Upload
aedicofidia
View
216
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa
1/24
Arabic Poetry in West Africa: An Assessment of the Panegyric and Elegy Genres in Arabic
Poetry of the 19th and 20th Centuries in Senegal and NigeriaAuthor(s): Abdul-Samad Abdullah and Abdul-Sawad AbdullahSource: Journal of Arabic Literature, Vol. 35, No. 3 (2004), pp. 368-390Published by: BRILLStable URL: http://www.jstor.org/stable/4183524.
Accessed: 25/07/2013 18:44
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at.http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].
.
BRILLis collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access toJournal of Arabic Literature.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=baphttp://www.jstor.org/stable/4183524?origin=JSTOR-pdfhttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/stable/4183524?origin=JSTOR-pdfhttp://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=bap7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa
2/24
ARABIC
POETRY
IN
WEST AFRICA:
AN ASSESSMENT
OF
THE
PANEGYRIC
AND ELEGY
GENRES
IN ARABIC
POETRY
OF
THE 19th
AND
20th
CENTURIES
IN
SENEGAL
AND
NIGERIA
ABDUL-SAMAD
ABDULLAH
The
University
of
Melbourne,
Australia
Abstract
This article
explores
the form
and
content
of
West African
Arabic
poetry,
with
par-
ticular
referenceto
Nigeria
and
Senegal.
It
analyses
several
key
poetic
features
of
this
region
of
West
Africa,
with the
focus
on
nineteenth
and
twentieth
century
poetry.
The
historical
contextis
both
the
period
of
European
colonisation
and the
pre-colonial
period.
The article
suggests
that
Arabic
poetry
was a mucholder
tradi-
tion in
the
region,
that
it
was
in no sense
challenged
by
colonial
rule,
and that
strong
religious
commitment
s visible
in its content.
This
study
surveys
the
key
influence
of Arabian
poetry
on West African
Arabic
poetry. tanalyses elevant extsandhighlightshe mportancef a number f significant
issues
relating
to this
area of
study
in the
research
of
West
African Islamic
litera-
ture.
The
study
also
explores
the
extent of
the intellectual
nfluence
of Islam. This
is
evidenced
by
the
irrefutable
presence
of Arabisation
at a
time
of Islamic
pene-
tration,
as defined
by
the distinctive
Islamic
character
of West African
Arabic
poetry.
West
African Arabic
poetry
of the
19th and
20th centuries
is classical
in
its
inspiration
and uses a
rich
repertoire
of
poetic
techniques
and the
full
range
of
poetic
forms.
The
poetry
is
religious
in most
of its
inspirations
and
concerns
and
is more
responsive
to the
oldest
tradition
of
Arabic verse
than
to
contemporary
non-African
Arabic
poetry.
Overall,
the
poetry
keeps
its
distance
from
philosophical
complexities
and
deep
intellect,
and
relies
instead
on
spontaneity
and
simplicity,
while
avoiding
artificiality. By
the
19th and
20th
centuries,
Arabic
poets
in
West Africa
had
completely
assim-
ilated the
Arabic
language,
which
gave
them
the
ability
to
compose
poetry
in this Islamic
language
in a
way
that
was not
much different
from
that of
the Arab
peninsula.
The
religious
tone runs
through
most of their
poetic
motifs
in the same
way
that the
zealous
tone dominates
Jihad
poetry.
Arabic
poetry
in West
Africa was thus
primarily
an
outgrowth
of classical al-Jdhili
and
al-lIslami
Arabic
poetry.
This
might partly
be due
to an environment
Koninklijke
Brill
NV,
Leiden,
2004
Also
available online
-
www.brill.nl
Journal
of
Arabic
Literature,
XXXV,
3
This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa
3/24
ARABIC
POETRY
IN
WEST AFRICA
that
was
closer
to Bedouin
life. It
is
worth
noting
that,
during
the
19th
and
20th
centuries,
the
majority
of
the
Arabic
poets
of
West Africa
did
not
have
access
to
collections
of classical
Arabic
poetry
of
all
of its
periods, except
for six or
seven
long
poems
(Mu'allaqdt)
of
pre-Islamic
poetry
(al-Shi'r
al-
Jdhill)
and
(Isldmi),
poetry
cited
in
some
books
of
al-Sirah
al-Nabawiyyah,
occasional
citations in the
scholarly
books of
various Islamic
disciplines,
and
religious
poetry
in
the
form of al-Mada'ih
al-Nabawiyyah (qasidahs
in
praise
of
Prophet
Mohammad).'
This
explains
more
clearly
the
influence of
Jdhili and
early
Isldmi
poetry
on
Arabic
poets
of
West
Africa,
in
terms
of
their
poetic techniques
and
styles. High
levels
of
linguistic
skill
reminiscent
of the classical
tradition
are nevertheless
achieved
despite
the
lack
of re-
sources
and
models
other
than a few classical texts
that
represent
a
very
small
portion
of
the
huge
poetic
history
of
the Arabic
language.
West African
poetry
is
thus
arguably
a
spontaneous
and
deep
internaliza-
tion
of
the
principles
of
classical
Arabic
verse
rather
than
simple duplica-
tion or imitation.
It
seems
to maintain a
strong
dialogue
with a culture that
had
become
universal
in
binding
Muslims
together
as
one
entity, regardless
of differences
of
race,
language
and land.
West African
poetry
seems to
derive
its
inspiration
from the Arabic
language
as
a
vehicle
of
the
language
of
religious
dialogue.
Hence, the West African Arabic poets of Senegal and
Nigeria
demonstrated this Islamic cultural
identity
at
its
highest
level
through
their
poetry
in
the Arabic
language.
This was
an
exceptionally
high
literary
achievement,
given
that Arabic
was not their first
language
and their
distance from
the Arabian
Peninsula.
As mentioned
above,
the Arabic
poets
of
West Africa derived their liter-
ary
culture from
books
containing poems,
which
explains
the relative
lack
of
innovative
poetry
in
some cases.
Also noticeable is the
eloquence
and,
sometimes,
the exoticism
which characterises the
language
of their
poetry
in
its different motifs. In contrast, their didactic poetry is characterised by pop-
ular
language
understandable
to
the
masses.
Metrically,
their
poetry rarely
departs
from
the
use
of
wide metres.
The most
favoured metres of
lyrical
poetry
in
general
are,
in
order of
frequency,
wide
(al-basit),
long
(al-tawil),
perfect
(al-kdmil),
ample
(al-wdfir),
and
light
(al-khafif).
The
poets
seldom
depart
from these five
meters,
for
they
are also the favourite
poetic
metres
of the master
poets
of
Arabia. Abf al-'Ala' al-Ma'arri
says:
In
poetry
it
is
generally
felt
that
there are
no
bettermetres thanthe al-basit
and
al-tawil,
found
in
the
majority
of
Arab
poetry. Among
the
poems
of the
masterpoets,the majority all in the al-tawilandal-basi.tpatterns.The metres
See Hunwick cited
in
Stefan
Sperl
and
Christopher
Shackle,
eds.
Qasida
Poetry
in
Islamic
Asia and
Africa
(Leiden.
New York. Koln:
E.
J.
Brill,
1996),
pp.
83-4.
369
This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa
4/24
ABDUL-SAMAD
BDULLAH
that are
prominent
n
all
poetry
number
ive:
three are the various
patterns
f
al-tawiland the first two are patternsof al-basit .. Threemetrescome after
those five: the first
pattern
of
al-wafir,
the
first
pattern
of
al-kdmil,
and the
second
pattern
of
al-kdmil.2
It is understood that Arabic
poets
of
West
Africa adhered
to
the
rhyming
rules of Arabic
prosody;
indeed,
defects
in
the
rhyme
schemes
of
their
poems
are seldom found. This
is without
question
an indication
of their
mastery
of Arabic
language,
since
rhyming poems
require
a
very
high
stan-
dard of technical
skill. One
of the essential
conditions
for
studying
the
char-
acteristics
of
Arabic
Poetry
in West
Africa
is an
account,
even a
brief
one,
of the origins of that poetry. This, in turn, requires an understandingof the
development
and movement
of
the Arabic
language
in the
region,
and
the
extent of its
spread
before
European
colonisation.
Islamic Arabic
culture
in West
Africa
extended as
far
as what is known
as the Western Sudanese
region (al-Suddn
al-Gharbi).3
This culture
had
trade and commercial
networks
which
spread
outwards
into other
regions.
Many
historians
emphasise
the
caravan trade
routes
that connected
Western
Sudan and
Egypt,
and in turn linked
these
to North
Africa
(modem
Tunisia)
and further
west to
al-Maghrib
al-Aqsd
(modem
Morocco).4
Some
of these
routes may have been in operation before the dawn of Islam, perhaps in the
second
century
C.E.,
although
they
were abandoned
for
security
reasons
in
the middle
of the third
century.5
This
relationship
was commercial
at
first,
but with
the
emergence
of
Islam and its
spread
into Western
Sudan,
the
relationship
took
on
a
religious
and
cultural dimension
from as
early
as the
seventh
century
C.E.
The
religious
relationship
merged
the
Muslims
of
this
region
into
one
group
which drew
its
way
of life and
moral values
from one
source-Islam,
with its holistic
approach
to life. It was
then
natural
for the Muslim
people
of Western Sudanto begin eagerly andattentivelylearningaboutIslam,wherein
they
believed the
value of all their
affairs
was
to be
found,
and also learn-
ing
its
language
in
order
to
carry
out
its rituals as
perfectly
as
possible.
As
a result
of
learning
the
Arabic
language
and Islamic
culture,
the Muslims
of
Western Sudan
became the
intellectual
elite of the
region.
Administration
and
planning
experts
in the
pagan
regions
actively
sought
Muslim assistance
2
Abu
al-'Ala1
al-Ma'arri,
l-Fusul
wa-al-Ghdydt
Bayrit:
al-Maktab
l-Tijari
il
al-Tiba'ah
wa-al-Tawzi'
wa-al-Nashr),
pp.
212-214.
3 It is that belt of West Africa thatextends,roughly,from latitude10 to 20 north,and
from
longitude
17 west
to 15 east.
4
Ahmad
Shaykhu
Galadanci,
Harakat
al-lughah
al-'arabiyyah
t
Nayjiriya
min sanat
1804
ild sanat
1966
(Ph.D.
dissertation,
Cairo
University,
1974)
p.
2. 'Ali
Abubakar,
l-Thaqdfah
al-'arabiyyah
t
Nayjiriya
min 1750
ild 1960.
(Bayrit:
'Abd al-Hafiz
al-Bassat, 1972),
p.
3.
5
M.
Hiskett,
The
Development
f
Islam in
West
Africa
(London:
Longman,
1984),
p.
13.
370
This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa
5/24
ARABIC POETRY IN WEST
AFRICA
in
running
their affairs. Muslims
occupied key positions
in
translation
and
management
n the
(pagan)
Ghana
Empire,
even before it
became
Islamic.6
This
continuedto
be the case even after the fall
of Islamic Ghana
and
its
replacement
by
the Islamic
Mali
Empire
in the
13th
century
C.E.7 The
importance
of
Islamic educationto the
people
of the
region,
and in
which
Arabic
played
a
primary
role,
is
further evidenced
by
the traveler Ibn
Battuitah's
1304-1368/1377
C.E.)
description
of the
Islamic
Empire
of
Ghana and the
great
keenness of its
government
and
people
to teach
their
children
Islamic
religion
and
Arabic
language.
They placed
a
particular
emphasis
on
the
memorization f the
Holy
Quran,
"shackling
heirchildren
if
they
show[ed]
negligence
in
memorizing
t,
the
shackles
removed
only
after
they
memorized t."8
Several historians
mention a visit that
Askiya
Muhammad
Ture,
the
founder of the
Askiya
dynasty
(1493-1591),
made to
Cairo
during
a
pil-
grimage
to
Mecca in 1497. He
asked the advice of
the
great
Caireneschol-
ars,
such as
al-Suyfiti,
concerning
the
development
of
education in the
region.
The
advice
given
to him
by
the
scholarshad
a
distinct and
effective
role
in
developing
education in Western
Sudan. The
Askiyas
themselves
also did much
to
encourage
education. Some of
them had
large
libraries,
andaddedto theircollections most of the new books and
manuscripts
which
arrived n
WesternSudan from
Egypt
and the Far
West.9
The
16th
century
Senkore
mosque
at
Timbuktu
developed
into a
flourish-
ing
centre of
Arabic
and
Islamic
education,
and
became the
favouritedesti-
nation
of
students
n
Western
Sudan.
Subjects
taught
there
includedMaliki
jurisprudence,
yntax,
morphology,
hetoric,
ogic,
history,
geography,
astro-
nomy
and arithmetic.The
Arabic
language
was the
language
of
education
and
administration,
nd
also became
one of the
well-established
anguages
of
communication n
the
popular
culturalcentres
of
the
region.'0
number
of towns in WesternSudan thusbecameintellectualcentres,with Timbuktu
a
good
example.
That
city
was
the
goal
of
many
scholarsof
the
period
who
sought
to
teach
in its centre
of
higher
education,
while
increasing
numbers
of
students
aspired
to sit in
its
learning
groups.
Thus,
Timbuktu
became
a
focus of culture
and intellect as
well as an
important
rade centre.1
6
Hiskett,
p.
22.
7 Peter B.
Clarke,
West
Africa
and
Islam,
(London:
Edward
Arnold
Ltd,
1982),
p.
38.
8
Ibn
Battutah,
Rihlat Ibn
Battutah
(Bayrit:
Dar
Sadir
wa-Dar
Bayrut), p.
690.
9
Abubakar,
p.
45.
10
Ibid.,
p.
46.
"
'Abd
al-Qadir
Zabadiyah,
Dawlat
Songhay
fi 'ahd
al-Askin
(al-Jaza'ir:
al-Sharkah
al-
Wataniyyah
li al-Nashr
wa-al-Tawzi'),
p.
100.
371
This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa
6/24
ABDUL-SAMAD ABDULLAH
Other
important
educational
centres
developed
in
Gao,
Wallata,
Gazar-
gamu (capital
of the mais of Borno from the
1480s),12
Kano,
and Katsina.
Along
with
Timbuktu,
these were the
key
Islamic
enlightenment
centres in
Western Sudan
during
the
early
period
of the
region's
Islamic
history.
In
addition to these
centres,
other
enlightenment
sources such as
mosques,
schools,
and
arbours were built
throughout
the
region.
Schools were set
up
under the trees and
in
the corridors
of
the
'ulama's houses
while
open
spaces
were used as
primary
schools, retreats,
and
prayer
rooms.
In
this
way,
Islamic Arabic education
moved
towards
development
and
prosperity
until it reached its
highest
standard
in the
kingdom
of
Sunghay
under the
Askiyas (1493-1591).
Evidence of the
flourishing
of
Arabic
language
at that time and of the
level of its
maturity
can
be seen in the seven
questions
sent
by
Hiaj
Askiya
Muhammad I of the
Sunghay Empire,
in
about
923/1502,
to Imam al-
Maghili
of Tlemcen
in
Algeria,
one of the
outstanding
Muslim academics
and scholars of his time and
Judge
of
Tuwat,
North Africa.
Askiya
I was
seeking
advice
on
a number
of issues. The
questions
were
said
to be con-
troversial
religiously
and
complex.
Each consisted
of,
linguistically,
more
than two
lines,
with
strong
and cohesive sentence
structure.
There is no
doubt that the writer was skilled in Arabic writing.'3 The answers and
advice that
al-Maghili
rendered influenced the
behaviour and outlook of
Askiya
I as a Muslim
ruler,
and had a
significant
impact
on the
history
of
West Africa
in
general,
and on its Islamic
history
in
particular.'4
It
was not
only
Muslims who
accepted
the Arabic
language.
Islam's lit-
eracy,
its
impressive
rituals,
and its annual festivals
were all
acceptable
to
polytheists
of the
region.'5
This,
in
turn,
created a
vigorous
connection
with
Arabic
culture that
profoundly
influenced the cultural
output.
Islamic in-
fluence
inevitably
coloured the intellectual
production
of these
societies,
since the producers in that field were Islamic intellectual elites who had
mastered the Islamic
religion through
the Arabic
language.
In the
great
cities
such as
Timbuktu,
Wallata,
Kano,
and
Katsina,
where
productive
activities
and trade
transactions took
place,
there
developed
a wide
circle
of
scholars,
thinkers and
judges
who had mastered
the Arabic
language
and
Islamic
thought.
Their
highly
variegated output
in
the
form of
commentaries,
juris-
prudence,
linguistics,
and documentation
of the
history
of the
region
fol-
12
John
Hunwick,
"The Arabic
Literary
Tradition of
Nigeria,"
Research
in
African
Litera-
ture
(2004),
p.
2.
http://iupjournal.org/ral/ral28-3.html
2004.
13
Zabadiyah,
p. 156.
14
Clarke,
p.
50.
'1
Hiskett,
p.
31.
372
This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa
7/24
ARABIC
POETRY
N
WEST
AFRICA
lowed
the
traditionalmodels
that Arab
culturehad
developed
in
Arabia
and
North Africa.16
The
Arabic
language
was not
only
mastered
by
the
Western
Sudanese,
they
used
the
flourishing
anguage
also
to
produce
high
quality
academic
and
artisticworks.
This continued
until the
society began
to
whither
fol-
lowing
the
invasion
by
the Moroccan
army
of
al-Mansur's,
which
overthrew
the
Songhay
Empire
n
1591. The
subsequent
period
saw a
decline into
stag-
nation
of
the
once-flourishing
Western
Sudanese
Arabic ulture.
Many
commen-
tators
consider
the
intellectual
productions
of this
period
as
impoverished
and
lacking
the
eloquence
and
lucidity
of
the earlier
models.
The
works
are typicallyafflictedby unnecessary
ramming
and
ingenue
expressions.'7
However,
this
period
of
stagnation
was
followed
by
a
resurgence
of
Islamic Arabic
culture
during
he
dynasty
of
the West
African
Nigerian
reli-
gious
reformer
Shaykh
Othman
Ibn
Fodiye
(1837-1903).18
This
renaissance
was
manifestednot
only
in
Othman's
own
writings,
but also in
the
writings
of his
brother,
Wazir
Abd
Allah
Ibn
Fodiye,
his
son,
Muhammad
Bello,
and
other
writers
of that
period.19
In
addition,
the
reformer
Shaykh
set
out for
his
people
an
organised
administrative
ystem
that
conformed
o
the
previ-
ous
Islamic
administrative
systems
in
Arabia;
he also
made
Arabic
the
official language. Lettersexchangedbetween ShaykhOthman Ibn Fodiye,
the
Caliph
of
Sokoto,
and
Shaykh
al-Kanemi
of
Bomo,
in
which the
latter
seeks
justification
or the
Jihad of
the former
against
the
Bomo
people,
who
by
all
historical
accountswere
Muslims,
are a
clear
testimony
to
the flour-
ishing
of
the
Arabic
language
during
that
period.20
This
efflorescenceof
Arabic
went
beyond
academicand
scientific
writings
to the
field
of
creative
iterary
writing,
which
reached ts
peak
in
the
second
half
of the
nineteenth
century,
particularly
with
linguistic
usage
variation n
lyrical
poetry.
The
remainder
of
this article
will
therefore
explore
the
char-
acteristicsof Arabicpoetry n thisregion.One characteristicwas thatArabic
poetry
belonged
to
high
culture;
hat
is,
it was
meant for
elite
Arabic schol-
16
Zabadiyah,
p.
156.
17
Ibid.,
p.
157.
18
Shaykh
OthmanIbn
Fodiye
or
dan
Fodio was
the
founder
of the
Sokoto
Caliphate
n
northern
Nigeria,
1754-1903. For
more
details,
see
Murray
Last,
The
Sokoto
Caliphate
(New
York:
Humanities
Press,
1967),
p.
3.
19
For moredetails on the intellectualactivitiesof this Jihadist eaderandthe membersof
his
immediate and
extended
family,
see
Boyd
and
Furniss'
"Moblize the
people"
cited in
Stefan
Sperl
and
Christopher
Shackle,
eds.
Qasida
Poetry
in
Islamic Asia
and
Africa
(Leiden.
New
York. Koln:
E.
J.
Brill,
1996),
p.
430.
20
For
more
details on
this
correspondence,
ee T.
Hodgkin
ed.,
Nigerian
Perspectives
(Oxford,
1975),
pp.
261-267.
373
This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa
8/24
ABDUL-SAMAD BDULLAH
ars who were able to
appreciate
poetic composition
in
Arabic.
In
Hunwick's
words, "The ability to
compose
Arabic verse came to be regarded as the
hallmark
of the
scholar,
even if
relatively
little
of
the verse
output
was
of
what one
might
call a
literary
nature."21
Another feature
of Arabic
poetry
of the
period
was its
vital
role in mobi-
lizing
support
for the Jihadists'
religious,
social,
and
political agendas.
Arabic
poetry
was
employed
in
promoting
and
defending
the
Jihadists' mil-
itant
activities,
as
well
as
linking
their Islamic
reform
movement
to
the
Islamic
legacy
in
order
to
validate
it.
The
genre
of
Arabic
poetry
initially
found an
audience
in the
Islamic elite scholars
who had
mastered
the
Arabic
language. Eventually, however, it won the hearts and minds of the Muslim
masses
through
versified translations into local
languages
such as
Hausa
and
Fulfulde,
which
were
heavily
influenced
by
Arabic
prosody
in
their
rhyme
and metre.
Poets
would
also
occasionally
write
parallel poems
in
Arabic and
either Hausa or
Fulfulde
for
the same
purpose.22
Discussing
the
qasida
in
Arabic,
Hausa,
and
Fulfulde,
according
to
Boyd
and
Fumiss,
"is
like
looking
into a
triangular prism
from each
of its three sides.
At the centre
is
a
group
of
writers
and
translators,
warriors and
leaders,
from
a
single
extended
family
under
the
Jihadist
leader,
Shehu
Usman
dan Fodio.
The
intellectuals
amongst them operated in all three languages, using them for different
purposes."23
Arabic
verse
preceded
Hausa
verse,
as
the
earliest
written
'ajami
Hausa
verse
dates from the
period
of the Sokoto
Caliphate.24
The
fact
that the form
of the Hausa
verse is
closely aligned
with the
stanza
patterns
of
Arabic
verse and with the metrical
patterns
of
classical
Arabic,
in
addition
to
its
being
a later
development,
affirms
that Arabic
poems
were the
first forms
of
written
poetry
or
literature
in
general
in the
region.25
It
is not
easy,
how-
ever,
to
gain
an
accurate
insight
into the
origins
of
Arabic
poetry
in
the
region and its early development. West African Arabic poetry preceding the
tenth
century
of
the
Hijrah
(16th
century
C.E.)
is not
documented,
which
makes
it
difficult to locate authentic
poems
from that
period.
The
historical
evidence, however,
points
to a
tradition
of
Arabic
language poetry
in
the
region
during
that time.
The 17th
century
West
African
historian
al-Sa'di,
21
Hunwick,
p. 84.
22
Asma'u
Bint
Shaykh
Othman
bn
Fodiye
was
famous
for
this
type
of
literary
exercise.
For
more
information
ee
Beverley
B. Mark
and
Jean
Boyd,
One
Woman's
Jihad
(Bloom-
ington,IN: IndianaUniversityPress,2000), pp. 94, 100.
23
Boyd
and
Fumiss,
in
Sperl
and
Shackle,
p.
429.
24
Boyd
and
Furniss,
p.
430.
25
For
more information bout
the
development
of
Hausa
verse,
see
Boyd
and Fumiss in
Sperl
and
Shackle,
pp.
429-30,
and
M.
Hiskett,
A
History of
Hausa Islamic
Verse
(London:
School
of
Oriental
and African
Studies,
1975).
374
This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa
9/24
ARABIC POETRY IN WEST AFRICA
for
example,
describes
the
ingenuity
of Sudanese
poets
in
his time and the
themes
they
covered,
but he does
not
quote
from the
poems.26
However,
the
fact that al-Sa'di commented on the
poets supports
the existence of Arabic
poetry during
or even
before his time.
Unfortunately, archaeological
or lit-
erary
evidence has not come down to us.
In his article on the Arabic
qasida
in West
Africa,
Hunwick cites verses
composed
in
Murrakesh
in
the late twelve
century
by
a
grammarian poet,
who seems to have
come from
Kanem on the northern shores of Lake
Chad,
as the first
example
of the
literary usage
of Arabic in West Africa.27
Although
conclusive evidence is
lacking,
it is not
unreasonable to
suggest
that Arabic
poetry
in West Africa
already
existed at a time that we do not
know
of and cannot be
guided
to. It is
impossible
therefore to
assert a
definite
beginning
or define the
period during
which the
poetry developed.28
For
these
reasons,
this article
will
examine
only poems
written from the thir-
teenth
century
of
Hijrah
(19th
century
C.E.)
onwards,
when the
picture
of
Arabic
poetry
in
this
region
is clear and
unambiguous.
The
range
of
poets
cited is also limited to
Senegal
and
Nigeria,
as
these countries have the rich-
est traditions of Arabic
poetry
in the
region.
The
inevitably
limited
scope
of
this
research does not allow the inclusion of Arabic
poetry
in the whole of
the West African
region.
West African Arabic
poetry
included two
poetic genres: lyrical
(al-shi'r
al-ghind'i)
and
didactic
(al-Shi'r al-ta'limi).
Lyrical
poetry represents
the
major-
ity
of
poems.
This
genre
also includes a wide
range
of
forms,
from
pane-
gyric
(al-madih)
to
elegy
(al-rithd').
Its
types
include
pride
(al-fakhr),
description (al-wasf),
love
(al-ghazal),
fortitude
(al-hamdsah),
militantism
(shi'r al-Jihdd),
complaint
and
nostalgia
(al-shakwd
wa
al-Hanin),
occa-
sional
poetry
(shi'r
al-mundsabdt),
and encomiastic verse
praising
the
Prophet
Mohammad
(al-madd'ih
al-nabawiyyah).
This
would indicate that
poets followed the path of Arabic poetry elsewhere, employing most of the
poetic
varieties and motifs
tried
by
the Arabic
poets
of the
Arabian
Peninsula. Due to the
limited
scope
of this
article,
only
two
poetic
genres
or
motifs,
the
panegyric
and the
elegy,
are
explored.
Panegyric
West African Arabic
panegyric poetry
resembles
in
style
the
panegyric
poetry
of the famous
al-Jahili
poet, Zuhayr
Ibn Abi
Sulma,
whose
style
was
commended by the second caliph, 'Umar Ibn al-Khattab: "He was not rep-
26
'Abd
al-Rahman
al-Sa'di,
Tarikh
al-Sudan
(Paris:
Huids,
1898),
p.
218.
27
Hunwick,
p.
83.
28
Ibid.,
p.
84.
375
This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa
10/24
ABDUL-SAMAD
BDULLAH
etitious
in
what he
said,
and would
not
praise anyone beyond
what
the
per-
son deserved."29Omar is suggesting that Zuhayr would only applaud a truly
praiseworthy person,
unlike
some
profiteers among
the
panegyric poets
who
were
only
anxious to fill
their
pockets
with
gold
and
silver. To
the
West
African
poets, praise
seems to be an echo of admiration from the
depth,
of
the soul. Praise was to them an
expression
of the love of absolute ideals and
the
passion
for
pure
values.
The
objects
of
their
praise
were
mostly
scholars,
intellectual
leaders,
and
missionaries of Islam
who,
after
Allah,
were
responsible
for the
develop-
ment of
religious,
cultural, social,
and
political
life
in
Islamic societies
throughout the region. In addition to this, these poets of praise were them-
selves of the same calibre as the
praised figures.
Praise
solely
to earn
money
was a rare occurrence. Local
poets
who
praised
in local
languages
and
dialects
spared
the West African Arabic
poets
the burden of
earning
a liv-
ing through praise
alone.
As
equals
in social status to their
praised subjects
and in accordance with African
culture,
the West African Arabic
poets
regarded praise
for material
gain
as
demeaning
and reserved for local
profes-
sional
praise-makers,
who were
regarded
as
belonging
to the lowest levels
of
society.
Praise of an individual rendered by the West African Arabic poets for
people
in
high society
had a
strong political
and social
impact.
Moreover,
the translation of some of these
poems
from Arabic to the local
languages
meant that the
impact
finally
reached the masses.30
The values and ideals for which the Arabic
poets
of this
region praised
their
subjects
were little different from
those
for which Arab
poets
elsewhere
wrote
panegyrics.
Qualities
such as
justice, loyalty,
courage, generosity,
nobility, pride,
and
protection
of
neighbours
were attributes that Arab
poets
glorified.
Above
all,
however,
the Arabic
poets
of West Africa
emphasised
spiritual or religious aspects in their poems, as well as the religious con-
ception
of those common values. We
can
quote
here an
example by
the
Senegalese poet
Ahmad
'Ayan
Sih31 in which
al-Haj
Sa'id
al-Nfir,32
he de-
scendant of the well-known
Mujahid Shaykh
Omar
al-Ffiti,
is
praised.
The
poet
says,
after the characteristic
introductory
section,
common
in
classical
29
Muhammad bn Sallam
al-Jumahi,
Tabaqdt
uhul
al-shu'ard',
edited
by
M. M.
Shikir
(Jeddah:
Dar al-Madani dition
n.d.),
vol. 1:63.
30
To
understand
he
magnitude
f the
impact
of the translated slamic iterature
nd Arabic
verses or
qasida
to local
languages
on both clerics and
masses,
see
Boyd
and
Fumiss,
pp.
430-3.
31
Ahmad
Ayan
Sih
(b. 1913)
was one of the
most
skillful
Senegalese
Arabic
poets
of the
20th
century.
He wrote Arabic
poetry
of different
motifs but wrote
extensively
n
elegiac
and
panegyricgenres, especially,
in
praise
of the
Prophet.
32
al-Haj
Sa'id al-Nfr Til was an Islamic scholar
well known in
Dakar,
Senegal.
He was
one
of
the
great shaykhs
who wrote
extensively
in the field of Islamic
urisprudence.
376
This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa
11/24
ARABIC POETRY IN WEST AFRICA
Arabic
Poetry,
in which
there
is
mourning
for the relics and traces of
the
beloved
ones'
habitation33
Imam
Sa'id
al-Nfir,
Who
swept away
ignorance
rom
my family
and
my
homeland.
Each
of us drew academic distinction
Fromhis
precious
and
unmatched
writings.
He is
the
light
with which Allah the Beneficent
Illuminated ll
Senegal
with
educationand
perfection.
0
how wonderful
are
these words
that his
fingers
wrote to
me,
More
precious
than
a necklace
of
sapphire
and
pearls.
When he
disappeared,
ll
knowledgedisappeared,
Never to
return
until his
return.
He is the
refuge,
the
hero,
the
master,
And
the
learned
of
all
times,
in
generosity
and
perfection.
Many poets
before had used
the
qualities
the
poet
describes here.
Never-
theless,
the excellence of
'Ayan
Sih's
phrasing
from his
use
of
metaphoric
expressions gives
the
poem
characteristics of
good poetry
in
Arabic.
The
writ-
ing
is a
fluid
and
breathless
outpouring
of
love and admiration
for
al-Haj
Sa'id
al-Nfir's
qualities,
such
as his
outstanding
academic
merit
and
his
sig-
nificant role
in
eradicating ignorance
among
his
people.
Certain
expressions
such as
lahu
ta'dlifu
ghurin
("he
has
noble
literary
works"),
nufrun
'andra
bihi al-Rahmdnu
jumlatand
("he
is
the
light
with
which the
Beneficent illuminated all
Senegal"),
with
their
elements
of
exag-
geration,
are
appropriate
to
the
Arabic
panegyric
in
general.
Hence,
such
the
convention of
exaggeration
does not
contradict
the
claim
that West African
Arabic
poets give only
earned
praise,
as
was
mentioned
earlier.
The structure
of
the
poem
follows
the
model
of
the
Arabic
poem
described
in
studies
by
Arab
critics
such as
Ibn
Qutaybah
al-Daynawari
and
Ibn
Rashiq
al-Qayrawani.34
According
to
these
authorities,
the
Arabic
poem
characteristically
begins
with
an
introduction
professing
love,
followed
by
a
lamentation over
the
ruins
left
behind
by
loved
ones,
such
as
traces
of
a
ditch
and tent
pegs,
dry
camel
dung,
and
ashes from the
cooking
pit
of
an
old
campsite.
The
poet
recognises
the
spot
as one
where
he
once
enjoyed
a
love
relationship
with
a
maid
from
a
friendly
tribe
that
had
pitched
its
camp
in
the same
camping ground.35
This is
generally
followed
by
a
description
of the
journey
to
those ruins
and
traces of
the
beloved;
the
device
found is
in
both
pre-Islamic
and Islamic Arabic
poetry.
33
For
more details
on
the classical
Arabic ode
or
al-qasidah,
see
Ilse
Lichtenstadter,
Introduction
to
Classical
Arabic
Literature
(New
York:
Schocken
Books,
1976),
pp.
23-27.
34
Ibn
Qutaybah
al-Daynawari,
al-Shi'r
wa-al-Shu'ara'
(Dar
al-Kutub
al-'Ilmiyyah),
p.
27.
Ibn
Rashiq
al-Qairawani,
al-'Umdah
(Dar
al-Bayda':
Dar al-Rashad
al-Hadithah),
Vol. 1:225.
35
Lichtenstadter,
p.
24.
377
This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa
12/24
ABDUL-SAMAD
BDULLAH
In the
poem
of
praise
to
al-Haj
Sa'id
al-Nfir
above,
the
Senegalese poet
begins
with an
introductory
section
lamenting
the traces left behind
by
loved
ones. The
following
is an extract:
Is it
because
of
remembering
hose
in
al-bdn
and the
al-bdn
itself,
Or is it because
of
remembering
ertain
gazelles
when
you
see
another
gazelle
That
you
come to this ruin
crying
for
those who used to live there?
Then
give my
best
regards
o
my
homeland.
I
stay
awake
all the
night,sleepless,
And
my night
remains
as
long
as the doves
who
sing
on the branchmake
me
sad.
Forget
Salma,
who offered
nothing
but a
half-waking
vision.
Wheneveran
easterly
wind
through
he cherished
Sanliwitouches
my
cheek,
The tears flow down.
My
people
blame
me,
but one like me
would never
cry
over those
images,
Except
from far
away
and
long years
after.
My
heart is
imprisoned
n
the
dwellings
of those who have
gone,
But it found
nothing
except
remnantsof
past
events.
I
weep
for
disasters
hat still overwhelmme
And
keep
my
eyes
awake with tears.
By
Him whose
light
illuminated
he
universe,
Swordof Allah bringbackmy dignityand makeme forget.36
After
this
introduction,
the
poet goes
on to his main
subject,
which is
praise
of
Shaykh
al-Haj
Sa'id al-Nfir
for his
knowledge,
enlightenment,
guidance, courage
for the sake
of
Allah,
and his
numerous
writings,
as we
saw
in
the
previous
extract.
Sometimes,
however,
the
poet
begins
the
panegyric
with the nasib 'an
amatory
prelude',
rather than the conventional
address to the
ruins,
before
proceeding
to address the
object
of
praise.
In his
panegyric
to
Shaykh
Muhammad
al-Jilani,
the Amir and
army
commander,
the
Nigerian
poet
Muhammad al-Bukhari, son of Shaykh Othman Ibn Fodiye,37 begins with
expressions
of
love:38
Umm
al-Fadl struck
you
with
desertion,
And
you
remained ike
a
drunkard
mong
the
people.
I have in
my
heart a red-hot
coal,
Since she
kept
me
away
from
reaping
her close fruits.
She
came
up
in the
palace boasting,
with
pitch
black and
silky
hair
36
'Amir
Samb,
al-Adab
al-singhdli
al-'arabi
(al-Jaza'ir:
al-Sharkah
l-Wataniyyah
il
al-
Nashr wa-al-Tawzi',1978),Vol. I: 115.
37
He was one of the
sons of
Shaykh
Othman
bn
Fodiye
and
was active in academic
and
military pheres.
He was knownfor
his
eloquence
n Arabic
anguage
and wrote
many
qasidas
in Arabic.He died
in 1849.
38
Mohammad
l-Bukhari,
al-Mayl
'aid hubb
al-Nisa'
(Manuscript
n
private
collection
of
Shaykh
al-Muntaqa
l-Kashnawi),
p.
13.
For Arabic
text,
see
appendix
2.
378
This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa
13/24
ARABIC OETRY
N
WESTAFRICA
And
the
eyes
of
a
thirstygazelle,
with
the neck
of
a
gazelle,
A
firmshank
and
a bosom
of
gems
and
pearls.
After
this
erotic
and
physical description
of
his
beloved,
already
exploited
by
earlier
Arab
poets,
he returns to his
purpose
in a more
conventional
manner:
Forget
this,
and
speakagain
of
the one
who
crushed
our
enemies;
The
protector
of our homeland
and killer
of
the brave enemies.
The
poem
continues
with
praise
for his
subject's
courage,
toughness
in
war, kindness and softness towards friends, and bitterness towards the
enemy.
He
praises
the commander
as
abundantly generous, openhanded
and
fair,
and
says
that
he took
over
the
country
with
both
a
sword
and
courtesy.
Sweet
and
soft
to
his
friends,
But
bitter-tasting
o malicious
enemies.
A
hero, trustworthy,
who sacrificeshimself
In the
hard
days
of
the battlefield.
In
all the tribes thereis no
match
for
generosity
and
intelligence
To
Muhammad l-Jilani.
He
took
over
the
tribes and
their
affairs
Withhis sword,his generosity,his justice and his goodness.
If
you
come
as his
guest,
as a
needy stranger,
The
next
morning
you
will
awaken
wealthy
and well
protected.
There is
an
interesting
parallel
between
the
amorous
prelude,
in
which
the
poet
resists
his
feelings
for
the beautiful
beloved,
and
the
resistance
in war-
fare
that enemies
encounter
from
the
praised
one due to his
courage
and
faith.
Although
most
panegyric
expressions
are used
repeatedly
in Arabic
poetry
in
general,
the
West
African
poets
extended their
meanings through
allusions to the noble principles and values of Islam. These include piety,
frequent
reminders of
Allah,
deep
and
thorough knowledge
of
religion
care
for
orphans,
and
help
for
the
poor.
What the
Senegalese
poet
Dhu al-nun
(1877-1927)39
said in
praising Shaykh
al-Khidim
Ahmad Bamba
(1850-
1927)
exemplifies
this
technique.40
After the usual
passage
about
the ruins
(al-atldl),41
he shows the
position
of
the
Shaykh among
the
people:
His
right
hand is
so used
to
giving
That
he
would
not
distinguish
between
a man
from
Ya'mur
and
one
from
Ja'far.
39
A
Senegalese
Islamicscholarand
Arabic
poet
of
exceptional
poetic
skills and
original-
ity
(d. 1927).
40
Ahmad
Bamba Ambak
(1853-1927)
was an
Islamic
scholar,
the founding saint of
al-
Tariqahal-Muridiyyah
n
Senegal,
and a
highly respectedpublic
figure
of
spiritual
authority.
41
For
Arabic
text,
see
appendix
3.
379
This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa
14/24
ABDUL-SAMAD
ABDULLAH
With
this
Sheikh,
an
orphan
s never
oppressed
And a beggarneverrepulsed.
Here the
poet
alludes
to
concept
mentioned
in the
Quran:
"Therefore,
treat not the
orphan
with
oppression,
and
repulse
not
the
beggar"
(93:9-10).
Hence,
although
this
panegyric
poetry
is
structurally
formulaic,
it is
also
deeply
affected
by
associations
of a humane and
religious
nature.
The
pan-
egyric
also maintains
a
strong dialogue
with a culture
that
had become
a
universal in
binding
Muslims
together
as
one
entity,
regardless
of differences
of
race,
language,
and land.
Elegy
Elegy
is one
of the
most
frequent
poetic genres
among
the
Arabic
poets
of West
Africa.
Whenever a scholar or
a Muslim
leader
died,
poets
would
rush to
eulogise
him with sad
poems
lamenting
the death of what
they
saw
as
a
pillar
of Muslim
society,
a communal
society
in which
everybody
knows
everybody
else.
Thus,
the
poets
invite
every
member
of that
society,
which
functions
as
one
body
whose members
integral parts
are,
to
share
their sorrow for
the
loss of an
important
part
and
significant
source
of
inspi-
ration
in that communal
society.
There are
many
different
types
of
elegies,
such
as those for
scholars,
kings,
ministers,
fathers,
brothers,
friends,
hus-
bands,
wives,
and even for
cities. The
most
common
elegies
are for schol-
ars
and friends.
An
elegy
includes
lamentation
(nadb),
commemoration
(ta'bin),
and consolation
(ta'ziyah).
Elegiac
elements
are often
mixed with
praise.
This is a fundamental
fea-
ture
deeply
rooted
in
Arabic
poetry
in
general.
Indeed,
as Ibn
Rashiq
al-
Qayrawani
said:
There is no differencebetweenelegy and praise,except thatelegy indicates
it is intended
or
a dead
person
by
using
"was"
or "with
his
death
we lost so
and
so",
and similar
expressions
o make
it known
the
person
s dead.42
In
itself,
the
poetic expressions
of
Nigerian
and
Senegalese
elegies
were
similar to
those of the Eastern
and Western
Arabic
poetry,
but
the West
African Arabic
poets
further
developed
the
elegy
as
they
did the
panegyric
by
adding
new
values
with
religious
dimensions.
Among
the values stressed
were
piety,
knowledge,
teaching
and
guiding
people
to
ways
of
peace,
acceptance
of God's
destiny
for them and
for the
deceased,
total
submission
to His will, and the description of this world as illusory. The Nigerian poet
42
al-Qayrawani,
vol.
2: 147.
380
This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa
15/24
ARABIC
POETRY IN WEST
AFRICA
Asma'
Bint Othman Ibn
Fodiye
(1793-1865)43
elegizes
her
friend
'A'ishah,
saying:
To Allah I
complain
of the
many
anxietiesburied
deep
inside
my
heart;
For the loss of
leading
scholars and mastersof
religion,
And of
my
sisters,
all friends of
goodness
and
giving.
The deathof
my
beloved remindedme of those virtuous
and
righteous
isters
Who have
long
since
passed
away.
Righteous
and
devoutly
obedientto the
Lord,
Guarding
n the absence of their
husbandsall that Allah told them
to
guard,
Making
extra acts of
worship.
Greaterwas
my
distress, loneliness,
and
longing,
And the tears flowed down my cheeks,
For the
loss of the noble
A'ishah,
A woman who
possessed
all kinds of virtues:
Remembering
Allah,
giving
charity,
reciting
the
Quran,
Protecting
he
oppressed,
And
carrying
he burden
of
greatresponsibilities.
She was
the
guardian
of
orphans,
The comforterof
widows,
And a
pillar
of the
community
with her
gifts
of love and
tenderness.44
This
elegy suggests
that
women were
very
active
in
West African
Islamic
society.
Their activities
ranged
from benevolent activities such as
orphanage
welfare and
helping
the
needy
and
widows,
to
political
activities
such as
defend-
ing
the
oppressed
and
defending
the weak. This
is an indication
that
women
were active
socially
and
politically,
but at the
same
time did not
compro-
mise
their roles
wives,
mothers and sisters.
This
is
an
interesting phenome-
non
that is worth further
exploration.
Asma' Bint Othman
Ibn
Fodiye
elegizes
the same
friend
in
another
poem:
I
accept
what Allah has
decreed;
I
only express
in
my
words the
right
of
sisterhood.
There is no sin in makingan elegy;
The
Prophet
was
elegized
by
Abu
Sufyan
on
the
day
of his
death.
I am
crying
tears for
her out of
mercy,longing,
and true
affection.
The
Prophet
did
not forbid
this;
He
only
forbade
crying
out for
the dead with
"Oh"
and "Ah."45
43
Legendary
Islamic
scholar,
poet,
social and
political
activist
of her
time. For
detailed
information
regarding
his
highly
respected
and
authoritative
public
figure,
see
Beverly
B.
Markand Jean Boyd, One Woman'sJihad (Bloomington& Indianapolis:ndianaUniversity
Press,
2000),
pp.
1-61.
44
Asma'
Bint
Othman
cited in
al-Wazir
al-Junayd,
'Arf
al-Rayihdn
t
al-Tabarruk
bi
dhikr
al-Shaykh
Othman
Manuscript
n
the
private
collection of
Shaykh
al-Muntaqa
l-Kashnawi),
p.
43. For Arabic
text,
see
appendix
4.
45
Ibid.,
p.
45.
For Arabic
text,
see
appendix
5.
381
This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa
16/24
ABDUL-SAMAD
ABDULLAH
Her
brother,
Muhammad
al-Bukhari,
elegizes
his wife:46
0 sister of
Ahmad,
Losing you
has hastened
my
tears
with blood.
Sleep
has been driven
away;
Since
your
death was announced o
me,
My eyes
have
not closed.
What a
fine
girl
you
were,
Generousand
caring
for
your
husband.
Such excellent
and
perfect
behavior,
Made even better
by
beautifulmanners.
He ends with:
By
Allah,
my eyes
still
flow
with
tears
And
my
heart
is full of
pain.
But
I
accept
the
ruling
of the
Almighty,
the
Everlasting.
May
the
mercy
of the
Lord of the throne
Be an
unending
low
from which
you
may
drink.
Having
experienced
his
wife's
generosity
and
good
manners,
he finds all
other women undesirable:
With
my
love for
you
I need
no woman
but
you,
Daughter
of the
generous.
Since
I lost
you,
I see all women
as
sheep.
At the end
of his
elegy,
al-Bukhari
beseeches
God to shower
mercy
on
his
wife,
but with the
metaphor
of
asking
God to allow
her to drink of His
mercy. By
so
doing,
the
poet
indicates the
great
need
of his beloved for the
mercy
of
God,
a
need
that is similar to that
of the
drought-stricken
land for
water.
This
also alludes to the
Islamic belief
that
only
the
mercy
of God
ensures
life in the Hereafter.
The
poet
also
expresses
his
acceptance
of
the
destiny given
him
by
God in relation to
his wife's death.
This is an indica-
tion
of the
deeply
rooted
religious
connotation
to be found in the
Arabic
poetry
of this
part
of West Africa. God's
edicts are
actively
followed,
and
God
is considered a
force
in
deciding
human
destiny.
It is worth
mention-
ing
that the
elegy
is the
ultimate
way
of
inviting
others to share one's
grief
over
the
death of someone
who was
loved,
adored
and
respected,
and
who
is
sorely
missed.
Mourning
the deceased
by expressing
one's admiration
and
appreciation
of his
or her merits and of the
contribution the
person
made to
46
Mohammad
al-Bukharicited
in al-Wazir
al-Junayd,
Arf
al-Rayhdn
i
al-Tabarruk
bi
dhikr
l-Shaykh
Othmdn
Manuscript
n
the
private
ollection
of
Shaykh
l-Muntaqa
l-Kashnawi),
p.
23. For
Arabic
text,
see
appendix
6.
382
This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa
17/24
ARABIC POETRY IN
WEST AFRICA
the Muslim
community
in
general
and to
the
Islamic
cause
in
particular
is
the
highest
honour that could be
paid
by
the West
African
Arabic
poets.
This
article concludes with an
elegy by
the
Senegalese
poet
Ahmad
'Ayan
titled Dam'at al-Bdki "Tears of
a
weeping person."
This
is considered
an
elegy
for cities
(rithd'
al-mudun),
since
the
poet
mentions
countries, cities,
and towns that
enjoyed
Islam
and its
culture
in
the
past,
and
laments what
has
become of them
since
the
colonisers
seized
control.
These
places
include
Mali,
Futa,
Cayor,
Meseigh,
Kumbi,
Bundu,
Anjor,
Ghana,
Toro, Timbuktu,
Gurma,
Hausa,
Katsina,
and
Kano. He
also
mentions black
kings
such
as
Latjur
and
warrior-scholars such as
Haj
Omar
Tal. This
is
a
long poem,
so
only a few verses are
quoted
here:
O
you
who
united
the
people
in
glory
and
honour,
Awakening
hem from
humility
and
destruction,
Stop
in
Senegal
and
Sudan
For
lamenting
what
they
suffered or lack
of
blessing.
There
are
generations
rom East
and
West
That the
scholarsunited
in
Oneness
of
God.
Today,
the
enemies
split
them
apart
And
uniting
them
seems
a
dream.
Where
are
the
scholars who
once achieved
for
their
religion
the entire hon-
our of the world,Leaving nothingfor anyoneelse?
Where
are
the
kings
who
were feared
by
the lions
of the
jungle,
Where are
the
good
mannered
and
the
pleasant
ones?
Can
you
not
see that
the land
is
emptied
of the
trustworthy,
Of
the
scholars
with
their
wealth
of
erudition?
In
Futa
there is no
one
left of
the
family
of
Faruq
and
his
children,
Builders
of
glory
and honour.
Here
is
Cayorempty
of
Latjur
And
smotheredwith
shame.
Meseigh
used
to be
our
home
And
I
had
homes
throughout
Jolof.47
The
poet
seems to
bewail the
cities that lost their
previous
Islamic cul-
ture
because
of
the
schisms and
infighting among
Muslims
that can be
attributed to the
colonisers'
divisive
plotting against
Muslims and
Islam.
The
poet
describes
the misfortunes
that
afflicted the
region
with the
advent of
colonialism.
The
poem argues
that colonial
rule
has
destroyed
the
people's
minds,
value
system,
political
and
economic
structures,
and
culture,
educa-
tion,
social
harmony,
religion,
and
civilisation. Worst of
all,
in the
poet's
eyes,
is that
the
colonial
masters
destroyed
the
morals
and
creativity
of the
colonised and implanted the seeds of fear and disunity among them. Accor-
ding
to
the
poet,
the
colonial
subjects'
regaining
their
identity
and creativ-
ity
will
be
difficult
if
not
impossible,
let
alone
emancipating
themselves
47
Samb,
vol.
I:
117. For
Arabic
text,
see
appendix
7.
383
This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa
18/24
ABDUL-SAMAD
BDULLAH
from
mental
colonisation.
He
urges
the Muslims
of
the
region
to unite
and
overlook the superficial religious differences that separate them. He also
asks
them to be
mindful
that it
is
only
Islam
that can solve
their
problems.
It is
clear that
elegies
for cities
are
a form
of West
African Arabic
poetry
with close
relation
to
elegies
written in the
Islamic
East
in the aftermath
of
the
invading Moguls
and to
elegies
for
the cities of the
former Islamic Iberia
which
had
fallen
to the Christian
crusaders.
The Arabic
elegiac
poems
of West
Africa have
certain
features in
com-
mon,
such
as
the
pervasive
sense
of
personal
sadness as a basic
element.
The
poet
expresses
extreme
shock at the loss
of the deceased
and
presents
this as personal sorrow. Abstract sorrow is seldom expressed. However,
there is no
departure
from Islamic
teachings
in the
elegies
for
the dead. The
Islamic
elegy
is submissive
to the commands
of God.
The
poet
finally goes
back to
God to
accept
the
destiny
assigned
to
him
by
God,
as
can be
seen
clearly
in the extracts
from the
Nigerian
woman
poet
Asma'a
Bint
Othman
Ibn
Fodiye
and her
brother
Muhammad al-Bukhari.
Many elegies
also
begin
with
praise
of
God and
vilification
of
this
world,
as
seen
in Asma'a.
Likewise,
the
Nigerian
poet
Isma'il
Ibn Muhammad
starts
his
elegy
to
his
teacher,
the
scholar
Shu'ayb, by
saying:
Allah
is
the
greatest,
This world was created
or extinction.
It was not
created,
my
brother,
or
eternity.48
Other
elegies
avoid such
preliminary
introductions
and
move
directly
to
the
main
topic,
such
as in the extract
from
Muhammad
al-Bukhari
Ibn Othman
Ibn
Fodiye.49
A
single
elegy
may
combine
bewailing,
eulogy,
and consola-
tion,
in no
particular
order.
This is a common
feature
of the
elegies
of
the
West
African Arabic
poets.
48
Abubakar,
.
357.
49
Other
examples
of
poets
like Muhammad
l-Bukhari
bn
Othman
bn
Fodiye
include
the
Nigerian
Shaykh
Omar
Ibn Ibrahim
and the
Senegalese
Shaykh
Ahmad
Ayan
Sih.
384
This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa
19/24
ARABIC POETRY
IN WEST
AFRICA
Appendix
1
gY
3jS
6V3
C
L
e
l
4tuJ
1
UAL
zujli ^ Y 1
n
5
W5 J
A
1
~~AJ ~~~
~ CF
~~
J
jLaJ
^u
1)
JJL
l
jUj&
^tL
(^
J
L?
jjiwsW
1
1Al
AlJl
j
^Ub
jAi
OC
OIU,
@MJ,
>1
l
u6- J
jL^ ^jj
W-
GljA
l
-Ll
4i
uLJJL
stA
LA
^lc Cy Y ^-? i
AJ
AjAUi
1
-i
4
IJ^L
;rlX
l
jA
r
1
AM
Appendix
2
JJUlS )Ul
C(^
^
JluL
;P
AuJ
;JD
zEy4I lJi
W9Vl LLaJ zU41
t
,1A cl-\^
4ji
42L4 L
I ^
4i
~iJll
-C 13
385
'
OjL
J.../
c;J4
~'LjL
c4
.IO/ Lp
ViJAifJ
l
llr
This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa
20/24
ABDUL-SAMAD ABDULLAH
jL.^1i Jkalj M1..
Appendix
3
J^1
L)
A
LS14
jl
I
^LJ4J
AA^
AjLj
)AjJ t_a.a _j
bl
jj
,js
A )AIAIj 4e y
jaut-
a
j^
(j^
^
U)Zi4
1H
4i4
i
JaUaC.
bAJJ
U L
J
L)
~~yA lI J ~
*
A)
WLD
j^jpjij
l^ll
L^iA
LN
(3^
^a1,
(^Jji
J1 4*
Aj^^
AJ^
I^
tJj
(
J^J
(149^ .
^
A
j
J^AI
1A
jL^
+
J1
J^1
p1
D^a
(JLJ,
^J
^jiAl
AS
1
C
Ja
L
J
^,jj1
4
(^j
4ji*
j4
,
,a-S
J
J
AAJ4
^
1
^
l
Aj^
a
S y
Ij
J^ c ,
1..,
~l
(c
--lC. 3
iAA
A
_
A
li
a
1
A' S
.
ZNL
->u
1
j
A A
AZ
(
j
A
kA L 4
386
This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa
21/24
ARABIC POETRY
IN
WEST
AFRICA
~~4A
~4A
oJ J A LU
Pbujy
l
4
UA4Jf
ojSl~~f4
Aj s 19
jli j
j^
ou
Aj
iW1^j
el^
yW XJ
j^xj
,-^1
lJUa.
^ej
W
.o
4
4.
l3
..
t,
mtb
ia2D
l .1 t
,c,"t:. " ,~.
jJ
A
M
ISjJtA
J
(*^
..
^LJj
Ljf
.
'
L
;
c-
/
l4.
,
Li
Appendix
4
Ja.h
.IS.l
.lj^
o1
CJje
jUj1
GIZ
1l. t,Ll-ll
ei
(JLUA1
(ss
(
4j
A
J
J(JiLal
^-ilu
t-jA o^
^UlAl
JA^J
ial3
jjall
4,4
(je
S.t.
(jIlj j^Df e sj MMaj
& L W laL1 Z )
JAIJ
^1
L
J J
49ir
l
L
4J 4 A
387
This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa
22/24
ABDUL-SAMAD
ABDULLAH
Jk
c"a
a
Lau
t
jLa
^j
1
4AK, oLC :JL&
L, I,
4I )
v
i
tJq
l
^,
I1
L
A4
_
Appendix
6
AjLo
IA
lj
)A.1C
iL
eu
:
jt
nj9
S
^11
^j
e\1
(j
L
13jj
A
J
91
LS1Wu;uS1LS
13 t 6
OlA,l
j
x
O
91
q1
ejDG1l
9J
+
tw..
J.
a1
|
^t^U
DoL
7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa
23/24
ARABIC POETRY
IN
WEST AFRICA
Appendix 7
'-L^
3
4)j
1l.
J
U^
(^
JJ
Ua^o
iLa
9
jiI9 4aL. y
i
1
L^>
yj
.
;l
I
i L1
Ji
j
^1
() 1-^
9c3^
+
" u '
# 1x11
)A
j i
L-IL
&4
4
U
L3A
_i
j
Ijt
D
*--^
LLi UJ
(.^t
,,_
.1
5
(jj
1.lj^l
v
J\^
4
sr^l
^_
1I
A
J
t- 2i 11
,'^ tIjA
L
flS'
_
^LI
?
A jai
y^s ai
U j
^
'>'*
J
J- 1]
NJ^
^
c
ai_
tlj jLJI
...
T
.
.;-^"
Y
e
(J^J11
eT
+
A
w
J
L_t^x1
i
1
.n^
s"
(vJo
J^ ,o sT^
cjj L^
(e
,a,
'
aj
j&
(5
/jl
aAJ
X,t...fj
(J^J
^
a
J
-
t"
Ds
'
L
(-
J^
D^
aJ
c-1
L
'"^'
(
j
>^
IA^
~j
'l-"
7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa
24/24
ABDUL-SAMAD
ABDULLAH
9
;-.Ij
^Ajl
M
-^A
U-
4
tI4A
i
3
A- LA
(J^JI ^i
jl^.-
IjjeA
u-J
t;
-~ ~A AU La
^.9H
J^
1J d. '-1
^l
^lj
1 JL
Ulj
5
e j
(^tl
> Ua > ^j Ua1
J kA Jo c D
xLj
LuilS
A"\\.;.
A
LU l-II tU
1
J
L
IAJ^
J ^
oX
La
^t^3^
(^^
^-L^
(~~~~eJaul
390