7
S T . E LIZABETH OF H UNGARY P ARISH A C ATHOLIC C OMMUNITY 1879 N. Lake Avenue + Altadena, California 91001 Phone: 626.797.1167 Fax: 626.797.9245 website: www.saintelizabethchurch.org PASTOR/PÁRROCO Rev. Modesto Lewis Pérez, ASSOCIATE PASTOR/ASISTENTE Rev. Enrique De Los Rios DEACONS/DIÁCONOS Dcn. José Gallegos, (Belén) Dcn. Charles Mitchell, (Cynthia) Dcn. Doug Cremer, (Phyllis) PARISH ADMINISTRATIVE ASSISTANT ASISTENTE ADMINISTRATIVA MS. CARY NOVELLAS [email protected] EXECUTIVE SECRETARY SECRETARIA EJECUTIVA Mrs. Carmen Wrigley [email protected] OFFICE ASSISTANT Ms. Patricia Almaraz [email protected] Maintenance Javier Vargas Custodian/Janitor Maria Gutierrez A PRIL 5, 2015 5 DE ABRIL, 2015 Parish Center Hours Horario del Centro Parroquial : 8:30am-9:00pm Mon.-Fri/ lunes-viernes 9:00am3:00pm Saturday/ Sábado The church is closed during the day, our parish center chapel is open during office hours. La iglesia está cerrada durante el dia, la capilla del centro parroquial está abierta cuando el Centro Parroquial está abierto. “To Love and To Serve” “Amar y Servir”

“To Love and To Serve” “Amar y Servir”saintelizabethchurch.org/wp-content/uploads/2015/03/... · 2015. 4. 5. · Ferone Dolce Frank Dupuy Jo Dupuy Jean Troy Roberta Glenn

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: “To Love and To Serve” “Amar y Servir”saintelizabethchurch.org/wp-content/uploads/2015/03/... · 2015. 4. 5. · Ferone Dolce Frank Dupuy Jo Dupuy Jean Troy Roberta Glenn

ST. ELIZABETH OF HUNGARY PARISH A CATHOLIC COMMUNITY

1879 N. Lake Avenue + Altadena, California 91001 Phone: 626.797.1167 Fax: 626.797.9245 website: www.saintelizabethchurch.org

PASTOR/PÁRROCO

Rev. Modesto Lewis Pérez,

ASSOCIATE PASTOR/ASISTENTE

Rev. Enrique De Los Rios

DEACONS/DIÁCONOS

Dcn. José Gallegos, (Belén)

Dcn. Charles Mitchell, (Cynthia)

Dcn. Doug Cremer, (Phyllis)

PARISH ADMINISTRATIVE ASSISTANT

ASISTENTE ADMINISTRATIVA

MS. CARY NOVELLAS

[email protected]

EXECUTIVE SECRETARY

SECRETARIA EJECUTIVA

Mrs. Carmen Wrigley

[email protected]

OFFICE ASSISTANT

Ms. Patricia Almaraz

[email protected]

Maintenance

Javier Vargas

Custodian/Janitor

Maria Gutierrez

APRIL 5, 2015 5 DE ABRIL, 2015

Parish Center Hours

Horario del Centro Parroquial:

8:30am-9:00pm Mon.-Fri/lunes-viernes

9:00am– 3:00pm Saturday/Sábado

The church is closed during the day,

our parish center chapel is open during office hours.

La iglesia está cerrada durante el dia, la capilla del centro

parroquial está abierta cuando el Centro Parroquial está

abierto.

“To Love and To Serve”

“Amar y Servir”

Page 2: “To Love and To Serve” “Amar y Servir”saintelizabethchurch.org/wp-content/uploads/2015/03/... · 2015. 4. 5. · Ferone Dolce Frank Dupuy Jo Dupuy Jean Troy Roberta Glenn

MASS SCHEDULE/HORARIO DE MISAS: Weekdays: Monday to Friday 8:30 a.m.in the Chapel Saturday/Vigil 5:00 p.m. Sunday/Domingo:

English: 8:30 am., 10:15 a.m., 5:00 p.m.

Español: 7:00 a.m., 12:00 p.m. Holy Days to be announced / Dias Festivos se anunciarán

DEVOTIONS:

Rosary Monday thru Friday in the Chapel after the 8:30 Mass.

Divine Mercy on Fridays at 3:00pm in the Chapel

Exposition of the Blessed Sacrament, Wednesdays 8-10pm RECONCILIATION (Confessions/Confesiones):

Saturdays: 3:00-5:00pm

Penance Services: As Posted ANOINTING OF THE SICK/UNCIÓN DE ENFERMOS:

Please call the Parish Center for a priest.

Por favor llame el Centro Parroquial para solicitar un sacerdote. BAPTISMS/BAUTISMOS: Registration forms are available at the Parish Center Baptisms in English: The third Sunday of the month at 2:00 p.m..

Please call the Parish Center at least six weeks in advance of de-sired Baptism to arrange for preparation classes for parents and godparents.

Para Formularios de inscripciones diríjase al Centro Parroquial Bautizos en Español: el segundo domingo del mes al las 2:00

p.m.. Por favor, llame al Centro Parroquial por lo menos un mes y medio antes de la fecha deseada.

MARRIAGE/MATRIMONIO: Call the Parish Center to coordinate wedding at least (6) months in

advance of proposed wedding date. Llame al Centro Parroquial por lo menos seis (6) meses antes de

la fecha del matrimonio. QUINCEAÑERA: All inquiries are to be made with the Quinciañera Coordinator at

least six (6) months in advance of proposed Quinciañera date. Contact: Josefina Gutierrez, 626-798-0368. Llame al coordinador seis (6) meses antes de la fecha de la Quin-

ceañera. Contacto: Josefina Gutiérrez, 626-798-0368 RELIGIOUS EDUCATION & FAITH FORMATION: Confirmation Program: Adrian Guardado .(626) 797-1167 x27 Sacramental Preparation: Margarita Galindo (626) 797-1167 x15 RCIA / RICA

English: Juanita Candido……………………..(626) 797-1167x17

Español: Diacono, Jose y Belén Gallegos……...(626) 794-8225 ADULT FAITH FORMATION Carolyn Harrington ………………………….…(626) 376-3003

PARISH SCHOOL/ESCUELA PARROQUIAL: School Office (626) 797-7727 Principal/Directora: Jeanette Cardamone

PASTORAL MINISTRIES/MINISTERIOS PASTORAL: Pastoral Council/Consejo Pastoral: Bereavement: Cynthia Mitchell……………….(626) 797-4165 Duelo: Maria Ester Uribe……………………...(626) 676-9508

Eucharist to the Sick: Kaye Miller……………(626) 797-1167 Eucaristía para los enfermos: Patricia Lozano…(626) 797-1167 OFFICE OF LITURGY

Lectors/Lectores: English: Joe Aguirre…………………………..(909) 693-1704 Español: Miriam Bueno………………………(626) 797-1167

Eucharistic Ministers/Ministros de la Eucaristía: English: Kara [email protected] (415) 235-5349 Español: Priscila Martinez…………………….(626) 794-7476

Altar Servers/Monaguillos: English: Patricia Jaime (626) 768-8852………[email protected]

Español: Sr. Ivonne Perez(626) 319-3221 [email protected]

Children’s Liturgy/Liturgia para los Niños English: Phil Hoffman…………………………(626) 798-2647 Español: Jose Robles y Angelina Ortiz ………...

Ushers/Ujieres: English: Frank Montgomery…………………(626) 794-8060 Español: Cirila Castañeda….…………………(626) 791-2982

Sacristans/Sacristanes: English: Kathy Fennell ……………………….(610) 316-6045 Español: Norberto Martinez..…………………(626) 255-8938

ORGANIZATIONS/ORGANICACIONES: Apoyo para la Mujer/Womens Support Martha Ordaz……….(626) 806-6249 [email protected] Encuentro Matrimonial Pedro y Reina Gonzalez………………………………(626) 765-6165 Environment/Arte y Ambiente: Julie Manning …………..(626) [email protected] Knights of Columbus/Caballeros de Colón: Albino (Al) Naranjo …………………………....(626) 797-5979 Columbian Squires: David Sharkey………... (626) 791-2684/[email protected] Jr. High Religious Education Ivonne Perez [email protected] (626) 319-3221 Ladies of Columbus/Damas de Colón: Claudia Gonzalez… (626) 297-4570/[email protected] Grupo de Oración/Maranatha: Mariano & Antonia Sanchez…………………… (626) 321-1045 Movimiento Familiar Cristiano: Miguel y Sandra Rodriguez ……………………(626) 789-7636 St. Vincent de Paul: Aimee Brazeau ………………………………..(626) 797-1167 St. Vincent de Paul Hotline …………………(626) 797-0549 Legion of Mary: Nestor Simon & Sally Ormbrek 626-303-8549/[email protected] Mission Circle Mary Kreuz…………………………………....(626) 797-1167 Grupo Pescadores de Hombres. Jesse Orozco ………………….(323) 977-8293 /[email protected] Respect Life: Jeanmarie Phillips ……….(626) 488-0027/[email protected] Women’s Pregnancy Care Clinic, 445 N. Lake Ave., Pasadena, 91101. (626-440-9400) www.pregnancycareclinic.net Cub Scouts Pack 77: Scott Cozy ……………..(818) 653-5607/[email protected] Filipino Association: Gay Obedicen .626-329-8776, Jennifer Casis-310-619-4014 [email protected] Black Catholics Association and KPC Ladies Auxiliary Rayne Stewart………………………………….(626) 797-1167

ST. ELIZABETH CATHOLIC CHURCH IGLESIA CATÓLICA DE SANTA ELIZABETH

Page 3: “To Love and To Serve” “Amar y Servir”saintelizabethchurch.org/wp-content/uploads/2015/03/... · 2015. 4. 5. · Ferone Dolce Frank Dupuy Jo Dupuy Jean Troy Roberta Glenn

ST. ELIZABETH CATHOLIC CHURCH IGLESIA CATÓLICA DE SANTA ELIZABETH

ST. Elizabeth Parish FIESTA - 2015 April 17th, 18th, and 19th Friday - 5 pm to 10 pm

Saturday - 12 pm to 10 pm Sunday - 11 am to 10 pm

Fiesta recruiting is in full swing. As many of you know, the Parish Fiesta is our main annual fundraiser. St. Elizabeth Parish needs your help with sponsorship, donations, and most importantly volunteers! Sign-up to work a 3 or 4 hour shift and help your Parish. Dona-tions of any Fiesta items can be dropped off at the Parish Center or on Sundays at the Fiesta Committee table, in the Church courtyard. Contact Gina Robles, Fiesta Chairperson to assist with any sponsor-ship information. Her email address is: [email protected]. Ahora estamos reclutando para la Fiesta. Como muchos de ustedes saben, la Fiesta es el evento más importante del año para recaudar fondos. ¡La Parro-quia de Santa Isabel necesita patrocinadores, donaciones, pero lo mas importante que necesita son voluntarios! Ayude a su parroquia registrándose para trabajar de 3 a 4 horas al día. Donaciones para la Fiesta las pueden dejar en el Centro Parroquial, y los domingos las pueden dejar en la mesa del comité de la fiesta ubicado en el patio de la Iglesia. Si desea ser un patrocinador y para más infor-mación, comuníquese con Gina Robles, Presidenta de la Fiesta. Su correo electró-nico es [email protected]. Glow in the Dark Dance Party Join us Friday, opening night of Fiesta (April 17) in the Grotto from 7:30 pm to 10 pm. The more you glow, the better! Prize for Best Couple and Best Single glow costumes. Baile de Brillo en la Oscuridad La Fiesta se iniciara con un baile el Viernes 17 de abril, en la Gruta, de las 7:30-10pm. La pareja que más resplandezca ganará un premio. ******************* THE FIESTA CARNIVAL RIDE TICKETS are now on sale. These discounted tickets will only be available until April 12, 2015 and are sold outside of the Sunday masses in the Church courtyard. Buy extra for family and friends. You can get 24 tickets for $15.00. LOS BOLETOS DE LOS JUEGOS MECANICOS del carnaval (Fiesta) están a la venta . Estos boletos sólo estarán disponibles hasta12 de abril 2015 y se venden fuera de las misas dominicales en el patio de la iglesia . Comprar extra para la familia y amigos . Usted puede obtener 24 boletos por $ 15.00 . ************************** GARAGE SALE BOOTH DURING FIESTA This year we are reviving the Garage Sale booth. Drop off any donations like small furniture, books, and household items at the Parish Center and mark it for Fiesta. Please no clothes or shoes. GARAGE SALE - EN LA FIESTA Este año regresara el stand de venta de garaje el sábado y domingo de la Fiesta. Dejar las donaciones como pequeños muebles , libros y artículos para el hogar en el Centro Parroquial y marcarlo para Fiesta. Por favor, no la ropa o zapatos .

SEEKING

Easter Sunday is a

day all about seeking.

The early Christian

communities gathered

around the Apostles,

seeking more about the

life and ministry of the

Lord Jesus. Saint Paul

told the baptized Co-

lossians to “seek what is above.” Mary of Magdala went

to the tomb, seeking to find the Lord’s body so that

she could anoint it. We come to church on Easter Sun-

day seeking many things. For some of us, this is a

once‑a‑year journey, when we seek connection with the

foundations of the Christian faith. For others, this day

is the culmination of a long journey of Lenten repen-

tance. For the newly baptized, this is the first day of a

new life filled with promise and expectation. Whatever

it is that we seek, let us be inspired by the disciple

whom Jesus loved who, when he saw the wrappings of

cloth inside the empty tomb, “saw and believed.” Copyright © J. S. Paluch Co.

BÚSQUEDA

El Domingo de Pascua es un día para la búsqueda. Las

primeras comunidades cristianas se reunían alrededor

de los apóstoles para conocer más sobre la vida y el mi-

nisterio del Señor Jesús. San Pablo les dijo a los colo-

senses bautizados que buscaran “las cosas de arriba”.

María Magdalena fue a la tumba para encontrar el cuer-

po del Señor y ungirlo. Nosotros vamos a la iglesia el

Domingo de Pascua buscando muchas cosas. Para algu-

nos de nosotros, este es un trayecto anual cuando bus-

camos conectarnos con el fundamento de la fe cristiana.

Para otros, este día es la culminación de una larga tra-

yectoria para el arrepentimiento de la Cuaresma. Para

los nuevos bautizados es el primer día de una nueva vida

llena de promesas y expectativas. No importa lo que sea

que busquemos, inspirémonos con la acción del discípulo

amado de Jesús quien al ver el sudario dentro de la

tumba “vio y creyó”. Copyright © J. S. Paluch Co.

Page 4: “To Love and To Serve” “Amar y Servir”saintelizabethchurch.org/wp-content/uploads/2015/03/... · 2015. 4. 5. · Ferone Dolce Frank Dupuy Jo Dupuy Jean Troy Roberta Glenn

EASTER SUNDAY EASTER SUNDAY

PRAY FOR THE SICK—OREN POR LOS ENFERMOS

Armando Arreola

Mary Abujabar

Inez Ayala

Baby Sofi

Mateo & Elvia Begnoche

Darla Calvet

Ronald Cameron

Barbara Camp

Carlos Cisneros Sanchez

Clare Collins Marguardt

Jean Clark

Elliott Corbett

Matilda Constantinides

Fernando Cruz

Raquel De La Torre

Ferone Dolce

Frank Dupuy

Jo Dupuy

Roberta Glenn Evens

Elizabeth Fabela

Felipe Favela

Rosemary Feltis

Amada Fernandez

Jesus Flores

Ana Maria Fuentes

Richard Franco

Bienvenido Gonzales

Vanesa Graffer

J. Greer

Arthur B. Greene

Pamela Guarino

Curtis Garrett

Charlean Hayes

Les Hays

Marilyn Henry

Ilona Herendich

Arthur Hintz

Constance Hunter

Frank Ituarte

Bruce Klemm

Kit Korner

Jane Lewis

“Livingston”

Henry Lizarazu

Elizabeth H. Lopez

Lourdes Lopez

Roberto Lopez

Leatrice Mahoney

Lorraine Marsden

Bobbie Mattasits

Liria Martinez

Lorenzo Martinez

Elizabeth McKenna

Jesse Mitchell

Carmela Monreal

George Moran

William Montgomery

Jim Nora

Josefa Obedicen

Thang Ou

Margaret Parry

Eleanor Papciak

Anthony Papciak

Donna Pasarella

Michael Pasarella

Lois Passarella

Frederick M. Phillips

Rosario Pimentel

Kathleen Ramsey

Karen Reyes

Ruben Reyes

Reggie Robinson

Robert Robinson

Shannon Robinson

Gwendalyn Rocque

Robert Rocque

Cheryl Sabal

Helen Salandra

Robert Salinas

Marcela Sanders

Jeff Schmidt

Mary Helen Siordia

John Slator

Rudy Sotomayor Lawrence (Lucky) Stewart III

Patrick Toomey

Vivian Torres

Jean Troy

John Tully

Mario Villagran

Shenny Villagran

Cindy Villoa

Pat Weiss

Janice Winsatt

Peggy Wright

STEWARDSHIP MAXIMIZING GOD’S BLESSINGS FOR HIS GLORY

Thank you for your generosity and continued

support of the Offertory Collections. Your St. Elizabeth parish family appreciates your

financial support of the many programs and ministries we provide.

DONATION INFORMATION FOR MARCH 29 IS NOT

AVAILABLE DUE TO THE BULLETIN EARLY DEADLINE.

A MESSAGE FROM OUR MISSION CIRCLE

Inflation has hit St. Elizabeth’s Mission Circle!

We used to say, “Save Pennies for Poole”. Now it

is “ Save Nickels for Nome”. Please bring your

donations next Sunday. The Radio Station

(K.N.OM.) is a true Life Saver for many!

Thank you so much.

TREASURES FROM OUR TRADITION

Our tradition has a way of honoring age-old cus-

toms, and is patient with how practices unfold in dif-

ferent places. The name of today’s feast illustrates

this well. English is a Germanic language, and our word

“Easter,” or German “Oester,” points back to the pa-

gan goddess Eoestre, the star of the vernal equinox

feast. The Greek title “Pasch” reaches back in a more

helpful manner to the Hebrew “Pesach,” or

“Passover.” “Paschal Triduum” may be slow to replace

“Easter” in our vocabulary, but it is clearer about the

mystery we celebrate today, the culmination of three

days laden with mystery and meaning.

You can hear the older term, and the resistance

to English influence, in the Irish “Casca” and Scottish

“Pask.” Romance languages stay close to the deep pas-

chal tradition, with the French “Pâques,” Spanish

“Pascua” and Italian “Pasqua.” Memories of our pagan

past with “Oester” will not soon fade away: even

Japanese Christians are under her spell, for today’s

feast is called “ I-suta.” Swahili, a young language,

takes the more traditional route with “Pasaka.” Each

language yields a rich insight into the feast. Spanish

includes a sense that today is a “big Sunday” by add-

ing the designation “Pascua” to the greatest feasts,

such as “Pascua de la Natividad” (Christmas). Once

Christ is risen, every step of life’s journey is illumi-

nated by the light of the Pasch! —Rev. James Field, Copyright © J. S. Paluch Co.

HAVE YOU REMEMBERED ST. ELIZABETH CHURCH/SCHOOL

IN YOUR WILL OR TRUST? For further information, please contact the Parish Center or H. Richard Closson, Director, Trust and Estate Programs

(213) 637-7472 / [email protected] www.estateplananing.om/trustsacc

Our correct legal title is: The Roman Catholic Archbishop of Los Angeles,

A Corporation Sole

For the benefit of: ST. ELIZABETH Church/School

Page 5: “To Love and To Serve” “Amar y Servir”saintelizabethchurch.org/wp-content/uploads/2015/03/... · 2015. 4. 5. · Ferone Dolce Frank Dupuy Jo Dupuy Jean Troy Roberta Glenn

PARISH GROUPS EVENTS CALENDAR Monday, April 6 8:30am Chapel - Mass 3:00pm Parish Hall - School Event 5:30pm Lourdes Room; Legion of Mary 7:00pm Large Mtng. Rm. - Baptism Class 7:00pm Patio Rm. - Spanish Choir 7:00pm Terrace Rm. - Bible Study - 1 CORINTHIANS Tuesday, April 7 All Day Crew Parking 8:30am Chapel - Mass 3:00pm Parish Hall - School Event 6:00pm Chapel - Cenáculo de Oración 7:00pm Large Mtng. Rm - Pescadores 7:00pm Patio Rm - Estudio de Biblia 7:00pm Rm 203 - MFC 7:00pm Terrace Rm. - RCIA - Sacrament Preparation 7:00pm 2nd Grade; Junta de Comedores Compulsivos 7:30pm Lourdes Room; St. Vincent de Paul Meeting Wednesday, April 8 8:30am Chapel - Mass 9:00am Patio Rm. - Alanon 9:30am Lourdes Rm - Bible Study 3:00pm Parish Hall - School Event 6:00pm Capilla/Chapel - La Hora Santa 7:00pm Church- Mass - Lourdes/Terrace Rm - C. Leaders School 7:00pm Large Mtng Rm. - 7:00am Choir 7:00pm Patio Room; 10:15 Choir Rehearsal 7:00pm Rm. 203 - Maranatha Discipulado 7:00pm Capillal/Chapel - Servicio/Misa 8:00pm Church - Exposition of the Blessed Sacrament 8:00pm RICA - Chapel Thursday, April 9 8:30am Chapel - Mass 3:00pm Parish Hall - School Event 6:30pm Parish Hall & 1st, 2nd Grd & 203, 204 Rms.; Maranatha 6:30pm Terrace Rm. - Citizenship Class 7:00pm Lourdes Room; Ladies of Columbus Meeting 7:00pm Patio Rm; 5pm Choir Rehearsal Friday, April 10 8:30am Chapel - Mass 1:30pm Lourdes Room; Mission Circle Meeting 3:00pm Parish Hall - School Event 3:00pm Chapel, Divine Mercy and Benediction 6:00pm Parish Hall - Filipino Assc. - BBQ 6:00pm Patio Rm - Sp. Choir 7:00pm Lourdes & Terrace Rm - Pre-Cursillo 7:00pm Large Meeting Room; Duelo/Spanish Grief Ministry 7:00pm Large Mtng Rm - Baptism Class 7:30pm Patio Rm. - Apoyo a la Mujer/Women's Support Saturday, April 11 8:00am Rm 204 - Clase Pastoral y Evangelización 9:00am Parish Hall - Filipino Assc. - BBQ 12:00pm Quinciañera - Wendy Hernandez 1:00pm Lourdes Rm. Citizenship Class 3:00pm Church, Confessions/Confesiones Sunday, April 12 8:00am Rm 204 - Clase Pastoral y Evangelización 10:00am Lourdes, Patio, Terrace Rms. - Youth Group 10:30am Chapel - Children's Liturgy 11:00am Parish Hall - Filipino Assc. - BBQ 3:00pm Parish Hall & School Rooms - 1st Yr. Confirmation Classes

El Ministerio de Duelo, les invita a su reu-

nion semanal de apoyo, que se lleva a cabo todos

los Viernes a las 7:00 de la noche, en el “Large

Room” de esta parroquia de St. Eliza-

beth. ¿Qué podemos hacer despues de la

muerte de un conyuge, un padre, una madre, un hijo(a), un

hermano(a)?.¿Qué hacer en caso de un divorcio o

una separación . Podemos apoyarnos unos a otros, y aprender

a dejar el sufrimiento atrás y llegar a ser un sobreviviente

con paz, sabiendo que la persona que perdimos todavía nos

inspira y esta presente en nosotros, que amamos mucho y

compartimos mucho y al recordarlo dejaremos ir nuestro

dolor. No espere mas, es insano y destructivo el esconder

nuestro dolor o ser fuertes por otros, con esto no sanara

un corazón roto. Si desea mas información, favor de llamar al

626-789-0670 con Maria Alarcon.

Se le invita a todas las personas mayores de 18 anos que desean ser parte del ministerio de Pro-clamadores de la Palabra (Lectores) de asistir a un taller para lectores que esta programado para el sabado 25 de abril de 9am a 3pm. el costo

es de $35.00 solamente y incluye un sabroso y abundante almuerzo. La invitacion tambien esta abierta para los que ya son lectores y tienen mas de dos años que no van a un taller. El taller hablara de las normas, reglas y espirituali-dad del Proclamador de la Palabra. Se deben registrar antes del 15 de abril. Para mas informacion pueden llamar a Miriam Bueno al 626.794.9184 o a la oficina parroquial al 626.797.1167.

TRADICIONES DE NUESTRA FE A veces los cristianos preguntamos: ¿qué le pasó a Cristo, durante los tres días de su muerte? La Iglesia de Asia Menor (la actual Turquía) respondió a esto decorando sus templos con murales bizantinos mostrando escenas principales de la vida de Jesús para instruir a los fieles. Una de estas escenas era la de Jesús entre los muertos. Según los evangelios, a la muerte de Jesús muchas tumbas se abrieron y muchos cuerpos de santos resucitaron (Mateo 27:52-53). El símbolo (Credo) de los Apóstoles declara que Jesús descendió a los infiernos. Imágenes antiguas muestran a Jesucristo entrando triunfal-mente al infierno, rompiendo las cadenas de los ahí presentes, tomándolos para llevárselos al cielo. El imaginario cristiano normalmente pinta a Jesús con Adán y Eva. Los toma no de las manos sino del pulso, simbolizando que los tiene bien agarrados y nadie, ni el mismo diablo, se los puede quitar. Jesús compar-te con todos los difuntos la victoria de su resurrección. —Fray Gilberto Cavazos-Glz, OFM, Copyright © J. S. Paluch Co.

Page 6: “To Love and To Serve” “Amar y Servir”saintelizabethchurch.org/wp-content/uploads/2015/03/... · 2015. 4. 5. · Ferone Dolce Frank Dupuy Jo Dupuy Jean Troy Roberta Glenn

JUNTA DE COMEDORES COMPULSIVOS El Grupo de Comedores Compulsivos les invita a sus reuniones todos los martes a las 7:00p en el salon del 2º grado en nuestra escuela. Todos son bienvenidos y es gratis. Para más información llame a Ortencia 626 794-2840 (only in Spanish).

Are you thinking about a vocation to the priesthood or religious life?

Check it out: LAVocations.org

FIRST LETTER TO THE CORINTHIANS

Our Spring Bible Study with Deacon

Doug starts on Monday, April 6th. In this

series we will study Paul’s First Letter to

the Corinthians and we will get an insight

into the life of an early Christian community.

Sessions will take place upstairs in the Terrace Room of

the Parish Center on the following Monday evenings

April 6 & 20

May 4 & 18

June 1 & 15

7:00 pm - 8:30 pm (refreshments at 6:30 pm)

Come join us and bring your Bible as together we come to

better understand Paul’s character and his teachings as we

explore the divisions and difficulties in the early Church.

Registration will take place at 6:30 pm on the

first evening or contact Carolyn at 626-376-3003.

LA FE EN CRISTO

La fe en Cristo y el compromiso con él

llevan consigo la garantía de una vida para

siempre y..., el estímulo de la esperanza para

luchar constantemente contra todo aquello

que amenaza la existencia humana.

—Anónimo

DID YOU KNOW?

April is Child Abuse Prevention Month

April is National Child Abuse Prevention Month. It is

most appropriate that Child Abuse Prevention Month is held

during the Easter season. There is no better time than

Easter to celebrate the protection of our most valuable gift

from God – our children. For information on how you can

become more informed and involved in keeping our children

safe, and to learn more about the 2015 pamphlet, “Working

Together to Prevent Child Sexual Abuse,” please go to:

http://www.la-archdiocese.org/org/protecting/safeguard/

¿SABÍA USTED? Abril es el Mes Nacional para la Prevención del Abuso de Menores Abril es el Mes Nacional para la Prevención del Abuso de Menores. Es adecuado que el mes de Prevención para el Abuso de Menores sea durante el tiempo de Pascua. No hay una mejor temporada que la Pascua para celebrar la protec-ción de nuestro más valioso regalo de Dios, nuestros ni-ños. Para obtener más información sobre cómo informarse y tomar acción en la protección de todos nuestros niños, soli-citar información sobre el folleto del 2015, “Trabajando Juntos para Prevenir el Abuso Sexual de Menores”, por fa-vor visite nuestra página Web: http://www.la-archdiocese.org/org/protecting/safeguard/

Senate Bill 128; Physician-Assisted Suicide

We are urged to contact our California state legislators

and encourage them to vote NO on Senate Bill 128, Physician-

Assisted Suicide, when it comes before them. Our Assembly

Member (Disrict 41) is Chris Holden (916-319-2041); our

Senator (District 25) is Carol Liu 916-651-4025.

Why shouldn't assisted suicide be legalized?

Legalized assisted suicide contradicts the primary purpose of

law, to protect our weakest members. It corrupts the medi-

cal profession, whose ethical code calls physicians to serve

life and never to kill. The voiceless or marginalized in our soci-

ety-the poor, the frail elderly, racial minorities, millions of

people who lack health insurance-would be the first to feel

“pressured” to kill themselves.

La medida SB 128; El suicidio asistido por un médico

¿Por qué no debiera ser legalizado el suicidio asistido?

El legalizar el suicidio asistido contradice el propósito

principal de la leyes, el de proteger a nuestros miembros más

débiles. Degrada la profesión médica, cual código ético les

pide a los doctores honrar la vida y no deshacerla. Los ais-

lados o marginados en nuestra sociedad-los pobres, los an-

cianos frágiles, las minorías raciales, las millones de personas

sin atención medica--serían las primeras en sentirse

“presionadas” a matarse.

For more information in English and Spanish,

see http://ahardpill.org/wp-content/uploads/PAS_bulletin.pdf

Page 7: “To Love and To Serve” “Amar y Servir”saintelizabethchurch.org/wp-content/uploads/2015/03/... · 2015. 4. 5. · Ferone Dolce Frank Dupuy Jo Dupuy Jean Troy Roberta Glenn

READINGS FOR THE WEEK / LECTURAS DE LA SEMANA

MON/LUN 04/06/15 Acts 2:14, 22-33; Ps 16:1-2a, 5, 7-11; Mt 28:8-15

TUE/MAR 04/07/15 Acts 2:36-41; Ps 33:4-5, 18-20, 22; Jn 20:11-18

WED/MIE 04/08/15 Acts 3:1-10; Ps 105:1-4, 6-9; Lk 24:13-35

THU/JUE 04/09/15 Acts 3:11-26; Ps 8:2ab, 5-9; Lk 24:35-48

FRI/VIE 04/10/15 Acts 4:1-12; Ps 118:1-2, 4, 22-27a; Jn 21:1-14

SAT/SAB 04/04/15 5:00 PM —

SUN/DOM 04/05/15 7:00 AM

8:30 AM

10:15 AM

12:00 PM

5:00 PM

For our Parishioners

Int. Of Bobbie Lopez

Int. of Pam Larson

All Soul and Matilde Bueno, +

No Mass

MON/LUN 04/06/15 8:30 AM —

TUE/MAR 04/07/15 8:30 AM Agueda & Jesus Rosello Sr., +

WED/MIE 04/08/15 8:30 AM All Souls in Purgatory

THU/JUE 04/09/15 8:30 AM Int. of Eileen Shackleton

FRI/VIE 04/10/15 8:30 AM Pilar N. Hufana, +

INTENTION / INTENCIONES

RECYCLING/FUNDRAISING DRIVE Please help support St. Elizabeth Elementary earn cash by filling our 10’ container with No. 1 Plastic Bottles and Aluminum Cans. Our goal is to fill a 10’ container located on St. Eliza-beth campus at least once a month. Don’t give your mate-rial away to a disposal company as they already charge you for a service they provide! Please Donate to this uni-que fundraising program sponsored by recycling pays! Here’s how it works: Step 1: Collect *No. 1 Plastic Bottles and Aluminum Cans

(Both should be clean and free of liquids.) Step 2: Bag both items into a kitchen bag and secure by

tying. Step 3: deliver full bag to St. Elizabeth Elementary

School between 7am-8am Mon-Fri. only. Thank you for supporting St. Elizabeth Elementary through this monthly recycling fundraising program. Your material donation helps support and fund many different projects throughout the year!!

*Any plastic container with No other plastic will be accepted.Donate Today!