért, hogy örökre megtanuld, m e g j e g y e z d , "Mikulás igenis létezik”!

Nálunk a birodalmi törvények szerint, a

"Mikulásban való bárminemű kételkedés vétségé-ért 5 óra közmunka dukál"! Közmunkád idejéről, helyéről később értesíteni foglak! Lilivel kapcso-latban ne legyen lelkifurdalásod, mert levelemmel egyidőben fogalmazódik Lilinek a levele is.

Várom közmunkára való jelentkezésed.

Szeretettel: a Mikulás bácsi (Az anyuka azóta is lelkes segítője a Mikulásnak!)

KÉTELKEDÉS VÉTSÉGÉÉRT ÖT ÓRA KÖZMUNKA!

4. OLDAL

KK RISZTUSRISZTUS UTÁNUTÁN 245 245 -- BENBEN K K ISIS --ÁÁZSIÁBANZSIÁBAN, P, PATARAATARA VÁROSÁBANVÁROSÁBAN SZÜLETETTSZÜLETETT, , EGYEGY GAZDAGGAZDAG CSALÁDCSALÁD

GYERMEKEKÉNTGYERMEKEKÉNT. . Már gyermekkorában is történtek vele

csodák. Alig kezdte el iskoláit, mikor Patara városában nagy járvány tört ki, és mint kis-gyermek, árvaságra jutott. Ezért a szüleitől örökölt hatalmas vagyonával érsek nagy-bátyjához, Patara város kolostorába költö-zött. Az ő felügyelete mellett nevelkedett, s gyermekévei alatt megszerette a kolostori életet, majd iskoláinak befejeztével a papi hivatást választotta. Életét az emberiségnek és a gyerekek tanítására szentelte. Bárki kérte, mindig segített. Ember szeretete, segí-tőkészségének híre messze földre eljutott. Az emberek kezdték imáikba foglalni a ne-vét. 270-ben Jeruzsálembe tartó zarándok-úton történtek miatt a tengerészek védő-szentjévé vált! Zarándok útról visszafelé, betért imádkozni Anatólia fővárosába, Myra városába, ahol legendás körülmények kö-zött püspökké választották.

52 évig volt püspök. Évek alatt a szeretete, a gyerekekkel, emberekkel való törődése miatt annyira megszerették, hogy nem csak püspöküknek, de még vezetőjüknek is tar-tottak. Vagyonát a gyerekek és az emberek megsegítésére fordította. Egyszerű ember-ként élt a nép között, miközben tanított és szeretetet hirdetett. Éhínség idején a teljes Egyházi vagyont a nép étkeztetésére fordí-totta, amiért szembe került az Egyházzal,

halála után, ezért az engedetlenségért egy időre ki is tagadták az Egyházból!

Minden este órákig sétált a városka utcáin, beszélgetett az emberekkel, figyelt a gondja-ikra. Így történt a legendáját alkotó eset is: A kolostor szomszédságában élt egy elsze-gényedett nemes ember, aki úgy elnyomoro-dott, hogy betevő falatra is alig jutott. Há-rom férjhez menés előtt álló lánya azon vi-tatkozott egy este, hogy melyikük adja el magát rabszolgának, hogy tudjon segíteni a

családon, és hogy a másik férjhez tudjon menni. Ekkor ért a nyitott ablak alá Miklós püspök, és meghal-lotta az alkut. Vissza-sietett a templomba, és egy marék aranyat kötött keszkenőbe, és bedobta az ablakon. A lányok azt hitték csoda történt. Majd egy év múlva ugyanebben az idő-ben még egy keszke-

nő aranyat dobott be a második lánynak. Kisiettek, mert lépteket hallottak az ablak alól, s akkor látták, hogy egy piros ruhás öregember siet el a sötétben.

Harmadik évben ezen a napon nagyon hideg volt, és zárva találta az ablakot. Ekkor felmászott a sziklaoldalban épült ház tetejé-

re, és a nyitott tűzhely kéményén dobta be az aranyat. A legkisebb lány éppen ekkor tette harisnyáját a kandallószerű tűzhelybe száradni, és az pont beleesett. Az ismeretlen jótevőről kezdték azt hinni - mivel mindig ilyenkor télen történtek ezek a csodák -, hogy a hóborította Taurus hegyről maga a Tél-Apó jön el ezekkel az ajándékokkal. Az idő folyamán mégis kitudódott a titok, hogy a jótevő maga Miklós püspök. Ugyanis a legkisebb lánynak bedobott aranyban volt egy olyan darab, amit a helyi aranykereske-dő előzőleg adományozott Miklós püspök-nek egy szerencsés üzletet követően. Ezt felismerve, már mindenki tudta, hogy ki a titokzatos segítő! De kiderült ez abból is, hogy december 5-én a névnapja előestéjén a hideg idő beköszöntével rendszeresen meg-ajándékozta a gyerekeket mindenféle édes-séggel. Ezért az adakozásaiért a nép elne-vezte "Noel Baba"-nak, ami azt jelenti " Ajándékozó Apa". A keresztényüldözések alatt őt is elfogták, éheztették, kínozták, de kivégezni nem merték. Fogságából végül kiszabadult, hosszú, békés öregkort ért meg.

A legenda szerint lelkét (326-ban) angya-lok vitték végső nyughelyére, ahol egy tiszta forrás eredt. Ebből a tiszta forrásból áradó szeretettel küldi legendája a mai gyerekek-hez utódát, a Mikulást.

www.mikulasbirodalom.hu

SZENT MIKLÓS EREDETI LEGENDÁJA

BRÜNDEL GAJAVÖLGYE

Szent Miklós püspök

Hipp-hopp fut a szán, siklik szaporán.

Dobrokol a havon szélvész paripán.

Hejhó ügyesen vágtat tüzesen,

húzza a teli szánt fénylő hegyeken.

Hipp-hopp fut a szán villám-paripán, végtelen utakon

dobban szaporán.

Szepesi Attila:

Télapó éneke

Page 5: B K Ö D M S N BRÜNDEL GAJAVÖLGYE · A „REISE NACH BAKONYNANA” ÉLMÉNYBESZÁMOLÓ RÖVIDÍTETT FORDÍTÁSA Zirci felvétel/Ausflug in Zirc . Á DVENT VAN, KARÁCSONY-VÁRÁS

NEW YORK (EGYESÜLT ÁLLAMOK) Az Egyesült Ál-lamokban némi-leg elhalványítja a szenteste fé-nyét a november végi hálaadási ünnep, melynek során az 1620-ban Új-Angliába érkezett zarán-dokokra emlé-keznek. A kará-csonyt itt is meg-előzi Santa Claus ünnepe. Ilyenkor illik a családtagokat, bará-tokat a mi virgácsainkhoz hasonlatos Santa Claus-bottal megajándékozni, ez viszont cukorból készül. Santa Claus munkája ezzel nem ér véget, mert brit kollégájához hason-lóan a karácsonyi ajándékozás is rá vár.

RÓMA (OLASZORSZÁG) Dél-Európában nem alakult ki jelentős Télapó kultusz és nem szenteste aján-d é k o z n a k , hanem vízke-resztkor (ja-nuár 6-án), a-melynek más-napján az aján-dékokat befa-na, a jó boszor-kány hozza. De divatba jött a Télapó is, akit a helyiek Babbo Natale-ként emlegetnek. Olaszországban a legutóbbi időkig nem volt szokás karácsonyfa-állítás, nemrég kezdték csak átvenni a kontinens más országaiból. Az olaszok szárított len-csét ajándékoznak jó barátaiknak, hogy sze-rencséjük legyen az új évben. A karácsony-esti vacsora hagyományosan hal, Rómában pl. az angolna a legkedveltebb. A vacsorát mindig a híres „panettone”, a karácsonyi kalács zárja.

LONDON (ANGLIA)

A karácso-nyi készülő-dés a szebb-nél szebb üdvözlőkár-tyák szétkül-désével kez-dődik. A

kapott kártyákat szalagra ragasztva fel-akasztják a falra, és le sem veszik egészen január 6-ig.

Az egész házat zöldbe-pirosba öltöztetik, a gyerekek levelet írnak a Télapónak. Decem-ber 24-én a karácsonyfát együtt díszíti az egész család, majd este a gyerekek az utcára vonulnak, karácsonyi dalokat énekelnek, amiért jutalmul cukorkát kapnak. Este a Mikulásnak süteményeket és egy pohár portóit raknak a karácsonyfa alá, majd a gyerekek az ágyukra óriási zoknit akaszta-nak, és arról álmodnak, vajon milyen aján-dékokat találnak benne ébredéskor. Másnap a család együtt vacsorázik: gesztenyével töltött pulykát és pudingot.

Végül a gyerekek nagy örömére a kekszes doboz kinyitásakor petárda pukkan.

OTTAWA (KANADA)

K a n a -dában, az Egyesült Államok-hoz ha-sonlóan, több egy-m á s t ó l e l t é r ő kultúrájú nép él, ezért a karácsonyi szokások is rend-kívül sokfélék.

Jellemző, hogy a kisebbségben lévő nép-csoportok, mint például a francia származá-sú Quebec-iek igyekeznek megőrizni eredeti hazájuk ünnepi szokásait, míg a többségben lévő angol ajkú lakosság az amerikai szoká-sok szerint ünnepli a karácsonyt. Az utcákat csakúgy, mint a házak homlokzatát lámpa-füzérekkel, fenyőgallyakkal, szalagokkal díszítik. Gyakran előfordul, hogy egy falu vagy város összes fenyőfáját feldíszítik.

Az ünnepi vacsora legtöbbször itt is puly-ka, de nem hiányozhat az asztalról a juhar-sziruppal leöntött palacsinta sem, míg a Télapónak tejet, kalácsot raknak a fa alá. A nagyobb kanadai városokban, mint minden amerikai nagyvárosban, hatalmas karácso-nyi felvonulásokat és show-műsorokat ren-deznek.

FOKVÁROS(DÉL—AFRIKA)

Itt nyáron van kará-csony. A kiadós ebéd elfogyasztása után a családok felkereked-nek, hogy megláto-gassák barátaikat. A vendégségben általá-

ban finomságokat ajándékoznak egymás-nak, ezeket díszes karácsonyi dobozokba csomagolják.

PÁRIZS (FRANCIAORSZÁG)

A fények városának o r s z á g á -ban már december e l e j é n fénybe bo-rulnak az utcák. A városok fő-terén fenyőt állítanak, az út menti fákon sok ezer kis színes égő világít. A kirakatok már jóval karácsony előtt megkapják ünnephez méltó ruhájukat, az áruházak pedig renge-teg játékkal várják a gyerekeket.

Az éjféli mise után következik az ünnepi vacsora, a reveillon, melyen libamáj, szar-vasgomba, vadak, halak, gesztenyés liba, vagy pulyka kerül felszolgálásra. Desszert-ként fehér vagy fekete pudingot és tradicio-nális francia fatörzset tálalnak, melyet piskó-tatésztából készítenek. Franciaország déli részén némileg eltérnek a karácsonyi szokások. Itt az éjféli mise után, a halászok hallal teli kosarat helyeznek az oltár elé a kis Jézus iránti tiszteletük és sze-retetük jeléül. Ezután a családok hazatérnek otthonaikba, ahol elfogyasztják az ünnepi vacsorát.

BEJRÚT (LIBANON) A libanoni c s a l á d o k k a r á c s o n y előtt ponto-san egy hó-nappal kü-lönböző ga-b o n a f a j t á k magvait ülte-tik el csere-pekbe. Izga-tottan várják, hogy a növé-nyek kibújja-nak. Decem-ber 24-ére a zöldellő növényekkel két kört alkotnak a karácsonyfa és a karácsonyi bar-lang körül. A karácsonyi barlang szimbó-lum, amely Jézus születésének helyét jelké-pezi.

Az oldalt összeállította: Fürst Gábor Forrás: www.legjobblap.hu/karacsony/nagyvilag

KARÁCSONYI SZOKÁSOK KÜLFÖLDÖN

5. OLDAL II. ÉVFOLYAM, 4. SZÁM

A Mikulás New Yorkban

Minden évben lenyűgöző a vati-káni karácsonyfa

Az egész házat zöldbe-pirosba öltöztetik

December elején fénybe borulnak az utcák

Bejrúti utcakép karácsonykor

Itt nyáron van karácsony

Az utcákat lámpafüzérek díszítik

Page 6: B K Ö D M S N BRÜNDEL GAJAVÖLGYE · A „REISE NACH BAKONYNANA” ÉLMÉNYBESZÁMOLÓ RÖVIDÍTETT FORDÍTÁSA Zirci felvétel/Ausflug in Zirc . Á DVENT VAN, KARÁCSONY-VÁRÁS

6. OLDAL BRÜNDEL GAJAVÖLGYE

A NEMZETI SZÍNHÁZBAN VOLTUNK

NN OVEMBEROVEMBER 13 13--ÁNÁN AA N NÉMETÉMET K KISEBBSÉGIISEBBSÉGI ÖÖNKORMÁNYZATNKORMÁNYZAT ÉSÉS AA K KÖZSÉGIÖZSÉGI Ö ÖN-N-KORMÁNYZATKORMÁNYZAT SZERVEZÉSÉVELSZERVEZÉSÉVEL ÉSÉS

TÁMOGATÁSÁVALTÁMOGATÁSÁVAL SZÍNHÁZLÁTOGATÁSONSZÍNHÁZLÁTOGATÁSON VEHETTEKVEHETTEK RÉSZTRÉSZT AA DALKÖRÖSÖKDALKÖRÖSÖK ÉSÉS AA HARMO-HARMO-NIKÁSOKNIKÁSOK, , EGÉSZEGÉSZ ÉVESÉVES KITARTÓKITARTÓ ÉSÉS EREDMÉNYESEREDMÉNYES MUNKÁJUKMUNKÁJUK JUTALMÁÉRTJUTALMÁÉRT..

Természe-tesen min-d e n k i n e k lehetősége volt arra is, hogy a pár-ját, illetve a hozzátarto-zóját magá-val hozza.

Jóval az előadás kezdete előtt odaértünk, így módunkban állta megcsodálni a színház épületét és környékét. A parkosított terek az épület szerves tartozékai. A főbejárati hom-lokzaton 9 múzsaszobor látható. A főbejárat előtti tér hajóorrszerűen nyúlik be egy mes-terségesen kialakított vízfelületbe, ahol a régi Nemzeti Színház sziluettje látható.

A park kapuszobrát Melocco Miklós ter-

vezte, melyen Tolnay Klári és Latinovits Zoltán alakja fogadja a közönséget.

Az előadás kezdete előtt húsz perccel be-mentünk az épületbe, hogy belülről is alapo-san megnézhessük. A 619 férőhelyes nézőtér mennyezetét egy ovális kupola zárja le. A szőnyegek, a páholyok drapériái egyedileg tervezettek.

Nagyon tetszett csoportunknak az épület-belső is. Magáról az előadásról, aminek a címe „Farsang” volt, már megosz-lottak a vélemé-nyek.

Kifelé jövet a szín-ház esti kivilágításá-nak gyönyörű látvá-nya tárult elénk.

Hazafelé Herceg-halmon egy jó va-csorával vártak minket, amit szerin-tem jó hangulatban és jóízűen fogyasz-tott el mindenki, annál is inkább,

mert addigra már eléggé éhes volt a csapat. A vacsora után hazaindultunk. A buszon

jókat beszélgettünk, sőt voltak, akik énekel-tek is.

Jó hangulatban telt el ez a vasárnap dél-után, köszönet érte a szervezőknek!

Szöllősi Attiláné Fotók: www.nemzetiszinhaz.hu

A park a bejárattal Der Park bei dem Eingang

A 619 férőhelyes nézőtér mennyeze-tét egy ovális kupola zárja le/Den Zuschauerraum schliest die Kuppel

Gyönyörű a színház esti kivilágítása is/Bei Abendsbeleuchtung ist auch sehr schön die

Nationaltheater

MIT BAUERNREGELN DURCH NEUE JAHR Im Januar hell und weiß,

wird der Sommer sicher heiß.

Februar hat seine Mucken, baut von Eis oft feste Brucken.

Märzenstaub bringt Gras und Laub.

Märzenschnee tut den Früchten weh.

April naß und kalt, wächst das Korn wie ein Wald.

Maientau macht grüne Au, Maienfröste unnütze Gäste.

Menschen und Juniwind ändern sich deschwind.

Wenn die Siebenschläfer Regen kochen.

regnet es noch sieben Wochen.

Einer Reb und einer Geiß ist’s im Juli nie zu heiß.

Wenn im August scchon die Schwalben ziehn,

sie vor dem nahen Herbste fliehn.

Viel Eicheln im September, viel Schnee im Dezember.

Wenn’s im Oktober fried und schneid,

so bringt der Januar müde Zeit.

Bringt November viel Naß. gibt’s auf den Wiesen viel Gras.

Hat Martin weißen Bart,

Wird der Winter streng und hart.

Ist der Dezember wild mit viel Regen, Dann hat das nächste Jahr wenig Segen.

MIKULÁSRA

Was stehst du draußen vor der Tür? Komm doch zu uns herein! Es sind ja artige Kinder hier, Die sich schon lange freun. Komm herein, sei unser Gast! Bring uns alles, was du hast.

Általában a nagyapák fontak a ka-maszkorú fiúknak kb. 60 – 80 cm-es virgácsot 3 darab fűzfavesszőből, és azzal a ház minden lakóját korán reggel „megvirgácsolták” a mondóka alatt.

Frissesség, egészség, frissesség,

egészség! Jövő évben is éltessék! Kelj korán, kelj korán,

Igyekezz a templomba imádkoz-ni!

(SVÁBUL)

Friss und G’sund, friss und G’sund,

Bis tes Joahr wieder kummt! Frie aufstehn, frie aufstehn,

Fleisi in da Khiehe keen betin!

(KIEJTÉS SZERINT) Frizs und kszund, frizs und

kszund, Bisz téz Joa wieder khummt!

Frie áufsteh(n), frie áufsteh(n), Fleiszi ind a Khiehe kee(n) peetin!

JÓKIVÁNSÁGOK „APRÓSZENTEK”-KOR VIRGÁCSOLÁS FONOTT

FŰZFAVESSZŐVEL

KÖSZÖNJÜK!

Ezúton köszönjük mindenkinek azt az érté-kes segítséget, amellyel a faluújság eddig meg-jelent számainak elkészítéséhez írásaival, képe-ivel, fotók készítésével, élményeinek publikálá-sával, hasznosítható ötleteivel az elmúlt másfél esztendőben hozzájárult.

Továbbra is várjuk írásaikat, ötleteiket, és hasznos tanácsaikat.

Köszönjük az iskola tanulóinak a Bründel—Gajavölgye kézbesítésében való részvételüket.

Német Kisebbségi Önkormányzat Községi Önkormányzat

Page 7: B K Ö D M S N BRÜNDEL GAJAVÖLGYE · A „REISE NACH BAKONYNANA” ÉLMÉNYBESZÁMOLÓ RÖVIDÍTETT FORDÍTÁSA Zirci felvétel/Ausflug in Zirc . Á DVENT VAN, KARÁCSONY-VÁRÁS

7. OLDAL II. ÉVFOLYAM, 4. SZÁM

22 005. 005. NOVEMBERNOVEMBER 22 22--ÉNÉN KIEMELKEDŐKIEMELKEDŐ ESEMÉNYESEMÉNY VOLTVOLT KÖZSÉGÜNKBENKÖZSÉGÜNKBEN. . DDRR. . MMÁRFIÁRFI G GYULAYULA ÉRSEKÉRSEK ÚRÚR VEZETÉSÉ-VEZETÉSÉ-

VELVEL PAPIPAPI TANÁCSKOZÁSTANÁCSKOZÁS UNUN. K. KORONAORONA VOLTVOLT AA PLÉBÁNIÁNPLÉBÁNIÁN, , AA Z ZIRCIIRCI E ESPERESISPERESI K KERÜLETERÜLET PAP-PAP-JAIJAI RÉSZÉRERÉSZÉRE..

De valójában mi is az a Korona? Évente két alkalommal történik az espere-

si kerület mindig más és más plébániáján ilyen gyűlés, tanácskozás. A tárgyát – ami valamilyen fontos, esetleg éppen aktuális téma – az érsekség határozza meg. Az ese-mény közös szentmisével kezdődik, ame-lyen az Érsek Úr a szentbeszédében a híve-ket is tájékoztatja az adott témáról. A tanács-kozáson az esperesi kerület egy tagja elő-

adást tart a megadott témáról, majd a jelenle-vők hozzászólásai követ-keznek. Ezt követően az egyházközségek vezetői napi problémákról is tárgyalnak. A program közös ebéddel, és kötet-len beszélgetéssel zárul.

Így történt ez itt Bakonynánán is.

A 9 órakor kezdődött ünnepi szentmisét az Érsek Úr vezetésével a Zirci Esperesi Kerület papsága mutatta be. Jelen

volt még Dr. Mail József főesperes úr is. Az Érsek Úr prédikációjában a hívek elé tárta a korona témáját, ami a keresztény nevelés volt. A plé-bánián folytatódott a program, ahol P. Alberik zirci ciszterci atya megtartotta az előadást a keresztény nevelésről. Előadá-sában a II. Vatikáni Zsinat ne-velésről szóló dokumentumát – „Gravissimus educationis mo-mentum” – ismertette, ill. dol-gozta fel. Ezt követték a hozzá-szólások, maga a tulajdonkép-peni tanácskozás.

A gondolatok cseréje és a kötetlen beszél-getés az ebédnél is folytatódott.

Emlékezetessé tette ezt a napot még az is, hogy reggel óta havazott, és a haza indulás-kor több autó is csak segítséggel tudott kijut-ni a plébánia udvarról.

Horváth Lajos plébános

KORONA BAKONYNÁNÁN

Az esemény közös szentmisével kezdődött/Die Krohne Messe

Az ünnepi szentmisét Dr. Márfi Gyula Érsek Úr vezetésével a Zirci Esperesi Kerület papsága mutatta be./Die Krohne Messe

AA TÉLITÉLI NAPNAKNAPNAK ISIS VANVAN EREJEEREJE. E. EGYGY RÖP-RÖP-KEKE FÉNYSUGÁRFÉNYSUGÁR HATÁSÁRAHATÁSÁRA AA FAKÓFAKÓ, , ÉRZÉKENYÉRZÉKENY BŐRBŐR MÁRISMÁRIS BEVÖRÖSÖDIKBEVÖRÖSÖDIK: :

EZEZ AZAZ ELSŐELSŐ JELEJELE AA NAPÉGÉSNEKNAPÉGÉSNEK.. Megoldás: séta előtt vigyünk fel naptejet

az arcunkra, a védőfaktor legalább 8-as le-gyen.

Télen a bőr anyagcseréje lelassul. Tipp: látogassunk el hazánk valamelyik

termálfürdőjébe! A termálvízben megtalál-ható ásványi anyagok a bőrön keresztül felszívódnak. Az ásványi anyagokat és vita-minokat tartalmazó krémek hatására a bőr megújul.

A szem körüli ráncok oka gyakran a száraz szobai levegő. Sokan az érzékeny szemkörnyékre nem visznek fel sem gélt, sem krémet.

Segítség: hunyjuk be a szemünket, és he-lyezünk rá rózsavízzel benedvesített vattala-pokat! Esténkét rózsaolaj is megfelelő.

A hideg káros hatásaként vörös hajszálerek keletkeznek az arcon és az orron.

Megoldás: három evőkanál aprított petre-zselymet forrázzunk le fél csésze forró víz-zel, majd szűrjük le, és adjunk hozzá ugyan-annyi tejet! Az elkészült keverékkel itassunk át vattalapokat, és helyezzük azokat az érin-

tett bőrterületre! Tíz perc múlva langyos vízzel mossuk le!

Érdes, cserepes a szája, és nem tartja a rúzst? Javaslat: mondjunk le egy időre a csókálló

rúzsról, és használjunk inkább színes ápoló-ceruzát! Extra tipp éjszakára: az érdes ajka-kat dörzsöljük meg fogkefével, és vigyünk fel rá kevés vajat! A természetes zsírnak köszönhetően szánjunk nemsokára újra bársonyosan puha lesz.

A következő gyakorlattal megőrizhető a bőr feszessége a nyakon és a dekoltázson, ráadásul az első ráncok is eltüntethetők vele.

Gyakorlat: feküdjünk hanyatt, és az alsó ajkunkat a felsőre húzva, a fejünket fordít-suk jobbra, és számoljunk hatig! Most a má-sik oldal következik.

Szép arcbőrünknek szüksége van oxigén-re: serkenti a sejteket, selymessé teszi a bőrt, és a frissesség érzését kelti.

Tipp: sétáljon napi 20-30 percet télen is a friss leve-gőn!

A lábszárak télen kiszáradhatnak és viszkethet-nek. Sokat segít az egyszerű és hatásos olajkúra a lábszár szárazságának megszüntetésére.

Tipp: 4 evőkanál napraforgó- vagy mandulaolajat melegítsünk fel, majd köröző mozdulatokkal masszírozzuk be! A fölösleg-ben lévő olajat meleg vízzel mossuk le!

A könyök, a térd és a sarkak fokozott igénybe-vételnek vannak kitéve, ezért extra ápolásra szo-rulnak. Ezeken a helyeken intenzív bőrtápláló és hidratáló krémre van szükség.

Tipp: este zuhanyozás után vastagabban kenje be ezeket a testrészeket krémmel, és gyengéden masszírozza be a bőrbe!

A stressz-helyzetek gyakran váratlanul jelent-keznek, és vele együtt az adrenalin és a noradrenalin stressz-hormonok szintje is nő. A feszültséget a szív is megszenvedi.

Megoldás: néhány másodpercre szorítsuk ökölbe a kezünket, olyan erősen, amennyire csak tudjuk, majd hirtelen engedjük ki! Azonnal megnyugszunk tőle.

Internetes források alapján összeállította:

Bierbaum Adrienn

NÉHÁNY SZÉPSÉGTIPP TÉLRE

Page 8: B K Ö D M S N BRÜNDEL GAJAVÖLGYE · A „REISE NACH BAKONYNANA” ÉLMÉNYBESZÁMOLÓ RÖVIDÍTETT FORDÍTÁSA Zirci felvétel/Ausflug in Zirc . Á DVENT VAN, KARÁCSONY-VÁRÁS

8. OLDAL BRÜNDEL GAJAVÖLGYE

DIE BEDEUTENDSTEN WINTERFESTTAGE

DD IEIE W WEIHNACHTSZEITEIHNACHTSZEIT, , DIEDIE MITMIT DERDER AANDREASNACHTNDREASNACHT (30. N (30. NOVEMBEROVEMBER) ) B E G I N N TB E G I N N T U N DU N D B I SB I S Z U MZ U M

DDREIKÖNIGSTAGREIKÖNIGSTAG (6. J (6. JANUARANUAR) ) DAUERTDAUERT, , SPIELTSPIELT IMIM J JAHRESBRAUCHTUMAHRESBRAUCHTUM DERDER M MENSCHENENSCHEN EINEEINE SEHRSEHR WICHTIGEWICHTIGE R ROLLEOLLE..

30. NOVEMBER – ANDREASTAG

Dieser Tag ist der Anfangspunkt dr Winterzeit.

Apostel Andreas war einer der 12 Gelehrten von Jesu. Er gründete das Kirchentum in Byzanz. Nach der Sage wurde er in der Stadt Akaraja von den Verfolgern an ein schiefes Kreuz gesclagen. Das ist das „Andreaskreuz” (X)

Die weihnachtliche Festzeit beginnt mit Advent. Das Wort Advent heißt „Warten auf die Ankunft von Jesu Christi”. Die Adventszeit beginnt vier Sonntage vor dem 25. Dezember.

4. DEZEMBER – BARBARATAG

Die Heilige Barbara hat im 4. Jahrhundert gelebt und Märtyrtod erlitten, weil sie sich zum Christentum bekannte. Seit etwa dem 18. Jahrhundert werden am 4. Dezember Kirschen- oder Apfelbaumzweige geschnitten, in eine Vase gestellt und in der Wärme des Hauses gelassen. Und beginnen die Zweige zu Weihnachten zu blühen. Diese Zweige nennt man Barbarazweige.

6. DEZEMBER - NIKOLAUSTAG

Am Abend der 5. Dezember stellen kleine Kinder ihre Schuhe auf eine Fensterbank oder vor der Tür. In der Nacht, so glauben sie, kommt der Nikolaus und steckt kleine

Geschenke hinein. In vielen Familien erscheint der Nikolaus persöhnlich. Früher hatten die Kinder Angst vor ihm, weil er sie nicht nur für ihre gute Taten belohnte, sondern sie auch mit seiner Rute für die schlechten bestrafte.

Historisch geht die Gestalt des Heiligen Nikolaus auf die Person des Bischofs Nikolaus von Myra (heutige Türkei; Kleinasien) zurück, der wahrscheinlich am Anfang des 4. Jahrhunderts lebte. Bis zum 16. Jahrhundert war das Fest des Heiligen Nikolaus, der 6. Dezember, der Höhepunkt der weihnachtlichen Zeit. Auch der Brauch, dass die Kinder ihre Schuhe vor die Tür stellen und sie an diesem Tag beschenkt wurden, stammt aus dieser Zeit.

13. DEZEMBER – DER LUZIATAG

Der Name Luzia geht auf das lateinische Wort „Lux”, das heißt Licht, zurück. Der Luziatag ist der kürzeste Tag des Jahres. Die Luzia wurde am meisten als häsliche Wesen dargestellt. Die Nächte sind zu dieser Zeit am längsten, so die Bösen haben genug Zeit, die Menschen zu entsittlichen.

WEIHNACHTEN

Das wichtige Famil ienfest is t Weihnachten. Beginnend mit der Reformation und vor allem bedingt durch das Bürgertum des 19. Jahrhunderts ist der Heilige Abend (24. Dez.) zu einem häuslichen Bescherungsfest geworden, zu dem das Christkind die Geschenke bringt. Während des Tages wird der Christbaum aufgestellt und geschmückt. Am Abend werden die Kerzen angezündet und die

ganze Familie versammelt sich um den Baum. Es wird gesungen und musiziert, bevor man die unter dem Weihnachtsbaum liegenden Geschenke auspacken darf. Die Christen beschließen den Abend mit einer Messe, um in der Kirche die Geburt von Christi zu feiern, die ja mit ihrer Friedenbotschaft der eigentliche Sinn des Weihnachtsfestes ist.

31. DEZEMBER – SILVESTER

Das ist das Fest vom Papst Silvester. Der letzte Abend des alten Jahres ist die nacht der Heiterkeit, des Frohsinnes und der Sorgenlosigkeit.

1. JANUAR - NEUJAHR

Der 1-te Januar als Jahresbeginn wurde von 1582 eingeführt, und endgültig und endgültig 1691 ausgerufen und gebraucht, als ihn Papst Innozens XI. auch als bürgerlichen Jahresbeginn bestimmte. Dem Volksglauben nach, was am Jahresbeginn geschieht, das wiederholt sich wahrend des ganzen Jahres.

6. JANUAR- -DREIKÖNIGSTAG

Der 6. Januar ist das Fest der katholischen Kirche, das auf das 3. Jahrhundert nach Christus zurückzuführen. Die westlichen Kirchen gedenken an diesem Tag an die Taufe Jesu. Daran erinnert auch der Brauch bei den Römisch Katholischen das Wasser und das haus zu weihen. Dieser Tag ist der letzte des Weihnachtsfestkreises und der erste Tag des Faschings.

Katalin Nagy

DD IEIE N NACHTACHT WARWAR KALTKALT, , EISIGEISIG DERDER WWINDIND. D. DAHEIMAHEIM ABERABER BRANNTENBRANNTEN DIEDIE KKERZENERZEN, , UNDUND JEDERJEDER, , DERDER NOCHNOCH

DRAUßENDRAUßEN WARWAR, , EILTEEILTE NACHNACH H HAUSEAUSE UNDUND FREUTEFREUTE SICHSICH SCHONSCHON AUFAUF DIESENDIESEN A ABENDBEND, , DENDEN SCHÖNSTENSCHÖNSTEN A ABENDBEND DESDES J JAHRESAHRES. .

Nur ein Mann lief ziellos durch die leeren Straßen. Er hatte kein Zuhause. Da und dort sahen die Leute nach, wenn er vorüberging. Der Mann drehte sich um. Wortlos ging er vorbei, pfiff nur vor sich hin. Sachte viel der Schnee auf seinen weißen Bart.

Doch er war nicht allein in dieser kalten Nacht. Seinen Spuren im Schnee folgte ein kleiner Hund.

Wo war denn sein Zuhause? Ein Stern schimerte an seinem Halsband. Als der Mann den Hund bemerkte, erhellte sich sein Blick.

„Na, wo kommst du denn her? Bist du auch allein”

Der Hund schaute ihn an. Im

Schutz einer Tanne fanden sie einen Platz. Dort teilte der Mann mit seinem Gast ein Stück Brot. Und da Heiligabend war, erzählte der Mann noch eine Weihnachtgeschichte, die er früher als Kind oft gehört hatte. Danach summte er ein Lied.

Der Wind blies immer kälter. Bald froren die beiden so sehr, dass sie in einer alten

Hütte Zuflucht suchten. Lange saßen sie still im Stroh bei Kerzenschein.

Plötzlich fing der Hund an zu sprechen: „Ich bin ein Zauberer! ”

„Was ein Zauberer?”- staunte der Mann. „Du bist so gut gewesen zu einem armen

Hund”, -sagte der Zauberer, „dass ich dir einen Wunsch erfüllen will”. „Sage mir, was

du möchtest!” Er musste nicht lange überlegen. „Ich habe mir schon immer einen Hund gewünscht.” Ein kleiner Hund als Freund, das war sein größter Wunsch! Der Zauberer schwieg lange. Dann gab er seine Zauberkraft für immer auf. Dieser Freund wollte er sein. Und als der neue Tag anbrach, zog der Mann weiter – und sein Hund folgte ihm.

Katalin Nagy

ALBRECHT RISSLER: STILLE NACHT, ZAUBERNACHT

Die Arbeit von Mercédesz Misik (3. Klasse)

Page 9: B K Ö D M S N BRÜNDEL GAJAVÖLGYE · A „REISE NACH BAKONYNANA” ÉLMÉNYBESZÁMOLÓ RÖVIDÍTETT FORDÍTÁSA Zirci felvétel/Ausflug in Zirc . Á DVENT VAN, KARÁCSONY-VÁRÁS

9. OLDAL II. ÉVFOLYAM, 4. SZÁM

DD ECEMBERECEMBER 12 12--ÉNÉN MÉGMÉG ALIGALIG VILÁGOSO-VILÁGOSO-DOTTDOTT, , AMIKORAMIKOR AZAZ OVISOKKALOVISOKKAL HOSSZÚHOSSZÚ ÚTRAÚTRA INDULTINDULT EGYEGY AUTÓBUSZAUTÓBUSZ..

Az idei évben nem látogatott el hozzánk, az óvodába a Mikulás, hanem mi kerestük fel őt „lakhelyén” Nagykarácsonyban.

A hosszú, két órás út alatt a gyerekek ér-deklődve figyelték az ismeretlen tájat, a nagyváros forgalmát, és nagy izgalommal várták, hogy elérkezzünk az igazi Mikulás-hoz. Végre meg-állt a busz egy pirosra festett, karácsonyi díszbe öltöztetett ház előtt.

A Mikulás segí-tői kedvesen fo-gadtak bennünket, segítettek a vetkő-zésnél, elhelyezke-désnél, majd egy rövid dramatikus játék után énekszó-val hívtuk be a Mikulást, aki hamarosan megérkezett közénk. Az általunk tanult dalok és versikék elmondása után követke-

zett az ajándékosztás, majd elkí-sértük a Mikulást a „dolgozó” szobájába.

Itt kérdezni lehetett bármit a Mikulástól, Ő pedig beszélt a manókról,, krampuszokról, rén-szarvasokról, sok ezer levélről, amit megválaszol minden évben a gyerekeknek.

Elmondta, hogyan is kell visel-kedni egy jó gyereknek, és hogy mit fog rajtunk a jövő-ben számon kérni a hoz-zánk küldött képviselője. A beszélgetés végén újabb ajándékosztás követke-zett, majd a gyerekek elhelyezhették apró kin-cseiket az udvaron talál-ható kis fiókokban, ahon-

nan cserébe választhattak valamit. Az udvaron rövid búcsúzkodás után

elköszöntünk a Mikulástól, és busszal folytattuk tovább az utat a helyi játszó-házig.

A játszóházi falatozás után, csúszdá-zás, fogócskázás, sokféle játék és kéz-műves foglakozások következtek, még tartalmasabbá téve a kirándulást.

A program zárásaként felkerestük Nagykarácsony katolikus templomát, ahol a gyerekek érdeklődve tekintették meg az életnagyságú figurákból össze-állított Betlehemet.

Már délután volt, mire elindultunk haza, így nem volt meglepő, hogy a kiscsoportosok nagy része – igaz ide-

oda dülöngélve—majdnem hazáig aludt. Köszönjük a helyi és a kisebbségi önkor-

mányzat támogatását, hiszen anyagi segítsé-gének köszönhetően juthattunk el Nagyka-rácsonyba, és lettünk gazdagabbak sok-sok élménnyel!

Hüllné Maill Olga

A MIKULÁSNÁL JÁRTUNK!

Idén mi kerestük fel a Mikulást lakóhelyén , a dolgozószobájában Wir besuchten den Nikolaus in Arbeitszimmer

A gyerekek kis fiókokban helyezték el kincseiket Die Kindern bei den Überraschungskiste

A játszóházban/In Spielhaus Az életnagyságú figurákból összeállított Betlehem

Das Betlehem von lebensgroße Figuren

22 005. 005. DECEMBERDECEMBER 12 12--ÉNÉN, , HÉTFŐNHÉTFŐN AZAZ ISKOLÁBANISKOLÁBAN KARÁCSONYIKARÁCSONYI VERSMONDÓVERSMONDÓ VERSENYVERSENY VOLTVOLT. A. AZZ ALSÓALSÓ TAGOZATOSTAGOZATOS

GYEREKEKGYEREKEK KÖZÜLKÖZÜL ELÉGELÉG SOKANSOKAN VETTEKVETTEK RÉSZTRÉSZT AA RENDEZVÉNYENRENDEZVÉNYEN, , VISZONTVISZONT AA FELSŐFELSŐ TAGO-TAGO-ZATBÓLZATBÓL MEGLEHETŐSENMEGLEHETŐSEN KEVESENKEVESEN VOLTAKVOLTAK. .

A versek nagyon szépek voltak, és a szavalók gyönyö-rűen mondták őket. A zsűrinek három tanár néni volt a tagja, akik nagyon igazságo-san pontoztak. A verseny 14 órakor kezdődött, és kö-zel két órán ke-resztül tartott. A h e l y e z é s e k n é l

három korcsoport volt. Miután mindenki elmondta a kötelező és a szabadon válasz-tott versét, a zsűri visszavonult a helyezése-ket eldönteni. 10 perc szünet után meghoz-ták az eredményt.

Mindenki izgatottan hallgatta a zsűri sza-vait. Először minden tanuló, aki részt vett a versenyen, emléklapot kapott, majd jöttek az oklevelek. Az 1. korcso-portból Filep Ond Ta-más 2. osztályos tanuló, a 2. korcsoportból Böl-csik Bálint 4. osztályos, a 3. korcsoportból Sza-kács Diána 7. osztályos tanuló ért el első helye-zést. Az első és a máso-dik helyezett jut tovább

a 2005. december 16-án, a Nagyesztergári Általános Iskolában megrendezendő kará-csonyi versmondó-versenyre.

Szakács Diána 7. osztályos tanuló

KARÁCSONYI VERSMONDÓ VERSENY AZ ISKOLÁBAN

Az alsó tagozatos tanulók népes csoportja Die kleinsten von die Schule

Kölcsönös volt az öröm az eredményhirdetésen Das Freudengefühl war beiderseitig

Page 10: B K Ö D M S N BRÜNDEL GAJAVÖLGYE · A „REISE NACH BAKONYNANA” ÉLMÉNYBESZÁMOLÓ RÖVIDÍTETT FORDÍTÁSA Zirci felvétel/Ausflug in Zirc . Á DVENT VAN, KARÁCSONY-VÁRÁS

10. OLDAL BRÜNDEL GAJAVÖLGYE

AJÁNDÉKCSOMAGOKAT NYERTÜNK!

AA BUDAPESTIBUDAPESTI SZÉKHELYŰSZÉKHELYŰ G GYERMEKÉT-YERMEKÉT-KEZTETÉSIKEZTETÉSI A ALAPÍTVÁNYLAPÍTVÁNY 2005 2005 OKTÓ-OKTÓ-BERÉBENBERÉBEN PÁLYÁZATIPÁLYÁZATI KIÍRÁSTKIÍRÁST JELENTE-JELENTE-

TETTTETT MEGMEG AA XI. K XI. KARÁCSONYIARÁCSONYI É ÉLELMISZERCSO-LELMISZERCSO-MAGMAG K KÜLDŐÜLDŐ A AKCIÓJÁRAKCIÓJÁRA. .

A pályázat célja a szociálisan rászoruló gyermekek karácsonyi étkeztetésének segí-tése. A kiírásra a Bakonynánai Általános és Zeneiskola is nyújtott be pályázatot. A be-adási határidő október 5-e volt. Az elbírálás gyors volt, a válasz hamar megérkezett: a bakonynánai iskola 31 tanuló részére nyert élelmiszercsomagot. Ez Bakonynánán 17 család karácsonyát tudja teljesebbé, szebbé varázsolni.

Köszönet érte!

A Gyermekétkeztetési Ala-pítványhoz az országból 1095 intézménytől érkezett igény-lés, melyeknek az alapítvány - nagy sajnálatukra – csak a 42%-át tudta teljesíteni. Isko-lánk sem nyert az első alka-lommal. 2003-ban is pályáz-tunk az alapítványnál, de akkor – a mostanival ellentét-ben --igénylésünket elutasítot-ták.

A rendelkezésükre álló 142 millió forintból 30.000 gyer-mek számára volt lehetőségük csomagot készíteni. A Kará-

csonyi Élelmiszerkül-dő Akciót a Gyer-mekétkeztetési Alapít-vány a személyi jövedelemadók 1%-nak az alapítvány számára tör-ténő odaítéléséből finanszírozta. Az csomagokat december 15-én kellett Budapesten, a Felvonulási téren átvenni, ahol a több száz autó elle-nére a rakodás, a csomagok átadá-sa, átvétele jól szervezetten, gördü-lékenyen ment. A szállításhoz a községi önkormányzat biztosította a kisbuszt, melyért ezúttal köszöne-tet mondunk. A csomagok az alapélelmiszerek mellett, mint például rizs, liszt, kristálycukor a gyermekeknek meglepetéssel is szolgáltak, hiszen tartalmaztak rostos üdítőt is. Egy

csomag egy kartondoboznyi tartós élelmi-szerből és 10 kg burgonyából állt.

Az ajándékcsomagok gyermekeknek, csa-ládoknak történő átadására december 16-án 16 órakor az Általános és Zeneiskolában került sor.

Nagyon szerettünk volna az iskola min-den egyes nebulójának csomagot adni, mert tudjuk, hogy vannak még rászoruló gyerme-kek, családok, de ezt sajnos nem állt mó-dunkban megtenni.

Bízom a jövőbeni pályázatok sikerességé-ben, és abban, hogy a most látszólag hát-rányba szorult családokat is a későbbiekben lesz lehetőségünk megörvendeztetni!

Meszesiné Friedrich Krisztina

II MMÁRONMMÁRON HAGYOMÁNYTHAGYOMÁNYT TEREMTETTÜNKTEREMTETTÜNK AZAZ A ADVENTIDVENTI IDŐSZAKBANIDŐSZAKBAN AA SZABADTÉRISZABADTÉRI FFALUKARÁCSONYIALUKARÁCSONYI MŰSORMŰSOR ÉSÉS VÁSÁRVÁSÁR MEG-MEG-

RENDEZÉSÉVELRENDEZÉSÉVEL((DECEMBERDECEMBER 11). 11). Gyerekek és felnőttek karácsonyi dalla-

mokkal és versekkel hívták fel mindenki figyelmét a karácsony közeledtére. Arra,

hogy legalább a közelgő ünnepen szánjunk családunkra, barátaink-ra, szomszédjainkra, közeli és távoli rokonainkra néhány meg-hitt percet. Talán még nem késő meglátogatni az ágyhoz-, házhoz kötött mozgáskorlátozott ember-

társainkat sem, akik-nek szeme minden ajtónyitásra felra-gyog. A régi idők-ben karácsony tájé-kán ez hagyomány volt a falvakban. A falusi emberek ekkor értek rá jobban oda-figyelni egymásra. A karácsonyi készülődésre, ajándékkészítésre is már saj-nos kevesebb idő jut ebben a rohanó világban. Az itt rögtön-zött vásárban lehetőséget kap-hatott a vásárlásra az, akinek az utazás, az anyagiak és az időhi-

ány komolyabb gondot okoznak. Mindezt a Mikulás és a Krampuszok tet-

ték színesebbé az aprónép számára. Mi fel-nőttek pedig néhány figyelmes mondat kö-zepette elkortyolgathattuk forralt borunkat.

Sné

KARÁCSONYVÁRÁS, ADVENT Az átvétel pillanatai/Die Momente der Annahme

Az ajándékcsomag átadása/Die Momente der Annahme

A faluház előtt/Vor dem Dorfhaus

Óvodások a hóemberrel/Die Kleinkinder mit dem Schneemann

Page 11: B K Ö D M S N BRÜNDEL GAJAVÖLGYE · A „REISE NACH BAKONYNANA” ÉLMÉNYBESZÁMOLÓ RÖVIDÍTETT FORDÍTÁSA Zirci felvétel/Ausflug in Zirc . Á DVENT VAN, KARÁCSONY-VÁRÁS

11. OLDAL II. ÉVFOLYAM, 4. SZÁM

DD ECEMBERECEMBER 5 5--ÉNÉN AZAZ ISKOLÁBANISKOLÁBAN JÁRTJÁRT AA MMIKULÁSIKULÁS. A . A LÁTOGATÁSLÁTOGATÁS DÉLUTÁNJADÉLUTÁNJA UGYANCSAKUGYANCSAK TARTALMASANTARTALMASAN TELTTELT AZAZ

ÁLTALÁNOSÁLTALÁNOS ISKOLAISKOLA TANULÓINAKTANULÓINAK.. Immár hagyomány iskolánkban, hogy a

Mikulás érkezését szorgos munka, készülő-dés előzi meg. Így volt ez idén is.

A délelőttöt otthon töltötték a gyerekek. Ezen a napon nem kellett iskolába menni, csak azoknak a tanulóknak, akiknek a szülei a délelőtti ügyeletet igé-nyelték.

Kora dél-után kezdőd-tek a progra-mok. Egy-szerre több h e ly sz í nen , forgószínpad-szerűen tevé-kenykedtek a tanulók.

Az egyik t e r e m b e n papírhajtoga-tással, a má-sikban színe-zéssel, a kö-v e t k e zőb e n gyertyaöntés-sel foglalkoz-tak a gyere-kek. Az aszta-lidísz– és ád-ventikoszorú - készítés idén is sok résztve-vőt vonzott, ahol ugyancsak szorgalmasan tevékenykedtek a gyerekek. A munkának meg is lett az eredménye, szebbnél-szebb alkotások készültek. Az említetteken kívül asztalitenisz- és sakkversenyeken is össze-mérhették tudásukat a tanulók. Akinek ked-ve volt, akár malomjátékban is próbára te-hette ügyességét társaival.

A jól elvégzett munka elégedettségével várhatták az alsó osztályok a nap fővendé-gét, a Mikulást. Nem sokáig váratott magá-ra, hozta magával segédjét, a Krampuszt is. A gyerekek egy-egy ajándékcsomagot kap-tak a Mikulástól, amelyben a sok édesség mellett itt-ott virgács is lapult. A vendégek-nek szép dalokkal kedveskedtek az iskolá-sok.

A felsősökhöz külön nem látogatott el a Mikulás—mivel nagyon sietett, hiszen még rengeteg gyermek várta más tájakon is—ezekben az osztályokban az osztályfőnökök adták át minden tanulónak a csomagot.

Az erre a délutánra tervezett lampionos felvonulás az eső miatt sajnos elmaradt.

Szép élményekkel gazdagodva tértek haza ott-honaikba ezen a napon is a fiatalok.

Fürst Gábor

MM ÁRÁR 60 60 ÉVEÉVE ANNAKANNAK, , HOGYHOGY NEMNEM KELLKELL AA POSTÁNAKPOSTÁNAK ILYENILYEN

TÁBORITÁBORI LEVELEZŐLAPOTLEVELEZŐLAPOT TO-TO-VÁBBÍTANIVÁBBÍTANI. .

Egészen biztos, hogy a mai fiataloknak szokatlan megje-lenésű ez a karácsonyi üd-vözlőlap. A második világ-háború éveiben, a kará-csony közeledtével viszont, ha a postás egy ilyen üdvöz-lőlapot hozott a családnak, annak felbecsülhetetlen „értéke” volt. Ilyen képes-lap láttán egy család leg-alább azt megtudhatta, hogy életben van még a fronton szolgálatot teljesítő szerettük. Minden bizony-nyal ez volt akkor az érin-tett családoknak a legna-gyobb, legszebb karácso-

nyi ajándék. Igaz ugyan, hogy a tábori postát min-

den esetben még cenzúrázták is, ezért aztán csak lényegre törően fogalmaz-

hattak, de legalább ennyi kapcsolat megadatott abban a nehéz idő-

szakban. A katona gondolatait azonban nem vehette el senki.

Talán a tábori levelezőlap is erről szól: - kötelességtel-

jesítés közben, puskatus-sal ugyan a kezében, de a legszentebb ünnepen, gondolatban együtt van szeretteivel és a békessé-get hozó Kisjézussal. Tisztelettel adózunk ezzel a képpel azok iránt, akik egészségüket vagy életüket áldozták a hazá-ért, a családért.

A szerkesztők

RÉGMÚLT IDŐK KARÁCSONYA

AZ ISKOLÁBAN JÁRT A MIKULÁS A gyertyaöntés minden alkalom-mal felkelti a tanulók érdeklő-dését. Idén is sokan vettek részt ebben a tevé-kenységben, és k é s z í t e t t e k szebbnél-szebb színes gyertyákat. A gyerekek fantá-ziája kimeríthe-tetlennek tűnt, amelyhez a tanár néniktől további ötleteket, útmuta-tásokat kaptak. (Balra)

Az ádventi-koszorú– és asztalidísz-készítésben ismét sokan kivették részüket. A jó esztétikai érzéket és kézügyességet igénylő foglalatosságban kicsik és nagyok egyaránt ott szorgoskodtak. (Fent) Végül megérkezett a várva-várt Mikulás, segí-tőjével, a krampusszal. Az ajándékok kiosztá-sa után nem sokat időztek, hiszen máshol is várták már őket. (Jobbra)

Page 12: B K Ö D M S N BRÜNDEL GAJAVÖLGYE · A „REISE NACH BAKONYNANA” ÉLMÉNYBESZÁMOLÓ RÖVIDÍTETT FORDÍTÁSA Zirci felvétel/Ausflug in Zirc . Á DVENT VAN, KARÁCSONY-VÁRÁS

GYERMEKOTTHON BAKONYNÁNÁN

12. OLDAL BRÜNDEL GAJAVÖLGYE

NN AGYAGY G GÉZÁNÉÉZÁNÉ HELYETTESHELYETTES NEVELŐNŐTNEVELŐNŐT (J(JUTKAUTKA NÉNITNÉNIT) ) KÉRDEZTEMKÉRDEZTEM ARRÓLARRÓL, , HOGYANHOGYAN TELNEKTELNEK AA BAKONYNÁNAIBAKONYNÁNAI

GYERMEKOTTHONGYERMEKOTTHON LAKÓINAKLAKÓINAK MINDENNAPJAIMINDENNAPJAI, , ILLETVEILLETVE AKTUALITÁSKÉNTAKTUALITÁSKÉNT, , HOGYHOGY MIKÉPPENMIKÉPPEN KÉSZÜLNEKKÉSZÜLNEK AA KARÁCSONYRAKARÁCSONYRA. . Ő már négy éve dolgozik a szakmában,

ezért pontosan tudja, hogy az óriási türel-men kívül a nevelőknek olyan fontos tulaj-donsággal is rendelkezniük kell, mint a gye-rekszeretet. Tizenegy gyermek él a nánai házban, és műszakonként mindössze egy nevelő van beosztva melléjük. El lehet kép-zelni, hogy milyen nehéz lehet ennyi gyer-mekkel egyedül foglalkozni, meghallgatni és ha kell, fegyelmezni őket. Véleményem sze-rint a fent említett tulajdonságok nélkül ez elképzelhetetlen feladat lenne. Ottjártamkor szinte percenként jöttek a kisebbek- nagyob-bak Jutka nénihez, hogy a segítségükre le-gyen valamiben. Ő mindvégig nagy szere-tettel és türelemmel teljesítette a kéréseiket, válaszolgatott a kérdéseikre, és mindemel-lett az én kérdéseimre is készségesen felelt.

Elmondta, hogy létezik egy házi rend, elvileg ez alapján zajlanak a mindennapok. Természetesen a gyakorlatban ez a terv sok-szor felborul, és sajnos vannak olyan lakók is, akik szánt szándékkal fittyet hánynak mind a házi rendre, mind a nevelői jóindu-latra is. Nem veszik észre, hogy ezzel a vi-selkedéssel azon kívül, hogy zavarják a tár-saikat, és rossz színben tüntetik fel a gyer-mekotthont, a saját életüket is fokozatosan tönkre teszik, és rossz irányba orientálód-nak.

Normális esetben azonban reggel hat és hét óra között van az ébresztő, attól függő-en, hogy ki hova jár iskolába. (Vannak a lakók között olyanok is, akik dolgoznak, nekik természetesen sokszor még előbb fel kell kelniük.) Ezután megreggeliznek, és

elmennek az iskolába. Délután néhány óra tanulás következik, ebben Vargáné Bognár Anikó házvezető segít a gyerekeknek.

A házi munkából is mindenkinek ki kelle-ne vennie a részét, mindig beosztják, hogy ki mit csinál: például ki mosogat el egy adott nap. A lányok azonban panaszkodtak, hogy a fiúk általában nem végzik el a feladatukat, tisztelet a kivételnek, inkább csak felfordu-lást csinálnak.

Szabadidejükben tévézhetnek, számítógé-pezhetnek, játszhatnak az itt lakók, de bicik-lizhetnek is, vagy éppen kimehetnek a pá-lyára focizni, ha jó idő van. Este elvileg tíz órakor van a lefekvés ideje, de vannak idő-sebbek, akik ezt önkényesen megváltoztat-

ják, és úgy gondolják, hogy éjjel egy órakor sincs késő haza men-ni… (Már folynak az intézkedések, hogy azon személyek, akik nem képesek betartani a házi rendet, és nincsenek tekintettel se a lakótársa-ikra, se a nevelőikre, de még a falu lakóira sem, azok ne zavarják tovább a fent említettek nyugal-mát.) Összesen öt nevelő dol-gozik a bakonynánai gyermekotthonban, őket később név szerint is megemlítem. Felmerül-het a kérdés, hogy viszo-nyulnak hozzájuk a gye-rekek, és hogyan oldják meg az adódó konfliktu-

sokat. Jutka néni szerint a gyerekek többsé-ge tiszteli őket, egy-két kivételtől eltekintve, de konfliktusok persze mindig adódhatnak, azokat viszont megpróbálják a lehető leg-jobb úton megoldani. (Konfliktusok előfor-dulhatnak a gyerek – nevelő viszonyban éppúgy, mint a gyerekek között, de a helyet-tes nevelőnő elmondása alapján még a neve-lők között is!!! lehetnek nézeteltérések. Nem Bakonynánáról van szó, hanem egy másik otthonról.)

Karácsony közeledtével a lakók is készül-nek az ünnepekre: ottjártamkor egyikük éppen koszorút rakott a szobája ajtajára. Szeretnék egymást meglepni különböző ajándékokkal, és talán még műsorral is ké-szülnek, hiszen Jutka néni elmondása sze-rint, ez közkedvelt dolog a gyermekotthon-okban. Vannak, akik nem itt töltik az ünne-peket, hanem elutaznak a hozzátartozóik-hoz, és velük lesznek az ünnepek alatt.

Karácsony alkalmából azzal szerettünk volna kedveskedni nekik, hogy elmondhas-sák véleményüket az otthonról, a nevelők-ről, a faluról, illetve, amiről szeretnék, ezért nyolc kérdést tettem fel nekik, amelyekre írásban válaszoltak. A legfőbb célom az lenne a kérdések és a válaszok ismertetésé-vel, hogy ne az alapján ítéljük meg ennek a gyermekotthonnak a lakóit, hogy két-három fiú hogyan viselkedik, hanem próbáljuk megismerni őket egy kicsit jobban, és ve-gyük észre, hogy igenis értékes emberek, akik felett nem szabad általánosságban ítél-keznünk! (Mellesleg az említett fiúk nem is válaszoltak a kérdésekre.)

Bierbaum Adrienn

Az otthon két lakója: Szabó Attila és Szabó Renátó Kindern von dem Heim

A bakonynánai gyermekotthon épülete a Kossuth Lajos utcában (Fotó: Reichardt Péter) Das Kinderheim in Nannau

Page 13: B K Ö D M S N BRÜNDEL GAJAVÖLGYE · A „REISE NACH BAKONYNANA” ÉLMÉNYBESZÁMOLÓ RÖVIDÍTETT FORDÍTÁSA Zirci felvétel/Ausflug in Zirc . Á DVENT VAN, KARÁCSONY-VÁRÁS

KÉRDÉSEK ÉS VÁLASZOK A NEVELŐOTTHON LAKÓIHOZ, LAKÓITÓL

13. OLDAL II. ÉVFOLYAM, 4. SZÁM

Mi tetszik itt a házban, mi az, amit sze-retsz?

Megismerhettem sok hozzám hasonló gyereket.

Szép körülmények közé kerültem. Aranyosak a nevelők, egy-kettő kivételé-

vel. Normális társaim vannak. Együtt lehetek a lányommal. Lehet sokat gépezni. Új és szép a ház, rendesek a nevelők, és

mindenben segítenek. Mi nem tetszik, mi az, amit nem szeretsz? A takarítás… Egy-két nevelő idegesít. A vitákat a gyerekek között. Ha a fiúk durván beszélnek a nevelőkkel. A veszekedéseket és a rendetlenséget,

amit a fiúk csinálnak, a lányok pedig pakol-nak utánuk.

Amikor ide került néhány fiú, akkor na-gyon sok vita lett a házban, és nagyon sok probléma is. Ez nem vetett jó fényt a házra, ránk se, és persze a nevelőkre se.

Milyennek találod a nevelőket? Milyen

viszonyban vagy velük? Egy nevelő kivételével mindegyikkel jól

megvagyok. Kedvesek, aranyosak, mindenben csak a

legjobbat nyújtják, azt szeretnék, hogy belő-lünk nagyon jó ember legyen. Kiemelném az egyik nevelőt, vele mindent meg tudok be-szélni, és meg is bízom benne.

Kedvelem őket, aranyosak, és szerintem jó viszonyban vagyok mindegyikükkel.

Valamelyikük jó, valamelyikük nem. Rendesek, és úgy érzem, hogy jó a kapcso-

latom velük. Néhányat szeretek, néhányat nem. Mi a véleményed a faluról, az itteni embe-

rekről, az iskoláról,… stb.? Örülök, hogy nagyon sok jó embert megis-

merhettem Nagyon szép helyen van, rendesek a

szomszédok, az emberek, igaz, nem min-denkit ismerek. Mikor ide jártam iskolába, úgy éreztem, hogy kedveltek a tanárok, a diákok, osztálytársak, és persze az igazgató úr is. „Nagyon jó fej egy ember.”

A faluban vannak, akik aranyosak, van-nak, akik kevésbé, de különösebben nem ismerek senkit.

Nagyon tetszik a falu, az emberek, az is-kola; kár, hogy kezdettől fogva nem itt lak-tam.

A faluról jó a véleményem, a Laci és a Jani nem normálisak.

A faluban nem beszélnek ki minket azért, mert állami gondozottak vagyunk. Az isko-lában segítőkészek.

Mivel foglalkozol? Tanulsz, vagy már

dolgozol? Ha igen, mit? Foci és tanulás (igen, nem). Vendéglátó szakon tanulok Zircen, a

Reguly Antal Szakképzőben. (Gyorsétkez-tetősnek)

Sportolok, tanulok. Már dolgozom, Móron az AFL-nél. Most a Reguly Antal Szakképző Iskolába

járok, itt el szeretném végezni a kilencedik és tizedik osztályt, utána szakmára menni, majd érettségizni.

Tanulok. Mivel szeretnél foglalkozni később? Majd a sors eldönti… Pontosan nem tudom, de meg szeretnék

állni a saját lábamon, ha kikerülök innen. Ha pedig bent maradok suli után is, akkor szeretnék elmenni dolgozni. (eladónak)

Nem tudom. Vendéglátással. Krossz-motorozás. Hogyan készülsz a karácsonyra? Mindenkinek veszek ajándékot a házban,

és a családomnak is. Szépen, ügyesen. Nagyon készülök. Szeretnék kislányommal elmenni Győrbe

az unokatestvéremhez. Már nagyon várom, igaz, hogy nem na-

gyon szeretem a karácsonyt. Kíváncsi va-gyok, hogy itt milyen lesz…

Én nagyon várom, már megvan az aján-dék a többieknek.

Egyéb, amit el szeretnél mondani: Nem nagyon örültem, hogy ide bekerül-

tem, de ahhoz képest, amilyen rossznak képzeltem, nem is olyan rossz hely, csak furcsa, hogy itt meg van szabva, hogy mi-kor, mit és mennyit ehetek!

Szeretnék haza kerülni, de a haveroktól nehéz lesz elválni.

Köszönjük a lehetőséget, hogy elmondhat-tuk a véleményünket.

Névsor:

Gyerekek:

Árvai János

Balikó Tamás Horváth Ibolya

Horváth Kamilla Kalászi Gizella Kalászi Gyula Szabó Attila

Szabó Katalin Szabó Renátó

Szabó Vanessza Tildi László

Nevelők:

Csizmadia Lászlóné Farkasné Máté Rita Fazekas Istvánné

Ganczler Zoltánné Kukoda Istvánné

Vargáné Bognár Anikó - házvezető

Összeállította: Bierbaum Adrienn

A Polgármesteri Hivatal és a Zirci Takarékszövetkezet által határolt területen kialakított virágágyás közepén 2005-ben felállításra került egy ún. “irányfa”. Ezeken a Föld négy égtája felé mutató táblákon különböző bel- és külföldi hely- és helyiségnevek légvonalban megadott távolsága látható. Frappáns, lényegre törő kétnyelvű elnevezést szeretnénk adni ennek az "irányfának"! Várjuk a lakosság részéről az ötleteket, javaslatokat, jeligével ellátott borítékban! Leadás határideje és helye: 2006. február 20. Önkormányzati hivatal. Nem elvárás, hogy egy ember mindkét nyelven elnevezést adjon. A legjobb elnevezéseket a következő számban közzé tesszük. A nyertes elnevezés kitalálóját (magyar és német is) díjazzuk! (Fotók: Reichardt Péter)

Községi Önkormányzat Német Kisebbségi Önkormányzat

Page 14: B K Ö D M S N BRÜNDEL GAJAVÖLGYE · A „REISE NACH BAKONYNANA” ÉLMÉNYBESZÁMOLÓ RÖVIDÍTETT FORDÍTÁSA Zirci felvétel/Ausflug in Zirc . Á DVENT VAN, KARÁCSONY-VÁRÁS

14. OLDAL BRÜNDEL GAJAVÖLGYE

A KÖZIGAZGATÁSI HATÓSÁGI ELJÁRÁS ÉS SZOLGÁLTATÁS ÁLTALÁNOS SZABÁLYAIRÓL SZÓLÓ TÖRVÉNY

AA ZZ 1957 1957--ESES ÁLLAMIGAZGATÁSIÁLLAMIGAZGATÁSI ELJÁ-ELJÁ-RÁSRÓLRÁSRÓL SZÓLÓSZÓLÓ TÖRVÉNYTTÖRVÉNYT FELVÁLTÓFELVÁLTÓ KETKET--TT MÉGMÉG TAVALYTAVALY, , AZAZAZAZ 2004. 2004. DE-DE-

CEMBERÉBENCEMBERÉBEN FOGADTAFOGADTA ELEL AZAZ O ORSZÁGGYŰLÉSRSZÁGGYŰLÉS, , DEDE HATÁLYBAHATÁLYBA CSAKCSAK 2005. 2005. NOVEMBERNOVEMBER 01 01--GYELGYEL LÉPETTLÉPETT..

Az elfogadástól a hatálybalépésig terjedő időszakot a felkészülésre szánta a jogalkotó.

Az új törvényben számos módosítással átalakították a közigazgatás rendjét.

Kiemelkedő, úgymond „generális” a vál-

tozás, hogy a hivatal helyett az ügyfelet teszi az ügyintézés középpontjába. A gyakorlat-ban ennek azt kell jelentenie, hogy az ügyfél egyre kevesebb időt kell, hogy fordítson ügyei intézésére, mivel a hivatal számos adminisztratív terhet, tennivalót levesz a válláról.

Tekintsünk át párat ezen ügyfélbarát köz-

igazgatás szabályaiból: A törvény megalkotja az elektronikus

ügyintézés keretszabályait, és kitűzi a célt, hogy az ügyintézés – a kérelmet benyújtásá-tól a döntések meghozataláig – egyre széle-sebb körben történhessen elektronikus úton.

Ügyfélbarát megoldás az is, hogy a kliens

nem kötelezhető arra, hogy a hivatalok kö-zött ingázzon a különféle okmányokért, hanem ha azok az állami vagy önkormány-zati nyilvántartásokban, adatbázisokban fellelhetők, akkor a hivatalnak kell azokat beszereznie, biztosítania.

Új szabályozási elem és az állampolgárt

védi, hogy a jövőben a hatóság minden ada-tot csak egyszer kérhet be az állampolgárok-tól.

Új jogintézmény a védett tanú fogalmának

bevezetése, melynek értelmében a tanú kér-heti, hogy adatait az ügyben érintett bizo-nyos személyek ne ismerhessék meg. Ez az eljárás kedvező lehet az ügyek tényszerű elbírálására, hiszen az állampolgároknak így nem kell tartaniuk őszinteségük következ-ményeitől.

Lehetőséget ad a törvény a hatósági szer-ződések kötésére. Ezek akkor köthetők, ha például egy határozott esetben a hatóság csak egy olyan feltétel teljesítése mellett adhatna meg egy engedélyt, amelyet nem tud kikényszeríteni. Ez esetben a hatóság és az ügyfél szerződést köthet, a polgári jogi szerződésekhez hasonlóan megállapodhat-nak arról, hogy önkéntes alapon melyik fél milyen vállalásokat tesz.

Olyan helyzetekben pedig, mikor egy

adott probléma jelentős számú ügyfelet érint a törvény hatósági közvetítő alkalmazására biztosít lehetőséget. Ilyenkor a független hatósági közvetítő egyeztet az érintett ügy-felekkel és a hivatallal is, szakértelmével elősegítve a felek számára a legkedvezőbb megoldások érvényre jutását.

További fontos változás az úgynevezett

értesítési kötelezettség. Korábban az érintett ügyfél csak akkor

szerzett tudomást egy vele szemben folyó eljárásról, amikor megkapta a kötelezettsé-géről szóló határozatot.

A KET hatálybalépésétől minden érintettet az eljárás megindításától számított 5 napon belül értesíteni kell. Természetesen itt is van kivétel: ha az ügyfél tájékoztatása veszélyez-tetné az eljárás eredményességét, akkor azt csak a határozathozatal előtt kell a hatóság-nak a tudomására hoznia.

Új elemként, változásként jelenik a szabá-

lyozásban az is, hogy a hatóságok novem-bertől – a polgári peres ügyekhez hasonlóan – már kétfajta döntést hoznak.

Az eljárási kérdésekben hozott döntéseket (az eljárás felfüggesztése, eljárási bírság kirovása) ezentúl végzésnek hívják. Ha-tározatnak csak az ügyet érdemben lezáró döntés minősülhet.

Nem változott viszont a 30 napos ügyinté-

zési idő, melynél rövidebbet bármely ágaza-ti vagy helyi önkormányzati jogszabály megállapíthat, de hosszabbat, csak Kor-mány, vagy miniszteri rendelet.

Ha az előírt határidőn belül viszont nem

születik döntés, akkor a felügyeleti szerv, bizonyos esetekben pedig a közigazgatási ügyekben eljáró bíróság kényszeríti a hiva-talt az eljárás lefolytatására.

Pár gondolat a KET deklarált céljának „az

ügyfelek problémái, gyorsabban, hatéko-nyabban, olcsóbban oldódjanak meg” meg-valósulásához.

A teljesen új elemként bevezetett elektro-

nikus ügyintézés két oldalról is felveti a technikai biztosítottság feltételeit.

Egyrészt a lakosság, az ügyfelek részéről is meg kellene lenni, rendelkezésre kellene állni a technikai feltételeknek és a hozzájuk tartozó alkalmazási ismereteknek, a Hivata-loknak pedig az elektronikus kapcsolattartás összes formáját biztosítani kell az állampol-gároknak a vezetékes telefontól, a mobilokon át az e-mail-ig.

Jelenleg a saját hivatalunk informatikai fejlettsége, technikai felszereltsége nem teszi lehetővé, hogy az elektronikus ügyintézést a jogszabály előírásai szerint biztosítsuk.

Ugyancsak problémaként vetődik fel: nem

biztos, hogy ügymenet gyorsulni fog min-den esetben azáltal, hogy nem az ügyfélnek, hanem a Hivatalnak kell a hivatalos papíro-kat beszerezni. Eddig ugyan a kliens ment a szükséges ira-tok, okmányok után egyik hivatalból a má-sikba, mégsem biztos, hogy gyorsul, sőt átmenetileg szélsőséges esetben lassulhat a folyamat, mert a különböző intézmények között egyenlőre nincs meg a számítógépes kapcsolat, fejlesztendő a kommunikáció.

További finanszírozási gondot jelentenek a KET egyéb anyagi vonzatai is. Az értesítési kötelezettségből adódóan minden ügyfélnek levelet kell küldeni, ráadásul ajánlott, tértivevényeset, ha azt akarjuk, hogy a kli-ens mindenképpen megkapja azt. Ez pedig jelentősen megterheli a Hivatal egyébként is szűkre szabott költségvetését.

Szafner József

körjegyző

A KÖRJEGYZŐSÉG MUNKARENDJE: hétfőtől - csütörtökig: 7.30 - 16.00 óráig Pénteken: 7.30 - 13.30 óráig ÜGYFÉLFOGADÁS RENDJE BAKONYNÁNÁN: kedd: 13.00 - 16.00 óráig szerda: 8.00 - 12.00 óráig péntek: 8.00 - 10.00 óráig

A KÖRJEGYZŐ FOGADÓ ÓRÁI BAKONYNÁNÁN: kedd: 13.00 - 16.00 óráig péntek: 8.00 - 10.00 óráig A FALUGAZDÁSZ FOGADÓ ÓRÁJA: hétfő: 8.00 - 9.00 óráig

ÜGYFÉLFOGADÁSI IDŐ

Page 15: B K Ö D M S N BRÜNDEL GAJAVÖLGYE · A „REISE NACH BAKONYNANA” ÉLMÉNYBESZÁMOLÓ RÖVIDÍTETT FORDÍTÁSA Zirci felvétel/Ausflug in Zirc . Á DVENT VAN, KARÁCSONY-VÁRÁS

ÖNKORMÁNYZATI HÍREK

II. ÉVFOLYAM, 4. SZÁM 15. OLDAL

♣ A korábbi évek gyakorlatá-nak megfelelően idén is mikulás-csomaggal kedveskedik az in-tézményeink összes gyermeké-nek a fenntartó.

♣ A rendezési terv készítésének befejező szakasza közeledik, a körjegyzőség Bakonynánai ügyfélszolgálati irodájában megtekinthető, várjuk észrevételeiket.

♣ Az iskola felújításához a Kisebbségi Intervenciós keretből több mint 600 ezer Ft támogatást kapott a falu. A munkák 20%-ban készültek el, de már van olyan tante-rem, amelyikben 2-3 fokkal emelkedett a hőmérséklet.

♣ Elkészült az Alkotmány utca burkolatjavítása. A település főútjának felújítá-

sának 3. (befejező) szakasza hosszú várako-zás és egyeztetések után a közútkezelő 2006-évi költségvetésének terhére készült el.

♣ A településen 2005. évben mintegy 4 km-es szakaszon készült el a korábban fel-iszapolódott árkok profilozása, tisztítása, ezen szakaszokon a karbantartásról gondos-kodni kell, illetve 2006-ban folytatni kíván-juk az ároktisztításokat.

♣ A női labdarúgócsapat az elmúlt két év 1. helyezé-se után a 3. helyről várja a tavaszi folytatást. Még nincs veszve az aranyérem, a szurkolók bíznak bennetek lányok!

♣ A 2005. évben tartalékcsapatos bajnokságba nevezett Bakonynána, ahol a tartalékcsapat veretlenül vezeti a bajnokságot, a felnőttek szoros élmezőny végén a 4. helyen állnak 1-1 ponttal le-maradva az előttük állóktól.

SPORT

TŰZOLTÓK: A Bakonynánai Tűzoltó Egyesület eszközfejlesztésre 150.000 Ft-ot nyert BM pályázaton. Ebből a pénzből újították fel még a tél beállta előtt a tűzoltóautót. A 05 Alapít-ványtól is nyertek 95.000 Ft-ot, melyből a védőruházatot bővítették ki, ill. az új tagoknak vásároltak gyakorló-felszerelést. Mindkét pályázat esetében a Községi Önkormányzat pótolta ki az „önrészt” az egyesület számára. VÁRHATÓ PROGRAMOK: December 19-én, 11órakor a Kultúrotthonban a Budapesti Pöttöm színház előadása a 3 – 10 éves korosztály számára. Az előadás ingyenes. Január 15-én, 14 óra 30-kor a Hagyományőrző Egyesület összejövetele a kultú-rotthonban. Február 04-én, farsangi bál a Szülői Munkaközösség szervezésében. Február 12-én, 14 óra 30-kor az „Egyedülállók” farsangi teadélutánja. Az esetleges változtatásokról plakátokon, vagy más módon értesítjük a lakosságot!

ELHALÁLOZÁSOK: Büttel István november 6. Loth Károly november 12.

Nyugodjanak békében!

HELYESBÍTÉS: Előző számunkban tévesen közöltünk a születések rovatban neveket. A hibás bekezdés helyesen: Született: Filep Szabina (Szabína) Gréta Szülei: Filep Tamás és Marasanu Adina

Az érintettektől szíves elnézésüket kérjük.

ANYAKÖNYVI HÍREK 2005. OKTÓBER 14-TŐL LAPZÁRTÁIG

AA 2005. 2005. ÉVÉV TAVASZÁNTAVASZÁN MEGHIRDETETTMEGHIRDETETT „„FFOTÓPÁLYÁZATOTÓPÁLYÁZAT””--RARA BEÉRKEZETTBEÉRKEZETT FOTÓKFOTÓK SZÁMASZÁMA: 43 : 43 DARABDARAB..

A kiírt pályázati feltételeknek 10 darab kép egyáltalán nem felelt meg. A meghirdetett hét témakörből az alábbi négyhez nem érkezett képanyag: - kézművesség régen és ma; - oktatás régen és ma; - régi (XX. sz. eleji) lakásbelsők, házak; - a Gaja patak és az erdő. A zsűri a fentiek miatt úgy döntött, hogy a

beérkezett anyagot nem rangsorolja témakör-önként. Ennek alapján a „Fotópályázaton” az alábbi jeligével ellátott fotók nyerték el a zsűri tetszését: 1. helyezett: „Pro natura” jelige, „Tavasz 1.” kép; 2. helyezett: a,: „Amanda” jelige, „Újévi malac” kép; b,: „Amanda” jelige, „Hullámzó hótenger” kép; 3. helyezett: „Kilátó” jelige, „Kálvária” kép.

Gratulálunk a nyerteseknek! Kérjük a nyerteseket, hogy a nyeremény átvé-telére szíveskedjenek megjelenni a Hagyo-mányőrző Egyesület 2006. januári összejövete-lén! Megjelenésedre/megjelenésére feltétlenül szá-mítunk!

Szervezők

Page 16: B K Ö D M S N BRÜNDEL GAJAVÖLGYE · A „REISE NACH BAKONYNANA” ÉLMÉNYBESZÁMOLÓ RÖVIDÍTETT FORDÍTÁSA Zirci felvétel/Ausflug in Zirc . Á DVENT VAN, KARÁCSONY-VÁRÁS

Hatodik rész

A telefonálás

A (vezetékes)telefon olyan eszköz,, amivel elérhetünk másokat és mi is elérhetővé vá-lunk.

Az illemet nem tudó emberek azzal kez-dik a beszélgetést, hogy „kivel beszélek?”. Az illendőség úgy kívánja, hogy a hívó fél mutatkozzon be. Beszélgetésekkor szorít-kozzunk a mondandónk rövid összefoglalá-sára, mert lehet, hogy a beszélgetésünk alatt mások is keresték azt, akivel mi beszélünk, és lehet, hogy a mienknél fontosabb dolgo-kat akartak mondani.

A telefonálás nem minden időpontban alkalmas. Magánlakást reggel nyolc előtt és este nyolc után nem illik hívni. Ha hivatalba telefonálunk, akkor első dolgunk a bemutat-kozás, majd a keresett személy megnevezé-

se. Ha minket hívtak, meg-várjuk a hívó bemutatkozá-sát és azt, hogy kivel szeret-

ne beszélni. A telefonálást üdvözléssel fejezzük be.

Rágózás

Társaságban sosem illik rágózni. Általában elnézőbbek vagyunk gyerekek-

kel ezen a téren. A reklámok azt sugallják, hogy a rágózás életérzés. Természetesen ez nem így van, de ha így érzünk a rágógumi iránt, akkor csak magunkban rágódjunk.

Még illetlenebb a rágó kifújása, mások előtt a szájból való kivétele. Sok bosszúságot okoz,

ha más eldobott rágójá-ba belelépünk, netán

beleülünk. Nagyon illetlen az is, ha étteremben valaki az étele vagy itala elfogyasztásá-ig a tányérra, pohárra ragaszt-

ja. (Ha mindenképpen meg-akarunk szabadulni a rágó-

gumitól, forduljunk el másoktól és úgy, hogy senki se láthassa, tegyük papír zseb-kendőbe és dobjuk ki a szemetesbe.) Nem illik iskolában, munkahelyen, közlekedési eszközökön, hivatalos helyeken rágózni. Nagyfokú tiszteletlenség másokkal „kérődzve” beszélni.

ILLEMTAN FIATALOKNAK, ÉS AKIT ÉRDEKEL

RÖVIDEN AZ INFLUENZÁRÓL

Napjaink sajtó- és közvélemény útján legtöb-bet emlegetett megbetegedése az influenza, ezért úgy gondoltam, hogy szeretnék egy pár szót említeni róla.

A humán (emberről – emberre terjedő ) influ-enza A, B, vagy C vírus okozta fertőző beteg-ség, köhögéssel, tüsszögéssel, de normál be-széd közben is vírusok milliói kerülnek a leve-gőbe. Zárt tér, tömegközlekedési eszközök, áruházak, a zsúfoltság kedvező feltételei a fertőzés terjedésének.

Az influenza tünetei: hirtelen kezdődik ma-gas lázzal, erős fejfájással, izomfájdalommal, gyengeséggel és kaparó érzéssel a torokban. A folyamat szövődmény nélkül egy héten belül lezajlik, a láz megszűnik. Átmeneti gyengeség, izzadékonyság maradhat vissza.

Általános kezelési elvek szövődményesen zajló influenza esetén: Lázcsillapítás(Prace-tamol), bő folyadék, vitamin pótlás, ágynyuga-

lom. Hogyan lehet védekezni az influenza ellen:

Járványos időszakban kerüljük a zárt tereket, tömeget, bevásárlóközpontokat. A betegek köhögéskor használjanak zsebkendőt és gyak-ran mossunk kezet. A védekezés leghatéko-nyabb módja az évenkénti védőoltás. Szokták mondani a betegek, hogy „én már átestem az influenzán, nem kérek oltást”. Az őszi légúti megbetegedéseket nem az influenza vírus, hanem más vírus okozza. Az influenza szezon-ja decemberben indul és csúcsát január, febru-ár, március hónapban éri el. Téves az a szemlé-let, hogy influenzát lehet kapni az oltástól. Nem lehet, mivel nem tartalmaz élő vírust. Az oltás ritkán okoz tüneteket, ezek az oltás he-lyén bőrvörösség, fájdalom, közérzetromlás. Láz vagy súlyosabb tünetek ritkán lépnek fel. Nem adható oltás annak, akiknek tojásfe-hérjére súlyos allergiás reakciója van, vagy az előzőleg adott influenza oltásszövőd-ményt okozott. Említést kell tennem még az influenza súlyos szövődményére, a tü-dőgyulladásra, pneumoccus okozta tüdő-

gyulladásra, mely ellen szintén van oltóanyag és ajánlatos mérlegelni a lakosságnak, hogy élnek e azzal, hogy megvegyék az oltóanyagot és beadassák.

Nem utolsósorban, de befejezésül szeretném felhívni a lakosság figyelmét a létező két oltás-ra, mely sok gyötrelmes naptól megóv bennün-ket. Senkit sem akarok sem rábeszélni, sem lebeszélni, ezért az egyénnek szuverén joga, hogy egészségük érdekében élnek ezzel a lehe-tőséggel vagy sem. Ez nem kötelező, csak aján-lott, önkéntes alapon működik a saját egészsé-günk védelmében.

Köszönöm szépen, hogy meghallgattak.

Dr. Nagy Ilona háziorvos

Alkalmazkodás

„Ich würde ja auch so gern Ski laufen”, klagt der Tausendfüßler. „Aber bis ich meine Bretter angeschallt habe, ist der Winter vorbei!”

*

Warum verlieren die Weiber die Zähne eher als die Männer? (weil sie mehr reden)

*

Ha nem bírod cérnával...

Két cserebogár beszélget télen a föld alatt: - Te, én már nagyon fázom! - Oda se neki! Van nálam madzag. - Az meg mire jó? - Hogy kihúzzuk a telet!

* Lehetetlen

- Halló, rendőrség? - Igen. Itt Doktor József rendőr százados beszél, az ügyeletes. Mi a problé-ma? - Jöjjenek gyorsan, a szomszéd ember felakasztotta magát. - Engem?

Witzkiste/Viccek

- BRÜNDEL- - GAJAVÖLGYE -

DEUTSCHE MINDENHEITER SELBSTVERWALTUNG NANNAU

BAKONYNÁNA KÖZSÉGI ÖNKORMÁNYZAT

SZERKESZTETTÉK: SIMONNÉ RUMMEL ERZSÉBET,

FÜRST GÁBOR ELÉRHETŐSÉGÜNK: 8422 BAKONYNÁNA

ALKOTMÁNY UTCA 3. Telefonszám: 587 320

Fax: 488 013 E-mail: [email protected]

[email protected]

AZ INTERNETEN IS ELÉRHETŐEK VAGYUNK!

A Bakonynánai Általános és Zeneiskola honlapján: www.bakonynana.veszprem.hu

Darwin Alkalmazkodás