2
1 2 3 4 l q g n c k t f m e p j a b i s h r d Piwisy Primiture Pointe du Grognon Beg Melen Port Saint-Nicolas Pointe de l’Enfer Pointe des Chats Port Lay Le Bourg Locmaria Pen Men Kervédan Moustéro Quelhuit Kerlivio Kerlobihan Kerlo Kerdurand Kerfuret Landost Kermunition Ker Port Lay Le Gripp Ker Port Tudy La Trinité Lomener Créhal Kerigant Kerbethanie Locqueltas Kermarec Kersauce Mez Torday Praceline Kerohet Kerampoulo Le Méné Port Mélite Kermouzouet Kerliet Kergathouarn Le Grao Kermoël Kervaillet Kerbus Saint Sauveur Kermario Clavezic Quéhello Kerlard Kerloret Plage Les Grands Sables Plage de Port Mélite Plage du Rolaz Plage Les Sables Rouges Plage de Locmaria Grand Phare Sémaphore de Beg Melen Fort du Haut Grognon Stang Kerlard La statue de Jean-Pierre Calloch Fort du Gripp Le Pradino Mez er Groez Fort du Bas Grognon La Pierre Blanche Fort Surville VVF Village Le Camp des Gaulois L’apéritif Porh Koustik Inéveli Beg er Vir Stanvrek Stleg Pen al Lann Le Stang Palud Le Stank Pen er Vro Pen Ganol Mez Stonhal Trec’h Pointe du Spernec Poulziorek Beg er Skeul Lori ent La Base - t out e l année par l a Compagni e Océane Port-Loui s et Lori ent La Base - d' avri l à sept embr e, par Escal Ouest Côte des Sœurs Côte d’Héno Porh Skedoul Stang Nu Les Saisies Baie des Curés Le Storang Porh an Hal Porh Melin le barrage Porh Morvil Porh Gigeou Porh Raid Rocher de la Vache Gadoéric Drehen Stankenn Kerigant Trou de l’Enfer En Terribl Kroh Ar Manah Don Pointe du Roh Hir Stank ar Marh Stank Vein Hoal Toull Gurun Les Fons Biléric Tréhor Lomener ( Pl oemeur) - de mai à sept em br e par Laï t a Cr oi si èr es Port Tudy Sémaphore de la Croix 2 5 7 9 10 3 2 1 8 7 6 5 4 F A B C D E G 8 km de long 3 km de large 30 km tour de l’île Apéritif (l’) ..............F2 Bourg (le) .............. E2 Clavezic ................. D2 Créhal ..................... D3 Grao (Le)................. E3 Gripp (Le) ............... E2 Kérampoulo ............F2 Kerbus .................... D2 Kerdurand .............. C2 Kerfuret .................. D2 Kérigant.................. D3 Kerlard ................... B2 Kerliet ......................F3 Kerlivio ................... C1 Kerlo ....................... C2 Kerlobihan ............. C2 Kerloret .................. C2 Kermarec ................F3 Kermario ................ D1 Kermoël ..................F2 Kermouzouet ........ E3 Kermunition........... E2 Ker Port Lay ........... D1 Ker Port Tudy ......... E2 Kerohet ................... G3 Kervaillet .................F2 Kervédan ................ A2 Kerzauce .................F3 Landost................... D2 Locmaria .......... F3-G3 Locqueltas.............. E4 Lomener................. E3 Méné (le)..................F2 Mez Torday ..............F3 Moustéro ................ B1 Pen Men ................. A1 Pointe des Chats.... G4 Port Lay .................. D1 Port Mélite .............. G2 Port Tudy ................ E1 Quéhello ................. D3 Quelhuit .................. C1 Saint-Sauveur ....... D2 Trinité (la) ............... E2 Index des noms des villages ou lieux-dits Index of villages or place names / Index der Dörfer und Weiler / Índice de los nombres de pueblos o localidades Hébergements Acommodation / Unterkünfte / Alojamientos Auberge de jeunesse / Youth hostel Jugendheberge / Albergue juvenile Camping / Camp site / Campingplatz / Camping Toute la liste des hébergements (hôtels, chambres d’hôtes, etc...) est disponible dans le guide «l’Île de Groix» et sur www.lorientbretagnesudtourisme.fr / The complete list of accommodation (bed & breakfasts, hotels, etc.) can be found in the “Island of Groix” guide and on wwwlorientbretagnesudtou- risme.fr / Die ganze Unterkunftsliste (Gästezimmer, hotels, usw.) ist im Leitfaden « Insel Groix » und auf wwwlorientbretagnesudtourisme.fr erhätlich / La lista de alojamientos ( hospedajes familiars, hotels, etc.) se encuentra en la guía “Isla de Groix” y en wwwlorientbretagnesudtourisme.fr. Sites à visiter Sights / Besonders sehenswert / Lugares a visitar Équipements Facilities / Versch. Einrichtungen / Equipos Agence de Lorient Bretagne Sud Tourisme / Lorient Bretagne Sud Tourism Agency / Tourismus-Büro Lorient Bretagne Sud / Agencia de Lorient Bretaña Sur Turismo Château d’eau / water tower / Wasserturm / aljibe Pompiers /Fire brigade / Feuerwehr / Bomberos Commerces (dans ce village) / Shops (in this village) / Geschäfte (in diesem Dorf) / Comercios (en este pueblo) Pique-nique / Picnic area / Picknick- platz / Zona de picnic Déchetterie / Waste collection site / Abfallanlage / Vertedero Pharmacie / Pharmacy / Apotheke / Farmacia Maison médicale / Health centre / Arzthaus / Consultorio médico Maison de retraite / Retirement home /Altersheim / Residencia de ancianos Parkings / Car park / Parkplatz / Aparcamiento WC publics / Public toilets / Öffentliche WC / Aseos publicos Gendarmerie / Police station / Polizei / Gendarmeria Port / Port / Hafen / Puerto Essence / Petrol / Benzin / Gasolina Lavomatique / Laundromat / Wäscherei / Lavandería autoservicio Loisirs Leisure / Freizeitvergnügen /Actividades de ocio Centre nautique / Sailing center / Wassersportzentrum / Centro náutico Parc d’aventure, Parcabout ® / Adventure park / Abenteuerpark/ Parque de aventuras Plage surveillée juillet et août de 14h à 19h / Beach guarded in July and August / Im Juli und August überwachter Badestrand / Playa vigilada en julio y agosto Restaurants (dans ce village) / Restaurants (in this village) / Restaurants (in diesem Dorf) / Restaurantes (en este pueblo) Terrains de sport / Sports ground / Spielfeld / Campo deportivo Terrains de tennis (intérieur ou extérieur) / Tennis / Tennis / Tenis 200 m 1km Grille des distances Distance grid / Entfernungen / Distancias Itinéraire Distance À pied Itinerary Distance On foot Route Entfernung Zu Fuß Itinerario Distancia A pie Port-Tudy > Le Bourg 0,8 km 10 mn Port-Tudy > Locqueltas 2,6 km 40 mn Port-Tudy > Camping municipal 1,2 km 15 mn Port-Tudy > Locmaria 2,5 km 35 mn Le bourg > Camping municipal 1,3 km 15 mn Le bourg > Les Grands Sables 3 km 45 mn Le bourg > La Pointe des Chats 4,5 km 75 mn Le bourg > Locmaria 2,5 km 35 mn Le bourg > le Trou de l’Enfer 2 km 30 mn Le bourg > Port Saint-Nicolas 2,5 km 35 mn Le bourg > Pen Men 4,5 km 75 mn Le bourg > Port Lay 1 km 15 mn Le bourg > Kerlard 2,5 km 35 mn Les informations sont données à titre indicatif sur la base de 4 km/h pour les marcheurs. Le temps en minutes prend en compte le dénivelé du terrain. Information is provided based on 4 kph for walkers. Times in minutes take account of the relief. Diese ungefähren Angaben wurden auf der Grundlage von 4 km/h für Wanderer. Bei der Zeitangabe in Minuten wurden die Höhenunterschiede berücksichtigt. La información se suministra a título indicativo con base a 4 km/h para los sender istas. La duración (en minutos) tiene en cuenta el desnivel de la zona. * Sentiers pédestres côtiers strictement interdits aux vélos Pedestrian coastal walks forbidden to bikes / Für Fahrräder streng untersagte Küstenwanderwege / Senderos pedestres costeros estrictamente prohibidos a bicicletas Sentiers côtiers * : 26,4 km Boucle 1 - Port Mélite / Le Méné : 5,8 km Boucle 2 - Locmaria / Les Chats : 10 km Boucle 3 - Trou de l’Enfer / Saint-Nicolas : 8,3 km Boucle 4 - Trou de l’Enfer / Kerlard : 11,7 km Boucle 5 - Pen Men : 13,6 km Sentiers intérieurs Interior trails / Innenpfade / Senderos interiores Les RIS (Relais Information Service) Information Point / Info-Punkte/ Puntos de Información turística LES SENTIERS PÉDESTRES Pedestrian walks / Wanderwege / Senderos pedestres Calvaire / Calvary / Kalvarienberg / Calvario Écomusée / Ecomuseum / Okomusee / Ecomuseo Conserverie / Fish canning factory / Fischkonservenfabrik/ Conservería de peces Escargoterie / Snail farm / Schneckenzucht / Granja de caracoles Église et chapelles / Church and Chapels / Kirche und Kapellen / Iglesia y Capillas Lavoir-Fontaine / Washhouse Fountain / Waschhaus Brunnen / Lavadero Fuente Maison traditionnelle / Traditional house / Ein traditionelles Haus / Casa tradicional Monument historique / Historical monument / Historisches Denkmal / Monumento histórico Phare / Lighthouse / Leuchtturm / Faro Point de vue / View point / Aussichtspunkt / Mirador Tombeau Viking / Viking Tomb /Wikinger- Grabstätte / Tumba Vikinga Réserve naturelle nationale François Le Bail (géologique) / Geology nature reserve / Geologisches Naturschutzgebiet / Reserva natural geológica Réserve naturelle nationale François Le Bail (ornithologie, botanique) / Ornithological and botanical Nature reserve / Naturschutzgebiet (Vögel, Pflanzen) / Reserva natural (ornitológica, botánica) a g b h c i d j e k f l s 2 Quelhuit Quelhuit, petit village typique aux ruelles calmes et sinueuses, abrite une chapelle, Saint-Léonard, des plus charmantes. À l’origine, elle était située au cœur du village, elle a été reconstruite (en 1840) sur un tertre et surplombe ainsi la mer, avec un point de vue magnifique sur le continent. 3 Port Lay Charmant petit port, où la vie maritime fut intense du temps de la conserverie de thons et de sardines. La première école française de pêche y fut créée. 4 Port Tudy Le phare rouge à bâbord et le phare vert à tribord annoncent votre arrivée à Port-Tudy. Lieu vivant et passage obligé pour les visiteurs et qui était dans les années 1860 un port avec une grande activité maritime. 10 Port Saint-Nicolas Profond vallon, magnifique en toute saison, rose au printemps, roux en automne, il surplombe une ria à double entrée. Ce port offre un abri naturel face à l’immensité de l’océan. 9 Le trou de l’Enfer Faille profonde et vertigineuse, spectaculaire par gros temps. La légende dit : … Mais les conteurs de l’île vous racontent la suite. 8 Locmaria Village le plus peuplé de l’île jusqu’à l’essor de Port-Tudy dans les années 1880, ce village offre un dédale de petites ruelles, des lavoirs et fontaines et la chapelle de Notre-Dame de Plasmanec au cœur du village. 5 Les Grands Sables Une des rares plages convexes d’Europe, mais la seule vagabonde (déplacement de 160 m en 2 ans). Du sable blanc et très fin, une eau transparente et turquoise : le bonheur. 7 La pointe des Chats À marée basse, un somptueux plateau rocheux aux éclats argentés : micaschistes, grenats, glaucophanes s’y mêlent dans une subtile harmonie minérale. 6 Les Sables Rouges L’île aux grenats : certains la nomment ainsi, car ce minéral que l’on retrouve plus particulièrement sur la plage des Sables Rouges après « un fort coup de vent » quand celui-ci a été « brassé », nous offre un spectacle merveilleux. EMMANUEL LEMEE - LBST EMMANUEL LEMEE - LBST EMMANUEL LEMEE - LBST EMMANUEL LEMEE - LBST EMMANUEL LEMEE - LBST EMMANUEL LEMEE - LBST XAVIER DUBOIS - LBST EMMANUEL LEMEE - LBST THOMAS DEREGNIEAUX - LBST EMMANUEL LEMEE - LBST 1 Pen Men Le bout de l’île… La côte sauvage dans toute sa splendeur : de belles étendues d’herbes sauvages et de landes littorales, des falaises abruptes. Ce site, réserve naturelle, est un paradis pour de nombreux oiseaux marins qui viennent y nicher. SE REPORTER AU DOS - CARTE 1 SE REPORTER AU DOS - CARTE 2

b h RESTAURANT - lorientbretagnesudtourisme.fr · n k t f m h r e j p b i s q g c l d a Piwisy Primiture Pointe du Grognon Beg Melen Port Saint-Nicolas Pointe de l’Enfer Pointe

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: b h RESTAURANT - lorientbretagnesudtourisme.fr · n k t f m h r e j p b i s q g c l d a Piwisy Primiture Pointe du Grognon Beg Melen Port Saint-Nicolas Pointe de l’Enfer Pointe

FA B C D E G

FE

1

2

3

4

D

l q

g

n

c

k

t

f

m

e

pj

a

bi

s

h r

dP i w i s y

P r i m i t u r e

Pointe duGrognonBeg Melen

PortSaint-Nicolas

Pointe de l’Enfer

Pointe des Chats

PortLay

Le Bourg

Locmaria

Pen Men

Kervédan

Moustéro Quelhuit

Kerlivio

Kerlobihan

KerloKerdurand

Kerfuret

Landost

Kermunition

Ker Port Lay

Le Gripp

Ker Port Tudy

La Trinité

Lomener

Créhal

Kerigant

Kerbethanie

Locqueltas

Kermarec

Kersauce

Mez Torday

Praceline

Kerohet

Kerampoulo

Le Méné

PortMélite

Kermouzouet Kerliet

KergathouarnLe Grao

Kermoël

Kervaillet

Kerbus

SaintSauveur

Kermario

Clavezic

Quéhello

Kerlard

Kerloret

PlageLes Grands

Sables

Plage dePort Mélite

Plagedu Rolaz

Plage Les Sables

RougesPlage deLocmaria

Grand Phare

Sémaphorede Beg Melen Fort du

Haut Grognon

StangKerlard

La statue deJean-PierreCalloch

Fortdu Gripp

Le Pradino

Mezer Groez

Fort duBas Grognon

La PierreBlanche

FortSurville

VVF Village

Le Campdes Gaulois

L’apéritif

PorhKoustik

Inéveli

Beg er Vir

Stanvrek

Stleg

Pen al Lann

Le Stang

Palud

Le Stank

Pener Vro

Pen Ganol

Mez Stonhal

Trec’h

Pointe duSpernec

Poul

zior

ek

Beg

er S

keul

Lorient La Base - toute l’a

nnée par la Com

pagn

ie Océ

ane

Port-Louis et Lorie

nt La Base - d'avri

l à se

ptembre

, par

Escal’

Ouest

Côte

des

urs

Côte

d’H

éno

Porh

Ske

doul

Stan

g N

u

Les

Sais

ies

Baie des CurésLe Storang

Porh

an

Hal

Porh

Mel

in

le barrage

Porh

Mor

vil

Porh

Gig

eou

Porh

Rai

d

Rocher dela Vache

GadoéricDrehen

Stankenn Kerigant

Trou de l’Enfer

En Terribl

Kroh Ar Manah

Don

Pointe du Roh Hir

Stank ar Marh

Stank Vein Hoal

Toull Gurun

Les Fons

Biléric

Tréh

or

Lomener (Ploe

meur)

- de m

ai à s

epte

mbr

e par

Laïta

Cro

isièr

es

Port Tudy

Sémaphorede la Croix

3

2

5

7

9

10

3

2

1

8

7

6

5

4

FA B C D E G

8 kmde long

3 kmde large

30 kmtour de l’île

RESTAURANTCAVE - TRAITEUR

FRUITS DE MER - POISSONSGRILL - PIZZA et CREPE

Réservez / Commandez02 97 86 58 86www.othonbleu.fr Terrasse couverte et chauffée

+ Terrasse découverte

52, rue du Général de Gaulle56590 Ile de Groix

A 100 m de Port Tudy

Apéritif (l’) ..............F2Bourg (le) .............. E2Clavezic ................. D2Créhal ..................... D3Grao (Le) ................. E3Gripp (Le) ............... E2Kérampoulo ............F2Kerbus .................... D2Kerdurand .............. C2Kerfuret .................. D2Kérigant .................. D3Kerlard ................... B2Kerliet ......................F3Kerlivio ................... C1Kerlo ....................... C2

Kerlobihan ............. C2Kerloret .................. C2Kermarec ................F3Kermario ................ D1Kermoël ..................F2Kermouzouet ........ E3Kermunition ........... E2Ker Port Lay ........... D1Ker Port Tudy ......... E2Kerohet ................... G3Kervaillet .................F2Kervédan ................ A2Kerzauce .................F3Landost................... D2Locmaria .......... F3-G3

Locqueltas.............. E4Lomener ................. E3Méné (le)..................F2Mez Torday ..............F3Moustéro ................ B1Pen Men ................. A1Pointe des Chats.... G4Port Lay .................. D1Port Mélite .............. G2Port Tudy ................ E1Quéhello ................. D3Quelhuit .................. C1Saint-Sauveur ....... D2Trinité (la) ............... E2

Index des noms des villages ou lieux-ditsIndex of villages or place names / Index der Dörfer und Weiler / Índice de los nombres de pueblos o localidades

Hébergements Acommodation / Unterkünfte / Alojamientos

Auberge de jeunesse / Youth hostel Jugendheberge / Albergue juvenile

Camping / Camp site / Campingplatz / Camping

Toute la liste des hébergements (hôtels, chambres d’hôtes, etc...) est disponible dans le guide «l’Île de Groix» et sur www.lorientbretagnesudtourisme.fr / The complete list of accommodation (bed & breakfasts, hotels, etc.) can be found in the “Island of Groix” guide and on wwwlorientbretagnesudtou-risme.fr / Die ganze Unterkunftsliste (Gästezimmer, hotels, usw.) ist im Leitfaden « Insel Groix » und auf wwwlorientbretagnesudtourisme.fr erhätlich / La lista de alojamientos ( hospedajes familiars, hotels, etc.) se encuentra en la guía “Isla de Groix” y en wwwlorientbretagnesudtourisme.fr.

Sites à visiter Sights / Besonders sehenswert / Lugares a visitar

ÉquipementsFacilities / Versch. Einrichtungen / Equipos

Agence de Lorient Bretagne Sud Tourisme / Lorient Bretagne Sud Tourism Agency / Tourismus-Büro Lorient Bretagne Sud / Agencia de Lorient Bretaña Sur Turismo

Château d’eau / water tower / Wasserturm / aljibe

Pompiers /Fire brigade / Feuerwehr / Bomberos

Commerces (dans ce village) / Shops (in this village) / Geschäfte (in diesem Dorf) / Comercios (en este pueblo)

Pique-nique / Picnic area / Picknick-platz / Zona de picnic

Déchetterie / Waste collection site /Abfallanlage / Vertedero

Pharmacie / Pharmacy / Apotheke / Farmacia

Maison médicale / Health centre /Arzthaus / Consultorio médico

Maison de retraite / Retirement home /Altersheim / Residencia de ancianos

Parkings / Car park / Parkplatz / Aparcamiento

WC publics / Public toilets / Öffentliche WC / Aseos publicos

Gendarmerie / Police station / Polizei / Gendarmeria

Port / Port / Hafen / Puerto

Essence / Petrol / Benzin / Gasolina

Lavomatique / Laundromat / Wäscherei / Lavandería autoservicio

Loisirs Leisure / Freizeitvergnügen /Actividades de ocio

Centre nautique / Sailing center /Wassersportzentrum / Centro náutico

Parc d’aventure, Parcabout® / Adventure park / Abenteuerpark/ Parque de aventuras

Plage surveillée juillet et août de 14h à 19h / Beach guarded in July and August / Im Juli und August überwachter Badestrand / Playa vigilada en julio y agosto

Restaurants (dans ce village) / Restaurants (in this village) / Restaurants (in diesem Dorf) / Restaurantes (en este pueblo)

Terrains de sport / Sports ground / Spielfeld / Campo deportivo

Terrains de tennis (intérieur ou extérieur) / Tennis / Tennis / Tenis

200m

1km

Grille des distancesDistance grid / Entfernungen / Distancias Itinéraire Distance ÀpiedItinerary Distance On footRoute Entfernung Zu FußItinerario Distancia A piePort-Tudy > Le Bourg 0,8 km 10 mnPort-Tudy > Locqueltas 2,6 km 40 mnPort-Tudy > Camping municipal 1,2 km 15 mnPort-Tudy > Locmaria 2,5 km 35 mnLe bourg > Camping municipal 1,3 km 15 mnLe bourg > Les Grands Sables 3 km 45 mnLe bourg > La Pointe des Chats 4,5 km 75 mnLe bourg > Locmaria 2,5 km 35 mnLe bourg > le Trou de l’Enfer 2 km 30 mnLe bourg > Port Saint-Nicolas 2,5 km 35 mnLe bourg > Pen Men 4,5 km 75 mnLe bourg > Port Lay 1 km 15 mnLe bourg > Kerlard 2,5 km 35 mnLes informations sont données à titre indicatif sur la base de 4 km/h pour les marcheurs. Le temps en minutes prend en compte le dénivelé du terrain.Information is provided based on 4 kph for walkers. Times in minutes take account of the relief.Diese ungefähren Angaben wurden auf der Grundlage von 4 km/h für Wanderer. Bei der Zeitangabe in Minuten wurden die Höhenunterschiede berücksichtigt.La información se suministra a título indicativo con base a 4 km/h para los sender istas. La duración (en minutos) tiene en cuenta el desnivel de la zona.

* Sentiers pédestres côtiers strictement interdits aux vélos Pedestrian coastal walks forbidden to bikes / Für Fahrräder streng untersagte Küstenwanderwege / Senderos pedestres costeros estrictamente prohibidos a bicicletas

Sentiers côtiers * : 26,4 km Boucle 1 - Port Mélite / Le Méné : 5,8 kmBoucle 2 - Locmaria / Les Chats : 10 kmBoucle 3 - Trou de l’Enfer / Saint-Nicolas : 8,3 kmBoucle 4 - Trou de l’Enfer / Kerlard : 11,7 kmBoucle 5 - Pen Men : 13,6 kmSentiers intérieurs Interior trails / Innenpfade / Senderos interioresLes RIS (Relais Information Service) Information Point / Info-Punkte/ Puntos de Información turística

LESSENTIERSPÉDESTRESPedestrian walks / Wanderwege / Senderos pedestres

Calvaire / Calvary / Kalvarienberg / Calvario

Écomusée / Ecomuseum / Okomusee / Ecomuseo

Conserverie / Fish canning factory /Fischkonservenfabrik/ Conservería de peces

Escargoterie / Snail farm / Schneckenzucht / Granja de caracoles

Église et chapelles / Church and Chapels / Kirche und Kapellen / Iglesia y Capillas

Lavoir-Fontaine / Washhouse Fountain / Waschhaus Brunnen / Lavadero Fuente

Maison traditionnelle / Traditional house / Ein traditionelles Haus / Casa tradicional

Monument historique / Historical monument / Historisches Denkmal / Monumento histórico

Phare / Lighthouse / Leuchtturm / Faro

Point de vue / View point / Aussichtspunkt / Mirador

Tombeau Viking / Viking Tomb /Wikinger-Grabstätte / Tumba Vikinga

Réserve naturelle nationale François Le Bail (géologique) / Geology nature reserve / Geologisches Naturschutzgebiet / Reserva natural geológica

Réserve naturelle nationale François Le Bail (ornithologie, botanique) / Ornithological and botanical Nature reserve / Naturschutzgebiet (Vögel, Pflanzen) / Reserva natural (ornitológica, botánica)

a g

b h

c i

d

j

e

k

fl

s

2 QuelhuitQuelhuit, petit village typique aux ruelles calmes et sinueuses, abrite une chapelle, Saint-Léonard, des plus charmantes. À l’origine, elle était située au cœur du village, elle a été reconstruite (en 1840) sur un tertre et surplombe ainsi la mer, avec un point de vue magnifique sur le continent.

3 Port LayCharmant petit port, où la vie maritime fut intense du temps de la conserverie de thons et de sardines. La première école française de pêche y fut créée.

4 Port TudyLe phare rouge à bâbord et le phare vert à tribord annoncent votre arrivée à Port-Tudy. Lieu vivant et passage obligé pour les visiteurs et qui était dans les années 1860 un port avec une grande activité maritime.

10 Port Saint-NicolasProfond vallon, magnifique en toute saison, rose au printemps, roux en automne, il surplombe une ria à double entrée. Ce port offre un abri naturel face à l’immensité de l’océan.

9 Le trou de l’EnferFaille profonde et vertigineuse, spectaculaire par gros temps. La légende dit : … Mais les conteurs de l’île vous racontent la suite.

8 LocmariaVillage le plus peuplé de l’île jusqu’à l’essor de Port-Tudy dans les années 1880, ce village offre un dédale de petites ruelles, des lavoirs et fontaines et la chapelle de Notre-Dame de Plasmanec au cœur du village.

5 Les Grands SablesUne des rares plages convexes d’Europe, mais la seule vagabonde (déplacement de 160 m en 2 ans). Du sable blanc et très fin, une eau transparente et turquoise : le bonheur.

7 La pointe des ChatsÀ marée basse, un somptueux plateau rocheux aux éclats argentés : micaschistes, grenats, glaucophanes s’y mêlent dans une subtile harmonie minérale.

6 Les Sables RougesL’île aux grenats : certains la nomment ainsi, car ce minéral que l’on retrouve plus particulièrement sur la plage des Sables Rouges après « un fort coup de vent » quand celui-ci a été « brassé », nous offre un spectacle merveilleux.

EMM

ANU

EL L

EMEE

- L

BST

EMM

ANU

EL L

EMEE

- L

BST

EMM

ANU

EL L

EMEE

- L

BST

EMM

ANU

EL L

EMEE

- L

BST

EMM

ANU

EL L

EMEE

- L

BST

EMM

ANU

EL L

EMEE

- L

BST

XAVI

ER D

UB

OIS

- L

BST

EMM

ANU

EL L

EMEE

- L

BST

THO

MAS

DER

EGN

IEAU

X -

LBST

EMM

ANU

EL L

EMEE

- L

BST

1 Pen MenLe bout de l’île… La côte sauvage dans toute sa splendeur : de belles étendues d’herbes sauvages et de landes littorales, des falaises abruptes. Ce site, réserve naturelle, est un paradis pour de nombreux oiseaux marins qui viennent y nicher.

SE REPORTER AU DOS - CARTE 1

SE REPORTER AU DOS - CARTE 2

Page 2: b h RESTAURANT - lorientbretagnesudtourisme.fr · n k t f m h r e j p b i s q g c l d a Piwisy Primiture Pointe du Grognon Beg Melen Port Saint-Nicolas Pointe de l’Enfer Pointe

n

k

t

f

rhm

e

pj

bi

s

q

g

c

l

d

a

P i w i s y

P r i m i t u r e

Pointe duGrognonBeg Melen

PortSaint-Nicolas

Pointe de l’Enfer

Pointe des Chats

PortLay

Le Bourg

Locmaria

Pen Men

Kervédan

Moustéro Quelhuit

Kerlivio

KerloKerdurand

Kerfuret

Landost

Kermunition

Ker Port Lay

Le Gripp

Ker Port Tudy

La Trinité

Créhal

Kerigant

Kerbethanie

Locqueltas

Kermarec

Kersauce

Mez Torday

Praceline

Kerohet

Kerampoulo

Le Méné

PortMélite

Kermouzouet Kerliet

Kergathouarn

Kermoël

Kervaillet

Kerbus

SaintSauveur

Kermario

Clavezic

Quéhello

Kerlard

Kerloret

Kerlobihan

Lomener

Le Grao

PlageLes Grands

Sables

Plagedu Rolaz

Plage Les Sables

RougesPlage deLocmaria

Grand Phare

Sémaphorede Beg Melen

Fort duHaut Grognon

StangKerlard

La statue deJean-PierreCalloch

Fortdu Gripp

Le Pradino

Mezer Groez

Fort duBas Grognon

La PierreBlanche

FortSurville

VVF Village

Le Campdes Gaulois

L’apéritif

Sémaphorede la Croix

PorhKoustik

Inéveli

Beg er Vir

Stanvrek

Stleg

Pen al Lann

Le Stang

Palud

Le Stank

Pener Vro

Pen Ganol

Mez Stonhal

Trec’h

Pointe duSpernec

Poul

zior

ek

Beg

er S

keul

Lorient La Base - toute l’a

nnée par la

Compa

gnie

Océa

ne

Port-Louis et Lorie

nt La Base - d'av

ril à s

ep

tembr

e, pa

r Esc

al’Ou

est

Côte

des

urs

Côte

d’H

éno

Porh

Ske

doul

Stan

g N

u

Les

Sais

ies

Baie des CurésLe Storang

Porh

an

Hal

Porh

Mel

in

le barrage

Porh

Mor

vil

Porh

Gig

eou

Porh

Rai

d

Rocher dela Vache

GadoéricDrehen

Trou de l’Enfer

En Terribl

Kroh Ar Manah

Don

Stank ar Marh

Stank Vein Hoal

Toull Gurun

Les Fons

Biléric

Tréh

or

Port TudyLomener (P

loemeu

r) - d

e mai

à sep

tem

bre p

ar L

aïta

Cro

isièr

es

Stankenn Kerigant

IMP_PLANGROIX_19V2.indd 1 18/02/2019 10:39

MENU RANDO - SANDWICH - PIZZAMOULE FRITE - GLACE - BOISSON MENU RANDO - SANDWICH - PIZZAMOULE FRITE - GLACE - BOISSON

Réservez / Commandez A 5 minutes de Port Tudy

02 97 86 15 20

A EMPORTER

[email protected], rue du Général de Gaulle - 56590 Groix

09 52 97 87 93

Cidres et jus de pomme produits sur l’île de Groix

Dégustation de juillet à août tous les mardis de 17h à 19h

Rendez-vous sur www.fermedeportcoustic.com

Ho

noraires

réduits

100%SATISFAIT

Vous avez un projet immobilier ?

[email protected] Proprietes-privees.com RCS 487 624 777 – Carte prof. T-G CPI 4401 2016 000 010 388 (CCI 44), garantie GALIAN 500 000 € (T) et 120 000 € (G) – Chaque conseiller est juridiquement indépendant.

.

La nouvelle espèce immobilière

Yves LEBLANC06 11 74 50 22Votre Conseiller en immobilier sur GROIX

Numéros d’urgenceEmergency numbers / Notrufnummern / Número de emergencia

•POLICEPolice station / Polizei / Comisaría 17•POMPIERSFire brigade / Feuerwehr / Bomberos 18•URGENCESSAMUEmergency / Notfall / Emergencia 15•NUMÉROD’URGENCE(norme européenne) 112

Emergency number / Notrufnummer / Número de emergencia

•NUMÉROD’URGENCEACCESSIBLEPARSMSOUFAXpourlespersonnesayantdesdifficultésàentendreouàparler 114Emergency number accessible by SMS or fax for people with hearing or speaking difficulties / Notrufnummer via Fax oder SMS erreichbar für Benutzer mit Sprach- oder Hörproblemen / Número de emergencia accesible vía SMS o fax para personas con dificultades auditivas o del habla

•NUMÉROD’URGENCESANSABRI 115Homeless emergency numbers / Notruf für Obdachlose / Números de emergencia para personas sin hogar

•MÉDECINDEGARDE 0297684242On Duty Doctor / Dienstarzt / Médico de guardia De 20h à 8h en semaine et du samedi 13 h au lundi 8 h (idem pour les jours fériés) From 8pm to 8am during the week and on Saturdays from 1pm to Monday 8 am (also for bank holidays) / 20 Uhr bis 8 Uhr wochentags, samstags von 13 Uhr bis montags 8 (ebenfalls an Feiertagen) / De lunes a viernes de 20h a 8, de sábado 13h a lunes 8h (idem en dias festivos)

•PHARMACIEDEGARDEpour tout le Morbihan - 0,34 €/min 3237 On Duty Pharmacy / Dienstapotheke / Farmacia de guardia

•SAUVETAGEENMER(CROSSETEL) 0297553535Coast guard / Küstenwache / Crossa Etel OU (uniquement d’un portable) Only with a

mobile phone / Nur von einem Handy aus / Solo de un portátil 196

Comment se déplacer sur l’île de Groix ?Getting around on the island of Groix / Wie reisen Sie auf Insel Groix an? / ¿Cómo desplazarse por la isla de Groix?

Dès votre arrivée au port, de nombreux sentiers vous in-vitent à la pratique de la randonnée pédestre au gré de vos envies : côté sud, direction les plages, côté nord, direction la côte sauvage.

Vous préférez découvrir l’île à vélo ? Tous les loueurs se situent sur le port et dans la montée menant au bourg.

Vous avez également la possibilité, dès votre descente du bateau, de profiter de service de bus qui pourra vous dépo-ser à l’arrêt souhaité.

Un loueur de voitures vous accueille sur le port.

Ne soyez pas surpris ici les directions sont principalement au sol, alors regardez bien votre route !

Vous retrouverez toutes les coordonnées et informations né-cessaires dans le guide touristique de l’île de Groix.

Autres légendesOther Keys / Andere Erklärungen / Otras Leyendas

Cinéma / Cinema / Kino / Cine

La Poste / Post office / Postamt / Correo postal

Maison de la réserve naturelle / Natural Reserve / Infozentrum Natur schutz gebiet / Casa de la reserva natural

Mairie / Town Hall / Rathaus / Ayuntamiento

Les halles (marché) / Covered market / Markthalle / El mercado

Médiathèque / Media library / Mediathek / Mediateca

Cybercentre / cybercentre / Cyberzentrum / cibercentro

Poubelles enterrées (tri selectif) /Underground bins / Contenedores basura enterrados / Abfallbehälter

Parcs de jeux et loisirs / Games and leisure parks / Spiel- und Freizeitparks / Parque de juegos y ocio

Pôle enfance / Children’s services / Anlagen für Kinder im Dorf / Polo infantil

Salle des fêtes / Community hall / Verans-taltungssaal / Sala de fiestas

Borne électrique / Electrical power terminal / Servicesäule / Conexión eléctrica

Gare des bus / Bus station / Busbahnhof /EstacÍon autobuses

Lorient Bretagne Sud Tourisme remercie l’ensemble des partenaires pour avoir permis la réalisation de ce document d’information et de promotion.Afin de respecter l’environnement du lieu qui vous accueille, merci de ne pas jeter ce document sur la voie publique.

Couverture : © X. DUBOIS-LBST / Fotolia. Pages intérieures : © E. LEMEE-LBST / © Lorient Bretagne Sud Tourisme / © T. DEREGNIEAUX-LBST / © X. DUBOIS-LBST / © Y. ZEDDA. Cartographies : DGAET / Lorient Agglomération / Dynamo +.

Initié, coordonné et rédigé par : Lorient Bretagne Sud Tourisme - Imprimé par Cloître Imprimeurs - Conception et réalisation : Dynamo+ 02 98 44 94 74.

Grille des distancesDistance grid / Entfernungen / Distancias Itinéraire Distance ÀvéloItinerary Distance By bikeRoute Entfernung RadfahrenItinerario Distancia En bicicletaPort-Tudy > Le Bourg 0,8 km 10 mnPort-Tudy > Locqueltas 2,6 km 13 mnPort-Tudy > Camping municipal 1,2 km 10 mnPort-Tudy > Locmaria 2,5 km 15 mnLe bourg > Camping municipal 1,3 km 7 mnLe bourg > Les Grands Sables 3 km 12 mnLe bourg > La Pointe des Chats 4,5 km 18 mnLe bourg > Locmaria 2,5 km 10 mnLe bourg > le Trou de l’Enfer 2 km 18 mnLe bourg > Port Saint-Nicolas 2,5 km 10 mnLe bourg > Pen Men 4,5 km 18 mnLe bourg > Port Lay 1 km 5 mnLe bourg > Kerlard 2,5 km 10 mn

Les informations sont données à titre indicatif sur la base de 15 km/h pour les cyclistes. Le temps en minutes prend en compte le dénivelé du terrain.Information is provided based on 15 kph for cyclists.Times in minutes take account of the relief.Diese ungefähren Angaben wurden auf der Grundlage von 15km/h für Radfahrer ermittelt. Bei der Zeitangabe in Minuten wurden die Höhenunterschiede berücksichtigt.La información se suministra a título indicativo con base a 15 km/h para los ciclistas. La duración (en minutos) tiene en cuenta el desnivel de la zona.

Boucle 1 - Les Grands Sables : 8,8 kmBoucle 2 - Locmaria / l’Enfer : 6,6 kmBoucle 3 - Saint-Nicolas / Kerlard : 6,7 kmBoucle 4 - Pen Men : 11,4 kmSentiers intérieurs Interior trails / Innenpfade / Senderos interioresLes RIS (Relais Information Service) Information Point / Info-Punkte/ Puntos de Información turística

LESITINÉRAIRESVÉLOS Pistes cyclables

Cycling tracks / Radweg / Rutas ciclistas

m

n

p

t

q

s

r

Les écogestes• Je marche sur les sentiers balisés afin

de ne pas détruire la végétation. Je ne m’engage pas en deux roues sur le sen-tier côtier, cela est interdit pour des raisons de sécurité et de protection de l’environnement.

• Je n’utilise pas les bâtons de marche à pointe métallique car ils endommagent les sentiers. Ils sont interdits sur l’île.

• Pour des raisons de sécurité, je ne fais pas de feux sur l’île, ils sont interdits.

• Je ne cueille pas les fleurs de l’île, elles sont fragiles et pré-cieuses.

• Je ne capture pas les animaux qui vivent sur l’île, certaines espèces sont protégées et sont nécessaires à leur écosystème.

• Les chiens et les chevaux sont interdits sur la plage. Pour la tranquillité de tous, je tiens en laisse mon chien.

• Sur une île, l’eau et l’énergie sont rares : je suis économe.

• Je ne laisse pas mes déchets ou mégots dans la nature.

• Nos plages sont vivantes, une plage propre n’est pas un désert de sable : les algues déposées par la marée ne sont pas des déchets. En respectant cet écosystème naturel, je lutte contre l’appauvrissement de la biodiversité. Je veille à ce que mes déchets ne se mêlent pas aux algues échouées.

• L’insularité complique la gestion des déchets : dans la mesure du possible, je pense à les ramener sur le continent après une visite à la journée. A minima, je participe au tri sélectif pour valoriser mes déchets recyclables.

n

k

t

rhm

e

d

P i w i s y

P r i m i t u r e

Pointe duGrognonBeg Melen

PortSaint-Nicolas

Pointe de l’Enfer Pointe des Chats

PortLay

Locmaria

PortTudy

Le Bourg

Pen Men

Kervédan

Moustéro Quelhuit

Kerlivio

Kerlobihan

KerloKerdurand

Kerfuret

Landost

Kermunition

Ker Port Lay

Le Gripp

ZA du Gripp

KerPort Tudy

La Trinité

Lomener

Créhal

Kerigant

Kerbethanie

Locqueltas

Kermarec

Mez Torday

KersaucePraceline

Kermouzouet

Kerohet

Kerampoulo

Le Méné

PortMélite

Kermouzouet

Kergathouarn

Kermoël

Kervaillet

Kerbus

SaintSauveur

Clavezic

Quéhello

Kerlard

Kerloret

Les GrandsSables

Plage dePort Mélite

Plagedu Rolaz

Les SablesRouges

Grand Phare

Sémaphorede Beg Melen

Fort duHaut Grognon

StangKerlard

La statue deJean-PierreCalloch

Fortdu Gripp

Le Pradino

Mezer Groez

Fort duBas Grognon

La PierreBlanche

FortSurville

VVF Village

Sémaphorede la Croix

Le Campdes Gaulois

Baie deVein Hoal

PorhCoustic

Inéveli

Beg er Vir

Stanvrec

Pen Lann

Le Stang

Palud

Le Stank

Pener Vro

Pen Ganol

Mez Stonhal

Trec’h

Pointe duSpernec

Poul

zior

ec

Beg

er S

keul

Côte

des

urs

Côte

d’

Héno

Porh

Ske

doul

Stan

g N

u

Les

Sais

ies

Baie des CurésLe Storang

Porh

an

Hal

Porh

Mel

in

Porh

Mor

vil

Porh

Gig

éou

Porh

Rai

d

Rocher dela Vache

Pointedu Roh Hir Gadoéric

Drehen

Trou de l’Enfer

Kroh Ar Manah

Grotteaux moutons

Les Fons

Biléric

Tréh

or

Rue de la M

arine

Bourg

Rue

Rue

Le Stang

Mez Torday

Sur le Port

Le Stang

Rue

Rue

Rue

Ruedu Tromor

Liaker

du

GouillodesRue

RueRueLaurent Tonnerre

Portdu

Rue

Ruedu

Kra

de B

elle Vue

Dranveur

de Pokado

du

Rue du Prat Fétan

Breizh Izel

Rue

duZiance

R. du Centre

Rue

Grands Sables

Mez Croëz V

adau

Rue du D

olmen

des

Praceline

Praceline

Quai de Locm

aria

ToulhouetMez

Mez

Rue

Quai

Rue desCour

Sud

eaux

Rue

Rue

R.des

du

du

Général

Géné

ral

de Gaulle

de

ThoniersRue du Chalutier Les 2 Anges

Route de

Routede

Port Mélite

Port Mélite

du Rue

Gripp

Gaul

le

Route

Rue

R.de

Rue

Abbé

Noë

lF.

desPlages

Rue Pen Parc

RueR

ueM

arieLe Fur

duGrao

Rue de Kergathouarn

Le B

ail

StAl

bain

R. J.P. Calloch

R.Presbytère

St JeanRue

RueVussen

RuePenher

Rue

Mm

e

Monnier

Le

Rue

René Lesage

Mez

Ker

port

Lay

Ker

port

Lay

Ardran

Stang

Port Lay

Mez Kerport Lay

Kerport Lay

Ker

port

L

ay

Kermunition

Kermunition

RueRue

Rue des R

oses

Rue C

amille Porche

Cité St Sauveur

RueLucien

Kimitete

desPins

Maurice Gourong

Cité

Baron

Pierre

Rue

Route

de

Cré

hal

Rue de

LandostGrenatsdes

Rue

Francis

Stéphant

Mez PortTudy

Kerm

ario

Chem

in d

e St

anvr

ec

Chemin de Kermario à Clavezic

Rue des Lilas

des Mimosas

du Dr Gavet

Rue

Rue

Rue

Route

Ker

bus

du

G

rand

Phare

duC

alva

ire

Clavezic

Route de Clavezic

Route des Plages

VersPort Lay

Vers Port Lay(à pied)

VersLomener

Vers le Troude l’Enfer

VersPen Men

Vers Pointedes Chatset Réserve naturelle(à pied)

Vers Pointe des Chats

Vers Le BourgLe Port

VersLocmaria

Vers Port-MéliteCamping, aubergede jeunesse

Chemin de la Lande Kermario

Rue des Brisants

Pokado

Plage deLocmaria

(surveillée l’été)

Tombeauviking

n

k

t

rhm

e

d

P i w i s y

P r i m i t u r e

Pointe duGrognonBeg Melen

PortSaint-Nicolas

Pointe de l’Enfer Pointe des Chats

PortLay

Locmaria

PortTudy

Le Bourg

Pen Men

Kervédan

Moustéro Quelhuit

Kerlivio

Kerlobihan

KerloKerdurand

Kerfuret

Landost

Kermunition

Ker Port Lay

Le Gripp

ZA du Gripp

KerPort Tudy

La Trinité

Lomener

Créhal

Kerigant

Kerbethanie

Locqueltas

Kermarec

Mez Torday

KersaucePraceline

Kermouzouet

Kerohet

Kerampoulo

Le Méné

PortMélite

Kermouzouet

Kergathouarn

Kermoël

Kervaillet

Kerbus

SaintSauveur

Clavezic

Quéhello

Kerlard

Kerloret

Les GrandsSables

Plage dePort Mélite

Plagedu Rolaz

Les SablesRouges

Grand Phare

Sémaphorede Beg Melen

Fort duHaut Grognon

StangKerlard

La statue deJean-PierreCalloch

Fortdu Gripp

Le Pradino

Mezer Groez

Fort duBas Grognon

La PierreBlanche

FortSurville

VVF Village

Sémaphorede la Croix

Le Campdes Gaulois

Baie deVein Hoal

PorhCoustic

Inéveli

Beg er Vir

Stanvrec

Pen Lann

Le Stang

Palud

Le Stank

Pener Vro

Pen Ganol

Mez Stonhal

Trec’h

Pointe duSpernec

Poul

zior

ec

Beg

er S

keul

Côte

des

urs

Côte

d’

Héno

Porh

Ske

doul

Stan

g N

u

Les

Sais

ies

Baie des CurésLe Storang

Porh

an

Hal

Porh

Mel

in

Porh

Mor

vil

Porh

Gig

éou

Porh

Rai

d

Rocher dela Vache

Pointedu Roh Hir Gadoéric

Drehen

Trou de l’Enfer

Kroh Ar Manah

Grotteaux moutons

Les Fons

Biléric

Tréh

or

Rue de la M

arine

Bourg

Rue

Rue

Le Stang

Mez Torday

Sur le Port

Le Stang

Rue

Rue

Rue

Ruedu Tromor

Liaker

du

GouillodesRue

RueRueLaurent Tonnerre

Portdu

Rue

Ruedu

Kra

de B

elle Vue

Dranveur

de Pokado

du

Rue du Prat Fétan

Breizh Izel

Rue

duZiance

R. du Centre

Rue

Grands Sables

Mez Croëz V

adau

Rue du D

olmen

des

Praceline

Praceline

Quai de Locm

aria

ToulhouetMez

Mez

Rue

Quai

Rue desCour

Sud

eaux

Rue

Rue

R.des

du

du

Général

Géné

ral

de Gaulle

de

ThoniersRue du Chalutier Les 2 Anges

Route de

Routede

Port Mélite

Port Mélite

du Rue

Gripp

Gaul

le

Route

Rue

R.de

Rue

Abbé

Noë

lF.

desPlages

Rue Pen Parc

RueR

ueM

arieLe Fur

duGrao

Rue de Kergathouarn

Le B

ail

StAl

bain

R. J.P. Calloch

R.Presbytère

St JeanRue

RueVussen

RuePenher

Rue

Mm

e

Monnier

Le

Rue

René Lesage

Mez

Ker

port

Lay

Ker

port

Lay

Ardran

Stang

Port Lay

Mez Kerport Lay

Kerport Lay

Ker

port

L

ay

Kermunition

Kermunition

RueRue

Rue des R

oses

Rue C

amille Porche

Cité St Sauveur

RueLucien

Kimitete

desPins

Maurice Gourong

Cité

Baron

Pierre

Rue

Route

de

Cré

hal

Rue de

LandostGrenatsdes

Rue

Francis

Stéphant

Mez PortTudy

Kerm

ario

Chem

in d

e St

anvr

ec

Chemin de Kermario à Clavezic

Rue des Lilas

des Mimosas

du Dr Gavet

Rue

Rue

Rue

Route

Ker

bus

du

G

rand

Phare

duC

alva

ire

Clavezic

Route de Clavezic

Route des Plages

VersPort Lay

Vers Port Lay(à pied)

VersLomener

Vers le Troude l’Enfer

VersPen Men

Vers Pointedes Chatset Réserve naturelle(à pied)

Vers Pointe des Chats

Vers Le BourgLe Port

VersLocmaria

Vers Port-MéliteCamping, aubergede jeunesse

Chemin de la Lande Kermario

Rue des Brisants

Pokado

Plage deLocmaria

(surveillée l’été)

Tombeauviking

EMM

ANU

EL L

EMEE

- L

BST

XAVI

ER D

UB

OIS

- L

BST

CARTE 1

CARTE 2

SE REPORTER CARTE 1

SE REPORTER CARTE 2

02 97 847 800www.lorientbretagnesudtourisme.fr

PlanL’île de Groix Map of island of Groix / Plan der Insel Groix / Plano de la isla de Groix

2019 - 2020

b ÎLE DE GROIXIsland of Groix / Die Insel Groix / La isla de Groix

JANJANJANENE

FÉVFEB FEBFEB

MARMAR MÄRMAR

AVRAPR APRABR

MAIMAYMAIMAY

JUIJUNJUNJUN

JUIJUL JULJUL

AOÛAUGAUGAGO

SEPSEPSEPSEP

OCTOCTOKTOCT

NOVNOVNOVNOV

DÉCDECDEZDIC

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 12 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 23 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 34 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4

5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 56 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6

7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 78 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 89 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 910 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 1011 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11

12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 1213 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13

14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 1415 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 1516 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 1617 17 17 17 17 17 17 17 17 17 17 1718 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18

19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 19 1920 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20

21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 21 2122 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 2223 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 2324 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 2425 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25

26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 26 2627 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27 27

28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 28 2829 29 29 29 29 29 29 29 29 29 2930 30 30 30 30 30 30 30 30 30 3031 31 31 31 31 31 31

Les horaires d’ouverture de l’agence de l’île de GroixOpening times of agencies / Öffnungszeiten der Agenturen / Horarios de Agencias de apertura

Port-Tudy – 56590 ÎLE DE GROIX [email protected] www.lorientbretagnesudtourisme.fr Tél. +33 (0)2 97 847 800

9.00 - 13.00 / 15.30 - 18.309 AM - 1.30 PM / 3.30 PM - 6.30 PM

9.30 - 12.309.30 AM - 12.30 AM

FERMÉ

9.00 - 12.309 AM - 12.30 AM

9.00 - 13.009 AM - 1 PM

9.30 - 12.30 / 14.00 - 17.309.30 AM - 12.30 AM / 2 PM - 5.30 PM