68
Federazione delle Associazioni Nazionali dell’Industria Meccanica Varia ed Affine Federation of the Italian Associations of Mechanical and Engineering Industries PER L’ EDILIZIA E LE COSTRUZIONI FOR BUILDING AND CONSTRUCTION 2007

ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

Embed Size (px)

DESCRIPTION

È il supplemento della rivista l'Industria Meccanica creato per far percepire il valore della produzione delle aziende associate destinata a questo specifico settore e per promuoverne la vendita in Italia e nel mondo.

Citation preview

Page 1: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

Federazione delle Associazioni Nazionali dell’Industria Meccanica Varia ed AffineFederation of the Italian Associations of Mechanical and Engineering Industries

PER L’EDILIZIAE LE COSTRUZIONI

FOR BUILDINGAND CONSTRUCTION

2007

Page 2: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

Supplemento al n. 632De “L’INDUSTRIA MECCANICA”

Spedizione in abbonamento postale45% art. 2 comma 20/b legge 662/96

Progetto editoriale e pubblicitàMario Salvi

L’INDUSTRIA MECCANICAPubblicazione mensile

tecnico-economicaper gli atti dell’ANIMA

Registrazione Tribunale di MilanoN. 427 del 17.11.73

Direttore responsabileGiuseppe Bonacina - [email protected]

Direzione e RedazioneANIMA Federazione delle Associazioni

Nazionali dell’Industria MeccanicaVaria ed Affine

20161 Milano – Via Scarsellini, 13Tel. 02/45418500 – Fax 02/45418545

www.anima.ite-mail: [email protected]

In redazioneCinzia Alchieri - [email protected]

ImpaginazioneFabio Lunardon - [email protected]

Responsabile della pubblicitàMario Salvi - [email protected]

Gestione, amministrazione, abbonamenti e pubblicitàA.S.A. Azienda Servizi ANIMA S.r.l.20161 Milano – Via Scarsellini, 13

Tel. 02/45416200 – Fax 02/45416240e-mail: [email protected]

StampaLUINOSTAMP S.r.l.

Brezzo di Bedero (Va)

È vietata la riproduzione di articoli ed illustrazioni de “L’INDUSTRIA MECCANICA” senza autorizzazione e senza citarne la fonte. La collaborazione alla rivista

è subordinata insindacabilmente al giudizio della Redazione.

LE IDEE ESPRESSE DAGLI AUTORI NON IMPEGNANO NÉ LA RIVISTA NÉ L’ANIMA E LA RESPONSABILITÀ

DI QUANTO VIENE PUBBLICATO RIMANE DEGLI AUTORI STESSI.

Associato alla Unione Stampa Periodica Italiana

Premessa dei Presidenti - Foreword of the Presidents 2-8

ANIMA - Ettore Riello 2ASSOCIAZIONE AQUA ITALIA - Lorenzo Tadini 3ASSOTERMICA - Claudio Bianchini 4AVR - Sandro Bonomi 5ASSOSIC - Francesco Giberti 6COAER - Bruno Bellò 7UCoMESA - Luca Turri 8

Contatti utili - Useful contacts 9-11

In evidenza - In evidence 14-63

APEN GROUP 14APRIMATIC 28BENAZZATO GRU 13BERNARDI 41C.M.D. 40CALEFFI 18CASAGRANDE 34CGT-MAIA 31CIFA 27CISA 20CLIVET 60CONTE 12CONTROLS 35DIECI 51EUROTUBI 59FARAL 36FINI COMPRESSORI 43FIORI 38FRACCARO 58GB NORD 57HOPPE 50IAC-STOPSON 42IMER GROUP 47ING. ENEA MATTEI 16ISEO SERRATURE 22LINDE MATERIAL HANDLING 32MABER 62MARCHETTI AUTOGRU 21MERLO 25MESSERSÌ 52METALGALANTE 56NICE 54OCMER 29OMG 55ORSOGRILL 24RAIMONDI 49TEREX ITALIA 30TEREXLIFT 39TOYOTA CARRELLI ELEVATORI 26VIESSMANN 48VIR 46VORTICE 44WATTS INDUSTRIES 17ZEHNDER 37Elenco aziende - Settore Edilizia e Costruzioni 63List of companies - Building Sector

PER L’EDILIZIAE LE COSTRUZIONI

FOR BUILDINGAND CONSTRUCTION

Page 3: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

2

PREMESSA FOREWORD

ANIMA esiste da quasi un secolo, un pe-riodo di attività che ha profondamente tra-sformato la società e l'industria italiana, at-traverso un processo di crescita ed evolu-zione costanti al quale la meccanica ha da-to un contributo significativo.

Oggi, in uno scenario reso più competitivodalla globalizzazione dei mercati e dallaconcorrenza dei paesi emergenti, ANIMA èuna delle più importanti organizzazioni in-dustriali e un riferimento autorevole, a livel-lo nazionale e internazionale, per le impre-se, gli operatori del settore, le istituzioni.La crescita e il consolidamento di ANIMA nel panoramaindustriale ed economico italiano poggia sul contributodelle imprese e delle associazioni che ne fanno parte e sul-la capacità della Federazione di soddisfare le esigenze set-toriali nella visione del più ampio contesto economico e in-dustriale.

La meccanica varia, rappresentata dalla Federazione ANI-MA, realizza un fatturato di circa 40 miliardi di euro conuna quota di esportazione che supera il 50%. È un setto-re molto complesso che raggruppa al suo interno co-struttori di impianti, macchine, componenti e beni di con-sumo durevoli, molto diversi tra loro, destinati ad una plu-ralità di mercati: edilizia, industria, energia, ambiente.

Fra i raggruppamenti della federazione, quello relativo agliimpianti, alle macchine e ai componenti per l’edilizia e lecostruzioni in genere è uno dei più importanti.

L'ANIMA, fin dalla sua fondazione nel 1914, ha operato instretto contatto con tutte le principali organizzazioni e as-sociazioni internazionali.L'Italia, paese fondatore della Comunità Europea, ha sem-pre creduto nell'Europa e nell'integrazione del mercato edell'industria europea.

L'ANIMA, ha partecipato attivamente ai lavori istituzionalie interassociativi europei con un impegno corrispondenteal crescente livello d'integrazione, contribuendo alla crea-zione di regole, di norme tecniche, allo sviluppo di iniziati-ve e di incontri.

Le aziende associate all'ANIMA ovviamente hanno parte-cipato a questa continua evoluzione e ora sono aziendeeuropee che operano nel rispetto della normativa interna-zionale, offrendo le migliori soluzioni in termini di qualità, diefficienza e di rispetto per l'ambiente.

Con questo fascicolo si vuole segnalare ed evidenziare ilvalore della produzione delle aziende associate per l’edi-lizia e le costruzioni.

ANIMA has been operating for nearly acentury. During this long period of time bothItalian society and industry changeddeeply, making progress through a growthprocess that the mechanical engineeringhas substantially supported.

Nowadays, within a scenario marked bythe globalization of the markets and by thenew competitors coming from the devel-oping countries, ANIMA is proving itself tobe one of the most important industrial or-ganizations as well as an established point

of reference for national and international enterprises,trade operators and institutions.

Membership took a great share in the growth of ANIMAand in its strengthening within the Italian economic andindustrial scenario; the Federation itself played an im-portant rôle thanks to its own ability to satisfy the differ-ent sectors requirements according to the economic andindustrial background and its expected development.

The mechanical and engineering industries representedby ANIMA Federation record an annual turnover of about40 billions euros, with an export rate exceeding 50%. It isa sector quite complex, since it includes a wide range ofplants, machinery, components and durable consumergoods to be used in building, industry, energy, environ-ment.Within ANIMA, the membership dealing with machines,products and services for the building is one of the mostimportant.

Since its foundation in 1914, ANIMA has worked in closerelations with all the main international organizations andassociations, especially with the European ones.Italy is one of the European Community founding coun-tries, so it has always believed in Europe and in the Euro-pean market and industry integration.

ANIMA has actively participated in the European institu-tional activity, with a commitment by sharing in the draw-ing up of rules and standards as well as the working outof other important activities.

ANIMA member-companies obviously participated in thisdevelopment policy and have effectively become Euro-pean companies, complying with international rules andoffering the best solutions in terms of quality, efficiency andrespect for the environment.

The present booklet is intended to highlight how large andimportant is the ANIMA membership playing the rôle of'building supplier'.

ANIMAPresidente - President

Sandro Bonomi

Page 4: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

PREMESSA FOREWORD

The AQUA ITALIA Association has beenestablished during the second half of theseventies, within the ANIMA Federation; itspurpose was to join together the ItalianCompanies manufacturing and producingplants, chemical products, equipment andcomponent parts for the treatment of pri-mary water, either for civil or general serv-ice and for swimming pools. In the run ofyears, member Companies have pro-gressed to face and solve all the problemsconnected with water and its various us-es, through:

- drinking water production plants for aqueducts, munic-ipalities, consortia, etc., using the most advanced clarifi-cation, flocculation, desalination, and disinfectionsprocesses, etc.- water treatment plants for home use, prevention of scal-ing and corrosion, improvement of organoleptic features(taste, smell, colour, etc.) - boilers for the production of steam or warm water, in or-der to prevent the negative impact of scaling and/or cor-rosion inside generators and steam/condensate piping; - cooling and humidification water, to overcome the prob-lems linked to scaling, corrosion and development of bio-logical events;- plants and chemical treatments for most industrialprocesses using and reusing water - plants for the treatment of water for swimming pools,both for public and private use, in order to assure a cor-rect balance of water, and provide the user with the besthygienic and sanitation conditions along with the fitnessand comfort offered by these structuresIn recent years AQUA ITALIA has been strongly commit-ted on various fronts and, particularly, in the developmentof a new technical regulation, promoted by the Ministry ofHealth and concerning the characteristics of water treat-ment equipment, both for public and private use. Througha number of technical meetings, Aqua Italia could con-tribute to develop in more details some aspects of the De-cree, with special attention to the installation and mainte-nance of equipment.In addition the parts of the decree using a bureaucratic jar-gon have been simplified and the decree itself has beenupdated to comply with the most advanced Europeantechnical standards concerning water equipment. Great efforts have also been devoted to communication:the outcome of this activity, intended to create a positiveimage of our sector in the public at large, has been thecreation of the quality marking "Sicura by Aqua Italia",which has been officially presented during the last editionof the Expocomfort meeting. Such marking identify the products of the Aqua Italia mem-bers, able to assure high quality, compliance with the cur-rent safety rules and standards, and with a paper of val-ues providing the guidelines for correct selling procedures.

Nella seconda metà degli anni 70 si orga-nizza, all'interno della Federazione ANIMA,l'Associazione AQUA ITALIA, con l'intentodi riunire Aziende Italiane costruttrici e pro-duttrici di impianti, prodotti chimici, appa-recchiature e componenti per il trattamen-to delle acque primarie per uso civile, in-dustriale e per piscine. Con il trascorreredegli anni, le Aziende associate si sono spe-cializzate nell'affrontare e risolvere tutti iproblemi collegati all'acqua ed ai suoi piùsvariati utilizzi attraverso:- impianti di produzione acqua destinata aduso potabile per acquedotti, comuni, consorzi, ecc. me-diante i più avanzati sistemi di chiarificazione, flocculazio-ne, dissalazione, disinfezione, ecc.- impianti di trattamento acqua ad uso domestico, preven-zione di incrostazioni e corrosioni, miglioramento delle ca-ratteristiche organolettiche (sapore, odore, colore, ecc.)- caldaie per la produzione di vapore o acqua calda, al fi-ne di prevenire fenomeni negativi legati ad incrostazionie/o corrosioni sia nei generatori che nelle linee di vapo-re/condensa- acqua di raffreddamento e umidificazione, per eliminarei problemi legati ad incrostazioni, corrosioni e sviluppi bio-logici- impianti e trattamenti chimici per la maggior parte deiprocessi industriali che utilizzano e riutilizzano l'acqua- impianti di trattamento acqua per piscine ad uso pubbli-co e privato, al fine di mantenere il corretto equilibrio del-l'acqua e garantire all'utente le migliori condizioni igieni-che e sanitarie, in abbinamento al benessere ed al com-fort che tali strutture permettono.Negli ultimi anni AQUA ITALIA è stata fortemente impegnatasu diversi fronti; in particolare nel seguire gli sviluppi di unnuovo regolamento tecnico concernente le caratteristichedelle apparecchiature di trattamento dell'acqua in ambitopubblico e privato, il cui promotore è stato il Ministero del-la Salute. Attraverso una serie di incontri tecnici, Aqua Ita-lia è riuscita ad arricchire il decreto sotto vari aspetti, in par-ticolare curando maggiormente la qualità dell'installazionee manutenzione delle singole apparecchiature.Il decreto è stato anche semplificato nelle parti più ecces-sivamente burocratiche ed è stato aggiornato ai più mo-derni standard tecnici europei inerenti le nostre apparec-chiature.Molte energie sono anche state dedicate ad un'azione dicomunicazione positiva del nostro settore rivolta a 360°che ha portato a creare il marchio di qualità Sicura by AquaItalia, presentato ufficialmente nell'ultima edizione di Mo-stra Convegno Expocomfort.Questo marchio servirà a contraddistinguere i manufattidelle associate Aqua Italia che saranno in grado di garan-tire qualità, rispondenza a leggi e normative tecniche di si-curezza esistenti e ad una carta dei valori che detta le re-gole per ciò che attiene una corretta modalità di vendita.

3

ASSOCIAZIONE AQUA ITALIAPresidente-President

Lorenzo Tadini

Page 5: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

PREMESSA FOREWORD

Assotermica, Associazione autonoma fe-derata ad ANIMA, rappresenta circa 60 in-dustrie produttrici di apparecchi ed impian-ti termici e componenti destinati al comfortclimatico ambientale. Il settore occupa inItalia più di 12.500 addetti e fattura oltre2.700 milioni di euro, dei quali circa il 52%per l’esportazione.

In Assotermica confluiscono sette gruppimerceologici: bruciatori ad aria soffiata, cal-daie per bruciatore ad aria soffiata, caldaiecon bruciatore ad aria aspirata, corpi scaldanti, compo-nenti e sistemi di regolazione misura e sicurezza, genera-tori d’aria calda, sistemi di riscaldamento ad irraggiamen-to. Gli iscritti Assotermica si rivolgono a tutti i tipi di uten-ze, da quelle residenziali al terziario fino all’industriale.

L’Associazione è presente nei principali comitati tecnici na-zionali ed internazionali di settore, è membro dell’Asso-ciazione europea di categoria EHI (European Heating In-dustry), in cui si pone a tutela della specificità del merca-to italiano, ed è fermamente impegnata nel perseguire si-nergie con le rappresentanze industriali di settori contigui.

A tal proposito, tra gli scopi primari, vi è la promozione del-l’efficienza energetica e della tutela ambientale nel rispet-to degli obiettivi della Comunità Europea. Ciò significa in-nanzitutto un migliore sfruttamento dell’energia mediantetecnologie che comportino una maggiore efficienza ed unrisparmio conseguente a cambiamenti nei comportamen-ti degli utenti negli usi finali. Un approccio di sistema che coinvolga non solo il singo-lo apparecchio, bensì l’intero apparato di riscaldamento eproduzione di acqua calda e le caratteristiche dell’edificio,è sempre più importante per raggiungere gli obiettivi dicontenimento dei consumi e ridurre l'inquinamento atmo-sferico.

Le aziende associate, che già da tempo forniscono le mi-gliori tecnologie ai maggiori Paesi europei, accolgono confavore anche sul territorio nazionale il diffondersi di una po-litica industriale, fatta non solo di incentivi ma di "culturadel prodotto", che permetta all’industria italiana di conti-nuare a competere in uno scenario globale.

La quota di esportazione superiore al 50%, conquistatacon la qualità dei prodotti e l’affidabilità delle imprese, è in-dice di un’industria forte, riconosciuta e pronta ad affron-tare le numerose sfide di un mercato in rapida evoluzione.

Assotermica è tenacemente impegnata per il migliora-mento continuo della qualità del riscaldamento con l’o-biettivo di accompagnare i propri associati in questo sti-molante cammino.

Assotermica, an independent associationmember of ANIMA, represents about 60manufacturers of heating equipment, sys-tems and parts, for the best domestic com-fort. In Italy, the sector employs over 12.500people with a global turnover exceeding2.700 million Euro, 52% of which for export.

Assotermica member companies produceseven different types of product: forceddraught burners for liquid, gas and mixed fu-el, boilers for forced draught burners, floor

and wall mounted boilers with atmospheric gas burners,radiators in cast iron, steel and aluminium, componentsand systems for regulation, measurement and safety, hotair generators and gas radiators, radiator heating systems.

Members of Assotermica turn to all types of market, fromthe residential up to the industrial.The Association is part of the main technical committeesat national and European level, it is member of the Euro-pean Association EHI (European Heating Industry) with theaim to protect the specificity of the Italian market, and it isfirmly committed to pursue synergies with other industrialrepresentation.

In this respect one of the main purpose is to promote theenergy efficiency and the environmental awareness in ac-cordance with the objectives of the European Commu-nity.

This means principally a better utilisation of energy by tech-nologies resulting in greater efficiency and in savings dueto changes in end user behaviour.

A systems approach that involves not only the individualproduct, but the whole heating and hot water productionapparatus, with the building characteristics, is increasing-ly important to achieve a significant consumption savingand a reduction of the air pollution.

Member companies, which deliver the best technologiesto the major European countries, welcome also within thenational boundaries a new industrial policy, not only of in-centives but "product-oriented", that allow the Italian in-dustry to continue to compete in a global scenario.

The export share, exceeding 50%, a goal achieved by Ital-ian manufacturers through quality, technology and relia-bility, is a sign of a solid and well-known industry, ready toface the challenges of a sector in strong evolution.Assotermica is striving to the continuous improvement ofthe heating quality in order to accompany its associatesin this stimulating challenge.

ASSOTERMICAPresidente - President

Paola Ferroli

4

Page 6: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

PREMESSA FOREWORD

AVR (Associazione italiana costruttori val-vole e rubinetteria) è l'associazione indu-striale di categoria che rappresenta a livel-lo nazionale ed internazionale le aziendeitaliane del settore. Aderisce ad ANIMA(Federazione delle Associazioni Nazionalidell'Industria Meccanica Varia ed Affine) edè membro del CEIR (the European Com-mittee for the Valve Industry). Nel campodella certificazione, è, attraverso ANIMA,uno dei soci fondatori dell'ICIM (Istituto dicertificazione industriale della meccanica) e di PASCAL(Società consortile per la certificazione delle attrezzaturea pressione). AVR raggruppa oggi più di 80 qualificate e prestigioseaziende di un settore che in Italia conta 15.000 addetti esviluppa un fatturato di oltre 4.000 milioni di euro di cui il61% destinato all'export. Le aziende aderenti ad AVR rea-lizzano una vasta gamma di prodotti per l'edilizia civile (ru-binetteria sanitaria, valvole per impianti di riscaldamento evalvole antincendio, componenti e accessori), per l'indu-stria in generale e speciale (chimica, petrolchimica, ener-gia, siderurgia, cantieristica navale e alimentare) e per leopere di pubblica utilità (acquedotti, impianti trattamentoacque, depuratori e irrigazione).L’origine delle valvole risale ai Romani che, più di duemilaanni fa, iniziarono a produrre le prime valvole in bronzo e leinstallarono su tutti territori del loro impero. La rubinetteriae le valvole italiane continuano oggi ad essere apprezzateed esportate in tutti i continenti, specialmente quelle ad al-ta tecnologia, realizzate per particolari progetti e che ri-chiedono l’adozione di materiali pregiati e di alta qualità. L’esperienza e la solidità finanziaria delle aziende, la fles-sibilità operativa e la presenza globale sono alcune tra lecaratteristiche più apprezzate dalla clientela e che rendo-no i prodotti italiani altamente competitivi, quando il de-sign e la qualità sono presi in giusta considerazione. Al set-tore appartengono anche importanti aziende leader incampo mondiale e produttrici di valvole in materiali ter-moplastici con ottime prestazioni. Per il settore dell’energia, i prodotti italiani sono fortemen-te apprezzati dai principali attori internazionali: le valvoleitaliane a saracinesca, a globo, a sfera e a farfalla trovanoimpiego, ad esempio, nelle centrali termoelettriche (con-venzionali o a ciclo combinato), negli impianti di dissala-zione, nei rigassificatori, negli impianti chimici e petrolchi-mici e nei gasdotti e oleodotti. Nella sfera promozionale AVR è presente alle più impor-tanti fiere internazionali settoriali e partecipa a convegni eseminari, collaborando con ICE o altre istituzioni, stampadi settore, ecc. In ambito normativo nazionale, europeo ed internazionale(UNI, CEIR, CEN, ISO, ecc.), AVR è presente in tutti i grup-pi di lavoro e nei comitati tecnici di competenza.

AVR - Italian valve and fitting manufacturers’association - is the trade association repre-senting the Italian manufacturers of the sec-tor both at domestic and international level.AVR is a member-association of ANIMA(Federation of the Italian Associations of Me-chanical and Engineering Industries) and ofCEIR (European Committee for the Valve In-dustry); in addition, through ANIMA, the As-sociation is one of the founding members ofICIM (a certification body in the area of me-

chanical engineering) and of PASCAL (a notified body forthe marking of pressure equipment). AVR represents an in-dustry employing about 15.000 people, with a total turnoverexceeding 4,000 millions Euro, 61% of which is exported.The Association has a membership of over 80 qualified andgreatly respected companies which manufacture a widerange of products for the residential building industry (san-itary taps and fittings, valves for heating systems and firevalves and fittings, components and accessories), for gen-eral and special industrial uses (chemical, petrochemical,energy, iron metallurgy, shipyard, food industries) and forpublic works (aqueducts, plants for water treatment, depu-rators, irrigation). The origin of the Italian valve and fitting industry dates backto the Roman period. More than two thousands years agothe first bronze valves were manufactured and installed inall countries of the Roman empire. Today the Italian in-dustrial valves and fittings - in particular those made forspecial projects requiring high technology and high qual-ity materials - are appreciated and exported all over theworld. The experience, the solid financial structure, the opera-tional flexibility and the global presence of Italian compa-nies are other aspects appreciated by customers. More-over the Italian products are highly competitive, especial-ly when the design and quality are rightly considered. Someleading companies manufacturing the high-performanceplastic valves are also present in the sector. The Italian products involved in the energy sector are great-ly appreciated worldwide: the Italian gate, globe, ball andbutterfly valves are used in the thermoelectric conventionaland combined cycle power stations, in the desaltingplants, in the regasification units, in the chemical and petro-chemical plants, in the oil and gas pipelines.AVR promotional activities include the participation in theleading exhibitions of the sector or the attendance to con-gresses and seminars in close cooperation with ICE (Ital-ian Institute for Foreign Trade), the Bodies and the specif-ic press. AVR has always been active in the area of directives andstandards both at domestic and European level by par-ticipating in all working groups and technical commissionswithin UNI, CEIR, CEN, ISO, etc.

AVRPresidente-PresidentMaurizio Brancaleoni

5

Page 7: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

PREMESSA FOREWORD

ASSOSIC, nata nel 1980, entra a far partedi ANIMA rappresentando in seno a CON-FINDUSTRIA i più significativi operatori delsettore antinfortunistico. Le aziende associate - presenti in tutti i seg-menti del mercato dei dispositivi di prote-zione individuale e della sicurezza sul lavo-ro: capo, viso, occhi, udito, mani, piedi, vierespiratorie, corpo, protezione contro le ca-dute dall'alto, segnaletica di sicurezza,contenitori e armadi di sicurezza, prontosoccorso, docce e lavaocchi d'emergenza- propongono una gamma completa di pro-dotti, soluzioni e servizi tra i più qualificati per la preven-zione e la protezione dagli infortuni e dalle malattie pro-fessionali di lavoratori. Oggi, il sistema socio-economicodell'Europa risente della perdita di competitività contro leeconomie emergenti fondate sul basso costo del lavoro.La difesa delle quote di mercato sarà pertanto la prioritàdei prossimi anni per ASSOSIC, che investirà tempo edenergia nella qualificazione e valorizzazione delle impreseassociate. Aziende che offrono prodotti di qualità operan-do con serietà e alta professionalità nei confronti di Clien-ti Fornitori e Concorrenti. Il panorama delle aziende italia-ne che operano nel settore dell'antifortunistica è infatti ca-ratterizzato dalla presenza sul mercato sia di realtà azien-dali di importanza europea sia da un'infinità di piccoleaziende a conduzione familiare e spesso "improvvisate".Se a ciò aggiungiamo la concorrenza dei produttori del-l'Estremo Oriente e la delocalizzazione delle industrie ita-liane, non è difficile comprendere le difficoltà che le nostreaziende stanno attraversando negli ultimi anni. In partico-lare i prodotti a basso contenuto tecnologico. Il vero problema, però, è la mancanza di consapevolezza- sia di chi vende che di chi compra - dei rischi che si cor-rono nel produrre, vendere e comprare materiale non si-curo e non a norma. Sovente capita che prodotti di im-portazione, pur di buona qualità, in generale non offronole garanzie tecniche e normative dei prodotti realizzati dal-le aziende italiane ed europee. ASSOSIC affronta questo fenomeno impegnandosi su piùfronti: la diffusione della cultura della sicurezza e della pro-tezione dei lavoratori); la promozione del processo di in-formazione e formazione degli operatori del settore antin-fortunistico; la difesa del "Made in Europe", denunciandoalle autorità competenti i responsabili della diffusione sulmercato di prodotti non conformi alle caratteristiche di leg-ge e alle promesse fatte all'utilizzatore finale; il dialogo conle Istituzioni preposte all'attività ispettiva sui luoghi di la-voro, mettendo a loro disposizione l'esperienza delleaziende associate; punto di riferimento per gli utilizzatori echiunque sia interessato alle tematiche della sicurezza edell'antinfortunistica; affiancando l'attività di Enti in Italia(UNI) ed in Europa (CEN, ESF) per monitorare l'evoluzio-ne delle normative e contribuire all'elaborazione e stesuradella stessa.ASSOSIC è promotrice di SICURTECH EXPO.

ASSOSIC, formed in 1980, joins ANIMA inrepresenting the most significant operatorsof the accident-prevention sector in theheart of CONFINDUSTRIA. The associated firms - present in all the per-sonal protection equipment and work sa-fety market segments, including: head, fa-ce, eyes, hearing, hands, feet, respiratorytract, body, protection against falls fromabove, safety signs, safety containers andcupboards, first aid, emergency showersand eye-washers - propose a complete

range of products, solutions and services among the mostqualified for the prevention and protection from industrialaccidents and illnesses of workers. Today, Europe's so-cio-economic system is suffering from the loss of compe-titiveness against emerging economies based on low la-bour costs. The defence of market shares will therefore bethe priority in upcoming years for ASSOSIC, which will in-vest time and energy into qualification and valorisation ofthe associated firms. Firms that offer quality products ope-rating with seriousness and high professionalism towardsCustomers, Suppliers and Competitors. The panorama ofItalian companies that operate in the accident preventionsector is indeed characterised by the presence on the mar-ket of both company realities of European importance aswell as an infinity of small family-run and often "makeshift"firms. If to this we add the competition from Far Easternproducers and the delocalisation of Italian industries, it isnot hard to understand the difficulties that our firms havebeen experiencing over the last years, particularly con-cerning products with low technological content. The true problem, however, is the lack of awareness - bothby those who sell as well as those who buy - of the risksinvolved in producing, selling and buying material that isinsecure and not up to standard. Often it occurs that im-portation products, although of good quality, generally donot offer the technical and regulatory guarantees of pro-ducts realised by Italian and European firms. ASSOSIC handles this phenomenon by engaging itself onseveral fronts: diffusion of the worker protection and sa-fety culture; promotion of the process of information andtraining of accident-prevention sector operators; defenceof the "Made in Europe", reporting to the competent au-thorities instances of market diffusion of products not con-forming to the characteristics of law and the promises ma-de to final users; dialogue with the Institutions assigned toinspections in the workplaces, making available the expe-rience of associated firms; a reference point for users andwhoever is interested in themes of safety and accident pre-vention; flanking the activities of authorities in Italy (UNI)and Europe (CEN, ESF) to monitor the evolution of regu-lations and to contribute to the elaboration and drafting ofthe same.ASSOSIC is a SICURTECH EXPO promoter.

ASSOSICPresidente-President

Francesco Giberti

6

Page 8: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

PREMESSA FOREWORDCOAER

Presidente - PresidentBruno Bellò

CO.AER, Italian association of manufactu-rers of air handling equipment andsystems, represents within Anima an areaof industry which, with a work force of10,000, earned total revenues of over1,500 million euros in 2006 with a 39% ex-port share. CO.AER is a member of EUROVENT/CE-COMAF, the European committee of na-tional associations in the industry for airhandling and refrigeration equipment. Italy is the largest European market for air-

conditioning products and, despite competition from Asia,is still the major European producer of this equipment. The air-conditioning market, after the boom at the end ofthe 1990s, has maintained steady growth, a sign of thegoal of users to achieve comfort in all areas of day-to-dayliving.Today this goal clashes with the need to safeguard the en-vironment, setting limits on the consumption of energy andon emissions. European and national legislators are the-refore preparing guidelines which will heavily influence thesector, leading it towards awareness of environmentalcompatibility. This has to be seen not as an imposition but instead asan opportunity, a challenge to produce increasingly eco-compatible appliances. The prime objective of CO.AER is to contribute, througheffective and extensive participation by members, to on-going improvement in the efficacy of the systems produ-ced, to be pursued with maximum ecological awarenessand with the inextricable and dual aim of safeguarding thepopulation and of protecting the environment. The battle on climate change has in recent years becomethe political priority for the EU and the European Com-mission which have defined a strategy for promoting re-newable energies and introduced a series of measures forsubstantially improving energy yields. CO.AER is involved in promoting the technology of clima-te control systems with annual cycle and heat pump. Heat pumps are efficient and do not damage the environ-ment. In place of fossil fuels they use ambient heat fromwater, the earth and the air. 75% of the thermal energy required for producing heat withheat pumps comes from the environment. They therefore consume less energy and reduce the pol-lution caused by the use of fossil fuels and can contribu-te to achieving the aim of a 20% reduction in energy con-sumption by 2020. The growing need for more efficient systems for limitingenergy consumption sets important challenges and theItalian industry has demonstrated that it has the capabili-ties and means required for tackling it. New prospects are also opening up on the test laboratoryfront with the creation of the IMQ Clima lab in Friuli Vene-zia Giulia, of which CO.AER is one of the foun-ders.

Il CO.AER, Associazione dei Costruttori diApparecchiature ed Impianti per la Clima-tizzazione dell’aria, rappresenta, all’internodi ANIMA, un settore industriale che concirca 10.000 addetti ha realizzato nel 2006un fatturato totale di oltre 1.500 milioni dieuro, con una quota di esportazione del39%. CO.AER è membro di EURO-VENT/CECOMAF, il Comitato europeo del-le associazioni nazionali dell’industria delleapparecchiature di trattamento dell’aria edella refrigerazione.L’Italia è il più grande mercato europeo di prodotti per ilcondizionamento dell’aria e nonostante la concorrenzaasiatica è ancora il più importante produttore europeo diqueste apparecchiature. Il mercato del condizionamento,dopo il boom della fine degli anni 90, ha mantenuto unacrescita costante segno della volontà degli utenti di otte-nere un comfort in tutti i settori della vita civile.Oggi questa volontà si scontra con l’esigenza di salva-guardare l’ambiente ponendo dei limiti nei consumi di ener-gia e nelle emissioni; il legislatore, europeo e nazionale, staquindi preparando delle prescrizioni che influenzerannopesantemente il settore portandolo verso una coscienza“compatibile con l’ambiente” .Questa deve essere vista non come una imposizione macome un’opportunità, una sfida a produrre apparecchisempre più eco-compatibili.Obiettivo fondamentale di CO.AER è di contribuire, attra-verso una fattiva ed estesa partecipazione degli associa-ti, al costante miglioramento dell’efficacia dei sistemi pro-dotti, da perseguire con la massima coscienza ecologica,nella cura inscindibile del benessere delle persone e dellasalvaguardia dell’ambiente. La battaglia sul cambiamentodel clima è diventata negli ultimi anni la priorità politica perla UE e la Commissione Europea, che hanno definito unastrategia per promuovere le energie rinnovabili ed hannointrodotto una serie di misure per migliorare sostanzial-mente il rendimento energetico. COAER è impegnata nella promozione della tecnologia de-gli impianti di climatizzazione a ciclo annuale con pompadi calore. Le pompe di calore sono efficienti e rispettosedell’ambiente. In sostituzione dei combustibili fossili, esseusano il calore ambientale che proviene dall’acqua, dallaterra e dall'aria. Il 75% dell'energia termica necessaria perprodurre il calore con le pompe di calore è preso dall'am-biente; quindi consumano meno energia e riducono l'in-quinamento derivato dall'uso dei combustibili fossili e pos-sono contribuire a raggiungere l'obiettivo della riduzionedel 20% del consumo di energia entro 2020. La crescente necessità di sistemi più efficienti per conte-nere i consumi energetici pone importanti sfide e l’indu-stria italiana ha dimostrato di possedere le capacità e mez-zi necessari per farvi fronte. Sul fronte dei laboratori di prova nuove prospettive si stan-no aprendo con la creazione del laboratorio IMQ Clima,in Friuli Venezia Giulia, di cui CO.AER è uno dei fondatori.

7

Page 9: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

PREMESSA FOREWORD

È da oltre 50 anni che i produttori italiani diimpianti e macchinari da cantiere e per lecostruzioni in genere trovano in UCoMESAuna autorevole associazione di categoriache le affianca nel loro lavoro, in Italia e al-l'estero. UCoMESA svolge questo ruolo inseno alla Federazione ANIMA e al Comita-to Europeo CECE, di cui è membro, e in-trattiene rapporti con organismi e istituzio-ni nazionali e internazionali competenti incampo economico, legislativo e tecnico.Collabora inoltre con i rappresentanti di settori comple-mentari e con le associazioni delle categorie utilizzatrici deimacchinari da cantiere.

UCoMESA rappresenta l'industria di impianti e macchina-ri per la perforazione, per la lavorazione degli inerti, perproduzione, trasporto e posa in opera del calcestruzzo,per la prefabbricazione e per la produzione di materiali dacostruzioni, per i lavori stradali, per il sollevamento in can-tiere (gru a torre) e, da sempre, associa le principali azien-de del settore, il cui fatturato rappresenta una quota si-gnificativa dell'intera produzione nazionale. UCoMESA ha un ruolo determinante nel processo di cre-scita e di radicamento delle aziende sui mercati, coordi-nando esigenze e obiettivi comuni ai soci e mettendo apunto iniziative che rendano più efficaci ed incisive le atti-vità aziendali di progettazione, costruzione e commercia-lizzazione. In campo tecnico UCoMESA dedica molta attenzione al-le normative costruttive e di sicurezza, seguendone atti-vamente la stesura ed assistendo le aziende nella fase diapplicazione. In campo economico favorisce, attraverso studi statistici,una migliore conoscenza dell'andamento dei propri set-tori ed è particolarmente attenta alle problematiche lega-te all'export.

Il nostro settore, nonostante sia caratterizzato da piccolee medie imprese, esporta in misura significativa, sia versoi mercati tradizionali dell'Europa sia verso aree emergentiche seguono una logica di domanda in espansione.Una forte vocazione all'export non è però più sufficienteper consolidarsi sui mercati esteri: le aziende devono faresistema.È in questa ottica che, per la prima volta in Italia, tramitela costituzione del "Construction Equipment Laboratory"(C.E.Lab) abbiamo unito forze e competenze di soggetticontraddistinti da missioni diverse - una banca commer-ciale, Unicredit Banca di Impresa - un'associazione indu-striale di settore, la nostra - un ente fieristico, Veronafiere- accomunati nell'intento di agire in sinergia a favore dellacrescita e dell' internazionalizzazione dell'industria italianadi macchine da cantiere.

For more than 50 years Italian producers ofequipment and machinery for buildingyards and constructions in general havefound UCoMESA to be an influential tradeassociation backing them in their work,both in Italy as well as abroad. UCoMESAcarries out this role in the heart of the AN-IMA Federation and the CECE EuropeanCommittee, of which it is member, and ithas relations with national and internation-al institutions and bodies competent in the

economic, legislative and technical fields. Furthermore, it collaborates with representatives of com-plementary sectors and with associations of yard ma-chinery user categories.

UCoMESA represents the industry of equipment and ma-chinery for drilling, aggregate processing, the production,transport and pouring of concrete, the prefabrication andproduction of construction materials, road works, lifting inthe yard (tower crane) and, all along, it unites the leadingcompanies in the sector, whose turnover represents a sig-nificant share of the entire national production. UCoMESA plays a decisive role in the process of com-pany growth and radication on the markets, coordinatingneeds and objectives common to the partners and set-ting initiatives that render the business activities of plan-ning, construction and marketing more effective and in-cisive. In the technical sphere UCoMESA devotes much atten-tion to the construction and safety regulations, actively fol-lowing their formulation and assisting the companies in theimplementation phase. In the economic sphere it favours, through statistical stud-ies, a better knowledge of the trends in its own sectorsand is particularly aware of the problems related to export.

Our sector, despite being characterised by small and medi-um-size companies, exports to a significant extent, not on-ly towards the traditional European markets but also to-wards emergent areas that follow a logic of expanding de-mand.A strong vocation for export, however, is not enough toconsolidate on the foreign markets: the companies mustform a system.It is in this perspective that, for the first time in Italy, throughthe formation of the "Construction Equipment Laborato-ry" (C.E.Lab) we have combined strengths and compe-tences of subjects characterised by different missions - acommercial bank, Unicredit Banca d'Impresa - an indus-trial association of the sector, our own - a fair organisa-tion, Veronafiere - united in the intent to act in synergy forthe growth and internationalisation of the Italian yard ma-chinery industry.

UCOMESAPresidente-President

Luca Turri

8

Page 10: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

PREMESSA FOREWORD

Nel panorama italiano della movimentazio-ne, il ruolo di AISEM - Associazione ItalianaSistemi di Sollevamento, Elevazione e Mo-vimentazione - è quello di coordinare gli in-teressi degli associati e di rappresentarlipresso vari enti e associazioni di settore, na-zionali ed europei.Questo ruolo, con una spiccata anima tec-nica, permette all'associazione di influen-zare positivamente i processi decisionali le-gati al prodotto, facendo valere la propriarappresentatività nei confronti di associa-zioni di settore ed enti amministrativi nazionali.

Il settore di competenza di AISEM è quello del materialhandling, caratterizzato da un prodotto piuttosto maturo,salvo talune eccezioni.L'attenzione del nostro settore è pertanto concentrata suaspetti quali la sicurezza (attiva e passiva), l'ergonomia,l'affidabilità e la riduzione dei costi del prodotto.Segnatamente al settore del sollevamento, maggiore in-certezza sul mercato nazionale, dovuta agli inevitabili ral-lentamenti nei processi decisionali per le grandi opere, inseguito all'avvicendarsi di una nuova compagine alla dire-zione di Governo. Mentre crescono significativamente leesportazioni.La situazione attuale vede l'industria europea competerecon imprese i cui costi di produzione (sostanzialmentequelli della manodopera) sono decisamente contenuti. Oggi il nostro paese può ancora contare su una certa lea-dership tecnologica, ma sarà la continua ricerca di effi-cienza nei mezzi e nei metodi di produzione, unita a sem-pre più elevati standard di affidabilità e sicurezza dei pro-dotti, a giocare un ruolo chiave per assicurarsi nel tempoun adeguato livello di competitività.È doveroso sottolineare come cinquant'anni fa, quandoancora l'Unione Europea era solo un concetto astratto, icostruttori europei decisero di darsi delle regole costrutti-ve, per assicurare un prodotto confrontabile e sicuro. Fu così fondata la FEM (Federazione Europea dei Co-struttori di Macchine per la Movimentazione) che ha ope-rato e continua ad operare su temi ormai entrati a far par-te dei programmi di lavoro della Commissione Europea,con la quale è in atto una stretta collaborazione anche perquanto riguarda la definizione e la stesura delle norme co-munitarie.L'appartenenza alla FEM permette ad AISEM e alle pro-prie associate di far valere le rispettive competenze tecni-che e di intervenire autorevolmente nei processi decisio-nali in ambito europeo, dialogando con gli enti normatoripreposti e contribuendo di fatto al miglioramento sia del-la sicurezza che delle prestazioni dei prodotti e delle loroapplicazioni.

The role of AISEM, the Italian Association oflifting, elevation and handling system manu-facturers, is to coordinate the interests of itsmembers, representing them towards bothnational and international trade associationsin order to safeguard their business.

Thanks to its strong technical competenceAISEM can positively support all product-re-lated decisions, closely cooperating with themain trade organizations and national bod-ies.

The material handling market, the one of interest forAISEM, can be considered rather mature, with some slightexceptions.Thus, the sector will keep on focusing on items such assafety - both active and passive - ergonomics, reliabilityand product costs reduction.

Concerning specifically the lifting sector, there is somelack of certainty on the market due to the unavoidable de-lay of the development of the great works caused by thenew guidance of the Governement. Export is significant-ly growing.

Actually the European industry is facing competition withcompanies with definitely lower production costs, i.e. themanpower costs. Italy can still rely on a certain techno-logical leadership, but the ongoing research for efficiencyin production means and methods together with the high-er and higher reliability and safety standards will be the keyfactors for an appropriate level of competitiveness in thelong period.

In conclusion it has to be said that 50 years ago, when theEuropean Union was still only a concept, the Europeanmanufacturers decided to comply with common manu-facturing standards to offer comparable and safe prod-ucts.

As a result, FEM (the European Federation of material han-dling equipment manufacturers) was founded.FEM has always been working and keeps on items nowcovered also by the Agenda of the European Commissionwith specific reference to the drafting of the communitytechnical standards.

As a member of FEM, AISEM can partecipate in the deci-sion-making process at European level, interacting withthe standardization bodies and actually contributing to im-prove safety and performance of the products and theirapplications.

AISEMPresidente - President

Massimo Riggio

1

Page 11: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

CONTATTI UTILI / USEFUL CONTACTS

ANIMAFederazione delle Associazioni Nazionali dell'Industria Meccanica varia ed Affine

Federation of the Italian Associations of Mechanical and Engineering Industries

Presidente/President: Sandro BonomiDirettore Generale/Director: Andrea Orlando

Segreteria/Secretariat: Annamaria Gianettitel. +39 0245418.501fax +39 [email protected]

Area Comunicazione, Marketing e Ufficio Studi: Alessandro DuranteArea Tecnica: Andrea OrlandoArea Amministrazione, Finanza, Controllo: Isidoro ScannavinoServizio legale: Roberto Cattaneo

ACISMAssociazione costruttori italiani strumenti di misuraItalia association of measuring instrument manufacturers

Presidente/President: Sandro MinutiSegretario/Secretary: Isabella Gelosatel. +39 02 45418.520fax +39 02 [email protected]

ACICAAssociazione costruttori italiani cassefortiItalian Safe Manufacturers Association

Presidente/President: Giorgetto AmedeoSegretario/Secretary: Loredana Nicolatel. +39 02 45418.571fax +39 02 [email protected]

ASSOFERMAAssociazione nazionale fabbricanti serrature ferramenta e maniglieLock, hardware and handle manufacturers

Presidente/President: Sergio MotturaSegretario/Secretary: Monica Molinatel. +39 02 45418.572fax +39 02 [email protected]

AISEMAssociazione italiana sistemi di sollevamento, elevazione e movimentazione

Lifting, elevation and handling system and machinery manufacturers

Presidente/President: Massimo RiggioSegretario/Secretary: Sabrina Cairolitel. +39 02 45418.532fax +39 02 [email protected]

AQUA ITALIAAssociazione costruttori impianti e componenti per il trattamento delle acque primarieWater treatment equipment and product manufacturers

Presidente/President: Lorenzo TadiniSegretario/Secretary: Roberto Boiocchitel. +39 0245418.575fax +39 [email protected]

ASSOGRIGLIATIAssociazione nazionale tra i produttori italiani di grigliati saldati e pressati in acciaio e leghe metallicheElectro-welded and pressed steel grating and fencing manufacturers association

Presidente/President: Angelo BaldassarSegretario/Secretary: Monica Molinatel. +39 02 45418.572fax +39 02 [email protected]

9

Page 12: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

CONTATTI UTILI / USEFUL CONTACTS

10

ASSOPOMPEAssociazione italiana produttori pompe Italian Association of Pump Manufacturers

Presidente/President: Alberto CaprariSegretario/Secretary: Aldo Janigrotel. +39 0245418.500fax +39 [email protected]

COAERAssociazione costruttori apparecchiature ed impianti aerauliciItalian association of air treatment equipment manufactures

Presidente/President: Bruno BellòSegretario/Secretary: Giampiero Collitel. +39 0245418.556fax +39 [email protected]

COMPOAssociazione costruttori compressori, pompe e accessori per trattamento aria compressaItalian association of compressor, pump and compressed air treatment equipment manufacturers

Presidente/President: Marco FiniSegretario/Secretary: Federico Cacciatoritel. +39 0245418.529fax +39 [email protected]

ASSOSEGNALETICAAssociazione italiana segnaletica stradaleItalian association of road traffic sign manufacturers and distributors

Presidente/President: Paolo CattoriniSegretario/Secretary: Giusy Palladinotel. +39 0245418.576fax +39 [email protected]

ASSOTERMICAAssociazione produttori apparecchi e componenti per impianti termiciAssociation of italian manufactures of equipment and component for heating system

Presidente/President: Paola FerroliSegretario/Secretary: Federico Musazzitel. +39 0245418.567fax +39 [email protected]

ASSOSICAssociazione italiana fabbricanti e commercianti prodotti antinfortunisticiPersonal protection equipment manufacturers and distributors

Presidente/President: Francesco GibertiSegreteria/Secretariat: Giusy Palladinotel. +39 02 45418.576fax +39 02 [email protected]

AVRAssociazione costruttori italiani di valvolame e rubinetteriaItalian valve and fitting manufacturers’ association

Presidente/President: Maurizio BrancaleoniSegretario/Secretary: Loredana Nicolatel. +39 0245418.571fax +39 [email protected]

CLIMGASAssociazione costruttori e distributori di apparecchiature a gas per la climatizzazioneGas-fired air conditioning appliance distributors’ and manufacturers’ association

Presidente/President: Paolo ColaiemmaSegretario/Secretary: Andrea Orlandotel. +39 0245418.559fax +39 [email protected]

Page 13: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

11

CONTATTI UTILI / USEFUL CONTACTS

ITALCOGENAssociazione dei costruttori e distributori di impianti di cogenerazioneAssociation of manufacturers and distributors of cogeneration systems

Presidente/President: Rudy StellaSegretario/Secretary: Flavia Broggitel. +39 0245418.528fax +39 [email protected]

UMANUnione costruttori materiali antincendioFire-fighting equipment manufacturers

Presidente/President: Ignazio ChevallardSegretario/Secretary: Monica Molinatel. +39 0245418.572fax +39 [email protected]

UNACAssociazione costruttori di infissi motorizzati e automatismi per serramenti in generePower-operated gate and door automatic entry and systemmanufacturers

Presidente/President: Fabio BilloSegretario/Secretary: Monica Molinatel. +39 02 45418.572fax +39 02 [email protected]

UNAC

UCCAssociazione costruttori caldareriaItalian Boiler and Pressure vessel Manufacturers’ Association

Presidente/President: Emanuela TostoSegretario/Secretary: Federico Cacciatoritel. +39 0245418.529fax +39 [email protected]

UCoMESAUnione costruttori macchine edili, stradali, minerarie ed affiniItalian construction equipment manufacturers’ association

Presidente/President: Luca TurriSegretario/Secretary: Isabella Gelosatel. +39 02 45418.520fax +39 02 [email protected]

ITALMOTAssociazione costruttori motori a combustione interna

Internal combustion engine manufacturers’ association

Presidente/President: Gelsomino Sirabella

Segretario/Secretary: Sabrina Cairolitel. +39 02 45418.523fax +39 02 [email protected]

Page 14: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

12

CONTE

CONTE S.r.l.Via delle Industrie, 4I-20054 Nova Milanese (MI)Tel. +39 0362.450810Fax +39 [email protected]

La Conte Srl, specialista nel grigliato per l'edilizia e la cantieristica civile, vanta un'e-sperienza ultra trentennale nella produzione del grigliato di tipo PRESSATO, tipologiaimportata dalla Germania già negli anni cinquanta, e che soddisfa più di ogni altro gri-gliato le esigenze del mercato offrendo la possibilità di realizzare:• Pannelli a misura e a disegno di ampie dimensioni• Tutte le maglie, tutte le portate• Materiali: S235JR, acciaio inox, leghe di alluminioPer questi motivi e per la fondamentale caratteristica di alto quoziente "carico soste -nu to/pe so proprio", il grigliato pressato "CONTE" assume un ruolo di componen-te d'avanguardia di tutte le costruzioni civili, e un valido riferimento per ogni pro-gettista.Le continue ricerche al passo con l'evoluzione tecnologica ha portato a realizzare

prima e unica in Europa, le recinzioni in pannelli modulari senza salda-tura.

Conte Srl, grating specialist for the building and civil shipbuilding trade,boasts more than thirty years of experience in the manufacture of PRES-SED grating, a type previously imported from Germany in the 1950'sand that meets the market's needs more than any other type by offe-ring the possibilities to make:• Panels large in size and design• All of the meshes, all of the capacity loads

•Materials: S235JR stainless steel,light alloy Owing to these reasons, and due toits basic high "sustained load/ownweight" quotient characteristic,"CONTE" pressed grating plays therole of being an advanced compo-nent in all civil buildings, and asound reference for every designer.Our ongoing research abreast withtechnological progress has led usto be the first and only in Europe tobuild weldless fences in modularpanels.

Page 15: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

13

BENAZZATO GRU

R

S.p.A.

BENAZZATO GRU S.p.A.Via S. Stefano, 103I-28047 Oleggio (NO)Tel. +39 0321.94734Fax +39 [email protected]

La BENAZZATO GRU S.p.A. è una delle aziende Italiane leader nella produzione digru automontanti idrauliche e gru a torre City.Fondata nel 1963, si sviluppa su due insediamenti industriali, generosamente di-mensionati, che occupano una superficie di circa 80.000mq., dotati delle più mo-derne attrezzature e situati nei pressi dell'aeroporto internazionale di Milano Mal-pensa.Pioniere nell'applicazione dell'idraulica al montaggio delle gru, la Benazzato GruS.p.A. è da sempre tra i protagonisti del settore, grazie ai continui investimenti in ri-cerche e sperimentazioni. La gamma di gru automontanti idrauliche offre 12 modelli,con ben 24 varianti, da 14 a 40m di braccio, mentre la gamma di gru City propone6 modelli, 12 varianti e con bracci da 30 a 65m. Nelle gru automontanti idrauliche, un'importante decisione è stata adottata fin dal-la nascita della gamma proteggendo le strutture dei bracci e delle torri con zincatu-ra a caldo, in bagno di circa 450 gradi seguito da un processo di passivazione. Que-ste applicazioni combinate preservano le strutture dall'ossidazione e garantisconoun'efficace protezione nel tempo, migliorando il livello qualitativo delle macchine.Nella gamma, un'importante nicchia é quella delle versioni "speciali" delle gru auto-montanti, su carro cingolato, automotrici o su assali per trasporto veloce, Nel mon-do, la presenza del marchio BENAZZATO è assicurata da una vasta rete di impor-tatori/distributori e centri di assistenza che contribuiscono, con le proprie esperien-ze, a fornire informazioni per il costante sviluppo della tecnologia dei prodotti.

Benazzato Gru S.p.A., is one of the Italian leading manufacturers of hydraulic self-erecting cranes and City tower cranes. Established back in 1963, the company co-vers about 80.000sqm. on two industrial installations, equipped with the most mo-dern equipment and located in the neighbourhood of the International Airport of Mi-lano Malpensa. Since ever among the protagonists of the sector and pioneer in theapplication of the hydraulics in crane erection, thanks to continuous investments inresearch and application of new technologies in order to meet the modern require-ments of the building sites.The range of self-erecting cranes offers 12 models, with 24 different options, from14 to 40m jib. The range of City cranes proposes 6 models, from 30 to 65m jib. Inthe range of self-erecting cranes an important decision has been taken since thebeginning: the hot galvanization of the structure of jib and mast and following pro-cess of passivation. This application preserves the structure from oxidation andgrants a long lasting protection, highly improving the quality level of the machinery.Among the range, an important "niche" is destined to special self-erecting version,such as on crawler, self-propelled or chassis for fast towing, as required in some ofEuropean country.In the world, the presence of the brand is granted by a wide network of importers/distributors and service centres which contribute, by their experiences, with thesupply of information for the constant development of the cranes technology.

Page 16: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

14

APEN GROUP

APEN GROUP S.p.A.Via Provinciale, 85I-20060 Pessano con Bornago (MI)Tel. +39 02.9596931Fax +39 [email protected]

Una storia di risparmio energetico. In 40 anni di presenza nel settore della Climatiz-zazione, APEN GROUP ha conquistato la posizione di azienda leader di mercato.L'obiettivo principale dell'azienda nel progettare, realizzare e commercializzare pro-dotti per la climatizzazione è l'alta qualità, che in questo settore si identifica nell'at-tenzione all'ambiente, quindi in prodotti che devono garantire basse emissioni in-quinanti. La vasta produzione comprende: generatori di aria calda a condensazio-ne, generatori e scambiatori di calore, radiatori a gas, caldaie e bruciatori.Qualità certificata. Nel Febbraio 2003, Apen Group ha ottenuto la certificazione delSistema di Gestione per la Qualità secondo le norme UNI EN ISO 9001:2000. KONDENSA. Generatore d'aria calda a gas a condensazione a basse emissione diNOx, realizzato con materiali ecologici e totalmente riciclabili, acciaio ed alluminio,che produce energia termica "ecologica e razionale" per effetto della "combustione

pulita" realizzata con il bruciatore a totale premiscelazione aria-gas.Rendimento energetico sino a 105 %. Elevato risparmio sui con-sumi di gas combustibile sino a raggiungere risparmi del 50%.AQUASPLIT. Il nuovo sistema di riscaldamento composto da cal-daia per esterno da 32 kW o da 64 kW completo di aerotermo adacqua, è l'ideale dove la normativa vieta le installazioni di sistemi diriscaldamento a scambio diretto all'interno degli ambienti. È per-fetto per il riscaldamento sia di piccoli ambienti sia di grandi strut-ture di tipo industriale.

A history of energy savings. The wealth of expertise gained by APENGROUP over the past forty years in the field of air heating and hand-ling has supported a steady design and engineering leadership. Ourtop quality includes modulating and condensing warm air heaters,direct-exchange air handling equipment, and gas convectors.Corporate Quality: In February 2003 Apen Group's quality stan-dards have been certified by UNI EN ISO 9001:2000. Condensing Warm Air Heater with Low NOx Emission.KONDENSA, exploiting premix burner technology, reaches effi-ciency levels as high as 105% and offer sensible savings on energyand gas consumption. KONDENSA enables a reduction in yearlyaverage energy requirement: from 30% to 50% less than traditionalheaters.

AQUASPLIT is a heating system formed by an outdoor boiler with an output of 32kW or 64 kW + a water indoor blower. It is the ideal heating choice where indoor di-rect exchange systems are not allowed.

Page 17: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni
Page 18: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

16

ING. ENEA MATTEI

Ing Enea Mattei SpA, é un impresa italiana che vanta una lunga esperienza nel cam-po dell'aria compressa, attraverso la progettazione e realizzazione di compressorirotativi a palette e nel campo dei gruppi elettrogeni attraverso la produzione di uni-tà di emergenza e di produzione.L'azienda é nata nel 1919 e opera oramai in tutti i paesi del mondo sia attraversoproprie filiali sia attraverso distributori tecnici incaricati anche di effettuare tutte le at-tività di assistenza tecnica in loco. Nell'ambito dell'Ing. Civile, oggi Mattei proponedue importanti gamme di prodotto:• Motocompressori serie DRW- da 1 a 5.6 m3/min 7-10 bar. Questa gamma di pro-dotto é l'ideale per le crescenti esigenze di noleggio, le doti principali sono: robu-stezza, affidabilità, semplicità, bassi consumi, alto valore residuo nel tempo.• Generatori elettrici per il cantiere Serie OMIC- da 6,3 a 44 kVA. La gamma preve-de versioni con motore diesel da 3000 giri al minuto e 1500 giri al minuto. La robu-stezza della carrozzeria, la notevole disponibilità di versioni, il basso consumo di car-burante, l'alto valore residuo, i ridotti costi di manutenzione, fanno di questa gam-ma il giusto partner di lavoro del noleggiatore.

The Italian company Ing. Enea Mattei SpA can boast a long experience in the com-pressed air field, by designing and manufacturing rotary vane compressors, and inthe generating sets field, by manufacturing emergency and production units.The company was founded in 1919 and operates throughout the world with its sub-sidiaries and distribution and technical assistance network.As regards the building industry, Mattei's proposals are as follows:• DRW portable compressors, from 1 to 5, 6 m3/min, 7-10 bar. This range also sa-tisfies the growing demand for renting, that is to say, solidity, reliability, easiness, re-duced consumption, high residual value;• OMIC electrical generators, from 6,3 to 44 kVA. This range includes versions withdiesel engine from 3000 rpm and 1500 rpm. The solidity of their canopy, the widerange of versions available, the low fuel consumption, the high residual value, the lowmainteinance costs make this range a valid partner for the hire contractor.

ING. ENEA MATTEI S.p.A.Strada Padana Superiore, 307I-20090 Vimodrone (MI)Tel +39 02.253051Fax +39 [email protected]

Page 19: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

17

WATTS INDUSTRIES

WATTS INDUSTRIES ITALIA S.r.l.Via Brenno, 21I-20046 Biassono (MI)Tel. +39 039.49861Fax. +39 [email protected]

Watts Industries appartiene al gruppo internazionale Watts Water Technologies lea-der nella produzione e distribuzione di componenti e sistemi per impianti idroter-mosanitari, quotato alla borsa di New York. Nel 1987 inizia in Europa, attraverso la sua divisione Watts Industries, un program-ma di acquisizioni puntando su aziende con forte know how e con organizzazioniaffidabili in grado di assicurare un elevato livello di servizio ai clienti. Il Gruppo Watts Industries condivide la stessa missione: sinergia tra innovazione,tecnologia e protezione dell'ambiente. Queste caratteristiche, associate a prodottidi alta qualità e all'orientamento al cliente, permettono al gruppo di porsi sul mer-cato come partner forte ed affidabile.Il gruppo Watts Industries in Italia è presente con 4 poli produttivi con sedi a Bias-sono (Mi), Mazzano (Bs), Cento (Fe) e Gardolo (Tn). Negli anni ha ricoperto un ruo-lo chiave nel settore, presentando sul mercato una gamma completa di componentiindustriali e sistemi all'avanguardia, corsi di formazione e software di calcolo speci-fici per la progettazione termotecnica. Innovativa e tecnologicamente avanzata è lalinea Domosolutions: prodotti e sistemi che contribuiscono alla costruzione di im-pianti atti a migliorare il comportamento energetico degli edifici, assicurando con-fort ambientale e la ripartizione delle spese sulla base dei consumi effettivi.

Watts Industries is a division of Watts Water Technologies, a world leading manu-facturer in components and accessories for both the HVAC market and sanitary andis quoted at the New York Stock Exchange (NYSE).In 1987 Watts Water Technologies moved the first step in Europe, beginning an am-bitious acquisition program, addressed to integrate companies with a strong tech-nical know-how and with a consolidated customers support under the Europeancompany name Watts Industries. Watts Industries Group is wholly focused on the same mission: synergy betweentechnology, innovation and protection of the environment. These common charac-teristics, added to the product quality and the customer oriented service, makesWatts Industries one of the strongest and most reliable partner. Watts Industries is present in Italy with 4 production centres : Biassono (Mi), Maz-zano (Bs), Cento (Fe) and Gardolo (Tn). During its long history, Watts Industries pla-yed a key role in this market segment, introducing an innovative and complete ran-ge of products for industrial applications. Watts Industries Italy designed Domosolutions line: innovation products and systemswhich allows subsequent allocation of the costs based on consumption, thus en-couraging a more rational use of energy with consequent energy instant savings.

Page 20: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

18

CALEFFI

CALEFFI S.p.A.S. R. 229, n. 25I-28010 Fontaneto d’Agogna (NO)Tel. +39 0322.8491Fax +39 [email protected]

Profilare il Gruppo Caleffi non è difficile, bastano pochi accenni ai proget-ti e ai valori attorno ai quali l'attività sta crescendo.LEADERSHIP INTERNAZIONALE- In Italia l'azienda è riconosciuta comeleader nella produzione di componenti per impianti di riscaldamento econdizionamento per utenze civili ed industriali, e nella fornitura di solu-zioni impiantistiche all'avanguardia. L'impresa vuole continuare ad essere punto di riferimento sul territorio na-zionale e a garantire la stessa posizione sui mercati internazionali. Calef-fi è presente in più di 50 Paesi nel mondo e opera attraverso uffici di os-servazione locali. Il management crede fermamente in un processo di internazionalizzazio-ne omogeneo e coordinato. Obbiettivo per il futuro è l'attuazione di unprogramma di marketing interculturale che si fondi su valori comuni e con-divisi.RESPONSABILITÀ - I prodotti offerti dall'azienda vengono utilizzati in im-pianti di strutture abitate e devono garantire il massimo della sicurezza al-le persone e all'ambiente. L'impresa desidera essere responsabile non solo del proprio successo,ma anche del benessere altrui, offrendo consulenza impiantistica che mi-gliori la qualità della vita e il comfort.QUALITÀ - La politica aziendale prevede il controllo di ogni singolo arti-colo prodotto in serie, l'omologazione dei prodotti presso oltre 21 enti cer-

tificatori europei ed extraeuropei e la soddisfazione delle norme dettate dagli stan-dard internazionali. Nel maggio 2002 Caleffi è stata tra i primi ad ottenere l'adeguamento la certifica-zione UNI EN ISO 9001: 2000 (Vision 2000).La qualità del prodotto dipende anche dalle materie prime acquistate dai fornitori,scelti con cura tra i migliori per ottenere risultati di cui andare fieri.CREDIBILITÀ - L'impresa mantiene le proprie promesse perché promette solo ciòche può garantire, dallo sviluppo alla spedizione del prodotto all'assistenza post-vendita.

Plans and values trace the outline of Caleffi Group:INTERNATIONAL LEADERSHIP - Caleffi is the acknowledged leader in the produc-tion of heating and air conditioning components for domestic and industrial use inItaly and it is his aim to maintain this number one position throughout the countryand guarantee us the same position internationally. The company is present in more than 50 different countries and operate through lo-cal branch offices. The management firmly believe in uniform and co-ordinated in-ternationalisation. The Goal for the future is to implement an intercultural marketingprogramme based on shared, common values.RESPONSIBILITY - Caleffi products are used in domestic environments and theymust guarantee absolute safety for persons and property. The firm accepts re-sponsibility not just for achieving his own success but also for the well being of oth-ers by providing technical advice to improve the comfort and the quality of life ofothers.QUALITY - The management believes that distributing products that are not per-

fect is unacceptable. It is company policy to check every single mass produced ar-ticle. Products are certified by more than 21 different authorities both in and outsideEurope and they are up to the highest international standards. Caleffi was one of the first to obtain certification in May 2002 as conforming to theUNI EN ISO 9001 standard: 2000 (Vision 2000). One factor that affects standardsis the quality of the raw materials it receive from his suppliers. The company selectsonly the best to achieve the excellence it strives for.CREDIBILITY - The company keeps its promises because it only promises what it

can deliver and this applies to product development, manufacture and shipmentright through to after sales assistance.

Page 21: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni
Page 22: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

20

CISA

CISA S.p.A.Via G. Oberdan, 42I-48018 Faenza (RA)Tel. +39 0546.677111Fax +39 [email protected]

C.I.S.A. (Costruzioni Italiane Serrature e Affini) è nata nel 1926 a Firenze dall'intuizio-ne di Luigi Bucci. Produce e commercializza cilindri e serrature per qualsiasi tipo diporta, serrature elettroniche, maniglioni antipanico, chiudiporta, casseforti, lucchetti.È stata la prima società al mondo a brevettare e produrre la serratura elettrica.Tra le ultime novità wavemode, il nuovo sistema CISA di serrature elettroniche con-tactless per l'industria alberghiera. La tecnologia contactless impiegata fissa un nuo-vo standard in materia di sicurezza e semplicità d'uso: grazie alle innovative carat-teristiche di wavemode Cisa ha ricevuto il prestigioso premio Security & Safety Award2006 in occasione della manifestazione Sicurtech Expo, a Milano.Oggi possiede in Italia gli stabilimenti di Faenza (RA) e Monsampolo del Tronto (AP).Altri impianti sono presenti in Spagna (CISA Cerraduras) proseguendo la crescita inFrancia, in Venezuela e Sud Africa.Nel 2005 CISA è passata sotto il controllo del gruppo Ingersoll Rand, Ingersoll Randfornisce prodotti e soluzioni integrate a livello internazionale nei settori della sicu-rezza, della refrigerazione, delle costruzioni e dei sistemi ad aria compressa

C.I.S.A. (Costruzioni Italiane Serrature e Affini) was founded in 1926 in Florence byLuigi Bucci. CISA develops and markets cylinders and locks for any kind of door,electronic locks, panic bars, door closers, safes and padlocks. CISA is the first com-pany in the world to patent and produce electric locks.Amongst its latest product innovations, CISA is proud to present wavemode, its ul-timate locking system for hotels and resorts featuring contactless proximity tech-nology. The contactless technology used sets a whole new standard in terms of se-curity and user friendliness: thanks to the innovative features of wavemode Cisaproudly received the prestigious Security & Safety Award 2006 at the Sicurtech Ex-po in Milan.CISA currently has plants in Faenza (RA) and Monsampolo del Tronto (AP). Otherplants are present in Spain (CISA Cerraduras) while its market share is growing inFrance, Venezuela and South Africa.Ingersoll Rand acquired CISA in 2005. Ingersoll Rand is a global provider of pro-ducts, services and integrated solutions to industries as diverse as security systems,refrigeration, construction and air compressors.

Page 23: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

21

MARCHETTI AUTOGRU

MARCHETTI AUTOGRU S.p.A.Via Caorsana, 49I-29100 PiacenzaTel. +39 0523.573711Fax. +39 [email protected]

La Marchetti Autogru S.p.A. fondata nel 1956 dall'attualePresidente, Cav. Luigi Marchetti, si trova a Piacenza, cittàposta al centro delle principali vie di comunicazione del NordItalia.Lo stabilimento sorge su un'area di 46.000 m² di cui 16.000m² coperti.L'azienda produce autogru con portate dalle 20 ton alle150 ton e tutti i modelli costruiti sono forniti con marcatu-ra CE. La Società ha ottenuto dal 1998 la Certificazione delsistema di Qualità ISO 9001 2000.La gamma comprende:- Una City Crane, la MG Trio 20.35 piccola e compatta,

ideale per operare negli spazi chiusi degli stabilimenti enei centri storici; può essere equipaggiata anche con mo-tore elettrico in aggiunta al diesel, e in soli 10 minuti si tra-sforma da gru a piattaforma per lavoro aereo o col mon-taggio delle forche in elevatore telescopico.

- Cinque multistrada con bracci telescopici: MG 60.3-1 (60t), MG 70.4S (70 t), MG 90.4 (90 t), MG 120.5 (120 t) eMG 150.5 (150 t).

- Due autocarrate a libera circolazione montate su camionscommerciali a quattro assi, MTK 1006 con portata 80 t ebraccio telescopico di m 43, e MTK 60 con portata 60 t.e braccio telescopico di m 40.

- Una gru su cingoli, Sherpa 65.42 L, con portata 65 t su sta-bilizzatori e braccio telescopico 45 m; le dimensioni com-patte permettono un facile trasporto senza dover smontare nulla della macchine.

- Autotelai per usi speciali come piattaforme ecc.

Marchetti Autogru S.p.A. was established in 1956 under the name of our PresidentMr Luigi Marchetti, is located in Piacenza, a town situated in the centre of of themain Northern Italian road communication channels.The facilities extend over an area of 46.000 sqm of which 16000 sqm are covered.Marchetti manufactures hydraulic mobile cranes with lifting capacities from 12 t to150 t; every model is built in accordance with the EC Directives. Marchetti has achie-ved the ISO 9001 2000 Quality Certification in 1998.The range of production includes :- One City Crane model Trio 20.35 small and compact, ideal to operate in hystori-

cal town centres and restricted spaces or within warehouses and depots; it canbe fitted, in addition to the standard diesel engine, with an electric motor and inonly ten minutes it can become an aerial work platform or a telecopic forklift.

- Five All Terrain cranes with telescopicbooms : MG 60.3-1 (60 t), MG 70.4S(70 t), MG 90.4 (90 t), MG 120.5 (120t) e MG 150.5 (150 t).

- Two Truck mounted cranes, free cir-culation, mounted on four axles com-mercial trucks, models MTK 1006 withcapacity 80 t and MTK 60 with capa-city 60 t.

- One crane on crawlers Sherpa 65.42L, with capacity 65 t on outriggers, te-lescopic boom 42 m; the compact di-mensions guarantee a good versatilityand make transportation easy.

- Dfferent types of chassis for specialpourposes.

Page 24: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

22

ISEO SERRATURE

ISEO SERRATURE S.p.A.Via San Girolamo, 13I-25055 Pisogne (BS)Tel +39 0364.8821Fax +39 [email protected]

ISEO Serrature spa è la capogruppo industriale, ed al contempo, il nucleo sul qua-le si è costruita la strategia di crescita del Gruppo ISEO. Fondata nel 1969, Iseo Serrature ha conquistato una posizione di rilievo sul merca-to nazionale ed estero nel campo della sicurezza evolvendo in quella che è oggi ISEOHolding, il Gruppo internazionale presente in Europa, Nord Africa, Medio Oriente,America Latina ed Asia, che nel 2006 ha fatturato oltre 107 milioni di Euro e che im-piega 680 persone. Grazie ad una serie di acquisizioni iniziate nel 1998, frutto di unastrategia di rafforzamento nel mercato interno ed internazionale e di estensione del-la gamma di soluzioni per la sicurezza, oggi il Gruppo ISEO è in grado di offrire aipropri clienti una gamma completa di prodotti tradizionali (cilindri, serrature, dispo-sitivi antipanico e lucchetti) ed un'ampia scelta di soluzioni e servizi integrati per lasicurezza. L'innovazione tecnologica, la completezza dell'offerta e la notorietà delbrand, sono i tre elementi che distinguono ISEO dai concorrenti e che meglio rap-presentano il vantaggio competitivo.Al vertice del gruppo siede Evaristo Facchinetti, Presidente ed Amministratore De-legato.ISEO Serrature ha sede a Pisogne, in provincia di Brescia ed occupa attualmentecirca 310 dipendenti.

ISEO Serrature spa is the mother company of ISEO Group, as well as the core ofthe Group's growth strategy. Founded in 1969, Iseo Serrature has become a leader in the domestic and foreignmarkets in the field of security. Now it has evolved into ISEO Holding, an international group with subsidiaries in Eu-rope, Northern Africa, the Middle East, Latin America and Asia, with a turnover ofover 107 million Euros in 2006 and employing 680 people. Thanks to a series of take-overs started in 1998 with a view to strengthening theCompany's position in the domestic and foreign markets and to expand the rangeof security solutions, today ISEO Group can offer a wide selection both of traditio-nal products (cylinders, locks, panic exit devices and padlocks) and security solu-tions and integrated services. Technologic innovation, a complete product rangeand a well-known brand: these are the three elements which characterise ISEO andoffer a competitive advantage. The Group is led by Evaristo Facchinetti, President and Managing Director. ISEO Serrature is based in Pisogne, in the district of Brescia, and is currently em-ploying about 310 people.

Page 25: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni
Page 26: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

24

ORSOGRIL

ORSOGRIL S.p.A.Sede legale e stabilimentoVia Cavolto, 10 (CO)I-22040 Anzano del ParcoTel. +39 031.6332211Fax +39 [email protected]

Orsogril spa, azienda a conduzione familiare fondata nel 1948, è stata la prima azien-da al mondo a produrre una recinzione in grigliato elettrosaldato, creando in Italia lacultura del grigliato per uso architettonico. Oggi, dopo più di 50 anni, è ancora il leader indiscusso del mercato.

La gamma Orsogril comprende: grigliati per uso civile ed industriale, grigliati anti-vertigine, gradini, scale di sicurezza, recinzioni colorate in grigliato, schermature, re-cinzioni per impianti sportivi, cancellate, recinzioni da cantiere, recinzioni in rete elet-trosaldata, parapetti, cancelli marcati CE per impianti civili, sportivi e industriali, ar-redo urbano, sistemi di drenaggio e chiusini in ghisa. La nuova Collezione Anticati ben si adatta ad ambientazioni storiche e di pregio. Si-curezza, durata e design innovativo caratterizzano i prodotti Orsogril.

L'azienda è certificata UNI EN ISO 9001:2000. Grazie ad unadivisione engineering interna, Orsogril progetta e realizza i pro-pri impianti di produzione, vendendoli anche all'estero (Messi-co, Venezuela, Brasile, Taiwan, Cina, Egitto, Finlandia ed In-dia).

Orsogril is an Italian company which was established in 1948and has always been managed by the property family. Orsogril offers an extensive range of high-quality steel fences,gates and flooring gratings for industrial and civil application.Screening fences, claddings, sportground fences, gates withCE certification, urban furniture complete the range. Security, durability and innovative design are Orsogril products'features. The company is UNI EN ISO 9001:2000 certified.

A new collection of antique look panels is ideal for historicaland prestigious sites. Thanks to its engineering division, which conceives and as-sembles its own production plants, Orsogril has been dyna-mically adjusting its product offerings to changing market sce-narios, turning the company from a pioneer to a market lea-der. Besides producing machinery for its own use, Orsogril sellsproduction plants to strategic countries abroad. Grating manufacturing plants have been sold to Egypt, China,Taiwan, Brasil, Finnland, Mexico, Venezuela and India.

Page 27: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

Merlo: una realtà industriale all'avanguardia che ha raggiunto il successo interna-zionale coniugando sapientemente qualità, tecnologia, ingegno e rispetto per l'am-biente.Grazie alla ricerca, alla innovazione ed allo sviluppo continuo di nuovi prodotti la so-cietà Merlo è diventata il punto di riferimento a livello mondiale tra i produttori di mac-chine operatrici.Dagli insediamenti produttivi di San Defendente di Cervasca (Cuneo) escono solle-vatori telescopici, autobetoniere autocaricanti, trasportatori cingolati polivalenti, si-stemi e tecnologie per la movimentazione ed il sollevamento di persone e materialiapprezzati in tutto il mondo.Circa l'80% della produzione è esportata, in particolare verso l'Europa, dove il grup-po è presente con quattro filiali in Germania, Francia, Inghilterra e Spagna ed è lea-der in Italia, Germania, Austria, Svezia, Norvegia, Nuova Zelanda e Russia.Oltre 600 centri di vendita ed assistenza nel mondo garantiscono la copertura ca-pillare ed efficace di tutti i mercati. Un parco macchine di 44000 unità operanti nel mon-do sono una solida garanzia di esperienza e di profes-sionalità.

Merlo: an industrial company at the cutting edge thathas gained international success by combining quality,technology, intelligence and respect for the environ-ment.Thanks to the innovation, research and ongoing deve-lopment of new products, Merlo has become the in-ternational flagship of machines manufacture.In the San Defendente di Cervasca (Cuneo) produc-tion plant Merlo manufactures telescopic handlers,self-loading concrete mixers, systems and technolo-gies for handling and lifting materials and personnel.About 80% of products are exported, particularly to Eu-ropean countries, where the group has four branchesin Germany, France, England and Spain and it is mar-ket leader in Italy, Germany, Austria, Sweden, Norway,New Zealand and Russia.Over 600 centres for sales and service in the world ensure that all markets are co-vered. 44,000 machines operating all over the world provide a solid guarantee of profes-sionalism and experience.

MERLO S.p.A.Via Nazionale, 9I-12020 S. Defendente di Cervasca (CN)Tel. +39 0171.614111Fax +39 [email protected]

MERLO

25

Page 28: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

26

TOYOTA CARRELLI ELEVATORI

TOYOTA CARRELLI ELEVATORI ITALIA S.r.l.Via del Tappezziere, 3 - Z.I. Roveri I-40138 BolognaTel. +39 051.6027611Fax +39 [email protected]

Toyota è il maggior costruttore almondo di carrelli elevatori. TCEI -Toyota Carrelli Elevatori Italia, è unafiliale diretta di Toyota IndustrialEquipment Europe, con sede a Bo-logna in un sito di oltre 12.000 m2.Una capillare rete di vendita, la qua-lità dei prodotti e la professionalitàdel Gruppo fanno del prodotto To-yota una scelta vincente. Personale tecnico altamente quali-ficato. Un’assistenza post-venditaprofessionale e un servizio ricambitempestivo assicurano ai Clientiproduttività ed efficienza.

La Tecnologia Toyota. SAS - Il primo rivoluzionario ed esclusivo Sistema di StabilitàAttiva al mondo che protegge in modo dinamico sia l’operatore che il carico e au-menta produttività e sicurezza. Prevede il controllo antiribaltamento, il controllo at-tivo dell’inclinazione del montante e del servosterzo e il posizionamento orizzontaleautomatico delle forche.AC2 - Il sistema di alimentazione a Corrente Alternata offre motricità ineguagliabilee controllo ultrapreciso: ergonomia superiore grazie al minor ingombro dei compo-nenti elettronici; migliore produttività grazie ad una accelerazione superiore; una mag-giore potenza di sollevamento e maggior autonomia della batteria. TOYOTAPROREACH - I carrelli elevatori con montante retrattile garantiscono la mas-sima produttività. Il sistema PROREACH offre prestazioni PROgrammabili, con unergonomia ed una sicurezza PROgredita: un investimento PROduttivo e una sceltaPROfessionale.TOYOTAPOWERDRIVE - Un circuito di comando di bordo senza contatti che con-trolla tutte le funzioni operative dei transpallet ed elevatori elettrici. Un sistema digi-tale CAN-bus assicura la comunicazione tra i componenti.OTC - COMFORT TOTALE PER L’OPERATORE - Un pacchetto che include il sedi-le ORS, le minileve di comando, la frenata a recupero di energia a rilascio del pe-dale di accelerazione e, come optional, il pedale D2.

Toyota is the world leader in material handling. TCEI – Toyota Carrelli Elevatori Italiais a direct branch of Toyota Industrial Equipment Europe, based in Bologna in anestablishment of over 12,000 m2. The sales network covering all of the Italian terri-tory, the quality of the products, and the professionality of the group make Toyota awinning choice.Highly skilled service engineers. Professional after sales service and immediate avai-lability of spare parts guarantee productivity and efficiency. Toyota Technologies. SAS – The world’s first and exclusive active safety systemwhich dynamically protects the driver and the load whilst increasing productivity andsafety. It includes Tip-over prevention, Mast tilting control preventing forward tip-over, Automatic horizontal fork positioning and Steering wheel synchronization. AC2 – The AC2 power system takes operating precision and flexibility to a higherlevel: improved ergonomics thanks to smaller components; higher productivitythanks to a better acceleration; higher power, and longer battery life.TOYOTAPROREACH - Toyota Reach Trucks guarantee maximum productivity. ThePROREACH system offers PROgrammable performance, PROgressed ergonomicsand safety: a PROfitable investment and a PROfessional Choice.TOYOTAPOWERDRIVE - An onboard technology with contact less controls whichcommands all truck functionality of power pallet trucks and stackers. A digital CAN-bus system guarantee all communication between all components.OTC – OPERATOR TOTAL CARE - A package which includes the ORS seat, mini-levers, acceleration-off braking, and, as an option, the D2 pedal.

Page 29: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

27

CIFA

CIFA S.p.A.Via Stati Uniti d'America, 26I-20030 Senago (MI)Tel. +39 02.990131Fax +39 [email protected]

CIFA (Compagnia Italiana Forme Acciaio) è la principale azienda italiana che offremacchine e attrezzature per la produzione, la distribuzione, il pompaggio e la mes-sa in opera del calcestruzzo. Con una storia che risale al 1928, CIFA ha legato i pri-mi successi allo sviluppo dell'industria italiana del settore; da allora CIFA è il princi-pale riferimento full-line per ogni tipo di cantiere fornendo macchine e attrezzaturedi alta tecnologia, oltre ad un servizio assistenza capillare e qualificato che copre tut-to il territorio italiano. CIFA ha da sempre avuto una vocazione internazionale che leha permesso di essere presente su importanti progetti all'estero, conseguendo unaposizione da protagonista grazie anche ad una efficiente rete di distributori in ogniarea del mondo. La tensione al miglioramento continuo della qualità dei propri pro-dotti porta CIFA ad un costante investimento in Ricerca e Sviluppo volto a soddi-sfare le esigenze di una clientela esperta, da sempre motore dello sviluppo ed en-tusiasmo di un'azienda sempre giovane e dinamica.

CIFA (Compagnia Italiana Forme Acciaio) is the main Italian company offering ma-chines and equipment for production, distribution, pumping and placing of concre-te. With a story going back to 1928, CIFA tied its first successes to the developmentof the Italian industry in the sector; from then on CIFA has been the full-line main re-ference for each kind of construction site providing high technology machines andequipment as well as a skilled and widespread after sale service covering all Italianterritory. CIFA has always had an international vocation which took her to be pre-sent in important foreign project, achieving a leading position also thanks to an ef-ficient network of dealers in every world areas.A continuous aiming to product quality improvement has always been taking CIFAto invest in Research & Development in order to satisfy the needs of an experien-ced customer base, all along engine of the development and of the enthusiasm ofa Company evermore young and dynamic.

Page 30: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

28

APRIMATIC

IL CAMPIONE DELL´AUTOMAZIONE

Nata nel 1986, Aprimatic è tra le aziende leader nella produzione di automatismi percancelli, porte e finestre per i comparti civile, industriale e terziario.Negli anni si è affermata grazie alla continua spinta all'innovazione, alla metodica at-tività di ricerca e sviluppo, alla vocazione internazionale e all'eccellenza qualitativadei prodotti (garantita dal marchio ISO 9001); caratteristiche che hanno permessoall'azienda di affermarsi come uno dei principali operatori nel settore dell'Home Au-tomation.Traguardo sancito, a giugno 2003, anche dall'entrata all'interno del gruppo Urmet,la società torinese player internazionale nel settore delle telecomunicazioni e dellasicurezza. Sul fronte distributivo, Aprimatic garantisce una presenza capillare sia a livello na-zionale sia a livello internazionale grazie a una rete strutturata che garantisce la tem-pestiva fornitura dei prodotti unitamente al servizio di assistenza tecnica.Aprimatic offre oggi una linea completa di attuatori oleodinamici e elettromeccani-ci per la movimentazione di porte scorrevoli, finestre, persiane, tapparelle, tendeda sole, cancelli battenti e scorrevoli, porte garage, serrande, sbarre, sistemi di ap-parecchiature elettroniche radiocomandate per il controllo delle automazioni do-mestiche.

Aprimatic was founded in 1986, as one of the leading international companies inthe production of automatic solutions for the residential, commercial and industrialsectors.The company has continuously expanded over the years thanks to the innovation,

research and ongoing development of newproducts; guarantee by ISO9001 certificationhas became the leading company in the Ho-me Automation market.In 2003 the company became part of the Ur-met Group, a leading player in the internatio-nal telecommunication, home automation andsecurity system markets.The company has a wide sales network con-sisting of dealers and distributors located inItaly and official distributors throughout in therest of the world.Aprimatic now offers a complete range ofhydraulic and electro-mechanical operatorsfor swing and sliding gates, garage doors,shutters, barriers, sliding doors, windows, sunblinds, and radio-controlled electronic devicesfor the control of home automation systems.

APRIMATIC S.p.A.Via L. Da Vinci, 414I-40060 Villa Fontana di Medicina (BO)Tel. +39 051.6960711Fax +39 [email protected]

Page 31: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

OCMER Co. S.r.l.V.le 1° Maggio, 33I-20014 Nerviano (MI)Tel. +39 0331.415221Fax. +39 [email protected]

OCMER Co. Srl è specializzata dal 1974 nella progettazione e realizzazione di mac-chine ed attrezzature per applicazioni di calcestruzzo proiettato e masse refrattarie,oltre al convogliamento di ghiaietto e materiali isolanti.L'alto livello di specializzazione raggiunto unito al consistente ammontare di risorsedestinate ogni anno allo sviluppo di nuovi prodotti, consentono alla OCMER di pro-porre ai propri Clienti soluzioni con caratteristiche uniche in grado di soddisfare almeglio le più svariate esigenze in questo settore di attività altamente specializzato.Più precisamente la OCMER ha sviluppato nel corso del tempo macchine per la proie-zione di calcestruzzi per via secca, semi-umida ed umida, oltre ad una gamma com-pleta di attrezzature ausiliari, quali: bracci da spruzzo, sistemi di dosaggio per addi-tivi liquidi ed in polvere, sistemi di alimentazione e pre-idratazione etc.La OCMER ha sempre tenuto in grande considerazione il fatto che ogniprogetto ha caratteristiche in qualche modo particolari e richiede per-tanto soluzioni in vario grado dedicate. La lunga esperienza accumulata permette alla OCMER di proporre effi-caci soluzioni dedicate, che spaziano dalla modifica dei propri prodottialla realizzazione di attrezzature su commessa, sempre in modo effi-ciente ed economico.

OCMER Co. srl is specialized since 1974th in the design and produc-tion of machines and equipment for sprayed concrete applications aswell as for refractory mixes, pea-gravel and insulating material conve-yance. Thank to its high degree of specialization and to the consistentamount of resources destined every year to develop new products, OC-MER can grant to its Customers products with unique features that re-present able to satisfy at best the most various needs in such very particular sector of activity.More precisely OCMER has developed during the years machines fordry, semi-wet and wet sprayed concrete applications, together with allthe relevant ancillary equipment, such as: spraying arms, dosing unitsfor liquid and powder chemical admixtures, feeding and pre-hydratingsystems etc. All the equipment can be combined and easily mounted virtually on anyexisting carriers as well as on new ones to form a custom-designed shot-crete rig. OCMER has always taken in great consideration the fact thatany project get particular requirements and ask for dedicated solutions. The longexperience acquired allows OCMER to propose effective solutions, either modifica-tion of its std products or realization of custom ones, always in an effective and eco-nomic way.

OCMER

29

Page 32: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

30

TEREX

TEREX ITALIA S.r.l.Via Cassoletta, 76I-40056 Crespellano (BO)Tel. 051.6501011Fax [email protected]

La Bendini SpA nasce nel 1968 a Crespellano, vicino aBologna, e acquisisce negli anni un ruolo di primaria im-portanza nel settore delle gru mobili che ha portato all'affermazione del marchio Bendini, particolarmente in Ita-lia, quale punto di riferimento per il segmento delle grufuoristrada. Nel novembre 1999 la Bendini, la cui ragio-ne sociale nel frattempo era divenuta PPM SpA, diven-ta Terex Italia Srl. Terex Italia fa parte del gruppo Terexche con i suoi 6 miliardi di dollari di fatturato lordo e16.000 dipendenti è il terzo costruttore mondiale di mac-chine per l'edilizia. In seguito all'acquisizione di DemagMobile Cranes, Terex Italia ha acquisito in data 2 Otto-bre 2002 la divisione italiana della Demag Mobile Cra-nes, trasferendone le attività e le operazioni presso lapropria sede di Crespellano.Complessivamente l'Azienda dispone di oltre 6.300 me-tri quadrati coperti, su di una superficie di oltre 22.000

metri; il numero totale di addetti è attualmente intorno alle 100 unità, per una pro-duzione media annua di circa 350 autogrù fuoristrada, a cui si aggiunge la com-mercializzazione di autogrù Terex - Demag sul mercato italiano.Terex Italia progetta, produce e commercializza autogrù fuoristrada gommate e cin-golate con portata da 30 a 60 tonnellate; inoltre commercializza autogrù multistra-da da 30 a 700 tonnelate e gru ralicciate fino a 1600 tonnellate.

Bendini SpA was established in 1968 in Crespellano, near Bologna - Italy; along theyears the Company became a leading brand in the sector of mobile cranes, till theBendini brand name imposed itself as a reference point as far as rough terrain cra-

nes are concerned, especially in Italy. The second basic step, in thecontinuous growth of the Company, was the signature of the con-tract that, in 1989, brought Bendini to become part of the PPMGroup, a leading French manufacturer of all terrain cranes. Anotherimportant step in our Company's history took place in 1995, whenthe French PPM joined the American group Terex Corporation. InNovember 1999 Bendini, whose name in the meantime had chan-ged to PPM SpA, became Terex Italia Srl. Since July 1st 2002 Te-rex Italia is part of Terex Cranes, division of Terex Corporation (West-port USA). Thanks to more than 6 billion of dollars in sales and 16.000employees, Terex is the third producer worldwide of machines in theconstruction industry.On October the 2nd 2002, following the acquisition of Demag Mo-bile Cranes by Terex in August 2002 -that brought the famous Com-pany based in Zweibrucken together with its important know-howand its wide range of products to become part of Terex CranesGroup-, Terex Italia acquired the Italian division of Demag Mobile

Cranes and transferred their operations into its headquarters in Crespellano in late2002. Terex Italia' s offices and assembly factory are in Via Cassoletta 76 in Cre-spellano near Bologna - Italy. The Company is placed on a total surface of over6,300 covered square meters, while the whole area measures over 22,000 sq. me-ters. Currently, the total number of its employees is about 100 people, for an ave-rage yearly production of over 300 rough terrain cranes, plus the sale of Terex -Demag mobile cranes in the Italian market.Terex Italia design, produce, sell and service the following families of products andrelative spare parts:Rough-terrain cranes from 30 to 60 tons; Crawler cranes from 40 to 60 tons, Also,Terex Italia sell and service the following products manufactured by other compa-nies inside the Terex Group and relative spare parts, All-terrain cranes from 30 to700 tons, Big crawler cranes up to 1600 tons.

Page 33: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

CGT e MAIA, dealer Caterpillar per il Centro-Nord Italia e Centro-Sud più Sardegnae Sicilia, sono al servizio dei clienti rispettivamente da oltre 70 anni e più di mezzosecolo. Oltre a vendere l'intera gamma di prodotti Caterpillar, dalle macchine movimento ter-ra a quelle per pavimentazione stradale, passando per i motori, le turbine industrialied i gruppi elettrogeni, CGT e MAIA forniscono ai Clienti un'ampia gamma di servi-zi. Assistenza tecnica, programmi di manutenzione, noleggio, usato, consulenza ap-plicativa e prodotti finanziari sono solo alcuni dei servizi a valore aggiunto garantitisu tutto il territorio. I Clienti possono contare anche su 46 filiali, tutte dotate di officina, più di 700 tec-nici d'assistenza, oltre 500 officine mobili e ben 250.000 ricambi a stock. Chi si rivolge a CGT e MAIA può essere certo di contare sulla migliore combinazio-ne tra prodotti affidabili, con elevate prestazioni, e servizi di qualità. Ecco perché CGT e MAIA sono la scelta vincente per chi vuole fare la differenza,sempre.

CGT and MAIA, Caterpillar dealers in Northern-Central and Middle-South of Italy,have been serving their Customers for more than respectively 70 and 50 years. They sell the complete Caterpillar product line, from Earthmoving to Paving machi-nes, Engines, Industrial Turbines and Generator Sets. At the same time, CGT and MAIA provide their Customers a wide range of Servicessuch as Product Support, Maintenance Programs, Rental Service, Used Equip-ments, consultancy on technical issues and financial solutions. Customers can rely on 46 branches with workshops, more than 700 product sup-port technicians with more than 500 perfectly equipped machines for on-ground as-sistance and, finally, 250.000 genuine spare parts.

Choosing CGT and MAIAbrings to count both on re-liable, highly performingProducts and Quality ser-vices. That's why CGT and MAIArepresent the best choicefor Customers who wantto make the difference.

CGT - COMPAGNIA GENERALE TRATTORI S.p.A.S.S. Padana Superiore, 19 I-20090 Vimodrone (MI)Tel. +39 02.274271Fax +39 02.27427554Numero verde 800 [email protected]

MAIA S.p.A.Via Nomentana, 995I-00137 RomaTel. +39 06.82601Fax +39 06.8260338 Numero verde 800 [email protected]

31

CGT - MAIA

Page 34: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

32

LINDE MATERIAL HANDLING

LINDE MATERIAL HANDLINGITALIA S.p.A.Via Luguzzone I-21020 Buguggiate (VA) Tel. +39 0332.877111 Fax +39 0332.463505 [email protected] www.linde-mh.it

Da anni Linde è uno dei maggiori costruttoridi carrelli elevatori e componenti oleodinami-ci. Con 10 stabilimenti, dislocati in Europa,Stati Uniti e Cina, Linde si identifica comeun'impresa di livello internazionale che ha sa-puto conciliare in maniera ottimale tutti i van-taggi dei luoghi di ubicazione in relazione al"know-how", alle forze di lavoro, alla disponi-bilità dei componenti ed all'accessibilità deimercati.Grazie ai costanti studi, all'applicazione del-le più moderne tecnologie ed a concetti alta-mente innovativi, Linde è in grado di offrirecarrelli elevatori ergonomici, funzionali, pro-duttivi ed ecologici, dal moderno design, conridotti costi di esercizio e consumi ridotti. Inuna sola parola: di qualità.La gamma dei carrelli elevatori Linde soddisfaogni esigenza di movimentazione: carrelli ele-

vatori frontali elettrici e termici, dal transpallet ai carrelli per movimentazione contai-ners: per ogni impiego, Linde può offrire il carrello ottimale.Esperti di logistica, sistemi di simulazione computerizzati nonché specialisti del ser-vice contribuiscono in maniera determinante alla soluzione di qualsiasi problema dimovimentazione. Il successo della filiale italiana del gruppo, la LINDE MATERIAL HANDLING ITA-LIA SPA, fondata nel 1964, non dipende solo dal prodotto ma è legato anche al-la sua organizzazione: i concessionari e le officine autorizzate Linde, distribuite sututto il territorio nazionale, costituiscono una fitta ed affidabile rete di vendita edassistenza, tecnicamente all'avanguardia, altamente qualificata e costantementeaggiornata.I risultati conseguiti in 40 anni di attività sono la migliore dimostrazione del succes-so Linde in Italia: gli oltre 60.000 carrelli elevatori venduti sul territorio nazionale e laormai decennale leadership incontrastata nei carrelli diesel sono il miglior bigliettoda visita della LINDE MATERIAL HANDLING ITALIA SPA.

Since years, Linde is one of the most important manufacturer of fork lift trucks andhydraulic components. With 10 plants in Europe, United States and China, Linde identifies itself as a firmon an international level which has conciliated, in the best way, all the benefits of thelocations in relationship with the "know-how", the labour, the disposal of the com-ponents and the market accessibility.Thanks to continuous researches, to the application of the most modern technolo-gies and to very innovative concepts, Linde is able to offer ergonomic, functional,productive and ecological trucks with a modern design, with low exercise costs andlow consumption. In a simple word: trucks of quality.The Linde trucks range can fulfil every handling requests: electric trucks, diesel trucks,from the pallet trucks to the container handlers: for each application, Linde offersthe right truck.Logistics consultants, simulation computer systems and service technicians contri-bute in a determining way to the solution of all the handling problems.The success of the Italian dealer of the Group, Linde Material Handling Italia SPA,founded in 1964, does not depend only on the product, but it is bound also to itsorganisation: Linde dealers and service centers, all over Italy, build up a great net-work, reliable for sales and maintenance, and always technically updated.The reached results in 40 years of activity are the best demonstration of Linde suc-cess in Italy: over 60.000 trucks sold in the country and the decennial leadership inthe diesel trucks are the best presentation for Linde Material Handling Italia SPA.

Page 35: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

Excellence at work.

Page 36: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

34

CASAGRANDE

CASAGRANDE S.p.A.Via A. Malignani, 1I-33074 Fontanafredda (PN)Tel. +39 0434.9941Fax +39 [email protected]

L'azienda Casagrande S.p.A., fondata nel 1963, opera nel campo dell'ingegneriameccanica. Ha sede a Fontanafredda nei pressi di Pordenone, dove si trovano gli uffici e la prin-cipale unità di produzione.L'azienda è leader mondiale nella progettazione e costruzione di macchine specialinei seguenti campi:• Macchine ed attrezzature per l'ingegneria geotecnica• Impianti per la produzione di tubi e pali in calcestruzzo.Un'azienda all'avanguardia con ufficio tecnico di progettazione, ufficio di gestionedelle unità produttive, entrambi dotati dei più avanzati sistemi informatici. Le macchine sono prodotte per mezzo di attrezzature moderne a controllo numeri-co. Il loro collaudo è effettuato da èquipes tecniche specificamente equipaggiate perlo sviluppo ottimale delle prestazioni.I servizi post-vendita e l'assistenza tecnica sono effettuati in tutti i paesi del mondoda tecnici altamente qualificati, dotati di esperienza nell'utilizzo e riparazione dellemacchine e degli impianti.

Casagrande S.p.A., founded in 1963, is a mechanical engineering organization. Thehead office and main factory are at Fontanafredda, near Pordenone (Italy).The firm is a world leader in the design and construction of special machines and

equipment for:• The Geotechnical engineering industry• The construction of reinforced concrete pipes,piles and polesAn organization at the forefront of the industry,whose design and product management officesare equipped with the most up-to-date compute-rized systems.The machines are manufactured using modern,numerically controlled tools; teams of highly spe-cialized operators then assemble and test the ma-chines to develop their optimum potential.After-sales and technical assistance services arecarried out by qualified technicians who travelthroughout the world to ensure our machines andequipment remain efficient and give continuity intheir work.

Page 37: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

35

CONTROLS

CONTROLS S.r.l.Via Aosta, 6I-20063 Cernusco s/N (MI)Tel. +39 02.921841Fax +39 [email protected]

La CONTROLS S.R.L. fondata aMilano nel 1968 con l'obiettivo diproporre macchine, strumenti esistemi di prova per materiali dacostruzione e per l'ingegneria ci-vile in generale, è oggi leadermondiale del settore.Opera internazionalmente con filialiin Francia, Inghilterra, Messico, Po-lonia e Spagna, e con distributoriqualificati capaci di servire i clienticon competenza ed efficacia siaprima della vendita offrendo con-sulenza tecnico-commerciale qua-lificata, sia dopo la vendita. L'am-pia gamma che CONTROLS pro-pone comprende migliaia di pro-dotti, raggruppati in 3 macro areedi lavoro:- prove su calcestruzzi, cementi e ferri d'armatura;- prove stradali su asfalti, bitumi e sottofondi;- prove per la meccanica delle terre, la geotecnica e le rocce.Qualità, efficienza, costi competitivi, velocità di risposta e eccellenza del servizio alcliente sono le ragioni del successo, ottenute con una organizzazione industrialemoderna e dinamica del sistema produttivo, gestione flessibile per processi delle at-tività e rigoroso controllo interno.CONTROLS è certificata ISO 9001 dal 1994 e nel 2004 ha conseguito la certifica-zione secondo la nuova ISO 9001: 2000. Un team di Product Managers specializ-zati per area di lavoro e sempre aggiornati sugli sviluppi normativi e sulle tecnologiedi prova, è a disposizione per offrire un qualificato supporto tecnico scientifico e perinterpretare gli effettivi fabbisogni.Dal 1996 CONTROLS S.R.L. è accreditata come Centro SIT N° 92 per la verificadella taratura delle macchine per prove di compressione.

CONTROLS S.R.L. was founded in Milan on 1968 with the aim to manufacture anddistribute testing instruments, machines and systems for the construction industryand civil engineering and today is the major world producer of testing equipment.CONTROLS operates on international basis through branches in France, Mexico,Poland, Spain and in the United Kingdom, as well as with qualified Distributors whichare able to satisfy the customers by efficiency and know-how technical consultingbefore and after sales.The CONTROLS wide range of equipment includes thousands of products whichcan be divided into 3 main Business Units:- Concrete Technology: testing on concrete,cement and steel rebars- Road Testing: on asphalts, bituminous and pavements surface- Soil and Rock Mechanics TestingMany are the reasons of CONTROLS success: quality, efficiency, competitive costs,quick answer and first class service to the customers. All this has been achieved bya modern industrial organization and a dynamical production system, as well as aversatile management of all the activities and a severe internal checking.Since 1994 CONTROLS S.R.L. is certified ISO 9001 and on 2004 has achieved thecertification according to the new ISO 9001:2000. A team of Product Managers,specialized on the various Business Units and always updated on the internationalstandards and the testing technology, is at complete disposal in order to offer a re-liable and advanced technical-scientific help, as well as to identify the real needs ofthe customers. Since 1996 CONTROLS has been accredited as a calibration cen-tre SIT n°92 for compression testing machines.

Page 38: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

36

FARAL

Via Ponte Alto, 40I-41011 Campogalliano (MO)Tel. +39 059.8890711Fax +39 [email protected]

FARAL Spa, un’azienda il cui nome è, da più di 40 anni, direttamente associato al-la tecnologia di punta per il riscaldamento domestico. Il primo radiatore in alluminiopressofuso prodotto al mondo è nato con Faral. Le materie prime utilizzate per laproduzione dei radiatori Faral sono leghe di alluminio espressamente studiate per larealizzazione di particolari complessi. L’alluminio è dotato di eccezionali caratteristi-che di trasmissione di calore , ottimizzate sin dalle fasi iniziali della progettazione deiradiatori FARAL al fine di garantire il comfort completo degli ambienti. L’alluminio,con la sua elevata conducibilità, reagisce molto rapidamente alle variazioni di tem-peratura del fluido che lo attraversa e la bassissima inerzia termica consente di ri-spondere quasi in tempo reale al sistema di regolazione. Questa peculiarità, dovu-ta anche ad un basso contenuto d’acqua, costituisce una fonte d’apprezzabile ri-sparmio d’energia. Specifici trattamenti multistadio, inoltre, precedono la vernicia-tura conferendo alle superfici esterne ed interne una resistenza ottimale alle ag-gressioni della corrosione causata dall’acqua d’impianto e dell’ambiente in cui il ra-diatore è installato. I radiatori Faral sono sottoposti ai controlli tecnici ed estetici piùrigorosi, prima della prova finale di tenuta idraulica, conforme alla norma EN 442-1.

FARAL Spa is a company, whose name has been closely associatedwith vanguard technology in the field of domestic heating for more than40 years. The fisrt die-cast aluminium radiator in the world was bornwith Faral. The raw materials employed for the manufacturing of Faralradiators are aluminion alloys, specifically developed to enable com-plex items to be produced. Aluminium is an excellent heat conductorand this ability has been optimised since the early stages of the desi-gning of FARAL radiators to guarantee comfort in any environment.Aluminium with its high conductivity reacts swiftly to changes in thetemperature of the fluid circulating inside it and its low thermal inertiaallows it to respond instantly to thermostatically controlledsystems.This ability, combined with a low water content, constitutesa substantial saving of energy. The radiators undergo specific multi-stage treatments before the final coating, making the external and in-ternal surfaces highly resistant to the corrosive action of the water inthe system and the surrounding environment.FARAL radiators are sub-jected to strict technological and aesthetical controls before they un-dergo the final leakage test to ensure they comply with the EN 442-1standard.

SOCIETÀ DEL GRUPPO ZEHNDER

Page 39: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

ZEHNDER

I caloriferi e gli scaldasalviette Zehnder sono splendidi prodotti su misura sempre at-tuali che danno vita a soluzioni d'arredo eleganti, ma anche estremamente praticheper la possibilità di utilizzare appieno gli spazi. La rapidità di reazione ed una quotarilevante di calore radiante portano a quel comfort che caratterizza tutta la gammaZehnder. I modelli inseriti nel catalogo-listino sono prodotti nel rispetto delle normeEN ISO 9001:2000 e conformi alle più severe norme igieniche (GUV antinfortunisti-ca tedesca e certificazione d’igiene rilasciata dalla clinica universitaria di Tübingen).L'applicazione di questi regolamenti porta a prodotti di qualità, ottenuti sia dall'im-piego di tubi tondi in acciaio di spessore elevato sia per l'avanzata tecnologia di fab-bricazione. Processi come le saldature al laser e la doppia verniciatura a polveri epos-sidiche ed elettroforesi rendono i prodotti Zehnder privi di spigoli vivi e facili da pu-lire. I marchi Zehnder-Faral-Runtal esprimono sul mercato italiano tutta la forza delGruppo Zehnder, che vanta un'indiscussa leadership europea nel radiatore su mi-sura. Una proposta, quella dei prodotti Zehnder, che soddisfa al contempo forma efunzionalità, comfort ed igiene nel rispetto delle più severe norme vigenti.

The beautiful radiators and towel radiators Zehnderare bespoke timeless products combining elegan-ce and practical features which make them suitablefor installation in most locations. The fast heat upand the high heat radiation percentage create thatcomfort which characterizes the entire product ran-ge Zehnder.The manufacturing facilities are certifiedISO 9001:2000 and comply with the most stringenthygiene requirements (highly commended by GUV- German Safety Law and by the University Hospi-tal of Tübingen). The top quality of the products isachieved through the use of round steel pipes ofgreat thickness and through the advanced produc-tion technology. Laser welding and the double layerepossidic painting result in lack of any cutting edgeand easy cleaning. The brands Zehnder Faral andRuntal are the expression on the Italian market ofthe strength of Zehnder Group, Europe’s leadingmade to measure radiator company. Zehnder products meet all the demands of form andfunctionality, comfort and hygiene, complying withthe highest standards.

37

Via Ponte Alto, 40I-41011 Campogalliano (MO)Tel. +39 059.8890711Fax +39 [email protected]

SOCIETÀ DEL GRUPPO ZEHNDER

Page 40: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

38

FIORI

FIORI S.p.A.Via per Ferrara, 7I-41034 Finale Emilia (MO)Tel. +39 0535.92357 Fax +39 [email protected]

Fiori Spa è una società presentesul mercato da oltre sessant'annie nel suo attuale stabilimento di Fi-nale Emilia, in provincia di Mode-na ha la sua sede e la sua produ-zione. Orientata fin dalla sua co-stituzione a soddisfare le esigen-ze dei clienti, si è specializzata ne-gli anni nei sistemi per la produ-zione del calcestruzzo, il traspor-to ed il carico e lo scarico dei ma-teriali all'interno dei cantieri e non.Tra le soluzioni più innovative especialistiche per la produzione ela posa in opera del calcestruzzo,spicca la serie DB, betoniere se-moventi autocaricanti che posso-no produrre direttamente in can-tiere da un minimo di 1,1 mc dicalcestruzzo per ciclo a 4 mc perciclo. In questo modo si possonoridurre i costi di produzione ed eli-minare tutti i problemi legati al tra-

sporto in luoghi lontani e di difficile accesso, producendo tutto direttamente in loco.Le autobetoniere, come tutto il resto della produzione Fiori, viene studiata nei mini-mi particolari dalla progettazione alla spedizione in quanto tutto il processo produt-tivo è interno e pone particolare attenzione alle novità tecnologiche e alle normativeeuropee. Il risultato è la possibilità di avere dei prodotti altamente affidabili e avan-zati tecnologicamente che possono essere usati in qualsiasi situazione ed in qual-siasi parte del mondo.

Fiori Spa is a company that deals on the market from over sixty years and in its cur-rent plant in Finale Emilia, near Modena, has its offices and its production. Naturallyoriented from its beginning to satisfy customers' requirements, in past years Fiorihas specialised itself in concrete production systems, in transfer machines and inmaterial load and download systems inside sites and not. Among the most innovative and specialised solutions for concrete production andlying, the DB Series catches the eye, these are self-loading mobile concrete mixersthat can produce concrete from a min of 1,1 c.m. to a max. of 4 c.m. per cycle. Inthis way you can reduce production costs and remove all problems connected tofar and of hard access places, producing all directly on site. Mobile concrete mixers, as all Fiori production, is studied in detail from design todelivery, because all production process is inside and pays attention particularly totechnology news and European directives. The result is the possibility to have highreliable and technologically advanced products, that can be used in every situationand worldwide.

Page 41: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

39

TEREXLIFT

TEREXLIFT S.r.l.Zona Industriale I-06019 Umbertide (PG)Tel. +39 075.941811Fax +39 [email protected]

I sollevatori telescopici Terex®, annoverati fra i prodotti leader del proprio settore, so-no stati studiati con l'obiettivo di fornire le specifiche più adatte per ogni tipo di uti-lizzo. L'affidabilità, la facilità d'uso, la capacità di operare in ogni condizione e l'alta pro-duttività sono i parametri di progettazione utilizzati dai nostri ingegneri. L'uso di modernissime tecnologie di progettazione CAD, abbinate ad un'alta effi-cienza del processo di fabbricazione, permette di ottenere un prodotto finito di pri-m'ordine. Tutti i sollevatori telescopici Terex® offrono prestazioni di alto rendimento assicuran-do costi operativi contenuti. Una gamma ampia e diversificata che si adatta a qualsia-si utilizzo, sia che si tratti di macchine compatte ed alta-mente manovrabili o di potenti elevatori studiati per rag-giungere grandi altezze, con modelli fissi e girevoli e al-tezze di sollevamento variabili da 6 a 25 metri.

The Terex® telehandlers are well recognized among theleading class of their category thanks to an advanced de-sign which makes the machines suitable in every workingcondition. Reliability, easy to operate, ability to work in the most se-vere conditions and high productivity, are the design refe-rences of our engineers. The use of most modern technologies of CAD design, withan high efficiency of the production process, allows to ob-tain a very high quality product. All the Terex® telescopic handlers offer high performanceswith low operating costs. The wide and diversified production range is composedby compact and highly manoeuvrable machines but alsoby powerful units, with fixed and rotating turret. They have been designed in order to reach lifting heights from 6 to 25 meters.

Page 42: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

40

CMD

C.M.D. S.r.l.Via E. Novati, 6/8I-20033 Desio (MI)Tel. +39 0362.308939Fax. +39 [email protected]

La società C.M.D. Srl (Costruzioni Metalliche Desiane) nasce a Desio nell’anno 1976;costruisce autonomamente il proprio Grigliato metallico del tipo pressato ad incastro.La clientela può contare su uno staff tecnico e commerciale cortese e preparato,pronto a risolvere le situazioni, sempre diverse, che si vengono a creare per ogni nuo-vo lavoro da affrontare e gestire. Informazioni, prezzi, disponibilità di materiali, tempidi approntamento manufatti, etc., vengono comunicati, anche via telefono, in temporeale. Il cliente della C.M.D., sia esso Impresa di Costruzioni o Industria, CarpenteriaMetallica o Meccanica, Fabbro o Privato Cittadino, ha a disposizione:• grigliato, in pannelli regolari e/o sagomati, nel formato Normale, Duplex od Anti-sdrucciolo; in Acciaio S235JR o Inox.• telai di contenimento grigliato, in profilato angolare o in lamiera presso-piegata,con o senza gocciolatoio.• travi rompitratta e relativi supporti di appoggio, mensole o piastre in profilato angolare.• recinzioni, zincate o anche verniciate con polveri a base di resine poliesteri ter-moindurenti; nelle più svariate tipologie, in grigliato (IRIS, GEOS, ELIO, FRANGISO-LE etc.), in rete elettrosaldata (EUROS, ARIAL –con maglia fitta, utilizzabile anchecome pannello antinfortunistico per cancelli scorrevoli-, MOBIL –provvisoria per can-tiere-), con disegno “tradizionale” (CRONO, COMETA, STYLO etc.).• cancelli, pedonali e carrai, ad anta singola o doppia, scorrevoli.• materiale pronto a magazzino, che comprende una vasta gamma di prodotti: pan-nelli in grigliato, recinzioni, caditoie, chiusini, gradini, fermagrigliati, cancelli pedona-li, profilati in angolare, bulloni antifurto, etc.

The company C.M.D. Srl (Costruzioni Metalliche Desiane) was set up in Desio in1976 and produces its own press-locked metal grating independently. Customerscan rely on courteous and well-trained technical and sales staff, ready to handle thesituations which differ on every occasion and which arise with each new project tobe approached and managed. Information, prices, availability of materials, manu-facturing times, etc. are notified in real time, also over the phone. Customers ofC.M.D., whether manufacturers or building companies, mechanical or metal joineryshops, forges or private individuals, have at their disposal:• Grating, in standard and/or shaped panels, in normal, duplex or non-slip formats,in S235Jr or stainless steel.• Frames for holding the grating, as angle irons or in press-formed sheet metal, withor without gutter. • Crosspiece beams and relative supports, brackets or plates made from angle irons. • Fencing, galvanised or also painted with powders with a base of thermosettingpolyester resins, in the most widely varying types – grating (IRIS, GEOS, ELIO, FRAN-GISOLE etc.), in electrically welded wire (EUROS, ARIAL – with close mesh, whichcan also be used as an accident prevention panel for sliding gates - MOBIL – tem-porary for sites) and with a traditional design (CRONO, COMETA, STYLO, etc.).• Gates, for pedestrians and vehicles, with a single or double wing, sliding.• Material in stock, which includes a vast range of products: grating panels, fencing, road drains,manhole covers, steps, grating fasteners, pedestrian gates, angle irons, security bolts, etc.

Page 43: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

BERNARDI IMPIANTILa BERNARDI IMPIANTI INTERNATIONAL S.p.A. èuna azienda leader nella fabbricazione di impianti perla produzione di conglomerati bituminosi.La società conta oltre 55 anni di attività; il fondatore,Riccardo Bernardi, ha infatti costruito il 1° impiantonel 1952. Attualmente gli impianti Bernardi operantiin tutto il mondo sono circa 1000.La Bernardi, in virtù delle tecnologie più avanzate, del-la sua pluriennale esperienza e degli studi e ricerche,nei quali ha sempre investito gli utili, ha intrapreso daalcuni anni il difficile cammino verso i mercati esteri,dove si è trovata a competere con i migliori produt-tori tedeschi, inglesi, statunitensi e giapponesi. I ri-sultati ottenuti sono stati molto lusinghieri; oggi la Ber-nardi è presente con propri uffici o con agenti in Rus-sia, Cina, Turchia, Africa, Australia, Est Europa e Ame-rica Centrale. La BERNARDI IMPIANTI INTERNA-TIONAL S.p.A. oggi fa parte di una holding interna-zionale che fattura annualmente circa 50 milioni didollari con 150 addetti ed è in grado di progettare ecostruire impianti personalizzati per ogni particolareesigenza della clientela.La Bernardi non trascura la qualità nella progettazione e nella costruzione ed è cer-tificata secondo le norme UNI EN ISO VISION 2000.Gli impianti Bernardi possono essere sia fissi sia mobili, con produzione continua odiscontinua, tutti progettati con le ultime tecniche di calcolo, con produttività varia-bile da 80 a 400 ton\ora, e tutti sono gestiti da computers di alta affidabilità e con-cepiti per la tele-assistenza dalla sede.Infine la Bernardi ha organizzato una fitta rete di maintenance centers per migliora-re il suo servizio post-vendita ed aumentare la già grande fiducia dei suoi clienti.

BERNARDI IMPIANTI INTERNATIONAL S.p.A. is a company leader in the con-struction of bituminous conglomerates plants.The Company has more than 55 years of activity; the founder, Riccardo Bernardi,constructed the first plant in 1952; currently the operating Bernardi plants all overthe world are approximately 1000.BERNARDI, in virtue of the more advanced technologies, its long lasting experien-ce, studies and researches, in which always has invested profits, has undertakenfrom some years the difficult way towards the foreign markets, where is competingwith the best German, English, American and Japanese producers.The results obtained have been very remarkable, if we consider that today BER-NARDI is present with its own offices, joint ventures, agents and dealers in Russia,China, Turkey, Africa, Australia, East Europe and Central America.BERNARDI IMPIANTI INTERNATIONAL S.p.A. today belong to an international hol-ding that invoice annually approximately 50 millions of dollars with 150 employeesand is in a position to plan and construct personalised plants for any particular cu-stomer's requirement.BERNARDI does not neglect the quality in design and in construction.Is ISO 9001: 2000 qualified (certificate nr. 11767/04).BERNARDI plants can be fixed and mobile, with continuous or di-scontinuous production, all designed with the "state of the arts" tech-niques of calculation and technology, with productivity ranging from80 to 400 tons\hour, and all are managed by high reliability compu-ters connected for the remote assistance with the Company techni-cal departments. BERNARDI has organised a commercial network oflocal maintenance centers in order to improve its after-sale serviceand increase the already great confidence of its customers.

41

BERNARDI IMPIANTI INTERNATIONAL S.p.A.Via Papa Giovanni XXIII, 12I-20080 Zibido San Giacomo (MI)Tel. +39 02.905941237Fax +39 [email protected]

Page 44: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

42

IAC-STOPSON

IAC STOPSON ITALIANA S.p.A.Viale L. da Vinci, 191I-20090 Trezzano S/N (MI)Tel. +39 02.4844221Fax +39 [email protected]

La IAC STOPSON ITALIANA è stata fondata nel 1965; sin dall'iniziodella sua attività ha perseguito una filosofia a tutto campo in tema diinsonorizzazione, divenendo sempre più punto di riferimento, per quan-ti volessero affrontare nel modo più mirato e definitivo, un programmadi risanamento acustico.Per rispondere nel modo migliore ad ogni specifica esigenza, IACSTOPSON ha deciso di organizzare la propria struttura in modo chequalsiasi attività concorra a mantenere un costante livello di qualità delprodotto.La disponibilità di uno staff tecnico altamente qualificato e di una gam-ma completa di servizi e prodotti:

• engineering acustico con rilievi fonometrici;• determinazione di trattamenti e redazione di specifiche;• insonorizzazione di ambienti industriali, di macchine e realizzazione di cabine dicontrollo insonorizzate, • silenziatori per aspirazione e scarico di fluidi, compressi e non, • banchi prova e silenziatori per motori aeronautici e turbine a gas;• porte e persiane acustiche;che permettono alla IAC STOPSON di proporre ed offrire alla propria clientela, perogni singola problematica, la soluzione ottimale anche con la realizzazione di pro-getti "Chiavi in mano".

IAC STOPSON ITALIANA was founded in 1965. Ever since it was set up the com-pany has pursued a philosophy of dealing with every aspect of soundproofing, in-creasingly becoming a reference point for people who want to undertake a reallyspecific and definitive programme of sound-proofing improvement.In order to fully satisfy each specific need, IAC STOPSON decided to organize its

corporate structure so that every activity would contribute towardsmaintaining a constant standard of product quality.A highly qualified technical staff and a complete range of servicesand products; • sound engineering with phonometric readings, • deciding on the right treatment and drawing up specifications, • soundproofing industrial environment and machinery and con-structing soundproofed control cabins; • compressed and no-compressed fluid suction and discharge si-lencers; • test cells and silencers for aeronautical engines and gas turbines; • acoustic doors and louvres: all these activities enable IAC STOPSON to offer to its customersthe ideal solution for each individual problem, including the com-pletion of "Turn Key" projects.

Page 45: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

FINI

In tempi in cui il tema dell’energia pulita è particolarmente attuale, l’aria compressarappresenta un'alternativa ecologica e sicura, che trova impiego in quasi tutti i mag-giori settori produttivi, compreso quello dell’edilizia. FINI S.p.A. può vantare la paternità di importanti innovazioni in questo campo, co-me il motore coassiale e, più in generale, la tecnologia del compressore compattoe trasportabile, requisiti essenziali per questo specifico settore. Fondata nel 1952, in oltre cinquant'anni di storia l’azienda è cresciuta fino a con-quistarsi oggi, a livello europeo, un posto di primo piano nel settore dell'aria com-pressa. Circa il 68% della produzione, infatti, viene esportato in 115 Paesi in tutto ilmondo, rivelandone la grande vocazione internazionale. Il gruppo conta quasi 600dipendenti e 4 stabilimenti, con filiali in Francia e Svezia ed uno stabilimento pro-duttivo in Cina, oltre a partnership commerciali in ogni continente. L'intera gamma dei prodotti è estremamente diversificata e copre tutti i segmentidel mercato, dal fai da te al professionale, fino alla grande industria: compressori apistoni e rotativi a vite con potenze da 0,25 a 160 kW; utensili pneumatici, acces-sori e impianti per il trattamento dell’aria completano l’offerta di Fini. L'intera filieraproduttiva è certificata ISO 9001:2000. Prosegue quindi la lunga storia di FINI, si-mile per molti versi a quella di altre aziende italiane che hanno saputo esportare efar conoscere in tutto il mondo il primato del Made in Italy.

At a time when the subject of clean energy is particularly topical, compressed air re-presents a safe, environmentally friendly alternative, which can be used in almost allthe major production sectors, including the building industry,FINI S.p.A. is proud to be responsible for important innovations in this field, such asthe coaxial motor and, in a more general way, the technology of the compact, por-table compressor, essential requirements for this specific sector. Founded in 1952, over more than fifty years the company has grown to hold, today,on a European level, a place at the forefront of the compressed air sector. About68% of production, in fact, is exported to 115 countries all over the world, revealinga great international vocation. The group has about 600 employees and 4 plants,with branches in France and Sweden and a production plant in China, in additionto commercial partnerships in every continent. The entire product range is extremely varied and covers all the market sectors, fromDIY to professionals to industry: piston compressors and rotary screw compressorswith power from 0.25 to 160 kW; pneumatic tools, accessories and air treatmentsystems complete the Fini range. The entire production chain is ISO 9001:2000 cer-tified. The long FINI story therefore continues, in many ways similar to that of otherItalian companies who have been able to export and make the whole world awareof the supremacy of Made in Italy.

43

FINI S.p.A.via Toscana, 21I-40069 Zola Predosa (BO)Tel. +39 051.6168111Fax: +39 [email protected] www.finicompressors.it

Page 46: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

44

VORTICE

Vortice Elettrosociali S.p.A.Strada Cerca, 2Frazione di ZoateI-20067 Tribiano (MI)Tel. +39 02.906991Fax +39 [email protected]

Nata nel 1954 a Milano,Vortice si è imposta sulmercato europeo ed ex-traeuropeo, diventandosinonimo di tutto ciò cheriguarda ventilazione, cli-matizzazione, depurazio-ne e riscaldamento degliambienti chiusi.Vortice si pone ai vertici in-ternazionali del settore,operando da tre sedi, inItalia, in Francia e in Inghil-terra, e con numeroseagenzie di rappresentanzain tutto il mondo. Grazie alla serietà e all'e-sperienza maturate, l'a-zienda è infatti arrivata aconquistare la leadershipper la funzionalità, la sicu-

rezza e l'eleganza che da sempre caratterizzano i suoi prodotti. Il suo scopo princi-pale è quello di soddisfare pienamente chi vende, installa e usa i suoi prodotti. Ecco perché l'azienda si impegna da sempre ad apportare migliorie davvero signi-ficative in ogni suo ambito, perfezionando sia le continue ricerche tecnologiche mi-rate al benessere individuale, sia l'efficienza dell'assistenza tecnica.Vortice garantisce, inoltre, un'ottima organizzazione per la distribuzione capillare deiprodotti e un vasto ed efficace supporto informativo e pubblicitario.Risulta allora chiaro il segreto del suo successo: il continuo progresso tecnologicoper la soddisfazione e la fiducia dei suoi clienti. Negli anni Vortice è diventato un no-me familiare che aiuta a vivere meglio in casa, al lavoro, nel tempo libero.

Established in Milan since 1954, the Vortice name has become synonymous withventilation, air conditioning, air cleaning and heating.As the European market leader Vortice operates in Italy, France, UK and numerousagencies throughout the world. The company has achieved market leadership due to its dedicated efforts to pro-duce products, which are both safe, reliable and attractively designed while, at thesame time, aiming to provide total satisfaction to those who sell, buy and install theproducts.In addition, the company continues to make significant improvements, by investingin continuous research to improve the efficiency and quality of its products.Furthermore, Vortice is proud of its excellent, world wide distribution network andits marketing communication support.

Page 47: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni
Page 48: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

46

VIR VALVOINDUSTRIA ING. RIZZIO

V.I.R. Valvoindustria Ing. Rizzio S.p.A.Via Circonvallazione, 10I-13018 Valduggia (VC)Tel. +39 0163.47891Fax + 39 [email protected]

Vir è attiva da oltre 30 anni nel settore impiantistico per regolazione e controllo deiprincipali fluidi allo stato liquido e gassoso.L'attenzione rivolta dalla nostra azienda verso il soddisfacimento dell'utente finaleha portato allo sviluppo di una nuova linea di valvole di bilanciamento ad orifizio fis-so, la serie 9515. Realizzata in ottone DZR ed in conformità alla norma BS7350 con-sente di ottenere il bilanciamento nelle reti di distribuzione assicurando il flusso idea-le in ogni ramo dell'impianto, rispettando i requisiti di progetto e rispondendo in mo-do efficace alle esigenze del cliente. I vantaggi più immediati sono risparmio energetico ed aumento del comfort grazieal raggiungimento della portata ideale verso i dispositivi di riscaldamento e condi-zionamento, in modo da evitare rumorosità indesiderate. Il vantaggio complessivodi questa scelta si riflette su una riduzione dei costi di manutenzione e un significa-tivo aumento della durata dell'impianto. L'inserto Venturi assicura una rapida e precisa rilevazione del flusso mediante il ma-nometro differenziale VIR e consente una personalizzazione della valvola rispettan-do i valori di Kvs richiesti dal cliente.La lunga e diversificata esperienza maturata in questi anni ha permesso di costrui-re rapporti di reciproca soddisfazione con clienti di oltre 100 paesi del mondo ga-rantendo un servizio di livello molto elevato ovunque i nostri clienti siano.

Vir has been present in the plant-engineering industry for the regulation and controlof fluids in liquid and gaseous states for more than 30 years. The attention our company pays on the satisfaction of the end-user has led to thedevelopment of a new line of balancing valves with fixed orifices, the 9515 series.Made of DZR brass and in compliance with the British Standard, BS7350, this hasmade it possible to achieve balance in the distribution systems assuring the idealflow in every branch of the system, respecting project requirements and effectivelyresponding to customer needs. The immediate advantages are saving energy andincreased comfort thanks to the possibility of reaching the ideal capacity in the hea-ting and cooling systems in such a way as to avoid unwanted noise. The overall ad-vantages of this choice are the reduction maintenance costs and a significant in-crease in the durability of the system. The Venturi insert assures a fast and accura-te flow reading with the VIR differential gauge and allows valves to be personalizedrespecting the Kvs values requested by the customer. The experience gained over the years has permitted us to build relationships of mu-tual satisfaction with our customers in more than 100 countries throughout the world,guaranteeing a high level of service wherever their location.

Page 49: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

IMER INTERNATIONALImer Group, leader europeo nel settore delle macchine per l'edilizia, che, oltre allelinee storiche come betoniere, elevatori e segatrici, produce anche macchine e im-pianti per la produzione, per il trasporto e la messa in opera del calcestruzzo (ORU)e macchine movimento terra (IHIMER), ha chiuso l'anno 2006 con un fatturato ag-gregato superiore ai 180 milioni di Euro.Il forte impulso alla crescita è stato motivato dall'introduzione della nuova linea del-le macchine per la proiezione e trasporto, con intonacatrici, pompe per malta, me-scolatori continui, trasportatori di materiali per la realizzazione di massetti e sotto-fondi autolivellanti, che in soli 3 anni ha raggiunto un fatturato di 6 milioni di euro.Il trend di crescita, ancora in evoluzione, si basa sull'innovazione, sulla ricerca e svi-luppo, sulla qualità dei prodotti e sulla forte indole commerciale. Nata nel 1962 come impresa artigianale produttrice di piccole macchine ed attrez-zature per l'edilizia, IMER Group è oggi una realtà industriale internazionale presen-te in oltre 42 Paesi del mondo grazie alle 8 filiali commerciali estere in Francia, Sta-ti Uniti, Inghilterra, Spagna, Russia, Singapore, Centro America e Medio Oriente, al-lo stabilimento produttivo in Turchia e agli accordi commerciali con partner attivi neiPaesi dell'Unione Europea, nei Paesi dell'Est, Paesi Scandinavi, Canada, Vietnam,Sud Africa, Marocco, Tunisia, India e Cina.Fra le novità della linea proiezione spicca la pompa a vite STEP 120, che rappre-senta la soluzione ideale per lo specialista e l'impresa edile, grazie ad una portatamassima del materiale superiore alla media, alla grande distanza di pompaggio e adaltissimi valori di granulometria pompabile. Il modello STEP 120, molto versatile, con-sente di spruzzare o pompare una grande varietà di materiali (intonaci tradizionali,intonaci premiscelati, malte fibrorinforzate e refrattarie, getti di betoncino, materialiignifughi, massetti autolivellanti) e di effettuare iniezioni di consolidamento a pres-sioni controllate.Innovazioni continue anche nella linea Macchine edili, con l'introduzione dei nuovimodelli di segatrici per taglio ceramica (Combi 250-1000) e la nuova serie di taglia-sfalti (serie Lux).

IMER Group, the European leading manufacturer of construction machinery, hascompleted its 2006 balance and liability statement with an aggregate turnover ofEuro 180 million.The strong growth impulse was motivated by the introduction of the new productline: the mortar spraying and conveying line featuring mortar and plaster sprayers,filling machines, continuous mixers, floor-screed conveyors and self-levelling pro-ducts reaching the sales turnover of 6 million Euro in only three years. The conti-nuously evolving growth trend is based on innovation, research and development,on the product quality and on an aggressive commercial policy.Founded in 1962 as a craftsmen company manufacturing small construction ma-chinery and equipment, IMER Group is nowadays an international reality establis-hed in more than 42 countries of the world with eight sales branch offices based inFrance, in the US, in England, Spain, Russia, Central America, Middle East, in Tur-key (the only manufacturing and sales branch office) and owing to sales agreementswith partners in the European Union, in Eastern Europe, Scandinavian countries,Canada, Vietnam, South Africa, Morocco, Tunisia, India and China.Among the novelties of the mortar spraying and conveying line, the screw pumpSTEP 120 excels as the ideal solution either for the specialist or for the builder thanksto extremely high transportability of material, to the great pumping distance and toan exceptionally big transportable grain size. The versatile model STEP 120, canspray or pump a great variety of materials (traditional plaster, premixed plaster, fi-bre-reinforced and refractory mortar, concrete casting, fire-proof material, self-le-velling floor-screed) and provide for pressure controlled strengthening injections .Continuous innovation also in the Construction Machinery line, with the introductionof new models of tile cutting saws (Combi 250-1000) and the new range of floorcutters (Lux series).

47

IMER International S.p.A.Via Salceto, 53-55I-53036 Poggibonsi (SI)Tel. +39 0577.97341Fax +39 0577 983304 [email protected]

Page 50: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

48

VIESSMANN

Viessmann S.r.l.Via Brennero, 56I-37026 Balconi di Pescantina (VR)Tel. +39 045.6768999Fax +39 [email protected]

Viessmann è un'azienda leader nel mondo nella produzione di sistemi e componentiper il riscaldamento. Fondata nel 1917, l'azienda è guidata oggi in terza generazione dal Dr. MartinViessmann e occupa oltre 7.000 collaboratori. In Italia Viessmann è presente con tre filiali e quattro uffici commerciali, con un trenddi crescita annuo superiore al 10%.Straordinaria la serie di soluzioni e innovazioni tecniche introdotte da Viessmann,autentiche pietre miliari per cui l'azienda si è affermata come pioniere a livello tec-nologico e leader decisivo per lo sviluppo dell'intero settore.Viessmann offre ai propri clienti una gamma completa di sistemi di riscaldamentocorredati dai relativi componenti e accessori. Il programma include generatori di calore con potenzialità da 4,2 kW a 20000 kWche spaziano dalle caldaie a basamento e murali a gas o gasolio di tipo convenzio-nale e a condensazione, fino ai sistemi che sfruttano energie rinnovabili, quali gli im-pianti a collettori solari, i moduli fotovoltaici e le pompe di calore. Il programma include inoltre dispositivi per la regolazione e la comunicazione, di-spositivi periferici, corpi scaldanti e impianti di riscaldamento a pavimento. Tra i servizi offerti rientrano, accanto al rapporto diretto con il cliente curato da fun-zionari di vendita esperti, anche il supporto fornito dal servizio tecnico, la vasta gam-ma di programmi software, le iniziative pubblicitarie e di supporto alla vendita e, nonda ultimo, la formazione attraverso l'Accademia Viessmann.Responsabilità verso l'ambiente e la società, correttezza verso partner commercialie collaboratori, ambizione alla perfezione e alla massima efficienza: sono questi i va-lori principali per Viessmann, che offre al cliente tutti i vantaggi e il valore aggiuntodi un marchio forte.Questi valori sono riassunti nel motto aziendale: Viessmann - climate of innovation

The Viessmann group is one of the most important manufacturers of heating tech-nology products. Dr. Martin Viessmann is the third generation of the Viessmann fa-mily to manage the company. The Group employs approximately 7,000 and export sales account for at least 50percent of turnover. Viessmann's orientation is decidedly international - it maintains12 factories in Germany, France, Canada, Poland and China, sales organisations inGermany and 35 other countries plus 119 sales offices around the world.The company's roots are in the design and manufacture of boilers but increasinglyrenewable energy systems have been added to the product portfolio. Products in this sector include solar water heating, heat pumps and a wide rangeof biomass boilers for homes and commercial applications.Viessmann are technology leaders in many of the renewable product areas as wellas being the leading brand in many markets.

Page 51: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

CARLO RAIMONDI

49

CARLO RAIMONDI S.p.A.Corso Garibaldi, 253 I-20025 Legnano (MI)Tel. +39 0331.548061Fax +39 [email protected]

Il catalogo prodotti RAIMONDI è all'avanguardia della tecnica costruttiva in fatto dimezzi di sollevamento per l'edilizia. Un set di gru adatte ad ogni tipologia di cantiere, veloci da installare, facili da ma-novrare e assolutamente sicure in ogni situazione di impiego. Le gru RAIMONDI offrono le migliori prestazioni in ogni situazione di lavorazione, sidistinguono per la massima affidabilità dei materiali impiegati, la performante tec-nologia applicata ai componenti meccanici, idraulici, elettrici ed elettronici.Il programma generale Gru alla base del catalogo prevede una suddivisione in quat-tro tipologie di modelli distinti per caratteristiche tecniche e destinazione d'uso:- Automontati - City Crane- A Torre Tradizionale- A Torre a braccio impennabile

The general Crane programme behind the RAIMONDI catalogue is split up into fourmodel types that differ in terms of technical specifications and intended use:- Self-erecting - City Cranes- Traditional Tower cranes- Luffing jib Tower cranesThe RAIMONDI catalogue is above all focused on pre-senting a broad and extensive range of products. In fact, the company offers the most complete assort-ment of made-in-Italy cranes.A catalogue full of state-of-the-art lifting mechanisms forthe building trade. A set of cranes suitable for all types of building sites,quick to install, easy to operate and completely safe inall operating conditions. The products distributed by the RAIMONDI provide thevery best performance in every situation and stand outin terms of the extreme reliability of the materials fromwhich they are made and the high-performance tech-nology applied to the mechanical, hydraulic, electricaland electronic component parts.

Page 52: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

50

HOPPE

HOPPE S.p.A. Via del Giovo, 16 I-39010 S. Martino i.P. (BZ)Tel. +39 0473.640 111Fax +39 0473.640 [email protected]

HOPPE è un Gruppo azien-dale internazionale con se-de in Svizzera. 3.000 colla-boratori, in 9 stabilimenti traEuropa e Stati Uniti ed unacommercializzazione a livel-lo mondiale, con affiliatecommerciali in Svizzera,Francia, Spagna, Gran Bre-tagna e Stati Uniti permet-tono la distribuzione inter-nazionale de "La manigliache arreda". HOPPE è il leader di merca-to nello sviluppo, nella pro-duzione e nella distribuzio-ne di sistemi di chiusura perporte e finestre. I prodotti HOPPE convinco-no per la qualità pregiata ad

un prezzo giusto e sottolineano lo stile di vita e d'arredo personale. Sono conside-rati di prima scelta dai professionisti. HOPPE offre una grande varietà di maniglie didesign coordinati per porte e finestre. In questo modo si può arredare la casa dalle finestre, dalle porte interne fino ad ar-rivare alla porta d'entrata con "La maniglia che arreda", scegliendo fra i materiali: al-luminio,ottone, acciaio inox e resina.Il rispetto per l'ambiente è un principio costituzionale per HOPPE. Gli esempi per larealizzazione sono: la produzione ecologica delle maniglie, gli imballaggi a basso im-patto ambientale, gli interventi mirati per non superare la soglia limite delle emissio-ni e gli impianti per il trattamento delle acque di scarico (depuratori). Toccare con mano la qualità della maniglia che arreda HOPPE fa piacere e rendecerti di avere fatto la scelta giusta. Le maniglie riconoscibili dal logo sono articoli di marca. Come tali rappresentano ilmantenimento di una promessa di qualità.

HOPPE is an international manufacturing company with its headquartersin Switzerland. 3,000 employees in 9 production plants in Europe and theUSA plus sales offices in Switzerland, France, Spain, the UK and the USA,ensure that the "Handle of excellence" provides the finishing touch to yourinterior decor.HOPPE is considered the European market leader in development, pro-duction and distribution of door and window hardware.Whether for internal doors and windows, or for the main entrance itself,HOPPE products are sure to add the perfect finishing touch.With HOPPE products offering high quality at a competitive price, it is easyto see not only why they are the professionals' first choice but also whythe company has become Europe's leading door and window handle ma-nufacturer.HOPPE regards the protection of the environment with utmost importance.Examples of measures taken include: the manufacture of hardware in anenvironmentally-considerate way, bio-degradable packaging, the recy-cling of waste-water and the use of a circulatory system for water requi-red in manufacture. Touching the quality of the “handle of excellence” gives indeed a feeling

of enjoyment and reassures you that you have made the right choice. Hardware with this logo is a brand-name product, which, in our view, is tantamountto a promise of quality.

Page 53: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

DIECIForte di un'esperienza quarantenna-le, DIECI s.r.l. rappresenta un'aziendadi riferimento nel mercato mondialedegli elevatori telescopici a braccio fis-so e rotante. Grazie alla sua capacitàdi interpretare i bisogni della clientelae di adottare soluzioni tecnologiche al-l'avanguardia, DIECI è cresciuta note-volmente negli ultimi anni: tra il 2001e il 2006 la produzione è più che rad-doppiata (da 763 a 1.668 unità), men-tre il fatturato è passato da 30 a 84milioni di euro. Per quanto concerne gli obiettivi futu-ri, il nuovo stabilimento, inaugurato nelmaggio 2007, permetterà di produrrea pieno regime, entro il 2010, 4.000macchine/anno: un aumento che rap-presenta la risposta al trend positivodell'azienda in materia di vendite. Ad oggi, DIECI vende all'estero il 70% della propria produzione: oltre che nei PaesiEuropei, l'azienda è fortemente presente nei mercati di Stati Uniti, Canada, Ameri-ca Latina, Sudafrica e Australia, ai quali si devono aggiungere il Medio Oriente e laTurchia. DIECI realizza oltre 100 modelli declinati su 30 telai. L'85% della produzio-ne è assorbito da macchine ad uso edile e industriale: il vanto dell'azienda è rap-presentato dai 10 modelli della famiglia Pegasus, che raggiungono una portata mas-sima di 7.000 kg e un'altezza massima di circa 25 m con braccio a tre sfili.

Backed by forty years of experience, DIECI s.r.l. is a reference company in the world-wide market of telescopics with fixed and rotating booms. DIECI has grown consi-derably over the last few years, thanks to its ability in understanding the customers'requirements and in adopting futuristic technological solutions: from 2001 to 2006its production has more than doubled (from 763 to 1,668 units), while its turnoverhas risen from 30 to 84 million Euros.As for future targets, the new factorythat was inaugurated in May 2007 willenable the company to manufacturea total of 4,000 machines per yearwhen working at full rate by 2010: thisgrowth represents the response tothe positive trend of the company interms of sales. DIECI presently sells70% of its production abroad. The company is not only successfulin Europe, but also in America, Cana-da, Latin America, South Africa andAustralia, integrated with the MiddleEast and Turkey. DIECI manufactures over 100 modelsspread over 30 chassis. 85% of itsproduction covers machines for thebuilding and industrial fields: thestronghold of the company are the 10models of the Pegasus family, whichreach a maximum load-bearing ca-pacity of 7,000 kg and a maximum height of approximately 25 m with boom withthree extending sections.

51

DIECI S.r.l.via E. Majorana, 2-4I-42027 Montecchio Emilia (RE)Tel. +39 0522.869611Fax +39 [email protected]

Page 54: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

52

MESSERSÌ

MESSERSÌ S.p.A.Via Arceviese 44I-60010 Casine di Ostra (AN)Tel. +39 071.688771Fax. +39 [email protected]

La Messersì inizia la sua attività nel 1957, e do-po la produzione dei primi modelli, amplia la pro-pria gamma con l'introduzione delle macchinemovimento terra compatte.La gamma di miniescavatori è oggi compostada 15 modelli (da 1 a 6 ton., con o senza cabi-na, su cingoli o gomma) tutte con movimentiidrostatici. Il miniescavatore M-13 giro ridotto,oltre ad essere una macchina compatta e dal-le elevate prestazioni, ha un peso operativo disoli 1350 Kg che consente un facile trasporto.La gamma di macchine girosagoma, ora com-posta da tre modelli, M-16U, M-22U e M-28U,sta avendo un successo sempre maggiore intutti i paesi europei, mentre l'M-50 è ricono-sciuto in modo unanime come uno dei miglioridella categoria delle 5 ton. Anche la gamma dei minitrasportatori, si è no-tevolmente ampliata grazie alla produzione di

due nuovi modelli TCH-2500 e TCH-R16D, che si affiancano a quelli già in produ-zione: la linea "utility" TCH-05, TCH-09, TCH-13, TCH-10DY (con capacità di cari-co da 500 a 650 Kg e pompe ad ingranaggi), la linea "trusty" CH-2 (la macchina dai1000 usi lanciata nel mercato più di 10 anni fa) e la linea "heavy" TCH-1500. Infine, la produzione delle pale compatte, con il modello SL-35 con pompe a pisto-ni assiali, 4 motori idraulici e joystick di serie, e gli altri due modelli, il CTL-35 cingo-lato con capacità di carico di 450 Kg (il più piccolo disponibile nel mercato) e il mo-dello SL-45 con capacità di carico di 650 Kg.

Messersì began its activity in 1957, and after starters productions, the range wasenlarged with compact site equipments. Today, mini-excavators range consists in 15 models (from 1 to 6 tons., with or wi-thout cab, with chains or wheels), all hydrostatically moved. The mini-excavator M-13 short radius, is a very compact machine with high perfor-mances and with an operating weight of only 1350 Kg for an easy transport. Therange of Messersì zero tail swing, now composed of three models M-16U, M-22Uand M-28U, is getting an increasing success in all the European Countries, whilethe M-50 is widely recognized as one of the best in the 5 tons category. The same development has been kept forward in mini-tracked dumper range, withthe introduction of two new models TCH-2500 and TCH-R16D in the already ap-preciated range of mini-tracked dumper "utility" line TCH-05, TCH-09, TCH-13, TCH-10DY (with payload capacity from 500 to 650 Kg and gear pumps), "trusty" line CH-2 (the 1000 uses machine launched as a pioneer on the market more than 10 yearsago) and "heavy" line TCH-1500. Last but not the least is the production of skid steer loaders, with the SL-35 withaxial pistons pumps, 4 hydraulic engines and joystick as standard features, andwith the other two models, the tracked 450 Kg CTL-35 (the smallest tracked loa-der available in the market) and the 650 Kg skid steer loader SL-45.

Page 55: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni
Page 56: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

54

NICE

NICE S.p.A.Via Pezza Alta, 13Z.I. RustignèI-31046 Oderzo (TV)Tel. +39 0422.853838Fax +39 [email protected]

Nata agli inizi degli anni '90 co-niugando innovazione tecnolo-gica e design per offrire la mas-sima semplicità d'uso, oggiNice è una delle principali realtàa livello internazionale nel mer-cato dell'Home Automation. Nice propone sistemi completied evoluti di automazione pertende, tapparelle, cancelli, por-te da garage e barriere stradaliapplicabili in qualsiasi tipologiadi abitazione, ufficio, hotel, co-munità, nuovi e preesistenti.La clientela di Nice comprendeinstallatori, distributori, produt-tori (di portoni, cancelli, tende etapparelle) e grossisti di mate-riale elettrico.Il modello di business, unico nel

suo genere, si basa sull'esternalizzazione delle attività produttive, affidate a terzistiqualificati, e sulla centralizzazione delle attività di R&D, design e logistica, garanten-do così flessibilità produttiva, efficienza nella struttura dei costi e controllo diretto del-le attività considerate più strategiche.Oggi Nice è presente in oltre 100 diversi paesi del mondo ed opera direttamente tra-mite una rete di filiali commerciali, in Italia, Francia, Spagna, Polonia, Belgio, Germania, Cina, Romania, Gran Bretagna, Stati Uniti, Turchia e Australia.Sempre pronta a nuove sfide, il 19 maggio 2006 Nice si è quotata in Borsa Italiananel segmento STAR ottenendo grandi risultati. Le cifre parlano da sole: nel 2006 Nice ha ottenuto ricavi per 150,0 milioni di Euro,in crescita del 23,4% rispetto al 2005; oggi impiega oltre 450 dipendenti e ha rag-giunto una quota di export superiore all'80%.

Founded in the early '90s, Nice S.p.A. is one of Italy's most dynamic midsize com-panies in terms of revenue growth rates and profit levels and is one of the major in-ternational names on the Home Automation market. More specifically, Nice designs, produces and sells advanced automation systemsfor gates, garage doors, road barriers, awnings and rolling shutters for residential,commercial and industrial buildings and teams technological innovation with designto offer unbeatable ease of use.Nice's customer base comprises: installers, distributors, manufacturers (of doors,gates, awnings and rolling shutters), electrical wholesalers and retail chains sellingDIY products.Nice is based on a unique business model. Its main features are, on the one hand,centralized activities - including R&D, design (carried out with the collaboration of anindependent company), quality control, logistics and distribution - and, on the other,completely outsourced manufacturing, which is entrusted to qualified contractors.This model enables Nice to team production flexibility and efficiency in the cost struc-ture with a high level of quality and direct control over activities that are believed tobe most strategic, such as design and technological innovation.The company's products are sold in about 100 countries of the world: Nice has sa-les branches in Italy, France, Spain, Poland, Belgium, Germany, China, Rumania,Great Britain, US, Turkey and Australia.Always ready to accept new challenges, last year Nice has listed on the Star seg-ment of the Italian Stock Exchange. With total turnover in 2006 coming to 150.0 million euros, up 23.4% on 2005, Nicehas achieved significant growth in revenue and high profit margins in recent years.

Page 57: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

OMG

Dal 1947 la famiglia Galletti lavora ed investe nei settori della meccanica e del cal-cestruzzo. Il 1964 vede la progettazione e la realizzazione del primo mescolatoreplanetario P 375, la sua particolare forma costruttiva e l'esclusivo sistema di me-scolazione hanno decretato il successo della macchina imponendola da subito al-l'attenzione del mercato. Il nuovo prodotto, conosciuto come PLANETARIO GAL-LETTI, è divenuto in poco tempo il punto di riferimento mondiale per gli operatori delsettore del calcestruzzo. Nel 1972 crea O.M.G Srl, società con sistema produttivocertificato ISO 9001 nel 1995. La produzione principale si svolge negli stabilimentidi Ponte Valleceppi, che si estendono su una superficie di 20000 mq di cui 7000coperti e nei quali operano circa 90 dipendenti tra operai e impiegati.Nel 1992 viene costituita SICOMA S.r.l. delegata alla progettazione e vendita dei me-scolatori a doppio asse orizzontale e turbina.Il costante aggiornamento tecnologico e la visione globale del mercato hanno con-sentito a O.M.G e Sicoma di aprire filiali dirette e concessionarie in tutto il mondo .Nasce nel 1988 la Galletti Iberica, nel 2000 la SICOMA Zhu-Hai, nel 2005 la Sico-ma Nord america. Il 2006 ha visto l'apertura di una nuova filiale in Francia, "OmgFrance", dando l'attuale configurazione al gruppo OMG.Oggi la gamma dell'offerta si completa con nuovi mescolatori con capacità resesempre più grandi e tipologie diverse utilizzabili anche nella produzione di calce-struzzo per manufatti speciali e per impasti con impiego di coloranti e additivi par-ticolari. Nel 2007 OMG festeggia il 60° anniversario dalla sua fondazione. 60 anni di lavoro con vera passione.

Since 1947 the Galletti family have worked and invested in the mechanics and con-crete business. The design and production of the first planetary mixer P 375 go back to 1964. Itsparticular structure and its exclusive mixing action made this mixer award a great suc-cess and confidence from the market. The new product, now known as the GAL-LETTI PLANETARY mixer, has been recognized in no time as a worldwide referencepoint for the operators in the concrete business. In they established O.M.G. Srl, Com-pany with a production system that was certified ISO 9001 in 1995. The main ma-nufacturing is made in the factory at Ponte Valleceppi, on an area of 20000 squaremeters of which 7000 are indoor and in which about 90 people , factory workers andoffice workers, are employed. In the year 1992, SICOMA S.r.l. was inaugurated forthe design, development and sales of twin shaft and pan mixers. The constant tech-nological improvement and the global vision of the market have been at the basis ofthe opening of several subsidiaries to represent O.M.G. and SICOMA worldwide.In 1988, Galletti Iberica was founded, in 2000 SICOMA Zhu-Hai, in 2005 SicomaNorth America, while in 2006 a new branch was set up in France, namely "OmgFrance", giving the current configuration to the OMG Group.To-day, the range of products is completed by new mixers with a wide selection ofsizes and types, designed for the most effective operation for Readymix, Blocks andPavers, RCC, Precast Elements and any kind of application where a consistent anduniform mix is required. In the year 2007, OMG celebrates its 60th anniversary. 60 years of passionate work.

55

OFFICINE MECCANICHEGALLETTI S.r.l.Via Brenta, 18I-06135 Ponte Valleceppi (PG)Tel. +39 075.592101Fax +39 [email protected]

Page 58: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

56

METALGALANTE

Metalgalante S.r.l.via A. Volta, 2I-30020 Noventa di Piave (VE)Tel +39 042.165191Fax +39 [email protected]

Metalgalante, azienda celebre per lasua gamma di autobetoniere autoca-ricanti e dumpers CARMIX, è stata fon-data nel 1976 dall'attuale presidenteRino Liborio Galante e da sempre haattuato una filosofia costruttiva e com-merciale che ha privilegiato una fortepenetrazione nei mercati esteri.Le autobetoniere CARMIX si contrad-distinguono per un design innovativoe totalmente diverso da qualunque al-tro concorrente e per la selezione dicomponenti che rappresentano il topper qualità e servizio post-vendita (mo-tori Perkins e Cummins, trasmissioneidrostatica Hydromatik-Rexroth, assaliDana, idraulica Danfoss, etc). Tutte scelte che hanno permesso diraggiungere 125 diversi paesi nel mon-do e di assestarsi su una quota exportdel 97%.

Tra i mercati principali la parte del leone la fa da oltre 30 anni la Spagna, doveMetalgalante dal 1997 opera con una propria controllata, Carmix Hesperia S.L. Inoltre negli ultimi anni Metalgalante ha proseguito e intensificato la sua strategia dipenetrazione in mercati emergenti quali l'America Latina e l'Est Europeo: aree in for-te crescita e ancora scarse infrastrutture ove il vantaggio competitivo di utilizzareCarmix è massimo. Grazie alla elevata qualità non solo delle proprie macchine ma anche del calce-struzzo prodotto (certificabile anche da sistemi di pesatura elettronici che posso-no completare l'equipaggiamento) CARMIX può contare con un importante nu-mero di importanti referenze anche in mercati notoriamente molto difficili per que-sto tipo di prodotti quali Svizzera, Austria, Germania e Scandinavia a ulteriore di-mostrazione dell'universale versatilità e utilità dell'AutoBetoniera AutoCaricanteFuoriStrada.

Metalgalante, the company famous for its unique range of CARMIX 4X4 SelfLoa-ding Mixers and Dumpers, has been established back in 1976 by its President Rino Liborio Galante and, since the beginning, it has always followed a constructive andcommercial politics that has privileged a strong penetration on foreign markets.CARMIX selfloading mixers' key points are the innovative design far away from anyother competitor and the selection of cutting edge components assuring top qua-lity, reliability and back-up (Perkins and Cummins motors, Hydromatik Rexroth hydro-static transmission, Dana axles, Danfoss hydraulics, etc).Thanks to the above CARMIX is now exporting 97% of its production in 125 diffe-rent countries worldwide.Among most important markets the leading position belongs to Spain, whereMetalgalante is present since the early seventies and in 1997 has established inMadrid its own branch Carmix Hesperia S.L.During the first year of the new century Metalgalante has proceed on its developingstrategy also in new emerging markets such as Latin America and East Europe, allareas where the booming economy together with weak infrastructure maximize theCARMIX benefits.Thanks to the highest standard quality not only of its equipments but also of the con-crete produced (accurate weighing system available), CARMIX can count with animportant list of references also in tough markets such as Switzerland, Austria, Germany, Scandinavia: a further proof of the general versatility and profit of the OffRoad SelfLoading Mixer.

Page 59: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

GB NORDG.B. Nord s.r.l. inizia ad operare nel setto-re della segnaletica stradale nel 1992; ini-zialmente come terminale di vendita di se-gnali semilavorati per il Nord Est del Grup-po Piemontese G.B. Segnaletica S.p.A..Forte della credibilità maturata nel tempotra la propria clientela e sensibile alle con-tinue richieste del mercato dei trasporti edelle infrastrutture, costituisce, nel 1999,un reparto di carpenteria medio - pesanteed orienta la propria attività verso la pro-gettazione, produzione ed installazione distrutture (con materiali quali acciaio, allu-minio, inox) finalizzate alla sicurezza stra-dale, autostradale e ferroviaria rivolgendoil proprio lavoro verso enti ed imprese diprimaria rilevanza nazionale.Grazie alle più moderne tecnologie impie-gate, GB NORD offre ai propri clienti, pro-dotti all’avanguardia sia in termini tecnici sia nel rispetto delle normative vigenti.GB Nord grazie all’impiego di personale qualificato, l’utilizzo di software cad tridi-mensionali, produzione con processi automatizzati di saldatura, installazione conmezzi di sollevamento e squadre specializzate, produce una vasta gamma di strut-ture per la sicurezza stradale che spaziano dai portali autostradali per segnaletica,alle pensiline ferroviarie,caselli autostradali e strutture speciali per la rete ferroviariaitaliana. Ditta certificata SOA e ISO 9001, dotata di un qualificato ufficio tecnico diprogettazione.

G.B. Nord s.r.l. began to operate in the road sign sector in 1992; it initially startedas the sales terminal in the North-East for semi-processed signs for ‘Gruppo Pie-montese G.B. Segnaletica S.p.A’.. It achieved considerable customer credibility throughout the years and paid extre-me attention to the continuous market requests in the transport and infrastructuresectors; this led to the establishment in 1999 of a medium-heavy carpentry divisionand activities were orientated towards theplanning, production and installation ofstructures (using materials such as steel,aluminium, stainless steel). These structure were proposed to top-class authorities and companies at a na-tional level for use on roads, motorwaysand railways. GB Nord implements the most moderntechnologies on the market and is therefo-re able to supply its customers with tech-nically avant-garde products which totallycomply with all safety standards in force. GB Nord only employs top qualified per-sonnel, it uses 3-D Cad software applica-tions and automated welding productionprocesses; installations are performedusing specialised lifting devices and trainedtechnical teams, it produces a wide varietyof structures for road safety that range from motorway portals for road signs to rail-way shelters, motorway toll booths and special structures for the Italian railway net-work. The company is certified to SOA and ISO 9001 Standards, and has a highlyqualified technical planning division.

57

G.B. NORD S.r.l.Via delle Industrie, 40I-31010 Fonte (TV)Tel. +39 0423.948744Fax +39 [email protected]

Page 60: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

58

FRACCARO

FRACCARO S.r.l.Via Sile, 32 - Z.I.I-31033 Castelfranco Veneto (TV)Tel. +39 0423.721003 r.a.Fax +39 [email protected]

La Officine Termotecniche Fraccaro di Castelfranco Veneto è leader a livello euro-peo nella produzione ed installazione di apparecchiature ad irraggiamento per il ri-scaldamento di grandi ambienti come, ad esempio, stabilimenti industriali, alleva-menti, serre, comunità, luoghi di culto, palestre, hangar di aeroporti, stabilmenti fer-roviari, ospedali, porticati all’aperto e altri ambienti. È attiva inoltre nella produzione di scambiatori ad irraggiamento per forni industrialiusati ad esempio per l’asciugatura ed essiccazione del legname, l’asciugatura delmarmo, nelle cabine di asciugatura delle vernici, dei materiali metallici delle materieplastiche o nel riscaldamento dei liquidi.La gamma dei prodotti Fraccaro si articola in diverse linee di prodotto: per grandiambienti vi sono i nastri radianti Girad, i moduli a tubi radianti Panrad e gli emettito-ri ad incandescenza Sunrad, Waterstrip & Vaporad, termostriscie radianti ad acquacalda e vapore e gli scambiatori e riscaldatori per forni Igraf. Tutti i prodotti sono dotati di marchio CE e le certificazioni nazionali dei Paesi del-l’Europa dell’Est, dell’Asia, delle Repubbliche ex sovietiche, del Nord America e delSud America. L’azienda è certificata Iso 9001: 2000 per la progettazione, produ-zione, vendita, installazione e assistenza post vendita.

Officine Termotecniche Fraccaro in Castelfranco Veneto is a leading European com-pany in the manufacture and installation of heating systems for large areas, such asindustrial enviroments, breedings, greenhouses, worship places, gyms, airport han-gars, railway plants, hospitals, open air arcades and other kinds of environments.Moreover Fraccaro produces radiant exchange for industrial ovens used for exsic-cation and drying wood, heating and drying of marble slabs, drying of paint, metaland plastic, fluid heating.Fraccaro has different products, depending on the applications required: for indu-strial enviroments the solution are GIRAD radiant circuits or PANRAD radiant panelsor SUNRAD emitters, for fire prevention issues the technical solution siutable is WA-TERSTRIP (water radiant thermal strips) or VAPORAD (steam radiant thermal strips),for industrial process the best solution is IGRAF burners and exchanges circuits foroven. All the products have CE mark and national certifications for Est Europa, Asia,ex-USSR, North and South America.Fraccaro S.r.l. has obtained the Quality Certification UNI EN ISO 9001:2000 for de-sign, production, sales, installation and after-sales service.

Page 61: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

EUROTUBIEurotubi Pressfitting System è un si-stema di tubi e raccordi per la realiz-zazione di impianti idrotermosanitaridestinati alla conduzione di acqua,gas, aria compressa.I raccordi presentano all'estremitàuna camera toroidale, all'interno del-la quale è alloggiato un anello digomma EPDM in grado di soppor-tare alte pressioni e temperature su-periori a 80 gradi. Tubi e raccordi vengono assemblatiper mezzo di pinze elettromeccani-che che imprimono una deformazio-ne permanente. La guarnizione, una volta compres-sa, garantisce una giunzione perfet-tamente ermetica e non divisibile.La tecnologia pressfitting abbinal'assoluta efficacia delle giunzioni al-l'estrema semplicità e rapidità di po-sa in opera, non essendo richiestesaldature, incollaggi o filettature. I maggiori costi del materiale sonopertanto largamente bilanciati daicontenuti costi di manodopera.Eurotubi Pressfitting System è disponibile in acciaio Inox AISI 316L e Acciaio al Car-bonio, con una gamma di raccordi compresa tra 15 e 108 mm di diametro.La qualità dei materiali impiegati, costanti test di tenuta e di durata e l'adozione diun rigoroso sistema di controllo qualità, hanno permesso all'Eurotubi PressfittingSystem di ottenere la conformità alle più severe certificazioni europee.

Eurotubi Pressfitting is a system of tubes and fittings used for hydrothermosanitaryinstallations recommended for the conveyance of water, gas, compressed air.The fittings present at the extremities the o-ring seating, where the rubber seal ofhigh use resistance is allocated, able to support high pressures and temperaturesover 80° C. Tubes and fittings are assembled through the permanent deformation of the fittingby the special pressing jaws mounted on thesmall electromechanical tools. Once pres-sed, the o-ring guarantees the perfectly her-metical and not divisible connection.The pressfitting system combines the extre-me reliability of the joints with the easy andquick way of laying as it does not need anygluing, threading or welding. As a conse-quence, the major costs of material are fullybalanced by the extremely low cost of labour. Eurotubi Pressfitting System is available inStainless Steel 316L and in Carbon Steel, inthe range of fitting diameters from 15 mm to108 mm.The quality of used materials, constant sea-ling and duration tests and the adoption of arigorous quality control allowed EurotubiPressfitting system to obtain the conformity with the strictest European certifica-tions.

59

EUROTUBI EUROPA S.r.l.Via Croce Rossa Italiana, 12I-20054 Nova Milanese (MI)Tel. +39 0362.365068Fax +39 [email protected]

Page 62: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

CLIVET

CLIVET S.p.A.Via Camp Lonc, 25I-32032 Feltre (BL)Tel. +39 0439.3131Fax. +39 [email protected]

Clivet viene fondata a Feltre (BL) nel 1989 da Bruno Bellò, da sempre impegnato nelsettore. L’azienda si specializza in sistemi tecnologicamente evoluti di climatizza-zione e trattamento dell’aria realizzati su misura per grandi superfici ad alto affolla-mento: centri commerciali, multisala, alberghi, musei, industrie. Sistemi capaci diconiugare la massima efficienza al minimo consumo energetico ed al più rigorosorispetto per l’ambiente. L’idea è vincente: nel giro di pochi anni Clivet diventa leaderin Europa. Grandi soluzioni per i piccoli spazi.Nel 2006 tutte le aziende del gruppo – Climec Srl, New Orleans Srl, Clivet Italia Srle Clivet Clima SpA – vengono incorporate per fusione da Clivet SpA, in cui oggi siconcentra la quasi totalità della produzione. A Clivet fanno capo inoltre uno stabili-mento a Chennai, in India, e sei società commerciali per un export che non cono-sce confini. Accanto al fondatore sono già al lavoro i tre figli, a garanzia della conti-nuità aziendale, e un selezionato staff di manager di indiscussa competenza. Il nuo-vo obiettivo: la conquista della leadership anche nel comparto abitativo privato.

Clivet was founded in Feltre (BL) in 1989 by Bruno Bellò, who had always operatedin this field. The company specialises in technologically advanced air-conditioning and air treat-ment systems, tailor-made for large premises that are particularly crowded such asshopping centres, multiplex cinemas, hotels, museums and industrial premises. The-se systems combine utmost efficiency with minimum energy consumption and strictrespect of the environment. The idea proved to be a winning one and in just a few years, Clivet became a Eu-ropean leader in the sector. In 2006, all the companies in the group - Climec Srl,New Orleans Srl, Clivet Italia Srl and Clivet Clima SpA - merged into Clivet SpA,which today unites all European production. Clivet also has a factory in Chennai, In-dia and six trading companies for exporting throughout the world. Three of the founder’s sons already work for the company, guaranteeing its conti-nuity, alongside a carefully chosen team of managers of undisputed expertise andknow-how. The new corporate objective is to become leaders in the private resi-dential sector too.

60

Page 63: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni
Page 64: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

62

MABER

MABER S.r.l.Via S. Benedetto, 14/PI-36050 Bressanvido (VI) Tel. +39 0444.66.08.71 Fax +39 [email protected] www.maber.eu

La MABER da oltre 30 anni produce macchinari consistema pignone-cremagliera sempre all’avanguardiagrazie alle continue innovazioni studiate per il cantie-re moderno. La filosofia MABER si basa principalmente sulla qua-lità, sull’affidabilità, sulla semplicità e la sicurezza deiprodotti che oltre al marchio CE sono anche certifi-cati TÜV. Ogni prodotto MABER è dotato di un frenod’emergenza supplementare brevettato che intervie-ne solo nel caso in cui la velocità di discesa superiquella di normale utilizzo.I prodotti MABER trovano una sempre più ampia ap-plicazione nel settore del restauro, del recupero edi-lizio e delle nuove costruzioni, dove il sollevamento dicose e/o persone è un problema da risolvere sia sot-to il profilo antinfortunistico sia per l’economizzazio-ne della gestione cantieristica. Inoltre, una maggiore velocità negli spostamenti dimateriali e/o persone comporta una notevole ridu-zione dei tempi di lavoro e di conseguenza un’otti-mizzazione dei risultati ed una riduzione delle spese.

Le capacità degli ascensori da cantiere mod. MBA e gli elevatori mod. MB varianodai 250 ai 2.000 Kg. per altezze anche oltre i 150 m.La produzione MABER comprende inoltre le piattaforme autosollevanti mono e bi-colonna mod. MBP e MBS, particolarmente adatte per i lavori in facciata, per al-tezze anche oltre i 150 m e lunghezze di pianale fino a 30 metri.La gamma dei prodotti MABER si completa con le piattaforme di trasporto mod.MBC, idonei per il sollevamento di materiali ed anche di persone, con portata finoa 2.000 kg.Gli obiettivi primari nella gestione del cantiere moderno sono una maggiore sicu-rezza sul lavoro e la riduzione dei costi di esecuzione dello stesso. Con l’uso delleattrezzature per il sollevamento MABER si possono raggiungere ambedue gli obiet-tivi rendendo la Vostra impresa competitiva e al passo coi tempi.

For over 30 years, MABER have been manufacturing 21st century rack and piniongoods and goods / passenger hoists, by applying continuous innovations that ha-ve been specially developed for the modern construction site. MABER policy is mainly based on the quality, the reliability, the simplicity and the sa-fety of products which include both the EEC trademark (CE) and TÜV certification.All MABER products are equipped with an extra safety brake, that has been paten-ted by us, in order to act should the descent speed exceed the normal rated speed.MABER products are particularly suitable in building restoration and refurbishmentwork, as well as in building construction, where the lifting of personnel and materialbecomes a serious problem, for the operator’s safety. Besides, the faster lifting of personnel and material reduces the working times andcosts thus guaranteeing higher performance. Construction goods / passenger hoistsmodels. MBA and material hoists models MB range from 250 Kg to 2.000 Kg up tomore than 150 m height.MABER range of products includes single and twin-mast climbers models MBP andMBS, particularly suitable to work on façade till more than 150 m height and up to30 m long deck.MABER latest products range consists of transport platforms model MBC, suitableto transport goods and people, with maximum 2,000 kg. loading capacity.The primary aims in building management are a higher safety on construction sitesand lower costs in job execution. With MABER equipment, contractors achieve both targets in a more competitiveand modern way.

Page 65: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

3B6 SISTEMI ELETTRONICI INDUSTRIALI S.P.A. www.3b6.it AISEM3M ITALIA S.P.A. www.3msicurezza.it ASSOSICA F L S.P.A. www.didongo.it AVRA.B.S. APPARECC. E BRUCIATORI SPECIALI S.R.L. www.absbruciatori.it UMANA.C.I.S. S.R.L. www.acis.it ASSOSEGNALETICAA.S.T.R.A. REFRIGERANTI S.P.A. www.astrarefrigeranti.com UCCA.T.I.S.A. AEROTERMICA ITALIANA S.P.A. www.atisa.it COAERABAC ARIA COMPRESSA S.P.A. www.abacgroup.com COMPOACCORRONI S.R.L. www.accorroni.it ASSOTERMICA, COAERAEARO S.R.L. www.aearo.eu ASSOSICAERMEC S.P.A. www.aermec.com COAERAERTECNICA CROCI S.R.L. www.aercroci.com COAERAIRAGA RUBINETTERIE S.P.A. www.anima-it.com/airaga AVRANTEC S.P.A. www.antec-spa.com UCOMESAANTIPANIC S.R.L. www.antipanic.it ASSOFERMA APEN GROUP S.P.A. www.apengroup.com ASSOTERMICA, COAERAPRIMATIC S.P.A. www.aprimatic.it UNACAQUAPLANET S.R.L. www.aquaplanet.net AQUA ITALIAATLAS FILTRI S.R.L. www.atlasfiltri.com AQUA ITALIAAUTOMATISMI BENINCA’ S.P.A. www.beninca.it UNACBALLAN S.P.A. www.ballan.com UNACBALTUR S.P.A. www.baltur.it ASSOTERMICABAXI S.P.A. www.baxi.it ASSOTERMICABELLOSTA CARLO & C. S.R.L. RUBINETTERIE www.bellostarubinetterie.com AVRBENAZZATO GRU S.P.A. www.benazzatogru.it UCOMESABERNARDI IMP. INTERNATIONAL S.P.A. www.bernardi-impianti.it UCOMESABERTELLI & PARTNERS S.R.L. www.bertelli-patners.it ASSOTERMICABETTATI ANTINCENDIO S.R.L. www.bettatiantincendio.it UMANBFT S.P.A. www.bft.it UNACBIASI S.P.A. www.biasi.it ASSOTERMICABLS S.R.L. www.blsgroup.it ASSOSICBLU WAY S.R.L. www.bluway.it ASSOSEGNALETICABLUE BOX GROUP S.R.L. www.blueboxgroup.it COAERBOCCIOLONE ANTINCENDIO S.P.A. www.bocciolone.com UMANBOLDROCCHI S.R.L. www.boldrocchi.it COAERBONATTI S.P.A. www.bonatti.it UAMIBORDOGNA S.P.A. www.bordognagroup.com ACICABRAHMA S.P.A. www.brahma.it ASSOTERMICABTCESAB S.R.L. www.btcesab.it AISEMBUDERUS ITALIA S.R.L. www.buderus.it ASSOTERMICAC. & B. DUE S.R.L. www.cebdue.com UCOMESAC.I.B. UNIGAS S.P.A. www.cibunigas.it ASSOTERMICAC.M.D. S.R.L. www.cmdgrigliati.it ASSOGRIGLIATIC.M.T. S.R.L. www.cmtclima.com ASSOTERMICAC.R. SERRATURE S.P.A. [email protected] ASSOFERMA C.S.Q. ESTINTORI DI MAMMARELLA MONICA www.csqaddestramento.it UMANCACCIALANZA & C. S.P.A. www.caccialanza.it UMANCALEFFI S.P.A. www.caleffi.com AVR, ASSOTERMICACALPEDA S.P.A. www.calpeda.it ASSOPOMPE, COMPOCARDINI DEPURAZIONE ACQUE S.A.S. [email protected] AQUA ITALIACARLIEUKLIMA S.P.A. www.carlieuklima.it ASSOTERMICACARLO NOBILI S.P.A. RUBINETTERIE www.nobili-spa.com AVRCARLO RAIMONDI FU RODOLFO S.P.A. www.raimondigru.it UCOMESACARRIER S.P.A. www.carrier.it COAERCARTELLI SEGNALATORI S.R.L. www.cartelli.it ASSOSICCASAGRANDE S.P.A. www.casagrandegroup.com UCOMESACASIT S.A.S. DI C.RAMELLA & C. www.casit.it UNACCATERPILLAR PRODOTTI STRADALI S.R.L. www.cat.com UCOMESACBI SERVICE S.R.L. www.cbi-service.com COAERCEA ESTINTORI S.P.A. www.ceaestintori.it UMANCEFLA Soc. Coop. Divisione Impianti - Service Energia www.cefla.it ITALCOGENCESAB CARRELLI ELEVATORI SPA www.cesab-forklift.com AISEMCGT - COMPAGNIA GENERALE TRATTORI SPA www.cgt.it COGRELCHILLE’ ANTONINO [email protected] ASSOSEGNALETICACHINOOK S.P.A. www.chinookspa.com COMPOCI.GI.ESSE S.R.L. www.cigiesse.com ASSOSEGNALETICACICAS S.R.L. www.cicas.it ASSOSEGNALETICACIFA S.P.A. COMPAGNIA ITALIANA FORME ACCIAIO www.cifa.com UCOMESACILLICHEMIE ITALIANA S.R.L. www.cillichemie.com AQUA ITALIACIMBERIO CAV. UFF. GIACOMO S.P.A. www.cimberio.com AVRCIODUE S.P.A. www.ciodue.it UMANCISA S.P.A. www.cisa.com ACICA, ASSOFERMACLIMAVENETA S.P.A. www.climaveneta.it COAERCLIVET S.P.A. www.clivet.it COAERCOFRA S.R.L. www.cofra.it ASSOSICCOMACCHIO S.R.L. www.comacchio-industries.it UCOMESACONFORTI S.P.A. www.conforti.it ACICACONTE S.R.L. www.conte-af.it ASSOGRIGLIATICONTROLS S.R.L. www.controls.it UCOMESACOSMOGAS S.R.L. www.cosmogas.com ASSOTERMICACO-VER IMPIANTISTICA S.R.L. www.co-ver.it UAMICPF INDUSTRIALE S.P.A. www.cpfindustriale.it UMANCUENOD ITALIANA S.R.L. www.cuenod.it ASSOTERMICACULLIGAN ITALIANA S.P.A. www.culligan.it AQUA ITALIADAEWOO ELECTRONICS EUROPE GMBH Italian Branch www.daewoo-electronics.it AQUA ITALIADAIKIN AIR CONDITIONING ITALY S.P.A. www.daikin.it COAERDALMINE S.P.A. www.dalmine.it UCCDE’ LONGHI APPLIANCES S.R.L. www.delonghi.it COAERDELTA PLUS S.R.L. www.deltaplus.eu ASSOSIC

ELENCO AZIENDE - SETTORE EDILIZIA E COSTRUZIONI

Page 66: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

DELTA SEGNALETICA S.R.L. www.deltasegnaletica.it ASSOSEGNALETICADELTACALOR S.R.L. www.deltacalor.com ASSOTERMICADEMONT S.R.L. www.demont.it UAMIDEPARIA ENGINEERING S.R.L. www.deparia.com COAERDIADORA S.P.A. www.utilitydiadora.com ASSOSICDIECI S.R.L. www.dieci.com AISEM, UCOMESADIERRE S.P.A. www.dierre.com ACICA, ASSOFERMADISPOSITIVI PROTEZ.INDIVIDUALE D.P.I. S.R.L. www.dpisekur.com ASSOSICDITEC S.P.A www.ditec.it UNACDL RADIATORS S.P.A. www.dlradiators.com ASSOTERMICADORMA ITALIANA S.R.L. www.dorma.it ASSOFERMA DOW ITALIA DIVISIONE COMM.LE S.R.L. SOC.UNICO www.dow.com AQUA ITALIA, UCCDRAEGER SAFETY ITALIA S.P.A. www.draeger.com ASSOSICDYNAMIS S.R.L. www.dynamis.it CLIMGASECTA KROMSCHROEDER S.P.A. www.ecta.it ASSOTERMICAEDILGRU TOSCANA S.R.L. www.edilgrutoscana.it AVREFFEBI S.P.A. www.effebi.it AVREFFEBI S.P.A. www.effebi.it UCOMESAEMERSON NETWORK POWER S.R.L. www.eu.emersonnetworkpower.com COAEREMME S.R.L. www.emme-italia.com UMANENOLGAS BONOMI S.P.A. www.enolgas.it UMANETATRON D.S. S.P.A. www.etatronds.com AQUA ITALIAEUROACQUE S.R.L. www.euroacque.it AQUA ITALIAEUROTROL S.P.A. www.eurotrol.it AQUA ITALIAEUROTUBI EUROPA S.R.L. www.eurotubieuropa.it AQUA ITALIAF.A.CO. S.R.L. www.faco.it COAERF.C.R. FILTRAZIONE CONDIZION. RISCALD. S.P.A. www.fcr.it COAERF.I.A.C. S.P.A. www.fiac.it COMPOF.I.R. RUBINETTERIE S.P.A. www.fir-italia.it AVRFAB S.P.A. www.fabspa.it ASSOSICFAR RUBINETTERIE S.P.A. www.far-spa.it AVRFARAL S.P.A. www.faral.com ASSOTERMICAFAT S.R.L. www.fatsrl.com ASSOSICFERRERO RUBINETTERIE S.R.L. www.ferrero-valves.com AVRFERROLI S.P.A. www.ferroli.it ASSOTERMICA, COAERFIAT POWERTRAIN TECHNOLOGIES www.fptpowertrain.com ITALCOGEN, ITALMOTFILA S.A.S. DI FILA GIULIO & C. www.filasas.it ASSOSEGNALETICAFINI S.P.A. www.finicompressors.com COMPOFIORI S.P.A. www.fiorigroup.com UCOMESAFMGRU S.R.L. www.fmgru.it UCOMESAFONDERIE SIME S.P.A. www.sime.it ASSOTERMICAFONDITAL S.P.A www.fondital.it ASSOTERMICAFONTECAL S.P.A. www.fontecal.it ASSOTERMICAFRATELLI FANTINI S.P.A. www.fantini.it AVRFRATELLI FORTIS S.R.L. www.fortis.it AVRFRATELLI PETTINAROLI S.P.A. www.pettinaroli.com AVRFRATELLI ROSSI S.R.L. www.rossiqr.it AVRFRIGOMEC S.P.A. www.frigomec.com UCCG & G S.P.A. www.gegwear.it ASSOSICG.B. NORD S.R.L. www.gbnord.it ASSOSEGNALETICAG.B. SEGNALETICA S.P.A. www.gbsegnaletica.it ASSOSEGNALETICAGALLETTI S.P.A. www.galletti.it COAERGAMESYSTEM ITALIA S.R.L. www.gamesystemitalia.it ASSOSICGATTONI RUBINETTERIA S.P.A. www.gattonirubinetteria.com AVRGEBERIT MARKETING E DISTRIBUZIONE SA www.geberit.it AVRGEL S.P.A. www.gel.it AQUA ITALIAGENERALE IMPIANTI S.R.L. www.generaleimpianti.it UMANGI.BI.DI. CONTINENTAL S.P.A. www.gibidi.com UNACGIACOMINI S.P.A. www.giacomini.com AVRGIANNONI S.P.A. www.giannoni.it ASSOTERMICAGLOBAL DI FARDELLI OTTORINO & C. S.A.S. www.globalradiatori.it ASSOTERMICAGNUTTI SEBASTIANO & FIGLI S.P.A. www.gnuttisebastiano.com AVRGREINER S.P.A. www.greiner.it AVRGRIGLIATI BALDASSAR S.R.L. www.baldassargrigliati.it ASSOGRIGLIATIGRU COMEDIL S.R.L. www.comedil.com UCOMESAGRUPPO IMAR S.P.A. www.gruppoimar.it ASSOTERMICAGRUPPO RAGAINI S.P.A. www.grupporagaini.com ASSOTERMICAGUBELA S.P.A. www.gubela.it ASSOSEGNALETICAH.L.A. HENKEL LOCTITE ADESIVI S.R.L. www.loctite.it AVRHERMANN S.R.L. www.hermann.it ASSOTERMICAHITACHI EUROPE S.R.L. www.hitachi-eu.com COAERHONEYWELL S.R.L. www.honeywell.it ASSOTERMICAHOPPE S.P.A. www.hoppe.com ASSOFERMA HUBER S.P.A. www.huber-on-line.com AVRI.M.I. INDUSTRIA METALLURGICA IRPINA S.R.L. www.imigrigliati.com ASSOGRIGLIATII.R.C.A. S.P.A. Div. RICA www.rica.it UCCIBP BANNINGER ITALIA S.R.L. www.ibpbanningeritalia.it AVRIBT S.R.L. www.ibtgroup.it CLIMGAS, ITALCOGENICA S.R.L. INDUSTRIA CONTATORI ACQUA www.greiner.it/ica.htm ACISMICI CALDAIE S.P.A. www.icicaldaie.com ASSOTERMICA, UCCIMER INTERNATIONAL S.P.A. www.imerint.it UCOMESAIMMERGAS S.P.A. www.immergas.com ASSOTERMICAIMPRESIND S.R.L. www.impresind.it ASSOTERMICAINDUSTRIAL STARTER S.P.A. www.industrialstarter.com ASSOSICINDUSTRIAL TRADING S.P.A. www.industrialtradingspa.com UMANINDUSTRIE CALZATURE S.R.L. www.almarshoes.com ASSOSICING. ENEA MATTEI S.P.A. www.mattei.it COMPOINGERSOLL RAND ITALIANA S.P.A. www.air.irco.com COMPOINTERFRON S.P.A. www.interfron.it AISEM

ELENCO AZIENDE - SETTORE EDILIZIA E COSTRUZIONI

Page 67: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

ELENCO AZIENDE - SETTORE EDILIZIA E COSTRUZIONI

IRSAP S.P.A. www.irsap.com ASSOTERMICA, COAERISEO SERRATURE S.P.A. www.iseoserrature.it ASSOFERMA ITALBEDIS S.R.L. www.italbedis.it AQUA ITALIAITALGRIGLIATI S.P.A. www.italgrigliati.it ASSOGRIGLIATIITALIANA KELLER GRIGLIATI SCRL www.kellerit.com ASSOGRIGLIATIITALIANA SICUREZZA S.R.L. [email protected] UMANITALKRANE S.R.L. www.italkrane.it AISEMITAP S.P.A. www.itap.it AVRITELCO MARKETING S.R.L. www.itelco-clima.com COAERITERSUD S.P.A. www.itersud.it ASSOSEGNALETICAIVECO MEZZI SPECIALI S.P.A. www.iveco.com UMANJOHNSON CONTROLS HOLDING - ITALY S.R.L. www.yorkitalia.it AVRJUNGHEINRICH ITALIANA S.R.L. www.jungheinrich.it AISEMJUWEL S.P.A. www.juwel.it ACICAKALKI IMPORT EXPORT S.R.L. www.kalki-srl.it AQUA ITALIAKARL DUNGS S.R.L. www.dungs.com ASSOTERMICAKLIMAT S.P.A. www.klimat.it COAERKSB ITALIA S.P.A. www.ksb.it AVR, ASSOPOMPELA TORRE S.P.A. www.latorre-spa.it AVRLAMBORGHINI CALOR S.P.A. www.lamborghinicalor.it AQUA ITALIA, ASSOTERMICA, COAERLE OFFICINE RIUNITE-UDINE SPA IMER GROUP www.imergroup.com UCOMESALEM S.R.L. www.lemlocks.it ACICALG ELECTRONICS ITALIA S.P.A. www.it.lge.com COAERLANZI S.R.L. www.lanzi.net ASSOSICLINDE MATERIAL HANDLING ITALIA S.P.A. www.linde-mh.it AISEMLINDSAY OROBICA S.R.L. www.ecowatersystems.it AQUA ITALIAL’ITALIANA CASSEFORTI DI BALDINI ANGIOLO S.R.L. www.italianacasseforti.it ACICALOCATELLI S.-P.A. www.locatellicrane.com AISEMLUIGI CATTANEO S.P.A. www.cattaneogru.it UCOMESAM.B. S.R.L. www.mb-fire.it UMANM.I.T.A. S.R.L. www.mita-tech.it COAERM.T.A. S.P.A. www.mta-it.com COAERMABER COSTRUZIONI S.R.L. www.maber.info AISEMMAGGI S.R.L. [email protected] ASSOFERMA MAIA S.P.A. www.maiaspa.it COGRELMAIT S.P.A. www.mait.it UCOMESAMAPA SPONTEX ITALIA S.P.A. www.mapa-professionnel.com ASSOSICMARCEGAGLIA S.P.A. www.marcegaglia.com VARIEMARCHETTI AUTOGRU S.P.A. www.marchetti.it AISEMMARIOFF S.R.L. www.hi-fog.it UMANMAYA S.P.A. www.maya-airconditioning.com CLIMAGAS, ITALCOGENMCQUAY ITALIA S.P.A. www.mcquayeurope.com/italiano.php COAERMERIDIONALE GRIGLIATI S.P.A. www.meridionalegrigliati.it ASSOGRIGLIATIMERLO S.P.A. INDUSTRIA METALMECCANICA con unico socio www.merlo.com UCOMESAMERLONI TERMOSANITARI S.P.A. www.mtsgroup.com ASSOTERMICAMESSERSI S.P.A. www.messersi.it UCOMESAMETALGALANTE S.R.L. www.carmix.com UCOMESAMETALLURGICA RIVAROLESE S.P.A. www.mr-mondial.it ACICAMINIMAX S.R.L. www.minimax.it UMANMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE www.mitsubishielectric.it COAERMOLDEX-METRIC AG & CO. KG www.moldex-europe.com ASSOSICMOTTURA SERRATURE DI SICUREZZA S.P.A. www.mottura.it ACICA, ASSOFERMANALCO ITALIANA S.R.L. www.nalco.com AQUA ITALIANERI S.P.A. www.nwneri.com ASSOSICNICE S.P.A. www.niceforyou.com UNACNICOTRA S.P.A. www.nicotra.it COAERNOVASFER S.R.L. www.novasfer.it AVRNU AIR COMPRESSORS AND TOOLS S.P.A. www.nuair.it COMPOO&O S.R.L. www.oeo.it UNACO.ERRE S.P.A. www.oerre.it COAERO.M.C. S.R.L. www.omc-secli.it AISEMO.M.V. OFFICINE MECC. VICARIO S.P.A. www.vicariogru.com UCOMESAOCMER COMPANY S.R.L. www.ocmer.it UCOMESAODIBI S.R.L. www.odibi.it ASSOSICOFFICINE FARI S.R.L. [email protected] UCOMESAOFFICINE MECCANICHE DI PONZANO VENETO S.R.L. www.omspa.it UCOMESAOFFICINE MECCANICHE GALLETTI O.M.G. S.R.L. www.omg.it UCOMESAOFFICINE PICCINI S.P.A. www.officinepiccini.it AISEM, UCOMESAOFFICINE TERMOTECNICHE FRACCARO S.R.L. www.fraccaro.it ASSOTERMICAOFFICINE VARISCO S.P.A. www.officinevarisco.it UCCOLIVARI B. S.P.A. www.olivari.it ASSOFERMA OLVA S.R.L. www.olva.it UNACOM CARRELLI ELEVATORI S.P.A. www.om-mh.com AISEMOMEC SERRATURE S.P.A. www.omec.info ASSOFERMA OMNIA STRADE S.A.S. www.omniastrade.it ASSOSEGNALETICAOPERA S.R.L. www.operaegis.it ASSOSEGNALETICAOPUR S.R.L. www.opur.it AQUA ITALIAORMIG S.P.A. www.ormig.com AISEMORSOGRIL S.P.A. www.orsogril.it ASSOGRIGLIATIOTTONE & MELODA S.P.A. www.ottonemeloda.com AVRP I I S.R.L. www.pii.it UMANP.A.I.N.I. S.P.A. RUBINETTERIE www.paini.com AVRPANASONIC ITALIA S.P.A. www.panasonic.it COAERPARIGI INDUSTRY S.R.L. www.parigispa.com AVRPARMA ANTONIO & FIGLI S.P.A. www.parmacasseforti.it ACICAPENTAIR WATER ITALY S.R.L. www.pentairwater.com AQUA ITALIAPESSINA S.R.L. www.pessinasegnaletica.com ASSOSEGNALETICAPEZZOL S.R.L. www.pezzol.it ASSOSICPIETRO SIGNORINI & FIGLI S.P.A. www.signorinirubinetterie.it AVR

Page 68: ANIMA per l'edilizia e le costruzioni

ELENCO AZIENDE - SETTORE EDILIZIA E COSTRUZIONI

PNR ITALIA S.R.L. www.pnr.it UMANPOLIEDRA S.R.L. www.poliedra.it AVRPREFER S.P.A. www.preferlocks.com ASSOFERMA PROTECTOR IMPIANTI ANTINCENDIO S.A.S. DI AQUILANTE F. & C. www.protector.it UMAN“PSV S.R.L. “”PRODOTTI E SERVIZI PER LA VIABILITA’ “”“ www.psv.it ASSOSEGNALETICAR.M. MANFREDI S.N.C. www.rmmanfredi.com UMANRACCORDERIE METALLICHE S.P.A. www.racmet.com AVRRC GROUP S.P.A. www.rcgroup.it COAERRENATO PIRALLA S.P.A. www.piralla.com AVRRHOSS S.P.A. www.rhoss.it COAERRIELLO S.P.A. www.riellogroup.com ASSOTERMICA, COAER, CLIMGAS, ITALCOGENROBUR S.P.A. www.robur.it ASSOTERMICA - CLIMGASROHM AND HAAS ITALIA S.R.L. www.rohmhaas.com AQUA ITALIARUBINETTERIA PAFFONI S.P.A. www.paffoni.it AVRRUBINETTERIA QUARANTA S.R.L. www.quaranta.com AVRRUBINETTERIA WEBERT S.R.L. www.webert.it AVRRUBINETTERIE BRESCIANE BONOMI S.P.A www.rubinetteriebresciane.it AVRRUBINETTERIE FRATELLI FRATTINI S.P.A. www.frattini.com AVRRUBINETTERIE STELLA S.P.A. www.rubinetteriestella.it AVRRUBINETTERIE TOSCANE PONSI S.P.A. www.ponsi.com AVRRUBINETTERIE UTENSILERIE BONOMI S.R.L. www.rubvalves.com AVRRUBINETTERIE ZAZZERI S.P.A. www.zazzeri.it AVRRUBITOR S.R.L. www.rubitor.com AVRS.A. S.R.L. www.sasrl.it UMANS.P.I. S.R.L. SOC. PRODUZIONE IDROSANITARI www.spivalgamo.it AVRSABIANA S.P.A. www.sabiana.it COAERSACIT S.R.L. www.sacit.com ASSOSICSAFETY HI-TECH S.R.L. www.safetyhitech.com UMANSANHA ITALIA S.R.L. www.sanha.com AVRSANT’ANDREA S.P.A. www.industrialburners.com ASSOTERMICASANYO AIRCONDITIONERS EUROPE S.R.L. www.sanyoaircond.com CLIMGAS, COAERSANYO ARGO CLIMA S.R.L. www.argoclima.com COAERSAPIN S.R.L. SOC.APPLICAZIONI INDUSTRIALI www.sapin.it UMANSAVIO S.P.A. www.savio.it ASSOFERMA SEA S.R.L. www.seateam.com UNACSEBA PROTEZIONE S.R.L. www.seba.it ASSOSICSERENISSIMA S.R.L. www.serenissimasegnaletica.it ASSOSEGNALETICASERMAC S.P.A. www.sermacspa.com UCOMESASERRATURE MERONI S.P.A. www.serme.it ASSOFERMA SI.SE SISTEMI SEGNALETICI S.R.L. www.sisesrl.it ASSOSEGNALETICASICAS EUROCLEAN S.R.L. www.sicas.it UCOMESASICC S.P.A. www.siccspa.it UCCSICURA S.R.L. www.sicura.com UMANSIEMENS S.P.A. SETTORE BUILDING TECHNOLOGIES www.siemens.it/buildingtechnologies ASSOTERMICA, UMANSIGNAL SERVICE S.A.S. www.signalservice.it ASSOSEGNALETICASIPE S.R.L. www.sipeitalia.com UCOMESASIR SAFETY SYSTEM S.P.A. www.sirsafety.it ASSOSICSISAS SEGNALETICA S.R.L. www.sisas.it ASSOSEGNALETICASKAKO ITALIA S.R.L. [email protected] UCOMESASOILMEC S.P.A. www.soilmec.it UCOMESASPERIAN PROTECTION ITALIA S.R.L. www.sperianprotection.com ASSOSICSYSTEMA S.P.A. www.systema.it ASSOTERMICA, CLIMGAST & D WATER TECHNOLOGIES AND DEVELOPMENT S.N.C. [email protected] AQUA ITALIATAMBURRINI ALESSANDRO S.R.L. www.tamburrinisegnaletica.com ASSOSEGNALETICATATA S.P.A [email protected] ASSOTERMICA, COAERTECHNOMAX S.R.L. www.technomax-it.com ACICATECNOCASA S.R.L. www.tecno-casa.com CLIMAGAS, ITALCOGENTECNOCLIMA S.P.A. www.anima-it.com/tecnoclima ASSOTERMICA, COAERTEK.SP.ED TECNOLOGIA SPEC. PER EDILIZIA S.R.L. www.bunker-teksped.com UCOMESATEREX ITALIA S.R.L. www.terex.it AISEMTEREXLIFT S.R.L. www.terexlift.it AISEM, UCOMESATERMINTER S.R.L. www.terminter.com AQUA ITALIATHERMIC ITALIA S.R.L. www.thermic.it ASSOTERMICATHERMOCOLD COSTRUZIONI S.R.L. www.thermocold.it COAERTONON FORTY S.P.A. www.tonon.it ASSOTERMICA, COAERTOYOTA CARRELLI ELEVATORI ITALIA S.R.L. www.toyota-carrelli.it AISEMTPS GROUP S.P.A. www.tpsgroup.it ASSOSEGNALETICATRACTEL ITALIANA S.P.A. www.tractel.com ASSOSICTRAFFIC PROJECTS SIGNAL S.R.L. www.trafficsrl.com ASSOSEGNALETICAUNICAL AG S.P.A. www.unical.ag ASSOTERMICAUNIGUM S.P.A. www.unigum.it ASSOSICV.A. ALBERTONI S.R.L. www.va-albertoni.it AVRVAILLANT SAUNIER DUVAL ITALIA S.P.A. www.vaillant.it ASSOTERMICAVENETA SICUREZZA E SEGNALETICA STRADALE S.R.L. www.venetasegnaletica.it ASSOSEGNALETICAVERONA S.R.L. www.segnaleticaveronaeligio.com ASSOSEGNALETICAVIEGA ITALIA S.R.L. www.viega.it AVRVIESSMANN S.R.L. www.viessmann.com ASSOTERMICAVIR VALVOINDUSTRIA ING. RIZZIO S.P.A. www.vironline.com AVRVIRO S.P.A. www.viro.it ACICA, ASSOFERMAVISENTIN S.P.A. www.visentin.it AVRVM MOTORI S.P.A. www.vmmotori.it COGREL, ITALMOTVORTICE ELETTROSOCIALI S.P.A. www.vortice.com COAERVR EUROPE S.R.L. www.vreurope.it UCIFVSH ITALIA S.R.L. www.wshitalia.it AVRWATERLINE S.R.L. www.waterline.it AQUA ITALIAWATTS INDUSTRIES ITALIA S.R.L. www.wattsindustries.com ASSOTERMICA, AVRWELKA SERRATURE S.P.A. www.welka.it ASSOFERMA WORGAS BRUCIATORI S.R.L. www.worgas.it ASSOTERMICAWORMALD ITALIANA S.P.A. www.tycofis.it UMANWURTH S.R.L. www.wuerth.it ASSOSICZIGGIOTTO & C. S.R.L. www.ziggiotto.it UMAN