8
Twenty-second Sunday in Ordinary Time, August 29, 2021 Vigésimo Segundo Domingo del Tiempo Ordinario, 29 de agosto de 2021 21 East Sola Street, Santa Barbara, CA 93101 Phone: 805-963-1734 | Fax: 805-965-6461 Email: [email protected] www.our-lady-of-sorrows-santa-barbara.com www.ourladyofsorrows16.ocknote.com/ www.facebook.com/Olssb/ Gospel Reection / Reexión evangélica The Rock Is Our Foundation / La piedra es nuestra base Raising Saints / Educando a santos What’s inside / Qué hay adentro RELIGION THAT IS PURE AND UNDEFILED BEFORE GOD AND THE FATHER IS THIS: TO CARE FOR ORPHANS AND WIDOWS IN THEIR AFFLICTION. – JAMES 1:27 LA RELIGIÓN PURA E INTACHABLE A LOS OJOS DE DIOS PADRE, CONSISTE EN VISITAR A LOS HUÉRFANOS Y LAS VIUDAS EN SUS TRIBULACIONES. – SANTIAGO 1:27

Al Menos Que Nos Convirtamos En “Practicantes” De La

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Al Menos Que Nos Convirtamos En “Practicantes” De La

1

Twenty-second Sunday in Ordinary Time, August 29, 2021Vigésimo Segundo Domingo del Tiempo Ordinario, 29 de agosto de 2021

21 East Sola Street, Santa Barbara, CA 93101Phone: 805-963-1734 | Fax: 805-965-6461

Email: [email protected]

www.our-lady-of-sorrows-santa-barbara.com

www.ourladyofsorrows16.fl ocknote.com/

www.facebook.com/Olssb/

Gospel Refl ection / Refl exión evangélicaThe Rock Is Our Foundation / La piedra es nuestra baseRaising Saints / Educando a santos

What’s inside / Qué hay adentro

RELIGION THAT IS PURE AND UNDEFILED BEFORE GOD AND THE

FATHER IS THIS: TO CARE FOR ORPHANS AND WIDOWS

IN THEIR AFFLICTION.– JAMES 1:27

LA RELIGIÓN PURA E INTACHABLE A LOS OJOS DE DIOS PADRE, CONSISTE

EN VISITAR A LOS HUÉRFANOS Y LAS VIUDAS EN SUS

TRIBULACIONES.– SANTIAGO 1:27

Page 2: Al Menos Que Nos Convirtamos En “Practicantes” De La

2

Unless We Become “Doers” of The Word,

Our Claim toFaith is Empty

Al Menos Que Nos Convirtamos En “Practicantes” De La

Palabra, Nuestra Profesión De Fe No Vale Nada

Gospel Refl ection Refl exión evangélica

La segunda lectura de hoy comienza una serie de cinco semanas de selecciones de la Carta de Santiago que se clasifi ca entre las epístolas llamadas “católicas” (o universales) porque están dirigidas a un público general y no a una comunidad en particular. El texto de hoy ofrece consejos importantes para los cristianos de todas las generaciones. Dios es citado por primera vez como autor de todos los dones, y en particular, se hace referencia al don del bautismo, por el que somos las “primicias” de la nueva creación.

Lo que sigue es un consejo basado en un entendimiento muy judío de la “palabra” como una fuerza activa, operativa en el mundo. Se nos recuerda que a menos que nosotros también nos convirtamos en “practicantes” de la palabra, nuestra profesión de fe no vale nada. Hoy y en las próximas semanas el autor nos recuerda que es igualmente importante que hacer las “obras” del amor, por ejemplo, cuidar de los “huérfanos y las viudas en sus tribulaciones”.Copyright © J. S. Paluch Co.

The second reading for today begins a fi ve-week series of selections from James, a letter that is classifi ed among the so-called “catholic” (or universal) epistles because they are addressed to a general audience rather than to one particular community. Today’s text off ers important advice for Christians of every generation. God is fi rst cited as the author of all gifts, and in particular, reference is made to the gift of baptism by which we have been made the “fi rst fruits” of the new creation.

What follows is advice based on a very Jewish understanding of the “word” as an active force, operative in the world. We are reminded that unless we, too, become “doers” of the word, our claim to faith is empty. Today and in subsequent weeks the author reminds us that it is equally important to do the “works” of love, for example, by caring for the “orphans and widows in their affl iction.”Copyright © J. S. Paluch Co.

Virtus Training for OLS & NDSIf you are currently a ministry volunteer who needs Virtus training, we will hold an in-person class on:

Friday, September 17, 6:00-9:00pm, Spanish Saturday, September 18, 9:00am-12:00pm, English

Both take place in the parish hall.Please call the parish offi ce to register: 805-963-1734

Entrenamiento de Virtus para NSD y Escuela Notre DameSi actualmente eres un voluntario en un ministerio que necesita entrenamiento de Virtus, tendremos clase en persona el:

Viernes, 17 de septiembre de 6:00am a 9:00pm en español

Sábado, 18 de septiembre de 9:00am – 12:00pm en ingles

Cada clase se llevará a cabo en el salón parroquial.Por favor llame a la ofi cina parroquial para registrarse: 805-963-1734

Page 3: Al Menos Que Nos Convirtamos En “Practicantes” De La

3

The Rock Is Our Foundation Fr Cesar recently visited the new boulder that will be placed on our property to hold the cross that will display our “gratitude” tiles. It is beautfi ul...and big! While meeting the men who will shape and deliver our cross’s foundation, he got a tour of the warehouse where the work will take place. These hard-working men were proud of their workspace, yet what Fr noticed was the humble altar they created to keep their faith in mind while on the job. Their altar was inspired by a cut stone that resembled the shape of the image of Our Lady of Guadalupe. Fr off ered to bless the altar since it is a permanent part of their space. A worker quickly off ered a bottle of water for blessing and Fr took care of the rest! We are excited to see the boulder delivered soon as our project continues.

La piedra es nuestra base P. Cesar visitó la piedra que se pondrá en nuestra propiedad para sostener nuestras losetas “de gratitud.” Es muy bella… y grande! Mientras conocía a los hombres que van a formar y entregar la base de nuestra cruz, hizo un recorrido del almacén en donde se hará el trabajo. Estos hombres trabajadores están orgullosos de su lugar de trabajo, pero lo que notó el P. Cesar fue el humilde altar que ellos crearon para tener su fe en mente mientras trabajan. Su altar fue inspirado por una piedra cortada que parece la forma de la imagen de Nuestra Señora de Guadalupe. P. Cesar ofreció bendecir el altar por ser una parte permanente de su espacio de trabajo. ¡ Un trabajador rápidamente ofreció una botella de agua para la bendición y P. Cesar se encargo de lo demás! Estamos emocionados de ver que se entregue pronto la piedra mientras continua nuestro proyecto.

Page 4: Al Menos Que Nos Convirtamos En “Practicantes” De La

4

Our Middle School and 5th/6th students enjoyed a “jump start” to the school year at the summer intensives with Mrs. Carroll, Coach Sean, and Ms. Irma. Through project-based learning and leadership development activities, they got a sneak peak of some of the outdoor learning we will continue this year. Topics of the week included chicken research, fi rst aid training exposure, making videos and Google Slides presentations, and exploring the prairie grasses and fi eld of Notre Dame. After a full and fun week with Coach Sean, the students are ready to be positioned as leaders of the oldest cohorts in our school and start the school year strong!

Nuestra escuela secundaria y alumnos del quinto y sexto grado disfrutaron de un inicio al año escolar en los intensivos de verano con la Sra. Carroll, el Entrenador Sean, y la Srta. Irma. A través del aprendizaje basado en proyectos y actividades para el desarrollo de liderazgo, ellos tuvieron un adelanto del aprendizaje al aire libre que continuará este año. Temas de la semana incluyeron investigación de pollo, exposición al entrenamiento de primeros auxilios, haciendo videos y presentaciones con Diapositivas de Google, y explorando los pastos de la pradera y el campo de Notre Dame. Después de una semana entera con el Entrenador Sean, los estudiantes están listos para posicionarse como lideres de los cohortes de alumnos mayores en nuestra escuela y empezar el año escolar.

Raising Saints Educando a santos

Chicken Research /

Investigacion de Pollo

Making Presentations /

Haciendo Presentaciones

Exploring the Landscape / Explorando el Paisaje

First Aid Training / Entrenamiento de Primeros Auxilios

Goofi ng Around and Having Fun! / ¡Jugando y

Divirtiendose!

Page 5: Al Menos Que Nos Convirtamos En “Practicantes” De La

5

Mass Intentions / Intenciones especialesAug 297:00am Leonard Pepitone + & Family (L & D)9:00am Josef Schwaiger + Nancy Abboud Ash +, Claire Gerner (L)11:00am Amalia Cruz Lopez +, Juan Lopez Gomez + Luis Medrano +, Ramon Lopez Cordova + Guadalupe Cordova Mundo +1:00pm Victoria Chavez +, Matias Alfaro Portillo + Carlos Gutierrez +, Darlene Tibo + Daylin Santamaria (L)Aug 307:00am Rosa Maria Miranda (L)12:10pm Aug 317:00am 12:10pm Sep 17:00am 12:10pm Sep 27:00am 12:10pm Sep 37:00am Augustine & Dolores Garcia +12:10pm Rebecca Amezquita Zamora + Maria Gonzalez +Sep 47:00am 5:30pm 7:30pm Alejandro Coss Farfan +

We Pray For ... / Oremos por ...We pray for those who are ill, homebound or homeless, that they fi nd warm aff ection and faithful companionship / Oramos por los enfermos, confi nados o desamparados, para que encuentren ternura y compañerismo fi el:

Michael Corral, Raul Morelos, Fr. Manuel Toledo Rodriguez, Ernestine De Soto, Regina Unzueta, Frances Pepitone, Maria L. Gonzalez

Please call the parish offi ce to add a name to our prayer list: 805-963-1734 / Favor de llamar a la ofi cina parroquial para agregar un nombre a nuestra lista de oración: 805-963-1734

In memory of our recently deceased,may they rest in peace / En remembranzade nuestros recientemente fallecidos.Que descansen en paz.Socorro Silva

Calendar / Calendario SUN / DOM MON / LUN TUE / MAR WED / MIÉ THU / JUE FRI / VIE SAT / SÁB29 30 31 SEP 1 2 3

7:30-11:30amFirst Friday, Adoration/BenedictionPrimer viernes, Adoración/Bendición

7:00pmEstudio Biblico

4

52nd Collection: Sanctuary Fund

2da Colecta:Fundación del Santuario

6Labor DayOffi ce ClosedDia LaboralOfi cina Cerrada

9:00am Mass only / Misa de 9am solamente

76:00pm Seven Sorrows Novena / Novena de los Siete Dolores

87:30-11:30amFirst Friday, Adoration/BenedictionPrimer viernes, Adoración/Bendición

6:00pm Seven Sorrows Novena / Novena de los Siete Dolores

96:00pm Seven Sorrows Novena / Novena de los Siete Dolores

106:00pm Seven Sorrows Novena / Novena de los Siete Dolores

7:00pmEstudio Biblico

11

Page 6: Al Menos Que Nos Convirtamos En “Practicantes” De La

If you own a business or know of a local business that might like tosupport your local Catholic parish by advertising in its parish bulletin,please contact J.S. Paluch. Grow your business by advertising in thechurch bulletin and create strong connections with your targetaudience. Benefits include:

GREAT COVERAGE - 97% of all households attending church take at least one church bulletin home every Sunday.

GREAT VALUE - 70% of all households are aware of and look at the advertising inthe church bulletin and 68% of households surveyed when making a choice betweenbusinesses are inclined to choose the one who advertised in the church bulletin.GREAT LOYALTY - 41% of households do business with a company specificallybecause they are advertising in the church bulletin.GREAT PRODUCT - 62% of households keep the church bulletin the entire week as reference.

WHY ADVERTISEIN YOUR LOCAL

CHURCH BULLETIN?J.S. Paluch will create, produce and print your ad for lessthan you’d spend elsewhere.They help you reachconsumers at extremely affordable rates and offer options to advertise effectively and keep pace with market change.

Learn More About Advertising In Your Parish Bulletin

Call us at 1-800-231-0805Email: [email protected]

DO YOU HAVE SALES EXPERIENCE? ARE YOU WELLNETWORKED IN THE LOCAL COMMUNITY?

J.S. PALUCH COMPANYNATIONAL PUBLISHER OF CHURCH BULLETINS

• Full Time Positions Available with Excellent Earning Potential!

• Medical Benefits, 401K, Life & AD&D Insurance Available

• Excellent Commission Compensation Program

Interested? Call Kay Leane 1.800.621.5197 x2823or Email Resume to [email protected]

www.jspaluch.com

EARN MONEY!DO GOOD! MAKE A

POSITIVE IMPACT!

718800 Our Lady of Sorrows Church (B) www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-675-5051

WHY IS ITA man wakes up after sleeping

under an ADVERTISED blanket

on an ADVERTISED mattress

and pulls off ADVERTISED pajamas

bathes in an ADVERTISED shower

shaves with an ADVERTISED razorbrushes his teeth

with ADVERTISED toothpastewashes with ADVERTISED soap

puts on ADVERTISED clothesdrinks a cup

of ADVERTISED coffeedrives to work

in an ADVERTISED carand then . . . .

refuses to ADVERTISEbelieving it doesn’t pay.Later if business is poor

he ADVERTISES it for sale.

WHY IS IT?

Catholic Cruises and Tours and The Apostleshipof the Sea of the United States of AmericaTake your FAITH ON A JOURNEY.

Call us today at 860-399-1785 or [email protected]

www.CatholicCruisesandTours.com

(CS

T 2

1179

90-7

0)

Grow in your faith,find a Mass, and

connect with yourCatholic Community

with OneParish!

Download Our Free App or Visit

www.MY.ONEPARISH.com

Page 7: Al Menos Que Nos Convirtamos En “Practicantes” De La

The Sponsors Who Appear On This Bulletin. It Is ThroughTheir Support That This Bulletin Is Made Possible.

Business Owners Interested In Advertising Please Call

J.S. Paluch1-800-231-0805

NEW ROOFS • RE-ROOFS • ROOF REPAIRSSHINGLES • TILES • GUTTERSMETAL ROOFING • DOWNSPOUTS

QUALITY ROOFING ATA PRICE YOU CANAFFORD Alfonso

Mendez

Se Habla EspañolLiability Insured • Bonded

Workers’ Comp StLic #599538

[email protected]

((((888800005555)))) 666644442222----6666111111111111

A+

Get this

weekly bulletin

delivered by

email - for FREE!Sign up here:

www.jspaluch.com/subscribe

Courtesy of J.S. Paluch Company, Inc.

718800 Our Lady of Sorrows Church (A)

www.dmboxing.com

David MartinezBoxing Historian

www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-675-5051

5757 Hollister Ave.

Goleta

324 W. Montecito St.

S.B.Abierto los 7 Dias

de la Semana

$29.95/Mo. billed quarterly• One Free Month• No Long-Term Contract• Price Guarantee• Easy Self Installation

Call Today! Toll Free 1.877.801.8608

Medical Alert System

The Most Complete

Online National

Directory of

Catholic ParishesCheck It Out Today!

If You Live Alone You Need MDMedAlert!24 Hour Protection at HOME and AWAY!

✔Ambulance✔Police ✔Fire✔Friends/Family

CALLNOW!

FREE ShippingFREE ActivationNO Long Term Contracts

Solutions as Low as $19.95 a month

This Button SAVES Lives!As Shown GPS,

Lowest Price Guaranteed!

GPS Tracking w/Fall DetectionNationwide, No Land Line Needed

EASY Set-up, NO Contract24/7 365 Monitoring in the USA

800.809.3352MDMedAlertSafe-Guarding America’s Seniors Nationwide!

Thank you for advertising inour church bulletin.

I am patronizing your businessbecause of it!

Please Cut Out This “Thank You Ad”and Present It The Next Time YouPatronize One of Our Advertisers

Timothy N. TremblayRegistered Securities Principal

OSJ, License #OA61517Investments & Financial Planning

805-569-19823902 State Street, Suite 101,

Santa Barbara, CA 93105-3185Securities offered through Centaurus Financial, Inc., Orange, CA, Member NASD/SIPC

Page 8: Al Menos Que Nos Convirtamos En “Practicantes” De La

8

Mass Schedule / Horario de Misas

Saturday / Sábado

Reconciliation / Reconciliación4:00–5:00pm

5:30pm Vigil (English)

7:30pm Vigilia (español)

Sunday / Domingo

7:00am (English)

9:00am (English)

11:00am (español)

1:00pm (español)

Weekdays / Entre semana

Monday–Friday (English) Lunes–viernes (inglés)7:00am & 12:10pm

Saturday / Sábado 7:00am (English)

Clergy

Sacraments & Celebrations

Ministries & Groups

Parish & School Contacts

Rev. Cesar Magallon, PastorRev. Mario Torrez, Associate Pastor

DeaconsDn. Luis Cabello [email protected]. Art Gonzalez [email protected]. Roberto Gonzalez [email protected]. David Munoz [email protected]. Jose Ramirez [email protected]. Paul Rayas [email protected]. Jose A. Trujillo [email protected]

Parish Offi ce – 805-963-1734M 9:30am-4:30pm; T–F 8:30am-4:30pmAngie Isais: [email protected] Ortiz: [email protected]

Notre Dame School – 805-965-1033 (Since 1906)M–F 8:00am–3:30pmPrincipal: Mrs. Marissa Carroll, [email protected] E. Micheltorena St.

Religious Education – 805-966-4941 (Call for appt.)Director of Religious Ed: Craig Carroll, [email protected] E. Micheltorena St.

Baptism: English: 4th SaturdayCall parish offi ce to schedule Bautismo: Español: 1o, 2o y 3o sabadoLlamar a la ofi cina parroquial para hacer una cita

Marriage: Mandatory six months preparationBoda: Seis meses de preparación obligatoria

Reconciliation/ReconciliaciónSaturday/Sabado: 4:00–5:00pm

QuinceañeraPick up guidelines and application four months prior to begin preparation. / Recoja los requisitos y la apli-cación cuatro meses antes de comenzar la prepa-ración y los preparativos

Altar Servers/Monaguillos, Craig Carroll, 805-966-4941Altar Society, Cemi Kalm, 805-963-1734Annulments, 805-963-1734Bible Study, Debra Mele, 805-964-8236Catholic Charities, Counseling: Marital, Personal, Family, 805-965-7045

Confi rmation, Craig Carroll, 805-966-4941Estudio Bíblico, Dn Jose Ramirez, 805-252-7217Finance Council, 805-963-1734Lectors & ExtraordinaryMinisters Craig Carroll, 310-720-5361Ministerio de la Palabra y Ministros Extraordinarios Angela Deceano, 805-696-3733

Music/Música, 805-963-1734Notre Dame School, Principal, Mrs. Marissa Carroll 805-965-1033Respect Life Mary Ann Neilsen, 805-687-9739Religious Education/Educación Religiosa Craig Carroll, 805-966-4941

RCIA, Cara Crosetti, 805-963-1734RICA. 805-963-1734Rosary (Daily) Mila Marlow, 805-963-1734Liturgical Environment Ministry Julia Unzueta, 805-963-1734Sunday Hospitality Bruce Garcia, 964-8321Ushers / Ujieres 805-963-1734