Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
FA B C D E G
FE
1
2
3
4
D
l q
g
n
c
k
t
f
m
e
pj
a
bi
s
h r
dP i w i s y
P r i m i t u r e
Pointe duGrognonBeg Melen
PortSaint-Nicolas
Pointe de l’Enfer
Pointe des Chats
PortLay
Le Bourg
Locmaria
Pen Men
Kervédan
Moustéro Quelhuit
Kerlivio
Kerlobihan
KerloKerdurand
Kerfuret
Landost
Kermunition
Ker Port Lay
Le Gripp
Ker Port Tudy
La Trinité
Lomener
Créhal
Kerigant
Kerbethanie
Locqueltas
Kermarec
Kersauce
Mez Torday
Praceline
Kerohet
Kerampoulo
Le Méné
PortMélite
Kermouzouet Kerliet
KergathouarnLe Grao
Kermoël
Kervaillet
Kerbus
SaintSauveur
Kermario
Clavezic
Quéhello
Kerlard
Kerloret
PlageLes Grands
Sables
Plage dePort Mélite
Plagedu Rolaz
Plage Les Sables
RougesPlage deLocmaria
Grand Phare
Sémaphorede Beg Melen Fort du
Haut Grognon
StangKerlard
La statue deJean-PierreCalloch
Fortdu Gripp
Le Pradino
Mezer Groez
Fort duBas Grognon
La PierreBlanche
FortSurville
VVF Village
Le Campdes Gaulois
L’apéritif
PorhKoustik
Inéveli
Beg er Vir
Stanvrek
Stleg
Pen al Lann
Le Stang
Palud
Le Stank
Pener Vro
Pen Ganol
Mez Stonhal
Trec’h
Pointe duSpernec
Poul
zior
ek
Beg
er S
keul
Lorient La Base - toute l’a
nnée par la Com
pagn
ie Océ
ane
Port-Louis et Lorie
nt La Base - d'avri
l à se
ptembre
, par
Escal’
Ouest
Côte
des
Sœ
urs
Côte
d’H
éno
Porh
Ske
doul
Stan
g N
u
Les
Sais
ies
Baie des CurésLe Storang
Porh
an
Hal
Porh
Mel
in
le barrage
Porh
Mor
vil
Porh
Gig
eou
Porh
Rai
d
Rocher dela Vache
GadoéricDrehen
Stankenn Kerigant
Trou de l’Enfer
En Terribl
Kroh Ar Manah
Don
Pointe du Roh Hir
Stank ar Marh
Stank Vein Hoal
Toull Gurun
Les Fons
Biléric
Tréh
or
Lomener (Ploe
meur)
- de m
ai à s
epte
mbr
e par
Laïta
Cro
isièr
es
Port Tudy
Sémaphorede la Croix
3
2
5
7
9
10
3
2
1
8
7
6
5
4
FA B C D E G
8 kmde long
3 kmde large
30 kmtour de l’île
RESTAURANTCAVE - TRAITEUR
FRUITS DE MER - POISSONSGRILL - PIZZA et CREPE
Réservez / Commandez02 97 86 58 86www.othonbleu.fr Terrasse couverte et chauffée
+ Terrasse découverte
52, rue du Général de Gaulle56590 Ile de Groix
A 100 m de Port Tudy
Apéritif (l’) ..............F2Bourg (le) .............. E2Clavezic ................. D2Créhal ..................... D3Grao (Le) ................. E3Gripp (Le) ............... E2Kérampoulo ............F2Kerbus .................... D2Kerdurand .............. C2Kerfuret .................. D2Kérigant .................. D3Kerlard ................... B2Kerliet ......................F3Kerlivio ................... C1Kerlo ....................... C2
Kerlobihan ............. C2Kerloret .................. C2Kermarec ................F3Kermario ................ D1Kermoël ..................F2Kermouzouet ........ E3Kermunition ........... E2Ker Port Lay ........... D1Ker Port Tudy ......... E2Kerohet ................... G3Kervaillet .................F2Kervédan ................ A2Kerzauce .................F3Landost................... D2Locmaria .......... F3-G3
Locqueltas.............. E4Lomener ................. E3Méné (le)..................F2Mez Torday ..............F3Moustéro ................ B1Pen Men ................. A1Pointe des Chats.... G4Port Lay .................. D1Port Mélite .............. G2Port Tudy ................ E1Quéhello ................. D3Quelhuit .................. C1Saint-Sauveur ....... D2Trinité (la) ............... E2
Index des noms des villages ou lieux-ditsIndex of villages or place names / Index der Dörfer und Weiler / Índice de los nombres de pueblos o localidades
Hébergements Acommodation / Unterkünfte / Alojamientos
Auberge de jeunesse / Youth hostel Jugendheberge / Albergue juvenile
Camping / Camp site / Campingplatz / Camping
Toute la liste des hébergements (hôtels, chambres d’hôtes, etc...) est disponible dans le guide «l’Île de Groix» et sur www.lorientbretagnesudtourisme.fr / The complete list of accommodation (bed & breakfasts, hotels, etc.) can be found in the “Island of Groix” guide and on wwwlorientbretagnesudtou-risme.fr / Die ganze Unterkunftsliste (Gästezimmer, hotels, usw.) ist im Leitfaden « Insel Groix » und auf wwwlorientbretagnesudtourisme.fr erhätlich / La lista de alojamientos ( hospedajes familiars, hotels, etc.) se encuentra en la guía “Isla de Groix” y en wwwlorientbretagnesudtourisme.fr.
Sites à visiter Sights / Besonders sehenswert / Lugares a visitar
ÉquipementsFacilities / Versch. Einrichtungen / Equipos
Agence de Lorient Bretagne Sud Tourisme / Lorient Bretagne Sud Tourism Agency / Tourismus-Büro Lorient Bretagne Sud / Agencia de Lorient Bretaña Sur Turismo
Château d’eau / water tower / Wasserturm / aljibe
Pompiers /Fire brigade / Feuerwehr / Bomberos
Commerces (dans ce village) / Shops (in this village) / Geschäfte (in diesem Dorf) / Comercios (en este pueblo)
Pique-nique / Picnic area / Picknick-platz / Zona de picnic
Déchetterie / Waste collection site /Abfallanlage / Vertedero
Pharmacie / Pharmacy / Apotheke / Farmacia
Maison médicale / Health centre /Arzthaus / Consultorio médico
Maison de retraite / Retirement home /Altersheim / Residencia de ancianos
Parkings / Car park / Parkplatz / Aparcamiento
WC publics / Public toilets / Öffentliche WC / Aseos publicos
Gendarmerie / Police station / Polizei / Gendarmeria
Port / Port / Hafen / Puerto
Essence / Petrol / Benzin / Gasolina
Lavomatique / Laundromat / Wäscherei / Lavandería autoservicio
Loisirs Leisure / Freizeitvergnügen /Actividades de ocio
Centre nautique / Sailing center /Wassersportzentrum / Centro náutico
Parc d’aventure, Parcabout® / Adventure park / Abenteuerpark/ Parque de aventuras
Plage surveillée juillet et août de 14h à 19h / Beach guarded in July and August / Im Juli und August überwachter Badestrand / Playa vigilada en julio y agosto
Restaurants (dans ce village) / Restaurants (in this village) / Restaurants (in diesem Dorf) / Restaurantes (en este pueblo)
Terrains de sport / Sports ground / Spielfeld / Campo deportivo
Terrains de tennis (intérieur ou extérieur) / Tennis / Tennis / Tenis
200m
1km
Grille des distancesDistance grid / Entfernungen / Distancias Itinéraire Distance ÀpiedItinerary Distance On footRoute Entfernung Zu FußItinerario Distancia A piePort-Tudy > Le Bourg 0,8 km 10 mnPort-Tudy > Locqueltas 2,6 km 40 mnPort-Tudy > Camping municipal 1,2 km 15 mnPort-Tudy > Locmaria 2,5 km 35 mnLe bourg > Camping municipal 1,3 km 15 mnLe bourg > Les Grands Sables 3 km 45 mnLe bourg > La Pointe des Chats 4,5 km 75 mnLe bourg > Locmaria 2,5 km 35 mnLe bourg > le Trou de l’Enfer 2 km 30 mnLe bourg > Port Saint-Nicolas 2,5 km 35 mnLe bourg > Pen Men 4,5 km 75 mnLe bourg > Port Lay 1 km 15 mnLe bourg > Kerlard 2,5 km 35 mnLes informations sont données à titre indicatif sur la base de 4 km/h pour les marcheurs. Le temps en minutes prend en compte le dénivelé du terrain.Information is provided based on 4 kph for walkers. Times in minutes take account of the relief.Diese ungefähren Angaben wurden auf der Grundlage von 4 km/h für Wanderer. Bei der Zeitangabe in Minuten wurden die Höhenunterschiede berücksichtigt.La información se suministra a título indicativo con base a 4 km/h para los sender istas. La duración (en minutos) tiene en cuenta el desnivel de la zona.
* Sentiers pédestres côtiers strictement interdits aux vélos Pedestrian coastal walks forbidden to bikes / Für Fahrräder streng untersagte Küstenwanderwege / Senderos pedestres costeros estrictamente prohibidos a bicicletas
Sentiers côtiers * : 26,4 km Boucle 1 - Port Mélite / Le Méné : 5,8 kmBoucle 2 - Locmaria / Les Chats : 10 kmBoucle 3 - Trou de l’Enfer / Saint-Nicolas : 8,3 kmBoucle 4 - Trou de l’Enfer / Kerlard : 11,7 kmBoucle 5 - Pen Men : 13,6 kmSentiers intérieurs Interior trails / Innenpfade / Senderos interioresLes RIS (Relais Information Service) Information Point / Info-Punkte/ Puntos de Información turística
LESSENTIERSPÉDESTRESPedestrian walks / Wanderwege / Senderos pedestres
Calvaire / Calvary / Kalvarienberg / Calvario
Écomusée / Ecomuseum / Okomusee / Ecomuseo
Conserverie / Fish canning factory /Fischkonservenfabrik/ Conservería de peces
Escargoterie / Snail farm / Schneckenzucht / Granja de caracoles
Église et chapelles / Church and Chapels / Kirche und Kapellen / Iglesia y Capillas
Lavoir-Fontaine / Washhouse Fountain / Waschhaus Brunnen / Lavadero Fuente
Maison traditionnelle / Traditional house / Ein traditionelles Haus / Casa tradicional
Monument historique / Historical monument / Historisches Denkmal / Monumento histórico
Phare / Lighthouse / Leuchtturm / Faro
Point de vue / View point / Aussichtspunkt / Mirador
Tombeau Viking / Viking Tomb /Wikinger-Grabstätte / Tumba Vikinga
Réserve naturelle nationale François Le Bail (géologique) / Geology nature reserve / Geologisches Naturschutzgebiet / Reserva natural geológica
Réserve naturelle nationale François Le Bail (ornithologie, botanique) / Ornithological and botanical Nature reserve / Naturschutzgebiet (Vögel, Pflanzen) / Reserva natural (ornitológica, botánica)
a g
b h
c i
d
j
e
k
fl
s
2 QuelhuitQuelhuit, petit village typique aux ruelles calmes et sinueuses, abrite une chapelle, Saint-Léonard, des plus charmantes. À l’origine, elle était située au cœur du village, elle a été reconstruite (en 1840) sur un tertre et surplombe ainsi la mer, avec un point de vue magnifique sur le continent.
3 Port LayCharmant petit port, où la vie maritime fut intense du temps de la conserverie de thons et de sardines. La première école française de pêche y fut créée.
4 Port TudyLe phare rouge à bâbord et le phare vert à tribord annoncent votre arrivée à Port-Tudy. Lieu vivant et passage obligé pour les visiteurs et qui était dans les années 1860 un port avec une grande activité maritime.
10 Port Saint-NicolasProfond vallon, magnifique en toute saison, rose au printemps, roux en automne, il surplombe une ria à double entrée. Ce port offre un abri naturel face à l’immensité de l’océan.
9 Le trou de l’EnferFaille profonde et vertigineuse, spectaculaire par gros temps. La légende dit : … Mais les conteurs de l’île vous racontent la suite.
8 LocmariaVillage le plus peuplé de l’île jusqu’à l’essor de Port-Tudy dans les années 1880, ce village offre un dédale de petites ruelles, des lavoirs et fontaines et la chapelle de Notre-Dame de Plasmanec au cœur du village.
5 Les Grands SablesUne des rares plages convexes d’Europe, mais la seule vagabonde (déplacement de 160 m en 2 ans). Du sable blanc et très fin, une eau transparente et turquoise : le bonheur.
7 La pointe des ChatsÀ marée basse, un somptueux plateau rocheux aux éclats argentés : micaschistes, grenats, glaucophanes s’y mêlent dans une subtile harmonie minérale.
6 Les Sables RougesL’île aux grenats : certains la nomment ainsi, car ce minéral que l’on retrouve plus particulièrement sur la plage des Sables Rouges après « un fort coup de vent » quand celui-ci a été « brassé », nous offre un spectacle merveilleux.
EMM
ANU
EL L
EMEE
- L
BST
EMM
ANU
EL L
EMEE
- L
BST
EMM
ANU
EL L
EMEE
- L
BST
EMM
ANU
EL L
EMEE
- L
BST
EMM
ANU
EL L
EMEE
- L
BST
EMM
ANU
EL L
EMEE
- L
BST
XAVI
ER D
UB
OIS
- L
BST
EMM
ANU
EL L
EMEE
- L
BST
THO
MAS
DER
EGN
IEAU
X -
LBST
EMM
ANU
EL L
EMEE
- L
BST
1 Pen MenLe bout de l’île… La côte sauvage dans toute sa splendeur : de belles étendues d’herbes sauvages et de landes littorales, des falaises abruptes. Ce site, réserve naturelle, est un paradis pour de nombreux oiseaux marins qui viennent y nicher.
SE REPORTER AU DOS - CARTE 1
SE REPORTER AU DOS - CARTE 2
n
k
t
f
rhm
e
pj
bi
s
q
g
c
l
d
a
P i w i s y
P r i m i t u r e
Pointe duGrognonBeg Melen
PortSaint-Nicolas
Pointe de l’Enfer
Pointe des Chats
PortLay
Le Bourg
Locmaria
Pen Men
Kervédan
Moustéro Quelhuit
Kerlivio
KerloKerdurand
Kerfuret
Landost
Kermunition
Ker Port Lay
Le Gripp
Ker Port Tudy
La Trinité
Créhal
Kerigant
Kerbethanie
Locqueltas
Kermarec
Kersauce
Mez Torday
Praceline
Kerohet
Kerampoulo
Le Méné
PortMélite
Kermouzouet Kerliet
Kergathouarn
Kermoël
Kervaillet
Kerbus
SaintSauveur
Kermario
Clavezic
Quéhello
Kerlard
Kerloret
Kerlobihan
Lomener
Le Grao
PlageLes Grands
Sables
Plagedu Rolaz
Plage Les Sables
RougesPlage deLocmaria
Grand Phare
Sémaphorede Beg Melen
Fort duHaut Grognon
StangKerlard
La statue deJean-PierreCalloch
Fortdu Gripp
Le Pradino
Mezer Groez
Fort duBas Grognon
La PierreBlanche
FortSurville
VVF Village
Le Campdes Gaulois
L’apéritif
Sémaphorede la Croix
PorhKoustik
Inéveli
Beg er Vir
Stanvrek
Stleg
Pen al Lann
Le Stang
Palud
Le Stank
Pener Vro
Pen Ganol
Mez Stonhal
Trec’h
Pointe duSpernec
Poul
zior
ek
Beg
er S
keul
Lorient La Base - toute l’a
nnée par la
Compa
gnie
Océa
ne
Port-Louis et Lorie
nt La Base - d'av
ril à s
ep
tembr
e, pa
r Esc
al’Ou
est
Côte
des
Sœ
urs
Côte
d’H
éno
Porh
Ske
doul
Stan
g N
u
Les
Sais
ies
Baie des CurésLe Storang
Porh
an
Hal
Porh
Mel
in
le barrage
Porh
Mor
vil
Porh
Gig
eou
Porh
Rai
d
Rocher dela Vache
GadoéricDrehen
Trou de l’Enfer
En Terribl
Kroh Ar Manah
Don
Stank ar Marh
Stank Vein Hoal
Toull Gurun
Les Fons
Biléric
Tréh
or
Port TudyLomener (P
loemeu
r) - d
e mai
à sep
tem
bre p
ar L
aïta
Cro
isièr
es
Stankenn Kerigant
IMP_PLANGROIX_19V2.indd 1 18/02/2019 10:39
MENU RANDO - SANDWICH - PIZZAMOULE FRITE - GLACE - BOISSON MENU RANDO - SANDWICH - PIZZAMOULE FRITE - GLACE - BOISSON
Réservez / Commandez A 5 minutes de Port Tudy
02 97 86 15 20
A EMPORTER
[email protected], rue du Général de Gaulle - 56590 Groix
09 52 97 87 93
Cidres et jus de pomme produits sur l’île de Groix
Dégustation de juillet à août tous les mardis de 17h à 19h
Rendez-vous sur www.fermedeportcoustic.com
Ho
noraires
réduits
100%SATISFAIT
Vous avez un projet immobilier ?
[email protected] Proprietes-privees.com RCS 487 624 777 – Carte prof. T-G CPI 4401 2016 000 010 388 (CCI 44), garantie GALIAN 500 000 € (T) et 120 000 € (G) – Chaque conseiller est juridiquement indépendant.
.
La nouvelle espèce immobilière
Yves LEBLANC06 11 74 50 22Votre Conseiller en immobilier sur GROIX
Numéros d’urgenceEmergency numbers / Notrufnummern / Número de emergencia
•POLICEPolice station / Polizei / Comisaría 17•POMPIERSFire brigade / Feuerwehr / Bomberos 18•URGENCESSAMUEmergency / Notfall / Emergencia 15•NUMÉROD’URGENCE(norme européenne) 112
Emergency number / Notrufnummer / Número de emergencia
•NUMÉROD’URGENCEACCESSIBLEPARSMSOUFAXpourlespersonnesayantdesdifficultésàentendreouàparler 114Emergency number accessible by SMS or fax for people with hearing or speaking difficulties / Notrufnummer via Fax oder SMS erreichbar für Benutzer mit Sprach- oder Hörproblemen / Número de emergencia accesible vía SMS o fax para personas con dificultades auditivas o del habla
•NUMÉROD’URGENCESANSABRI 115Homeless emergency numbers / Notruf für Obdachlose / Números de emergencia para personas sin hogar
•MÉDECINDEGARDE 0297684242On Duty Doctor / Dienstarzt / Médico de guardia De 20h à 8h en semaine et du samedi 13 h au lundi 8 h (idem pour les jours fériés) From 8pm to 8am during the week and on Saturdays from 1pm to Monday 8 am (also for bank holidays) / 20 Uhr bis 8 Uhr wochentags, samstags von 13 Uhr bis montags 8 (ebenfalls an Feiertagen) / De lunes a viernes de 20h a 8, de sábado 13h a lunes 8h (idem en dias festivos)
•PHARMACIEDEGARDEpour tout le Morbihan - 0,34 €/min 3237 On Duty Pharmacy / Dienstapotheke / Farmacia de guardia
•SAUVETAGEENMER(CROSSETEL) 0297553535Coast guard / Küstenwache / Crossa Etel OU (uniquement d’un portable) Only with a
mobile phone / Nur von einem Handy aus / Solo de un portátil 196
Comment se déplacer sur l’île de Groix ?Getting around on the island of Groix / Wie reisen Sie auf Insel Groix an? / ¿Cómo desplazarse por la isla de Groix?
Dès votre arrivée au port, de nombreux sentiers vous in-vitent à la pratique de la randonnée pédestre au gré de vos envies : côté sud, direction les plages, côté nord, direction la côte sauvage.
Vous préférez découvrir l’île à vélo ? Tous les loueurs se situent sur le port et dans la montée menant au bourg.
Vous avez également la possibilité, dès votre descente du bateau, de profiter de service de bus qui pourra vous dépo-ser à l’arrêt souhaité.
Un loueur de voitures vous accueille sur le port.
Ne soyez pas surpris ici les directions sont principalement au sol, alors regardez bien votre route !
Vous retrouverez toutes les coordonnées et informations né-cessaires dans le guide touristique de l’île de Groix.
Autres légendesOther Keys / Andere Erklärungen / Otras Leyendas
Cinéma / Cinema / Kino / Cine
La Poste / Post office / Postamt / Correo postal
Maison de la réserve naturelle / Natural Reserve / Infozentrum Natur schutz gebiet / Casa de la reserva natural
Mairie / Town Hall / Rathaus / Ayuntamiento
Les halles (marché) / Covered market / Markthalle / El mercado
Médiathèque / Media library / Mediathek / Mediateca
Cybercentre / cybercentre / Cyberzentrum / cibercentro
Poubelles enterrées (tri selectif) /Underground bins / Contenedores basura enterrados / Abfallbehälter
Parcs de jeux et loisirs / Games and leisure parks / Spiel- und Freizeitparks / Parque de juegos y ocio
Pôle enfance / Children’s services / Anlagen für Kinder im Dorf / Polo infantil
Salle des fêtes / Community hall / Verans-taltungssaal / Sala de fiestas
Borne électrique / Electrical power terminal / Servicesäule / Conexión eléctrica
Gare des bus / Bus station / Busbahnhof /EstacÍon autobuses
Lorient Bretagne Sud Tourisme remercie l’ensemble des partenaires pour avoir permis la réalisation de ce document d’information et de promotion.Afin de respecter l’environnement du lieu qui vous accueille, merci de ne pas jeter ce document sur la voie publique.
Couverture : © X. DUBOIS-LBST / Fotolia. Pages intérieures : © E. LEMEE-LBST / © Lorient Bretagne Sud Tourisme / © T. DEREGNIEAUX-LBST / © X. DUBOIS-LBST / © Y. ZEDDA. Cartographies : DGAET / Lorient Agglomération / Dynamo +.
Initié, coordonné et rédigé par : Lorient Bretagne Sud Tourisme - Imprimé par Cloître Imprimeurs - Conception et réalisation : Dynamo+ 02 98 44 94 74.
Grille des distancesDistance grid / Entfernungen / Distancias Itinéraire Distance ÀvéloItinerary Distance By bikeRoute Entfernung RadfahrenItinerario Distancia En bicicletaPort-Tudy > Le Bourg 0,8 km 10 mnPort-Tudy > Locqueltas 2,6 km 13 mnPort-Tudy > Camping municipal 1,2 km 10 mnPort-Tudy > Locmaria 2,5 km 15 mnLe bourg > Camping municipal 1,3 km 7 mnLe bourg > Les Grands Sables 3 km 12 mnLe bourg > La Pointe des Chats 4,5 km 18 mnLe bourg > Locmaria 2,5 km 10 mnLe bourg > le Trou de l’Enfer 2 km 18 mnLe bourg > Port Saint-Nicolas 2,5 km 10 mnLe bourg > Pen Men 4,5 km 18 mnLe bourg > Port Lay 1 km 5 mnLe bourg > Kerlard 2,5 km 10 mn
Les informations sont données à titre indicatif sur la base de 15 km/h pour les cyclistes. Le temps en minutes prend en compte le dénivelé du terrain.Information is provided based on 15 kph for cyclists.Times in minutes take account of the relief.Diese ungefähren Angaben wurden auf der Grundlage von 15km/h für Radfahrer ermittelt. Bei der Zeitangabe in Minuten wurden die Höhenunterschiede berücksichtigt.La información se suministra a título indicativo con base a 15 km/h para los ciclistas. La duración (en minutos) tiene en cuenta el desnivel de la zona.
Boucle 1 - Les Grands Sables : 8,8 kmBoucle 2 - Locmaria / l’Enfer : 6,6 kmBoucle 3 - Saint-Nicolas / Kerlard : 6,7 kmBoucle 4 - Pen Men : 11,4 kmSentiers intérieurs Interior trails / Innenpfade / Senderos interioresLes RIS (Relais Information Service) Information Point / Info-Punkte/ Puntos de Información turística
LESITINÉRAIRESVÉLOS Pistes cyclables
Cycling tracks / Radweg / Rutas ciclistas
m
n
p
t
q
s
r
Les écogestes• Je marche sur les sentiers balisés afin
de ne pas détruire la végétation. Je ne m’engage pas en deux roues sur le sen-tier côtier, cela est interdit pour des raisons de sécurité et de protection de l’environnement.
• Je n’utilise pas les bâtons de marche à pointe métallique car ils endommagent les sentiers. Ils sont interdits sur l’île.
• Pour des raisons de sécurité, je ne fais pas de feux sur l’île, ils sont interdits.
• Je ne cueille pas les fleurs de l’île, elles sont fragiles et pré-cieuses.
• Je ne capture pas les animaux qui vivent sur l’île, certaines espèces sont protégées et sont nécessaires à leur écosystème.
• Les chiens et les chevaux sont interdits sur la plage. Pour la tranquillité de tous, je tiens en laisse mon chien.
• Sur une île, l’eau et l’énergie sont rares : je suis économe.
• Je ne laisse pas mes déchets ou mégots dans la nature.
• Nos plages sont vivantes, une plage propre n’est pas un désert de sable : les algues déposées par la marée ne sont pas des déchets. En respectant cet écosystème naturel, je lutte contre l’appauvrissement de la biodiversité. Je veille à ce que mes déchets ne se mêlent pas aux algues échouées.
• L’insularité complique la gestion des déchets : dans la mesure du possible, je pense à les ramener sur le continent après une visite à la journée. A minima, je participe au tri sélectif pour valoriser mes déchets recyclables.
n
k
t
rhm
e
d
P i w i s y
P r i m i t u r e
Pointe duGrognonBeg Melen
PortSaint-Nicolas
Pointe de l’Enfer Pointe des Chats
PortLay
Locmaria
PortTudy
Le Bourg
Pen Men
Kervédan
Moustéro Quelhuit
Kerlivio
Kerlobihan
KerloKerdurand
Kerfuret
Landost
Kermunition
Ker Port Lay
Le Gripp
ZA du Gripp
KerPort Tudy
La Trinité
Lomener
Créhal
Kerigant
Kerbethanie
Locqueltas
Kermarec
Mez Torday
KersaucePraceline
Kermouzouet
Kerohet
Kerampoulo
Le Méné
PortMélite
Kermouzouet
Kergathouarn
Kermoël
Kervaillet
Kerbus
SaintSauveur
Clavezic
Quéhello
Kerlard
Kerloret
Les GrandsSables
Plage dePort Mélite
Plagedu Rolaz
Les SablesRouges
Grand Phare
Sémaphorede Beg Melen
Fort duHaut Grognon
StangKerlard
La statue deJean-PierreCalloch
Fortdu Gripp
Le Pradino
Mezer Groez
Fort duBas Grognon
La PierreBlanche
FortSurville
VVF Village
Sémaphorede la Croix
Le Campdes Gaulois
Baie deVein Hoal
PorhCoustic
Inéveli
Beg er Vir
Stanvrec
Pen Lann
Le Stang
Palud
Le Stank
Pener Vro
Pen Ganol
Mez Stonhal
Trec’h
Pointe duSpernec
Poul
zior
ec
Beg
er S
keul
Côte
des
Sœ
urs
Côte
d’
Héno
Porh
Ske
doul
Stan
g N
u
Les
Sais
ies
Baie des CurésLe Storang
Porh
an
Hal
Porh
Mel
in
Porh
Mor
vil
Porh
Gig
éou
Porh
Rai
d
Rocher dela Vache
Pointedu Roh Hir Gadoéric
Drehen
Trou de l’Enfer
Kroh Ar Manah
Grotteaux moutons
Les Fons
Biléric
Tréh
or
Rue de la M
arine
Bourg
Rue
Rue
Le Stang
Mez Torday
Sur le Port
Le Stang
Rue
Rue
Rue
Ruedu Tromor
Liaker
du
GouillodesRue
RueRueLaurent Tonnerre
Portdu
Rue
Ruedu
Kra
de B
elle Vue
Dranveur
de Pokado
du
Rue du Prat Fétan
Breizh Izel
Rue
duZiance
R. du Centre
Rue
Grands Sables
Mez Croëz V
adau
Rue du D
olmen
des
Praceline
Praceline
Quai de Locm
aria
ToulhouetMez
Mez
Rue
Quai
Rue desCour
Sud
eaux
Rue
Rue
R.des
du
du
Général
Géné
ral
de Gaulle
de
ThoniersRue du Chalutier Les 2 Anges
Route de
Routede
Port Mélite
Port Mélite
du Rue
Gripp
Gaul
le
Route
Rue
R.de
Rue
Abbé
Noë
lF.
desPlages
Rue Pen Parc
RueR
ueM
arieLe Fur
duGrao
Rue de Kergathouarn
Le B
ail
StAl
bain
R. J.P. Calloch
R.Presbytère
St JeanRue
RueVussen
RuePenher
Rue
Mm
e
Monnier
Le
Rue
René Lesage
Mez
Ker
port
Lay
Ker
port
Lay
Ardran
Stang
Port Lay
Mez Kerport Lay
Kerport Lay
Ker
port
L
ay
Kermunition
Kermunition
RueRue
Rue des R
oses
Rue C
amille Porche
Cité St Sauveur
RueLucien
Kimitete
desPins
Maurice Gourong
Cité
Baron
Pierre
Rue
Route
de
Cré
hal
Rue de
LandostGrenatsdes
Rue
Francis
Stéphant
Mez PortTudy
Kerm
ario
Chem
in d
e St
anvr
ec
Chemin de Kermario à Clavezic
Rue des Lilas
des Mimosas
du Dr Gavet
Rue
Rue
Rue
Route
Ker
bus
du
G
rand
Phare
duC
alva
ire
Clavezic
Route de Clavezic
Route des Plages
VersPort Lay
Vers Port Lay(à pied)
VersLomener
Vers le Troude l’Enfer
VersPen Men
Vers Pointedes Chatset Réserve naturelle(à pied)
Vers Pointe des Chats
Vers Le BourgLe Port
VersLocmaria
Vers Port-MéliteCamping, aubergede jeunesse
Chemin de la Lande Kermario
Rue des Brisants
Pokado
Plage deLocmaria
(surveillée l’été)
Tombeauviking
n
k
t
rhm
e
d
P i w i s y
P r i m i t u r e
Pointe duGrognonBeg Melen
PortSaint-Nicolas
Pointe de l’Enfer Pointe des Chats
PortLay
Locmaria
PortTudy
Le Bourg
Pen Men
Kervédan
Moustéro Quelhuit
Kerlivio
Kerlobihan
KerloKerdurand
Kerfuret
Landost
Kermunition
Ker Port Lay
Le Gripp
ZA du Gripp
KerPort Tudy
La Trinité
Lomener
Créhal
Kerigant
Kerbethanie
Locqueltas
Kermarec
Mez Torday
KersaucePraceline
Kermouzouet
Kerohet
Kerampoulo
Le Méné
PortMélite
Kermouzouet
Kergathouarn
Kermoël
Kervaillet
Kerbus
SaintSauveur
Clavezic
Quéhello
Kerlard
Kerloret
Les GrandsSables
Plage dePort Mélite
Plagedu Rolaz
Les SablesRouges
Grand Phare
Sémaphorede Beg Melen
Fort duHaut Grognon
StangKerlard
La statue deJean-PierreCalloch
Fortdu Gripp
Le Pradino
Mezer Groez
Fort duBas Grognon
La PierreBlanche
FortSurville
VVF Village
Sémaphorede la Croix
Le Campdes Gaulois
Baie deVein Hoal
PorhCoustic
Inéveli
Beg er Vir
Stanvrec
Pen Lann
Le Stang
Palud
Le Stank
Pener Vro
Pen Ganol
Mez Stonhal
Trec’h
Pointe duSpernec
Poul
zior
ec
Beg
er S
keul
Côte
des
Sœ
urs
Côte
d’
Héno
Porh
Ske
doul
Stan
g N
u
Les
Sais
ies
Baie des CurésLe Storang
Porh
an
Hal
Porh
Mel
in
Porh
Mor
vil
Porh
Gig
éou
Porh
Rai
d
Rocher dela Vache
Pointedu Roh Hir Gadoéric
Drehen
Trou de l’Enfer
Kroh Ar Manah
Grotteaux moutons
Les Fons
Biléric
Tréh
or
Rue de la M
arine
Bourg
Rue
Rue
Le Stang
Mez Torday
Sur le Port
Le Stang
Rue
Rue
Rue
Ruedu Tromor
Liaker
du
GouillodesRue
RueRueLaurent Tonnerre
Portdu
Rue
Ruedu
Kra
de B
elle Vue
Dranveur
de Pokado
du
Rue du Prat Fétan
Breizh Izel
Rue
duZiance
R. du Centre
Rue
Grands Sables
Mez Croëz V
adau
Rue du D
olmen
des
Praceline
Praceline
Quai de Locm
aria
ToulhouetMez
Mez
Rue
Quai
Rue desCour
Sud
eaux
Rue
Rue
R.des
du
du
Général
Géné
ral
de Gaulle
de
ThoniersRue du Chalutier Les 2 Anges
Route de
Routede
Port Mélite
Port Mélite
du Rue
Gripp
Gaul
le
Route
Rue
R.de
Rue
Abbé
Noë
lF.
desPlages
Rue Pen Parc
RueR
ueM
arieLe Fur
duGrao
Rue de Kergathouarn
Le B
ail
StAl
bain
R. J.P. Calloch
R.Presbytère
St JeanRue
RueVussen
RuePenher
Rue
Mm
e
Monnier
Le
Rue
René Lesage
Mez
Ker
port
Lay
Ker
port
Lay
Ardran
Stang
Port Lay
Mez Kerport Lay
Kerport Lay
Ker
port
L
ay
Kermunition
Kermunition
RueRue
Rue des R
oses
Rue C
amille Porche
Cité St Sauveur
RueLucien
Kimitete
desPins
Maurice Gourong
Cité
Baron
Pierre
Rue
Route
de
Cré
hal
Rue de
LandostGrenatsdes
Rue
Francis
Stéphant
Mez PortTudy
Kerm
ario
Chem
in d
e St
anvr
ec
Chemin de Kermario à Clavezic
Rue des Lilas
des Mimosas
du Dr Gavet
Rue
Rue
Rue
Route
Ker
bus
du
G
rand
Phare
duC
alva
ire
Clavezic
Route de Clavezic
Route des Plages
VersPort Lay
Vers Port Lay(à pied)
VersLomener
Vers le Troude l’Enfer
VersPen Men
Vers Pointedes Chatset Réserve naturelle(à pied)
Vers Pointe des Chats
Vers Le BourgLe Port
VersLocmaria
Vers Port-MéliteCamping, aubergede jeunesse
Chemin de la Lande Kermario
Rue des Brisants
Pokado
Plage deLocmaria
(surveillée l’été)
Tombeauviking
EMM
ANU
EL L
EMEE
- L
BST
XAVI
ER D
UB
OIS
- L
BST
CARTE 1
CARTE 2
SE REPORTER CARTE 1
SE REPORTER CARTE 2
02 97 847 800www.lorientbretagnesudtourisme.fr
PlanL’île de Groix Map of island of Groix / Plan der Insel Groix / Plano de la isla de Groix
2019 - 2020
b ÎLE DE GROIXIsland of Groix / Die Insel Groix / La isla de Groix
JANJANJANENE
FÉVFEB FEBFEB
MARMAR MÄRMAR
AVRAPR APRABR
MAIMAYMAIMAY
JUIJUNJUNJUN
JUIJUL JULJUL
AOÛAUGAUGAGO
SEPSEPSEPSEP
OCTOCTOKTOCT
NOVNOVNOVNOV
DÉCDECDEZDIC
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 12 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 23 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 34 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 56 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 78 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 89 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 910 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 1011 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11
12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 1213 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13
14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 1415 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 1516 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 1617 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 1718 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18
19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 1920 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20
21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 2122 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 2223 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 2324 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 2425 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25
26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 2627 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27
28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 2829 29 29 29 29 29 29 29 29 29 2930 30 30 30 30 30 30 30 30 30 3031 31 31 31 31 31 31
Les horaires d’ouverture de l’agence de l’île de GroixOpening times of agencies / Öffnungszeiten der Agenturen / Horarios de Agencias de apertura
Port-Tudy – 56590 ÎLE DE GROIX [email protected] www.lorientbretagnesudtourisme.fr Tél. +33 (0)2 97 847 800
9.00 - 13.00 / 15.30 - 18.309 AM - 1.30 PM / 3.30 PM - 6.30 PM
9.30 - 12.309.30 AM - 12.30 AM
FERMÉ
9.00 - 12.309 AM - 12.30 AM
9.00 - 13.009 AM - 1 PM
9.30 - 12.30 / 14.00 - 17.309.30 AM - 12.30 AM / 2 PM - 5.30 PM