Apellidos Sephardies

Embed Size (px)

Citation preview

  • 7/26/2019 Apellidos Sephardies

    1/31

    UA-2982377-1

    BS"DBNEI ANUSIM SEFARAD (/)

    Home (/) Edicto de expulsin (/edicto-de-expulsioacuten.html) Apellidos (/apellidos.html)

    Retorno (/retorno.html) Libros (/libros.html) Videos (/videos.html) Contacto (/contacto.html)

    more...

    "And the returning host of the Congregation of Israel, Who are with the Canaanites as far as 'Tzorfas'/France,

    And the Exile of Jerusalem from as far as "Sepharad"/Spain, Shall inherit the cities of the Negev;

    And saviors shall ascend Mt. Zion, to judge the mountain of Esav, and the L-rd shall have the Kingdom." (Ovadiah 1:20-21)

    http://www.sephardim.com/namelist.shtml?mode=form&

    from=A&to=C&Search=Search (http://www.sephardim.com

    /namelist.shtml?mode=form&from=A&to=C&Search=Search)

    The Sephardic names listed on this site are taken form the references listed below. The

    names are in alphabetical order. Beside each listing is a number or series of numbers and

    letters enclosed in parenthesis such as (2) (6A) (9) (29). These numbers correspond to the

    references listed below where the names were found. The authors of these works have

    identified the names as being held by Sephardim. The reference code is listed below.

    NAMES FOUND ON THIS SITE ARE TAKEN FROM THE FOLLOWING

    REFERENCES

    (*) Name for which a coat of arms, crest.or history has been found and will be published in

    SECTION V, Heraldry.

    (+) Known or suspected converso families(as opposed to individual conversos). Most anyone appearing before the inquisition was a

    converso because the inquisition, by definition, had no power over the Jewish population. They did have control over "New Christians"

    or conversos.

    (~) Up load completed

    (0) Self identified

    (1) From the civil records of Amsterdam, The Netherlands.(~)

    (2) From the records of Bevis Marks, The Spanish and Portuguese Congregation of London.(~)

    (3) From the burial register of Bethahaim Velho Cemetery, Published by the Jewish Historical Society of England.(~)

    (4) From the book, "History of the Jews in Venice", by Cecil Roth.(~)

    (5)Sephardic names extracted from the book, "Finding Our Fathers", by Dan Rottenberg. Each name is followed by a short biography and

    references for additional information. This book is a fine reference for those interested in learning Jewish genealogy research. The

    publication explains how and where to conduct research and can be purchased on this site through Amazon.com

    (6) From the book, " The Inquisitors and the Jews in the New World", by Seymour B. Liebman.(~)

    (6a) Reports the names of people who appeared before the inquisition in the New Spain.(~)

    (6b) Reports the names of people who appeared before the inquisition in New Granada.(~)

    (6c) Reports the names of people who appeared before the inquisition in El Peru.(~)

    (6d) Reports the names of people who appeared before the inquisition in Rio de La Plata.(~)

    (7) From the book, "A History of the Marranos", by Cecil Roth.(~)

    (8) From the book, "Jews in Colonial Brazil", by Arnold Wizhitzer.(~)

    (9) From the book, "Precious Stones of the Jews of Curacao Jewry 1657-1957.(~)

    (10) From the book, "The Jews of Rhodes", by Marc D. Angel.(~)

    (11) List of (mostly) Sephardic brides from the publication, "List of 7300 Names of Jewish Brides and Grooms who married in Izmir

    Between the Years 1883-1901 & 1918-1933.(~)

    (12) List of (mostly) Sephardic grooms from t he publication listed above.(Izmir lists provided by Dov Cohen, Shimshon Israel). Email

    Apellidos - BNEI ANUSIM SEFARAD http://anusim.weebly.com/apellidos.h

    of 31 02/02/2016 05:47

  • 7/26/2019 Apellidos Sephardies

    2/31

    address [email protected](~)

    13) From the book, "The Jews of New Spain", by Seymour B. Liebman.(~)

    (14) From the publication, "Los Sefardes", by Jose M. Estrugo. Published by Editorial Lex La Habana, 1958. (Apellidos corrientes entre

    los Sephardies)(~)

    (15) From the book, "The Jews of the Balkans, The Judeo-Spanish Community , 15th to 20th Centuries", by Esther Benbassa and Aron

    Rodrigue.(~)

    (16) From the book, "The Sephardic Jews of Bordeaux", by Frances Malino.(~)

    (17) From the book, "Hebrews of the Portuguese Nation", by Miriam Bodian.(~)

    (18) From the book, "The Sephardim of England", by Albert M. Hyamson.(~)

    (19) From Vol. 1, "A History of the Jews in Christian Spain", by Yitzhak Baer. (19a) Volume II.(~)

    (20) From the book, "A Life of Menasseh Ben Israel", by Cecil Roth. This book contains names from the Sephardic community of greater

    Amsterdam. Amsterdam was a major haven and transfer point for Sephardim and Morranos leaving Iberia.(~)

    (21) From the book, "Crisis and Creativity in the Sephardic World: 1391-1648", by Gampel. This book lists Sephardic movers and

    shakers during the period.(~)

    (22) From the book, "History of the Jews in Aragon", by Regne. Essentially a series of royal decrees by the House of Aragon. It contains

    Sephardic names recorded during the period 1213-1327. By this time family names were well developed. Be prepared for a challenge as

    you attempt to derive the modern equivalents for these 800 year old names. Prefixes such as Aben, Ibn, Aven, Avin, Ben and etc. are

    attached to the stemsof many names.If your people came from Aragon, and you cannot find the name in this list, I recommend to attach a

    prefix and look for it in that way. In addition, the spelling of many of the stems have changed with time. Some names (Adret, Cavalleria)

    exist to this date unchanged. This reference will introduce many new names and/or many new spellings to known names. (22c) indicates

    those names that are identified as converso names in the records. Suerte!(~)

    (23) From the book, "Secrecy and Deceit: The Religion of theCrypto-Jews", by David Gitlitz. The names of the Sephardim (and their

    residences) mentioned were, sometimes, involved with the inquisition. There were other names which are not listed here because the

    author did not identify those names as Sephardic.(~)

    (24) From the Ph.D. Dissertation of Michelle M. Terrill, "The Historical Archaeology of the 17th and 18th-Century Jewish Community of

    Nevis, British West Indies", Boston Univesity, 2000.(~)

    (25) From the book, "The Jews of Jamaica", by Richard D. Barnett and Philip Wright. This book contains tombstone inscriptions and

    dates of death from 1663-1880. Only names that appeared Sephardic are included here.(~)

    (26) From the book, "Die Sefarden in Hamburg" (The Sephardim in Hamburg [Germany]) by Michael Studemund-Halevy. German

    names are due to inter marriage(~)

    (27) From the book, "Historia de la Comunidad Isralelita de Chile", by Moshe Nes-El.(~)(28) From the book, "Judios Conversos" (Jewish Converts) by Mario Javier Saban. Los antepasados Judios de las familias Argentinas.

    This work contains many Sephardic names and family trees within its 3 volumes. Many of the individuals listed appeared before the

    inquistion and were secret Jews. Some later converted and intermarried. The description "Jew "and "Portuguese" appear to be used

    interchangeably. Only those names that were identified as Sephardic Jews or descendant from Sephardic Jews or in some cases, new

    Christians that married into Sephardic families are listed here. It is possible that some Sephardic names not well i dentified are not listed.

    If you have Sephardic/Portuguese family roots in early Argentina, research these volumes. Many of the names l isted here represent the

    famous names of Jewish/Sephardic Argentina. Wonderful family trees, well detailed, are provided in the three volumes.(~)

    (28a) List of Portuguese Jews expelled from Buenos Aries, 1603. The list also contains the name of the vessel and date of arrival in

    Argentina. Los "Portugueses" Judaizantes expulsados de Buenas Aires.(~)

    (28b) "Portuguese" of Santiago del Estro. The list provides the year of arrival and entry point into Argentina. Apellidos de los

    Portugueses de Santiago del Estero.(~)

    (28c) "Portuguese" of Cordoba. Apellidos de los Portugueses de Cordoba. The list provides the entry point and the year of arrival.(~)

    (28d) "Portuguese" of San Miguel de Tucuman. The book provides the entry and the year of arrival in Argentina.(~)

    (28e) "Portuguese" of Talavera (1607). The list provides entry point and the year of arrival.(~)

    (28f) "Portuguese" of La Rioja. The list provides entry point and the year of arrival.(~)

    (28g) "Portuguese" of Salta. The book provides the entry point and the year of arrival.(~)

    (28h) "Portuguese" of Villa de Madrid de las Juntas. The book provides entry point and the year of arrival.(~)

    (28i) "Portuguese" of Jujuy. The book provides the entry point and the year of arrival.

    (28j) "Portuguese" registered in Santa Fe in 1643. The book provides entry point and the year of arrival.(~)

    (28k) List of names of those Sephardim expelled from Santa Fe. The book provides the place of birth and the year of arrival.(~)

    (28l) Jewish Portuguese families of Rio de la Plata.(~)

    (28m) Sephardic names in the records of the Auto de Fe of Lima in 1639.(~)

    (28n) The Oliver-Cavia family, descendants of the Jewish house of Ha-Levi Benveniste originally from Spain.(~)

    (28o) List of the "Portuguese" of Corrientes in the year 1643. Book provides age and place of birth.(~)

    (29) "Sangre Judia" ("Jewish Blood") by Pere Bonnin. A list of 3,500 names used by Jews, or assigned to Jews by the Holy Office (la

    Santo Oficio) of Spain. The list is a result of a census of Jewish communities of Spain by the Catholic Church and as found in inquisition

    records. Los Apellidos estan sacados de las listas de penitenciados por el Santo Oficio, de los censos de las juderias y de otras fuentes que

    indican claramente que la persona portadora del apellido es judia o judeoconversa. Tiene Vd. sangre judia? (~)

    (30) "Raizes Judaicas No Brasil" by Flavio Mendes Carvalho. This book contains names of Sephardim involved in the inquisition in

    Brazil. Many times date of birth, occupation, name of parents, age, and location of domicile are also included. Included in this list are the

    names of the relatives of the victims. Many of the victims were tortured to death or exiled so their lines might end here.(~)

    (31) Sephardic names from the magazine "ETSI". Most of the names are from (but not limited to) France and North Africa. Published by

    Laurence Abensur-Hazan and Philip Abensur. Subscriptions are available. If your family comes from the area served by ETSI, this

    magazine is worth while. (31/volume number/issue number) For example (31/3/8) =

    Esti volume 3, issue8. (~)

    (32) Sephardic surnames from the classic book "Genealogia Hebraica: Portugal e Gibraltar", by Jose Maria Abecassis. This book contains

    a list of names of Sephardim families that returned to Portugal and Gibralter after hundreds of years of expulsion. Family trees areincluded for many of the families. (~)

    (33) Sephardic names from the Jewish Historical Society of England. List of names provided by David Ferdinando

    [email protected] (mailto:[email protected]). (~)

    (33a) "The First English Jew", by Lucien Wolf. (~)

    (33b) "Crypo-Jews under the Commonweath", by Lucien Wolf. (~)

    (33c) "The Jewery of the Restoration", by Lucien Wolf.(~)

    (33d) "The Cemetery of the Resettlement", by Master A.S. Diamond. (~)

    (33e) "Foreign Trade of London Jews in the 17th Century", by Maurice Woolf.

    (33f) "The Community of the Resettlement 1656-84 - A Social Survey:, by A.S. Diamond. (~)

    (33g) "Maria Fernandez de Carvajal" by Lucien Wolf. (~)

    (33h) "Carvajal and Pepys", by Wilfred Samuel. (~)

    (33i) Extracts from "Jews of the Canary Islands", ed. Lucien Wolf. (~)

    Apellidos - BNEI ANUSIM SEFARAD http://anusim.weebly.com/apellidos.h

    2 of 31 02/02/2016 05:47

  • 7/26/2019 Apellidos Sephardies

    3/31

    (33j) "Process of Antao Rodigues Lindo, Native of Badajoz, Kingdom of Castile". (~)

    (34) From the book, "In Sure Dwellings: A Journey From Expulsion to Assimilation", by Margot F. Salom. The names are extracted from

    the research of an Austalian, Ms. Salom, into the her family. The names have been provided by the author. The book may be purchased

    form Seaview Press. FP 2000, Adelaide, 5th Australia. The author's email address is [email protected]

    (mailto:[email protected]).(~)

    (35) From the book "Histoire des Juifs de Rhodes, Chio, Cos, etc, by Abraham Galante. The names were extracted and provided by

    Daniel Kazez [email protected] (mailto:[email protected]).(~)

    (36) Sephardic names extracted from the book, "Noble Families Among The Sephardic Jews" by Isaac Da Costa, Bertram Brewster, and

    Cecil Roth. This book provides genealogy information about many of the more famous Sephardic families of Iberia, England and

    Amsterdam. For those tracing Sephardim from Spain to England or to Amsterdam, this book can be most valuable. Many name changes

    and aliases are provided. This reference documents the assimilation, name changes and coversion of many Sephardic families in Spain,

    England and The Netherlands. There is also a large section dealing t he the genealogy of the members of Capadose family that converted

    to Christianity. (~)

    (37) Sephardic names from the book, "A Origem Judaica dos Brasileiros", by Jose Geraldo Rodrigues de Alckmin Filho, who personally

    provided the text. This publication contains a list of 517 Sephardic families punished by the inquisition in Portugal and Brazil. As

    familias punidas pela Inquidicao em Portugal e no Brasil.. (~)

    (38)Names from the book, "El Libro Verde de Aragon" (The Greenbook of Aragon) by Isidoro de las Cagigas.(~)

    (38a) Sephardic names to Converso (New Christian) names. Sephardic=Converso.|(~)

    (38b) Converso names from Sephardi names. Converso=Sephardic.(~)

    (38c) Sephardic names of Aragon.(~)

    (39) From ETSI, Volume 4, No.12 dated March 2001, "Aliases in Amsterdam", by Viberke Sealtiel-Olsen, a list of alias names used by

    Sephardim in Amsterdam. A wonderful research tool for Sephardic research in Amsterdam.(~)

    (39a) True Sephardic Name=Alias Name (~)

    (39b) Alias Name=True Sephardic Name.(~)

    (40) The Circumcision Register of Isaac and Abraham De Paiba (1715-1775) from the Achives of the Spanish and Portuguese Jews'

    Congregation of Bevis Marks (London. England). Family names include those circumcised, God fathers, and God mothers. There are also

    short sections of additional circumcisions 1679-99 (40a), Marriages 1679-89 (40b), and births of daughters 1679-99(40c) (~)

    (41) "Conversos on Trial" by Haim Bienart. A well written story of the converso community of Ciudad Real, to include the converso

    inquisition trials in the mid 15th century. This book contains a list of names, some times providing the names of relatives, house

    locations, and professions. A fine resource for those with ties to Ciudad Real.(~)

    (42) Jewish names contained in Medieval documents from the Kingdom of Murcia. Apellidos judios en documentos medievales delReino de Murcia. Most of these names, if not all , appear to be original Sephardic names not changed by conversion. (~)

    (43) Sephardic names from the site TARAZONA JUDIA. 43 (C) indentifies converso anmes .The site is presented as a memorial to the

    Jews of TARAZONA. (~) http://idd00bmy.eresmas.net/etarazonajudiaapellidos.html (http://idd00bmy.eresmas.net

    /etarazonajudiaapellidos.html)

    (44) From the site, "Los

    Apellidios Biblicos De Mallorica" (Biblical Names of Mallorca) by Miquel Ferra I Martorell. This site can be found at

    http://www.iciba.org.il/archivo/mallorca.html (http://www.iciba.org.il/archivo/mallorca.html) (44C) New Christians or Conversos from

    Mallorca..

    (45) Apellidos de Judios Sefardies (Surnames of the Sephardic Jews) from the site Comunidad Israelita Pincipado de Austurias. This site

    can be found at http://www.sefarad.as/apell/apea.htm (http://www.sefarad.as/apell/apea.htm)

    (46) "Diciionario Sefaradi De Sobrenomes" ("Dictionary of Sephardic Surnames"): This reference provides thousand of Sephardic names

    of immigrants to Brazil. The authors have attempted to provide the ports of departure of these immigrants. The source of this information

    is also available. (UPLOADING)

    (/uploads/8/2/6/8/82683/apellidos_de_origen_sefardi.rar)

    Es mi apellido de origen judo sefarad?

    30/1/2006Artculos - Genealoga www.radiojai.com.ar (http://www.radiojai.com.ar/)

    Es mi apellido de origen judo sefarad? Aliza Moreno Goldschmidtcuestiona la importancia exagerada que se le adjudica a la

    bsqueda genealgica, como si fuera el nico lazo que une a los descendientes del pueblo judo con su legado ancestral. La pregunta que

    titula este artculo es posiblemente la ms comn que llega a nuestras oficinas. Es realmente increble el despertar general y el creciente

    nmero de personas en todo el mundo que se sienten identificadas con el grupo de Bnei Anusim - descendientes de quienes fueron

    obligados a abandonar el Judasmo tras las persecuciones de la Inquisicion en la Pennsula Ibrica y las colonias espaolas y portuguesas.

    Sin embargo creo que ha llegado el tiempo que se haga un poco de orden y se clarifique este importante tema de los apellido y l a

    verdadera capacidad que tienen estos para iluminar el camino de quienes buscan sus races.

    Cuando era nia mis padres me llevaron a un dermatlogo de apellido Cohen. Mi sorpresa fue al enterarme que no era judo. Es decir, no

    se consideraba judo, pero para m y mi familia era obvio que descenda de judos, pues su apellido claramente es un apellido judo'.

    Cuando le preguntamos, nos cont que efectivamente su abuelo o bisabuelo haban sido judos, pero que a pesar de esto l ya no se senta

    parte de este pueblo.

    Desde que trabajo con Bnei Anusim, y especialmente debido a la cantidad impresionante de personas que se interesan por el origen de sus

    apellidos, me he preguntado constantemente si el caso del Dr. Cohen - y l a claro forma de identificar su ascendencia juda - se poda

    comparar o igualar al caso de los Bnei Anusim de nuestros das.

    He llegado a la conclusin contundente que no es as y no me cabe la menor duda que es fundamental para todos los Bnei Anusim y

    quienes se interesan por este tema, comprender este asunto y su complejidad.

    Primero que todo, es un error conceptual referirse a los apellidos de los Anusim como apellidos judos' o apellidos de origen judo'. A

    partir de 1492 en Espaa y 1497 en Portugal dejaron de existir en estos territorios los apellidos judos, fuera de contadsimas excepciones.

    Aquellos que tras la expulsin se quedaron en suelo

    ibrico debieron convertirse al cristianismo. Por lo tanto, los

    apellidos de los Anusim y sus descendientes son aquellos adoptados tras el bautismo, los cuales casi en su totalidad eran apellidos ya

    apellidos_de_origen_sefardi.rar

    Download File (/uploads/8/2/6/8/82683/apellidos_de_origen_sefardi.rar)

    Apellidos - BNEI ANUSIM SEFARAD http://anusim.weebly.com/apellidos.h

    3 of 31 02/02/2016 05:47

  • 7/26/2019 Apellidos Sephardies

    4/31

    existentes en la sociedad circundante. Por ejemplo, una persona que se convirti adoptando el apellido Hernandez, ciertamente l y sus

    descendientes son de origen judo. Sin embargo no se puede deducir que a partir de entonces todo aquel con apellido Hernandez sea de

    origen judo pues tambin existen muchos otras familias con dicho apellido que nunca lo fueron.

    Este panorama se complica mucho ms si tomamos en consideracin que a diferencia de nuestros das el sistema de era mucho menos

    organizado. Actualmente es la norma que los hijos reciben el apellido de su padre, quien a su vez lo recibi del suyo. A principios de la

    edad moderna - es decir durante la expulsin y la poca de mayor actividad

    de la Inquisicin contra los judaizantes - este asunto era tratado de modo muy distinto. Los padres tenan la libertad no solamente de

    elegir el nombre del hijo, sino tambin su apellido. De esta forma, podemos ver que dentro de una misma familia podan distintos

    apellidos - el de la madre, o el te una ta a la cual queran darle el honor, etc. No slo esto, sino que en dicho sistema administrativo

    menos organizado no faltaron los casos de personas que por decisin propia se cambiaron su nombre y apellido.

    Por ejemplo, a partir del principio del siglo XVI bajo el reinado de Carlos V la Casa de Contratacin sac un reglamento segn el cual no

    podan embargase a las colonias en Amrica cristianos nuevos, ni mucho menos personas con antecedentes en el tribunal de la

    Inquisicin. Para evadir dichas leyes - sobre todo en aquellas pocas

    que se aplicaron rigurosamente - muchos cristianos nuevos optaron por cambiarse el nombre o falsificar sus documentos. Obviamente

    esto cortaba cualquier lazo existente con el origen judo identificable a

    travs del apellido.

    Es interesante destacar que incluso en aquellas pocas, resultaba un desafo para las autoridades y los propios individuos comprobar de

    modo determinante el origen de su ascendencia. Obviamente que entonces la intencin era justamente la contraria - comprobar su

    limpieza de sangre, es decir la ausencia de todo vestigio relacionado a los nuevos cristianos. La pregunta es, si en ese entonces, tal

    slo un par de generaciones despus de las conversiones era difcil comprobar a ciencia cierta el origen de cada uno, qu podemos esperar

    en nuestros das, ms de medio milenio despus?

    Como causa o consecuencia del inters creciente en la investigacin genealgica tras la bsqueda de las races judeo-sefarades han

    surgido en los ltimos aos varios libros y pginas en el Internet que proporcionan listas de apellidos de este tipo. Algunos ms serios que

    otros, en general todos estos proporcionan informacin muy

    interesante, en ciertos casos fruto de largas y serias

    investigaciones. Sin embargo es importante que quien utilice este tipo de listas comprenda el significado de encontrar en ellas un apellido

    de su familia.

    Por mencionar algunos ejemplos valdra la pena aludir a una lista que figura al final del li bro de Pere Bonnn, Sangre Juda. Este

    inventario, segn lo afirma su autor, fue sacado de las listas de penitenciados por el Santo Oficio'. Bonnn presenta una lista en orden

    alfabtico donde figuran ms de 3000 apellidos. Aceptar los archivos de la Inquisicin como fuente para comprobar si alguien

    tiene sangre juda puede ser una decisin muy controvertida. No solamente que la inmensa mayora de los penitenciados posea apellidos

    adoptados tras el bautismo, sino que aceptar este testimonio es sellar a ojos cerrados las intenciones no siempre transparentes de la

    Inquisicin. Acaso podemos estar seguros que todo aquel que fue juzgado por este cuerpo tendencioso realmente era

    de origen judo? Esto tal vez es darle a la Inquisicin ms crdito del que le corresponde.

    Incluso ms completa e impresionante es la lista que se encuentra en un libro dedicado especficamente a este asunto, Dicionrio Sefaradi

    de Sobrenomes, publicado en Brasil en el 2003. Este diccionario no solamente presenta una lista muy amplia de apellidos, sino que

    tambin indica la fuente especfica en cada caso y hace referencia a

    algunos personajes histricamente destacados que llevan algunos de estos apellidos. Este diccionario incluye tambin apellidos de

    personas que residieron fuera de la pennsula ibrica (es decir que conservaron sus apellidos originales sin haber sido cambiados por el

    bautismo), pero no hace distincin entre los unos y los otros. Por lo tanto tambin su uso debe hacerse con cautela. De cualquier forma,

    encontrar el apellido de alguien entre las l argas listas sealadas puede tomarse como una curiosidad pero no como una prueba

    contundente.

    Entonces, es acaso imposible determinar el origen judo de alguien a partir de la investigacin genealgica? No necesariamente, pero la

    investigacin debe hacerse con cautela y responsabilidad, y tomando en consideracin que efectivamente en mucho casos es imposible

    llegar a una conclusin determinante - por la falta de fuentes y los muchos siglos que han transcurrido desde la poca de l as conversiones.

    Ante todo hay que tener en mente que no es suficiente que el apellido haya pertenecido a alguien de origen judo, pues igualmente pudo

    haber sido el nombre de personas que no lo fueron. Por lo tanto, y en trminos ideales, es necesario hacer un rbol genealgico familiar

    particular, pero la realidad es que en la mayora de los casos esto

    es prcticamente imposible. Hay otros indicios que pueden ayudar, como por ejemplo la ubicacin geogrfica. En algunos casos hubo

    zonas en donde se adoptaron ciertos apellidos especficos. Por lo tanto, si alguien logra determinar que su familia proviene de este lugar y

    su

    apellido es uno de los comnmente adoptados por los nuevos bautizados, esto significara un indicio mucho ms fiable - pero aun sera un

    indicio y no una prueba.

    Existe un ejemplo de 15 apellidos en una zona determinada donde el apellido ciertamente es una sea clara y certera -los chuetas de

    Mallorca. Pero sin lugar a dudas este es un caso excepcional.

    No es mi intencin frustrar la sincera bsqueda que de modo tan autntico ha surgido en los ltimos aos. No me cabe la menor duda que

    es supremamente valiosa. Lo que s pretendo es cuestionar la importancia exagerada que se le adjudica a la bsqueda genealgica, como

    si fuera el nico lazo que une a los descendientes del pueblojudo con su legado ancestral.

    Una verdadera bsqueda de identidad no se puede limitar, o peor aun, frustrar, por los descubrimientos o las dificultades en la

    investigacin genealgica. Creo que es muy positivo si se toma como un primer indicio, pero definitivamente no debera ser el foco

    central de la atencin, como lo es en tantos casos. No slo porque

    los resultados son en pocos casos definitivos, sino porque la verdadera bsqueda de los Bnei Anusim es una cuestin de contenido con

    conlleva a una nueva identidad cuyas races se encuentran en el pasado. En este sentido la verdadera indagacin debe centrarse en los

    contenidos del judasmo, en su legado, su belleza espiritual, su forma de vida, y esto es algo que nunca se podr encontrar en las

    listas genealgicas.

    Aliza Moreno publicado en www.radiojai.com.ar

    Apellidos - BNEI ANUSIM SEFARAD http://anusim.weebly.com/apellidos.h

    4 of 31 02/02/2016 05:47

  • 7/26/2019 Apellidos Sephardies

    5/31

    Quelques noms de famille marocains , leur signifiance et leur origine:

    A

    Abbas : lion, en arabe

    Abbou

    Abecassis : plusieurs sens possibles : soit pere ge (de larameen abba=pere et gashs=ge), soitpere du pretre (de larameen abba=pere et gasss pretre), soit originaire de le cite dEmek Kessis, o

    se seraient refugies des membres de la tribu de Benjamin . Soit de la tribu des Banu Alqassis a Yatrel

    en Arabie

    Abehsera ou Abihsira : lhomme a la natte, en arabe

    Abejdid

    Abenaim ou Abenhaim: si le premier element (iben=fils) ne pose pas de probleme, on a ensuite le

    choix entre deux solutions : soit le nom de personne hebreu Haim (haym=la vie), soit le nom de

    personne arabe Naim, Nahim (nam=beau, agreable, eventuellement nim=endormi calme). Autre

    signification possible pierre de vie en hebreux.

    Abensour ou Abensur ou Abentsour: fils de Tsour, Tyr, au Liban ou fils du Rocher, en hebreu et

    berbere

    Abergel : celui qui a un seul pied, en arabe ou de l'espagnol Vergel "jardin"

    Abesdris ou Abisdris : nom dorigine hebraque associant abi (pere) et Esdris personnage de la bible,

    combattant avec Judas Maccabee

    Abetan ou Abettan : de vie en espagnol

    Abikhzir ou Abikhzer : celui qui est petit

    Abirjel : a un seul pied, en arabe

    Abisror : plusieurs origines possibles : ce nom dorigine hebraque signifierait le pere (abi) du

    faisceau (tseror) ou mon pere est un faisceau. Tseror est egalement un nom biblique : cest un

    homme de la tribu des Benjamin et pere du futur roi Sal . Autre explication : sror serait une

    deformation de srara signifiant autorite, et donc Abisror signifierait pere de lautorite : ils auraient

    donc occupe des postes de rabbins ou de sacrificateurs rituels. Enfin derniere hypothese : il

    viendrait du nom de tribus berberes de la region dOran.

    Abitan ou Abittan : de vie en espagnol

    Abitbol ou Abitboul : celui qui a un tambour, en arabe. Ce nom designe srement un fabricant ou un

    joueur de cet instrument de musique.

    Abizmil

    Aboab ou Abouab : nom juif sepharade atteste en Espagne des le XIII eme siecle ( Abraham Abouab

    1263). Il correspondrait a un nom de lieu : Oum-El-Abouab, en Tunisie. Il peut aussi correspondre a

    larabe ab wahaba qui signifie lhomme aux dons, donc le genereux.

    Abou

    Aboudaram ou Aboudarham : celui du dirham, des impots, en arabe. Peut-etre le surnom dun

    monnayeur.

    Abouhatseira : le pere de la natte, en arabe

    Aboukrat

    Aboulafia : pere de la tranquillite, en arabe

    Abourbia : nom dorigine arabe associant ab (pere ou homme) et rbia a mettre tres certainement en

    rapport avec lOum er Rbia le plus long fleuve marocain qui court dans le pays Zaane, en plein

    territoire Zemmour, dans le nord du Maroc. Donc originaire de cette region du Maroc.

    Abourmad : Le pere des cendres en Arabe

    Apellidos - BNEI ANUSIM SEFARAD http://anusim.weebly.com/apellidos.h

    5 of 31 02/02/2016 05:47

  • 7/26/2019 Apellidos Sephardies

    6/31

    Abrabanel ou Abravanel : cest un diminutif dAbravan, variante dAbraham en espagnol.

    Abtan

    Abuzaglo : homme a la perche, en arabe

    Achache

    Acrich

    Adahan : peintre ou egalement marchant dhuile, en arabe.

    Adi : soit nom soit dorigine hebraque signifiant mon ornement, ma parure; soit dorigine arabe

    signifiant le temeraire, le brave, le courageux.

    Adler : aigle, en allemand

    Adouane : originaire de Douar Adouane au Maroc.

    Adrotiel

    Afergan : plusieurs origines possibles,At Fergan, des Oulad Outad, de la tribu des At Izdeg, Maroc

    ou Ifergan, dans le territoire de At Ighmor, dans lOued Sous, Maroc

    Afergan : plusieurs origines possibles,At Fergan, des Oulad Outad, de la tribu des At Izdeg, Maroc

    ou Ifergan, dans le territoire de At Ighmor, dans lOued Sous, Maroc

    Afilalo : plusieurs origines possibles,Assif Afella Draa, dans les Mezguita, Oued Draa, Maroc ou deKsar Afelilou des Oulad Outad, de la tribu des At Izdeg au Maroc, en berbere ou de Oulad Ifli dans le

    Tafilalet, Maroc

    Aflalo : plusieurs origines possibles,Assif Afella Draa, dans les Mezguita, Oued Draa, Maroc ou de

    Ksar Afelilou des Oulad Outad, de la tribu des At Izdeg au Maroc, en berbere ou de Oulad Ifli dans le

    Tafilalet, Maroc

    Afriat : ce nom viendrait de Friat une tribu berbere de la region de Sous au Maroc; autre origine

    possible : aferiat en berbere signifie loquet : peutetre exerant le metier de serrurier.

    Aitia : cest un nom dorigine arabe signifiant cadeau, don; symboliquement don de Dieu.

    Akerman : paysan, en allemand

    Akiba : origines de Mogador

    Aknin : cest un diminutif dorigine berbere qui vient du nom Yaakov (qui se dit Akan dans la langueberbere) et signifie petit Jacob.

    Akoka

    Akrich

    Alba : nom dorigine espagnole, cest une variation mediterraneenne de albanus qui veut dire blanc; il

    designe un homme au teint clair.

    Albaranes : ce nom vient de larabe Brnes qui correspond au nom dune grande confederation de

    tribus berberes que lon retrouve dans la toponymie de lAfrique du nord.

    Albaz : plusieurs sens possibles : soit originaire dElvas, district dAlemtejo au Portugal, soit derivant

    de larabe al-bz qui signifie faucon; il semble faire reference a Josue dont un des surnoms dans la

    bible est le faucon.

    Albo : nom dorigine espagnole signifiant blanc. Nom peut-etre donne a un individu a peau tres claireou un albinos.

    Alcaras

    Alcheikh : nom dorigine arabe signifiant le chef.

    Alcrous

    Alcubbi : deux sens possibles a ce nom, soit originaire de Qubba (un quartier dAlger) ou de sites

    comme Gouba, Qubbia, Alquba, au Maroc, soit provenir de larabe qubba (dme) et y voir un surnom

    Apellidos - BNEI ANUSIM SEFARAD http://anusim.weebly.com/apellidos.h

    6 of 31 02/02/2016 05:47

  • 7/26/2019 Apellidos Sephardies

    7/31

    designant une grosse tete.

    Alezra : plusieurs sens possibles, soit originaires du sud, village de Sfelet, proche de Rissani, soit

    nom dorigine hebraque signifiant laide. Ezra est aussi le nom d un pretre, lun des redacteurs

    inspires de la bible

    Alfassi: "venant de Fes"

    Alfonta : nom dorigine espagnole designant la fontaine.

    Alghrabi: nom dartisan, tamiseur, en arabe

    Alkala : soit la forteresse en arabe, soit originaire de Qalate, pres de Fez

    Allon

    Allouche : agneau, en arabe avec sans doute un sens mystique.

    Alloul : De l'Arabe aise riche

    Almaalem: nom dorigine arabe signifiant le patron.

    Almosnino : celui qui fait la tsedaqa, en espagnol. Une famille de rabbins Almosnino vivait a

    Salonique au XVIeme siecle.

    Altaraz : celui qui fait de la broderie, en arabe

    Altit

    Altman : homme vieux, en allemand

    Alvarez

    Amamou : nom patronyme dorigine berbere, ethnique de la famille de la tribu des Mamou qui au

    siecle dernier nomadisait encore dans la region dOujda dans lest marocain.

    Amar: : nom dorigine arabe qui designe un perseverant, un fidele, un btisseur, ou un fermier. Ce

    nom peut signifier aussi ge en arabe.

    Amara

    Amghar : nom dorigine berbere designant le plus ancien, le plus ge. Cest le nom que lon donne

    encore aujourdhui aux chefs de tribus chez les Touaregs.

    Amiel: de lhebreu peuple de Dieu

    Amor : nom dorigine arabe qui designe un perseverant, un fidele, un btisseur, ou un fermier. Ce

    nom peut signifier aussi ge en arabe.

    Amouyal : originaire de Moya province espagnole de Lugo.

    Amouzig ou Amozeg : : provient du nom berbere amazigh qui designe un homme libre, un noble.

    Amsalam ou Amsalem : deux sens possibles a ce nom, de larabe Emselem, le soumis ou peuple de

    la paix .

    Amselem ou Amsellem : deux sens possibles a ce nom, de larabe Emselem, le soumis ou peuple de

    la paix .

    Amsili

    Amzalag ou Amzallag : fabrican de colliers ou cordes, en berbere

    Anconina : cest un diminutif dorigine berbere qui vient du nom Yaakov (qui se dit Akan dans la

    langue berbere) et signifie petit Jacob.

    Anfaoui

    Anidjar: de larabe Menuisier ou charpentier ( Nord du Maroc)

    Ankri : originaire de Lancara, ville espagnole de la province de Leon.

    Annaquab

    Apellidos - BNEI ANUSIM SEFARAD http://anusim.weebly.com/apellidos.h

    7 of 31 02/02/2016 05:47

  • 7/26/2019 Apellidos Sephardies

    8/31

    Anqawa : proprete, en arabe

    Appelbaum : pommier, en allemand

    Aragon : nom d'une province espagnole

    Arajel

    Arama

    Arel : montagne de Dieu, en hebreu

    Arich : nom dorigine berbere signifiant une grande selle. Peut aussi signifier originaire de Rich, ville

    situee pres de Meknes, au Maroc. Enfin en arabe arsh est un diminutif de arsh (tribu), donc petite

    tribu.

    Ariel : lion de Dieu, en hebreu

    Arrouas : ce nom vient de larabe ruwwas qui designe un marchand de tetes de mouton grillees.

    Arroyo : de Arroyo, province de Madrid, en espagnol

    Asbili

    Asher : bonheur, en hebreu

    Ashkenazi : qui veut dire dEurope Centrale. Ashkenaz est le nom du petit-fils de Gomer, troisieme

    fils de Noe, considere comme lancetre des peuples de lEurope centrale et orientale.

    Assabag : teinturier, en arabe

    Assabti : Ce patronyme vient de la ville de Ceuta (au Maroc espagnol) qui se nomme Sabta en arabe.

    Assaf : il a ajoute, en hebreu

    Assaraf ou Asseraf : 2 sens possibles en arabe, celui qui echange de largent ou. vendeur de

    beignets

    Assayag : bijoutier, en arabe

    Assor

    Assouline : famille des At Tizgui NOpasouline de la tribu des Glaoua, dans lAtlas. Signifie

    egalement rocher en berbere

    Assous : Originaire de Sous au Maroc meridional.

    Atias ou Attias: cadeau, en arabe

    Atlan : signifie de noble naissance en arabe.

    Attal : portefaix, en arabe

    Attali : portefaix, porteur de colis, en arabe

    Attar : nom de metier en arabe signifiant marchand depices et de parfums.

    Attia: " Don de dieu" en Arabe

    Auday

    Avi : pere de..., en hebreu

    Ayache : tres vivant, en arabe

    Azancot : : plusieurs origines possibles, soit nom dorigine berbere et signifiant gazelles, soit

    originaire d Aqa Izekad, ksar des Sketana, Oued Draa au Maroc; soit originaire des Oules Izenkad

    dans la tribu des Ida Oultit au Sahel marocain.

    Azar : il a aide, en hebreu. . Cest aussi le deuxieme nom de Josias, 16 eme roi de Juda

    Azencot : voir Azancot

    Azerad ou Azerrad

    Apellidos - BNEI ANUSIM SEFARAD http://anusim.weebly.com/apellidos.h

    8 of 31 02/02/2016 05:47

  • 7/26/2019 Apellidos Sephardies

    9/31

    Azeroual : signifie en berbere celui qui a les yeux bleu.La repartition geographique de cette famille

    comprend le grand atlas le souss et la region d'oran. Beaucoup de cette famille ont ete convertis a

    lislam.

    Azerraf : assaraf, de sarf monnaie en arabe, qui echange largent

    Aziza : : ce nom peut deriver de larabe aziz qui veut dire lhonore ou tres aime.

    Azogui ou Azougui : nom dorigine berbere signifiant sourd

    Azoulai ou Azoulay:plusieurs sens possible, soit bon, en berbere soit originaire de Tazoulat dans la

    region de Braber au Maroc, soit en espagnol "azul" bleu - tinteur de bleu.

    Azout

    Azran

    Azuelos : nom dorigine espagnole signifiant soit bleu, soit originaire de la ville de Azuelo dans la

    province de Navarre en Espagne.

    Azzagury : originaire de Zagora ville du sud du Maroc.

    Azzare : famille originaire du Touat qui a quitte la region pour Demnat

    B

    Bach : ruisseau, en allemand

    Bahloul : signifie rieur, plaisantin en arabe.

    Bahtit

    Bassa

    Banon: hebreu/phenicien

    Baraq : eclair, en hebreu

    Barchechat

    Barchichat

    Barchilon

    Barmont : francisation de Bloch

    Barsheshet

    Barshishat

    Baruk : patronyme correspondant a lhebreu barukh (beni); egalement fils de Neria, scribe du

    prophete Jeremie .

    Bauer : paysan, en allemand

    Baum : arbre, en allemand

    Beer : ours, en allemand

    Belahcen ou Belahsen: : nom dorigine arabe avec deux sens possibles, soit association du prefixe

    bel et du nom hacen qui veut dire barbier, soit association du prefixe bel et du nom lahcen superlatif

    de hasan qui signifie le meilleur.

    Belahdeb

    Belicha ou Bellicha : derive de lhebreu Elisha (Dieu est mon salut); le prefixe bel venant de larabe

    ben qui veut dire fils.

    Ben Abouzaglo : lhomme a la perche, en arabe

    Ben Amara : de Amara, sur le Tigre, en Iraq

    Apellidos - BNEI ANUSIM SEFARAD http://anusim.weebly.com/apellidos.h

    9 of 31 02/02/2016 05:47

  • 7/26/2019 Apellidos Sephardies

    10/31

    Ben Ami : fils de mon peuple, en hebreu

    Ben Amozeg : fils de berbere

    Ben Ayoun

    Ben Azoulay, : de Tazoulat, Braber, Maroc. en berbere

    Ben Barak

    Ben Baroukh

    Ben Botbol : tambour, en arabe

    Ben chouchane : de Shushane, ancienne capitale de la Perse

    Ben choukroun

    Ben Dadoun : des Oulad Doudoun des Ida Ou Blal, Sahara, Maroc. en berbere.

    Ben David : fils de David

    Ben denan

    Ben Doudoun : des Oulad Doudoun des Ida Ou Blal, Sahara, Maroc. en berbere.

    Ben Elazar : il a aide, en hebreu

    Ben Haco

    Ben Hacoun

    Ben Hamou : fils du beau-pere, en arabe

    Ben Hayoun : des Beni Hayoun dans les Ketaoua, Oued Draa, Maroc

    Ben Hayoune : membre des Beni Hayoun dans la vallee de lOued Chegg El Ard

    Ben Maman : de Maman, province dOrense, en espagnol

    Ben shetrit

    Ben Simoun

    Ben Waish

    Ben Yair : fils de Yair, qui veut dire il eclairera en hebreux

    Benabou : cest soit un nom de tribu marocaine, soit un diminutif berbere forme sur Abdallah qui

    signifie en arabe serviteur de Dieu donc fils de Abdalah.

    Benadiba ou Benadiva: signifie fils de linstruit en arabe.

    Benaflalo : dAssif Afella NDraa, dans les Mezguita, Oued Draa, Maroc

    Benaim : si le premier element (ben=fils) ne pose pas de probleme, on a ensuite le choix entre deux

    solutions : soit le nom de personne hebreu Haim (haym=la vie), soit le nom de personne arabe Naim,

    Nahim (nam=beau, agreable, eventuellement nim=endormi calme).

    Benaksas

    Benallal: origine Hebraique " Obadiah" , origine Arabe "Abdallah"

    Benamara : originaire de Amara ville situee sur le Tigre en Irak.

    Benamou : : soit fils du beau-pere en arabe ; soit fils de Hamou diminutif de Ham (haym en hebreu

    signifie la vie) ; soit originaire des berberes At Hamou, Oued Draa, dans le Dades, Maroc.

    Benamram :fils de Amram, nom dorigine hebraque signifiant peuple nombreux; cest aussi le pere

    de Mose.

    Benaroch ou Benarosh : fils de lpre en arabe ou fils du chef en hebreux.

    Benarola : fils de la vision, en arabe

    Apellidos - BNEI ANUSIM SEFARAD http://anusim.weebly.com/apellidos.h

    0 of 31 02/02/2016 05:47

  • 7/26/2019 Apellidos Sephardies

    11/31

    Benarouche : vendeur daliments cuits, en arabe

    Benarroche : fils de lpre en arabe ou fils du chef en hebreux.

    Benassayag : fils du bijoutier, en arabe

    Benatar ou Benattar : fils du parfumeur ou du marchand depices, en arabe .

    Benaudis

    Benayache ou: tres vivant, en arabe

    Benayiche : fils du vivant, en arabe

    Benazera

    Benazeraf : 2 sens possibles en arabe, celui qui echange de largent ou. vendeur de beignets

    Benbaroukh: fils de Baroukh (le beni en hebreux) , egalement fils de Neria, scribe du prophete

    Jeremie

    Benbassat

    Benbihi : signifie en berbere fils de Abraham

    Benchabat

    Benchamoune : en arabe, soit fils du gros soit fils du plaisantin.

    Benchavo

    Benchaya : fils de Ishayah (Dieu sauvera en hebreux). Ishayah c aussi Isaie le prophete fils dAmos.

    Bencheton

    Benchetrit

    Benchimol : fils de son nom cad Dieu, en hebreu

    Bendavid : fils de David

    Bendayan : fils du juge en hebreu

    Bendelak

    Bendrao : fils du fort, du costaud en arabe

    Benezra ou Benelzra : fils de laide, du secours, en hebreu. Cest aussi fils de Azar, le deuxieme nom

    de Josias, 16 eme roi de Juda.

    Benghouzi

    Bengio : ce nom vient du catalan benjui (=benjoin), mais la finale en -gio a des allures bien italiennes.

    On rencontre ce nom au Maroc des le XVIeme siecle. Autre possibilite : originaire de la localite de Jau

    dans la province de Grenade, soit de celle de Jou dans la province de Lerida en Espagne.

    Benguigui : de Guig, dans la tribu des Ghighia, Oued Tensift, Maroc

    Benhaim : si le premier element (ben=fils) ne pose pas de probleme, on a ensuite le choix entre deux

    solutions : soit le nom de personne hebreu Haim (haym=la vie), soit le nom de personne arabe Naim,

    Nahim (nam=beau, agreable, eventuellement nim=endormi calme).

    Benhamou : : soit fils du beau-pere en arabe; soit fils de Hamou diminutif de Ham ; soit originaire

    des berberes At Hamou, Oued Draa, dans le Dades, Maroc.

    Benhamron

    Benhayon ou Benhayoun : des Beni Ayoun dans la vallee de lOued Cgegg El Ard, en berbere

    Benibgui : fils de celui qui desire, en arabe.

    Benichou : plusieurs significations possibles, soit de la tribu des At Ishou vers Meknes , soit fils de

    Yehoshoua (Josue), fils de Nun designe comme successeur de Mose en hebreux, soit fils de Yossef

    Apellidos - BNEI ANUSIM SEFARAD http://anusim.weebly.com/apellidos.h

    1 of 31 02/02/2016 05:47

  • 7/26/2019 Apellidos Sephardies

    12/31

    en berbere

    Beniciki

    Benighbi

    Benisti ou Benisty: : cest une contraction de Benveniste qui est un nom catalan signifiant soit le

    bienvenu; le nom Benvenist apparat a Barcelone en 1079. Benisti signifie aussi tu es venu en

    espagnol.

    Benitah : fils du genereux en arabe.

    Benizri : nom associant le prefixe arabe ben (fils) et un nom berbere izri signifiant le passe.

    Benjoar

    Benkalifa : fils de Khalifa. Vient soit de larabe souverain, soit de larabe substitut, soit de larabe

    remplaant, successeur, qui assure la descendance familiale. Khalifa est aussi un prenom donne a

    un garon apres la mort de son frere comme pour le remplacer.

    Benkemoun : fils de Shimon, deuxieme fils de Jacob.

    Benklifa : fils de Khalifa. Vient soit de larabe souverain, soit de larabe substitut, soit de larabe

    remplaant, successeur, qui assure la descendance familiale. Khalifa est aussi un prenom donne a

    un garon apres la mort de son frere comme pour le remplacer.

    Benlolo : fils de perle, en arabe

    Benloulou : fils de perle, en arabe

    Benmaimon : nom dorigine hebraque ,fils de Mamoun qui signifie chanceux, favorise. Mamoun est

    le nom du pere de Mamonide theologien philosophe et medecin juif qui vivait en Andalousie au 12

    eme siecle.

    Benmelloul : dIgherm Meloul, Oued Draa, dans le Dades, Maroc

    Benmergui : deMragha, ancienne capitale de lAderbadjan, en arabe

    Benoliel : fils de linfirme, en arabe

    Benouaiche

    Benoualid

    Benporat : fils du fructeux, en hebreu

    Bensabat

    Bensadon ou Bensadoun : fils du chanceux en arabe

    Bensalmon : fils de Salomon. Nom hebreux qui signifie la paix.Salomon etait roi disrael, celebre pour

    son sens de la justice.

    Bensaude

    Bensemana

    Benshabat

    Bensimon : fils de Shimon, celui qui a ete exauce, en hebreu

    Bensmihen ou Bensmihan

    Bensoussan : soit fils de fleur de lys en hebreux, soit originaire de la ville de Chouchane

    Bentata : fils de Tata, un nom qui semble etre au depart un nom de lieu : un village berbere au sud du

    Maroc sappelle Tatta (region dAgadir); tata peut aussi signifier en berbere esclave noir.

    Bentolila : signifie fils de Toledano. Au moyen ge TOLITOLA et TOLEDANO etaient synonymes.

    Bentsguidda : le G se pronoce presque comme un R franais

    Benvenisti : nom catalan signifiant soit le bienvenu; le nom Benvenist apparat a Barcelone en 1079.

    Apellidos - BNEI ANUSIM SEFARAD http://anusim.weebly.com/apellidos.h

    2 of 31 02/02/2016 05:47

  • 7/26/2019 Apellidos Sephardies

    13/31

    Signifie aussi tu es venu en espagnol.

    Benwalid

    Benyair : fils de Yair, qui veut dire il eclairera en hebreux

    Benzaken ou Benzaqen ou Benzaquen: fils de lancien ou du vieillard, en hebreu

    Benzekri : fils de Zacharie, qui signifie Dieu sest souvenu en hebreux. Zacharie est lun des 12

    prophetes de la bible

    Benzenou : fils de Zenou : anagramme de lhebreu : zera yehoudi ve yachar qui veut dire

    descendance fiable.

    Benzimra : fils de Zimra, qui signifie chant en hebreu. Zimra est aussi le pere du Rabbi Yossi.

    Benzrihen : fils de Zrihen, originaire de Zerhoun ville situee pres de Meknes au Maroc.

    Berdougo ou Berdugo: bourgeon ou rejeton, en espagnol

    Berg : montagne, en allemand

    Bergel : de l'espagnol vergel "jardin"

    Beriro

    Berliner : de Berlin, en allemand

    Berman : homme de lours, en allemand

    Betito : cest soit patronyme italien, diminutif de Benedetto (Benoit); soit venant du franais petit qui

    a ete dabord arabise, puis italianise.

    Bettach : nom dorigine espagnole designant un habitant de Meknes au Maroc.

    Bettan : "de vie" en Espagnol

    Bibas : que tu vives, en espagnol

    Birenbaum : poivre, en yiddish

    Birnbaum : poirier, en allemand

    Bisror : plusieurs origines possibles : ce nom dorigine hebraque signifierait le pere (abi) du faisceau

    (tseror) ou mon pere est un faisceau. Tseror est egalement un nom biblique : cest un homme de la

    tribu des Benjamin et pere du futur roi Sal . Autre explication : sror serait une deformation de srarasignifiant autorite, et donc Abisror signifierait pere de lautorite : ils auraient donc occupe des postes

    de rabbins ou de sacrificateurs rituels. Enfin derniere hypothese : il viendrait du nom de tribus

    berberes de la region dOran.

    Bitboul : tambour, en arabe

    Biton ou Bitton : soit "de vie" en Espagnol, soit provenant de lespagnol pito ou piton=flte, soit sorte

    doiseau.

    Bitoun

    Blau : bleu, en allemand

    Blum : fleur, en allemand

    Boaknin

    Bodoch

    Bohbot : lhomme au gros ventre en berbere.

    Bonan : : vient de lexpression italienne bueno anno qui donne egalement Bonano. Cest un nom

    donne a un enfant pour que lannee de sa naissance lui porte bonheur.

    Bono : viens de bon en espagnol.

    Bonoilid

    Apellidos - BNEI ANUSIM SEFARAD http://anusim.weebly.com/apellidos.h

    3 of 31 02/02/2016 05:47

  • 7/26/2019 Apellidos Sephardies

    14/31

    Botbol : celui qui a un tambour, en arabe. Ce nom designe srement un fabricant ou un joueur de cet

    instrument de musique.

    Bouadana ou Bouhadana : celui qui a le droit deduquer en arabe.

    Bouaziz : pere de celui qui est aime ou puissant en arabe.

    Boucfti

    Bouganim : le pere du vainqueur ou lhomme vainqueur en arabe.

    Bouhana

    Boumendil : mendil seviette en arabe, qui a une serviette ou un tablier.

    Bourassa

    Bouskila : lhomme a la rouelle en arabe. La shakila etait une piece de tissu que les juifs portaient sur

    leur vetement au Moyen ge en Afrique du Nord.

    Boussidan

    Boutboul : fils du tambour, en arabe

    Bouzaglo : lhomme a la perche, en arabe

    Brami ou Bramy : derive du nom de Abraham . Le i signifie de la famille de.

    Braun : marron, en allemand

    Braunschvig : ville dAllemagne

    Bueno : bon, en espagnol

    Buzaglo : lhomme a la perche, en arabe

    C

    Cabalo

    Cabessa ou Cabeza : la tete en Espagnol . Soit celui qui a une grosse tete soit qui est tetu. Il peut

    sagir aussi dun toponyme designant une petite colline.

    Cadoche

    Candero

    Candil : lampe, en arabe

    Carciente : ce nom est souvent presente comme qualifiant les juifs originaires de la ville de Carciente

    en Espagne. Or il nous a ete impossible de trouver trace de ce lieu. Il est plus probable quil fait

    reference aux originaires de la ville de Carcassonne chef-lieu du departement de lAude en France : le

    carcasenti serait devenu Carsenti par deglutination de la syllabe centrale -ca.

    Cardozo : originaire de la ville de Cardozo au Portugal dans la region de Visieu, ou de Cardozo en

    Espagne dans la province de Guadalajara. Ce nom designe aussi un terrain couvert de chardons.

    Carmi : mon vignoble ou vigneron, en hebreu

    Caro : nom dorigine dEspagne ou dItalie. Vient du latin carus qui veut dire cher au sens affectif

    Castel : chteau, en espagnol

    Castiel: petit chteau en Espagnol

    Castro : de Castro, ville en nombreuses regions, en Espagne au Portugal et en Italie.

    Catalan : nom d'une province espagnole

    Cazes : Tres courant en Catalogne, ce nom designe sans doute celui qui habitait un hameau.

    Signalons le nom de lieu de Caces dans la province de Lugo en Espagne.

    Cha : cadeau, en hebreu

    Apellidos - BNEI ANUSIM SEFARAD http://anusim.weebly.com/apellidos.h

    4 of 31 02/02/2016 05:47

  • 7/26/2019 Apellidos Sephardies

    15/31

    Chaltiel : pere de Zorobabel, gouverneur de Juda au temps du roi des Perses Darius . Signifie

    egalement en hebreu : jai demande a Dieu .

    Charbit : sceptre, en hebreu

    Chawki

    Checroun: "rouquin" en Arabe

    Chemtov : nom renomme, en hebreu

    Chetrit ou Chetritt

    Chetrite : Tafilalet

    Chkeiran

    Chlouch : de chaloch, trois en hebreux

    Chlous

    Chochana : fleur de lys, en hebreu

    Chocron ou Chokron : "rouquin" en Arabe

    Chouchana : lys ou rose en hebreux

    Choukroun : "rouquin" en Arabe

    Chouqroune : "rouquin" en Arabe

    Chouraqui : oriental, qui vient de lest, en arabe

    Chouriqui : oriental, en arabe

    Chriqui : oriental, qui vient de lest, en arabe

    Cohen Maquin

    Cohen Scali : : nom associant Cohen et Scali,originaire de Sicile ou marchant de fils dor en Arabe

    Cohen Solal : nom associant Cohen et Solal ,doux en arabe ou soleil en Espagnol

    Cohen: Hebreu, de la famille des grands pretres.

    Conqui

    Corcia : ceinture, en judeo-arabe

    Corcias

    Corcos : de Corcos, province de Leon, en espagnol

    Corcos : de Corcos, province de Valladolid, en espagnol

    Coriat : de Quriatain, pres de Mehedya, Tunisie

    Crespine

    D

    Dabda

    Dabela

    Dades : originaire de Dades dans lAtlas berbere au sud du Maroc.

    Dadia

    Dadoun : nom berbere originaire des Oulad Doudoun des Ida Ou Blal au Sahara marocain. Ce nom

    peut aussi provenir de Dwd qui est la forme arabisee de lhebreu David.

    Apellidos - BNEI ANUSIM SEFARAD http://anusim.weebly.com/apellidos.h

    5 of 31 02/02/2016 05:47

  • 7/26/2019 Apellidos Sephardies

    16/31

    Dahan: plusieurs significations possibles : peintre ou marchand dhuile ou masseur en Arabe

    Dan : juge, en hebreu . Dan est aussi le fils de Jacob, patriarche de la tribu de ce nom

    Danan ou Danane : juge, en hebreu

    Danino ou Daninos : de Dogninos, province de Salamanca ou de Donignios province de La Corogne,

    les deux etant en Espagne

    Danon :soit juge en hebreux, soit diminutif de Daniel ou de Dan

    Danone

    Darmon : : nom provenant de Dharmon, une branche de la tribu berbere des Haouara qui nomadisait

    en Tripolitaine et en Tunisie. Les Haouiri etaient danciens aborigenes dAfrique, disperses par les

    Carthaginois apres leur emigration de le Libye orientale. Au XIeme siecle, les Haouri furent refoules

    par les arabes de Tripoli vers Tebessa au pied des Aures. Cest la que se trouve le Djebel Dharmoun

    (1066 m) do les Darmon tirent leur patronymes.

    Davico

    Dayaan: Hebreu

    Dayan : Juge en hebreux

    Debach ou Debasch : originaire du site du meme nom pres de Marrakech au Maroc.

    Delmar

    Delouya

    Deloya

    Derhy

    Dery

    Dessegno

    Devico

    Diwan : nom dorigine perse designant a lorigine un registre, une collection de manuscrits. Ce mot a

    designe plus tard le siege du conseil du sultan ottoman.

    Djeebet

    Dokhan : soit celui qui a le vertige en Arabe soit de tabac ou fumee en Arabe .

    Douk

    Dray : originaire de loued Dra, riviere du sud marocain dont la vallee a ete occupee par plusieurs

    tribus juives.

    Dreyfus : de Treves; ou 3 pieds, en allemand

    Drihem

    Dror : liberte, en hebreu

    Dufour : tient le four a pain

    Duran : de la ville dOran, en Algerie

    E

    Ebidia

    Echkol : grappe, en hebreu

    Edery ou Ederhy

    Eisen : fer, en allemand

    Apellidos - BNEI ANUSIM SEFARAD http://anusim.weebly.com/apellidos.h

    6 of 31 02/02/2016 05:47

  • 7/26/2019 Apellidos Sephardies

    17/31

    Eisenberg : montagne de fer, en allemand

    El Krief

    Elabaz

    Elalouf: deux origines possibles, soit bien engraisse en arabe soit chef de tribu en hebreux

    Elbaz :soit originaire dElvas, district dAlemtejo au Portugal soit faucon, en arabe. Peut etre une

    reference a Josue dont un des surnoms dans la bible est le faucon.

    Elbilia

    Elcouby : deux sens possibles a ce nom, soit originaire de Qubba (un quartier dAlger) ou de sites

    comme Gouba, Qubbia, Alquba, au Maroc, soit provenir de larabe qubba (dme) et y voir un surnom

    designant une grosse tete.

    Elcubi : deux sens possibles a ce nom, soit originaire de Qubba (un quartier dAlger) ou de sites

    comme Gouba, Qubbia, Alquba, au Maroc, soit provenir de larabe qubba (dme) et y voir un surnom

    designant une grosse tete.

    Elezam : originaires de la ville de Lezama au pays basque espagnol. Autre possibilite ces noms

    viendraient de larabe el azmi signifiant letranger (qualification que les juifs marocains de linterieur

    du pays donnaient aux juifs espagnols vivant au nord du Maroc).

    Elfasi : de Fes, en arabe

    Elfassi ou Elfassy : venant de Fez

    Elghir : ce nom viendrait de loued Guir, riviere saharienne au sud du Maroc.

    Elgrabli ou Elghrabli : tamiseur, en arabe

    Elgrichi

    Elgrissi

    Elhadad : le forgeron en arabe

    Elharar : celui qui tisse ou brode de la soie, en arabe.

    Elhyani : de hayana, une region au Maroc

    Eliyakim : D.ieu etablira, en hebreu

    Eljam

    Elkabas : soit origine arabe du mot al kabsh (le belier), soit origine espagnole du mot capas (cape,

    manteau).

    Elkael

    Elkaim ou Elkayim :soit lintendant en arabe,soit le rebelle en arabe, soit le constant en hebreux

    Elkeslassy

    Elkouby : deux sens possibles a ce nom, soit originaire de Qubba (un quartier dAlger) ou de sites

    comme Gouba, Qubbia, Alquba, au Maroc, soit provenir de larabe qubba (dme) et y voir un surnom

    designant une grosse tete.

    Elkrief : petit agneau en arabe

    Ellak : origine de Safi

    Elmaleh : arabe, charmant, adorable, gentil

    Elmekies : ce nom derive du nom dune tribu berbere les Mekies qui vivaient aux environs dOujda au

    Maroc. On peut aussi rapprocher ce nom de larabe mqys qui signifie bracelets dor ou dargent et

    donc designerait un fabricant de bracelets.

    Elmoznino : nom dorigine espagnole signifiant celui qui fait laumne; on a aussi propose une

    origine arabe (mshninu), le terme pouvant designer un orateur. Une famille de rabbins Almosnino

    vivait a Salonique au XVIeme siecle.

    Apellidos - BNEI ANUSIM SEFARAD http://anusim.weebly.com/apellidos.h

    7 of 31 02/02/2016 05:47

  • 7/26/2019 Apellidos Sephardies

    18/31

    Elofer

    Elqayam : Dieu existant, en hebreu

    Elzam

    Encaoua : proprete, en arabe

    Eskouri

    Esrequi

    Esrequis

    Essabag : teinturier, en arabe

    Essayag : bijoutier, en arabe

    Esseyebag

    Etedgui ou Ettedgui

    Ezerzer

    Ezra : il a aide, en hebreu. Azar ou Ezra est aussi le deuxieme nom de Josias, 16 eme roi de Juda

    F

    Falcon : faucon, en arabe

    Fall : nom dorigine sicilienne voulant dire breche.

    Farache : soit originaire de la localite espagnole de Farache dans la province de Murcie en Espagne,

    soit de larabe farachar, qui veut dire battre le lin et le chanvre pour les rendre aptes a etre lies.

    Farb : couleur, en allemand

    Fedida : de larabe fiddat, argent

    Feld : champ, en allemand

    Fhima : soit de la ville de Fhimat, localite proche de la ville de Debbou au nord-est du Maroc, soit

    petit charbon en arabe donc quelquun de chaleureux.

    Fillal

    Fillali

    Fouinquinos

    Franco : : nom dorigine soit espagnole soit italienne et avec le meme sens : affranchi, libre.

    Freud : joie, en allemand

    Fried : paix, en allemand

    Fuchs : renard, en allemand

    G

    Gabay ou Gabbay: "percepteur" en arabe

    Gabison : originaire de la ville de Gabizon de la region de Valladolid ou de Santander en Espagne. Ce

    nom peut aussi provenir du mot espagnol cabeza qui signifie tete et peut signifier tetu.

    Gagurn

    Garcon ou Garzon : soit degourdi, en espagnol soit de lhebreu guershon qui signifie il habite la-bas,

    il est etranger la-bas

    Gavison : originaire de la ville de Gabizon de la region de Valladolid ou de Santander en Espagne. Ce

    Apellidos - BNEI ANUSIM SEFARAD http://anusim.weebly.com/apellidos.h

    8 of 31 02/02/2016 05:47

  • 7/26/2019 Apellidos Sephardies

    19/31

    nom peut aussi provenir du mot espagnol cabeza qui signifie tete et peut signifier tetu.

    Gedziz

    Gelb : jaune, en allemand

    Gerson : origine Gershon, fils de Moise. Ce nom signifie il habite la-bas, il est etranger la-bas.

    Ghir: de loued Guir, riviere saharienne au sud du Maroc.

    Ghozlan : de larabe ghazala qui veut dire gazelle

    Gino : origine Italienne du prenom Luigino.

    Gold : or, en allemand

    Gompers, Gumprecht, etc : vaillant au combat, en allemand

    Gour-Arie : lionceau, en hebreu

    Gozal : gazelle, en arabe

    Gozlan : gazelle, en arabe

    Gross : grand, en allemand

    Grune : vert, en allemand

    Grunewald : foret verte, en allemand

    Guedalia : personnage biblique nomme par Nabuchodonosor roi de Babylone pour gouverner les

    juifs restes en Isral apres la destruction du premier temple. Signifie egalement Dieu a fait grandir en

    hebreu.

    Guenoun : de agnum, lapin en berbere

    Guex

    Guigui : de Guig, dans la tribu des Ghighia, Oued Tensift, Maroc

    Gutt : bon, en allemand

    H

    Haddad : forgeron, en arabe

    Hadida: forgeron, en arabe

    Halevy : de la tribu des Levy

    Halimi : soit de Ksar Hlim, Oued Ziz, Maroc, soit clement bienveillant en arabe.

    Halioua : de douceur en arabe , donc quelquun de doux de gentil.

    Haliwa : de douceur en arabe , donc quelquun de doux de gentil.

    Hamou : plusieurs significations possibles. Soit beau-pere, en arabe , soit dorigine berbere des At

    Hamou, Oued Draa, dans le Dades au Maroc., soit du prenom hebraique Haim, soit de lhebreux Ham

    qui veut dire Chaleur

    Hamron

    Harboun

    Haroche ou Harroche : soit pre, en arabe soit tete en hebreux dans le sens de chef.

    Harosh ou Harrosh: soit pre, en arabe soit tete en hebreux dans le sens de chef.

    Harrar : celui qui tisse ou brode de la soie, en arabe.

    Hartman : homme dur, en allemand

    Hassan : bienfaiteur, en arabe

    Apellidos - BNEI ANUSIM SEFARAD http://anusim.weebly.com/apellidos.h

    9 of 31 02/02/2016 05:47

  • 7/26/2019 Apellidos Sephardies

    20/31

    Hassine : beau ou bon en arabe.

    Hatchwel ou Hatchwell

    Hatshuel

    Hauffman : negociant, en allemand

    Haupt : chef, en allemand

    Hayat ou Hayate : Tailleur, couturier en hebreux comme en arabe.

    Hayim: "de vie" Hebreu

    Hayon Macias

    Hayon : variante berbere de Haim (la vie en hebreux )

    Hayot

    Hazan ou Hazzan : tresorier de la communaute, chantre, en hebreu

    Haziza : tres aime en arabe. Les Aziza formaient egalement une tribu berbere a Taher pres de Bougie

    en Algerie.

    Hazot

    Hazout

    Heim : maison, en allemand

    Herrera : de Herrera, province de Valencia, en espagnol

    Hertz : coeur, en allemand

    Himi

    Himmel : ciel, en allemand

    Hirsch : cerf, en allemand

    Hoff : cour, en allemand

    Holts : bois, en allemand

    Hopt : chef, en allemand

    Houta : poisson en arabe peut etre dans le sens porte bonheur

    Houze ou Houzi : originaire de la region de Haouz, plaines situees aux environs de Marrakech, dans

    le sud marocain.

    I

    Ibgui

    Ifergan : : plusieurs origines possibles,At Fergan, des Oulad Outad, de la tribu des At Izdeg, Maroc

    ou Ifergan, dans le territoire de At Ighmor, dans lOued Sous, Maroc, soit haie en berbere

    Iflah : il reussira en arabe

    Ifrah : il est heureux en arabe

    Illouz : la joie en hebreux. Ce nom de famille est atteste au Maroc des le XVIeme siecle.

    Innou

    Iscini

    Israel

    Itah ou Ittah : genereux en arabe.

    Apellidos - BNEI ANUSIM SEFARAD http://anusim.weebly.com/apellidos.h

    20 of 31 02/02/2016 05:47

  • 7/26/2019 Apellidos Sephardies

    21/31

    J

    Jabali : de l'arabe jebli, montagnard

    K

    Kaddouch : saint, pur en hebreux

    Kadoch ou Kadoche : saint, pur en hebreux

    Kadosh: saint, pur en hebreux

    Kadouch: saint, pur en hebreux

    Kakon

    Karoutchi : origine italie installe a mogador au 18 siecle

    Karsenti : : ce nom est souvent presente comme qualifiant les juifs originaires de la ville de Carciente

    en Espagne. Or il nous a ete impossible de trouver trace de ce lieu. Il est plus probable quil fait

    reference aux originaires de la ville de Carcassonne en France

    Katan : soit petit en hebreux soit marchand de coton en arabe.

    Kedoshim

    Kemon

    Keslassy

    Kessous : diminue ou dechu , en arabe

    Khalfon : vient soit de larabe souverain, soit de larabe substitut, soit de larabe remplaant,

    successeur, qui assure la descendance familiale.

    Khalifa : vient soit de larabe souverain, soit de larabe substitut, soit de larabe remplaant,

    successeur, qui assure la descendance familiale. Khalifa est aussi un prenom donne a un garon

    apres la mort de son frere comme pour le remplacer.

    Khersis

    Kirchen : cerise, en allemand

    Klein : petit, en allemand

    Klop : taper, en yiddish

    Knafo

    Kolh : charbon, en allemand

    Korcia : ceinture, en judeo-arabe

    Korn : cereale, en allemand

    Korsia : ceinture, en judeo-arabe

    Kraut : chou, en allemand

    Krespine

    Krief : peut etre de khrief, petit mouton en arabe.

    Kuggel : sphere, en allemand

    Kupfer : cuivre, en allemand

    L

    Laboz

    Apellidos - BNEI ANUSIM SEFARAD http://anusim.weebly.com/apellidos.h

    21 of 31 02/02/2016 05:47

  • 7/26/2019 Apellidos Sephardies

    22/31

    Lahad : pour la gloire, en hebreu

    Lahmy : du pain en hebreux, peut etre boulanger. Cest aussi un nom donne a un enfant en esperant

    que Dieu ne le fera jamais manquer de pain . Lahmy est aussi le frere de Goliath dans la bible

    Lahyani : de hayana, une region au Maroc

    Lallouz

    Lancri : de Lancara, province Lugo, Espagne

    Land : pays, en allemand

    Lankry : de Lancara, province Lugo, Espagne

    Laredo : ville sur la cote nord de l'Espagne dans la region de Cantabria pres de Santander.

    Lari : contemporain, en arabe

    Laskar : peut etre de lachghar, blond en arabe.

    Lasri ou Lasry : soit de la tribu de Aser, installee dans le nord de la palestine, soit originaire de

    AlAsriyya localite situee au sud de Fez au Maroc, soit gaucher en arabe

    Layani: soit en rapport avec les yeux en arabe, soit vivant, tres vif en arabe, soit de la tribu berbere

    dans la region de Taza au Maroc du nom de El Hayyani.

    Lazar : il a aide, en hebreu

    Lazimi

    Leb : cur en hebreux

    Lesmy : originaire de la ville de Lezama au pays basque espagnol. Autre possibilite ce nom viendrait

    de larabe el azmi signifiant letranger (qualification que les juifs marocains de linterieur du pays

    donnaient aux juifs espagnols vivant au nord du Maroc).

    Levy Ben Yuli

    Levy : de la tribu des Levy

    Librati : libere, affranchi en italien

    Limor : pour moi un parfum, en hebreu

    Loeb : lion (souvent levi), en allemand

    Loew : lion (souvent levi), en allemand

    Lombrozo : soit lumineux en espagnol soit originaire de Livourne en Italie

    Loubaton

    Lougassy : soit originaire de Lugas, province dOviedo en Espagne, soit derivation du prenom Lucas.

    Louk

    Lousky

    Lousqui

    Luck

    Lugassi ou Lugassy : soit originaire de Lugas, province dOviedo en Espagne, soit derivation du

    prenom Lucas.

    Lumbroso : soit lumineux, en espagnol soit de Livourne en Italie

    M

    Maalem : maitre ou patron, en arabe

    Macias : nom dorigine espagnole, derive de lhebreux Machiah, le Messie

    Apellidos - BNEI ANUSIM SEFARAD http://anusim.weebly.com/apellidos.h

    22 of 31 02/02/2016 05:47

  • 7/26/2019 Apellidos Sephardies

    23/31

    Mahfoda: nom d'origine meknassi qui signifie "instruit" en arabe

    Mahler : peintre, en allemand

    Maimaran : originaire de Mazagan

    Maimi : de chanceux, favorise en hebreux

    Maimran : originaire de Mazagan

    Malka: origine Espagnole. Reine en hebreux

    Maman : de Meaman, province dOrense, Espagne

    Mamane : de Meaman, province dOrense, Espagne

    Mansano : origine espagnole de Salamanque, signifie petite pomme. Grande lignee de rabbins de Fez

    Marache : celui qui peche dans les marecages en arabe

    Marciano : originaire de Murcia au sud de lEspagne.

    Marcus : mesure de poids, en espagnol

    Mareli ou Marelli

    Marrache : celui qui peche dans les marecages en arabe

    Masliah : celui qui reussit, en hebreu

    Maudy

    Maymi : de chanceux, favorise en hebreux

    Mazaltarim

    Mceninou

    Mechali

    Mechaly

    Mechoulam : complet, en hebreu

    Medam

    Medina : soit etat en hebreux soit ville, en arabe . Cest aussi un nom de localite tres repandu en

    Espagne : Medina de La Torres, Medina Sidonia .

    Medioni : celui qui est originaire de Mediouna, nom de lieu ou de tribu diminutif de Medina.. La tribu

    des Mediouna est une fraction des Zenata, grande famille berbere.

    Mer : Il illumine, en hebreu

    Melloul :soit blanc, en berbere, soit dIgherm Meloul, Oued Draa, dans le Dades au Maroc soit des At

    Meloul, Oued At Tameldou au Maroc

    Mellul :soit blanc, en berbere, soit dIgherm Meloul, Oued Draa, dans le Dades au Maroc soit des At

    Meloul, Oued At Tameldou au Maroc

    Meloul :soit blanc, en berbere, soit dIgherm Meloul, Oued Draa, dans le Dades au Maroc soit des At

    Meloul, Oued At Tameldou au Maroc

    Memran

    Menahem : le consolateur, en hebreu . C est aussi le prenom du 16eme roi de Juda

    Mendil : tablier, en espagnol

    Meran

    Mergui

    Apellidos - BNEI ANUSIM SEFARAD http://anusim.weebly.com/apellidos.h

    23 of 31 02/02/2016 05:47

  • 7/26/2019 Apellidos Sephardies

    24/31

    Merran

    Messas : plusieurs origines possibles.Soit de Las Mesas, province de Cuenca en Espagne, soit du

    mot messa qui veut dire table en espagnol, soit barbier en arabe.On trouve egalement la ville de

    Messas dans plusieurs regions du Portugal.

    Meyer : prenom hebraique. Il illumine, en hebreu

    Mezaltarim

    Miara : originaire de Mogador

    Mimran

    Mizrahi : oriental, en hebreu

    Monsonego

    Montefiore : de Montefiore, Italie

    Moraly : originaire de Murala, en Espagne

    Moreno : brun, en espagnol

    Mortera : de Mortera, province de Santander, Espagne

    Moryoussef

    Mouyal : de Moya, province de Lugo, en espagnol

    Moyal : de Moya, province de Lugo, en espagnol

    Mrejen

    Murciano : originaire de Murcia au sud de lEspagne

    Myara

    N

    Nacam

    Nachchone : decide, en hebreu

    Nahmani : misericordieux ou qui console, en hebreu

    Nahmany

    Nahmias : D.ieu console, en espagnol

    Nahmias : Il consolera, en hebreu

    Nahon ou Naon : de Nahon, province dOviedo, en espagnol

    Nahori : ma lumiere en hebreux

    Nahoum : prenom hebraique de lun des 12 prophetes,misericordieux en hebreu

    Nam : soit beau agreable, en hebreu soit endormi calme en arabe

    Najeri : de Najera, province de Logrono, en espagnol

    Nataf : parfum, en hebreu

    Netanel : D.ieu a donne, en hebreu

    Netanyahou : D.ieu a donne, en hebreu

    Neuman : homme nouveau, en allemand

    Nezri

    Nidam : joailler en arabe

    Apellidos - BNEI ANUSIM SEFARAD http://anusim.weebly.com/apellidos.h

    24 of 31 02/02/2016 05:47

  • 7/26/2019 Apellidos Sephardies

    25/31

    Niddam : joailler en arabe

    Noah : se repose, en hebreu

    O

    Obadia : serviteur de Dieu en hebreux

    Ohana ou Ohanna : soit de Bou Henna des At Ou Afella au Maroc soit fils de la grace en berbere

    Ohayon : fils du vivant, en berbere

    Ohnona : fils du bon , du tendre, en berbere

    Ohnouna : fils du bon , du tendre, en berbere

    Oiknine : Fils de Yacov en berbere

    Oliel : soit nom hebraique signifiant sacrifice a Dieu , soit infirme en arabe

    Onkaoua

    Onona : fils du bon, en berbere

    Orli : lumiere pour moi, en hebreu

    Ouahnich

    Ouahnoun

    Ouaknine : Fils de Yacov en berbere

    Ouakrat

    Ouaniche

    Ouanounou : fils de Nissim en berbere. Nissim veut dire miracle en hebreux

    Ouaqnine : fils de Jacob, en berbere

    Ouazana : Juges de l'arabe Mizen =Balance

    Outmezguin ou Outmezguine: du nom de la region marocaine du sud

    Ouziel : prenom hebraique signifiant Dieu est ma force

    Ovadia : serviteur de D.ieu, en hebreu

    Oziel : prenom hebraique signifiant Dieu est ma force

    P

    Pallache

    Pardo : de Pardo, province de Viscaya, Espagne

    Pariente : soit parent, en espagnol, soit derive du nom ancien de la ville actuelle de Badis dans le Rif

    marocain.

    Pellas

    Perez: : nom derivant du nom espagnol Pedro. Ce nom peut aussi deriver de lhebreu Perets qui est

    le fils de Juda.

    Pimienta : du latin pimienta, colorant ou epice. Nom dorigine catalane qui veut dire marchand

    depices

    Pinto : de Pinto, province de Huescaz ou de Madrid, Espagne

    Portal :soit originaire de Portal, province de Lugo en Espagne, soit portail, en espagnol

    Provencal

    Apellidos - BNEI ANUSIM SEFARAD http://anusim.weebly.com/apellidos.h

    25 of 31 02/02/2016 05:47

  • 7/26/2019 Apellidos Sephardies

    26/31

    Puder : poudre, en allemand

    Q

    Qadoche : saint, pur en hebreu

    Querub

    R

    Rahamim : misericorde, en hebreu

    Raymond

    Rebibo : beau-fils apres remariage, en arabe

    Reboh

    Reich : riche, en allemand

    Reicht : droit, en allemand

    Revah

    Riboh

    Rimokh

    Rizzolo : seulement du riz en espagnol. Famille originaire de fez

    Rofe ou Roffe : medecin, en hebreu

    Roitman : homme rouge, en allemand

    Rosen : rose, en allemand

    Rosh : tete en hebreux

    Rosilio : rouge ou roux en espagnol. Autre possibilite, originaire du Roussillon dans le sud de la

    France.

    Rotchild : enseigne rouge, en allemand

    Roth : rouge, en allemand

    Rouach ou Rouah : soit vent, souffle en hebreux et en arabe, soit de larabe ruwwas qui designe un

    marchand de tetes de mouton grillees. Raha veut dire aussi soulagement en arabe.

    Ruimy

    Ruti

    S

    Saada : soit felicite bonheur, en arabe soit aide assistance en hebreux

    Saba : soit la jeunesse en arabe, soit la beaute le charme en arabe, soit celui qui est matinal en arabe.

    Sabah : soit celui qui est matinal en arabe, soit la jeunesse en arabe, soit la beaute le charme en

    arabe.

    Saban ou Sabban : celui qui lave les vetements en arabe

    Sabbag : teinturier, en arabe

    Sabbah : matinal, en arabe

    Sadoun ou Sadoune : chanceux, en arabe

    Safedi : de Safed

    Apellidos - BNEI ANUSIM SEFARAD http://anusim.weebly.com/apellidos.h

    26 of 31 02/02/2016 05:47

  • 7/26/2019 Apellidos Sephardies

    27/31

    Sakoun

    Salama : paix, en arabe

    Samama :soit plante qui sent bon en arabe , soit beurrier, en arabe

    Samoun

    Sananes : ce nom correspond a Senones, forme latine de la ville de Sens, dans laquelle des juifs

    setablirent au VIIeme siecle et qui etait au Moyen ge un important centre detudes rabbiniques. Il

    semble etre arrive au Maroc (o il est mentionne au debut du XVIeme siecle ) en passant par

    lEspagne.

    Sandroussi

    Saporta : originaire de Saportas dans lle de Majorque aux Baleares.

    Saraga

    Sarfati: "le francais" en Hebreu

    Sasportas : de Saportas, ile de Mayorque aux Baleares

    Sasportes : de Saportas, ile de Mayorque aux Baleares

    Sasson : joie en hebreux

    Sayag : bijoutier, orfevre en arabe

    Sbaii

    Scali : soit originaire de Sicile soit marchant de fils dor en Arabe.

    Schliachter : chaliah, envoye, en allemand

    Schneider : tailleur, en allemand

    Schreiber : scribe, en allemand

    Schwartz : noir, en allemand

    Schwartzfuchs : renard noir, en allemand

    Sebag ou Sebbag : peintre ou teinturier en Arabe

    Seban ou Sebban : celui qui lave les vetements en arabe

    Selouk

    Semama :soit plante ayant une bonne odeur soit beurrier, en arabe

    Semana

    Serero

    Serezo : cerise en espagnol

    Serfati : "le francais" en Hebreu

    Seruya

    Shoshan

    Shoushana : soit fleur de lys en hebreux, soit originaire de la ville de Chouchane

    Shriqui: oriental, qui vient de lest, en arabe

    Shul : ecole, en allemand

    Siboni ou Sibony: soit satisfait repu en larabe, soit pigment ou bigarre en hebreu, soit originaire de

    Lisbonne en arabe.

    Sicsou : gazouillis en arabe. Un cours deau au Maroc sappelle Ksiksu.

    Apellidos - BNEI ANUSIM SEFARAD http://anusim.weebly.com/apellidos.h

    27 of 31 02/02/2016 05:47

  • 7/26/2019 Apellidos Sephardies

    28/31

    Sicsu: gazouillis en arabe. Un cours deau au Maroc sappelle Ksiksu.

    Siksu : gazouillis en arabe. Un cours deau au Maroc sappelle Ksiksu.

    Simon

    Simony : soit du prenom Chimeon, 2eme fils de Jacob ( qui signifie etre exauce en hebreux) soit de

    lhebreu simhoni qui veut dire ma petite joie

    Simtob : de chemtov qui veut dire beau nom en hebreux

    Singer : chanteur, en allemand

    Sisso

    Skira

    Smadja : amer en arabe.

    Sohn : fils de, en allemand

    Soncino : de Soncino en Italie

    Soudry

    Soussan : fleur de lys, en arabe

    Soussana : "fleur de Lys" Hebreu

    Stein : pierre, en allemand

    Stern : etoile, en allemand

    Suissa : de Suesa, province de Santander, Espagne . Peut aussi signifier un toupet de cheveux en

    berbere.

    Sultan : roi, en arabe

    Sunbal

    Suss : sucre, en allemand

    T

    Taieb : celui qui est bon en arabe

    Tal : rosee, en hebreu

    Tamsot

    Tangui

    Tannenbaum : pin, en allemand

    Tanougi : de Tanger

    Tapero ou Tapiero : plusieurs origines possibles : soit originaires de la cite de Taverna de la Reina en

    Espagne; soit originaire de la ville portugaise de Tavira (ce port servit de lieu de fuites a des

    marranes desireux de redevenir ouvertement juifs). Enfin derniere possibilite : ce nom viendrait du

    mot espagnol tapiador cest a dire maons qui utilisaient du beton de chaux et de la terre battue.

    Tawil : celui qui est grand en arabe

    Teboul : tambour, en arabe

    Temstet

    Thal : vallee, en allemand

    Timeztit : de Tamest ou Tamast, anciennement Massa, ou dans le Touat, Maroc. en berbere

    Timsit : originaire dun village Temzit dans le Nefoussa, region situee entre la Tunisie et la Libye.

    Cest aussi un nom de tribu berbere.

    Apellidos - BNEI ANUSIM SEFARAD http://anusim.weebly.com/apellidos.h

    28 of 31 02/02/2016 05:47

  • 7/26/2019 Apellidos Sephardies

    29/31

    Titane

    Tobali

    Tobaly

    Tobelem

    Tobi : personnage biblique. Signifie dieu est bon en hebreux

    Toblem

    Toledano : de Tolede, province de Toledo, Espagne

    Tolegano

    Tordjman : traducteur, en hebreu et arabe

    Torjman : traducteur, en hebreu et arabe

    Touat : provient d'une region du sud-est du Maroc occupee par l'Algerie. Ce territoire est constitue

    dun ensemble doasis, et une population juive importante a vecu aux TOUAT mais a toujours garde

    LA BAIAA au sultan du MAROC.

    Touati : du Touat, une region du sud de lAlgerie, a l'est de Tindouf, a uneepoque dependante du

    Maroc, sur la route caravaniere entre Sijilmassa etTombouctou.

    Touboul : tambour, en arabe

    Tov : bon, en hebreu

    Tsadoq : juste, en hebreu

    Tsipor : oiseau, en hebreu

    Tsour : rocher, en hebreu

    Tsucker : sucre, en allemand

    Tsvi : gazelle, en hebreu

    U

    VVidal ou Vital : vivant, en espagnol .Il a souvent ete porte par les juifs au Moyen ge en Catalogne et

    au Languedoc.

    W

    Wahnich

    Wahnish

    Wahnon

    Wahnoun

    Waknin : signifie en berbere fils de yaakob

    Waknine : fils de Jacob, en berbere

    Wald : foret, en allemand

    Waqnine : fils de Jacob, en berbere

    Warschawski : de Varsovie, en polonais

    Weil : anagramme de Levi, en allemand

    Weiss : blanc, en allemand

    Apellidos - BNEI ANUSIM SEFARAD http://anusim.weebly.com/apellidos.h

    29 of 31 02/02/2016 05:47

  • 7/26/2019 Apellidos Sephardies

    30/31

    Wizgan

    Wizman : probablement berbere. Origine : Souss ou Sud Maroc

    Wolf : loup, en allemand

    Y

    Yagoubi

    Yakoubi

    Ymar

    Yuli

    Z

    Zabali : de l'arabe jebli = montagnard

    Zabaro

    Zaffran : safran en arabe

    Zafran : safran en arabe

    Zafrani : marchand de safran ou depices ou specialiste de la teinture au safran en arabe

    Zagouri : De Zagora

    Zagury : Venant de Zagora -ville du Sud Marocain

    Zaltz : sel, en allemand

    Zamero

    Zanon : nom dorigine italienne derive de Zanni , qui est une variante du prenom Giovanni

    Zaoui : : qui est originaire de Zaouia nom de diverses localites en Afrique du Nord. Le nom vient

    sans doute de larabe zwyat, coin.

    Zarfati : franais en hebreux.

    Zazon : de Sasson, la joie en hebreux

    Zbili

    Zekri : de Zacharie, qui signifie Dieu sest souvenu en hebreux. Zacharie est lun des 12 prophetes de

    la bible

    Zennou ou Zenou : anagramme de lhebreu Zera Yehoudi Ve yachar qui veut dire descendance fiable.

    Zilber : argent, en allemand

    Zilberman : homme de l'argent, en allemand

    Zimra : chant en hebreu. Zimra est aussi le pere du Rabbi Yossi.

    Zinger : chanteur, en allemand

    Zini

    Zinou : famille originaire du Touat qui a quitte la region pour Feguig.

    Ziri : derive du nom dun chef berbere vivant au Xeme siecle; il etait chef des Sanhadja dans les

    monts du Titteri dans lAtlas Tellien en Algerie; il avait fait fortifie trois villes : Alger, Medea, et

    Miliana.

    Znati ou Znaty : de la tribu berbere des Zenata surtout present dans le sud-ouest algerien et dans

    lest du Maroc, parlant le dialecte ZenaTiya.

    Apellidos - BNEI ANUSIM SEFARAD http://anusim.weebly.com/apellidos.h

    30 of 31 02/02/2016 05:47

  • 7/26/2019 Apellidos Sephardies

    31/31

    Zohar : eclat, splendeur en hebreux

    Zrihen : Peut etre de Zerhoun ville pres de Meknes ou est enterre MoulayIdriss Zerhoun, fondateur de

    la premiere dynastie musulmane du Maroc, lesIdrissides.

    Zuker : sucre, en allemand

    Zweig : branche, en allemand

    Collaboration : Arielle

    BSITE (HTTP://WWW.WEEBLY.COM/?UTM_SOURCE=INTERNAL&UTM_MEDIUM=FOOTER&UTM_CAMPAIGN=3) POWERED

    Apellidos - BNEI ANUSIM SEFARAD http://anusim.weebly.com/apellidos.h