22
AUTOMATIC PHONETIC ANNOTATION OF AN ORTHOGRAPHICALLY TRANSCRIBED SPEECH CORPUS Rui Amaral, Pedro Carvalho, Diamantino Caseiro, Isabel Trancoso, Luís Oliveira IST, Instituto Superior Técnico INESC, Instituto de Engenharia de Sistemas e Computadores

AUTOMATIC PHONETIC ANNOTATION OF AN ORTHOGRAPHICALLY TRANSCRIBED SPEECH CORPUS

  • Upload
    herbst

  • View
    34

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

AUTOMATIC PHONETIC ANNOTATION OF AN ORTHOGRAPHICALLY TRANSCRIBED SPEECH CORPUS. Rui Amaral, Pedro Carvalho, Diamantino Caseiro, Isabel Trancoso, Luís Oliveira IST, Instituto Superior Técnico INESC, Instituto de Engenharia de Sistemas e Computadores. Summary. Motivation System Architecture - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: AUTOMATIC PHONETIC ANNOTATION OF AN ORTHOGRAPHICALLY TRANSCRIBED SPEECH  CORPUS

AUTOMATIC PHONETIC ANNOTATIONOF AN ORTHOGRAPHICALLY TRANSCRIBED

SPEECH CORPUS

Rui Amaral, Pedro Carvalho, Diamantino Caseiro, Isabel Trancoso, Luís Oliveira

IST, Instituto Superior Técnico

INESC, Instituto de Engenharia de Sistemas e Computadores

Page 2: AUTOMATIC PHONETIC ANNOTATION OF AN ORTHOGRAPHICALLY TRANSCRIBED SPEECH  CORPUS

Summary

• Motivation

• System Architecture– Module 1: Grapheme-to-phone converter (G2P)

– Module 2: Alternative transcriptions generator (ATG)

– Module 3: Acoustic signal processor

– Module 4: Phonetic decoder and aligner

• Training and Test Corpora

• Results– Transcription and alignment (Development phase)

– Test corpus annotation (Evaluation phase)

• Conclusions and Future Work

Page 3: AUTOMATIC PHONETIC ANNOTATION OF AN ORTHOGRAPHICALLY TRANSCRIBED SPEECH  CORPUS

Motivation

• Time consuming, repetitive task ( over 60 x real time)

• Large corpora processing

• No expert intervention– Non-existence of widely adopted standard procedures

– Error prone

– Inconsistency's among human annotators

Page 4: AUTOMATIC PHONETIC ANNOTATION OF AN ORTHOGRAPHICALLY TRANSCRIBED SPEECH  CORPUS

System Architecture

speech corpus

Orthographically transcribed

Acoustic signalprocessor

AlternativeTranscriptions

Generator

PhoneticDecoder/Aligner

RulesLexicon

Grapheme-to-PhoneConverter Phonetically annotated

speech corpus

Page 5: AUTOMATIC PHONETIC ANNOTATION OF AN ORTHOGRAPHICALLY TRANSCRIBED SPEECH  CORPUS

- Module 1 -

Grapheme-to-Phone Converter

Modules of the Portuguese TTS system (DIXI)

• Text normalisation– Special symbols, numerals, abbreviations and acronyms

• Broad Phonetic Transcription– Careful pronunciation of the word pronunciation

– Set of 200 rules

– Small exceptions dictionary (364 entries)

– SAMPA phonetic alphabet

Page 6: AUTOMATIC PHONETIC ANNOTATION OF AN ORTHOGRAPHICALLY TRANSCRIBED SPEECH  CORPUS

- Module 2 -

Alternative Transcriptions Generator

Transformation of phone sequences into lattices

• Based on optional rules:

– Which account for:

» Sandhi

» Vowel reduction

– Specified using finite-state-grammars and simple transduction operators

A (B C) D

Page 7: AUTOMATIC PHONETIC ANNOTATION OF AN ORTHOGRAPHICALLY TRANSCRIBED SPEECH  CORPUS

Examples:

Type Text Broad P.T. Alternative P.T.

de uma [d@ um6] [djum6]sandhi with vowelquality change

mesmo assim [m"eZmu 6s"i~] [m"eZmw6s"I~]

de uma [d@ um6] [dum6]sandhi withvowel reduction

mesmo assim [m"eZmu 6s"i~] [m"eZm6s"i~]

semana [s@m"6n6] [sm"6n6]vowel reduction

oito ["ojtu] ["ojt]

restaurante [R@Stawr"6~t] [R@StOr"6~t]Alternative pronunciations viagens [vj"aZ6~j~S] [vj"aZe~S]

Page 8: AUTOMATIC PHONETIC ANNOTATION OF AN ORTHOGRAPHICALLY TRANSCRIBED SPEECH  CORPUS

Phrase “vou para a praia.”

Canonical P.T. [v"o p6r6 6 pr"aj6]

Narrow P. T. (most freq.) [v"o pr"a pr"ai6]

= sandhi + vowel reduction

Rules:

DEF_RULE 6a, ( (6 NULL) (sil NULL) (6 a) )

DEF_RULE pra, ( p ("6 NULL) r 6 )

Lattice

rp "6 r 6 sil 6 sil p...

ar

...

Example (rules application):

Page 9: AUTOMATIC PHONETIC ANNOTATION OF AN ORTHOGRAPHICALLY TRANSCRIBED SPEECH  CORPUS

- Module 3 -

Acoustic Signal Processor

Extraction of acoustical signal characteristics

• Sampling: 16 kHz, 16 bits

• Parameterisation: MFCC (Mel - Frequency Cepstral Coefficients)

– Decoding: 14 coefficients, energy, 1st and 2nd order differences, 25 ms Hamming windows, updated every 10 ms.

– Alignment: 14 coefficients, energy, 1st and 2nd order differences, 16 ms Hamming windows, updated every 5 ms.

Page 10: AUTOMATIC PHONETIC ANNOTATION OF AN ORTHOGRAPHICALLY TRANSCRIBED SPEECH  CORPUS

- Module 4 -

Phonetic Decoder and Aligner

Selection of the phonetic transcription which is closest to the utterance

• Viterbi algorithm

• 2 x 60 HMM models– Architecture

» left-to-right

» 3-state

» 3-mixture

NOTE: modules 3 and 4 use Hidden Markov Model Toolkit (Entropic Research Labs)

Page 11: AUTOMATIC PHONETIC ANNOTATION OF AN ORTHOGRAPHICALLY TRANSCRIBED SPEECH  CORPUS

Training and Test Corpora

• Subset of the EUROM 1 multilingual corpus

– European Portuguese

– Collected in an anechoic room, 16 kHz, 16 bits.

– 5 male + 5 female speakers (few talkers)

– Prompt texts

» Passages: • Paragraphs of 5 related sentences

• Free translations of the English version of EUROM 1

• Adapted from books and newspaper text

» Filler sentences:• 50 sentences grouped in blocks of 5 sentences each

• Built to increase the numbers of different diphones in the corpus

– Manually annotated.

Page 12: AUTOMATIC PHONETIC ANNOTATION OF AN ORTHOGRAPHICALLY TRANSCRIBED SPEECH  CORPUS

Training and Test Corpora (cont.)

Speaker Passages Phrases

1 O0 - O4 O5 - O9 P0 - P4 F5 - F9

2 O0 - O4 O5 - O9 P0 - 04 F0 - F4

3 P5 - P9 Q0 - Q4 Q5 - Q9 F5 - F9

4 P0 - P4 P5 - P9 Q0 - Q4 F5 - F9

5 O5 - O9 P0 - P4 P5 - P9 F0 - F4

6 P5 - P9 Q0 - Q4 Q5 - Q9 F5 - F9

7 O0 - O4 O5 - O9 P0 - P4 F0 - F4

8 Q0 - Q4 Q5 - Q9 R0 - R4 F0 - F4

9 R5 - R9 O0 - O4 O5 - O9 F5 - F9

10 Q5 - Q9 R0 - R4 R5 - R9 F5 - F9

Training Corpus

Test Corpus 1

Test Corpus 2

Passages:O0-O9, P0-P9: English translations

Q0-Q9, R0-R9: Books and newspaper text.

Filler sentences:F0-F9

Page 13: AUTOMATIC PHONETIC ANNOTATION OF AN ORTHOGRAPHICALLY TRANSCRIBED SPEECH  CORPUS

Transcription AlignmentModels

Precision < 10ms Percentile 90%

HMM (transcription) 52,8 % 66,9 % 20 ms

HMM (alignment) 43 % 78,9 % 18 ms

Transcription and alignment results

• Transcription:– Precision = ((correct - inserted)/Total) x 100%

• Alignment:– % of cases in which the absolute error is < 10 ms

– average absolute error including 90 % of cases

Page 14: AUTOMATIC PHONETIC ANNOTATION OF AN ORTHOGRAPHICALLY TRANSCRIBED SPEECH  CORPUS

Annotation strategies and Results

Transcription AlignmentModels

Precision < 10ms Percentile 90%

Strategy 1 85,3 % 77,4 % 20 ms

Strategy 2 85,8 % 44 % 29 ms

Strategy 3 85,8 % 78 % 19 ms

NOTE: Alignment evaluated only in places where the decoded sequence matched the manual sequence

Transcription Alignment

Strategy 1 HMM alignment HMM alignment

Strategy 2 HMM recognition HMM recognition

Strategy 3 HMM recognition HMM alignment

Page 15: AUTOMATIC PHONETIC ANNOTATION OF AN ORTHOGRAPHICALLY TRANSCRIBED SPEECH  CORPUS

Annotation results - Transcription -

• Comments– Better precision achieved for canonical transcriptions of Test 2

– Highest global precision achieved in Test 1

– Successive application of the rules leads to a better precision

PrecisionRules

Test 1 Test 2

Canonical 74 % 76,9 %

Sandhi 77,1 % 79,4 %

Vowel reduction andalternative pronunciation

85,1 % 84,5 %

Page 16: AUTOMATIC PHONETIC ANNOTATION OF AN ORTHOGRAPHICALLY TRANSCRIBED SPEECH  CORPUS

Annotation results - Alignment -

• Comments– Better alignment obtained with the best decoder

– Some problematic transitions: vowels, nasals vowels and liquids.

Alignment

Test 1 Test 2Rules

< 10 ms 90 % < 10 ms 90 %

Canonical 74,68 % 24 ms 75,18 % 25 ms

Sandhi 75,04 % 23 ms 75,41 % 24 ms

Vowel reduction andalternative pronunciations 78,76 % 19 ms 77,27 % 22 ms

Page 17: AUTOMATIC PHONETIC ANNOTATION OF AN ORTHOGRAPHICALLY TRANSCRIBED SPEECH  CORPUS

Conclusions

• Better annotations results with:

– Alternative Transcriptions (comparatively to canonical).

– Use of different models for alignment and recognition

• About 84 % precision in transcription and 22 ms of

maximum alignment error for 90 % of the cases

Page 18: AUTOMATIC PHONETIC ANNOTATION OF AN ORTHOGRAPHICALLY TRANSCRIBED SPEECH  CORPUS

Future Works

• Automatic rule inference – 1st Phase: comparison and selection of rules

– 2nd Phase: validation or phonetic-linguistic interpretation

• Annotation of other speech corpora to build better acoustic models

• Assignment of probabilistic information to the alternative pronunciations generated by rule

Page 19: AUTOMATIC PHONETIC ANNOTATION OF AN ORTHOGRAPHICALLY TRANSCRIBED SPEECH  CORPUS

TOPIC ANNOTATION IN BROADCAST NEWS

Rui Amaral, Isabel Trancoso

IST, Instituto Superior Técnico

INESC, Instituto de Engenharia de Sistemas e Computadores

Page 20: AUTOMATIC PHONETIC ANNOTATION OF AN ORTHOGRAPHICALLY TRANSCRIBED SPEECH  CORPUS

Preliminary work

• System Architecture– Two-stage unsupervised clustering algorithm

» nearest-neighbour search method

» Kullback-Leibler distance measure

– Topic language models

» smoothed unigrams statistics

– Topic Decoder

» based on Hidden Markov Models (HMM)

NOTE: topic models created with CMU Cambridge Statistical Language Modelling Toolkit

Page 21: AUTOMATIC PHONETIC ANNOTATION OF AN ORTHOGRAPHICALLY TRANSCRIBED SPEECH  CORPUS

System Architecture

Topic Segmentationand Labelling

T 1

T i

T k

C 1

Topic ModelGeneration

Topic HMM

DECODING PHASE

N EWSPAPER T EXT C ORPUS

(TOPIC LABELED )

Process 1:

Process 2:

TRAINING PHASE

C i

C k

TM 1 TM kTM i

Topic annotated textsTexts

Selection &Filtering

Clustering

N EWSPAPER T EXT C ORPUS

(TOPIC UNLABELED )

Page 22: AUTOMATIC PHONETIC ANNOTATION OF AN ORTHOGRAPHICALLY TRANSCRIBED SPEECH  CORPUS

Training and Test Corpora

• Subset of the BD_PUBLICO newspaper text corpus

– 20000 stories

– 6 month period (September 95 - February 96)

– topic annotated

– size between 100 and 2000 word

– normalised text