2
Alveoplasty Surgical Kit Alveoplasty Surgical Kit Alveoplasty Surgical Kit Alveoplasty Surgical Kit Surgical Contouring and Modification Kit Art.-No.: ALV18 Surgical Contouring and Modification Kit Art.-No.: ALV18 Surgical Contouring and Modification Kit Art.-No.: ALV18 Surgical Contouring and Modification Kit Art.-No.: ALV18 EN FR DE SP Das Alveoplasty Surgical Kit enthält die wichtigsten Instrumente zur chirurgischen Konturierung und Modifizierung des Kieferkamms, wenn es nach der Extraktion eines Zahns oder durch stattgefundenen Knochenabbau zu unerwünschten Unebenheiten des Kieferknochens kommt. In diesem Fall bietet das Kit die optimale Möglichkeit den Kieferknochen zu formen. Das Alveoplasty Kit enthält je zwei Vorkörner und Lindemannfräser, die die Durchführung von präzisen, initialen Osteotomien, auch im harten kortikalen Knochen, erlauben. Zur Durchführung der Alveoplastik selbst dienen fünf unterschied- liche Hartmetallfräser und ein kugelförmiger Diamant. Die runden Arbeitsteilformen schützen dabei optimal vor Verletzungen des Weichgewebes. So wird der Kieferknochen schonend und präzise für die Versorgung mit einer Totalprothese vorbereitet. The Alveoplasty Surgical Kit contains the most important instruments for surgical contouring and modification of the alveolar ridge when unwanted unevenness of the jawbone occurs after tooth extraction or bone degeneration. In this case, the kit offers the best way to reshape the jawbone. The Alveoplasty Kit contains two initial burs and two Lindemann burs, which allow for the perfor- mance of precise, initial osteotomies, even in hard cortical bone. To perform the alveoplasty itself, five different carbide cutters and a round diamond are included. The round working parts optimal- ly protect the soft tissue against injuries. Thus, the alveolar ridge is prepared carefully and preci- sely for denture restoration. La caja quirúrgica de alveoloplastia contiene los instrumentos más importantes para la delineación quirúrgica y la modificación del borde alveolar en el caso de irregularidades mandibulares no desea- das. En este caso, la caja ofrece la mejor manera de remodelar la mandíbula. La caja de alveoloplastia contiene dos fresas iniciales y dos fresas Lindemann, que permiten realizar osteotomías iniciales precisas, incluso en hueso cortical duro. Para realizar la alveoloplastia en sí, se incluyen cinco corta- dores de carburo diferentes y un diamante redondo. Las piezas de trabajo redondas resultan óptimas para proteger los tejidos blandos de las lesiones. Así, el borde alveolar se prepara con precisión y cuidado para la restauración dental. Le Kit Chirurgical pour Alvéoplastie contient les instruments les plus importants pour la modification et le contouring (contournage) chirurgicaux de la crête alvéolaire lorsqu’une irrégularité indésirable de l’os de la mâchoire se produit après une extraction dentaire ou une dégénérescence osseuse. Dans ce cas, le kit constitue la meilleure façon de refaçonner l’os de la mâchoire. Le kit d’alvéoplastie contient deux fraises initiales et deux fraises de Lindemann qui permettent de réaliser des ostéotomies initiales préci- ses, même dans l’os cortical dur. Pour réaliser l’alvéoplastie elle-même, le kit contient cinq fraises au carbure différentes et un diamant rond. Les parties travaillantes rondes protègent de façon optimale le tissu mou contre les blessures. Ceci permet de préparer la crête alvéolaire soigneusement et avec précision en vue de la restauration de la denture. Das Bone Management ® System Alveoplasty Surgical Kit ist indiziert für die chirurgische Konturierung und Modifizierung des Kieferkamms nach Zahnextraktion oder zur Vorbereitung auf die Versorgung mit einer Totalprothese. The Bone Management ® system Alveoplasty Surgical Kit is indicated for surgical contouring and modification of the alveolar ridge after tooth extraction or in preparation for the restoration with a total denture. La caja quirúrgica de alveoloplastia del sistema Bone Management ® está indicada para la delineación quirúrgica y la modificación del borde alveolar tras la extracción de una pieza, así como para la restau- ración de la dentadura completa. Le système Bone Management ® Kit Chirurgical pour Alvéoplastie est indiqué pour la modification et le contouring chirurgicaux de la crête alvéolaire après une extraction dentaire ou pour préparer la restauration par une prothèse totale. Indikationen Indications Indicaciones Indications Durchführung der Alveoplastik Formung der Kieferknochen-Oberfläche Kleinere Unebenheiten des Kieferknochens können durch die Bearbeitung der Knochenoberfläche einfach konturiert werden. Nach Freilegung des Knochens, werden die Hartmetallinstrumente, sowie das Diamantinstrument genutzt, um den Knochen in gewünschter Weise zu konturieren bzw. zu formen. Dabei ist insbesondere mit den Instrumenten HM72GX, HM77GX, HM251GX, HM71 und 801 vor allem die großflächige Bearbeitung bzw. Konturierung des Kieferkamms möglich. Die runden Arbeitsteilformen der Instrumente schützen dabei vor Verletzungen des Weichgewebes. Nach Abschluss der Bearbeitung erfolgen die Repositionierung und der Primärverschluss des Weichgewebes. Alveoplastik als alleinstehendes Verfahren: •Formen des zahnlosen Kiefers, um Une- benheiten und Unterschnitte zu entfernen und den Kiefer auf die Versorgung mit einer Totalprothese vorzubereiten •Für diese Technik eignet sich insbesondere der RCB00, da dieser aufgrund seiner spe- ziellen Arbeitsteilform auf die Formung eines konvexen Kieferkamms abgestimmt ist Alveoplastik nach Zahnextraktion: •Crestale Glättung des Kieferkamms um die Alveole herum, um eine glatte Knochenba- sis zu erhalten •Labiale, bukkale, linguale oder palatinale Glättung des Kieferkamms, um Unter- schnitte zu entfernen Kompressionstechnik Die Kompressionstechnik kann angewendet werden, wenn die labiale, bukkale, linguale oder pala- tinale Platte des Kieferkamms nach Zahnextraktionen Unterschnitte aufweist. Anstatt die kortikale Platte des Knochens aber von der Oberfläche her abzutragen, bleibt diese bei der Kompressions- technik erhalten. Dazu wird der überstehende Knochen zunächst unterminiert (z.B. mit den Lin- demannfräsern HM166 und 165RF). Mit Hilfe des Initialbohrers 186RF kann der Knochen an der gewünschten Stelle ggf. vorgekörnt werden. Zusätzlich wird der Knochen, der den Raum zwischen benachbarten, leeren Zahnalveolen einnimmt, entfernt. Anschließend können die überstehenden Bereiche des Kieferkamms durch manuelles Zusammendrücken komprimiert werden, sodass Un- terschnitte entfernt werden und der Kieferkamm eine konvexe Form erhält. Anwendungs- und Sicherheitshinweise für MEISINGER Application and safety instructions for the MEISINGER Instrucciones de aplicación y de seguridad para MEISINGER Consignes d‘utilisation et de sécurité pour MEISINGER Anwendung Die für die Anwendung empfohlenen Drehzahlen sowie die maximal erlaubten Drehzahlen sind in der Artikelübersicht unter „Inhalt“ zusammengefasst. Für eine sachgemäße, sichere Anwendung sind diese unbedingt zu beachten. Utilization The recommended speeds for the application and the maximum speeds are summarized in the instru- ment overview under „Content“. For proper, safe use, these must be observed. Utilización Las velocidades recomendadas para la aplicación y las velocidades máximas se recogen en el resumen del instrumento, en el apartado «Contenido». Deben respetarse estas velocidades para un uso adecua- do y seguro. Utilisation Les vitesses conseillées pour l’application, de même que les vitesses maximales, sont récapitulées dans la vue d’ensemble des instruments, au chapitre «Contenu». Pour garantir une utilisation cor- recte et en toute sécurité, ces vitesses doivent être respectées. Performance of the alveoplasty Reshaping of the alveolar ridge surface Irregularities on the jawbone can be easily contoured by trimming the bone surface. After exposing the bone, the carbide instruments, as well as the diamond instrument are used to contour or shape the bone in the desired manner. Especially with the instruments HM72GX, HM77GX, HM251GX, HM71 and 801 the large-area treatment or contouring of the alveolar ridge is possible. The round working part shapes of the instruments protect against soft tissue damage. After completion of the treatment, the repositioning and the primary closure of the soft tissue are performed. Alveoplasty as a stand-alone procedure: • Reshaping of the edentulous jaw to re- move irregularities and undercuts and prepare the jaw for the restoration with a total denture • Particularly suitable for this technique is the RCB00, as it is adapted to the shaping of a convex ridge due to its special working part shape Alveoplasty after tooth extraction: • Crestal smoothing of the alveolar ridge around the alveolus for a smooth bone base • Labial, buccal, lingual or palatal smoothing of the alveolar ridge to remove undercuts Compression Technique The compression technique may be used when the labial, buccal, lingual or palatal plate of the alveo- lar ridge shows undercuts after tooth extraction. But instead of removing the cortical plate of the bone from the surface, the cortical plate is preserved with this compression technique. For this pur- pose, the protruding bone is first undermined (e.g. with the Lindemann cutters HM166 and 165RF). With the aid of the Initial Bur 186RF, the bone can be pre-drilled at the desired location. In addition, the bone occupying the space between adjacent empty dental alveoli is removed. Subsequently, the protruding portions of the ridge can be compressed by manual compression, so that undercuts are removed and the alveolar ridge receives a convex shape. Ejecución de la alveoloplastia Remodelación de la superficie del borde alveolar Las irregularidades de la mandíbula pueden delinearse con facilidad recortando la superficie del hu- eso. Tras exponer el hueso, se emplean tanto los instrumentos de carburo como el instrumento de diamante para delinear o remodelar el hueso como se desee. Especialmente con los instrumentos HM72GX, HM77GX, HM251GX, HM71 y 801, es posible un tratamiento de grandes superficies o la delineación del borde alveolar. Las piezas redondas de trabajo de los instrumentos evitan daños en los tejidos blandos. Al finalizar el tratamiento, se lleva a cabo el reposicionamiento y el cierre primario del tejido blando. La alveoloplastia como procedimiento independiente: Remodelación de una mandíbula desdenta- da para eliminar irregularidades y socava- duras y preparar la mandíbula para la res- tauración de una dentadura completa • El RCB00 es ideal para esta técnica, ya que se adapta a la forma de un borde convexo gracias a la forma especial de su pieza de trabajo. Alveoloplastia después de la extracción dental: • Uniformización de la cresta del borde al- veolar alrededor del alvéolo a fin de obte- ner una base ósea uniforme • Uniformización labial, bucal, lingual o palati- na del borde alveolar para eliminar socava- duras Técnica de compresión La técnica de compresión se puede usar cuando la placa labial, bucal, lingual o palatina del borde alveolar muestra socavaduras tras la extracción de una pieza dental. Sin embargo, en lugar de elimi- nar la placa cortical del hueso de la superficie, la placa cortical se conserva mediante esta técnica de compresión. Con este fin, primero se rebaja el hueso sobresaliente (p. ej., con las fresas Lindemann HM166 y 165RF). Con ayuda de la fresa inicial 186RF, es posible realizar una perforación previa del hueso en la ubicación deseada. Además, se elimina el hueso que ocupa el espacio entre los alvéolos dentales vacíos adyacentes. A continuación, las porciones sobresalientes del borde se pueden com- primir mediante compresión manual, de forma que se eliminan las socavaduras y el borde alveolar recibe una forma convexa. Réalisation de l’alvéoplastie Refaçonnage de la surface de la crête alvéolaire Le contouring des irrégularités de l’os de la mâchoire est facile à réaliser par traitement de la surface de l’os. Après dégagement de l’os, on utilise les instruments au carbure, de même que l’instrument diamanté, pour procéder au contouring de l’os ou le façonner de la manière souhaitée. Les inst- ruments HM72GX, HM77GX, HM251GX, HM71 et 801, en particulier, permettent de réaliser le traitement sur une grande surface ou ou le contouring de la crête alvéolaire. Les formes des parties travaillantes rondes des instruments protègent le tissu mou contre tout endommagement. Une fois le traitement achevé,on procède au repositionnement et à la fermeture primaire du tissu mou. L’alvéoplastie en tant que processus autonome : Refaçonnage de la mâchoire édentée pour éliminer les irrégularités et les dépressi- ons, et pour préparer la mâchoire en vue de la restauration par une prothèse totale La fraise RCB00 convient particulièrement bien pour cette technique, car elle est conçue pour façonner une crête convexe grâce à la forme spéciale de sa partie travaillante Alvéoplastie après extraction dentaire : • Lissage crestal de la crête alvéolaire autour de l’alvéole, pour une base osseuse lisse • Lissage labial, buccal, lingual ou palatal de la crête alvéolaire pour retirer les dépressions Technique de compression La technique de compression peut être utilisée lorsque la plaque labiale, buccale, linguale ou palatale de la crête alvéolaire présente des dépressions après l’extraction dentaire. Mais, plutôt que de reti- rer de la surface la plaque corticale de l’os, cette technique de compression permet de préserver la plaque corticale. Pour ce faire, on commence par éroder l’os en saillie (p. ex. à l’aide des fraises de Lindemann HM166 et 165RF). La fraise initiale 186RF permet de pré-percer l’os à l’endroit souhaité. Par ailleurs, on retire l’os occupant l’espace entre les alvéoles dentaires vides adjacentes. On peut ensuite comprimer par compression manuelle les parties de la crête en saillie, de façon à retirer les dépressions et pour que la crête alvéolaire prenne une forme convexe. 85FLBM17 - 0919 *85FLBM17*

Alveoplasty Surgical Kit - en.meisinger.de · Le Kit Chirurgical pour Alvéoplastie contient les instruments les plus importants pour la modification et DE EN SP FR Das Alveoplasty

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Alveoplasty Surgical Kit - en.meisinger.de · Le Kit Chirurgical pour Alvéoplastie contient les instruments les plus importants pour la modification et DE EN SP FR Das Alveoplasty

Alveoplasty Surgical Kit Alveoplasty Surgical Kit Alveoplasty Surgical Kit Alveoplasty Surgical Kit Surgical Contouring and Modification Kit Art.-No.: ALV18

Surgical Contouring and Modification KitArt.-No.: ALV18

Surgical Contouring and Modification KitArt.-No.: ALV18

Surgical Contouring and Modification KitArt.-No.: ALV18

EN FRDE SP

Das Alveoplasty Surgical Kit enthält die wichtigsten Instrumente zur chirurgischen Konturierung und Modifizierung des Kieferkamms, wenn es nach der Extraktion eines Zahns oder durch stattgefundenen Knochenabbau zu unerwünschten Unebenheiten des Kieferknochens kommt. In diesem Fall bietet das Kit die optimale Möglichkeit den Kieferknochen zu formen. Das Alveoplasty Kit enthält je zwei Vorkörner und Lindemannfräser, die die Durchführung von präzisen, initialen Osteotomien, auch im harten kortikalen Knochen, erlauben. Zur Durchführung der Alveoplastik selbst dienen fünf unterschied-liche Hartmetallfräser und ein kugelförmiger Diamant. Die runden Arbeitsteilformen schützen dabei optimal vor Verletzungen des Weichgewebes. So wird der Kieferknochen schonend und präzise für die Versorgung mit einer Totalprothese vorbereitet.

The Alveoplasty Surgical Kit contains the most important instruments for surgical contouring and modification of the alveolar ridge when unwanted unevenness of the jawbone occurs after tooth extraction or bone degeneration. In this case, the kit offers the best way to reshape the jawbone. The Alveoplasty Kit contains two initial burs and two Lindemann burs, which allow for the perfor-mance of precise, initial osteotomies, even in hard cortical bone. To perform the alveoplasty itself, five different carbide cutters and a round diamond are included. The round working parts optimal-ly protect the soft tissue against injuries. Thus, the alveolar ridge is prepared carefully and preci-sely for denture restoration.

La caja quirúrgica de alveoloplastia contiene los instrumentos más importantes para la delineación quirúrgica y la modificación del borde alveolar en el caso de irregularidades mandibulares no desea-das. En este caso, la caja ofrece la mejor manera de remodelar la mandíbula. La caja de alveoloplastia contiene dos fresas iniciales y dos fresas Lindemann, que permiten realizar osteotomías iniciales precisas, incluso en hueso cortical duro. Para realizar la alveoloplastia en sí, se incluyen cinco corta-dores de carburo diferentes y un diamante redondo. Las piezas de trabajo redondas resultan óptimas para proteger los tejidos blandos de las lesiones. Así, el borde alveolar se prepara con precisión y cuidado para la restauración dental.

Le Kit Chirurgical pour Alvéoplastie contient les instruments les plus importants pour la modification et le contouring (contournage) chirurgicaux de la crête alvéolaire lorsqu’une irrégularité indésirable de l’os de la mâchoire se produit après une extraction dentaire ou une dégénérescence osseuse. Dans ce cas, le kit constitue la meilleure façon de refaçonner l’os de la mâchoire. Le kit d’alvéoplastie contient deux fraises initiales et deux fraises de Lindemann qui permettent de réaliser des ostéotomies initiales préci-ses, même dans l’os cortical dur. Pour réaliser l’alvéoplastie elle-même, le kit contient cinq fraises au carbure différentes et un diamant rond. Les parties travaillantes rondes protègent de façon optimale le tissu mou contre les blessures. Ceci permet de préparer la crête alvéolaire soigneusement et avec précision en vue de la restauration de la denture.

Das Bone Management® System Alveoplasty Surgical Kit ist indiziert für die chirurgische Konturierung und Modifizierung des Kieferkamms nach Zahnextraktion oder zur Vorbereitung auf die Versorgung mit einer Totalprothese.

The Bone Management® system Alveoplasty Surgical Kit is indicated for surgical contouring and modification of the alveolar ridge after tooth extraction or in preparation for the restoration with a total denture.

La caja quirúrgica de alveoloplastia del sistema Bone Management® está indicada para la delineación quirúrgica y la modificación del borde alveolar tras la extracción de una pieza, así como para la restau-ración de la dentadura completa.

Le système Bone Management® Kit Chirurgical pour Alvéoplastie est indiqué pour la modification et le contouring chirurgicaux de la crête alvéolaire après une extraction dentaire ou pour préparer la restauration par une prothèse totale.

Indikationen Indications Indicaciones Indications

Durchführung der Alveoplastik

Formung der Kieferknochen-Oberfläche Kleinere Unebenheiten des Kieferknochens können durch die Bearbeitung der Knochenoberfläche einfach konturiert werden. Nach Freilegung des Knochens, werden die Hartmetallinstrumente, sowie das Diamantinstrument genutzt, um den Knochen in gewünschter Weise zu konturieren bzw. zu formen. Dabei ist insbesondere mit den Instrumenten HM72GX, HM77GX, HM251GX, HM71 und 801 vor allem die großflächige Bearbeitung bzw. Konturierung des Kieferkamms möglich. Die runden Arbeitsteilformen der Instrumente schützen dabei vor Verletzungen des Weichgewebes. Nach Abschluss der Bearbeitung erfolgen die Repositionierung und der Primärverschluss des Weichgewebes.

Alveoplastik als alleinstehendes Verfahren:•Formen des zahnlosen Kiefers, um Une-

benheiten und Unterschnitte zu entfernen und den Kiefer auf die Versorgung mit einer Totalprothese vorzubereiten•Für diese Technik eignet sich insbesondere

der RCB00, da dieser aufgrund seiner spe-ziellen Arbeitsteilform auf die Formung eines konvexen Kieferkamms abgestimmt ist

Alveoplastik nach Zahnextraktion:•CrestaleGlättungdesKieferkammsumdie

Alveole herum, um eine glatte Knochenba-sis zu erhalten

•Labiale, bukkale, linguale oder palatinaleGlättung des Kieferkamms, um Unter-schnitte zu entfernen

Kompressionstechnik

Die Kompressionstechnik kann angewendet werden, wenn die labiale, bukkale, linguale oder pala-tinale Platte des Kieferkamms nach Zahnextraktionen Unterschnitte aufweist. Anstatt die kortikale Platte des Knochens aber von der Oberfläche her abzutragen, bleibt diese bei der Kompressions-technik erhalten. Dazu wird der überstehende Knochen zunächst unterminiert (z.B. mit den Lin-demannfräsern HM166 und 165RF). Mit Hilfe des Initialbohrers 186RF kann der Knochen an der gewünschten Stelle ggf. vorgekörnt werden. Zusätzlich wird der Knochen, der den Raum zwischen benachbarten, leeren Zahnalveolen einnimmt, entfernt. Anschließend können die überstehenden Bereiche des Kieferkamms durch manuelles Zusammendrücken komprimiert werden, sodass Un-terschnitte entfernt werden und der Kieferkamm eine konvexe Form erhält.

Anwendungs- und Sicherheitshinweise für MEISINGER Application and safety instructions for the MEISINGER Instrucciones de aplicación y de seguridad para MEISINGER Consignes d‘utilisation et de sécurité pour MEISINGER

AnwendungDie für die Anwendung empfohlenen Drehzahlen sowie die maximal erlaubten Drehzahlen sind in der Artikelübersicht unter „Inhalt“ zusammengefasst. Für eine sachgemäße, sichere Anwendung sind diese unbedingt zu beachten.

UtilizationThe recommended speeds for the application and the maximum speeds are summarized in the instru-ment overview under „Content“. For proper, safe use, these must be observed.

UtilizaciónLas velocidades recomendadas para la aplicación y las velocidades máximas se recogen en el resumen del instrumento, en el apartado «Contenido». Deben respetarse estas velocidades para un uso adecua-do y seguro.

UtilisationLes vitesses conseillées pour l’application, de même que les vitesses maximales, sont récapitulées dans la vue d’ensemble des instruments, au chapitre «Contenu». Pour garantir une utilisation cor-recte et en toute sécurité, ces vitesses doivent être respectées.

Performance of the alveoplasty

Reshaping of the alveolar ridge surface Irregularities on the jawbone can be easily contoured by trimming the bone surface. After exposing the bone, the carbide instruments, as well as the diamond instrument are used to contour or shape the bone in the desired manner. Especially with the instruments HM72GX, HM77GX, HM251GX, HM71 and 801 the large-area treatment or contouring of the alveolar ridge is possible. The round working part shapes of the instruments protect against soft tissue damage. After completion of the treatment, the repositioning and the primary closure of the soft tissue are performed.

Alveoplasty as a stand-alone procedure:•Reshaping of the edentulous jaw to re-

move irregularities and undercuts and prepare the jaw for the restoration with a total denture

•Particularly suitable for this technique isthe RCB00, as it is adapted to the shaping of a convex ridge due to its special working part shape

Alveoplasty after tooth extraction:•Crestal smoothing of the alveolar ridge

around the alveolus for a smooth bone base

•Labial,buccal, lingualorpalatal smoothingof the alveolar ridge to remove undercuts

Compression Technique

The compression technique may be used when the labial, buccal, lingual or palatal plate of the alveo-lar ridge shows undercuts after tooth extraction. But instead of removing the cortical plate of the bone from the surface, the cortical plate is preserved with this compression technique. For this pur-pose, the protruding bone is first undermined (e.g. with the Lindemann cutters HM166 and 165RF). With the aid of the Initial Bur 186RF, the bone can be pre-drilled at the desired location. In addition, the bone occupying the space between adjacent empty dental alveoli is removed. Subsequently, the protruding portions of the ridge can be compressed by manual compression, so that undercuts are removed and the alveolar ridge receives a convex shape.

Ejecución de la alveoloplastia

Remodelación de la superficie del borde alveolar Las irregularidades de la mandíbula pueden delinearse con facilidad recortando la superficie del hu-eso. Tras exponer el hueso, se emplean tanto los instrumentos de carburo como el instrumento de diamante para delinear o remodelar el hueso como se desee. Especialmente con los instrumentos HM72GX, HM77GX, HM251GX, HM71 y 801, es posible un tratamiento de grandes superficies o la delineación del borde alveolar. Las piezas redondas de trabajo de los instrumentos evitan daños en los tejidos blandos. Al finalizar el tratamiento, se lleva a cabo el reposicionamiento y el cierre primario del tejido blando.

La alveoloplastia como procedimiento independiente:• Remodelación de una mandíbula desdenta-

da para eliminar irregularidades y socava-duras y preparar la mandíbula para la res-tauración de una dentadura completa

•ElRCB00esidealparaestatécnica,yaquese adapta a la forma de un borde convexo gracias a la forma especial de su pieza de trabajo.

Alveoloplastia después de la extracción dental:•Uniformización de la cresta del borde al-

veolar alrededor del alvéolo a fin de obte-ner una base ósea uniforme

•Uniformizaciónlabial,bucal,lingualopalati-na del borde alveolar para eliminar socava-duras

Técnica de compresión

La técnica de compresión se puede usar cuando la placa labial, bucal, lingual o palatina del borde alveolar muestra socavaduras tras la extracción de una pieza dental. Sin embargo, en lugar de elimi-nar la placa cortical del hueso de la superficie, la placa cortical se conserva mediante esta técnica de compresión. Con este fin, primero se rebaja el hueso sobresaliente (p. ej., con las fresas Lindemann HM166 y 165RF). Con ayuda de la fresa inicial 186RF, es posible realizar una perforación previa del hueso en la ubicación deseada. Además, se elimina el hueso que ocupa el espacio entre los alvéolos dentales vacíos adyacentes. A continuación, las porciones sobresalientes del borde se pueden com-primir mediante compresión manual, de forma que se eliminan las socavaduras y el borde alveolar recibe una forma convexa.

Réalisation de l’alvéoplastie

Refaçonnage de la surface de la crête alvéolaire Le contouring des irrégularités de l’os de la mâchoire est facile à réaliser par traitement de la surface de l’os. Après dégagement de l’os, on utilise les instruments au carbure, de même que l’instrument diamanté, pour procéder au contouring de l’os ou le façonner de la manière souhaitée. Les inst-ruments HM72GX, HM77GX, HM251GX, HM71 et 801, en particulier, permettent de réaliser le traitement sur une grande surface ou ou le contouring de la crête alvéolaire. Les formes des parties travaillantes rondes des instruments protègent le tissu mou contre tout endommagement. Une fois le traitement achevé,on procède au repositionnement et à la fermeture primaire du tissu mou.

L’alvéoplastie en tant que processus autonome :• Refaçonnage de la mâchoire édentée pour

éliminer les irrégularités et les dépressi-ons, et pour préparer la mâchoire en vue de la restauration par une prothèse totale

• La fraise RCB00 convient particulièrement bien pour cette technique, car elle est conçue pour façonner une crête convexe grâce à la forme spéciale de sa partie travaillante

Alvéoplastie après extraction dentaire :•Lissagecrestaldelacrêtealvéolaireautour

de l’alvéole, pour une base osseuse lisse

•Lissagelabial,buccal,lingualoupalataldelacrête alvéolaire pour retirer les dépressions

Technique de compression

La technique de compression peut être utilisée lorsque la plaque labiale, buccale, linguale ou palatale de la crête alvéolaire présente des dépressions après l’extraction dentaire. Mais, plutôt que de reti-rer de la surface la plaque corticale de l’os, cette technique de compression permet de préserver la plaque corticale. Pour ce faire, on commence par éroder l’os en saillie (p. ex. à l’aide des fraises de Lindemann HM166 et 165RF). La fraise initiale 186RF permet de pré-percer l’os à l’endroit souhaité. Par ailleurs, on retire l’os occupant l’espace entre les alvéoles dentaires vides adjacentes. On peut ensuite comprimer par compression manuelle les parties de la crête en saillie, de façon à retirer les dépressions et pour que la crête alvéolaire prenne une forme convexe.

85FL

BM17

- 09

19

*85FLBM17*

Page 2: Alveoplasty Surgical Kit - en.meisinger.de · Le Kit Chirurgical pour Alvéoplastie contient les instruments les plus importants pour la modification et DE EN SP FR Das Alveoplasty

KontraindikationenGrundsätzlich müssen allgemeinmedizinische sowie lokale, absolute und relative Kontraindikationen für zahnärztlich-chirurgische Maßnahmen beachtet werden.

Absolute Kontraindikationen• NichtabgeschlossenesdentoalveoläresWachstum(Ausnahme:Fällebeidenenkeindentoalveolä-

res Wachstum zu erwarten ist, z.B. ektodermale Dysplasie)•Blutgerinnungsstörungen•UnkontrollierteDiabetes•AkuteInfektionensowielokalepathologischeProzesse•UngenügendesKnochenangebot(Qualität/Quantität)

Relative Kontraindikationen• BekannteAllergien/FremdkörperreaktionaufeingesetzteMaterialien• Erkrankungen,diedenKnochenmetabolismusbeeinträchtigen• Drogen-undAlkoholmissbrauch• FehlendeMitarbeitdesPatienten• SchlechteDurchblutung• SchwerarbeitoderaktiveSportarten• PsychischerZustand,diezumNichtbefolgenderärztlichenAnordnungführenkann• HochgradigatrophierterKiefer WICHTIG: Es ist auf den Schutz der anatomischen Strukturen (Sicherheitsabstand min. 2 mm) sowie den Verlauf der benachbarten Zahn/-wurzeln zu achten (Gefahr der Beschädigung, Infektionen/Dehiszenzen).

ACHTUNG: Für alle Fräs- und Bohrvorgänge gilt: Um das Risiko der Knochenüberhitzung und damit der Nekrosenbildung zu senken, sind die Instrumente mit geringer Andruckkraft und ständiger Kühlung mit steriler, physiologischer Kochsalzlösung anzuwenden. Zu hohe Andruckkräfte können darüber hinaus, insbesondere bei Anwendung der Hartmetallfräser und des RCB00, zum Verlust der Laufruhe führen. Alle Artikel sind rechtsläufig einzusetzen. Für die Hartmetallfräser und den RCB00 wird zusätzlich eine ziehende Anwendung (zum Anwender hin) empfohlen.

Allgemeine HinweiseBitte beachten Sie auch die Allgemeinen Anwendungs- und Sicherheitshinweise zu MEISINGER Produkten im medizinischen Bereich und auch die Hinweise zur Aufbereitung (Reinigung, Desinfektion und Sterilisation) von Medizinprodukten der Hager & Meisinger GmbH.

ContraindicationsBasically, general medical as well as local, absolute and relative contraindications for dental surgical procedures must be considered.

Absolute contraindications•Dentoalveolargrowthwhichhasnotcometoanend(exception:casesinwhichnodentoalveolar

growth can be expected, e.g. ectodermal dysplasia)•BloodDyscrasias/BloodClottingDisorders•UncontrolledDiabetes•Acuteinfectionsaswellaspathologicalprocesses•Insufficientbonevolume(quality/quantity)

Relative contraindications• Knownallergies/foreignbodyreactiontousedmaterials• Diseasesthataffectbonemetabolism• Drugandalcoholabuse• Lackofcooperationofthepatient• Poorcirculation• Hardphysicallabororactivesports•Mentalcondition,whichcanleadtodisregardofthemedicalorder• Highlyatrophicjaw

IMPORTANT: Attention must be paid to protecting anatomical structures (safety clearance at least 2 mm) aswellasthegradientoftheadjacenttooth/roots(riskofdamage,infection/dehiscences).

CAUTION: For all cutting and drilling procedures, the following applies: In order to reduce the risk of overheating the bone and necrosis formation along with it, the respective instrument has to be used with little contact pressure and continuous cooling using a sterile physiological saline solution. Furthermore, high contact pressure can also lead to the loss of smooth running, particularly when using the carbide cutters or the RCB00. All articles are to be used clockwise. For the carbide cutters and the RCB00, a pulling application (towards the user) is recommended.

General instructionsPlease follow general application and safety instructions for MEISINGER products in the medical areaand also the advice for processing (cleaning, disinfection and sterilisation) of medical devices fromHager & Meisinger GmbH.

ContraindicacionesDeben tenerse en cuenta tanto las contraindicaciones médicas generales, como las locales, absolutas y relativas para los procedimientos quirúrgicos dentales.

Contraindicaciones absolutas•Neoplasiadentoalveolarquesigueactiva(excepción:casosenlosquenoseesperaneoplasiadentoal-

veolar, como displasia ectodérmica)•Discrasiassanguíneas/trastornosdecoagulación•Diabetesdescontrolada•Infeccionesagudasyprocesospatológicos•Volumenóseoinsuficiente(calidad/cantidad)

Contraindicaciones relativas• Alergiasconocidas/reaccionesantelosmaterialesempleados• Enfermedadesqueafectanalmetabolismodeloshuesos• Drogadicciónyalcoholismo• Faltadecooperacióndelpaciente• Malacirculación• Trabajosfísicosexigentesodeportesactivos• Problemaspsicológicosquepuedensuponerlafaltadecumplimientodelosconsejosmédicos• Mandíbulaextremadamenteatrófica

IMPORTANTE: Debe prestarse atención a la protección de las estructuras anatómicas (distancia de seguridadmín.2mm),asícomoelgradientedeldiente/raícesadyacentes (riesgodedañoo infección/dehiscencias).

PRECAUCIÓN: Para todos los procesos de corte y perforación, se aplican estas condiciones: A fin de reducir el riesgo de sobrecalentar el hueso y la formación de necrosis que conlleva, el instrumento correspondiente debe utilizarse con poca presión de contacto y una refrigeración continua empleando una solución salina fisioló-gica estéril. Además, una presión de contacto elevada también puede perjudicar el funcionamiento del instru-mento, sobre todo en el caso de los cortadores de carburo o el RCB00. Todos los artículos deben usarse en sentido horario. Para los cortadores de carburo y el RCB00, se recomienda aplicarlos tirando (hacia el usuario).

Instrucciones generalesSiga las instrucciones de aplicación y de seguridad generales de los productos sanitarios de MEISINGER,así como las recomendaciones de procesamiento (limpieza, desinfección y esterilización) de los dispositi-vos médicos de Hager & Meisinger GmbH.

Contre-indicationsGlobalement, les contre-indications médicales générales, de même que les contre-indications locales, absolues et relatives s’appliquant aux processus de chirurgie dentaire, doivent être respectées.

Contre-indications absolues•Croissancedento-alvéolairenonachevée(exception:casdanslesquelsunecroissancedento-alvéolaire

ne peut pas être escomptée, p. ex. dysplasie ectodermique)•Dyscrasiesanguine/troublesdelacoagulation•Diabètesnoncontrôlés•Infectionsaiguës,demêmequeprocessuspathologiques•Volumeosseuxinsuffisant(qualité/quantité)

Contre-indications relatives• Allergiesconnues/réactionauxcorpsétrangers,faceauxmatériauxutilisés• Maladiesaffectantlemétabolismeosseux• Abusdedroguesetd’alcool• Manquedecoopérationdupatient• Mauvaisecirculation• Travailphysiquedurousportsactifs• Troublepsychologiquepouvantconduireànepasrespecterlesprescriptionsmédicales• Mâchoirefortementatrophique

IMPORTANT : Il convient de veiller à protéger les structures anatomiques (dégagement de sécurité 2 mm au moins), de même que le gradient des dents / des racines adjacentes (risque d’endommagement,d’infection/dedéhiscences)

ATTENTION : À tous les processus de perçage et de coupe s’applique la règle suivante : Afin de réduire le risque de surchauffe de l’os et de formation de nécroses le long de l’os, l’instrument correspondant doit être utilisé sous une faible pression de contact et sous un refroidissement continu par utilisation d’une solution saline physiologique stérile. Il est à noter qu’une pression de contact importante peut également nuire au bon déroulement du processus, en particu-lier lorsque l’on utilise les fraises au carbure ou la RCB00. Tous les articles doivent être utilisés dans le sens des aiguilles d‘une montre. Pour les fraises au carbure et la RCB00, une utilisation par traction (vers l’utilisateur) est conseillée.

Instructions généralesVeuillez respecter les instructions générales d’utilisation et de sécurité relatives aux produits MEISINGER à l‘usage médical, de même que les conseils de traitement (nettoyage, désinfection et stérilisation) des dispositifs médicaux de la Société Hager & Meisinger GmbH.

2 Größter Arbeitsteildurchmesser in 1/10 mm / Largest working part diameter in 1/10 mm Diámetro de la parte funcional más grande 1/10 mm / Très grand diamètre de la partie travaillante, en 1/10 mm

Inhalt/Content/Contenido/ Contenu

Außendurchmesser / External diameterDiámetro externo / Diamètre extérieur

* Nicht wiederverwenden / Single use only / Para uso unico / Pour usage unique

1888since

Hager & Meisinger GmbHHansemannstr. 1041468Neuss•GermanyTel. +49 2131 2012-0Fax: +49 2131 2012-222Email: [email protected] Internet: www.meisinger.de

Meisinger USA, L.L.C.10150 E. Easter AvenueCentennial,Colorado80112•USAPhone: +1 (303) 268-5400Fax: +1 (303) 268-5407Email: [email protected]: www.meisingerusa.com

Vertrieben durch:

1888since

Hager & Meisinger GmbHHansemannstr. 1041468Neuss•GermanyTel. +49 2131 2012-0Fax: +49 2131 2012-222Email: [email protected] Internet: www.meisinger.de

Meisinger USA, L.L.C.10150 E. Easter AvenueCentennial,Colorado80112•USAPhone: +1 (303) 268-5400Fax: +1 (303) 268-5407Email: [email protected]: www.meisingerusa.com

Distributed by:

1888since

Hager & Meisinger GmbHHansemannstr. 1041468Neuss•GermanyTel. +49 2131 2012-0Fax: +49 2131 2012-222Email: [email protected] Internet: www.meisinger.de

Meisinger USA, L.L.C.10150 E. Easter AvenueCentennial,Colorado80112•USAPhone: +1 (303) 268-5400Fax: +1 (303) 268-5407Email: [email protected]: www.meisingerusa.com

Distribuido por:

1888since

Hager & Meisinger GmbHHansemannstr. 1041468Neuss•GermanyTel. +49 2131 2012-0Fax: +49 2131 2012-222Email: [email protected] Internet: www.meisinger.de

Meisinger USA, L.L.C.10150 E. Easter AvenueCentennial,Colorado80112•USAPhone: +1 (303) 268-5400Fax: +1 (303) 268-5407Email: [email protected]: www.meisingerusa.com

Distribué par:

Nicht wiederverwenden Single use only Para uso unico Pour usage uniqueNicht steril Non sterile Non stérile Non estérilGemäß dem US Bundesgesetz darf dieses Produkt nur an ausgebildete Mediziner oder in deren Auftrag verkauft werden.

U.S. federal law restricts this device to sale by or on the order of a dental

professional.

La ley federal de Estados Unidos restringe la venta de este producto exclusivamente

a médicos o por orden de los mismos

Conformément à la législation américaine, ce produit doit uniquement

être vendu à des médecins formés ou commercialisé pour leur compte.

Referenznummer Item number Número de artículo Référence du catalogueChargennummer Lot number Código de lote Code du lotHersteller Manufacturer Fabricante FabricantGebrauchsanweisung beachten

Follow the instruction for use

Observar las instructiones

de uso

Respecter le mode dèmploi

EN FRDE SP

ChirurgiefräserSurgical CuttersFresa quirúrgicaFraises chirurgicales

Vorkörner (2 Stck.)Initial burs (2 pcs.)Fresas iniciales (2 uds.)Fraises initiales (2 fraises)

HartmetallinstrumenteTungsten Carbide InstrumentsInstrumentos de carburo de tungstenoInstruments au carbure de tungstène

DiamantinstrumentDiamond InstrumentInstrumento de diamanteInstrument diamanté

Fig. Shank1

Size2

Length mm

186RF20401812.01.8–

8001.000

HM16620502111.02.1–

6.000 - 10.00025.000

165RF2050237.02.3–

6.000 - 8.00010.000

HM71104040

-4.0–

6.000 - 10.00050.000

HM71104050

-5.0–

6.000 - 10.00040.000

HM72GX10406012.06.0–

6.000 - 10.00030.000

HM77GX10406011.56.0–

6.000 - 10.00030.000

HM251GX1040408.34.0–

6.000 - 10.00050.000

801*204033

-3.3–

6.000 - 10.00050.000

RCB002050756.04.27.5

1.2002.000

1 204=RA, 205=RA L, 206=RA XL

Opt. speed rpmMax. speed rpm

Minimaldurchmesser / Minimal diameter Diámetro mínimo / Diamètre minimum

Konturierer / Ridge Contouring BurDelineador / Appareil de contouring (contournage)