Arabic Poetry in West Africa

Embed Size (px)

Citation preview

  • 7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa

    1/24

    Arabic Poetry in West Africa: An Assessment of the Panegyric and Elegy Genres in Arabic

    Poetry of the 19th and 20th Centuries in Senegal and NigeriaAuthor(s): Abdul-Samad Abdullah and Abdul-Sawad AbdullahSource: Journal of Arabic Literature, Vol. 35, No. 3 (2004), pp. 368-390Published by: BRILLStable URL: http://www.jstor.org/stable/4183524.

    Accessed: 25/07/2013 18:44

    Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at.http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

    .JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of

    content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms

    of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].

    .

    BRILLis collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access toJournal of Arabic Literature.

    http://www.jstor.org

    This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=baphttp://www.jstor.org/stable/4183524?origin=JSTOR-pdfhttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/stable/4183524?origin=JSTOR-pdfhttp://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=bap
  • 7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa

    2/24

    ARABIC

    POETRY

    IN

    WEST AFRICA:

    AN ASSESSMENT

    OF

    THE

    PANEGYRIC

    AND ELEGY

    GENRES

    IN ARABIC

    POETRY

    OF

    THE 19th

    AND

    20th

    CENTURIES

    IN

    SENEGAL

    AND

    NIGERIA

    ABDUL-SAMAD

    ABDULLAH

    The

    University

    of

    Melbourne,

    Australia

    Abstract

    This article

    explores

    the form

    and

    content

    of

    West African

    Arabic

    poetry,

    with

    par-

    ticular

    referenceto

    Nigeria

    and

    Senegal.

    It

    analyses

    several

    key

    poetic

    features

    of

    this

    region

    of

    West

    Africa,

    with the

    focus

    on

    nineteenth

    and

    twentieth

    century

    poetry.

    The

    historical

    contextis

    both

    the

    period

    of

    European

    colonisation

    and the

    pre-colonial

    period.

    The article

    suggests

    that

    Arabic

    poetry

    was a mucholder

    tradi-

    tion in

    the

    region,

    that

    it

    was

    in no sense

    challenged

    by

    colonial

    rule,

    and that

    strong

    religious

    commitment

    s visible

    in its content.

    This

    study

    surveys

    the

    key

    influence

    of Arabian

    poetry

    on West African

    Arabic

    poetry. tanalyses elevant extsandhighlightshe mportancef a number f significant

    issues

    relating

    to this

    area of

    study

    in the

    research

    of

    West

    African Islamic

    litera-

    ture.

    The

    study

    also

    explores

    the

    extent of

    the intellectual

    nfluence

    of Islam. This

    is

    evidenced

    by

    the

    irrefutable

    presence

    of Arabisation

    at a

    time

    of Islamic

    pene-

    tration,

    as defined

    by

    the distinctive

    Islamic

    character

    of West African

    Arabic

    poetry.

    West

    African Arabic

    poetry

    of the

    19th and

    20th centuries

    is classical

    in

    its

    inspiration

    and uses a

    rich

    repertoire

    of

    poetic

    techniques

    and the

    full

    range

    of

    poetic

    forms.

    The

    poetry

    is

    religious

    in most

    of its

    inspirations

    and

    concerns

    and

    is more

    responsive

    to the

    oldest

    tradition

    of

    Arabic verse

    than

    to

    contemporary

    non-African

    Arabic

    poetry.

    Overall,

    the

    poetry

    keeps

    its

    distance

    from

    philosophical

    complexities

    and

    deep

    intellect,

    and

    relies

    instead

    on

    spontaneity

    and

    simplicity,

    while

    avoiding

    artificiality. By

    the

    19th and

    20th

    centuries,

    Arabic

    poets

    in

    West Africa

    had

    completely

    assim-

    ilated the

    Arabic

    language,

    which

    gave

    them

    the

    ability

    to

    compose

    poetry

    in this Islamic

    language

    in a

    way

    that

    was not

    much different

    from

    that of

    the Arab

    peninsula.

    The

    religious

    tone runs

    through

    most of their

    poetic

    motifs

    in the same

    way

    that the

    zealous

    tone dominates

    Jihad

    poetry.

    Arabic

    poetry

    in West

    Africa was thus

    primarily

    an

    outgrowth

    of classical al-Jdhili

    and

    al-lIslami

    Arabic

    poetry.

    This

    might partly

    be due

    to an environment

    Koninklijke

    Brill

    NV,

    Leiden,

    2004

    Also

    available online

    -

    www.brill.nl

    Journal

    of

    Arabic

    Literature,

    XXXV,

    3

    This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa

    3/24

    ARABIC

    POETRY

    IN

    WEST AFRICA

    that

    was

    closer

    to Bedouin

    life. It

    is

    worth

    noting

    that,

    during

    the

    19th

    and

    20th

    centuries,

    the

    majority

    of

    the

    Arabic

    poets

    of

    West Africa

    did

    not

    have

    access

    to

    collections

    of classical

    Arabic

    poetry

    of

    all

    of its

    periods, except

    for six or

    seven

    long

    poems

    (Mu'allaqdt)

    of

    pre-Islamic

    poetry

    (al-Shi'r

    al-

    Jdhill)

    and

    (Isldmi),

    poetry

    cited

    in

    some

    books

    of

    al-Sirah

    al-Nabawiyyah,

    occasional

    citations in the

    scholarly

    books of

    various Islamic

    disciplines,

    and

    religious

    poetry

    in

    the

    form of al-Mada'ih

    al-Nabawiyyah (qasidahs

    in

    praise

    of

    Prophet

    Mohammad).'

    This

    explains

    more

    clearly

    the

    influence of

    Jdhili and

    early

    Isldmi

    poetry

    on

    Arabic

    poets

    of

    West

    Africa,

    in

    terms

    of

    their

    poetic techniques

    and

    styles. High

    levels

    of

    linguistic

    skill

    reminiscent

    of the classical

    tradition

    are nevertheless

    achieved

    despite

    the

    lack

    of re-

    sources

    and

    models

    other

    than a few classical texts

    that

    represent

    a

    very

    small

    portion

    of

    the

    huge

    poetic

    history

    of

    the Arabic

    language.

    West African

    poetry

    is

    thus

    arguably

    a

    spontaneous

    and

    deep

    internaliza-

    tion

    of

    the

    principles

    of

    classical

    Arabic

    verse

    rather

    than

    simple duplica-

    tion or imitation.

    It

    seems

    to maintain a

    strong

    dialogue

    with a culture that

    had

    become

    universal

    in

    binding

    Muslims

    together

    as

    one

    entity, regardless

    of differences

    of

    race,

    language

    and land.

    West African

    poetry

    seems to

    derive

    its

    inspiration

    from the Arabic

    language

    as

    a

    vehicle

    of

    the

    language

    of

    religious

    dialogue.

    Hence, the West African Arabic poets of Senegal and

    Nigeria

    demonstrated this Islamic cultural

    identity

    at

    its

    highest

    level

    through

    their

    poetry

    in

    the Arabic

    language.

    This was

    an

    exceptionally

    high

    literary

    achievement,

    given

    that Arabic

    was not their first

    language

    and their

    distance from

    the Arabian

    Peninsula.

    As mentioned

    above,

    the Arabic

    poets

    of

    West Africa derived their liter-

    ary

    culture from

    books

    containing poems,

    which

    explains

    the relative

    lack

    of

    innovative

    poetry

    in

    some cases.

    Also noticeable is the

    eloquence

    and,

    sometimes,

    the exoticism

    which characterises the

    language

    of their

    poetry

    in

    its different motifs. In contrast, their didactic poetry is characterised by pop-

    ular

    language

    understandable

    to

    the

    masses.

    Metrically,

    their

    poetry rarely

    departs

    from

    the

    use

    of

    wide metres.

    The most

    favoured metres of

    lyrical

    poetry

    in

    general

    are,

    in

    order of

    frequency,

    wide

    (al-basit),

    long

    (al-tawil),

    perfect

    (al-kdmil),

    ample

    (al-wdfir),

    and

    light

    (al-khafif).

    The

    poets

    seldom

    depart

    from these five

    meters,

    for

    they

    are also the favourite

    poetic

    metres

    of the master

    poets

    of

    Arabia. Abf al-'Ala' al-Ma'arri

    says:

    In

    poetry

    it

    is

    generally

    felt

    that

    there are

    no

    bettermetres thanthe al-basit

    and

    al-tawil,

    found

    in

    the

    majority

    of

    Arab

    poetry. Among

    the

    poems

    of the

    masterpoets,the majority all in the al-tawilandal-basi.tpatterns.The metres

    See Hunwick cited

    in

    Stefan

    Sperl

    and

    Christopher

    Shackle,

    eds.

    Qasida

    Poetry

    in

    Islamic

    Asia and

    Africa

    (Leiden.

    New York. Koln:

    E.

    J.

    Brill,

    1996),

    pp.

    83-4.

    369

    This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa

    4/24

    ABDUL-SAMAD

    BDULLAH

    that are

    prominent

    n

    all

    poetry

    number

    ive:

    three are the various

    patterns

    f

    al-tawiland the first two are patternsof al-basit .. Threemetrescome after

    those five: the first

    pattern

    of

    al-wafir,

    the

    first

    pattern

    of

    al-kdmil,

    and the

    second

    pattern

    of

    al-kdmil.2

    It is understood that Arabic

    poets

    of

    West

    Africa adhered

    to

    the

    rhyming

    rules of Arabic

    prosody;

    indeed,

    defects

    in

    the

    rhyme

    schemes

    of

    their

    poems

    are seldom found. This

    is without

    question

    an indication

    of their

    mastery

    of Arabic

    language,

    since

    rhyming poems

    require

    a

    very

    high

    stan-

    dard of technical

    skill. One

    of the essential

    conditions

    for

    studying

    the

    char-

    acteristics

    of

    Arabic

    Poetry

    in West

    Africa

    is an

    account,

    even a

    brief

    one,

    of the origins of that poetry. This, in turn, requires an understandingof the

    development

    and movement

    of

    the Arabic

    language

    in the

    region,

    and

    the

    extent of its

    spread

    before

    European

    colonisation.

    Islamic Arabic

    culture

    in West

    Africa

    extended as

    far

    as what is known

    as the Western Sudanese

    region (al-Suddn

    al-Gharbi).3

    This culture

    had

    trade and commercial

    networks

    which

    spread

    outwards

    into other

    regions.

    Many

    historians

    emphasise

    the

    caravan trade

    routes

    that connected

    Western

    Sudan and

    Egypt,

    and in turn linked

    these

    to North

    Africa

    (modem

    Tunisia)

    and further

    west to

    al-Maghrib

    al-Aqsd

    (modem

    Morocco).4

    Some

    of these

    routes may have been in operation before the dawn of Islam, perhaps in the

    second

    century

    C.E.,

    although

    they

    were abandoned

    for

    security

    reasons

    in

    the middle

    of the third

    century.5

    This

    relationship

    was commercial

    at

    first,

    but with

    the

    emergence

    of

    Islam and its

    spread

    into Western

    Sudan,

    the

    relationship

    took

    on

    a

    religious

    and

    cultural dimension

    from as

    early

    as the

    seventh

    century

    C.E.

    The

    religious

    relationship

    merged

    the

    Muslims

    of

    this

    region

    into

    one

    group

    which drew

    its

    way

    of life and

    moral values

    from one

    source-Islam,

    with its holistic

    approach

    to life. It was

    then

    natural

    for the Muslim

    people

    of Western Sudanto begin eagerly andattentivelylearningaboutIslam,wherein

    they

    believed the

    value of all their

    affairs

    was

    to be

    found,

    and also learn-

    ing

    its

    language

    in

    order

    to

    carry

    out

    its rituals as

    perfectly

    as

    possible.

    As

    a result

    of

    learning

    the

    Arabic

    language

    and Islamic

    culture,

    the Muslims

    of

    Western Sudan

    became the

    intellectual

    elite of the

    region.

    Administration

    and

    planning

    experts

    in the

    pagan

    regions

    actively

    sought

    Muslim assistance

    2

    Abu

    al-'Ala1

    al-Ma'arri,

    l-Fusul

    wa-al-Ghdydt

    Bayrit:

    al-Maktab

    l-Tijari

    il

    al-Tiba'ah

    wa-al-Tawzi'

    wa-al-Nashr),

    pp.

    212-214.

    3 It is that belt of West Africa thatextends,roughly,from latitude10 to 20 north,and

    from

    longitude

    17 west

    to 15 east.

    4

    Ahmad

    Shaykhu

    Galadanci,

    Harakat

    al-lughah

    al-'arabiyyah

    t

    Nayjiriya

    min sanat

    1804

    ild sanat

    1966

    (Ph.D.

    dissertation,

    Cairo

    University,

    1974)

    p.

    2. 'Ali

    Abubakar,

    l-Thaqdfah

    al-'arabiyyah

    t

    Nayjiriya

    min 1750

    ild 1960.

    (Bayrit:

    'Abd al-Hafiz

    al-Bassat, 1972),

    p.

    3.

    5

    M.

    Hiskett,

    The

    Development

    f

    Islam in

    West

    Africa

    (London:

    Longman,

    1984),

    p.

    13.

    370

    This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa

    5/24

    ARABIC POETRY IN WEST

    AFRICA

    in

    running

    their affairs. Muslims

    occupied key positions

    in

    translation

    and

    management

    n the

    (pagan)

    Ghana

    Empire,

    even before it

    became

    Islamic.6

    This

    continuedto

    be the case even after the fall

    of Islamic Ghana

    and

    its

    replacement

    by

    the Islamic

    Mali

    Empire

    in the

    13th

    century

    C.E.7 The

    importance

    of

    Islamic educationto the

    people

    of the

    region,

    and in

    which

    Arabic

    played

    a

    primary

    role,

    is

    further evidenced

    by

    the traveler Ibn

    Battuitah's

    1304-1368/1377

    C.E.)

    description

    of the

    Islamic

    Empire

    of

    Ghana and the

    great

    keenness of its

    government

    and

    people

    to teach

    their

    children

    Islamic

    religion

    and

    Arabic

    language.

    They placed

    a

    particular

    emphasis

    on

    the

    memorization f the

    Holy

    Quran,

    "shackling

    heirchildren

    if

    they

    show[ed]

    negligence

    in

    memorizing

    t,

    the

    shackles

    removed

    only

    after

    they

    memorized t."8

    Several historians

    mention a visit that

    Askiya

    Muhammad

    Ture,

    the

    founder of the

    Askiya

    dynasty

    (1493-1591),

    made to

    Cairo

    during

    a

    pil-

    grimage

    to

    Mecca in 1497. He

    asked the advice of

    the

    great

    Caireneschol-

    ars,

    such as

    al-Suyfiti,

    concerning

    the

    development

    of

    education in the

    region.

    The

    advice

    given

    to him

    by

    the

    scholarshad

    a

    distinct and

    effective

    role

    in

    developing

    education in Western

    Sudan. The

    Askiyas

    themselves

    also did much

    to

    encourage

    education. Some of

    them had

    large

    libraries,

    andaddedto theircollections most of the new books and

    manuscripts

    which

    arrived n

    WesternSudan from

    Egypt

    and the Far

    West.9

    The

    16th

    century

    Senkore

    mosque

    at

    Timbuktu

    developed

    into a

    flourish-

    ing

    centre of

    Arabic

    and

    Islamic

    education,

    and

    became the

    favouritedesti-

    nation

    of

    students

    n

    Western

    Sudan.

    Subjects

    taught

    there

    includedMaliki

    jurisprudence,

    yntax,

    morphology,

    hetoric,

    ogic,

    history,

    geography,

    astro-

    nomy

    and arithmetic.The

    Arabic

    language

    was the

    language

    of

    education

    and

    administration,

    nd

    also became

    one of the

    well-established

    anguages

    of

    communication n

    the

    popular

    culturalcentres

    of

    the

    region.'0

    number

    of towns in WesternSudan thusbecameintellectualcentres,with Timbuktu

    a

    good

    example.

    That

    city

    was

    the

    goal

    of

    many

    scholarsof

    the

    period

    who

    sought

    to

    teach

    in its centre

    of

    higher

    education,

    while

    increasing

    numbers

    of

    students

    aspired

    to sit in

    its

    learning

    groups.

    Thus,

    Timbuktu

    became

    a

    focus of culture

    and intellect as

    well as an

    important

    rade centre.1

    6

    Hiskett,

    p.

    22.

    7 Peter B.

    Clarke,

    West

    Africa

    and

    Islam,

    (London:

    Edward

    Arnold

    Ltd,

    1982),

    p.

    38.

    8

    Ibn

    Battutah,

    Rihlat Ibn

    Battutah

    (Bayrit:

    Dar

    Sadir

    wa-Dar

    Bayrut), p.

    690.

    9

    Abubakar,

    p.

    45.

    10

    Ibid.,

    p.

    46.

    "

    'Abd

    al-Qadir

    Zabadiyah,

    Dawlat

    Songhay

    fi 'ahd

    al-Askin

    (al-Jaza'ir:

    al-Sharkah

    al-

    Wataniyyah

    li al-Nashr

    wa-al-Tawzi'),

    p.

    100.

    371

    This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa

    6/24

    ABDUL-SAMAD ABDULLAH

    Other

    important

    educational

    centres

    developed

    in

    Gao,

    Wallata,

    Gazar-

    gamu (capital

    of the mais of Borno from the

    1480s),12

    Kano,

    and Katsina.

    Along

    with

    Timbuktu,

    these were the

    key

    Islamic

    enlightenment

    centres in

    Western Sudan

    during

    the

    early

    period

    of the

    region's

    Islamic

    history.

    In

    addition to these

    centres,

    other

    enlightenment

    sources such as

    mosques,

    schools,

    and

    arbours were built

    throughout

    the

    region.

    Schools were set

    up

    under the trees and

    in

    the corridors

    of

    the

    'ulama's houses

    while

    open

    spaces

    were used as

    primary

    schools, retreats,

    and

    prayer

    rooms.

    In

    this

    way,

    Islamic Arabic education

    moved

    towards

    development

    and

    prosperity

    until it reached its

    highest

    standard

    in the

    kingdom

    of

    Sunghay

    under the

    Askiyas (1493-1591).

    Evidence of the

    flourishing

    of

    Arabic

    language

    at that time and of the

    level of its

    maturity

    can

    be seen in the seven

    questions

    sent

    by

    Hiaj

    Askiya

    Muhammad I of the

    Sunghay Empire,

    in

    about

    923/1502,

    to Imam al-

    Maghili

    of Tlemcen

    in

    Algeria,

    one of the

    outstanding

    Muslim academics

    and scholars of his time and

    Judge

    of

    Tuwat,

    North Africa.

    Askiya

    I was

    seeking

    advice

    on

    a number

    of issues. The

    questions

    were

    said

    to be con-

    troversial

    religiously

    and

    complex.

    Each consisted

    of,

    linguistically,

    more

    than two

    lines,

    with

    strong

    and cohesive sentence

    structure.

    There is no

    doubt that the writer was skilled in Arabic writing.'3 The answers and

    advice that

    al-Maghili

    rendered influenced the

    behaviour and outlook of

    Askiya

    I as a Muslim

    ruler,

    and had a

    significant

    impact

    on the

    history

    of

    West Africa

    in

    general,

    and on its Islamic

    history

    in

    particular.'4

    It

    was not

    only

    Muslims who

    accepted

    the Arabic

    language.

    Islam's lit-

    eracy,

    its

    impressive

    rituals,

    and its annual festivals

    were all

    acceptable

    to

    polytheists

    of the

    region.'5

    This,

    in

    turn,

    created a

    vigorous

    connection

    with

    Arabic

    culture that

    profoundly

    influenced the cultural

    output.

    Islamic in-

    fluence

    inevitably

    coloured the intellectual

    production

    of these

    societies,

    since the producers in that field were Islamic intellectual elites who had

    mastered the Islamic

    religion through

    the Arabic

    language.

    In the

    great

    cities

    such as

    Timbuktu,

    Wallata,

    Kano,

    and

    Katsina,

    where

    productive

    activities

    and trade

    transactions took

    place,

    there

    developed

    a wide

    circle

    of

    scholars,

    thinkers and

    judges

    who had mastered

    the Arabic

    language

    and

    Islamic

    thought.

    Their

    highly

    variegated output

    in

    the

    form of

    commentaries,

    juris-

    prudence,

    linguistics,

    and documentation

    of the

    history

    of the

    region

    fol-

    12

    John

    Hunwick,

    "The Arabic

    Literary

    Tradition of

    Nigeria,"

    Research

    in

    African

    Litera-

    ture

    (2004),

    p.

    2.

    http://iupjournal.org/ral/ral28-3.html

    2004.

    13

    Zabadiyah,

    p. 156.

    14

    Clarke,

    p.

    50.

    '1

    Hiskett,

    p.

    31.

    372

    This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa

    7/24

    ARABIC

    POETRY

    N

    WEST

    AFRICA

    lowed

    the

    traditionalmodels

    that Arab

    culturehad

    developed

    in

    Arabia

    and

    North Africa.16

    The

    Arabic

    language

    was not

    only

    mastered

    by

    the

    Western

    Sudanese,

    they

    used

    the

    flourishing

    anguage

    also

    to

    produce

    high

    quality

    academic

    and

    artisticworks.

    This continued

    until the

    society began

    to

    whither

    fol-

    lowing

    the

    invasion

    by

    the Moroccan

    army

    of

    al-Mansur's,

    which

    overthrew

    the

    Songhay

    Empire

    n

    1591. The

    subsequent

    period

    saw a

    decline into

    stag-

    nation

    of

    the

    once-flourishing

    Western

    Sudanese

    Arabic ulture.

    Many

    commen-

    tators

    consider

    the

    intellectual

    productions

    of this

    period

    as

    impoverished

    and

    lacking

    the

    eloquence

    and

    lucidity

    of

    the earlier

    models.

    The

    works

    are typicallyafflictedby unnecessary

    ramming

    and

    ingenue

    expressions.'7

    However,

    this

    period

    of

    stagnation

    was

    followed

    by

    a

    resurgence

    of

    Islamic Arabic

    culture

    during

    he

    dynasty

    of

    the West

    African

    Nigerian

    reli-

    gious

    reformer

    Shaykh

    Othman

    Ibn

    Fodiye

    (1837-1903).18

    This

    renaissance

    was

    manifestednot

    only

    in

    Othman's

    own

    writings,

    but also in

    the

    writings

    of his

    brother,

    Wazir

    Abd

    Allah

    Ibn

    Fodiye,

    his

    son,

    Muhammad

    Bello,

    and

    other

    writers

    of that

    period.19

    In

    addition,

    the

    reformer

    Shaykh

    set

    out for

    his

    people

    an

    organised

    administrative

    ystem

    that

    conformed

    o

    the

    previ-

    ous

    Islamic

    administrative

    systems

    in

    Arabia;

    he also

    made

    Arabic

    the

    official language. Lettersexchangedbetween ShaykhOthman Ibn Fodiye,

    the

    Caliph

    of

    Sokoto,

    and

    Shaykh

    al-Kanemi

    of

    Bomo,

    in

    which the

    latter

    seeks

    justification

    or the

    Jihad of

    the former

    against

    the

    Bomo

    people,

    who

    by

    all

    historical

    accountswere

    Muslims,

    are a

    clear

    testimony

    to

    the flour-

    ishing

    of

    the

    Arabic

    language

    during

    that

    period.20

    This

    efflorescenceof

    Arabic

    went

    beyond

    academicand

    scientific

    writings

    to the

    field

    of

    creative

    iterary

    writing,

    which

    reached ts

    peak

    in

    the

    second

    half

    of the

    nineteenth

    century,

    particularly

    with

    linguistic

    usage

    variation n

    lyrical

    poetry.

    The

    remainder

    of

    this article

    will

    therefore

    explore

    the

    char-

    acteristicsof Arabicpoetry n thisregion.One characteristicwas thatArabic

    poetry

    belonged

    to

    high

    culture;

    hat

    is,

    it was

    meant for

    elite

    Arabic schol-

    16

    Zabadiyah,

    p.

    156.

    17

    Ibid.,

    p.

    157.

    18

    Shaykh

    OthmanIbn

    Fodiye

    or

    dan

    Fodio was

    the

    founder

    of the

    Sokoto

    Caliphate

    n

    northern

    Nigeria,

    1754-1903. For

    more

    details,

    see

    Murray

    Last,

    The

    Sokoto

    Caliphate

    (New

    York:

    Humanities

    Press,

    1967),

    p.

    3.

    19

    For moredetails on the intellectualactivitiesof this Jihadist eaderandthe membersof

    his

    immediate and

    extended

    family,

    see

    Boyd

    and

    Furniss'

    "Moblize the

    people"

    cited in

    Stefan

    Sperl

    and

    Christopher

    Shackle,

    eds.

    Qasida

    Poetry

    in

    Islamic Asia

    and

    Africa

    (Leiden.

    New

    York. Koln:

    E.

    J.

    Brill,

    1996),

    p.

    430.

    20

    For

    more

    details on

    this

    correspondence,

    ee T.

    Hodgkin

    ed.,

    Nigerian

    Perspectives

    (Oxford,

    1975),

    pp.

    261-267.

    373

    This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa

    8/24

    ABDUL-SAMAD BDULLAH

    ars who were able to

    appreciate

    poetic composition

    in

    Arabic.

    In

    Hunwick's

    words, "The ability to

    compose

    Arabic verse came to be regarded as the

    hallmark

    of the

    scholar,

    even if

    relatively

    little

    of

    the verse

    output

    was

    of

    what one

    might

    call a

    literary

    nature."21

    Another feature

    of Arabic

    poetry

    of the

    period

    was its

    vital

    role in mobi-

    lizing

    support

    for the Jihadists'

    religious,

    social,

    and

    political agendas.

    Arabic

    poetry

    was

    employed

    in

    promoting

    and

    defending

    the

    Jihadists' mil-

    itant

    activities,

    as

    well

    as

    linking

    their Islamic

    reform

    movement

    to

    the

    Islamic

    legacy

    in

    order

    to

    validate

    it.

    The

    genre

    of

    Arabic

    poetry

    initially

    found an

    audience

    in the

    Islamic elite scholars

    who had

    mastered

    the

    Arabic

    language. Eventually, however, it won the hearts and minds of the Muslim

    masses

    through

    versified translations into local

    languages

    such as

    Hausa

    and

    Fulfulde,

    which

    were

    heavily

    influenced

    by

    Arabic

    prosody

    in

    their

    rhyme

    and metre.

    Poets

    would

    also

    occasionally

    write

    parallel poems

    in

    Arabic and

    either Hausa or

    Fulfulde

    for

    the same

    purpose.22

    Discussing

    the

    qasida

    in

    Arabic,

    Hausa,

    and

    Fulfulde,

    according

    to

    Boyd

    and

    Fumiss,

    "is

    like

    looking

    into a

    triangular prism

    from each

    of its three sides.

    At the centre

    is

    a

    group

    of

    writers

    and

    translators,

    warriors and

    leaders,

    from

    a

    single

    extended

    family

    under

    the

    Jihadist

    leader,

    Shehu

    Usman

    dan Fodio.

    The

    intellectuals

    amongst them operated in all three languages, using them for different

    purposes."23

    Arabic

    verse

    preceded

    Hausa

    verse,

    as

    the

    earliest

    written

    'ajami

    Hausa

    verse

    dates from the

    period

    of the Sokoto

    Caliphate.24

    The

    fact

    that the form

    of the Hausa

    verse is

    closely aligned

    with the

    stanza

    patterns

    of

    Arabic

    verse and with the metrical

    patterns

    of

    classical

    Arabic,

    in

    addition

    to

    its

    being

    a later

    development,

    affirms

    that Arabic

    poems

    were the

    first forms

    of

    written

    poetry

    or

    literature

    in

    general

    in the

    region.25

    It

    is not

    easy,

    how-

    ever,

    to

    gain

    an

    accurate

    insight

    into the

    origins

    of

    Arabic

    poetry

    in

    the

    region and its early development. West African Arabic poetry preceding the

    tenth

    century

    of

    the

    Hijrah

    (16th

    century

    C.E.)

    is not

    documented,

    which

    makes

    it

    difficult to locate authentic

    poems

    from that

    period.

    The

    historical

    evidence, however,

    points

    to a

    tradition

    of

    Arabic

    language poetry

    in

    the

    region

    during

    that time.

    The 17th

    century

    West

    African

    historian

    al-Sa'di,

    21

    Hunwick,

    p. 84.

    22

    Asma'u

    Bint

    Shaykh

    Othman

    bn

    Fodiye

    was

    famous

    for

    this

    type

    of

    literary

    exercise.

    For

    more

    information

    ee

    Beverley

    B. Mark

    and

    Jean

    Boyd,

    One

    Woman's

    Jihad

    (Bloom-

    ington,IN: IndianaUniversityPress,2000), pp. 94, 100.

    23

    Boyd

    and

    Fumiss,

    in

    Sperl

    and

    Shackle,

    p.

    429.

    24

    Boyd

    and

    Furniss,

    p.

    430.

    25

    For

    more information bout

    the

    development

    of

    Hausa

    verse,

    see

    Boyd

    and Fumiss in

    Sperl

    and

    Shackle,

    pp.

    429-30,

    and

    M.

    Hiskett,

    A

    History of

    Hausa Islamic

    Verse

    (London:

    School

    of

    Oriental

    and African

    Studies,

    1975).

    374

    This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa

    9/24

    ARABIC POETRY IN WEST AFRICA

    for

    example,

    describes

    the

    ingenuity

    of Sudanese

    poets

    in

    his time and the

    themes

    they

    covered,

    but he does

    not

    quote

    from the

    poems.26

    However,

    the

    fact that al-Sa'di commented on the

    poets supports

    the existence of Arabic

    poetry during

    or even

    before his time.

    Unfortunately, archaeological

    or lit-

    erary

    evidence has not come down to us.

    In his article on the Arabic

    qasida

    in West

    Africa,

    Hunwick cites verses

    composed

    in

    Murrakesh

    in

    the late twelve

    century

    by

    a

    grammarian poet,

    who seems to have

    come from

    Kanem on the northern shores of Lake

    Chad,

    as the first

    example

    of the

    literary usage

    of Arabic in West Africa.27

    Although

    conclusive evidence is

    lacking,

    it is not

    unreasonable to

    suggest

    that Arabic

    poetry

    in West Africa

    already

    existed at a time that we do not

    know

    of and cannot be

    guided

    to. It is

    impossible

    therefore to

    assert a

    definite

    beginning

    or define the

    period during

    which the

    poetry developed.28

    For

    these

    reasons,

    this article

    will

    examine

    only poems

    written from the thir-

    teenth

    century

    of

    Hijrah

    (19th

    century

    C.E.)

    onwards,

    when the

    picture

    of

    Arabic

    poetry

    in

    this

    region

    is clear and

    unambiguous.

    The

    range

    of

    poets

    cited is also limited to

    Senegal

    and

    Nigeria,

    as

    these countries have the rich-

    est traditions of Arabic

    poetry

    in the

    region.

    The

    inevitably

    limited

    scope

    of

    this

    research does not allow the inclusion of Arabic

    poetry

    in the whole of

    the West African

    region.

    West African Arabic

    poetry

    included two

    poetic genres: lyrical

    (al-shi'r

    al-ghind'i)

    and

    didactic

    (al-Shi'r al-ta'limi).

    Lyrical

    poetry represents

    the

    major-

    ity

    of

    poems.

    This

    genre

    also includes a wide

    range

    of

    forms,

    from

    pane-

    gyric

    (al-madih)

    to

    elegy

    (al-rithd').

    Its

    types

    include

    pride

    (al-fakhr),

    description (al-wasf),

    love

    (al-ghazal),

    fortitude

    (al-hamdsah),

    militantism

    (shi'r al-Jihdd),

    complaint

    and

    nostalgia

    (al-shakwd

    wa

    al-Hanin),

    occa-

    sional

    poetry

    (shi'r

    al-mundsabdt),

    and encomiastic verse

    praising

    the

    Prophet

    Mohammad

    (al-madd'ih

    al-nabawiyyah).

    This

    would indicate that

    poets followed the path of Arabic poetry elsewhere, employing most of the

    poetic

    varieties and motifs

    tried

    by

    the Arabic

    poets

    of the

    Arabian

    Peninsula. Due to the

    limited

    scope

    of this

    article,

    only

    two

    poetic

    genres

    or

    motifs,

    the

    panegyric

    and the

    elegy,

    are

    explored.

    Panegyric

    West African Arabic

    panegyric poetry

    resembles

    in

    style

    the

    panegyric

    poetry

    of the famous

    al-Jahili

    poet, Zuhayr

    Ibn Abi

    Sulma,

    whose

    style

    was

    commended by the second caliph, 'Umar Ibn al-Khattab: "He was not rep-

    26

    'Abd

    al-Rahman

    al-Sa'di,

    Tarikh

    al-Sudan

    (Paris:

    Huids,

    1898),

    p.

    218.

    27

    Hunwick,

    p.

    83.

    28

    Ibid.,

    p.

    84.

    375

    This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa

    10/24

    ABDUL-SAMAD

    BDULLAH

    etitious

    in

    what he

    said,

    and would

    not

    praise anyone beyond

    what

    the

    per-

    son deserved."29Omar is suggesting that Zuhayr would only applaud a truly

    praiseworthy person,

    unlike

    some

    profiteers among

    the

    panegyric poets

    who

    were

    only

    anxious to fill

    their

    pockets

    with

    gold

    and

    silver. To

    the

    West

    African

    poets, praise

    seems to be an echo of admiration from the

    depth,

    of

    the soul. Praise was to them an

    expression

    of the love of absolute ideals and

    the

    passion

    for

    pure

    values.

    The

    objects

    of

    their

    praise

    were

    mostly

    scholars,

    intellectual

    leaders,

    and

    missionaries of Islam

    who,

    after

    Allah,

    were

    responsible

    for the

    develop-

    ment of

    religious,

    cultural, social,

    and

    political

    life

    in

    Islamic societies

    throughout the region. In addition to this, these poets of praise were them-

    selves of the same calibre as the

    praised figures.

    Praise

    solely

    to earn

    money

    was a rare occurrence. Local

    poets

    who

    praised

    in local

    languages

    and

    dialects

    spared

    the West African Arabic

    poets

    the burden of

    earning

    a liv-

    ing through praise

    alone.

    As

    equals

    in social status to their

    praised subjects

    and in accordance with African

    culture,

    the West African Arabic

    poets

    regarded praise

    for material

    gain

    as

    demeaning

    and reserved for local

    profes-

    sional

    praise-makers,

    who were

    regarded

    as

    belonging

    to the lowest levels

    of

    society.

    Praise of an individual rendered by the West African Arabic poets for

    people

    in

    high society

    had a

    strong political

    and social

    impact.

    Moreover,

    the translation of some of these

    poems

    from Arabic to the local

    languages

    meant that the

    impact

    finally

    reached the masses.30

    The values and ideals for which the Arabic

    poets

    of this

    region praised

    their

    subjects

    were little different from

    those

    for which Arab

    poets

    elsewhere

    wrote

    panegyrics.

    Qualities

    such as

    justice, loyalty,

    courage, generosity,

    nobility, pride,

    and

    protection

    of

    neighbours

    were attributes that Arab

    poets

    glorified.

    Above

    all,

    however,

    the Arabic

    poets

    of West Africa

    emphasised

    spiritual or religious aspects in their poems, as well as the religious con-

    ception

    of those common values. We

    can

    quote

    here an

    example by

    the

    Senegalese poet

    Ahmad

    'Ayan

    Sih31 in which

    al-Haj

    Sa'id

    al-Nfir,32

    he de-

    scendant of the well-known

    Mujahid Shaykh

    Omar

    al-Ffiti,

    is

    praised.

    The

    poet

    says,

    after the characteristic

    introductory

    section,

    common

    in

    classical

    29

    Muhammad bn Sallam

    al-Jumahi,

    Tabaqdt

    uhul

    al-shu'ard',

    edited

    by

    M. M.

    Shikir

    (Jeddah:

    Dar al-Madani dition

    n.d.),

    vol. 1:63.

    30

    To

    understand

    he

    magnitude

    f the

    impact

    of the translated slamic iterature

    nd Arabic

    verses or

    qasida

    to local

    languages

    on both clerics and

    masses,

    see

    Boyd

    and

    Fumiss,

    pp.

    430-3.

    31

    Ahmad

    Ayan

    Sih

    (b. 1913)

    was one of the

    most

    skillful

    Senegalese

    Arabic

    poets

    of the

    20th

    century.

    He wrote Arabic

    poetry

    of different

    motifs but wrote

    extensively

    n

    elegiac

    and

    panegyricgenres, especially,

    in

    praise

    of the

    Prophet.

    32

    al-Haj

    Sa'id al-Nfr Til was an Islamic scholar

    well known in

    Dakar,

    Senegal.

    He was

    one

    of

    the

    great shaykhs

    who wrote

    extensively

    in the field of Islamic

    urisprudence.

    376

    This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa

    11/24

    ARABIC POETRY IN WEST AFRICA

    Arabic

    Poetry,

    in which

    there

    is

    mourning

    for the relics and traces of

    the

    beloved

    ones'

    habitation33

    Imam

    Sa'id

    al-Nfir,

    Who

    swept away

    ignorance

    rom

    my family

    and

    my

    homeland.

    Each

    of us drew academic distinction

    Fromhis

    precious

    and

    unmatched

    writings.

    He is

    the

    light

    with which Allah the Beneficent

    Illuminated ll

    Senegal

    with

    educationand

    perfection.

    0

    how wonderful

    are

    these words

    that his

    fingers

    wrote to

    me,

    More

    precious

    than

    a necklace

    of

    sapphire

    and

    pearls.

    When he

    disappeared,

    ll

    knowledgedisappeared,

    Never to

    return

    until his

    return.

    He is the

    refuge,

    the

    hero,

    the

    master,

    And

    the

    learned

    of

    all

    times,

    in

    generosity

    and

    perfection.

    Many poets

    before had used

    the

    qualities

    the

    poet

    describes here.

    Never-

    theless,

    the excellence of

    'Ayan

    Sih's

    phrasing

    from his

    use

    of

    metaphoric

    expressions gives

    the

    poem

    characteristics of

    good poetry

    in

    Arabic.

    The

    writ-

    ing

    is a

    fluid

    and

    breathless

    outpouring

    of

    love and admiration

    for

    al-Haj

    Sa'id

    al-Nfir's

    qualities,

    such

    as his

    outstanding

    academic

    merit

    and

    his

    sig-

    nificant role

    in

    eradicating ignorance

    among

    his

    people.

    Certain

    expressions

    such as

    lahu

    ta'dlifu

    ghurin

    ("he

    has

    noble

    literary

    works"),

    nufrun

    'andra

    bihi al-Rahmdnu

    jumlatand

    ("he

    is

    the

    light

    with

    which the

    Beneficent illuminated all

    Senegal"),

    with

    their

    elements

    of

    exag-

    geration,

    are

    appropriate

    to

    the

    Arabic

    panegyric

    in

    general.

    Hence,

    such

    the

    convention of

    exaggeration

    does not

    contradict

    the

    claim

    that West African

    Arabic

    poets give only

    earned

    praise,

    as

    was

    mentioned

    earlier.

    The structure

    of

    the

    poem

    follows

    the

    model

    of

    the

    Arabic

    poem

    described

    in

    studies

    by

    Arab

    critics

    such as

    Ibn

    Qutaybah

    al-Daynawari

    and

    Ibn

    Rashiq

    al-Qayrawani.34

    According

    to

    these

    authorities,

    the

    Arabic

    poem

    characteristically

    begins

    with

    an

    introduction

    professing

    love,

    followed

    by

    a

    lamentation over

    the

    ruins

    left

    behind

    by

    loved

    ones,

    such

    as

    traces

    of

    a

    ditch

    and tent

    pegs,

    dry

    camel

    dung,

    and

    ashes from the

    cooking

    pit

    of

    an

    old

    campsite.

    The

    poet

    recognises

    the

    spot

    as one

    where

    he

    once

    enjoyed

    a

    love

    relationship

    with

    a

    maid

    from

    a

    friendly

    tribe

    that

    had

    pitched

    its

    camp

    in

    the same

    camping ground.35

    This is

    generally

    followed

    by

    a

    description

    of the

    journey

    to

    those ruins

    and

    traces of

    the

    beloved;

    the

    device

    found is

    in

    both

    pre-Islamic

    and Islamic Arabic

    poetry.

    33

    For

    more details

    on

    the classical

    Arabic ode

    or

    al-qasidah,

    see

    Ilse

    Lichtenstadter,

    Introduction

    to

    Classical

    Arabic

    Literature

    (New

    York:

    Schocken

    Books,

    1976),

    pp.

    23-27.

    34

    Ibn

    Qutaybah

    al-Daynawari,

    al-Shi'r

    wa-al-Shu'ara'

    (Dar

    al-Kutub

    al-'Ilmiyyah),

    p.

    27.

    Ibn

    Rashiq

    al-Qairawani,

    al-'Umdah

    (Dar

    al-Bayda':

    Dar al-Rashad

    al-Hadithah),

    Vol. 1:225.

    35

    Lichtenstadter,

    p.

    24.

    377

    This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa

    12/24

    ABDUL-SAMAD

    BDULLAH

    In the

    poem

    of

    praise

    to

    al-Haj

    Sa'id

    al-Nfir

    above,

    the

    Senegalese poet

    begins

    with an

    introductory

    section

    lamenting

    the traces left behind

    by

    loved

    ones. The

    following

    is an extract:

    Is it

    because

    of

    remembering

    hose

    in

    al-bdn

    and the

    al-bdn

    itself,

    Or is it because

    of

    remembering

    ertain

    gazelles

    when

    you

    see

    another

    gazelle

    That

    you

    come to this ruin

    crying

    for

    those who used to live there?

    Then

    give my

    best

    regards

    o

    my

    homeland.

    I

    stay

    awake

    all the

    night,sleepless,

    And

    my night

    remains

    as

    long

    as the doves

    who

    sing

    on the branchmake

    me

    sad.

    Forget

    Salma,

    who offered

    nothing

    but a

    half-waking

    vision.

    Wheneveran

    easterly

    wind

    through

    he cherished

    Sanliwitouches

    my

    cheek,

    The tears flow down.

    My

    people

    blame

    me,

    but one like me

    would never

    cry

    over those

    images,

    Except

    from far

    away

    and

    long years

    after.

    My

    heart is

    imprisoned

    n

    the

    dwellings

    of those who have

    gone,

    But it found

    nothing

    except

    remnantsof

    past

    events.

    I

    weep

    for

    disasters

    hat still overwhelmme

    And

    keep

    my

    eyes

    awake with tears.

    By

    Him whose

    light

    illuminated

    he

    universe,

    Swordof Allah bringbackmy dignityand makeme forget.36

    After

    this

    introduction,

    the

    poet goes

    on to his main

    subject,

    which is

    praise

    of

    Shaykh

    al-Haj

    Sa'id al-Nfir

    for his

    knowledge,

    enlightenment,

    guidance, courage

    for the sake

    of

    Allah,

    and his

    numerous

    writings,

    as we

    saw

    in

    the

    previous

    extract.

    Sometimes,

    however,

    the

    poet

    begins

    the

    panegyric

    with the nasib 'an

    amatory

    prelude',

    rather than the conventional

    address to the

    ruins,

    before

    proceeding

    to address the

    object

    of

    praise.

    In his

    panegyric

    to

    Shaykh

    Muhammad

    al-Jilani,

    the Amir and

    army

    commander,

    the

    Nigerian

    poet

    Muhammad al-Bukhari, son of Shaykh Othman Ibn Fodiye,37 begins with

    expressions

    of

    love:38

    Umm

    al-Fadl struck

    you

    with

    desertion,

    And

    you

    remained ike

    a

    drunkard

    mong

    the

    people.

    I have in

    my

    heart a red-hot

    coal,

    Since she

    kept

    me

    away

    from

    reaping

    her close fruits.

    She

    came

    up

    in the

    palace boasting,

    with

    pitch

    black and

    silky

    hair

    36

    'Amir

    Samb,

    al-Adab

    al-singhdli

    al-'arabi

    (al-Jaza'ir:

    al-Sharkah

    l-Wataniyyah

    il

    al-

    Nashr wa-al-Tawzi',1978),Vol. I: 115.

    37

    He was one of the

    sons of

    Shaykh

    Othman

    bn

    Fodiye

    and

    was active in academic

    and

    military pheres.

    He was knownfor

    his

    eloquence

    n Arabic

    anguage

    and wrote

    many

    qasidas

    in Arabic.He died

    in 1849.

    38

    Mohammad

    l-Bukhari,

    al-Mayl

    'aid hubb

    al-Nisa'

    (Manuscript

    n

    private

    collection

    of

    Shaykh

    al-Muntaqa

    l-Kashnawi),

    p.

    13.

    For Arabic

    text,

    see

    appendix

    2.

    378

    This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa

    13/24

    ARABIC OETRY

    N

    WESTAFRICA

    And

    the

    eyes

    of

    a

    thirstygazelle,

    with

    the neck

    of

    a

    gazelle,

    A

    firmshank

    and

    a bosom

    of

    gems

    and

    pearls.

    After

    this

    erotic

    and

    physical description

    of

    his

    beloved,

    already

    exploited

    by

    earlier

    Arab

    poets,

    he returns to his

    purpose

    in a more

    conventional

    manner:

    Forget

    this,

    and

    speakagain

    of

    the one

    who

    crushed

    our

    enemies;

    The

    protector

    of our homeland

    and killer

    of

    the brave enemies.

    The

    poem

    continues

    with

    praise

    for his

    subject's

    courage,

    toughness

    in

    war, kindness and softness towards friends, and bitterness towards the

    enemy.

    He

    praises

    the commander

    as

    abundantly generous, openhanded

    and

    fair,

    and

    says

    that

    he took

    over

    the

    country

    with

    both

    a

    sword

    and

    courtesy.

    Sweet

    and

    soft

    to

    his

    friends,

    But

    bitter-tasting

    o malicious

    enemies.

    A

    hero, trustworthy,

    who sacrificeshimself

    In the

    hard

    days

    of

    the battlefield.

    In

    all the tribes thereis no

    match

    for

    generosity

    and

    intelligence

    To

    Muhammad l-Jilani.

    He

    took

    over

    the

    tribes and

    their

    affairs

    Withhis sword,his generosity,his justice and his goodness.

    If

    you

    come

    as his

    guest,

    as a

    needy stranger,

    The

    next

    morning

    you

    will

    awaken

    wealthy

    and well

    protected.

    There is

    an

    interesting

    parallel

    between

    the

    amorous

    prelude,

    in

    which

    the

    poet

    resists

    his

    feelings

    for

    the beautiful

    beloved,

    and

    the

    resistance

    in war-

    fare

    that enemies

    encounter

    from

    the

    praised

    one due to his

    courage

    and

    faith.

    Although

    most

    panegyric

    expressions

    are used

    repeatedly

    in Arabic

    poetry

    in

    general,

    the

    West

    African

    poets

    extended their

    meanings through

    allusions to the noble principles and values of Islam. These include piety,

    frequent

    reminders of

    Allah,

    deep

    and

    thorough knowledge

    of

    religion

    care

    for

    orphans,

    and

    help

    for

    the

    poor.

    What the

    Senegalese

    poet

    Dhu al-nun

    (1877-1927)39

    said in

    praising Shaykh

    al-Khidim

    Ahmad Bamba

    (1850-

    1927)

    exemplifies

    this

    technique.40

    After the usual

    passage

    about

    the ruins

    (al-atldl),41

    he shows the

    position

    of

    the

    Shaykh among

    the

    people:

    His

    right

    hand is

    so used

    to

    giving

    That

    he

    would

    not

    distinguish

    between

    a man

    from

    Ya'mur

    and

    one

    from

    Ja'far.

    39

    A

    Senegalese

    Islamicscholarand

    Arabic

    poet

    of

    exceptional

    poetic

    skills and

    original-

    ity

    (d. 1927).

    40

    Ahmad

    Bamba Ambak

    (1853-1927)

    was an

    Islamic

    scholar,

    the founding saint of

    al-

    Tariqahal-Muridiyyah

    n

    Senegal,

    and a

    highly respectedpublic

    figure

    of

    spiritual

    authority.

    41

    For

    Arabic

    text,

    see

    appendix

    3.

    379

    This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa

    14/24

    ABDUL-SAMAD

    ABDULLAH

    With

    this

    Sheikh,

    an

    orphan

    s never

    oppressed

    And a beggarneverrepulsed.

    Here the

    poet

    alludes

    to

    concept

    mentioned

    in the

    Quran:

    "Therefore,

    treat not the

    orphan

    with

    oppression,

    and

    repulse

    not

    the

    beggar"

    (93:9-10).

    Hence,

    although

    this

    panegyric

    poetry

    is

    structurally

    formulaic,

    it is

    also

    deeply

    affected

    by

    associations

    of a humane and

    religious

    nature.

    The

    pan-

    egyric

    also maintains

    a

    strong dialogue

    with a culture

    that

    had become

    a

    universal in

    binding

    Muslims

    together

    as

    one

    entity,

    regardless

    of differences

    of

    race,

    language,

    and land.

    Elegy

    Elegy

    is one

    of the

    most

    frequent

    poetic genres

    among

    the

    Arabic

    poets

    of West

    Africa.

    Whenever a scholar or

    a Muslim

    leader

    died,

    poets

    would

    rush to

    eulogise

    him with sad

    poems

    lamenting

    the death of what

    they

    saw

    as

    a

    pillar

    of Muslim

    society,

    a communal

    society

    in which

    everybody

    knows

    everybody

    else.

    Thus,

    the

    poets

    invite

    every

    member

    of that

    society,

    which

    functions

    as

    one

    body

    whose members

    integral parts

    are,

    to

    share

    their sorrow for

    the

    loss of an

    important

    part

    and

    significant

    source

    of

    inspi-

    ration

    in that communal

    society.

    There are

    many

    different

    types

    of

    elegies,

    such

    as those for

    scholars,

    kings,

    ministers,

    fathers,

    brothers,

    friends,

    hus-

    bands,

    wives,

    and even for

    cities. The

    most

    common

    elegies

    are for schol-

    ars

    and friends.

    An

    elegy

    includes

    lamentation

    (nadb),

    commemoration

    (ta'bin),

    and consolation

    (ta'ziyah).

    Elegiac

    elements

    are often

    mixed with

    praise.

    This is a fundamental

    fea-

    ture

    deeply

    rooted

    in

    Arabic

    poetry

    in

    general.

    Indeed,

    as Ibn

    Rashiq

    al-

    Qayrawani

    said:

    There is no differencebetweenelegy and praise,except thatelegy indicates

    it is intended

    or

    a dead

    person

    by

    using

    "was"

    or "with

    his

    death

    we lost so

    and

    so",

    and similar

    expressions

    o make

    it known

    the

    person

    s dead.42

    In

    itself,

    the

    poetic expressions

    of

    Nigerian

    and

    Senegalese

    elegies

    were

    similar to

    those of the Eastern

    and Western

    Arabic

    poetry,

    but

    the West

    African Arabic

    poets

    further

    developed

    the

    elegy

    as

    they

    did the

    panegyric

    by

    adding

    new

    values

    with

    religious

    dimensions.

    Among

    the values stressed

    were

    piety,

    knowledge,

    teaching

    and

    guiding

    people

    to

    ways

    of

    peace,

    acceptance

    of God's

    destiny

    for them and

    for the

    deceased,

    total

    submission

    to His will, and the description of this world as illusory. The Nigerian poet

    42

    al-Qayrawani,

    vol.

    2: 147.

    380

    This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa

    15/24

    ARABIC

    POETRY IN WEST

    AFRICA

    Asma'

    Bint Othman Ibn

    Fodiye

    (1793-1865)43

    elegizes

    her

    friend

    'A'ishah,

    saying:

    To Allah I

    complain

    of the

    many

    anxietiesburied

    deep

    inside

    my

    heart;

    For the loss of

    leading

    scholars and mastersof

    religion,

    And of

    my

    sisters,

    all friends of

    goodness

    and

    giving.

    The deathof

    my

    beloved remindedme of those virtuous

    and

    righteous

    isters

    Who have

    long

    since

    passed

    away.

    Righteous

    and

    devoutly

    obedientto the

    Lord,

    Guarding

    n the absence of their

    husbandsall that Allah told them

    to

    guard,

    Making

    extra acts of

    worship.

    Greaterwas

    my

    distress, loneliness,

    and

    longing,

    And the tears flowed down my cheeks,

    For the

    loss of the noble

    A'ishah,

    A woman who

    possessed

    all kinds of virtues:

    Remembering

    Allah,

    giving

    charity,

    reciting

    the

    Quran,

    Protecting

    he

    oppressed,

    And

    carrying

    he burden

    of

    greatresponsibilities.

    She was

    the

    guardian

    of

    orphans,

    The comforterof

    widows,

    And a

    pillar

    of the

    community

    with her

    gifts

    of love and

    tenderness.44

    This

    elegy suggests

    that

    women were

    very

    active

    in

    West African

    Islamic

    society.

    Their activities

    ranged

    from benevolent activities such as

    orphanage

    welfare and

    helping

    the

    needy

    and

    widows,

    to

    political

    activities

    such as

    defend-

    ing

    the

    oppressed

    and

    defending

    the weak. This

    is an indication

    that

    women

    were active

    socially

    and

    politically,

    but at the

    same

    time did not

    compro-

    mise

    their roles

    wives,

    mothers and sisters.

    This

    is

    an

    interesting phenome-

    non

    that is worth further

    exploration.

    Asma' Bint Othman

    Ibn

    Fodiye

    elegizes

    the same

    friend

    in

    another

    poem:

    I

    accept

    what Allah has

    decreed;

    I

    only express

    in

    my

    words the

    right

    of

    sisterhood.

    There is no sin in makingan elegy;

    The

    Prophet

    was

    elegized

    by

    Abu

    Sufyan

    on

    the

    day

    of his

    death.

    I am

    crying

    tears for

    her out of

    mercy,longing,

    and true

    affection.

    The

    Prophet

    did

    not forbid

    this;

    He

    only

    forbade

    crying

    out for

    the dead with

    "Oh"

    and "Ah."45

    43

    Legendary

    Islamic

    scholar,

    poet,

    social and

    political

    activist

    of her

    time. For

    detailed

    information

    regarding

    his

    highly

    respected

    and

    authoritative

    public

    figure,

    see

    Beverly

    B.

    Markand Jean Boyd, One Woman'sJihad (Bloomington& Indianapolis:ndianaUniversity

    Press,

    2000),

    pp.

    1-61.

    44

    Asma'

    Bint

    Othman

    cited in

    al-Wazir

    al-Junayd,

    'Arf

    al-Rayihdn

    t

    al-Tabarruk

    bi

    dhikr

    al-Shaykh

    Othman

    Manuscript

    n

    the

    private

    collection of

    Shaykh

    al-Muntaqa

    l-Kashnawi),

    p.

    43. For Arabic

    text,

    see

    appendix

    4.

    45

    Ibid.,

    p.

    45.

    For Arabic

    text,

    see

    appendix

    5.

    381

    This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa

    16/24

    ABDUL-SAMAD

    ABDULLAH

    Her

    brother,

    Muhammad

    al-Bukhari,

    elegizes

    his wife:46

    0 sister of

    Ahmad,

    Losing you

    has hastened

    my

    tears

    with blood.

    Sleep

    has been driven

    away;

    Since

    your

    death was announced o

    me,

    My eyes

    have

    not closed.

    What a

    fine

    girl

    you

    were,

    Generousand

    caring

    for

    your

    husband.

    Such excellent

    and

    perfect

    behavior,

    Made even better

    by

    beautifulmanners.

    He ends with:

    By

    Allah,

    my eyes

    still

    flow

    with

    tears

    And

    my

    heart

    is full of

    pain.

    But

    I

    accept

    the

    ruling

    of the

    Almighty,

    the

    Everlasting.

    May

    the

    mercy

    of the

    Lord of the throne

    Be an

    unending

    low

    from which

    you

    may

    drink.

    Having

    experienced

    his

    wife's

    generosity

    and

    good

    manners,

    he finds all

    other women undesirable:

    With

    my

    love for

    you

    I need

    no woman

    but

    you,

    Daughter

    of the

    generous.

    Since

    I lost

    you,

    I see all women

    as

    sheep.

    At the end

    of his

    elegy,

    al-Bukhari

    beseeches

    God to shower

    mercy

    on

    his

    wife,

    but with the

    metaphor

    of

    asking

    God to allow

    her to drink of His

    mercy. By

    so

    doing,

    the

    poet

    indicates the

    great

    need

    of his beloved for the

    mercy

    of

    God,

    a

    need

    that is similar to that

    of the

    drought-stricken

    land for

    water.

    This

    also alludes to the

    Islamic belief

    that

    only

    the

    mercy

    of God

    ensures

    life in the Hereafter.

    The

    poet

    also

    expresses

    his

    acceptance

    of

    the

    destiny given

    him

    by

    God in relation to

    his wife's death.

    This is an indica-

    tion

    of the

    deeply

    rooted

    religious

    connotation

    to be found in the

    Arabic

    poetry

    of this

    part

    of West Africa. God's

    edicts are

    actively

    followed,

    and

    God

    is considered a

    force

    in

    deciding

    human

    destiny.

    It is worth

    mention-

    ing

    that the

    elegy

    is the

    ultimate

    way

    of

    inviting

    others to share one's

    grief

    over

    the

    death of someone

    who was

    loved,

    adored

    and

    respected,

    and

    who

    is

    sorely

    missed.

    Mourning

    the deceased

    by expressing

    one's admiration

    and

    appreciation

    of his

    or her merits and of the

    contribution the

    person

    made to

    46

    Mohammad

    al-Bukharicited

    in al-Wazir

    al-Junayd,

    Arf

    al-Rayhdn

    i

    al-Tabarruk

    bi

    dhikr

    l-Shaykh

    Othmdn

    Manuscript

    n

    the

    private

    ollection

    of

    Shaykh

    l-Muntaqa

    l-Kashnawi),

    p.

    23. For

    Arabic

    text,

    see

    appendix

    6.

    382

    This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa

    17/24

    ARABIC POETRY IN

    WEST AFRICA

    the Muslim

    community

    in

    general

    and to

    the

    Islamic

    cause

    in

    particular

    is

    the

    highest

    honour that could be

    paid

    by

    the West

    African

    Arabic

    poets.

    This

    article concludes with an

    elegy by

    the

    Senegalese

    poet

    Ahmad

    'Ayan

    titled Dam'at al-Bdki "Tears of

    a

    weeping person."

    This

    is considered

    an

    elegy

    for cities

    (rithd'

    al-mudun),

    since

    the

    poet

    mentions

    countries, cities,

    and towns that

    enjoyed

    Islam

    and its

    culture

    in

    the

    past,

    and

    laments what

    has

    become of them

    since

    the

    colonisers

    seized

    control.

    These

    places

    include

    Mali,

    Futa,

    Cayor,

    Meseigh,

    Kumbi,

    Bundu,

    Anjor,

    Ghana,

    Toro, Timbuktu,

    Gurma,

    Hausa,

    Katsina,

    and

    Kano. He

    also

    mentions black

    kings

    such

    as

    Latjur

    and

    warrior-scholars such as

    Haj

    Omar

    Tal. This

    is

    a

    long poem,

    so

    only a few verses are

    quoted

    here:

    O

    you

    who

    united

    the

    people

    in

    glory

    and

    honour,

    Awakening

    hem from

    humility

    and

    destruction,

    Stop

    in

    Senegal

    and

    Sudan

    For

    lamenting

    what

    they

    suffered or lack

    of

    blessing.

    There

    are

    generations

    rom East

    and

    West

    That the

    scholarsunited

    in

    Oneness

    of

    God.

    Today,

    the

    enemies

    split

    them

    apart

    And

    uniting

    them

    seems

    a

    dream.

    Where

    are

    the

    scholars who

    once achieved

    for

    their

    religion

    the entire hon-

    our of the world,Leaving nothingfor anyoneelse?

    Where

    are

    the

    kings

    who

    were feared

    by

    the lions

    of the

    jungle,

    Where are

    the

    good

    mannered

    and

    the

    pleasant

    ones?

    Can

    you

    not

    see that

    the land

    is

    emptied

    of the

    trustworthy,

    Of

    the

    scholars

    with

    their

    wealth

    of

    erudition?

    In

    Futa

    there is no

    one

    left of

    the

    family

    of

    Faruq

    and

    his

    children,

    Builders

    of

    glory

    and honour.

    Here

    is

    Cayorempty

    of

    Latjur

    And

    smotheredwith

    shame.

    Meseigh

    used

    to be

    our

    home

    And

    I

    had

    homes

    throughout

    Jolof.47

    The

    poet

    seems to

    bewail the

    cities that lost their

    previous

    Islamic cul-

    ture

    because

    of

    the

    schisms and

    infighting among

    Muslims

    that can be

    attributed to the

    colonisers'

    divisive

    plotting against

    Muslims and

    Islam.

    The

    poet

    describes

    the misfortunes

    that

    afflicted the

    region

    with the

    advent of

    colonialism.

    The

    poem argues

    that colonial

    rule

    has

    destroyed

    the

    people's

    minds,

    value

    system,

    political

    and

    economic

    structures,

    and

    culture,

    educa-

    tion,

    social

    harmony,

    religion,

    and

    civilisation. Worst of

    all,

    in the

    poet's

    eyes,

    is that

    the

    colonial

    masters

    destroyed

    the

    morals

    and

    creativity

    of the

    colonised and implanted the seeds of fear and disunity among them. Accor-

    ding

    to

    the

    poet,

    the

    colonial

    subjects'

    regaining

    their

    identity

    and creativ-

    ity

    will

    be

    difficult

    if

    not

    impossible,

    let

    alone

    emancipating

    themselves

    47

    Samb,

    vol.

    I:

    117. For

    Arabic

    text,

    see

    appendix

    7.

    383

    This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa

    18/24

    ABDUL-SAMAD

    BDULLAH

    from

    mental

    colonisation.

    He

    urges

    the Muslims

    of

    the

    region

    to unite

    and

    overlook the superficial religious differences that separate them. He also

    asks

    them to be

    mindful

    that it

    is

    only

    Islam

    that can solve

    their

    problems.

    It is

    clear that

    elegies

    for cities

    are

    a form

    of West

    African Arabic

    poetry

    with close

    relation

    to

    elegies

    written in the

    Islamic

    East

    in the aftermath

    of

    the

    invading Moguls

    and to

    elegies

    for

    the cities of the

    former Islamic Iberia

    which

    had

    fallen

    to the Christian

    crusaders.

    The Arabic

    elegiac

    poems

    of West

    Africa have

    certain

    features in

    com-

    mon,

    such

    as

    the

    pervasive

    sense

    of

    personal

    sadness as a basic

    element.

    The

    poet

    expresses

    extreme

    shock at the loss

    of the deceased

    and

    presents

    this as personal sorrow. Abstract sorrow is seldom expressed. However,

    there is no

    departure

    from Islamic

    teachings

    in the

    elegies

    for

    the dead. The

    Islamic

    elegy

    is submissive

    to the commands

    of God.

    The

    poet

    finally goes

    back to

    God to

    accept

    the

    destiny

    assigned

    to

    him

    by

    God,

    as

    can be

    seen

    clearly

    in the extracts

    from the

    Nigerian

    woman

    poet

    Asma'a

    Bint

    Othman

    Ibn

    Fodiye

    and her

    brother

    Muhammad al-Bukhari.

    Many elegies

    also

    begin

    with

    praise

    of

    God and

    vilification

    of

    this

    world,

    as

    seen

    in Asma'a.

    Likewise,

    the

    Nigerian

    poet

    Isma'il

    Ibn Muhammad

    starts

    his

    elegy

    to

    his

    teacher,

    the

    scholar

    Shu'ayb, by

    saying:

    Allah

    is

    the

    greatest,

    This world was created

    or extinction.

    It was not

    created,

    my

    brother,

    or

    eternity.48

    Other

    elegies

    avoid such

    preliminary

    introductions

    and

    move

    directly

    to

    the

    main

    topic,

    such

    as in the extract

    from

    Muhammad

    al-Bukhari

    Ibn Othman

    Ibn

    Fodiye.49

    A

    single

    elegy

    may

    combine

    bewailing,

    eulogy,

    and consola-

    tion,

    in no

    particular

    order.

    This is a common

    feature

    of the

    elegies

    of

    the

    West

    African Arabic

    poets.

    48

    Abubakar,

    .

    357.

    49

    Other

    examples

    of

    poets

    like Muhammad

    l-Bukhari

    bn

    Othman

    bn

    Fodiye

    include

    the

    Nigerian

    Shaykh

    Omar

    Ibn Ibrahim

    and the

    Senegalese

    Shaykh

    Ahmad

    Ayan

    Sih.

    384

    This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa

    19/24

    ARABIC POETRY

    IN WEST

    AFRICA

    Appendix

    1

    gY

    3jS

    6V3

    C

    L

    e

    l

    4tuJ

    1

    UAL

    zujli ^ Y 1

    n

    5

    W5 J

    A

    1

    ~~AJ ~~~

    ~ CF

    ~~

    J

    jLaJ

    ^u

    1)

    JJL

    l

    jUj&

    ^tL

    (^

    J

    L?

    jjiwsW

    1

    1Al

    AlJl

    j

    ^Ub

    jAi

    OC

    OIU,

    @MJ,

    >1

    l

    u6- J

    jL^ ^jj

    W-

    GljA

    l

    -Ll

    4i

    uLJJL

    stA

    LA

    ^lc Cy Y ^-? i

    AJ

    AjAUi

    1

    -i

    4

    IJ^L

    ;rlX

    l

    jA

    r

    1

    AM

    Appendix

    2

    JJUlS )Ul

    C(^

    ^

    JluL

    ;P

    AuJ

    ;JD

    zEy4I lJi

    W9Vl LLaJ zU41

    t

    ,1A cl-\^

    4ji

    42L4 L

    I ^

    4i

    ~iJll

    -C 13

    385

    '

    OjL

    J.../

    c;J4

    ~'LjL

    c4

    .IO/ Lp

    ViJAifJ

    l

    llr

    This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa

    20/24

    ABDUL-SAMAD ABDULLAH

    jL.^1i Jkalj M1..

    Appendix

    3

    J^1

    L)

    A

    LS14

    jl

    I

    ^LJ4J

    AA^

    AjLj

    )AjJ t_a.a _j

    bl

    jj

    ,js

    A )AIAIj 4e y

    jaut-

    a

    j^

    (j^

    ^

    U)Zi4

    1H

    4i4

    i

    JaUaC.

    bAJJ

    U L

    J

    L)

    ~~yA lI J ~

    *

    A)

    WLD

    j^jpjij

    l^ll

    L^iA

    LN

    (3^

    ^a1,

    (^Jji

    J1 4*

    Aj^^

    AJ^

    I^

    tJj

    (

    J^J

    (149^ .

    ^

    A

    j

    J^AI

    1A

    jL^

    +

    J1

    J^1

    p1

    D^a

    (JLJ,

    ^J

    ^jiAl

    AS

    1

    C

    Ja

    L

    J

    ^,jj1

    4

    (^j

    4ji*

    j4

    ,

    ,a-S

    J

    J

    AAJ4

    ^

    1

    ^

    l

    Aj^

    a

    S y

    Ij

    J^ c ,

    1..,

    ~l

    (c

    --lC. 3

    iAA

    A

    _

    A

    li

    a

    1

    A' S

    .

    ZNL

    ->u

    1

    j

    A A

    AZ

    (

    j

    A

    kA L 4

    386

    This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa

    21/24

    ARABIC POETRY

    IN

    WEST

    AFRICA

    ~~4A

    ~4A

    oJ J A LU

    Pbujy

    l

    4

    UA4Jf

    ojSl~~f4

    Aj s 19

    jli j

    j^

    ou

    Aj

    iW1^j

    el^

    yW XJ

    j^xj

    ,-^1

    lJUa.

    ^ej

    W

    .o

    4

    4.

    l3

    ..

    t,

    mtb

    ia2D

    l .1 t

    ,c,"t:. " ,~.

    jJ

    A

    M

    ISjJtA

    J

    (*^

    ..

    ^LJj

    Ljf

    .

    '

    L

    ;

    c-

    /

    l4.

    ,

    Li

    Appendix

    4

    Ja.h

    .IS.l

    .lj^

    o1

    CJje

    jUj1

    GIZ

    1l. t,Ll-ll

    ei

    (JLUA1

    (ss

    (

    4j

    A

    J

    J(JiLal

    ^-ilu

    t-jA o^

    ^UlAl

    JA^J

    ial3

    jjall

    4,4

    (je

    S.t.

    (jIlj j^Df e sj MMaj

    & L W laL1 Z )

    JAIJ

    ^1

    L

    J J

    49ir

    l

    L

    4J 4 A

    387

    This content downloaded from 130.88.182.18 on Thu, 25 Jul 2013 18:44:10 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa

    22/24

    ABDUL-SAMAD

    ABDULLAH

    Jk

    c"a

    a

    Lau

    t

    jLa

    ^j

    1

    4AK, oLC :JL&

    L, I,

    4I )

    v

    i

    tJq

    l

    ^,

    I1

    L

    A4

    _

    Appendix

    6

    AjLo

    IA

    lj

    )A.1C

    iL

    eu

    :

    jt

    nj9

    S

    ^11

    ^j

    e\1

    (j

    L

    13jj

    A

    J

    91

    LS1Wu;uS1LS

    13 t 6

    OlA,l

    j

    x

    O

    91

    q1

    ejDG1l

    9J

    +

    tw..

    J.

    a1

    |

    ^t^U

    DoL

  • 7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa

    23/24

    ARABIC POETRY

    IN

    WEST AFRICA

    Appendix 7

    '-L^

    3

    4)j

    1l.

    J

    U^

    (^

    JJ

    Ua^o

    iLa

    9

    jiI9 4aL. y

    i

    1

    L^>

    yj

    .

    ;l

    I

    i L1

    Ji

    j

    ^1

    () 1-^

    9c3^

    +

    " u '

    # 1x11

    )A

    j i

    L-IL

    &4

    4

    U

    L3A

    _i

    j

    Ijt

    D

    *--^

    LLi UJ

    (.^t

    ,,_

    .1

    5

    (jj

    1.lj^l

    v

    J\^

    4

    sr^l

    ^_

    1I

    A

    J

    t- 2i 11

    ,'^ tIjA

    L

    flS'

    _

    ^LI

    ?

    A jai

    y^s ai

    U j

    ^

    '>'*

    J

    J- 1]

    NJ^

    ^

    c

    ai_

    tlj jLJI

    ...

    T

    .

    .;-^"

    Y

    e

    (J^J11

    eT

    +

    A

    w

    J

    L_t^x1

    i

    1

    .n^

    s"

    (vJo

    J^ ,o sT^

    cjj L^

    (e

    ,a,

    '

    aj

    j&

    (5

    /jl

    aAJ

    X,t...fj

    (J^J

    ^

    a

    J

    -

    t"

    Ds

    '

    L

    (-

    J^

    D^

    aJ

    c-1

    L

    '"^'

    (

    j

    >^

    IA^

    ~j

    'l-"

  • 7/26/2019 Arabic Poetry in West Africa

    24/24

    ABDUL-SAMAD

    ABDULLAH

    9

    ;-.Ij

    ^Ajl

    M

    -^A

    U-

    4

    tI4A

    i

    3

    A- LA

    (J^JI ^i

    jl^.-

    IjjeA

    u-J

    t;

    -~ ~A AU La

    ^.9H

    J^

    1J d. '-1

    ^l

    ^lj

    1 JL

    Ulj

    5

    e j

    (^tl

    > Ua > ^j Ua1

    J kA Jo c D

    xLj

    LuilS

    A"\\.;.

    A

    LU l-II tU

    1

    J

    L

    IAJ^

    J ^

    oX

    La

    ^t^3^

    (^^

    ^-L^

    (~~~~eJaul

    390