36
Еврейский центр русскоязычной общины Бостона ИЗДАТЕЛЬ Exodus Magazine Boston Edition is published monthly by the GREATER BOSTON JEWISH RUSSIAN CENTER APRIL 2012: VOLUME II, NUMBER 11 Mail Registration Number: 770 Circulation: 4,000 Подписка: $18 Printed in USA åÌÂ- ÌËfl,-‚˚- Ò͇- Á˚- ‚‡- ÂÏ˚Â-‡‚- ÚÓ- ‡- ÏË-ÔÛ- ·ÎË- ÍÛ- ÂÏ˚ı- χ- ÚÂ- Ë- ‡- ÎÓ‚,-ÌÂ-Ó·fl- Á‡- ÚÂθ- ÌÓ-ÒÓ‚- Ô‡- ‰‡- ˛Ú- Ò-ÏÌÂ- ÌË- ÂÏ-Â- ‰‡Í- ˆËË. êÂ- Í·- χ-Ë-Ó·˙fl- ‚ÎÂ- ÌËfl-‚-ÒÎÂ- ‰Û˛- ˘ËÈ-‚˚- ÔÛÒÍ- ÔË- ÌË- χ- ˛Ú- Òfl-‰Ó-13-˜ËÒ·-ÚÂ- ÍÛ- ˘Â- „Ó-ÏÂ- Òfl- ˆ‡. Publisher: Editor: Associate Editors: Editorial Director: Business Manager: Project Manager: Design and Layout: Proofreading: Rabbi Yoseph Y. Zaltzman Ella Vorovitch Rabbi Yisroel Karpilovsky Rabbi Dan Rodkin Rabbi Mendel Zaltzman Ella Epshteyn Ella Vorovitch Larissa Tchoumak Mikhail Khazin КТО МЫ КАК НАС НАЙТИ Адрес: Телефон: Факс: E-mail: Website: Greater Boston Jewish Russian Center 29 Chestnut Hill Avenue Brighton, MA 02135 617-787-2200 617-787-4693 [email protected] www.RussianBoston.org Let My People Know… sm «Безумная» поспешность Еврейские домохозяйки в Египте были неожи- данно освобождены от своих запланированных работ, мужчины – от своего рабства в государствен- ном стройбате, дети, старики, весь народ – вдруг, резко получили свободу и стали собирать свои пожитки, чтобы покинуть страну, идти получать Тору. И прошло три с лишним тысячи лет, и снова тревожно на душе у хозяек, ибо приближается Песах... Надо что-то решать: хотите ли вы оста- ваться на Песах в своей квартире, где живете, или вас манит ветер перемен? Будете убирать жили- ще своими силами или приглашать помощников? Планировать, с кем из родственников или друзей объединить усилия и провести праздники вместе? Конечно, лучше всего, чтобы был построен Храм, и тогда мы все вместе просто пойдем (поедем, поле- тим) в Иерусалим. Это было бы оптимальное тор- жественное наполнение праздника, о котором Сам Вс-вышний позаботится. ...А если по-прежнему инициатива за нами и нам приходится планировать и принимать в расчет, что еврейские школы закрываются недели полторы до праздника и всю компанию надо где-то кормить и развлекать до, во время и после каникул, — а поль- зование обычной кухней будет несколько затрудне- но, — так что же предпринять? Конечно, мне ска- жут, что надо вовлекать ребят в трудовые процессы, пусть чистят комнаты от квасного и так далее. Но по опыту мы уже знаем, что трудовые инициативы хороши минут на пятнадцать, после чего все эти каникулы превращаются обычно в круглосуточное сидение перед компьютером, причем фильмы уже пересмотрены раз по двести, и все равно ребятишки предпочтут сидеть у монитора, нежели что-то при- думывать самим. Эх, правы были Никитины с их физическими нагрузками, домашним обучением, закаливанием, интересными походами, спектаклями и прочими идеями рационального использования времени! А что же мы? Почему же у нас такая пас- сивность? Отдаем детей в плен компьютерным раз- влекаловкам, сами в это время лихорадочно чистим дом и рады, что те хоть нам не мешают... Просто у нас не хватает денег на более разумную органи- зацию подготовки к празднику. И в связи с этим хочется попросить: Вс-вышний, покажи, что Ты на самом деле любишь еврейский народ. Если мы и впрямь настолько любимы Тобой, то пусть каждая семья имеет средства на помощников, и пусть за детьми будет ухаживать талантливейшая «хасидишэ Мэри Поппинс» с миллионом развивающих мето- дик, а родители будут изучать каббалистические откровения насчет Песаха и лишь присматривать за трудом своих работников. И большие дома, особня- ки, чтобы принимать в них гостей на высшем уров- не. Вс-вышний! Дай мира Твоей Земле... Избавь от опасности ракетного поражения, от сирен, от болез- ней, от безнравственности... Освободи народ Твой! Выведи нас в очередной раз из Египта... С уважением, Элла Ворович И СОдержАНИе Четыре шага к своБоде Симон Джекобсон Лагерный седер песах Рав Ицхак Зильбер космопоЛИт, которого я ЛЮБИЛ Семен Радин Главное в номере: Для души ребе на тему дня еврейские праздники Дайджест вопросы к раввину Смерть и траур литературная страничка Комната поэта наша школа Our Community Из реальной жизни Jewish Soul Made You Think Kabbalah Jewish Thought Ask the Rabbi Pesach Guide Our School 4 5 6-7 8-10 11 13 14-15 16-17 18 20 24-25 26-29 30 31 32-33 34-35 36 37 38 разДелы: 6 26 28 OT РЕДАКТОРА EXODUS | APRIL 2012 | 3

April Exodus

Embed Size (px)

DESCRIPTION

2012 publication

Citation preview

Page 1: April Exodus

Еврейский центр русскоязычной общины Бостона

ИЗДАТЕЛЬ

Exo dus Ma ga zi ne Boston Edition

is pu blished monthly by the

Greater Boston Jewish

russian Center

April 2012:

Volume ii, Number 11

Ma il re gi stra tion num ber: 770

Cir cu la tion: 4,000

Подписка: $18

Prin ted in usa

åÌ­ÌËfl,­‚˚­Ò͇­Á˚­‚‡­ÂÏ˚­‡‚­ÚÓ­‡­ÏË­ÔÛ­·ÎË­ÍÛ­ÂÏ˚ı­Ï‡­Ú­˭‡­ÎÓ‚,­Ì­ӷfl­Á‡­ÚÂθ­ÌÓ­ÒÓ‚­Ô‡­‰‡­̨ Ú­

Ò­ÏÌ­ÌË­Âϭ­‰‡Í­̂ ËË.ê­Í·­Ï‡­Ë­Ó·˙fl­‚έÌËfl­‚­Òέ‰Û˛­̆ ËÈ­‚˚­ÔÛÒÍ­ÔË­Ì˭χ­̨ Ú­Òfl­‰Ó­13­˜ËÒ·­Ú­ÍÛ­̆ ­„Ó­Ï­Òfl­̂ ‡.

Publisher:

edi tor:

as so ci ate edi tors:

editorial Director:

Bu si ness Ma na ger:

Project Manager:

Des ign and La y out:

Proofreading:

Rabbi Yoseph Y. ZaltzmanEl la Vo ro vitchRabbi Yisro el Kar pi lov skyRab bi Dan RodkinRabbi Mendel ZaltzmanElla EpshteynEl la Vo ro vitchLarissa TchoumakMikhail Khazin

КТО МЫ

КАК НАС НАЙТИАдрес:

Телефон:

Факс:

e-ma il:

website:

Greater Boston Jewish Russian Center 29 Chestnut Hill AvenueBrighton, MA 02135

617-787-2200

617-787-4693

[email protected]

www.RussianBoston.org

Let My People Know… sm

«Безумная» поспешность Еврейские домохозяйки в Египте были неожи-

данно освобождены от своих запланированных работ, мужчины – от своего рабства в государствен-ном стройбате, дети, старики, весь народ – вдруг, резко получили свободу и стали собирать свои пожитки, чтобы покинуть страну, идти получать Тору.

И прошло три с лишним тысячи лет, и снова тревожно на душе у хозяек, ибо приближается Песах... Надо что-то решать: хотите ли вы оста-ваться на Песах в своей квартире, где живете, или вас манит ветер перемен? Будете убирать жили-ще своими силами или приглашать помощников? Планировать, с кем из родственников или друзей объединить усилия и провести праздники вместе? Конечно, лучше всего, чтобы был построен Храм, и тогда мы все вместе просто пойдем (поедем, поле-тим) в Иерусалим. Это было бы оптимальное тор-жественное наполнение праздника, о котором Сам Вс-вышний позаботится.

...А если по-прежнему инициатива за нами и нам приходится планировать и принимать в расчет, что еврейские школы закрываются недели полторы до праздника и всю компанию надо где-то кормить и развлекать до, во время и после каникул, — а поль-зование обычной кухней будет несколько затрудне-но, — так что же предпринять? Конечно, мне ска-жут, что надо вовлекать ребят в трудовые процессы, пусть чистят комнаты от квасного и так далее. Но по опыту мы уже знаем, что трудовые инициативы хороши минут на пятнадцать, после чего все эти каникулы превращаются обычно в круглосуточное сидение перед компьютером, причем фильмы уже пересмотрены раз по двести, и все равно ребятишки предпочтут сидеть у монитора, нежели что-то при-думывать самим. Эх, правы были Никитины с их физическими нагрузками, домашним обучением, закаливанием, интересными походами, спектаклями и прочими идеями рационального использования времени! А что же мы? Почему же у нас такая пас-сивность? Отдаем детей в плен компьютерным раз-влекаловкам, сами в это время лихорадочно чистим дом и рады, что те хоть нам не мешают... Просто у нас не хватает денег на более разумную органи-зацию подготовки к празднику. И в связи с этим хочется попросить: Вс-вышний, покажи, что Ты на самом деле любишь еврейский народ. Если мы и впрямь настолько любимы Тобой, то пусть каждая семья имеет средства на помощников, и пусть за детьми будет ухаживать талантливейшая «хасидишэ Мэри Поппинс» с миллионом развивающих мето-дик, а родители будут изучать каббалистические откровения насчет Песаха и лишь присматривать за трудом своих работников. И большие дома, особня-ки, чтобы принимать в них гостей на высшем уров-не. Вс-вышний! Дай мира Твоей Земле... Избавь от опасности ракетного поражения, от сирен, от болез-ней, от безнравственности... Освободи народ Твой! Выведи нас в очередной раз из Египта...

С ува же ни ем,Элла Во ро вич

И

СОдержАНИе

Четыре шага к своБоде

Симон Джекобсон

Лагерный седер песах

Рав Ицхак Зильбер

космопоЛИт, которого я ЛЮБИЛ

Семен Радин

Главное в номере:

Для души

ребе

на тему дня

еврейские праздники

Дайджест

вопросы к раввину

Смерть и траур

литературная страничка

Комната поэта

наша школа

Our Community

Из реальной жизни

Jewish Soul

Made You Think

Kabbalah

Jewish Thought

Ask the Rabbi

Pesach Guide

Our School

4

5

6-7

8-10

11

13

14-15

16-17

18

20

24-25

26-29

30

31

32-33

34-35

36

37

38

разДелы:

62628

OT РЕДАКТОРА

E XO D U S | A P R I L 2 0 1 2 | 3

Page 2: April Exodus

ДЛЯ ДУШИ

4 | E XO D U S | A P R I L 2 0 1 2

Составитель Ишайя Гиссер

Сказано в Торе: «И отсчитайте себе... семь недель; полными должны они быть». Продолжение этой заповеди: «...отсчитайте пятьдесят дней...», на пер-вый взгляд, однозначно противоречит ее началу. Ведь семь полных недель это сорок девять дней (как мы на самом деле и отсчитываем). Как же понимать слова «отсчитайте пятьдесят дней»?

Возникает еще один вопрос. Отсчи-тывая дни Омера, мы говорим: «один день Омера», «два дня Омера» и т.д., а не «первый день», «второй день». Почему?

Чтобы ответить на эти вопросы, вспомним о первом отсчете - том, кото-рый евреи вели, выходя из Египта. Тогда они в прямом смысле слова считали дни, дожидаясь обещанного им дарования Торы. Но книга Зогар говорит, что в этом отсчете был и более глубокий смысл.

Египетское рабство нанесло огром-

ный урон духовному состоянию евре-ев. Они погрузились в скверну Египта на «сорок девять уровней нечистоты». В таком состоянии, покинув Египет, они еще не могли получить Тору. Поэтому евреи отсчитывали сорок девять дней, каждый день очищаясь от одного из уровней нечистоты. И лишь по проше-ствии семи недель, очистившись от этих сорока девяти аспектов нечистоты, они смогли получить Тору.

Этот процесс не одноразовый, он воз-обновляется из года в год. В дни Сфи-рат-Аомер - между праздниками Песах и Шавуот - мы должны очиститься и под-няться по сорока девяти ступеням свя-тости. Одно из значений слова «сфира» - свечение, сияние. В каждый из дней отсчета Омера мы освещаем и очищаем одно из качеств нашей души, и Всевыш-ний раскрывает для нас еще одни врата света и святости.

Вот почему мы не отсчитываем по порядку, а говорим: «один день», «два дня» и т.д. День - это ступень святости. В первый день мы достигли одной ступени, во второй - две и т.д. Мы отсчитываем не номер, а количество уровней святости, которых удостаиваемся.

Но человеческие возможности огра-ниченны. Какие бы усилия мы ни пред-принимали, мы можем достичь лишь сорока девяти ступеней. Пятидесятая остается для нас недоступной. Но эта ступень даруется нам как награда Все-вышнего за своими силами пройденный нами путь сорока девяти ступеней.

Получается, что мы отсчитываем лишь сорок девять дней, но при этом мы как будто отсчитали пятьдесят, потому что пятидесятая ступень нам тоже дана. И на это великое раскрытие святости в праздник Шавуот намекает Тора слова-ми: «отсчитайте пятьдесят дней».n

Призовая стуПеньИз бесед Ребе

Page 3: April Exodus

E XO D U S | A P R I L 2 0 1 2 | 5

РЕБЕ

В одном из своих писем президенту Израиля Ицхаку Бен-Цви Люба-вический Ребе, рабби Менахем-Мендел Шнеерсон, написал, что с трехлетнего возраста, а, может

быть, и раньше его сознанием безраздельно владела мысль о грядущем Освобождении еврейского народа из Изгнания.

Интересно, о чем я думал в трехлетнем воз-расте? Может быть, я, вообще, тогда не думал? Не о чем было думать, или не чем...

Но я был нормальным ребенком и вырос потом в нормального, в общем-то, человека, а Ребе никогда таким “нормальным” не был. Его тесть и предшественник - рабби Йосиф-Ицхак - сказал однажды кому-то: “Вы хотите знать, кто такой мой зять?” Рабби Йосиф-Ицхок ука-зал на многострочный список священных книг от Пятикнижия до трудов позднейших мудре-цов и произнес: “Он знает все эти книги наи-зусть! А мысль его в шестьдесят раз быстрее, чем мысль нормального человека”.

Немногим больше века назад началась его жизнь. За этот век еврейский мир стал дру-гим. И не просто другим, а, благодаря Ребе, совсем не таким, каким он, мог бы стать, если бы все продолжало идти так, как шло сто лет назад.

Тогда в России еврейские радетели за про-свещение настолько успешно “просвещали” свой народ, отрывая его от Источника жиз-ненной силы, который питал и сохранял его на протяжении трех тысяч лет, что не прошло и трех десятилетий, как выпестованная этими радетелями смена, дорвавшись до власти, насмерть затоптала своих просветителей вме-сте с их праведными оппонентами.

А “Голдэнэ Мединэ” (золотая страна) - Америка - была для евреев в духовном смысле золотой могилой, берега которой были усеяны молитвенными принадлежностями, которые наши недалекие предки выбрасывали с паро-ходов, причаливая к этой земле. В Европе зачастую справляли траур по родственникам, отбывшим в Америку, как по умершим.

Время шло... В той стране, где ход его, каза-лось, был замедлен, хоть и отмерялся пяти-летками, любавические хасиды, руководимые Ребе, рискуя жизнью, свободой, здоровьем, не только сохраняли верность Всевышнему и Его Торе, но и были подспорьем для других евреев. А сейчас, когда, слава Б-гу, надобность

в партизанщине отпала, сотни посланцев Ребе в России руководят синагогами и общинны-ми центрами, способствуя восстановлению духовной памяти у своих российских собра-тьев.

В самом начале 90-х годов в “New York Times Magazine” было написано, что религи-озное еврейство Америки своим сохранением обязано деятельности Любавического Ребе. На самом деле, не только сохранением, но и существенной переориентацией. Когда Ребе впервые заговорил о необходимости бороться за возвращение к еврейству каждого еврея, оторванного от Истины, то многие религиоз-ные лидеры встретили это в штыки, заявляя, что «врагов Торы» должно ненавидеть, и что якшаться с ними – уже само есть престу-пление. Когда Ребе провозгласил, что нужно жить ожиданием Машиаха и требовать его прихода у Всевышнего, а не просто вяло бор-мотать «принцип веры», то реакция многих была не менее враждебной. Ныне же, слава Б-гу, уже мало кто “гнушается” религиозным просветительством среди своих “потерянных” собратьев. А идея Машиаха, по свидетель-ству главного раввина Британской Империи Джонатана Сакса, благодаря деятельности Ребе, из отдаленно-абстрактной превратилась для всего еврейского мира в ощутимо-насущ-ную...

Помимо всемирной сети из многих тысяч еврейских центров и синагог, число которых с каждым годом все более растет, Ребе оста-вил нам бесчисленные тома своих трактатов, статей, бесед и писем. Даже сейчас, лишив нас возможности видеть его и слышать его слова, Ребе не покинул нас: его ученики, привержен-цы и просто люди, исполненные к нему дове-рия, не только продолжают черпать знания, мудрость и повседневное руководство из его книг, но и по-прежнему обращаются к нему с вопросами и с просьбами о благословении, оставляя свои письма на могиле Ребе. И полу-чают ответы...

Может быть, это вас удивит, но мне не так уж просто обо всем этом писать. Потому что я тоже родился, вырос и был воспитан в стране, где для большинства слово “Б-г” было, стран-ным полуприличным словом из трех букв, сохранившимся лишь в идиомах, буквальный смысл которых давно забылся. Где, выражая радость или облегчение словами ”слава Б-гу”,

люди так же не думали о том, кого славят, как, посылая “ближнего” в сердцах куда подальше, не слишком заботились о точном адресе...

Мещанство, захватившее власть и правив-шее семьдесят лет, сумело опошлить все самое святое. И это не только вера в Б-га. Это еще и вера в лидера, в главу народа. Столько лет тираны, садисты, мерзавцы и просто ничтоже-ства величались славными вождями и отцами народов, что теперь трудно не замутить болез-ненными ассоциациями восприятие любого проявления почитания и безграничного ува-жения к кому бы то ни было, и это немедлен-но клеймится «культом личности». Но ведь, послушайте, если две тысячи лет тому назад кто-то опошлил монотеизм, так что ж нам теперь, в Б-га не верить?!

В общем, я за культ личности - если это достойная личность. Хотя, возможно, кощун-ственно не только что сравнивать культ, являв-шийся частью идеологии, стоившей жизни миллионам, с уважением к личности, спасшей сотни тысяч душ, но и даже просто называть их тем же термином, пусть и с иронией.

Ребе говорил, что наше поколение будет первым поколением эры прихода Машиаха. Так вот, написано, что люди этого поколения - это реинкарнация поколения Исхода. То есть, в нас - души людей, вышедших тогда из еги-петского рабства, получивших Тору во время Синайского Откровения и... сотворивших золотого тельца. Духовный ущерб, нанесен-ный Мирозданию этим грехом, мы исправля-ем уже тридцать три века. Однако, есть объ-яснение, что источником этой ошибки евреев явилась не буквально измена Всевышнему, а их неверие в Моисея. И, как объясняется в Каббале и в учении хасидизма, исправление этого духовного ущерба, равно как и исправ-ление греха Первого Человека, достигается через восстановление связи с главой народа, через которого в каждом поколении Творец дает Своему народу Свой Закон. n

www.ru.chabad.org

Р-н Эли Коган

Культ достойной

личности

3 апреля (11 нисана) исполняется 110 лет со дня рождения Любавичского Ребе, рабби Менахем Мендела Шнеерсона

Page 4: April Exodus

6 | E XO D U S | M A R C H 2 0 1 2

НА ТЕМУ ДНЯ

Их читают и в самые радостные моменты, и в минуты печали. Все 150 псалмов читают в течение еврейского месяца. Для этого псалмы разделены на 29 или 30 отрывков. Любавичский Ребе неоднократно подчеркивал, что в святых строчках псалмов кроются великие благословения, и поэтому важно каждый день посвящать несколько минут их чтению. Также принято молиться

за всех членов семьи. Номер псалма, который мы читаем за близкого человека, зависит от его возраста: количество прожитых лет + 1. Например, сыну исполнилось 10 лет – читается псалом №11, кому-то 52 года – читается №53. Ниже приводится порядок чтения псалмов.P.S. У нас в офисе вы сможете приобрести книгу Псалмов на русском или английском языках.

Псалмы царя Давида

Датаеврейская

дата№ Псалма Дата

еврейская

дата№ Псалма

1 апреля 9 49-54 3 11 60-65

2 10 55-59 4 12 66-68

3 11 60-65 5 13 69-71

4 12 66-68 6 14 72-76

5 13 69-71 7 15 77-78

6 14 72-76 8 16 79-82

7 15 77-78 9 17 83-87

8 16 79-82 10 18 88-89

9 17 83-87 11 19 90-96

10 18 88-89 12 20 97-103

11 19 90-96 13 21 104-105

12 20 97-103 14 22 106-107

13 21 104-105 15 23 108-112

14 22 106-107 16 24 113-118

15 23 108-112 17 25 119 -1пол.

16 24 113-118 18 26 119 -2пол.

17 25 119 -1пол. 19 27 120-134

18 26 119 -2пол. 20 28 135-139

19 27 120-134 21 29 140-150

20 28 135-139 22 1 сивана 1-9

21 29 140-144 23 2 10-17

22 30 145-150 24 3 18-22

23 1 ияра 1-9 25 4 23-28

24 2 10-17 26 5 29-34

25 3 18-22 27 6 35-38

26 4 23-28 28 7 39-43

27 5 29-34 29 8 44-48

28 6 35-38 30 9 49-54

29 7 39-43 31 10 55-59

30 8 44-48 1 июня 11 60-65

1 мая 9 49-54 2 12 66-68

2 10 55-59 3 13 69-71

чЕтЫРЕ ШАГАСимон Джекобсон

cвободеК

Возможно, вам приходилось слышать, что на языке эскимосов (или, правильнее, инуитов) существует сто названий слова «снег». Эта городская легенда основана на вере, что язык народа отражает его уни-кальный опыт и культуру. Поскольку эскимосы живут преимущественно в заснеженной местности, то они придумали множество слов, в которых отражены самые разные свойства и состояния снега.

однако вовсе не миф, что в Торе записано мно-жество имен Б-га – не семь, не десять, а целых семьдесят. И если мы не имеем того или иного опыта, то не прочувствуем и его нюансов, а то и просто не обратим на них внимания. Случай-ное, поверхностное упование на волю Б-жью

не требует от нас употребления многочисленных имен Б-га. Но те, кого мы любим, о ком заботимся, побуждают нас при-думывать для них имена и прозвища, которые мы употребляем в самых разных случаях и обстоятельствах. Близостью с Б-гом определяются различные аспекты опыта – отсюда множествен-ность имен, которые Тора использует при описании тех или иных Б-жественных проявлений.

(Впрочем, Зоар объясняет: у Б-жественной Сущности нет имени и к Ней никоим образом нельзя адресоваться. Однако Б-жественное Откровение проявляется в многообразных фор-мах.)

То же самое относится к слову «свобода». Если мыслить поверхностно, то свобода – не что иное, как «быть свободным». Но если мы хотим чувствовать себя по-настоящему свободными – быть свободными в полном смысле этого слова, то должны понять, что свобода имеет разные имена, отражающие различ-ные аспекты соответствующего опыта.

«Свобода» – в этом слове сразу слышится прогресс, достиг-нутый современным западным миром. Но что на самом деле означает «свобода»? И действительно ли мы свободны? Даже не имея внешних врагов, мы порабощены своими желаниями и страстями, страхами и запретами – нашими внутренними, психологическими врагами. Что уж говорить о запросах и требо-ваниях, навязываемых нам работой, материальной ответствен-ностью, отвратительными боссами и всеми теми, от кого мы зависим! А потребительский бум, который разъедает нашу пси-хику? Разве все эти гнетущие моменты изнуряют нас не меньше, чем противник с оружием в руках? Так возможно ли обрести истинную свободу?

Чтобы иметь опыт настоящей свободы, нужно отнестись к ней очень серьезно. Когда свобода становится неотъемлемой частью нашего внутреннего «я», мы начинаем понимать: у нее больше чем одно имя, больше чем одно проявление.

Тора говорит нам (а именно в Торе Б-жественное становится нашим сокровенным), что слово «свобода» имеет четыре раз-личных измерения.

Когда Б-г повелел Моше освободить еврейский народ из еги-петского рабства, Он использовал четыре различные формулы для слова «избавление» (соответствующие четырем бокалам вина, выпиваемым на пасхальный седер): «Выведу Я вас из-под ига египтян, и избавлю вас от служения им, и спасу вас мощью великой и страшными карами, и возьму Я вас народом Себе, и

буду вам Всесильным…» (Шмот, 6:6-7).

Эти четыре «формулы» «свободы» отражают четыре этапа освобождения из плена:

Page 5: April Exodus

E XO D U S | M A R C H 2 0 1 2 | 7

Датаеврейская

дата№ Псалма Дата

еврейская

дата№ Псалма

1 апреля 9 49-54 3 11 60-65

2 10 55-59 4 12 66-68

3 11 60-65 5 13 69-71

4 12 66-68 6 14 72-76

5 13 69-71 7 15 77-78

6 14 72-76 8 16 79-82

7 15 77-78 9 17 83-87

8 16 79-82 10 18 88-89

9 17 83-87 11 19 90-96

10 18 88-89 12 20 97-103

11 19 90-96 13 21 104-105

12 20 97-103 14 22 106-107

13 21 104-105 15 23 108-112

14 22 106-107 16 24 113-118

15 23 108-112 17 25 119 -1пол.

16 24 113-118 18 26 119 -2пол.

17 25 119 -1пол. 19 27 120-134

18 26 119 -2пол. 20 28 135-139

19 27 120-134 21 29 140-150

20 28 135-139 22 1 сивана 1-9

21 29 140-144 23 2 10-17

22 30 145-150 24 3 18-22

23 1 ияра 1-9 25 4 23-28

24 2 10-17 26 5 29-34

25 3 18-22 27 6 35-38

26 4 23-28 28 7 39-43

27 5 29-34 29 8 44-48

28 6 35-38 30 9 49-54

29 7 39-43 31 10 55-59

30 8 44-48 1 июня 11 60-65

1 мая 9 49-54 2 12 66-68

2 10 55-59 3 13 69-71

1. Конец двухсотдесятилетнего раб-ства: «выведу Я вас из-под ига египтян».

2. Прекращение всех видов тяжкого труда за шесть месяцев до ухода евреев из Египта: «избавлю вас от служения им».

3. Собственно Исход из Египта и уничтожение врагов-египтян: «спасу вас мощью великой и страшными карами».

4. Еврейский народ становится нако-нец свободным; он облечен высокой мис-сией – служением Единому Б-гу: «возьму Я вас народом Себе, и буду вам Всесиль-ным».

Все события в Торе, и прежде всего Исход из Египта, являются для нас духов-но-психологической моделью тех или иных жизненных решений.

Освобождение от египетского рабства – это преодоление земных рамок. Ведь Мицраим можно назвать теми путами, которые лежат в основе всех довлею-щих над нами запретов и ограничений: физических, эмоциональных, духовных. Освобождение из Мицраима дает силы обрести личную и коллективную свободу, вырваться из оков, будь то нездоровые отношения, состояние отчаяния и любые иные обстоятельства, препятствующие нашим целям.

Но, чтобы это произошло, необходи-мо различать этапы избавления – только тогда можно почувствовать сам процесс и сосредоточиться на нем.

Итак, с Б-жьей помощью надо сделать четыре шага.

1. «Выведу Я вас из-под ига египтян». Прежде всего нужно уйти с «линии огня». Пока мы остаемся в унизительной ситу-ации, пока нас угнетают, невозможно начать путь к свободе. И хотя это лишь первый шаг, он является решающим: если мы не «остановим кровотечение», не смо-

жем начать и лечение.

Часто этот шаг наиболее труден, поскольку после долгих лет страда-ний люди сдаются и привыкают к гнету настолько, что он становится частью их повседневной жизни: трудно становится распознать «врага» – да и просто при-знать, что «враг» существует, – трудно отличить врага от друга.

2. «Избавлю вас от служения им». Выбравшись из гибельной ситуации, нужно также освободиться из тисков угне-тающей нас силы. Даже избавившись от тяжкого труда, еврейский народ продол-жал оставаться в Египте; его удерживали века геноцида и пребывания в развра-щенном обществе. Необходимо сломать психологическую зависимость от долгого пребывания в рабском состоянии.

3. «Спасу вас мощью великой и страш-ными карами». Мы вырываемся за преде-лы «темницы» – но враг лишь притаился. На этом этапе нам нужна «мощь великая», которая обеспечит нашу безопасность. А «страшные кары» устранят врага, не позволят ему вернуться. Ведь даже после Исхода евреев Египет оставался сверх-державой и, конечно, стал преследовать евреев, пока не был окончательно побеж-ден у Красного моря.

4. «Возьму Я вас народом Себе, и буду вам Всесильным». На первых трех эта-пах мы освободились от врага. Но мы не свободны до тех пор, пока не поймем, кто мы есть. Свобода – это не только отсутствие рабства, бегство от прошлого и всего «негативного». Истинная свобода – это верность человека самому себе, своей сущности, внутреннему призванию и духовному назначению.

Даже когда враг побежден, мы не хотим, чтобы наша жизнь определялась духом негативизма, пусть даже по отно-шению к врагу (знаете, что-то вроде анти-антисемитизма…). Мы хотим строить

свою жизнь так, чтобы бороться за нечто возвышенное – а не против чего бы то ни было. Мы хотим такой жизни, в которой не было бы места порабощению, эксплуата-ции и притеснению.

Все жизненные проблемы начинают-ся тогда, когда мы позволяем себе быть порабощенными условностями человече-ского поведения. Когда мы поклоняемся деньгам, власти, «нужным» связям, соци-альному статусу, то тем самым навязыва-ем себе «господина», отнимающего у нас свободу и в конечном счете лишающего нас внутреннего достоинства.

Настоящая свобода не подверже-на человеческим схемам: необходимо открыть свое Б-жественное призвание и служить ему всем своим существом. Только тогда мы можем назвать себя сво-бодными мужчинами и женщинами.

* * *Мысль Торы не останавливается на

описании четырех этапов избавления. Некоторые комментаторы объясняют, что пятый бокал вина на седере – «для про-рока Элияу» – соответствует пятому обе-щанию Б-га: «И приведу вас в страну» (Шмот, 6:8).

Вот настойчивыми усилиями мы доби-лись того, что избавились от «мицраим» – оков, соответствующих четырем уровням души (биологический – «нефеш», эмо-циональный – «руах», интеллектуальный – «нешама», трансцендентный – «хайя»). И тогда возникает пятый уровень – вос-хождение к самой сущности человече-ской личности (единение, «йехида»), что соответствует Б-жественному «приведу вас в страну». Этот момент совпадает с приходом Машиаха, который приносит окончательное избавление, возвещенное пророком Элияу.

Пятого уровня невозможно достичь своими усилиями. Он открывается только после того, как мы прошли предыдущие четыре этапа. n

Page 6: April Exodus

8 | E XO D U S | M A R C H 2 0 1 2

>

> >

> >

еВ

ре

ЙС

КИ

е П

рА

Зд

НИ

КИ

ПОСТ ПерВеНцеВ6 апреля

В память о чуде спасения еврейских первенцев от последней, десятой казни, которую Вс-вышний обрушил на Египет перед исходом оттуда евреев (см. Шмот, 11:4-7), первенцы - как у отца, так и у матери, в том числе коэны и левиты - должны поститься. Если первенец не достиг совершеннолетия, за него должен поститься его отец.

КАНуН ПеСАхА и наступление праздника6 апреля

1. Cуществует обычай уже за 30 дней до Песаха не есть мацу. В канун Песаха есть мацу запрещает закон Торы, который распространяется даже на малолетних детей.Кроме того, в этот день не едят овощи и фрукты, из которых приготавливают марор и харосет для Седера: хрен, салат, яблоки, орехи, груши и т. п.

2. БДИкАТ хАмЕц (ПоИск хАмЕцА) совершают (произнося благословение) в ночь на 13 нисана, вечером с 5 на 6 апреля.

ПоРЯДок ПоИскА И УНИЧТоЖЕНИЯ хАмЕцАТора запрещает нам в дни праздника Песах иметь у себя хамец.Хамец - это зерно и любые продукты, приготовленные из злаковых и подвергшиеся увлажнению или брожению. В дни Песаха хамец запрещен по закону в любом, даже минимальном количестве и для любых целей. Есть или хранить его - запрещено. По обычаю, в разных местах кладут десять твердых кусочков хлеба, завернутых в отдельные бумажки. Перед началом поиска глава семьи произносит благословение:

БАРУХ АТА АДО-НАЙ ЭЛО-ЕЙНУ МЕЛЕХ А-ОЛАМ, АШЕР КИДШАНУ БЭМИЦВОТАВ ВЕЦИВАНУ АЛЬ БИУР ХАМЕЦБлагословен Ты, Г-сподь Б-г наш, Владыка вселенной, освятивший нас Своими заповедями и повелевший нам избавиться от квасного.

Поиск ведут по всему дому, обследуя любое место, где в течение года мог оказаться хамец: кладовые, балконы, погреб, чердак и, конечно, тщательно осматривают пищевую посуду. Проверке подлежат и укромные места, например, зазоры между стенами, полом и тяжелой мебелью, щели и трещины в полу и стенах, а также карманы одежды, сумки, портфели и т. п. По традиции, пользуются светом восковой свечи, а для извлечения неприметных крошек из узких щелей берут птичье перо.По окончании поисков нужно “отречься в сердце своем” от быть может случайно оставшегося хамеца, считая его совершенно бесценным и не приносящим какой-либо пользы. Это выражают следующей формулировкой:Квасное всех видов и (любые) закваски (всех видов), находящиеся в моем хозяйстве и не замеченные мною, и те, от которых я не избавился, и те, о которых не ведаю, пусть будут для меня совершенно бесполезными и не имеющими никакой ценности (словно прах земной), и я отказываюсь владеть ими, и да будут они бесхозны, как прах земной.

Найденный хамец (вместе с птичьим пером и огарком свечи) следует положить в деревянную ложку, завернуть все в бумагу, перевязать и оставить на видном месте, чтобы не забыть о пакете завтра утром, когда будут сжигать хамец. Утром в канун Песаха (в этом году в понедельник), не позднее времени, указанного в еврейских календарях, берут остатки завтрака вместе с хамецом, найденным накануне, и сжигают вне дома.

ПОдГОТОВКА К Седеру

1. В знак того, что мы - свободные люди, на столе следует расставить как можно больше красивой посуды, даже если в ней нет необходимости для проведения Седера.

Поскольку одним из главных моментов Седера является исполнение заповеди выпить четыре обязательных бокала вина (арба косот), надо для всех присутствующих поставить красивые бокалы, вмещающие минимум 86 мл.

Лучше всего взять бокалы из прозрачного стекла или серебряные, обязательно целые, без трещин или щербинок. Перед Седером их надо хорошо вымыть.

2. Для Седера покупают самое лучшее красное вино - оно предпочтительнее белого, так как по цвету напоминает кровь, которую проливал злодей-фараон, убивая еврейских детей.

3. Главный предмет на столе во время Седера - это КеАрА, большое красивое блюдо, на котором раскладывают три целых мацы, они символизируют три составные части народа Израиля: верхняя маца называется коэн, средняя - леви, нижняя - исраэль. По причинам, известным каббалистам, для этого выбирают слегка вогнутые, в форме блюда, лепешки мацы, причем кладут их выпуклой стороной вниз. Принято также эти три мацы перекладывать салфеткой. Сверху их также накрывают салфеткой, поверх которой раскладывают: в правой верхней части - зроа; напротив, в левой верхней части - вареное яйцо; посередине между ними, но ниже - марор; еще ниже: справа (на одной линии со зроа) - харосет, слева (на одной линии с яйцом) - карпас, и в самом низу, на одной линии с марором, - хазерет для приготовления “сэндвича” корех. Для того, чтобы лепешки мацы не размокли (поскольку лежащие сверху хазерет, карпас и пр. - влажные), следует подложить под салфетку какой-нибудь изолирующий материал (нейлон, картон и т. п.).

4. ЗрОА символизирует пасхальную жертву, приношение которой было главным моментом праздника в те времена, когда существовал Храм. В качестве зроа принято брать слегка обжаренную на открытом огне куриную шейку, причем существует обычай снимать с нее большую часть мяса.

Законы и обычаи праздника Песах

8 | E XO D U S | A P R I L 2 0 1 2

Page 7: April Exodus

E XO D U S | M A R C H 2 0 1 2 | 9

>

> >

> >

еВ

ре

ЙС

КИ

е П

рА

Зд

НИ

КИ

5. ЯЙцО символизирует жертвоприношение хагига, которое совершали в Храме паломники, собравшиеся в Иерусалим на праздник.

6. МАрОр символизирует горечь египетского изгнания. В качестве марора принято брать два растения: листья салата и хрен.

7. хАрОСеТ символизирует глину, из которой наши предки в Египте были вынуждены выделывать кирпичи. Эту смесь принято делать из измельченных яблок, груш и орехов, она должна быть очень густой. В ходе Cедера, перед тем как окунуть марор в харосет, эту смесь слегка размягчают, вливая в нее немного красного вина (что должно напомнить о первой каре египетской - когда вся вода в Египте превратилась в кровь).

8. В названии КАрПАС заключен намек на численность народа Израиля на момент, когда Вс-вышний вывел его из Египта. Еврейские буквы этого слова образуют сочетание “самех” (числовое значение - 60) - перех (“каторга”): то есть 600 тысяч (60 х 10 000) взрослых мужчин избавились от египетской каторги.

В качестве карпаса принято брать кусочек лука или картофеля.

9. В качестве хАЗереТА принято употреблять те же растения, что и для марора.

10. В ходе Cедера все выпивают положенные чеТЫре бОКАлА ВИНА, а также едят мацу, корех и афикоман, облокотившись на левый локоть (так в древности пировали свободные люди - не сидя, а “возлежа” за столом), что символизирует наше освобождение из рабства. Их места за столом, в особенности место главы семьи, ведущего Cедер, принято украшать красивыми накидками и обкладывать подушками.

Левша во время “седера” также опирается на левый локоть.

Сын в присутствии отца также обязан пить и есть

облокотившись, но ученик в присутствии учителя не имеет на это права (если только сам учитель не разрешит ему это).Принято, что женщины едят сидя, не облокачиваясь.Принято также, что не облокачивается тот, у кого только что умер близкий

родственник, которого похоронили в праздник

и потому не успели начать траур.

СчеТ ОМерАТора повелевает вести Счет Омера

на протяжении следующих сорока девяти дней ежедневно вплоть до праздника Шавуот, который выпадает на пятидесятый день...“Счет Омера” - заповедь Торы отсчитывать дни до праздника Шавуот начиная от второго дня праздника Песах, когда в храме приносили специальную жертву из ячменя, мера которой называлась “Омер”.

ВТОрОЙ Седерпроводится на второй вечер Песаха по тому же принципу, как и первый.

ТрАПеЗА МОшИАхА22 НИСАНА (вторник,14 апреля)Последний день Песаха - Йом Тов (праздничный день)

Читают молитву ИЗкоР - поминовение умерших.Основатель хасидизма Баал Шем Тов учредил специальную трапезу, Сеудат Мошиах, (трапеза Мошиаха), которую проводят в последний день Песаха.Эта дополнительная трапеза выражает особое назначение дня, составным моментом которого является “Свет Мошиаха”. Это находит отражение и в читаемом в этот день афтаре (отрывке из пророков), который рассказывает о пророчествах Мессианской эры. Во время этой трапезы принято выпивать четыре бокала вина.

Ты еврейка?Мои бабушка и дедушка принадлежат

к одной из весьма уважаемых хасидских семей, короче говоря, они - стопроцентные хабадники. Мои родители более «современны», но тоже считают себя любавичскими хасидами. Что же до меня, то я порвала со всем этим много лет назад. Я люблю моих родителей и бабушку с дедушкой, но еврейство и иудаизм значили для меня ровным счетом ничего. Даже меньше, чем ничего.

Год назад, в один из дней праздника Суккот, я гуляла с моим приятелем по Манхеттену. Вдруг к нам подошел молоденький хабадник с лулавом и этрогом в руках и сказал: «Вы евреи? Произнесите, пожалуйста, благословение над этими растениями. Сегодня праздник Суккот, и у нас, евреев, есть такая вот замечательная мицва...»

У меня к этому не было абсолютно никакого ни желания, ни интереса, и я уже намеревалась проигнорировать его и идти дальше. Но мой приятель вдруг воодушевился: «Вы, ребята, любавичские хасиды? Ух-ты, а моя подруга тоже из любавичской семьи! Ее зовут Б. Г.»

Теперь глаза широко открылись у молодого хасида: «Правда?! Ты из семьи Г.? Я могу рассказать тебе историю о твоем прадедушке. Как и многие другие хасиды, он был брошен коммунистами в тюрьму за то, что совершил «преступление», распространяя иудаизм и обучая других евреев Торе. Когда наступил праздник Песах, у него не было никакой возможности раздобыть мацу или вообще какую-то пасхальную пищу. Тюремный рацион включал в себя ничтожное количество сахара и шоколада, и на этом он просуществовал все восемь дней праздника Песах. От истощения он серьезно заболел, но ничто не могло заставить его есть квасное в Песах...»

Он замолчал, а я словно вросла в землю, стояла, будто окаменев. У меня было такое чувство, как будто на меня свалилась тонна кирпичей, как будто на меня смотрит весь мир. Я не могла пошевельнуться. Я не могла дышать. Мой прадед был готов рисковать жизнью, лишь бы не есть запрещенное в Песах, а мне - его правнучке, носящей, как напоказ, его фамилию, - должны задавать вопрос: «Ты еврейка?» И я еще даже была готова это отрицать, чтобы уйти от исполнения такой простой заповеди, как благословение лулава!

Я не знаю, что я тогда сказала этому хабаднику. Я даже не помню, взяла ли в руки лулав и этрог. Не помню, как добралась домой. Но эта встреча здорово встряхнула меня. Она изменила мою жизнь.

И вот поэтому я живу теперь в Израиле, совсем другой жизнью. Благодаря самопожертвованию моего прадеда. И благодаря пареньку, спросившему меня: «Ты еврейка?» n

E XO D U S | A P R I L 2 0 1 2 | 9

Рассказано Х.-С. Силберберг

Page 8: April Exodus

1 0 | E XO D U S | A P R I L 2 0 1 2

ЕвРЕйсКИЕ пРАзДНИКИ

Отмечаются 15 этапов седера, которые обычно провозглашаются ведущим седер:

1. «Кадеш» (освяти) – приказание произ-нести молитву Кидуш, освящающую праздник и состо-ящую из трех благословений: на вино, на праздник и шеэхейону – (традиционное благословение на новые события, новые плоды и т. п.). После этого выпивают первый из четырех бокалов вина. Каждый участник

седера пьет свой бокал вина полулежа, опираясь на левую руку.

2. «Урхац» (умой) – все участники седе-ра моют руки, но не произносят при этом обычного при омовении рук благословения и снова садятся за стол. Глава семьи (ведущий седер) не встает: все

необходимое для мытья рук ему под-носят.

3. «Карпас» – кусочек лука или картофелины, который лежит на кеара, едят, предвари-тельно обмакнув в соленую воду и произнеся соответ-

ствующее благословение для овощей.

4. «Яхац» (раздели) – из кеары извлекается средняя маца, она делится на две части, после чего меньшую часть возвращают на место, а большую заворачивают в полотенце (или салфетку) и припрятывают для Афикоман, который съедают в конце трапезы.

5. «Магид» (рассказывай) – начина-ется сказание об Исходе из Египта. Ведущий

седер приоткрывает мацу и провозглашает: «Это скудный хлеб, который ели наши предки, выходя из Египта...». И тут же вновь наполняют бокалы. Затем слово предоставляется млад-шему, который задает традиционные четыре

вопроса. Дальнейший рассказ – ответ на эти вопросы. В конце «Магида» все выпивают вто-

рой бокал вина, опять же полулежа, опираясь на левую руку.

6. «Рахца» (омовение) – снова все моют руки, но теперь произносят обычное в таких случаях благословение.

7–8. «Моци-маца» – взяв в руки три мацы, включая сломанную между двумя целыми, произносят благо-

словение на хлеб. Затем, положив нижнюю мацу обратно на блюдо и держа верхнюю и сломанную, произносят специальное благословение на мацу. Затем, отломив от верхней и средней мацы куски по меньшей мере величиною с казаит (половина

круглой мацы или одна квадратная маца), нужно полулежа, опираясь на левый бок, съесть оба куска вместе.

9. «Марор» (горькое) – все участники седера берут комок растертого хрена с сала-том (размером по меньшей мере с треть яйца), обмакивают в харосет, затем его стряхивают и произносят специальное благословение. Едят, ни на что не опираясь.

10. «Корех» (сверни) – все участ-ники седера делают своеобразный сандвич из двух кусков мацы (для этого берется нижняя маца), прокладывая между ними хазерет (хрен и салат). Хазерет обмакивают в хоросет и про-

износят памятные слова о мудреце Хиллеле – «Кен осо Хиллел...». Едят, опираясь на левую руку.

11. «Шулхан орех» (накрой на стол) – это, собственно, тра-пеза, в которой каждая хозяйка может продемонстрировать свою изобретатель-ность. За едой можно пить вино, но это не засчитывается в число четырех бокалов.

12. «Цафун» – после того как еда закончена, должен быть съеден афикоман – припрятанный кусок

мацы. Каждый съедает кусок размером по меньшей мере с казаит, полулежа, опершись на левую руку. В первую ночь седера афико-ман необходимо съесть до полуночи. После

афикомана ничего нельзя ни есть, ни пить (за исключением двух оставшихся бокалов вина).

13. «берах» (благословение) – напол-няют третий из четырех бокалов вина и произ-носят застольную молитву, после чего вино выпивают.

14. «Халлел» (Хвала) – после наполнения четвертого бокала вина произносят при открытой двери короткую молитву «Шефох», а затем специ-альную хвалебную молитву «Халлел». В конце седера пьют четвертый бокал вина, не забыв произнести благословения до и после питья.

15. «Нирца» (удовлетворение) – после окончания пра-вильно проведенного седера можно быть уверенным, что он был одобрен Всевышним.

в будущем году – в Иерусалиме!

Песах седер

Page 9: April Exodus

E XO D U S | A P R I L 2 0 1 2 | 1 1

ДАйДЖЕсТ

В каталоге Авраама Яари из библи-отеки Иеруса-лимского Уни-верситета более 2200 печатных

изданий Агады на 23 языках и комментарии к этой книге 425 авторов. Существует 876 изданий, иллюстрирован-ных 56 художниками, оста-вившими свои подписи, и множество изданий с иллю-страциями анонимных художников.Первая дошедшая до нас печатная Агада датиру-ется 1482 годом. Она была опубликована в Испании, и единствен-ный уцелевший экземпляр ее хранится в Национальной библиотеке Иерусалима.

***Первая иллюстрированная Агады была напечатана в 1515 году в Константинополе, но от нее сохранились лишь две страницы.По предположениям ученых, Сараевская Агада была составлена около 650 лет тому назад в Испании. Ее красочные рисунки иллюстрируют события еврейской истории, начиная от сотворения мира. Моисей (Моше Рабейну) изображен во весь рост на горе Синай со скрижалями Завета в руках и со сверкающим взором, обращенным вверх. Он окружен дымом и языками пламени. Своеобразный стиль арамейских изречений этой Агады напоминает об эпохе гаонов.

***Среди древнейших рукописных Агадот с иллюстрациями - “Книга спасения” писца Йоэля Бен-Шимшона, жившего в Германии в ХV в . Он изготовил ее по заказу мецената Натана Бен-Шломо. В этой Агаде, как и во многих других, говорится не только об избавлении израильтян от египетского рабства, но и о грядущем спасении всего еврейского народа. Ее ровесница, Дармштадская Агада, была составлена писцом рабби Исраэлем бен Меиром из Гейдельберга. Среди ее комментариев обращает на себя внимание рассказ о кровавом навете в городе Минцбурге в 1188 году, но чудесное вмешательство провидения спасло местных евреев от погрома.

***Во многих Агадот, помимо комментариев и иллюстраций к пасхальному сказанию, есть и фольклорный материал: стихи на злобу дня, забавные истории, бытовые рисунки и даже сочные ругательства и проклятия в адрес наших врагов (обычно после молитвы “Излей гнев Свой...”). В Пражской Агаде обращает на себя внимание следующая шутка ( в том месте, где говорится о “горькой зелени”): “существует обычай, что мужчина при этом указывает на женщину, так как сказано, что дурная жена горше смерти”.

***В Агадот, изданных в странах Востока и Средиземноморья, приводятся стихи известных средневековых поэтов, живших в Испании - Шломо Ибн-Габироля, Иегуды Галеви, Ицхака бен Гиата и др.Среди комментаторов Агады - десятки видных ученых, философов, богословов, каббалистов, раввинов. Назовем рабби Моше Аль-Шейха из Цфата (XVI век), рабби Магарала из Праги (XVI век), Виленского гаона рабби Элиягу бен Шломо-Залмана (XVIII век), прославленного Дубновского проповедника Якова Кранца (XVIII век).

***

Первая печатная Агада с комментариями Дона-Ицхака Абарбанеля (XV век) была издана в 1505 году в Константинополе.Знаменитая Сараевская Агада (XIV век) отнюдь не создавалась в городе Сараево, и даже не на Балканах. Она получила свое название по музею города, в котором хранится. Ученые считают, что она родом из Испании или из Прованса.К числу лучших иллюстрированных печатных Агадот относится Пражская Аагада 1526 года. Это - превосходная книга с великолепными гравюрами братьев Шварц (Шахар). Их инициалы фигурируют на

одной из гравюр. Она была напечатана вторично там же в 1550 году.

В качестве самостоятельного сборника Агада появилась лишь в XIII веке. Ни один литургический манускрипт не украшался столь прекрасными и многочисленными иллюстрациями, как первые оттиски Агады. Знаменитый печатник Гершон Коген (Кац), живший в XVI веке, так объясняет в своей Агаде происхождение иллюстраций: “чтобы дети не заснули”, так как Седер затягивается до глубокой ночи.К числу лучших иллюстраторов Агады искусствоведы относят художников XVIII века Йосефа бен Давида Лейпника из Альтоны, Авраама Софера из Эрингена, Натана бен Шимшона из Мезериаса, Агарона бен Бинъямина Вольфа из Гевича.

***Начиная с XVIII века рукописные Агадот становятся редкостью, иллюстратор превращается в гравера, работающего рука об руку с печатниками. Известно около двухсот иллюстрированных изданий, напечатанных до 1850 года.Венецианская Агада 1609 года выгодно отличается от многих более ранних изданий тем, что ее рисунки иллюстрируют и дополняют текст, а не только украшают книгу. В этом причина ее большой популярности. В течение столетий эта Агада многократно переиздавалась в разных городах Италии и за ее пределами.Амстердамская Агада 1695 года напечатана подмастерьями Ашером Амшелем и Иссахаром Бером в мастерской Моше Космана Эммерика. Ее украшают гравюры и офорты прозелита Авраама бар Яакова, в прошлом - протестантского священника. В числе иллюстраций - карта Древней Иудеи, показывающая путь скитания евреев в пустыне. Второе издание было выпущено в 1712 году Шломо-Йосефом Пробсом.

***Около 300 Агадот издали киббуцы и мошавы Эрец-Исраэль еще до образования государства Израиль. В них, кроме традиционных пасхальных сюжетов, видное место занимает тема весны, возрождения природы, сельскохозяйственных работ, алии, обороны и т. д. Публикуется много актуальных материалов, стихов и песен. В некоторых Агадот тексты современных авторов преобладают над традиционными текстами.Многими замечательными рисунками украшены пасхальные блюда, кубки, бокалы, посуда. Но далеко не все знают, что в древние времена вплоть до конца средних веков, нередко украшали узорами и рисунками... мацу. Такое украшение было очень трудным делом, так как опресноки ни в коем случае не должны были закваситься. В распоряжении художника были считанные минуты. Позднее, чтобы не осталось никаких сомнений в кошерности мацы, раввины наложили запрет на такого рода украшения. n

интересно об Агадот

Page 10: April Exodus

1 2 | E XO D U S | A P R I L 2 0 1 2

Апрель 2012 Нисан 5772

Дорогие друзья,Мы приближаемся к благоприятному времени года, в благоприятный период в истории нашего народа. По мере приближения праздника Песах мы вспоминаем богатую историю нашего народа, начиная от нашего рабства в древнем Египте и до великого царства в Стране Израиля.

Мы вспоминаем и другой исход, который освободил многих членов нашей общины, – исход из страны с «железным занавесом», который позволил нам жить здесь, в нашей общине, в свободном обществе. Свободное общество тоже имеет свои соблазны. У нас есть достижения, нам есть что праздновать. В то же время, мы должны уверенно идти в будущее с новыми силами и решимостью продолжить наш рост и процветание.

По мере приближения праздника Песах мы должны выполнить несколько важных обязанностей, таких как очистка наших домов от всей квасной еды, продажa всего квасного – хомец до 4 апреля (вы можете заполнить и прислать к нам в офис приведённую справа форму). На обоих пасхальных вечерах – Седер – рекомендуется есть специальную круглую мацу – маца шмура, которую можно приобрести в нашем Центре. Для получения информации о соблюдении традиций на Песах, пожалуйста, звоните 617-787-2200.

Мы полагаемся на вашу поддержку и участие в осуществлении планов нашей общины. Мы призываем Вас, нашу общину и наших спонсоров щедро вносить свой вклад в shaloh house, чтобы мы смогли обеспечить все потребности нашей общины.

Благодаря щедрой поддержке наших спонсоров мы смогли обеспечить высокий уровень наших образовательных и социальных программ.

Пользуясь возможностью, мы хотели бы пожелать вам и вашим семьям здоровья, успехов во всех ваших начинаниях и счастливого и кошерного Песаха.

Отпразднуем Песах в этом году в надёжном и безопасном Иерусалиме с прибывающим в наши дни праведным Мошиахом!

Искренне,

Раввин Дан Родкин

с празднИком песах!!

ИЗКОр КАрТАr Да, я хочу, чтобы имена моих родственников/друзей были упомянуты во время молитв Изкор

ИмЕНА ПокойНых

Имя: ________________ Имя: ________________ Имя матери: ________________ Имя матери: ________________

Имя: ________________ Имя: ________________ Имя матери: ________________ Имя матери: ________________

В память о моем родственнике/друге я даю следующее пожертвование:

r$18 r$25 r$36 r$54 r$100 r$180 rДругая сумма:$_________

Your name ____________________ tel. _____________ address ___________________

rCheque enclosed or rPlease charge my credit card: rVisa rMaster Card ramex

Card#: ________________

exp. Date: _______ signature: ____________________

ÑÓ‚ÂÂÌÌÓÒÚ¸ ̇ ÔÓ‰‡ÊÛ ıÓψ

ü,­ÌËÊÂÔÓ‰ÔËÒ‡‚¯ËÈÒfl,­Ô‰‡˛­‡‚‚ËÌÛ Дану Родкину ‚Ò­ÔÓÎÌÓÏÓ˜Ëfl­Ì‡­ÔÓ‰‡ÊÛ­Î˛·˚ı­‚ˉӂ­ıÓψ,­ÍÓÚÓ˚ÏË­fl­‡ÒÔÓ·„‡˛,­включая пoсуду, кото-рая использовалась для хомец, „‰Â­·˚­ÓÌË­Ì˭̇ıÓ‰ËÎËÒ¸,­‡­Ú‡ÍÊ­ԇ‚ӭ̇­‡ẨۭÏÂÒÚ,­„‰Â­хомец и используемая для него­ÔÓÒÛ‰‡­находятся. ü­Ô‰‡˛­‡‚‚ËÌÛ­‚Ò­ԇ‚‡­Ì‡­Ëϲ˘ËÈÒfl­Û­ÏÂÌfl­ıÓψ­Ë­‡Á¯‡˛­ÔÓ‰‡Ú¸­Â„Ó­ÍÓÏÛ­ÓÌ­ÔÓÊ·ÂÚ,­Ì‡­Î˛·˚ı­ÛÒÎÓ‚Ëflı,­Í‡Í­ÂÒÎË­·˚­fl­Òӂ¯Ëέ˝Úӭ΢ÌÓ.­

èÓ‰ÔËÒ¸

î‡ÏËÎËfl,­ËÏfl

ĉÂÒ

îÓχ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ÔÓ‰ÔË҇̇ „·‚ÓÈ ÒÂϸË.

á‡ÔÓÎÌËÚ ÙÓÏÛ Ë ÓÚÔ‡‚¸Ú ‚ наш ÓÙËÒ, так, чтобы она была в офисе Ì ÔÓÁÊ пятницы, 4 апреля 2012, 9 утра.

#

Special Passover Donation Opportunities

r Maца для нуждающейся семьи $18

r Седер для нуждающейся семьи $180

r Спонсорство общинного седера $1800

r Чек прилaгается

или кредитная карточка:

rVisa rMaster Card ramex

Card#: _______________________

exp. Date: ______

signature:____________________

#

Пожалуйста, отправьте эти формы по адресу: Shaloh House 29 Chesnut Hill Ave, Brighton MA 02135

#

Page 11: April Exodus

E XO D U S | A P R I L 2 0 1 2 | 1 3

вОпРОсЫ К РАввИНУ

На ва ши во про сы от ве ча ет рав вин Ев рей ско го цен тра рус ско языч ной об щи ны Бостона

Дан Родкин- Наши читатели получат этот выпуск

журнала прямо перед праздником Песах. мы знаем, что существует традиция при-йти в это время года в еврейский центр и заполнить декларацию о продаже хомца. какие продукты мы относим к категории «хомец»?

- К этой категории относятся все продукты из заквашенного теста – хлеб, бублики, халы, питы, сдобные торты, пирожные, печенья, а также квасные и спиртовые напитки – пиво, водка, виски, некоторые спиртосодержащие изделия, употребляемые в домашнем обиходе – ацетон, духи.

- Если человек не уверен, что у него получится провести Песах в соответствии с законами, - то есть, не употребляя про-дуктов из перечисленного Вами ряда, или же у него дома кто-то будет использовать эти продукты, стоит ли ему всё равно про-дать хомец?

- «Да!» Нужно, конечно, стараться соблю-дать законы праздника и не использовать ничего запретного, но даже если этого не получится, то всё равно необходимо продать хомец. Если этого не сделать, то тогда каждую минуту происходит нарушение закона: про-должая владеть хомцовыми продуктами, чело-век восемь дней подряд постоянно нарушает важный закон.

- А если хомец продать?- Если хомец продан, нарушения не проис-

ходит. Даже если, скажем, один раз человек использует хомец, то он нарушит только один раз, а не восемь дней подряд. Даже если кто-то не уверен в том, как он проведёт Песах, нужно думать хорошо о себе и о другом и про-дать свой хомец. Для правильного проведения Пасхального Седера тоже очень важно осуще-ствить продажу хомца, тогда в доме не будет хомца, принадлежащего еврею.

- Если в доме есть какие-либо квас-ные продукты, после того, как заполнена декларация, они больше не принадлежат хозяину дома?

- Да. Квасное уже не находится в его вла-дении. В журнале «Эксодус» мы помещаем декларацию для продажи хомца, её нужно заполнить, подписать и принести в еврейский центр.

- У сефардских и ашкеназских евреев существуют разные традиции употребле-ния продуктов во время Песаха: например, сефардские евреи едят бобoвые и рис, а ашкеназские евреи этого не едят. Чем объ-ясняются такие различия?

- 613 заповедей Торы – одни и те же для евреев всего мира. В исполнении заповедей нет разницы, они выполняются всеми евреями одинаково. Существует разница между обыча-ями ашкеназских и сефардских евреев.

Рис, горох, кукуруза – не являются злаковы-ми растениями и поэтому не относятся к разря-ду хомца. Автор книги «Шульхан Арух», в кото-рой расписаны все законы Торы - знаменитый рабби Йосеф Каро, живший в Иерусалиме и являвшийся раввином для сефардских евреев, даёт разрешение употреблять перечисленные продукты. Поэтому сефардские евреи едят рис и бобы во время Песаха.

Однако раввин города Кракова рабби Моше бар Исраэль Исерлис (Рамо,1530-1572 гг.) — один из величайших законоучителей, автор книги «Мапа» («Скатерть»), явившейся сводом примечаний к кодексу еврейских законов, опи-санных Йосефом Каро в книге «Шульхан Арух», запретил употреблять в течение Песаха рис, бобовые, кукурузу - т.е. зерновые, не являю-щиеся хомцом. Так как он был раввином для европейских евреев, они, следуя его указани-ям, не употребляют перечисленные зерновые, несмотря даже на то, что эти растения не отно-сятся к категории хомца.

- Почему? В чём разница? - Может быть, потому, что в Европе более

влажно, или хранили не так аккуратно – то есть в незлаковые рис, бобы, кукурузу могли попасть зерна, скажем, ячменя, и тогда воз-никает опасность зарождения процесса бро-жения, что может привести к формированию хомца. Так или иначе, но законоучитель Рамо усмотрел опасность для чистоты соблюдения пасхальных правил и запретил в Европе упо-треблять незлаковые зерновые. Таким обра-зом, ашкеназские евреи на Песах эти продук-ты не используют.

- А что делать, если семья смешанная: например, муж – сефардский еврей, а жена – ашкеназская еврейка?

- В этом случае жена следует традициям мужа. Если до замужества по правилм ашке-назской общины она в Песах не ела рис, то, выйдя замуж за сефардского еврея, начинает его употреблять.

- И для неё теперь рис – кошерный про-дукт?

- Абсолютно. И точно так же происходит в обратной ситуации: если девушка-сефардка ела у себя дама в Песах бобы и рис, то после замужества с ашкеназским евреем она пере-стаёт его употреблять.

Расскажу интересную историю, которая поможет понять причину различий между ашкеназскими и сефардскими обычаями.

Пришёл один еврей к Цемах Цедеку - Третьему Любавичскому Ребе, и сказал, что по данному врачами диагнозу ему осталось жить только один год.

Ребе ответил: «Поезжай в Израиль».Человек сказал: «Ребе, мой дом здесь,

семья здесь, я умираю. Неужели я должен еха-тьодин в Израиль?!»

Ребе ответил: «Езжай в Израиль, - и будешь здоров!»

Ну, когда Ребе что-то советует, обычно сле-дуют его указаниям. Поехал этот человек в Израиль и прожил там много лет.

Как-то Ребе Цемах Цедек сказал своим детям, что он не делает чудес. «Дедушка и мой тесть – те действительно делалали чудеса, а я – нет», - говорил Ребе.

На что его дети всё время отвечали : «А вот это разве не чудо?», - и указывали на чудес-ное явление, происшедшее под воздействием Третьего Ребе.

Цемах Цедек всегда отмахивался, говоря: «Нет, я чудес не совершаю».

Тогда дети ему сказали: «А как же расце-нивать ситуацию с этим человеком? Доктора ему сказали, что он проживёт не больше года. Ты отправил его в Израиль, с тех пор прошли десятки лет, а он и до сих пор жив-здоров».

Цемах Цедек сказал: «Это не моё чудо. При чём здесь я? Европейский раввин Рамо сказал, что корова с тем же заболеванием, как у этого человека, не является кошерной, так как болезнь приведёт животное к смер-ти. Поэтому мясо этой коровы непригодно. А сефардский раввин Йосеф Каро, живущий в Израиле, сказал, что корова с этим заболева-нием считается кошерной, и мясо этой коровы пригодно к употреблению, так как в Израиле такая болезнь не приводит к смертельному исходу. Человек был болен той же болезнью, о которой писали великие раввины Рамо и Йосеф Каро. Так как этот человек жил у нас, в Европе, я ему сказал, что здесь с его болезнью не выживешь: законоучитель Рамо установил, что корова с таким же заболеванием некошер-на, так как болезнь смертельна. А в Израиле корова от этой болезни не умирает, поэтому раввин Йосеф Каро считает корову с этим заболеванием кошерной.

Поэтому я сказал человеку ехать в Израиль, где его болезнь не приведёт к смертельному исходу. Так что никакого чуда я не делал, я про-сто сказал ему: «Презжай в Израиль».

Эта история ярко иллюстрирует ситуацию, когда два великих раввина, рассматривая один и тот же случай, выводят противоположные решения. Раввин в Израиле говорит: «Кошер!», - а раввин в Европе говорит: «Нет!» Почему? Мы не знаем наверняка. Может, климат в раз-ных странах по-разному влияет на развитие болезни, может, мудрецы по-разному приме-няют свои знания, но тем не менее, каждый из них, выводя закон для для свой страны, в этом споре остаётся всё равно прав.

А Третий Любавичский Ребе, зная установ-леня этих раввинов, живущих в разных стра-нах, спас жизнь человеку. При этом он считал, что никакого чуда не совершил. Но мы-то пони-маем, что это было самое настоящее чудо. n

Page 12: April Exodus

1 4 | E XO D U S | M A R C H 2 0 1 2

Раввин Родкин поможет вам в организации похорон, поминальной молитвы - кадиш, шивы, открытии памятника, в проведении Йорцайт и

приобретении мемориальной таблички.Службы на русском, иврите, идише или

на английском языках.

(617)787-2200

Смерть и траур в еврейской

традиции

Peter Rushansky

45 New Ocean St.Swampscott, MA 01907

tel. 781-477-2311fax 781-477-2312

Выставочный зал с реальными образцами

[email protected] www.artinstonebrighton.com

164 Chestnut Hill Ave.Brighton, MA 02135

tel. 617-254-4999fax 617-254-4998

ПАМЯТНИКИ

ПОМИНАльНАЯ МОлИТВА ИЗКОрОБъЯСНЕНИЕ; ТЕКСТы; ТРАНСЛИТЕРАЦИИ.

Изкор (или Азкарат-Нешамот), поминальная молитва за усопших, произносится в синагогах четыре раза в году после чтения Торы в праздничные дни: в Йом-Кипур, в Шмини-Ацерет, в последний день праздника Песах и во второй день праздника Шавуот. Главным поминовением является совершаемое в Йом-Кипур, поскольку этот день - день искупления как для живых, так и для мертвых.

Главная часть молитвы Изкор - даваемое про себя обещание сделать после праздника пожертвование в честь покойного. Давая цдоку, мы физически совершаем доброе дело в этом материальном мире - то, что сам умерший уже сделать не в состоянии. Тем не менее, когда это делается кем-то в память о нем, душа его получает дополнительную заслугу и духовное вознесение.

Согласно обычаю, во время произнесения молитвы Изкор, те, у кого живы оба родителя, должны выйти из зала синагоги. Тот, у кого кто-то из родителей умер менее года тому назад, остается в синагоге, но не произносит Изкор за этого родителя.

www.stanetsky.com

будет читаться в синагоге Shaloh House

29 Chesnut hill ave, Brighton Ma 02135 14 апреля в 11:15 утра

во время утренней молитвы.

Изкор

Page 13: April Exodus

E XO D U S | M A R C H 2 0 1 2 | 1 5

ИмЯ ДАТА В эТом гоДУ

Bryanskaya Berta 17 iyar 09 May

Bryanskiy David 19 iyar 11 May

Busler Yakov 28 iyar 20 May

Chernin arkadiy 11 iyar 03 May

Donde ella 20 iyar 12 May

Duchovny emma 23 iyar 15 May

Fabrikant Joshua 6 iyar 28 april

Fishman iosef 9 iyar 01 May

Freyman riva 4 iyar 26 april

Gimelfarb Bronya 12 iyar 04 May

Goldvarg simon 8 iyar 30 april

Gorelik israel 14 iyar 06 May

Ketslakh Leonard 29 iyar 21 May

Kniznik sonya 4 iyar 26 april

Lakhman Yehuda-Leib 15 iyar 07 May

Levin Yosif 17 iyar 09 May

Levitas shifra 9 iyar 01 May

Loiberg eliezer 24 iyar 16 May

ornstein tila 3 iyar 25 april

ozerskaya raya 25 iyar 17 May

Pavlovsky Liba 23 iyar 15 May

Pekney Berta 22 iyar 14 May

Perlin alexander 3 iyar 25 april

Pinsky aaron 9 iyar 01 May

raskin Yakov 1 iyar 23 april

rosenzweig ruvim 4 iyar 26 april

rozenberg shlomo Chaim 19 iyar 11 May

rudaya esfir 11 iyar 03 May

rudyak Michael 17 iyar 09 May

rutnitskky Fania 28 iyar 20 May

schmartz Leva 29 iyar 21 May

shimanov Zachar 18 iyar 10 May

shnaiderman tehila 3 iyar 25 april

shrayber roza 21 iyar 13 May

shwarts aleksandra 25 iyar 17 May

staroselsky Vladimir 10 iyar 02 May

turchin Gedaliya 10 iyar 02 May

Vainbrum Boris 1 iyar 23 april

Virovlyanskiy Zachar 19 iyar 11 May

Vizen alexander 21 iyar 13 May

Volpert Yevgeniy 7 iyar 29 april

Zeltzer shloima 22 iyar 14 May

оТмЕЧАЕм йоРцАйТ (годовщину смерти):

С прискорбием сообщаем, что ушли из жизни

Ilya Tsukrov

Для размещения соболезнований в журнале exodus

звоните (617)787-2200 ext. 14

ПереВОд МОлИТВЫ ИЗКОрЗА ОТЦА

Пусть вспомнит Б-г душу отца моего, наставника моего (имя покойного) сына (имя его отца), ушедшего в иной мир, — в награду за то, что я, не связывая себя обетом, дам пожертвование, чтобы оно было засчитано ему в заслугу. За это да будет душа его пребывать в обители вечной жизни вместе с душами Авраhама, Ицхака и Яакова, Сары, Ривки, Рахели и Леи и прочих праведников и праведниц, обитающих в Ган-Эдене, и скажем: амен!

ЗА МАТЬ

Пусть вспомнит Б-г душу моей матери, наставницы моей (имя покойной) дочери (имя её отца), ушедшей в иной мир, — в награду за то, что я, не связывая себя обетом, дам пожертвование, чтобы оно было засчитано ей в заслугу. За это да будет душа её пребывать в обители вечной жизни вместе с душами Авраhама, Ицхака и Яакова, Сары, Ривки, Рахели и Леи и прочих праведников и праведниц, обитающих в Ган-Эдене, и скажем: амен!

ЗА РОДСТВЕННИКА

Пусть вспомнит Б-г душу моего деда/дяди/брата/сына/мужа (имя покойного) сына (имя его отца), ушедшего в иной мир, — в награду за то, что я, не связывая себя обетом, дам пожертвование, чтобы оно было засчитано ему в заслугу. За это да будет душа его пребывать в обители вечной жизни вместе с душами Авраhама, Ицхака и Яакова, Сары, Ривки, Рахели и Леи и прочих праведников и праведниц, обитающих в Ган-Эдене, и скажем: амен!

ЗА РОДСТВЕННИЦУ

Пусть вспомнит Б-г моей бабушки/тёти/сестры/дочери/жены (имя покойной) дочери (имя её отца), ушедшей в иной мир, — в награду за то, что я, не связывая себя обетом, дам пожертвование, чтобы оно было засчитано ей в заслугу. За это да будет душа её пребывать в обители вечной жизни вместе с душами Авраhама, Ицхака и Яакова, Сары, Ривки, Рахели и Леи и прочих праведников и праведниц, обитающих в Ган-Эдене, и скажем: амен!

ЗА ВСю СЕМЬю

Пусть вспомнит Б-г души моих дедов и бабушек, дядей и тётей, братьев и сестёр, как со стороны отца, так и со стороны матери, ушедших в иной мир, — в награду за то, что я, не связывая себя обетом, дам пожертвование, чтобы оно было засчитано им в заслугу. За это да будут души их пребывать в обители вечной жизни вместе с душами Авраhама, Ицхака, Яакова, Сары, Ривки, Рахели, Леи и прочих праведников и праведниц, обитающих в Ганн-Эдене, и скажем: амен!

Page 14: April Exodus

1 6 | E XO D U S | M A R C H 2 0 1 2

ЛИТЕРАТУРНАЯ сТРАНИЧКААлександр Шаргородский

Если чЕлоВЕК что-то лЮБит...

– Видышь ли, малчик, – начал он, – мои мысли, которые пэрэсказываэшь ты, нравятся мне значительно больше, чем мои мысли, кото-рые излагает Цукельперчик.

Тогда я впервые услышал эту фамилию. Сталин взял в руки мое сочинение, прочитал что-то про себя и добавил:

– Ай да Сталин, ай да молодец! Затем нажал кнопку на столе.

– Цукельперчика! – приказал он. Тут же рас-крылись двери, и в них влетел запыхавшийся полный еврей в блестящих мокасинах и модном западном костюме, с ручкой в руках.

– Все пишете, джигит? – спросил Сталин. Голос его был полон иронии.

– Пишу, Иосиф Виссарионович! – К какой дате? – К Сталинской конституции. – Познакомься! – он указал в мою сторону. – Дмитрий, – я встал, пожал руку, она была

влажной. – Сколько пятилеток ты мне пишешь,

Цукельперчик? – поинтересовался Сталин. – Ч-четыре, – ответил тот. – И четыре пятилетки ты излагаешь мои

мысли скучно, вяло. У людей уши вянут, как банан в засуху. Ты сушишь мои мысли, как суховей розу. А мои мысли, которые излагает этот мальчик, свежи, как воды арыка, и глубоки, словно артезианские колодцы в Кара-Кумах.

Я видел, как Цукельперчика забила лихо-радка.

– Не дрожи, – сказал Сталин, – у меня в гла-зах рябит. Скажи лучше, откуда ты их берешь, мои мысли?

– Из Полного собрания ваших сочинений, товарищ Сталин.

– Врешь! – Сталин побагровел. – Я счи-таю, ты их выдумываешь! Ознакомься с моими истинными мыслями, родником мудрости всего живого! – Сталин протянул Цукельперчику мое сочинение.

Цукельперчик был мудр. Он происходил из древней еврейской семьи, чьи предки были изгнаны из Иерусалима и прошли весь путь изгнания через Португалию, Испанию, Неаполь, Германию и Польшу. Все его дедушки были рав-винами. И прадедушки тоже. Еще до Высшей партийной школы он окончил хедер и ешиву. Он говорил на иврите, идиш и арамейском. Каждую фразу, которую я всунул в рот вождю, он знал с пяти лет наизусть и знал, кому она принадлежит.

Но он не сказал ничего – он был мудр, Цукельперчик. Он только покачал головой и, глядя в очи тирана, произнес:

– Да, это действительно кладезь мудрости

всего живого. – Понимаешь, – сказал Сталин. – Подойди

поближе. Цукельперчик приблизился. Сталин выбил

на его седую голову трубку. – Если человек не становится больше, – про-

изнес он, – он становится меньше. Иди! Займись партийным архивом...

Он еще раз выбил трубку на седины Цукельперчика, и тот вышел.

– С завтрашнего дня все мои речи будешь писать ты! Теперь уже задрожал я.

– Я?.. Я недостоин... – Я решаю, кто достоин, кто нет! – отчеканил

Сталин. – Потом, я хотел в институт поступить... – В какой? – Международных отношений. – Ты уже поступил, – Сталин начал набивать

трубку и подытожил: – Завтра тебе принесут диплом с отличием.

* * *Дедушка мой метался в поисках меня по

всему Ленинграду – никто ничего не знал. Он не знал, что и подумать. Однажды раздался звонок.

– Товарищ Головчинер? – Да, – сказал дед. – Звонят из Министерства внутренних дел.

За вашего внука можете не волноваться. Ясно?! – Не совсем, – сказал дед. – С ним все в порядке. Больше ничего ска-

зать не можем, – и трубку повесили. Вскоре стали происходить совершенно непо-

нятные вещи. Деда вдруг переселили в боль-шую квартиру с окнами на Неву, где раньше жил генерал-фельдмаршал Кутузов. Ему пода-вали пасхальное вино в кашерном сервизе баро-на Бродского. Вся квартира была заставлена шкафами, полными фолиантов из библиоте-ки Шнеерсона. У окна качалось вольтеровское кресло. Дед сидел напротив Петропавловской крепости в вольтеровском кресле, где когда-то качалась задница фельдмаршала, и целыми днями читал тома Любавичского ребе в золотых переплетах.

– Майн Гот! – вскрикивал он. – Какие мысли, и не с кем поделиться!

Квартиру ему приходили убирать. Мацу доставляли из Иерусалима. Фаршированную рыбу – из Бруклина. Дед верил в чудеса и ниче-му не удивлялся. Но – такое!..

Чудеса продолжались. За пару дней до октябрьских праздников раскрылись двери, и в них появились мои папа и мама. Дед снова не удивился.

– Я слышал стук колес вашего поезда, – ска-

зал он, не отрываясь от книг. – Нас доставили на самолете, – уточнил папа.

– Почему ты живешь в квартире Кутузова, татэ? Откуда золотой бокал, и где Дима?

Два дня, оставшиеся до праздника, дед рас-сказывал о том, что произошло, и в конце концов мои родители подумали, что он спятил. Наконец наступило 7 ноября. Великий вождь начал свое выступление по радио. Дед побежал к выключа-телю, намереваясь вырвать шнур.

– Я не хочу слушать этого хазера! И вдруг застыл. – Выдымое – врэмэнно, невыдымое – вэчно,

– донеслось оттуда. Дедушку зашатало. – Ша, – закричал дед, – ша! – Если человек не покоряет пустыню, – с

сильным кавказским акцентом сказало радио, – пустыня покоряет человека.

– Майн Гот, вы слышите!! Майн Гот! Ганеф цитирует меня.

Папа с мамой пришли в состояние паники. – Вус, татэ? Что происходит? – Ничего, – ответил дед, — горнышт! Или я

сошел с ума, или великий вождь читает сочине-ние нашего Хаимке!

Родители мои поняли, что он таки рехнулся. – Если человек не становится больше, – про-

должало радио, – он становится меньше. – Гилель! – закричал дед, тыча томом в нос

моего отца. – Гляди, Гилель. Деда успокаивали, ему дали таблетку валери-

анки, мама тайно подмешала в чай брому. Дед не успокаивался.

– Вы считаете меня мишуге, – обиженно сказал он, – тогда я вам могу сказать последнюю фразу речи этого ганефа: "Если в человеке мало железа – это не значит, что в него надо стрелять".

Через несколько секунд, уже с восточным акцентом, из черной тарелки донеслось:

– Если в человеке мало железа, дорогие това-рищи, это не значит, что в него надо стрелять.

Речь вождя кончилась. Родители были в про-страции. Дед загадочно смотрел на замерзшую Неву.

– Что мне вам сказать, – произнес он, – еврейские умы крутятся в своих могилах.

Мама плакала на диване генералиссимуса Кутузова.

– Это все оттого, что мы сидели, – повторяла она. – Сын пропал, дед свихнулся. И у нас гал-люцинации – никакой это не Сталин.

– Мы передавали речь товарища Сталина, – сказало радио.

Страшная пауза повисла в квартире. – Б-же! Он попал в гости к Сталину, – вскри-

Окончание. Начало в прошлом номере.

Page 15: April Exodus

E XO D U S | M A R C H 2 0 1 2 | 1 7

чала мама, – а Сталин своих гостей съедает. Родители сидели убитые, как вдруг венеци-

анское окно распахнулось, и в него влетел румя-ный полковник.

– Адъютант Дмитрия Яковлевича – полков-ник Куницын!

Все долго вспоминали, кто это Дмитрий Яковлевич. Наконец, догадались, что это Хаимке.

– Дмитрий Яковлевич, – чеканил полковник, – велел передать, что он здоров. Вот подарки и диплом Института международных отноше-ний. Дмитрий Яковлевич просил повесить его в рамочку.

Родители сидели, изучая мой диплом. – Таки он стал цадиком при этом ганефе, стал

шишкой, – нарушил молчание мой дед.

* * *Он отгадал, мой дед. Я ведь действительно

работал цадиком у Сталина. Мне дали стено-графистку, и, вспоминая всяких цадиков, ребе и хасидов, Гилеля с Шамаем, Исайю с Иеремией, я диктовал ей сталинские речи к торжествен-ным датам. Первое мая сменялось октябрьскими праздниками, День конституции – Днем танки-ста. Я диктовал.

– Славные советские шахтеры, – начинал я и тут же добавлял что-нибудь услышанное от деда, – от равноправия до братства довольно неблизко!

– Товарищи танкисты, – вопил я, ища в мозгу что-нибудь свеженькое, – нельзя поставить на колени того, кто привык ползать!

– Товарищи композиторы, славные артилле-ристы!.. И так далее.

– Дмитрий, – сказал однажды Сталин, – мы тобой довольны. Хочешь диплом Высшей пар-тийной школы?

...Родители и дед ждали меня, но я у них не появлялся. Периодически в окна их квартиры залетал румяный полковник Куницын, лобызал всех, раздавал подарки, а однажды – свернутый

в трубочку диплом Высшей партийной школы. На стенах моей квартиры красовалось много моих дипломов, и все с отличием.

– Будешь писать в том же духе м представим тебя к Сталинской премии по литературе, – пообещал вождь.

* * *Однажды в столовой партийного архива я

встретил Цукельперчика. Он полысел, костюм несколько был потерт, как, впрочем, и сама рожа. Он жадно ел сметану.

– Хотите попробовать? – спросил он. – Нет, я ее не люблю. – А зря, со сметанкой человек становится

больше. А если он не становится больше, он ста-новится меньше, не правда ли? – голос его был полон сарказма. Не знаю почему, но я стал ждать недоброго.

Вскоре, когда я зачитывал вождю "его" оче-редной доклад, на сталинской даче появился Цукельперчик. Он вежливо слушал мое чтение. Вождь восхищался своими мыслями.

– Неплохо, неплохо, – говорил он. – "Закон разрешает человеку быть глупым, если ему это нравится!" Метко сказано. Афористично! И точно. Кинжал в сердце врага! Кто, кроме меня, может так сказать?

И тут выступил Цукельперчик. – Никто, – сказал он, – никто не может так

сказать, дорогой Иосиф Виссарионович! Но эту фразу произнесли не вы.

Я понял – Цукельперчик пришел меня заре-зать. Сталин не повел и бровью.

– Подойдите, – сказал он и выбил на голову Цукельперчика пепел горячей трубки. – Значит, эту фразу сказал не я? А кто?

– Еврей, – сказал Цукельперчик, – англий-ский еврей Нессел.

– Нессел? – задумчиво произнес Сталин и вновь стал выколачивать трубку о мудрую голову Цукельперчика. – Английский еврей Нессел... Хорошо. А это – "Видимое – временно, а невидимое – вечно" – тоже написал англий-

ский еврей? В глазах тирана вспыхнули два костра. – Нет, не английский, – дрожа ответил

Цукельперчик. – Испанский Иегуда Галеви из Кордовы.

Сталин продолжал стучать трубкой по башке Цукельперчика. Странный звук, напоминавший стук топора дровосека, летал по даче.

– А какой еврей написал: "Если человек не поко-ряет пустыню, то пустыня покоряет человека?"

– Иерусалимский, – ответил Цукельперчик. – Гилель, второй век до нашей эры.

– Пес! – вскричал Сталин. – Гилель, вто-рой век!!! Ее произнес я! Первый съезд Советов! Петроград! Семнадцатый год!

Цукельперчик был бледен. Он чувствовал, как падало давление, гемоглобин, отказывала печень.

– Подлый пес, – рычал Сталин. – Может, по-твоему, "Какой мир у гиены с собакою – такой мир у богатого с бедным" – не мое?!

Видимо, у Цукельперчика наступил паралич мозга.

– Не ваше, – сказал он. – Бен-Сира, Палестина, второй век до нашей эры.

– Палестина?! – взревел вождь. – Товарищ Цукельперчик, – неожиданно

спросил Сталин, – вы любите грушу? Молодую, сочную, стройную?

– Очень, дорогой Иосиф Виссарионович! – растроганно ответил Цукельперчик. – С детства...

Через полчаса Цукельперчик висел на груше.

Сталин сидел в кресле, дымил и задумчиво глядел на раскачивающегося Цукельперчика.

– Если человек что-то любит, – произнес он, – надо для него это сделать. Чего бы это тебе ни стоило. Неплохо сказано, а? – он повернулся ко мне. – Или как я там однажды сказал: "Не потому ли евреев считают выше других, что я их часто вешаю?"

Он рассмеялся.http://ami-moy.narod.ru/

Продолжение следует…

Page 16: April Exodus

ДЛЯ ДУШИ

1 8 | E XO D U S | A P R I L 2 0 1 2

КОМНАТА пОЭТА

Пока еще живу на свете,Облечь бы в слово, не греша,

Что удалось тебе подметитьВ блужданиях, моя душа.

Чтоб у меня, ничтожного,Были не мысли, а помыслы,Нужен Промысел Божий,

А не земные промыслы.

***Вползает в душу страх тайком.Что с милой? Не унять тревогу.

Но я не нытик, слава Богу.Не буду думать о плохом,

Чтоб злу не подсказать дорогу.

***От мамы, от родного очага

Мое еврейство, родословья корни.От злобы юдофоба и врага

Я стал неукротимей и упорней.Мое еврейство, мой душевный жар.

Костры. Погромы. Пытки. Бабий Яр.

***В окопах нет атеистов, –

Ветеран мне поведал однажды.–Шквалом огня освистан,

О Нем вспоминает каждый.

***Как глина в руках гончара,Кручусь, и твердею, и таю.

В горниле творенья горя,

Твой обжиг душой принимаю.

Как в чутких руках стеклодуваПодатливо гнется стекло,

Так я, твоим духом проникнут,Храню твоих слов тепло.

Как суть свою сталь обретаетПод молотом кузнеца,

Так выковал ты мое сердце,Черты моего лица.

Как шелк в руках вышивальщицыВбирает неба простор,

Расцвечен твоими нитямиЖизни моей узор.

Выкован, вылеплен, выстраданЖизни бесценный дарТобою, душа высокая,

Тобой, мой Высокий Гончар.

Ми

хаи

л Х

ази

н

Page 17: April Exodus

E XO D U S | A P R I L 2 0 1 2 | 1 9

#

Subscribe NOW!

q Yes! Please subscribe me to the exodus Magazine for 12 months

naMe Last naMe

aDDress

CitY PostaL CoDe

teL e-MaiL

subscription - $18?q Check enclosedq Charge my Credit Card

CreDit CarD #

exP. Date ccv

return to: the exodus Magazine,c/o Jewish russian Center of Greater Boston29 Chesnut hill ave, Brighton, Ma 02135tel: (617)787-2200www.russianBoston.org/exodus

exoDus MaGaZine

Журналу Exodus требуются рекламные агенты.

мы платим высокие комиссионные. Звоните по телефону (617) 787-2200 х 14.

Dr. Yoshpe is a faculty memberat Tufts University Dental School of Medicine.

Page 18: April Exodus

2 0 | E XO D U S | M A R C H 2 0 1 2

Пурим – самый веселый и самый детский из праздников еврейского года, несмо-тря на то, что в основе его лежит серьез-ная и суровая история. Каждый год в середине месяца Адар евреи вспомина-ют события, описанные в Книге Эстер, проживая в несколько часов огромный эмоциональный сюжет.От дня поста, пол-ного сосредоточенности и скорби, через чтение мегилы, рассказа о вере, мудро-сти и чуде, к празднику в честь победы и освобождения, полному безудержного веселья. Карнавал, который традицион-но устраивают а Пурим, это жизнь, пере-вернутая с ног на голову, ведь и в мегиле говорится: «Все перевернулось».

В shaloh house, где вечером, сразу вслед за чтением мегилы, начался праздник, прозрачно названный absolut Purim, за весельем дело не стало. «Лехаим» для взрослых, выступление замечательного фокусника, танцы и конкурс костюмов – для детей. В обычно строгом, регулируе-мом особым этике-том пространстве синагоги в этот вечер бурлила фантастическая толпа, где персо-нажи Книги Эстер смешались с супергероями из комиксов, удиви-тельные звери – с героями люби-мых книг, плюс, на общих основани-ях, клоуны, прин-цессы, пираты. Карнавал завер-шился парадом костюмов и голо-сованием за лучший из них. Идя в ногу со временем, голосование устроили через смс. И хотя победителей было только трое – один за костюм «мешлоах манот», подарка, традиционно посылаемого на

Пурим, никто не ушел обиженным: призы получили все юные гости shaloh house.

Праздник продолжился на следующий день: несколько циклов чтения мегилы подвели к торжественному обеду и кон-церту для родителей и продолжению кар-навала – для детей. У членов бостонской общины в этом году было двое неожи-данных гостей. Один – Хаскел Лазар, сын главного раввина России Берла Лазара. Молодой человек, выросший в Москве выступал в Бостоне по-русски и выглядел в shaloh house совсем своим: как ни отли-чается опыт экспата от опыта эмигран-та, оба, вероятно, обостряют ощущение еврейской идентичности. Другой гость – нью-йоркский певец Пинхас Бобровский, несколько часов исполнявший для гостей свой ностальгический репертуар, в широком диапазоне от традиционных песен на идиш и популярных израильских мелодий на иврите до цыганских роман-сов, грузинских напевов и шлягеров из

бродвейских м ю з и к л о в . Д е т с к а я п р о г р а м -ма, шед-шая парал-лельно с концертом, была устро-ена юлией Б л а н т е р и Леной Вайнберг из И н с т и т у т а р у с с к о г о е в р е й с т в а университе-та Брандайс. У ч а с т н и к и

завершающего Пурим карнавала были счастливы еще раз щегольнуть хвостами и крыльями, коронами, шпагами и шля-пами. n

Как отмечали Пурим в Shaloh House

НАША ШКОЛА

дЕнь ПоБЕдЫ

Page 19: April Exodus

E XO D U S | M A R C H 2 0 1 2 | 2 1

rebbetzin Chaya Mushka

За дополнительной информацией о музыкальной и других программах в Shaloh House, обращайтесь по телефону (617)787-2200 или www.shaloh.org.

15 марта в shaloh house прошел вто-рой вечер поэзии. Успех этого собы-тия обещает сделать его ежегодным. Родители, бабушки и дедушки, собрав-шиеся в школьном зале, горячо апло-дировали ученикам shaloh house, без стеснения и, во многих случаях, с боль-шим артистизмом читавшим со сцены стихи.

Для многих эмигрантов одно из самых сложных переживаний связано с культурным разрывом между поколени-ями. Даже если вы переехали в новую страну в юности и свободно владеете языком своей новой родины, в какой-то момент обнаружите, что ваши дети читают другие книги, напевают дру-гие песни, что совсем дру-гие персона-жи заселили их память и воображение. Это не плохо, но это слож-но. Особенно труден контакт с поэзией – в силу необя-з а т е л ь н о с т и и необиход-ности стихов. Кто их вообще читает? Какую часть культурного опыта современного американского школьни-ка составляют стихи? «Русские» роди-тели росли с обязательным набором строчек, от Пушкина до Маяковского, по ходу взросления добавляя к ним обязательно-интеллигентских поэтов, от Серебряного века до Бродского – но редко знают, как на самом деле звучит Шекспир, Йетс или Паунд. Для англо-язычных детей никакого обязательно-

го набора не существует, между тем есть бездонная сокровищница гени-альных стихов на английском языке. Современная школьная система устро-ена так, что можно, условно говоря, вырасти приличным человеком и никог-да о них не узнать. Тем более радостно, что в shaloh house с первого класса дети изучают, как слова, случается, склады-ваются в совсем особые тексты, в кото-рых есть ритм и музыка алитераций, а обычные существительные, прилага-тельные и глаголы ведут себя совсем не как обычно. Возможно, школьникам, которые с самого младшего возрас-та знакомятся с еврейской традици-ей и Торой, войти в контакт с миром

поэтическо-го слова даже легче: не случай-но, завер-шая вечер, д и р е к т о р s h a l o h house рав-вин Дан Р о д к и н н а п о м н и л об образ-це высо-кой поэзии, к о т о р ы й евреи чита-

ют ежедневно – о Псалмах (Тегилим), цитаты из которых составляют основу каждой молитвы.

Репертуар вечера стилистиче-ски был очень широк: от фрагмента из Шекспира, через патриотические строки американского классика Уолта Уитмена – к мастерам xx века, Огдену Нэшу и Теду Хьюзу. Новейшими сочи-нениями в программе оказались стихи

ПоЭзияЗнакомьтесь:

Вечер стихов в Shaloh House

пятиклассников и шестиклассников, читав-ших, вместе с текстами знаменитых поэтов, собственные сочинения, а также строчки, вышедшие из-под пера Мерлина Кери – пре-подавателя английского и вдохновителя этого проекта. Учителя и учеников роднит склон-ность в стихах к загадкам и словесными играм: качествам, которым так потворствует англий-ский язык и которыми так богата английская литературная традиция. Они свойственны и творчеству замечательного детского поэта Джека Прелуцки, стихи которого составили основной репертуар вечера. По стилю этот калифорнийский автор – близкий родствен-ник Хармса, Заходера, юнны Мориц. Было видно, что его короткие веселые стихотво-рения по-настоящему нравятся детям: не случайно одна из артисток не могла сдер-жать смех, читая строчки о бедняге Капитане Крюке, которому не дано ни почесаться, ни поковырять в носу. n

Page 20: April Exodus

2 2 | E XO D U S | A P R I L 2 0 1 2

Ask for Moishe

(781) 461-1112

MassachusettsCapital Mortgage -

mlo #20057MB #1190

www.macap.com

To place an ad in the

ExODuS MagazInE please call

(617)787-2200 or email

[email protected]

Page 21: April Exodus

E XO D U S | A P R I L 2 0 1 2 | 2 3

Page 22: April Exodus

24 | E XO D U S | M A R C H 2 0 1 2

OUR COMMUNITY

Community Page - can you make a bigger 1/2 ad from women in the desert? Prayer services need to be framed somehow. Candle lighting lists the bracha for shabbat, but some times are for Yom tov - should say 1st night of passover, 2 night of Passover, etc.

Join us for a

Passover seder on Friday april 6th at 6:45pm and Saturday april 7th

at 8:00pm.Shaloh House Jewish Russian Center,

29 Chesnut hill ave, Brighton MarsVP by april 3d.

For more information, please call (617)787-2200

Page 23: April Exodus

E XO D U S | M A R C H 2 0 1 2 | 2 5

While dressed in your Shabbat or holiday finery, place several coins in a charity box. Many have the custom to dedicate this charity to the poor in Israel. Light the candles. Place the lit match on the designated surface. Extend your hands over the candles, draw them inwards three times in a circular motion, and then cover your eyes. Say the blessing:

(1) Baruch a-ta a-do-nay Elo-hEi-nu mE-lEch ha-o-lam a-shEr ki-dEE-sha-nu Bi-mitz-vo-tav vi-tzi-va-noo li-had-lEEk nEr shEl sha-BBat ko-dEsh.

2. Ba-ruch a-tah ado-nai E-lo-hE-nu mE-lEch ha-olam ashEr kid-E-sha-nu BE-mitz-vo-tav vEtzi-va-nu lE-had-lik nEr shEl sha-BBat v’shEl yom tov.

3. Ba-ruch a-tah ado-nai E-lo-hE-nu mE-lEch ha-olam ashEr kid-E-sha-nu BE-mitz-vo-tav vEtzi-va-nu lE-had-lik nEr shEl yom tov.

3. Ba-ruch a-tah ado-nai E-lo-hE-nu mE-lEch ha-olam shE-hEchE-ya-nu vE-ki-yE-ma-nu vE-hiGi-a-nu liz-man ha-zEh.

Candle Lighting Times for Boston

FirSt Night oF PeSach:April 6 . . . . . . . . . . . 6:58 pm (2,4)

SecoNd Night oF PeSach: April 7 . . . . . . . after 8:00 pm (3,4)

SeveNth Night oF PeSach:April 12 . . . . . . . . . . . 7:05 pm (3)

eighth Night oF PeSach:April 13 . . . . . . . . . . . 7:06 pm (2)

April 20 . . . . . . . . . . . .7:14 pm (1)

April 27 . . . . . . . . . . . 6:22 pm (1)

May 4 . . . . . . . . . . . . 6:30 pm (1)

Prayer schedules

shabbat Mincha & Kabbalat Shabbat

at sunset, please see candlelighting times

chaSSidut claSS with Rabbi Meyers 8:30am - 9:30am

ShachaRit 9:30am -12:00 noon

KidduSh 12 noon-12:45pm

talMud claSS with Rabbi Shabsi beilin 1 hour 10 minutes before Mincha (sunset)

Shabbat Mincha 18 minutes before sunset

Monday - Friday Morning Service, Shacharit

7:00 am -8:00 am

Page 24: April Exodus

2 6 | E XO D U S | M A R C H 2 0 1 2

Накануне Песах есть хлеб прекращают уже с утра, и к вечеру все мы были страш-но голодны. Но вот

в восемь вечера я отправился в каптерку за мацой: хранить мацу в бараке я не решался, боясь кражи. Ведь мишкино предупреждение касалось только «дележа» посылок, уберечь-ся же от краж было невозможно.

Работавший в каптерке заключенный — сравнительно интеллигентный человек, био-лог по профессии, бывший сотрудник и друг знаменитого Мичурина, относился ко мне с полным доверием. Ни разу за два года он не попросил меня расписаться в ведомости сдачи-получения: я просто сдавал и забирал свои вещи.

Но в первую ночь Песах случилось непредвиденное. Он вдруг потребовал:

— Распишись!Я удивился:— Что случилось?А он:— Не подпишешь — не получишь.А ночь Песах уже началась и писать нель-

зя!Промучился я с ним больше часа: рас-

пишись, и все! До сих пор не понимаю при-чины. Наверно, это было испытание свыше для меня.

С большим трудом я уговорил его отдать мацу без подписи.

И вот вечером в Песах мы вошли в сан-часть. Мы сидели за столом, как цари. Пили вино, ели мацу и читали Гагаду, которую мне принес парторг Вишнев.

В санчасти справляли Седер столько человек, сколько могли вместиться, кажется, двенадцать. Я пригласил наиболее близких. А как быть с остальными евреями?

Я обеспечил их мацой и два-три дня объ-яснял им, что делать: посоветовал собраться в одной камере, научил их говорить Кидуш и договорился с ними, чтобы в ночь Седера, когда будут есть мацу, они вспомнили хотя бы три основные вещи, о которых в Гагаде сказано: «Раби Гамлиэль говорил: кто не объ-яснил три вещи — Песах, маца, марор — не выполнил обязанности».

На Седере надо сказать, почему мы празд-нуем Песах, почему едим мацу и почему едим горькую зелень, марор.

«Песах» на иврите значит «перескочил». Казня первенцев, Б-г миновал («переско-

чил») дома евреев: египтяне умирали, а евреи остались в живых.

«Маца» — пресный хлеб. Если сначала фараон отвергал требования Моше и не давал евреям разрешения на «выезд», то во время десятой казни, в ужасе перед происходящим, он спешил, торопил их уйти. Только евреи замесили тесто, чтобы испечь хлеб на дорогу, как им пришлось уходить. Тесто и подняться не успело, испеклось — есть мнение — в пути на солнце. Так или иначе, маца напоминает нам о том, что фараон резко изменил пози-цию и в страхе подчинился воле Всевышнего.

«Марор» напоминает о горечи жизни в рабстве.

Заповедь требует, чтобы об этих трех вещах говорили, сидя удобно, облокотясь, как подобает свободным людям.

Так все и сделали.Перед праздником ко мне пришли

несколько человек — я и не знал, что они евреи, — и попросили: «Маца есть? Дайте нам ке-заит». Один из них сказал, что сидит уже давно, с войны; он был капо у немцев в гетто или в концлагере. Он признался, что уже двадцать лет не ел мацы. Дали им по кусочку мацы. Так что у всех был кашерный Седер!

Эту ночь мне не забыть. Мишка Косов сидел с нами в санчасти, пил четыре бокала (Мишка был в восторге от нашего вина), ел мацу, и все смеялись: Мишка Косов стал евреем!

Пасхальная «кухня»Еще до начала Песах надо было решить,

где и что варить на Песах. Песах, как извест-но, праздник весенний, и к этому времени в лагере уже перестали топить. Топили только в бараке, где я теперь жил. Но изверг-истоп-ник даже мимо пройти не давал, когда топил.

Заметив, что он продает сухари, я «с даль-ним прицелом», думая о Песах, купил у него пару раз сухари, хотя они мне были не нужны. На третий раз не доплатил и пришел отдать деньги, когда он топил. Я дал ему попробовать немножко мацы, и после этого уже мог свободно заходить к нему и варить. Невероятно, но только в этом блоке топили до конца Песах.

А где доставать картошку? Так как перед каждой субботой я ходил к заключенным договариваться насчет воды, у меня появи-лось немало знакомых среди уголовных. (Я даже научился их языку и песням. Я пою их в Пурим и в ночь Седера.) Я просил у них,

чтобы им принесли с воли сырую картошку (свой посылочный «лимит» я уже израсхо-довал). И вот каждый день в пять утра я уже чистил и варил картошку: в шесть всех выго-няли на работу, и надо было успеть к этому часу сварить. Без соли, без ничего — одна картошка. И вот заключенные (смотрите, какие они были честные!), если я успевал сварить — ели, не успевал — уходили без еды. Приходили в обед: если у меня была картош-ка, то большинство оставалось и ели, а если не было, то некоторые уходили в столовую. Я их очень просил, чтобы они не ели в столовой ячменную кашу, а только картошку. И так мы тянули до конца Песах.

Первый день Песах. Я стою и варю кар-тошку, и смотрю, чтобы никто до нее не дотронулся. И там же рядом, возле печи, стояли два удмурта, те самые головорезы, о которых я рассказывал, и варили лапшу. Ну будто нарочно! Однако по закону, если рядом варятся кашер и трефа, но трефа без капли жира — то это еще ничего. Только вдруг удмурт, перемешивая ложкой свою лапшу, сунул эту ложку в мою кастрюлю с картош-кой! Представляете?

Что делать с картошкой? И что делать с горшком? Кашеровать в Песах нельзя. Я ломал себе голову, и меня опять выручило знание «Шулхан арух»: есть закон, по кото-рому, при полном отсутствии других возмож-ностей поддержать существование, можно съесть такую картошку и можно готовить в такой посуде. Сам я уже картошку до конца Песах не ел, но всем варил и ничего не ска-зал. Зачем говорить? Им это не поможет. Пока они не знают, ответственность за все лежит на мне. (Потом, когда я вышел, я спро-сил у двух больших раввинов, и они сказали, что я правильно сделал. Но представьте себе мое положение тогда…)

Что я ел всю неделю? Я не голодал: немно-го воды, немного мацы… Когда я смотрю назад, мне трудно поверить, что я прошел через все это и остался цел и невредим.

Каждый день я искал картошку, это было мученье. К одному подойду, к другому, к пятому. И доставал картошку. Так я и воду ношу, и картошку ищу. Иногда поиск затяги-вался до полуночи.

Как-то я с большим трудом нашел кар-тошку, сварил, и несу горшок. Весна, таять начинает. Иду я с горшком картошки, поскользнулся, упал, и все вывалилось в затоптанный снег.

Глава из книги Рава Ицхака Зильбера об удивительном проведении Пасального седера в Сталинском лагере

СедеР ПеСахЛагерный

Из РЕАЛЬНОй ЖИзНИ

Page 25: April Exodus

E XO D U S | M A R C H 2 0 1 2 | 2 7

Я собрал картошку, очистил от снега и положил в горшок.

Говорить им, что это упало в снег или нет, чтобы они не брезговали? Люди голодные, работают до двенадцати, до часу, и един-ственная их еда — эта картошка и кусочек мацы. Побрезгуют — не будут есть. Я не сказал.

Наступает последний, восьмой день Песах. Все. Ни крошки мацы нет, ничего нет.

Айзик говорит:— Но в Израиле сегодня уже едят хлеб!

(Там ведь праздник — один день.)Я говорю:— Да, но мы здесь, в галуте, обязаны

соблюдать еще один день.Он говорит:— Нет у меня сил…Я говорю:— Ничего, еще день потерпишь.— Не могу больше, я хочу сейчас поесть

хлеба, и все!И тут я увидел нешуточную

силу простого еврейского обы-чая. Не закона даже, но обычая. В последний день Песах принято молиться за душу умерших роди-телей. Он сам вспомнил:

— Постой, — говорит, — сегод-ня ведь «Изкор» (поминальную молитву) читают! Есть сейчас хлеб, а потом этим же ртом сразу поминать отца? Неловко… Ладно, я сначала прочту «Изкор».

Мы с ним читаем «Изкор».Подходят другие евреи, и

среди них один очень неприят-ный тип. Его отец и мать просили его, чтобы он после их смерти не читал по ним ни «Кадиш», ни «Изкор». Так и сказали: не пачкай наше имя своим ртом. Почему? Он закрыл синагогу в своем горо-де, посадил в тюрьму шохета и моэля. У него жена русская, и он все время твердит, что все веру-ющие евреи — мошенники. Вроде того бухгалтера, о котором я рас-сказывал. Он и теперь всех пугал:

— Выйду из лагеря — того посажу, этого посажу…

И он тоже пришел прочесть «Изкор»!

Он спросил у меня: можно ли? Есть правило — с ответом не спе-шить. Я подумал и сказал: можно.

Потом он меня спрашивает:

— Можно ли сегодня есть селедку и сли-вочное масло?

Я смеюсь:— Где, здесь или в Израиле? Здесь — это

самое кашерное, что только может быть. (В Израиле я, может быть, еще стал бы раз-бираться, что за селедка, где масло лежало. А тут — безо всяких.) Почему ты спрашива-ешь?

Он говорит:— Я получил посылку из дому — селедку

и сливочное масло, и если можно, отдаю вам.Тогда мы по лагерю объявили, что сегодня

у нас особый праздник, и мы будем есть не просто картошку (картошку раздобыли), но с селедкой и со сливочным маслом. Тут еще подошел Исаак Моисеевич с радостной ново-стью: сняли антисемитские плакаты, которые были развешаны по всему лагерю.

Если сняли плакаты, значит — врачей выпустили. Долго мы ничего не знали, но

оказалось, их выпустили на второй день Песах.

В Талмуде написано, что освобождение обычно приходит к евреям в нисане (нисан — месяц исхода из Египта). Это время пора-жения врагов еврейского народа. Адар, пред-шествующий месяц, тоже благоприятен для евреев. Сталинградская битва закончилась в Рош-Ходеш адар (в первый день адара). Гитлер объявил этот день днем траура.

В тот день мы (я тоже ел из этого горшка — в последний день Песах допустимы неко-торые облегчения) ели картошку с селедкой и со сливочным маслом. Это было безумно вкусно. Я уже и забыл, как это бывает.

А потом мы гуляли по лагерю, где больше не было мерзких плакатов. Я чувствовал — врачей выпустили. Я рассказывал моим спутникам истории из Талмуда.

К нам подошел Володька Эпштейн, неког-да — убежденный атеист и интернациона-

лист. Он и женат был «принципи-ально» — на русской женщине.

Я уже рассказывал о его брате Максиме, который в тридцать пятом изводил меня в институте, и о том, как он со временем — после исключения из партии — изменил-ся. Совсем другим стал в лагере и Володька. Перед Песах, когда нам нужны были люди, чтобы на их имя под видом печенья можно было прислать мацу, Володька дал свое имя. А выйдя из лагеря, он расстался со своей прежней женой и женился на еврейке. Это очень трудный шаг.

Володька объявил всем нам, соблюдавшим Песах: сегодня вече-ром ему обещали принести банку варенья, и он отдает банку тем, кто ни разу не прикоснулся к хлебу в Песах. А кто хоть раз попробовал хамец — пусть не приходит!

Вы не представляете себе, какое это богатство в лагере — банка варе-нья! Там на луковицу неизвестно что можно выменять, а тут — варе-нье! Вечером, на исходе Песах, все пошли к нему пить чай с вареньем. (Я не пошел. Зачем это? Когда одна банка?! Другим больше достанет-ся.)

Так закончился Песах. А сразу после Песах объявили амнистию…n

Из книги Рава Ицхака Зильбера «Чтобы ты остался евреем».

Page 26: April Exodus

2 8 | E XO D U S | M A R C H 2 0 1 2

Из РЕАЛЬНОй ЖИзНИ

Его выразительное, медаль-ной красоты лицо было как бы выгравировано мелкой, словно пиксели компью-тера, оспой и так врезалось в память, что об оспинах

можно было вспомнить, только напрягаясь: все в лице было правильно, можно было придраться разве что к тонким губам, но и это было не бесспорно. Навязанное мол-вой, да и книгами общепринятое мнение, будто обладатели таких губ расположены к жестокости, применительно к этому учи-телю выглядело, кажется, чисто теоретиче-ски... А уж его насмешливости – точно не мешало.

В небольших городках обитатели знают не только, как зовут каждого жителя, но и клички их собак, а гидом на двух кладби-щах – еврейском и христианском – может быть любой житель городка, включая детей... Поэтому, может, я знал Всеволода Федосьевича еще дошкольником, наблю-дал за его игрой в шахматы в городском скверике, почти всегда выигрышной, с очень смешными подначками, комментари-ями. И когда однажды он пригласил меня за столик сыграть с ним, да еще привле-кал форой, готов был играть без ладьи, я, конечно, отказался принять подаяние и на равных быстро продул партию. Вдвойне огорченный (он еще успел, шутя, назвать меня из-за пионерского галстука Павликом Морозовым, которого я терпеть не мог после маминых толкований подвига этого "героя"). Но вторую партию я играл мстительно, обдуманно, дерзко и заработал первое очко. Очень обрадовался, но еще больше удивился, когда увидел, в каком восторге от моей игры побежденный... Это было непривычно. Нормальной выглядела реакция на поражение от меня у другого дяденьки, с двумя красными полосками на груди (знаки контузии), тогда я после выигрыша еле увернулся от удара ладьей со свинцовым содержимым...

Мне было девять, и мне не только поступки, но даже имя этого человека очень нравилось: Всеволод Феодосьевич. Очень звучное имя для учителя математики, коим он стал для меня позже, уже в восьмом классе средней школы. Он не был очень сильным математиком и задачи нестан-дартные, повышенной трудности не решал,

но умел так восхищаться красивым реше-нием своих учеников, что дарил им больше, чем знания, – вдохновение...

Как математик Всеволод Феодосьевич запомнился тем, что требовал абсолютно точных формулировок теорем. Одну из теорем, состоящую из двух равноценных частей, разделенных точкой с запятой, я позволил себе объединить союзом "И", за что подвергся остроумной издевке (я теперь только это по-настоящему понимаю):

– "Я, видите ли, и Эйнштейн, мы это можем себе позволить" – мягко поиронизи-ровал учитель!

Меньше всего дал мне этот человек математики, хотя, заполняя бланки олим-пиадных наград, я называл неизменно моим Учителем именно... его.

И именно ему я обязан решением сложнейшей нрав-ственной задачи…

Времена были смутные, отвлечь внимание от предель-ной нищеты народа можно было только поисками вну-тренних врагов, ответствен-ных за это. Нечего и говорить, что великое множество тако-вых имелось даже после гене-ральных уборок и "чисток".

И были проверенные мишени, по которым промах-нуться было нельзя, – евреи, поляки, интеллигенция – уже для компании и камуфляжа.

Чистили общество на этот раз от презренных и безрод-ных космополитов. Что это такое - в отсутствие google популярно объяснить просто-му народу смог только потом-ственный дворянин и патри-от, вперед смотрящий дядя Степа-великан.

Нельзя сказать, что я мальчишкой мог разобраться в гнусной сущности зариф-мованного доноса – навета на "безродных отщепенцев", смакующих толстыми губами

русское сало родных свиней.

Когда стихи дяди Степы о тех, кто вытирает ноги об родную страну и смачно жрет ее сало, читал мой одноклассник Вася Бурлаков, я тоже невольно аплоди-ровал апломбу и "гражданской позиции " стукаческой басни. Но когда у выхода из школы, после концерта, учителя матема-тики на моих глазах затолкнули в воронок, и я, пытаясь узнать, за что, приблизился к одной "кожанке", я был профессиональным толчком брошен на землю... И еще долго перед глазами стояло насмерть перепуган-ное мелово бледное лицо "пожирателя" русского сала... Но теперь уже "аплодирова-ло" мое возмущенное трепещущее сердце!

Только в пятнадцать мальчишеских лет благородный порыв еще отключает

Семен Радин

КоСмоПолИт, которого я любил

Page 27: April Exodus

E XO D U S | M A R C H 2 0 1 2 | 2 9

инстинкт самосохранения, приказы кото-рого, даже самые опасные, организмом не воспринимаются...

В то лето меня, бузотера, немыслимо, в пику отводу директора, избрали секрета-рем школьного бюро комсомола. Директор возмущенно напомнил собранию, как я когда-то подсказал поступающему в ком-сомол камчадалу (двоечнику с последней парты) ответ на вопрос – какие награды имеет комсомол: «Какие давали - такие имеет!» Но этот пассаж вызвал только бурю смеха и голоса в мою пользу...

Было лето, все ребята купались утром в Буге, я нашел всех членов бюро и к десяти часам утра я уже был в церковном здании, где размещались все службы ГБ, в том числе и подвальные пыточные.. Сновали туда и

назад люди в портупеях с таким видом, что все им мешают работать. Один из них оста-новился, прочитал решение бюро.

– Ты это серьезно, пацан? Папа знает? То-то! Идем.

По тому, как он по-хозяйски уселся в кресле во главе стола, я понял, что это и есть сам начальник, а кожаное кресло было очень похоже на описанные мамой, конфи-скованные у них кресла вместе с домом...

– Итак, вы, шестеро маленьких вра-гов народа, требуете, чтоб мы освобо-дили одного большого и скрепляете это комсомольской печатью? – Он говорил, глядя в наш протокол. – Хорош комсомол! Помощнички наши! Справедливости тре-буете? Это – какой такой справедливости?

Чтобы всех учителей посадить, а его, невинного, освободить, двое деток у него? А зачем им такой отец? Зачем? Я все тебе сказал!

Затем я, наконец, получил возможность слово вставить, что он действительно замечательный отец, видел это, я бывал у него дома, играли в шахматы, он и учитель замечательный, и чело-век тоже, таким нельзя притво-риться! Дети чувствуют фальшь. Что он сделал, какой он враг? Кто-то просто выместил на нем злобу. Что я скажу ребятам?

– Я сам тоже хочу об этом знать. – Все, тебя выслушали, уходи! А то наговоришь себе, – сказал вошедший лейтенант.

Разговор сильно затянулся во времени, многократно преры-вался приходами сотрудников, и майор уходил тоже. Я уже давно понял, что не получу здесь вра-зумительного ответа, но не хотел уходить и ждал того, что случи-лось: меня вывели из кабинета навстречу ...решительно идущей навстречу мне маме.

– Ну, что, умник, доискался правды? (Оплеуху я даже в вол-нении не почувствовал.) Взяли, герой, папу.

Как я в одно мгновение снова оказался в кабинете, не помню, и что кричал - тоже, но успокоился только после чьего-то с украин-ским акцентом голоса:

- Иди, галашеный, твой папа уже дома…

Когда мы подходили к дому, воронок только отъехал, и папа с огромным финга-лом через все лицо судорожно обнял меня, жалостно сказал: "Извини меня". Все рас-плакались, но мама быстро опомнилась и сказала: "За такое изделие, как твой сыно-чек, извиняться придется тебе всю жизнь"...

ЭПИЛОГ

Космополит-"салоед " получил десять лет, чтобы не был лучше других и не был наполовину поляком. Отсидел, пока не сдох зодчий всех несчастий всех народов, и в день освобождения, когда мне сообщила об этом Надежда Васильевна, я пришел к ним в ужасную развалюху, заменившую им не ахти какие школьные хоромы, из которых семью изгнали после ареста " кос-мополита".

– Не пугайтесь, - растерянно перешла на "вы" Надежда Васильевна, встречая меня.- Он очень изменился, и не смеется, а девоч-ки его боятся, растормошите его, он любил твои смешинки…

– Сева, – позвала Надежда Васильевна мужа. – Пришел Сема, наш единственный настоящий друг, он за тебя пострадал... Выйди к нему.

Он не вышел… Но все-таки я увидел его в проеме двери, белого, как смерть, без-жизненного, с совершенно пустыми глаза-ми другого незнакомого человека. И даже боялся, что он выйдет. Но он не вышел. А через три недели ушел навсегда.

На похоронах среди провожавших его в последний путь коллег я навязчиво искал того, кто мог совершить это страшное зло-деяние, решив, что он обязательно здесь есть, чтобы скрыть следы. Но всматриваясь в горестные, подавленные извинительным страхом лица, я гнал от себя навязчивую мысль, что и палачом, и жертвой мог быть каждый из них...

Но была в той жизни очередность и луч-шие... имели преимущество... n

Семен Радин

которого я любил

Page 28: April Exodus

3 0 | E XO D U S | M A R C H 2 0 1 2

j e w i s h s o u l

The festival of Passover calls for early and elaborate preparations to make the Jewish home fitting

for the great festival. It is not physical preparedness alone that is required of us, but also spiritual preparedness --for in the life of the Jew the physical and spiritual are closely linked together, especially in the celebration of our Sabbath and festivals.

On Passover we celebrate the liberation of the Jewish people from Egyptian slavery and, together with it, the liberation from, and negation of the ancient Egyptian system and way of life, the "abominations of Egypt." Thus we celebrate our physical liberation together with our spiritual freedom.

Indeed, there cannot be one without the other: There can be no real freedom without accepting the precepts of our Torah guiding our daily life; pure and holy life eventually leads to real freedom.

It is said, "In every generation each Jew should see himself as though he personally had been liberated from Egypt." This is to say, that the lesson of Passover has always a timely message for the individual Jew.

The story of Passover is the story of the special Divine Providence which alone determines the fate of our people.

What is happening in the outside world need not affect us; we might be singled out for suffering, G-d forbid, amid general prosperity, and likewise for safety amid a general plague or catastrophe.

The story of our enslavement and

liberation of which Passover tells us gives ample illustration of this. For the fate of our people is determined by its adherence to G-d and His Prophets.

This lesson is emphasized by the three principal symbols of the Seder, concerning which our Sages said that unless the Jew explains their significance he has not observed the Seder fittingly: Passover, Matzah and Morror.

Using these symbols in their chronological order and in accordance with their Haggadah explanation we may say: the Jew can avoid Morror (bitterness of life) only through Passover (G-d's special care "passing over" and saving the Jewish homes

even in the midst of the greatest plague), and Matzah — then the very catastrophe and the enemies of the Jews will work for the benefit of the Jews, driving them in great haste out of "Mitzrayim," the place of perversion and darkness, and placing them under the beam of light and holiness.

One other important thing we must remember: the celebration of the festival of freedom must be connected with the commandment "You shall relate it to your son."

The formation and existence of the Jewish home, as of the Jewish people as a whole, is dependent upon the upbringing of the young generation, both boys and girls: the wise and the wicked (temporarily), the simple and the one who knows not what to ask.

Just as we cannot shirk our responsibility towards our child by the excuse that

"my child is a wise one; he will find his own way in life; therefore no education is necessary for him," so we must not despair by thinking "the child is a wicked one; no education will help him."

For, all Jewish children, boys and girls, are "G-d's children," and it is our sacred duty to see to it that they all live up to their above-mentioned title; and this we can achieve only through a proper Jewish education, in full adherence to G-d's Torah. Then we all will merit the realization of our ardent hopes: "In the next year may we be free; in the next year may we be in Jerusalem!" EM

Freedom & educationKnowledge is power

From a letter of the Rebbe

Improved24 hours a day, 6 days a week. www.shaloh.org

New an

d

Discover what thousands of people/month are finding at

Page 29: April Exodus

E XO D U S | M A R C H 2 0 1 2 | 3 1

Jonathan Sacks

Fighting For What?Passover lessons for those seeking freedom

m a d e y o u t h i n k

As one nation after another in Africa and the Middle East engages in a fight for freedom, Passover, which

begins this week, still has much to teach us about the nature of that fight.

The Jewish festival of freedom is the

oldest continuously-observed religious ritual in the world. Across the centuries Passover has never lost its power to inspire the imagination of successive generations of Jews with its annually reenacted drama of slavery and liberation.

It is vivid, replete with direct experiences

like eating matza, the unleavened bread of affliction, and tasting maror, the bitter herbs of oppression. It is a ritual performed not in the synagogue but at home, in the midst of the family, reminding us that, in Alexis de Tocqueville’s words, “As long as family feeling is kept alive, the opponent of oppression is never alone.” Perhaps its single most striking innovation is that from beginning to end, it is designed to engage and enthral the mind of a child.

The rabbis who developed the ritual were

guided by the Bible itself and the highly counterintuitive narrative it tells in the twelfth and thirteenth chapters of Exodus. Here is the scene: Moses has assembled the people to tell them they are about to go free. Exiled, enslaved, threatened by a Pharaoh who has commanded that every male Israelite child shall be killed, the people have witnessed a series of wonders performed on their behalf. Moses is now about to tell them that soon they will leave and begin their long walk to freedom.

I sometimes ask people what they would

speak about if they were in Moses’ shoes? Some say they would talk about freedom, others that they would speak about the destination that lay ahead, the “land flowing with milk and honey.” Yet others, made of sterner stuff, propose talking about the arduous journey that lay ahead, the march across the wilderness with all its hazards.

Any of these would have been a great

speech by a great leader. Moses did none

of these things. That is what made him a unique leader. If you examine the text in Exodus carefully, you will see that three times he reverted to the same theme: children, education and the distant future. “And when your children ask you, What does this ceremony mean to you?” (12: 26). “On that day tell your son, I do this because of what the Lord did for me when I came out of Egypt” (13: 8). “In days to come, when your son asks you, What does this mean?” (Ex. 13: 14).

Moses spoke not about freedom but about

education. He fixed his vision not on the immediate but on the distant future, and not on adults but children. In so doing he was making a fundamental point. It may be hard to escape from tyranny but it is harder still to build and sustain a free society.

In the long run there is only one way of

doing so. To defend a country you need an army, but to defend a civilization you need education. That is why Moses, according to Rousseau the world’s greatest architect of a free society, spoke about the duty of parents in every generation to educate their children about why freedom matters and how it was achieved.

Freedom is not won by merely

overthrowing a tyrannical ruler or an oppressive regime. That is usually only the prelude to a new tyranny, a new oppression. The faces change, but not the script. True freedom requires the rule of law and justice, and a judicial system in which the rights of some are not secured by the denial of rights to others.

Freedom begins with what we teach our

children. That is why Jews became a people whose passion is education, whose heroes are teachers and whose citadels are schools. Nowhere is this more evident than on Passover, when the entire ritual of handing on our story to the next generation is set in motion by the questions asked by a child. In every generation we need to cultivate afresh the habits of the heart that Tocqueville called “the apprenticeship of liberty.”

The message of Passover remains as

powerful as ever. Freedom is won not on the battlefield but in the classroom and the home. Teach your children the history of freedom if you want them never to lose it. EM

Rabbi Jonathan Sacks is chief rabbi of Great Britain and a noted writer and expounder of Chassidism and the Lubavitcher Rebbe’s teachings.

Page 30: April Exodus

3 2 | E XO D U S | M A R C H 2 0 1 2

Kabbalah teaches that every human soul is comprised of ten building blocks, ten characteristics that make up its inner

personality. Each of us was given a choice in life. We may either refine and repair these ten attributes so that they express our inner divine light, or we may pervert and corrupt these very attributes, by using them in unhealthy and immoral ways.

Ancient Egypt, with its demonic program of systematically eliminating an entire people, the Hebrews, from the face of the earth, chose to embark on the latter path. The original Egyptian nation perverted all ten attributes of its soul. The negative energy engendered by the perversion of so many human spirits returned back to Egypt in the form of ten plagues that befell the country.

In our personal lives, Egypt reflects a state of psychological dysfunction, in which one or many of the soul’s attributes become distorted and dysfunctional, hindering a human being’s ability for true self—actualization and fulfillment. This is indicated in the Hebrew name for “Egypt,” Mitzrayim, which may be translated as “inhibitions” or “constraints.” When we fail to confront our own demons, our perverted attributes can return to us, too, in the form of psychological plagues.

Blood — Destructive ConfidenceThe first plague, in which the Nile River

turned into blood, was a physical symbol of the destructive confidence that became the hallmark of Egypt, the geographical as well as the psychological Egypt. Instead of a constructive confidence that builds one’s spiritual character and fosters sensitivity to others, “Egyptian” confidence breeds dominance and exploitation. When one’s perception of confidence becomes truly corrupt, it can lead to generating rivers of blood, as the Egyptians indeed did.

The Nile River embodied the source of Egyptian confidence and security. Since little rain falls in Egypt, the country’s agriculture and sustenance are completely dependent on the Nile. Therefore the ancient Egyptians deified the Nile. The waters of the Nile turning into blood reflected the perverse state of a nation which turns its confidence into blood, using its position of strength and power to slaughter and butcher countless innocent human beings.

Frogs — Cold Intimacy

The second plague, in which swarms of frogs inundated Egypt, symbolizes the cold and dispassionate intimacy characterizing a man living in a psychological Egypt.

Frogs are cold—blooded amphibious creatures that hatch in cold climates. Female frogs usually deposit their eggs into water where they hatch into tadpoles. Land-living frogs deposit their eggs in cold and moist holes. Due to this, and to the fact that eggs deposited in this fashion receive no parental protection, frogs came to reflect in the Kabbalah an emotional state of apathy, detachment and coldness.

This condition robs a human being of the ability to experience genuine emotional intimacy with any other person — a spouse, a child or a friend. The “frog” personality is the person who, when asked “What’s the difference between ignorance and apathy?” He replied, “I don’t know and I don’t care.”

Lice — Unhealthy SubmissionThe third plague, in which the dust of Egypt

turned into lice, reflects the symptoms of unhealthy submission.

The attribute of submission, like all attributes of the soul, may either be productive or destructive. To forever remain a humble student of life’s lessons is one of the noblest character traits an individual can possess. The ability to surrender

one’s ego to a higher truth is the foundation for all spiritual growth, as is the capacity to confess to an error or a wrongdoing. “May my soul be like dust,” is a daily Jewish prayer, expressing our wish that we remain humble in the presence of life’s mysteries. That is healthy humility and submission.

Destructive “Egyptian” submission is a humility that crushes one’s spirit and dulls its zest for life. In this type of submission, where one thinks of himself as a worthless creature who doesn’t matter, the perception of the self as useless dust develops into lice that demoralize and debase one’s life. Like lice, this type of humility sucks out a person’s blood, depriving him of his vitality and energy—flow.

The holy Rabbi Aaron of Karlin put it in these words: “Depression is not a sin; yet what depression does, no sin can do.”

Devouring beasts — Wild AmbitionThe fourth plague, in which a swarm of

devouring beasts attacked Egypt, is the physical symbol of unhealthy ambition.

Ambition is one of the greatest gifts in life. It is the engine that drives man to achieve greatness and make a difference in the world. Yet if we do not refine this character trait, our ambitions can turn us into “devouring beasts” that crush and destroy the people we perceive standing in the

Yossi Jacobson

k a b b a l a h

got Plagues?The Ten Plagues and the road to recovery

Page 31: April Exodus

E XO D U S | M A R C H 2 0 1 2 | 33

Combine with chal-lah ad? Candle Lighting

Kabbalah teaches that every human soul is comprised of ten building blocks, ten characteristics that make up its inner

personality. Each of us was given a choice in life. We may either refine and repair these ten attributes so that they express our inner divine light, or we may pervert and corrupt these very attributes, by using them in unhealthy and immoral ways.

Ancient Egypt, with its demonic program of systematically eliminating an entire people, the Hebrews, from the face of the earth, chose to embark on the latter path. The original Egyptian nation perverted all ten attributes of its soul. The negative energy engendered by the perversion of so many human spirits returned back to Egypt in the form of ten plagues that befell the country.

In our personal lives, Egypt reflects a state of psychological dysfunction, in which one or many of the soul’s attributes become distorted and dysfunctional, hindering a human being’s ability for true self—actualization and fulfillment. This is indicated in the Hebrew name for “Egypt,” Mitzrayim, which may be translated as “inhibitions” or “constraints.” When we fail to confront our own demons, our perverted attributes can return to us, too, in the form of psychological plagues.

Blood — Destructive ConfidenceThe first plague, in which the Nile River

turned into blood, was a physical symbol of the destructive confidence that became the hallmark of Egypt, the geographical as well as the psychological Egypt. Instead of a constructive confidence that builds one’s spiritual character and fosters sensitivity to others, “Egyptian” confidence breeds dominance and exploitation. When one’s perception of confidence becomes truly corrupt, it can lead to generating rivers of blood, as the Egyptians indeed did.

The Nile River embodied the source of Egyptian confidence and security. Since little rain falls in Egypt, the country’s agriculture and sustenance are completely dependent on the Nile. Therefore the ancient Egyptians deified the Nile. The waters of the Nile turning into blood reflected the perverse state of a nation which turns its confidence into blood, using its position of strength and power to slaughter and butcher countless innocent human beings.

Frogs — Cold Intimacy

The second plague, in which swarms of frogs inundated Egypt, symbolizes the cold and dispassionate intimacy characterizing a man living in a psychological Egypt.

Frogs are cold—blooded amphibious creatures that hatch in cold climates. Female frogs usually deposit their eggs into water where they hatch into tadpoles. Land-living frogs deposit their eggs in cold and moist holes. Due to this, and to the fact that eggs deposited in this fashion receive no parental protection, frogs came to reflect in the Kabbalah an emotional state of apathy, detachment and coldness.

This condition robs a human being of the ability to experience genuine emotional intimacy with any other person — a spouse, a child or a friend. The “frog” personality is the person who, when asked “What’s the difference between ignorance and apathy?” He replied, “I don’t know and I don’t care.”

Lice — Unhealthy SubmissionThe third plague, in which the dust of Egypt

turned into lice, reflects the symptoms of unhealthy submission.

The attribute of submission, like all attributes of the soul, may either be productive or destructive. To forever remain a humble student of life’s lessons is one of the noblest character traits an individual can possess. The ability to surrender

one’s ego to a higher truth is the foundation for all spiritual growth, as is the capacity to confess to an error or a wrongdoing. “May my soul be like dust,” is a daily Jewish prayer, expressing our wish that we remain humble in the presence of life’s mysteries. That is healthy humility and submission.

Destructive “Egyptian” submission is a humility that crushes one’s spirit and dulls its zest for life. In this type of submission, where one thinks of himself as a worthless creature who doesn’t matter, the perception of the self as useless dust develops into lice that demoralize and debase one’s life. Like lice, this type of humility sucks out a person’s blood, depriving him of his vitality and energy—flow.

The holy Rabbi Aaron of Karlin put it in these words: “Depression is not a sin; yet what depression does, no sin can do.”

Devouring beasts — Wild AmbitionThe fourth plague, in which a swarm of

devouring beasts attacked Egypt, is the physical symbol of unhealthy ambition.

Ambition is one of the greatest gifts in life. It is the engine that drives man to achieve greatness and make a difference in the world. Yet if we do not refine this character trait, our ambitions can turn us into “devouring beasts” that crush and destroy the people we perceive standing in the

Yossi Jacobson

k a b b a l a h

got Plagues?The Ten Plagues and the road to recovery

way of the fulfillment of our goals.

Epidemic — Sly CompassionThe fifth plague, in which an epidemic

annihilated the Egyptians’ cattle, served as the physical embodiment of the attribute of sly compassion, which, like an epidemic, harms people silently and inconspicuously.

What is compassion? The Kabbalah states that compassion is more powerful and enduring then love. Love usually overlooks the flaws of a beloved one; therefore, when flaws do emerge, they may weaken the love, if not destroy it totally. Compassion, on the other hand, takes into consideration all the flaws of the individual and extends a helping heart and hand regardless.

This is moral compassion, the ability of a soul to experience the pain and the needs of its fellow human being.

“Egyptian” compassion is sly, shrewd and deceitful, where the seducing quality of compassionate is used in order to exploit people’s weaknesses for selfish purposes and destructive goals. When one uses compassion in this well-finessed manner, it inflicts damage on a person in the silent deadly way of an epidemic.

Boils — Brutal RejectionThe sixth plague, in which embers from a hot

furnace were hurled over the land developing into boils on the skin of the Egyptian population, is the physical symbol of cruel rejection.

In Kabbalah, fire embodies the soul’s capacity to reject. Just like fire, an act or a word of rejection may scorch or even demolish the one who is rejected. An additional connection between fire and rejection lies in the fact that fire surges upwards, moving away from earth. Rejection too constitutes an act of traveling inward and upward into one’s own world, removing one’s self from the people and the events around.

Yet a healthy soul needs to know how to reject just as it must know how to embrace. One is often called upon to refuse a destructive urge, to sever an unhealthy relationship, to say no to a spoiled child or an unethical business offer. That is healthy fire. It is a fire that destroys the negative in order to build the positive.

However, when our inner capacity for rejection turns into bitterness, hate and cruelty, the embers of our soul become a destructive force. Like boils, they infect our lives and the lives of people around us.

Hail — Frozen LoveThe seventh plague, in which produce—

destroying hail descended upon Egypt, is symbolic of selfish love.

If fire symbolizes rejection, water, naturally descending from a higher plane to a lower plane, embodies the qualities of generosity and loving kindness. In Kabbalah, the flow of love is compared to a flow of water, irrigating and nourishing a human soul with its refreshing vibrancy.

Yet, a man who finds himself in “Egyptian” bondage knows only an icy love, a love that is based entirely on self-seeking motives and self-centered considerations. This person’s rain-like flow of love becomes cold and frozen like hail, harming his loved ones instead of nurturing them.

From Heart to MindIt is no coincidence that the first seven plagues

are recorded in one section of the Bible, while the final three plagues are recorded in another.

The first seven plagues — blood, frogs, lice, devouring beasts, epidemic, boils and hail — reflected the Egyptian perversion of the seven emotions — confidence, bonding, submission, ambition, compassion, rejection and love.

The last three plagues — locust, darkness and the death of the first-born — represent the more severe corruption of the intellectual faculties and super-conscious dimension of the Egyptian soul. When one’s emotions and instincts are impaired, the sane and objective mind offers hope for healing. Yet when one’s mind starts playing ugly games, the path toward recovery becomes painstakingly challenging.

Locust — Perverted IntelligenceThe eighth plague, in which invading locusts

left no greenery in its path, serves as a symbol of the destructive consequences of a corrupted mind.

The ability of intellectual inquiry and scrutiny remains the singular most precious gift of the human race. It allows us to explore the universe, improve our lives and discover the higher moral calling of the human family.

Yet the very same power may serve as a tool to rationalize every evil practiced under the face of the sun, and to justify every destructive lifestyle or habit. Like the locust that consumed all existing plants of Egypt, leaving in its wake barren soil, the corrupt mind can uproot every

existing moral structure and established sacred foundation, leaving in its wake a desolate society bereft of spiritual values and absolute principles. This is the tragedy of Egypt—like intellectualism, where one becomes so open minded that his brains fall out.

Darkness — A Locked MindThe ninth plague, in which a thick darkness

enveloped all of Egypt, reflects the inability of the inhibited “Egyptian” soul to actualize its faculty of conception.

The power of conception is the ability of one’s mind to conceive a new and original idea that had been previously inaccessible. How? By the mind keenly realizing its limitations and borders, suspending its intellectual ego and opening itself up to a higher light, the previously inaccessible truth can emerge and illuminate the newly created vacuum.

When one is arrogant and smug, he deprives his mind of the ability to experience illumination, forcing himself to remain in darkness, constricted forever to a narrow vision of life.

Death of Firstborn — Death of IdentityThe tenth and final plague, the death of every

Egyptian first-born, was the most devastating of all. It reflected the fact that the Egyptian abuse of the soul did not only affect its conscious faculties, but went on to distort and destroy its super-conscious forces as well.

In the Kabbalah, the first-born is symbolic of the first-formed instincts and motives of a soul that lie beneath the surface of the conscious self. That dimension of the personality is naturally more difficult to violate because it is hidden and inaccessible. But a lifestyle of ongoing addiction and abuse will ultimately bring about the death of the first-born, or the death of the super-conscious element of one’s soul.

This was the final “bullet” that put an end to the vicious cycle of Egyptian addiction and abuse. The Jewish people were set free and they were well on their way to receive the Ten Commandments.

What are the Ten Commandments? They correspond to the ten plagues. Just as the plagues reflect the perversion of the ten faculties of the soul, the Ten Commandments represent the path of spiritual healing in each of these ten faculties, allowing all ten of them to express the harmony and splendor of a person’s Divine essence. EM

k a b b a l a h

WHEN WE FAIL TO CONFRONT OUR OWN DEMONS, OUR PERVERTED ATTRIBUTES CAN RETURN TO US, TOO, IN THE FORM OF PSYCHOLOGICAL PLAGUES.

Page 32: April Exodus

3 4 | E XO D U S | M A R C H 2 0 1 2

What is spirituality? The simple answer is that spiritual is that which is not physical. Which

doesn’t help us much, unless we can define “physical.”

Some people will tell you that “physical” means anything they can see, hear, smell, taste or touch. That’s problematic. I can’t perceive radio waves with any of my five senses—or any other form of electromagnetic energy outside of the light spectrum. Does that mean that my phone calls are being transmitted by spiritual means, and my microwave oven is cooking using spirituality?

On the other hand, I can see a rainbow. Is a rainbow physical? Are colors physical? Are the colors that appear to the eye by optical illusion (such as the green band that appears when blue and red are placed contiguously) physical?

Perhaps a better definition of physical, then, is that which can be given discrete measurement. We can’t see radio waves, gravity or nuclear forces. We can’t hear infrasound (sounds at very low frequencies) or ultrasound (sounds at very high frequencies). We can’t feel thin air with our sense of touch. But all of these can be measured, at least theoretically.

“Spiritual,” then, is that which eludes discrete measurement. Have you ever tried to rate degrees of love? Or precisely categorize an idea? We can see the symptoms and effects of all of these, even measure those to a degree, but we cannot measure emotions and ideas themselves. Not because we do not have the tools, but because they inherently elude measurement. They are among those things that, sociologists and psychologists bemoan with exasperation, “count the most, but can’t be counted.”

If you are reading this, you are probably alive. Life is inherently elusive. When we say something is alive, we mean just that: it will not be the same this moment as it was the moment before. It is constantly eluding definition, transcending itself. A plant is alive because it grows. An animal is yet a higher quality of life, because it moves about deliberately, by its own reason. A human being is yet

more elusive, escaping his or her own self through communication with others.

It is for this reason that the most common metaphor for the spiritual is light. Of all the physical phenomena, light is the most elusive. We don’t see light—we only see the objects off which it reflects. We can’t grasp it in our hands, hear it with our ears, taste it or smell it.

Most fascinating, even our best technology is incapable of providing a perfectly discrete measurement of light. Quantum mechanics, perhaps the most successful physical theory ever developed, determines that it is impossible to provide both the position and velocity of a photon of light (or any particle of energy). Not because we don’t have good enough tools to do so, but because that measurement simply does not exist. A photon of light has a discrete velocity without a discrete position, or a discrete position without a discrete velocity, but it does not have both.

Light, we must say, is still physical. But it’s the closest we get in our common experience to a spiritual form.

Is spirituality scientific?If spirituality is such an essential

element of the human experience, why is it that contemporary science appears to ignore it (some scientists will even deny that there is such a thing)?

Modern science is all about those things that can be measured. We haven’t yet developed tools to deal scientifically with those things that elude measurement. That creates major problems for us, because attempting to understand the universe with tools that measure only quantities but not qualities is extremely limiting.

We can speak of time in metric terms. But what about the quality of the flow of time as a human being experiences it?

We can speak of colors in terms of frequencies of light waves and their combinations, but that is still quite

j e w i s h t h o u g h t

Tzvi Freeman

What is sPirituality?If you can’t measure it, does it count?

Without EndAsk the wise men of many cultures, and they will tell you that all is temporal, all will pass, there is nothing in this world to cling to, only to transcend. Ask a sage of the Torah and he will tell you it is not true. The vanities of time, the failures of life, they all pass as clouds on a windy day, but truth lives forever.

This is the meaning of the thirteenth of the thirteen principles of our faith, the belief that those who lived true lives will live again, in a real and corporeal way. It is a rejection of temporalism, a confirmation that there are things in the world that really matter, that have endless meaning and absolute purpose.

Whenever a G–dly act is performed, all involved are elevated beyond time. Save a life—you are Noah saving the entire world. Feed weary travelers—they are the angels coming to visit Abraham and Sarah. And Abraham and Sarah are hosting them with you.

In fact, all those who had truth in their lives are here with us today. It is only that we are so much a part of this river of time, we cannot lift our heads to see above it.

Only when the falseness of the world will be ripped away and all is elevated to a place of truth, then we shall all see each other, together once again.

Tzvi Freeman Bringing Heaven Down to Earth

distant from the human experience of color, which changes throughout the day according to mood and other factors.

We can speak of neurons transferring data to be electrochemically imprinted in our brains. But what about the experience of perceiving that image in our mind? What about the “qualia” of human consciousness? How can we possibly begin to say we understand the universe we observe, when we have no scientific way to discuss the act of human observation? How can we say we understand anything at all, if we find in it no relationship to the inner experience of being human?

Although we don’t know what spirituality is, we all experience it constantly. The deep knowledge we do have of the spiritual is through those special individuals who are capable of vivid experiences of that which eludes the rest of us. We can compare these experiences to one another, analyze them,

and attempt to construct our ideas from them.

The Kabbalah contains much of this discussion, and the classic Kabbalists developed rigorous systems by which to study these ideas. The Jewish tradition, similar to that of science, is tightly accumulative, slowly and carefully building upon the confirmed knowledge of the past.

At some time, perhaps in the near future, we will find ways to include the non-physical within scientific study. Until then, it would be foolish to believe that which cannot be counted simply doesn’t count. EM

Tzvi Freeman is the author of a number of highly original renditions of Kabbalah and Chassidic teachings, including the universally acclaimed Bringing Heaven Down to Earth. Tzvi’s books are available online at www.chabad.org.

j e w i s h t h o u g h t

The miracles we will experience as the Messianic era approaches will be similar to – but even greater than – the miracles witnessed at the Exodus from ancient Egypt.The purpose behind the miracles in Egypt was to save the Jews from their Egyptian oppressors, and enable them to set out on the road to Mount Sinai, where they received the Torah and officially became a nation. But if that was the only objective, then what was the point of all the pyrotechnics and melodrama that came with the Exodus? Obviously, G‑d could have contrived a much simpler, peaceful way to get the Jews out of Egypt. But the redemption from Egypt also had an ulterior motive. Like the vast majority of the civilized world at the time, the ancient Egyptians worshipped a pantheon of gods that each had dominion over a certain element of the natural world. The Jewish claim that there was one G‑d whose will supercedes the entire natural order was not something that the nations of the world at the time could relate to. Thus, the miracles of the Exodus demonstrated beyond a doubt that such a being indeed exists, and that He is quite capable of overturning the natural order that He created.A similar process is unfolding as we approach the Messianic era, only this time the recognition of G‑d will be more complete as the world, through science and other forms of wisdom, comes to realize the presence of G‑d inherent within the natural order. In the Exodus from Egypt, the material reality of the world was in opposition to recognizing G‑d, and so that material reality had to be shattered for it to acknowledge the spiritual truth. Our world is a much more refined one – a world in which the materialism and human wisdom itself recognizes spirituality. Therefore, the great epiphany of the Messianic era will come through the materialism not against it, and the recognition of G‑d will become a permanent part of earthly reality.

f u t u r e t e n s eMOSHIACH MUSINGS

Page 33: April Exodus

E XO D U S | JA N UA RY 2 0 1 2 | 3 5

What is spirituality? The simple answer is that spiritual is that which is not physical. Which

doesn’t help us much, unless we can define “physical.”

Some people will tell you that “physical” means anything they can see, hear, smell, taste or touch. That’s problematic. I can’t perceive radio waves with any of my five senses—or any other form of electromagnetic energy outside of the light spectrum. Does that mean that my phone calls are being transmitted by spiritual means, and my microwave oven is cooking using spirituality?

On the other hand, I can see a rainbow. Is a rainbow physical? Are colors physical? Are the colors that appear to the eye by optical illusion (such as the green band that appears when blue and red are placed contiguously) physical?

Perhaps a better definition of physical, then, is that which can be given discrete measurement. We can’t see radio waves, gravity or nuclear forces. We can’t hear infrasound (sounds at very low frequencies) or ultrasound (sounds at very high frequencies). We can’t feel thin air with our sense of touch. But all of these can be measured, at least theoretically.

“Spiritual,” then, is that which eludes discrete measurement. Have you ever tried to rate degrees of love? Or precisely categorize an idea? We can see the symptoms and effects of all of these, even measure those to a degree, but we cannot measure emotions and ideas themselves. Not because we do not have the tools, but because they inherently elude measurement. They are among those things that, sociologists and psychologists bemoan with exasperation, “count the most, but can’t be counted.”

If you are reading this, you are probably alive. Life is inherently elusive. When we say something is alive, we mean just that: it will not be the same this moment as it was the moment before. It is constantly eluding definition, transcending itself. A plant is alive because it grows. An animal is yet a higher quality of life, because it moves about deliberately, by its own reason. A human being is yet

more elusive, escaping his or her own self through communication with others.

It is for this reason that the most common metaphor for the spiritual is light. Of all the physical phenomena, light is the most elusive. We don’t see light—we only see the objects off which it reflects. We can’t grasp it in our hands, hear it with our ears, taste it or smell it.

Most fascinating, even our best technology is incapable of providing a perfectly discrete measurement of light. Quantum mechanics, perhaps the most successful physical theory ever developed, determines that it is impossible to provide both the position and velocity of a photon of light (or any particle of energy). Not because we don’t have good enough tools to do so, but because that measurement simply does not exist. A photon of light has a discrete velocity without a discrete position, or a discrete position without a discrete velocity, but it does not have both.

Light, we must say, is still physical. But it’s the closest we get in our common experience to a spiritual form.

Is spirituality scientific?If spirituality is such an essential

element of the human experience, why is it that contemporary science appears to ignore it (some scientists will even deny that there is such a thing)?

Modern science is all about those things that can be measured. We haven’t yet developed tools to deal scientifically with those things that elude measurement. That creates major problems for us, because attempting to understand the universe with tools that measure only quantities but not qualities is extremely limiting.

We can speak of time in metric terms. But what about the quality of the flow of time as a human being experiences it?

We can speak of colors in terms of frequencies of light waves and their combinations, but that is still quite

j e w i s h t h o u g h t

Tzvi Freeman

What is sPirituality?If you can’t measure it, does it count?

Without EndAsk the wise men of many cultures, and they will tell you that all is temporal, all will pass, there is nothing in this world to cling to, only to transcend. Ask a sage of the Torah and he will tell you it is not true. The vanities of time, the failures of life, they all pass as clouds on a windy day, but truth lives forever.

This is the meaning of the thirteenth of the thirteen principles of our faith, the belief that those who lived true lives will live again, in a real and corporeal way. It is a rejection of temporalism, a confirmation that there are things in the world that really matter, that have endless meaning and absolute purpose.

Whenever a G–dly act is performed, all involved are elevated beyond time. Save a life—you are Noah saving the entire world. Feed weary travelers—they are the angels coming to visit Abraham and Sarah. And Abraham and Sarah are hosting them with you.

In fact, all those who had truth in their lives are here with us today. It is only that we are so much a part of this river of time, we cannot lift our heads to see above it.

Only when the falseness of the world will be ripped away and all is elevated to a place of truth, then we shall all see each other, together once again.

Tzvi Freeman Bringing Heaven Down to Earth

distant from the human experience of color, which changes throughout the day according to mood and other factors.

We can speak of neurons transferring data to be electrochemically imprinted in our brains. But what about the experience of perceiving that image in our mind? What about the “qualia” of human consciousness? How can we possibly begin to say we understand the universe we observe, when we have no scientific way to discuss the act of human observation? How can we say we understand anything at all, if we find in it no relationship to the inner experience of being human?

Although we don’t know what spirituality is, we all experience it constantly. The deep knowledge we do have of the spiritual is through those special individuals who are capable of vivid experiences of that which eludes the rest of us. We can compare these experiences to one another, analyze them,

and attempt to construct our ideas from them.

The Kabbalah contains much of this discussion, and the classic Kabbalists developed rigorous systems by which to study these ideas. The Jewish tradition, similar to that of science, is tightly accumulative, slowly and carefully building upon the confirmed knowledge of the past.

At some time, perhaps in the near future, we will find ways to include the non-physical within scientific study. Until then, it would be foolish to believe that which cannot be counted simply doesn’t count. EM

Tzvi Freeman is the author of a number of highly original renditions of Kabbalah and Chassidic teachings, including the universally acclaimed Bringing Heaven Down to Earth. Tzvi’s books are available online at www.chabad.org.

j e w i s h t h o u g h t

The miracles we will experience as the Messianic era approaches will be similar to – but even greater than – the miracles witnessed at the Exodus from ancient Egypt.The purpose behind the miracles in Egypt was to save the Jews from their Egyptian oppressors, and enable them to set out on the road to Mount Sinai, where they received the Torah and officially became a nation. But if that was the only objective, then what was the point of all the pyrotechnics and melodrama that came with the Exodus? Obviously, G‑d could have contrived a much simpler, peaceful way to get the Jews out of Egypt. But the redemption from Egypt also had an ulterior motive. Like the vast majority of the civilized world at the time, the ancient Egyptians worshipped a pantheon of gods that each had dominion over a certain element of the natural world. The Jewish claim that there was one G‑d whose will supercedes the entire natural order was not something that the nations of the world at the time could relate to. Thus, the miracles of the Exodus demonstrated beyond a doubt that such a being indeed exists, and that He is quite capable of overturning the natural order that He created.A similar process is unfolding as we approach the Messianic era, only this time the recognition of G‑d will be more complete as the world, through science and other forms of wisdom, comes to realize the presence of G‑d inherent within the natural order. In the Exodus from Egypt, the material reality of the world was in opposition to recognizing G‑d, and so that material reality had to be shattered for it to acknowledge the spiritual truth. Our world is a much more refined one – a world in which the materialism and human wisdom itself recognizes spirituality. Therefore, the great epiphany of the Messianic era will come through the materialism not against it, and the recognition of G‑d will become a permanent part of earthly reality.

f u t u r e t e n s eMOSHIACH MUSINGS

Page 34: April Exodus

3 6 | E XO D U S | A P R I L 2 0 1 2

a s k t h e r a b b i

a QuestionoF Freedom

by Rabbi Dan Rodkin

a s k t h e r a b b i

?

ASK THE RABBI:

* [email protected] fax: 617.787.4693% 617.787.2200

got questions?

iRabbi

Q We won’t be having any

children to ask the Ma

Nishtana Four Questions

at our Seder this year. The

only children present will be

very young, and they don’t speak

yet. So should we just skip that

part?

The Four Questions are not there just for the sake of the children. Even one who celebrates the Seder alone should begin the Haggadah by reciting the Four Questions to himself. The Four Questions are in no way childish. Kabbalistically, they are very significant even in the higher realms, representing spiritual relationships in the supernal worlds and spheres.

The significance of asking questions is relevant not only to the night of Passover itself; it applies to each day throughout the year. Although our faith is based on an unquestioning belief in G-d and His Torah, Judaism also encourages us to ask and inquire, to learn, think, and understand, so that we quench our intellectual thirst. We must consider that questions are not meant only for children. Do we adults pretend to be so knowledgeable that we have nothing to ask? Has Judaism become so routine and blasé to us that we are not determined to learn more, to delve deeper into the Torah and its message?

The Haggadah teaches us that Judaism is not afraid of questions. In fact, the Torah anticipates, welcomes, and encourages queries. The Talmudic style of learning of shakla vetarya is based on a question-and-answer system. The Talmudic Sages would probe and probe, taking nothing for granted. Accepting matters on faith is not necessarily always a virtue. As we read in Ethics of the Fathers (2:5): “The shy person does not learn.”

While there is the tradition of the

youngest child singing the Four FAQ’s aloud, we should all recite them afterwards along with the rest of the Haggadah text.

The fact of the matter is that these Questions are for adults, too. We really need to stop and ask: “What DOES make this night different from all other nights?”, and spend a good chunk of time and effort exploring the answer.

Why are we all here tonight having a Seder? What does it mean to me this year different than all the other years? What are we accomplishing with all these rituals and foods? How is this night different for G-d than all other nights?

As Simon Jacobson writes, the ability and freedom to question should not be taken for granted: “Throughout history the silencing of the masses has been a powerful tool employed by monarchs and dictators whose tyrannical rule was threatened by individual expression. In contrast, freedom in America today is essentially based on the right to challenge and to question. Every unhealthy and dysfunctional experience is always shrouded in silence. Not allowing man to ask, to challenge and to probe is perhaps the worst crime of all. It invalidates the individual, demoralizes the psyche and enslaves the free spirit in a superimposed box of distortions.”

The asking of the Four Questions is deeply connected with the idea of freedom, and should be read regardless of whether there are children present. It is, in a sense, the essence of the Seder experience. EM

Rabbi Dan Rodkin is the Executive Director of the Greater Boston Jewish Russian Center. You can Ask the Rabbi at [email protected]

Page 35: April Exodus

E XO D U S | A P R I L 2 0 1 2 | 37

how topassover

ScheduleThursday, April 5• Search for Chometz after Dusk

Friday, April 6• Fast of the Firstborn• Burn Chometz before 11:41 am• Cook for Seders before Yom Tov• Light Shabbat & Yom Tov Candles at 6:58 pm• First Passover Seder

Saturday, April 7• Yom Tov synagogue services• Light Yom Tov Candles* after 8:00 pm• Start Counting the Omer — Day 1• Second Passover Seder

Sunday, April 8• Yom Tov synagogue services• Count the Omer — Day 2• Yom Tov ends after 8:01 pm

April 9-12• Intermediate Days (Chol HaMoed)• Be merry• Count the Omer — Days 3-6

Thursday, April 12• Eruv Tavshilin• Light Yom Tov Candles at 7:05 pm• Count the Omer — Day 6

Friday, April 13• Yom Tov synagogue services• Light Shabbat & Yom Tov Candles* at 7:06 pm• Count the Omer — Day 7

Saturday, April 14• Yom Tov synagogue services• Yizkor — memorial services• Feast of Moshiach!• Shabbat & Yom Tov ends after 8:09 pm• Count the Omer — Day 8

____* From a pre-existing flame.

Buy & Sell• Buy Matzah, Sell Chometz before April 6 at 11:41 am

Search & Destroy• Search the House for Chometz: Thursday, April 5 after dusk• Burn Chometz: Friday, April 6 before 11:41 am• Stop Eating Chometz: Friday, April 6 before 10:36 am

• Consult your Passover Haggadah for accompanying prayers for the above

Cook Up a Storm• Cook for two Seders (April 6 & 7) in advance (before 6:58 pm on April 6)

Light Up the NightShabbat & Festival Candle Lighting each night — see schedule to the right

Proceed with JoyExperience a joyful and meaningful Festival of Freedom

The Seder Pl ate ingredientsThe Three Matzot • Combine intellectual and emotional humility with Divinely inspired faith, and you have the spiritual recipe for matzot. The mixture inspired our ancestors to follow G‑d into the desert with such haste that there wasn’t time for the bread that would nourish them rise. The opposite of matzah is Chametz, the epitome of arrogance and self‑aggrandizement. Before Passover we remove all physical Chametz and seek to root out the spiritual Chametz from within. For the proper amounts of matzah to be eaten at the seder, check www.jrcc.org.Zeroah (Shankbone) • The Pascal Lamb, sacrificed on the eve of the exodus, is represented by the Zero‑ah. Mystical tradition replaces the shankbone with a chicken neck that is not eaten, as a reminder that although we approach freedom during the Seder, our ultimate freedom is soon to come with the final redemption.Betzah (Egg) • In the days of the Holy Temple a “Festival Offering” was made on Passover. Unable to do this in our current exile, the hard‑boiled egg is used as a symbol of our mourning. In some ways, the choice reflects the nature of our people; the hotter the water, the stronger our spirit becomes. Maror (Bitter Herbs) • The bitterness of Egypt is brought to the table with Maror (horseradish). Through it, we realize that the purpose of hardship is only to make us stronger. One and a half ounces are eaten at two intervals during the Seder (see the Seder Companion on the opposite page).Karpas (Vegetable) • Egypt crushed our ancestors’ spirits with endless, senseless, back‑breaking drudgery. A raw vegetable, usually an onion or potato, is dipped in saltwater and eaten so we may taste their anguish—and in it realize the potential to rise above our own. Charoset (Paste) • As slaves we used mortar — symbolized by Charoset — to make bricks that formed structures which were erected only to be destroyed. The apple mixed with nuts to make Charoset symbol‑izes the sweetness of the Jewish women who, knowing Pharaoh would kill their infant if it were male, hid in the apple orchards when giving birth. Chazeret (Romaine Lettuce) • The initial stages of exile were pleasant, yet soon the injustices of slavery became overwhelming. So too is the first taste of Chazeret (a herb, often romaine lettuce) mild, but soon its bitter root becomes dominant. Chazeret is eaten with the Maror, and in the Korech sandwich.

Page 36: April Exodus

3 8 | E XO D U S | A P R I L 2 0 1 2

OUR SCHOOL

it was an ordinary day in the shaloh house Kindergarten last spring when Dina, one of my students, posed a seem-ingly simple question about Passover for

which i didn’t have a ready answer. i went home and looked in several different schol-arly commentaries on the torah, and none provided an answer. i then consulted one of my first torah teachers – Mrs. Leah Kohn of the Jewish renaissance Center in new York. Mrs. Kohn, a whiz at teaching the weekly torah portion to adults, acknowledged that it was a good question.

i had been teaching the class earlier that day about the first of the 10 plagues. as many know from the Passover haggadah, the egyptians cruelly enslaved the Jews for 210 years, some 3,000 years ago. God pun-ished the egyptians with 10 different plagues and then took the Jews out of egypt with “a strong hand,” to quote the haggadah.

Dina listened thoughtfully and raised her hand. “But Morah,” she said, “all the fish must have died.” i told her that they did die, and she didn’t look pleased. “why did the fish have to die?” she asked.

her question may seem childish to some-one less versed in Chassidic thought than little Dina. at that point, several months into the school year, those Kindergarteners had a broad concept of how God runs the world. they knew that, although we can’t always understand God’s ways, God is good to all. even fish.

she also remembered, no doubt, from the torah portion we read about noah and the Flood, that the animals that were good were saved from the Flood. they went onto noah’s ark. it was only the wicked people and those animals that had corrupted their natural ways that drowned.

so, she probably reasoned, those fish back in egypt didn’t do anything bad to the Jews. so why did they have to die? to answer her that they were a casualty in an otherwise important plan wouldn’t have flown. she knows God is just to all. even fish.

to tell her that the fish went to Fish heaven i also couldn’t do – because i have never yet heard that there is such a thing. so, what could i say to Dina? i did my research.

after consulting with Mrs. Kohn, my hus-band, and several more torah sources, we

hammered out an answer to present the next day to Dina and her classmates. My jury of 5-year-olds listened carefully and then approved, i’m happy to report. here’s what we came up with.

1. we know that there is just one God, but the egyptians didn’t know this. they thought there were many different ones, and that each one controlled a different part of the world. if God had made a miracle so that the fish survived in those bloody nile waters, the egyptians, no doubt, would have said that Moses’s God was certainly strong, but apparently the god of the fish is stronger! the whole point of the plagues would have been lost. God made those plagues to teach the world that there’s just one God who runs the show. Period.

2. a fish – like everything else on earth – has a Godly spark, or soul, which keeps it alive. the Godly spark of any creature wants only one thing – to do God’s will. God want-ed this plague (and all the others) to be so awful that the egyptians would start thinking about changing their evil ways. when those fish died, their dead bodies smelled so bad it was unbearable. By dying and stinking up such a storm, those fish helped God! as for those fish, from before they were even hatched, they were created for this moment and this job.

indeed, those fish got a reward for giving up their lives. what reward? i’m not God’s office manager, so i don’t know the scope of it. But i do know that a big part of the reward is simply that they got to be part of God’s grand plan. true, it must have been great fun to be fish and swim in such a glorious river as the nile. But even such a pleasure can’t compare to being part of God’s Big Picture, part of something larger than your own fishy self.

3. the last answer i didn’t tell the Kindergarten, because it’s a bit of a stretch even for very smart 5-year-olds. But it also answers Dina’s question. the very first word in the torah is “Breisheet.” in hebrew, it has six letters. each hebrew letter has a numerical value. if you add up

the values of the first, third and fifth letters (Bet, aleph and Yud), they add up to 13. this is also is the numerical value of the word “echad,” which means “one.”

the second, fourth and sixth letters spell the hebrew word “reshet,” which means a “network.” the first word of the torah hints to a huge secret – that we are all part of one network, connected by one Grand Plan.

and, someday, when we get to see that great plan and are swept away by its amaz-ing beauty, i’m going to be glad that i got to be a part of it and that i got to deal with thoughtful people Dina and the other 5-year-olds.

Shulamis Yehudis Gutfreund teaches Kindergarten at Shaloh House Jewish Day School in Brighton, Massachusetts. A for-mer staff writer for The Miami Herald, she also founded and edited a quarterly maga-zine, The Jewish Women’s Journal, pub-lished in the 1990s.

For more on Noah, the animals and the Flood, see the commentary of Rabbi Shlomo Yitzchaki (RASHI) to Genesis 6:12

With thanks to Mrs. Leah Kohn of Jewishrenaissance.org, and Rabbi Asher Crispe of Chabad.org.

“Why did the Fish have to die?”shaLoh house KiDs asK the touGhest, Best Questions.

Last Year’s CLass was no DiFFerent.