Upload
lethien
View
214
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Air Cleaner / Dryer
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/orproperty damage! Retain instructions for future reference.
Operating Instructions and Parts Manual
IN245501AV 5/99© 1999 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer For parts, product & service informationvisit www.campbellhausfeld.com
Model PA208501
The Campbell Hausfeld Air Cleaner /Dryer is designed to remove dirt, mostcontaminants, oil and water fromcompressed air. It is a two part systemconsisting of a coalescing filter whichremoves most contaminants, oils andcondensed water and a desiccant dryerwhich removes water vapor.
After unpacking the air cleaner / dryer,carefully inspect for any damage thatmay have occurred during transit.Check for loose, missing or damagedparts.
Safety GuidelinesThis manual contains information that isvery important to know and understand.This information is provided for SAFETYand to PREVENT EQUIPMENTPROBLEMS. To help recognize thisinformation, observe the followingsymbols.
Danger indicates an imminently
hazardous situation which, if notavoided, will result in death or seriousinjury.
Warning indicates a potentially
hazardous situation which, if notavoided, could result in death orserious injury.
Caution indicates a potentially
hazardous situation which, if notavoided, MAY result in minor ormoderate injury.
Notice indicates important
information, that if not followed, maycause damage to equipment.
This product is a part of a high pressuresystem and the following safetyprecautions must be followed at alltimes along with any other existingsafety rules.
! NOTICE
1. Read this instructionmanual before installingthis device on acompressed air system.Be thoroughly familiarwith the controls andthe proper use of the equipment.
2. Safety glasses must be worn duringoperation. Always work in a wellventilated area.
3. Do not exceed any pressure rating ofany component in the system.
4. Protect air lines from damage andpuncture.
5. Check air hoses for weak or worncondition before each use. Makesure all connections are secure.
6. Keep all nuts, bolts and screws tightand ensure equipment is in safeworking condition.
This product is specifically
designed for compressed air serviceONLY. Use with any other fluid (liquidor gas) is a misapplication and notpermitted. For example, use with orinjection of certain hazardous liquidsor gases in the system (such as alcoholor liquid petroleum gas) could beharmful to the unit or result in acombustable condition or hazardousexternal leakage. Campbell Hausfeld’swarranties are void in the event ofmisapplication and assumes noresponsibility for any resulting loss.
SpecificationsMaximum pressure: 150 PSIG (10 bar).Maximum temperature: 125˚F (52˚C).
Disconnect power and release all
pressure from the system beforeattempting to install, service, relocateor perform any maintenance.
1. The air cleaner/dryer should belocated as close as possible to the airtool or spray gun.
2. A shutoff valve should be installedbefore the air cleaner/dryer so theunit can be easily depressurized forservicing. Securely mount the aircleaner/dryer in a vertical positionusing the mounting bracket suppliedwith the unit.
3. Install a Campbell Hausfeld 3/8”Filter (PA2121) before and after thecoalescing filter/dryer for optimumperformance. Connect the piping orhose with airflow in the direction ofthe arrows cast into the top of theunit. Avoid using unnecessaryfittings, couplings, etc., that restrictair flow.
4. Remove the bowl from the dryerhousing by pushing the bowl towardthe body and rotating bowl. Pullbowl down to remove from housing.
5. Open bag of desiccant and pour intobowl. Shake or tap bowl periodicallyto settle desiccant. Fill to within 1/2”from top of bowl. Do not allowdesiccant to get into center tube.
6. Reinstall bowl on housing. Be sure itis securely locked in place beforepressurizing the unit.
7. The coalescing filter is supplied withthe filter element preinstalled.
8. Be sure to use a clean air hose toprevent contamination of thecleaned air.
9. Pressurize system and check for anyair leaks.
Before turning on the air pressuresupply, make certain the bowls aresecurely locked in place and all fittingsare tight.
Description
Unpacking
General SafetyInformation
Installation
Figure 1
Operation
MANUAL
Air Cleaner / DryerNettoyeur / Sécheur à AirPurificador de Aire / Secador
Model PA208501Modéle PA208501Modelo PA208501
For Replacement Parts, Call 1-800-543-6400Please provide following information: Address parts correspondence to:-Model number The Campbell Group/Attn: Parts Dept.-Serial number (if any) 100 Production Drive-Part description and number as shown in parts list Harrison, OH 45030 U.S.A.
Para Ordenar Repuestos, Sírvase Ilamer al Concesionario más Cercano a su DomicilioSírvase darnos la siguiente iinformación: Puede escribirnos a:-Número del modelo The Campbell Group Attn: Parts Department-Número de Serie (de haberlo) 100 Production Drive-Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos Harrison, OH 45030 U.S.A.
Replacement Parts ListListe de Pièces de RechangeLista de RepuestosRef. No. Part Number Qty.No. Ref. Numero de Piéce Qte.No. de Ref. Description Description Descripción Número del repuesto Ctd.
1 Quickclamp bracket Support de pince Abrazadera derapide desconexión rápida SX129700AV 1
2 Replacement Desiccant Siccatif de Desecante derechange repuesto PA2086 1
3 Coalescing Filter Cartouche filtrante Elemento delElement combinaison filtro de fusión PA2087 1
Figure 2Figure 2Figura 2
Printed in TaiwanImprimé à TaiwanImpreso en Taiwan
3
1
ServiceIndicator
Mounting Bracket
CoalescingFilter
Dryer
Pour Pièces De Rechange, Appeler 1-800-543-6400S’il vous plaît fournir l’information suivante: Correspondance:-Numéro du modèle The Campbell Group Attn: Parts Department-Numéro de série (si applicable) 100 Production Drive-Description de la pièce et son numéro sur la liste de pièces Harrison, OH 45030 U.S.A.
11 Sp
Always depressurize the
unit before removing any bowl orpersonal injury and/or propertydamage could occur.
1. Drain moisture from coalescing filterbefore every use. To drain, turn drainvalve. Make sure system pressure is10 psig or less.
2. The only other servicing required forthe air cleaner/dryer is replacementof the desiccant when the desiccantturns pink, and replacement of thefilter element when the serviceindicator shows red.
3. Desiccant Replacementa. Shut off air flow to the air
cleaner/dryer and depressurizesystem.
b. Remove bowl from the dryerhousing by pushing the bowltoward the body and rotating bowlcounterclockwise. Pull bowl downto remove from housing.
2
c. Pour out used desiccant.d. Pour new desiccant into bowl,
filling to within 1/2” of the top ofthe bowl. Do not allow desiccant toget into center tube.
e. Reinstall bowl on housing. Be sureit is securely locked in place beforepressurizing the unit.
4. Coalescing Filter Replacement - Theservice indicator on the coalescingfilter (shown in Figure 1) signalswhen the filter element needs to bereplaced. When the indicator turnsred the filter element must bereplaced. Use replacement filterelement PA2087.
a. Shut off air flow to the aircleaner/dryer and depressurizesystem.
b. Remove bowl from from the dryerhousing by pushing the bowltoward the body and rotating bowlcounterclockwise. Pull bowl downto remove from housing.
c. Remove used filter element bygrasping the bottom of filter
element and turningcounterclockwise.
d. Install new filter element makingsure o-ring is properly seated ingroove. Always handle the elementby the bottom of filter element. Donot touch the foam plastic cover.Pressure on the outer foam covercan damage it once it is in service.
e. Filter elements cannot be cleaned.A new filter element must be used.Reinstall bowl on housing. Be sureit is securely locked in place beforepressurizing the unit.
Technical ServiceFor information regarding theoperation or repair of this product,please call 1-800-543-6400 between 8a.m. and noon or between 1 p.m. and5 p.m. (EST), Monday through Fridayfor assistance. If you are calling fromOhio or outside the continental UnitedStates, please call collect, 1-513-367-1182.
www.campbellhausfeld.com
Air Cleaner / Dryer Model PA208501
Maintenance
Limited Warranty
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty Products - One Year, Serious Duty Products -Two Years, Extreme Duty Products - Three Years.
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030,Telephone: (800) 543-6400
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell Hausfeldproduct.
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld nailer, stapler, air tool, spray gun, inflator or airaccessory supplied or manufactured by Warrantor.
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the duration of thewarranty period.
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE DATE
OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial, industrial or rental purposes, thewarranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States do not allow limitation on how long an impliedwarranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE,OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental orconsequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructionsprovided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser's abuse, neglect or failure to operate products inaccordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices. If such safety devices are removedor altered, this warranty is void.
D. Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. o-rings, springs, bumpers, debris shields, driver blades,
fuses, batteries, gaskets, packings or seals, fluid nozzles, needles, sandblast nozzles, lubricants, material hoses, filter elements,motor vanes, abrasives, blades, cut-off wheels, chisels, chisel retainers, cutters, collets, chucks, rivet jaws, screw driver bits, sandingpads, back-up pads or any other expendable part not specifically listed. These items will only be covered for ninety (90) days fromdate of original purchase. Underlined items have warranty for defects in material and workmanship only.
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or components whichare defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.B. Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service Center. Freight
costs, if any, must be borne by the purchaser.C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY:A. Repair or replacement will be scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending
on the availability of replacement parts.B. If the purchaser does not receive satisfactory results from the Authorized Service Center, the purchaser should contact Campbell
Hausfeld (see paragraph 2).
This Limited Warranty applies in the U.S. and Canada only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which varyfrom state to state or country to country.
Purificador de Aire / Secador Modelo PA208501
MATERIALES DAÑINOS PARA EL PLASTICO POLICARBONATO (LISTA PARCIAL)
MARCAS DE PRODUCTOS DAÑIMOS PARA EL PLASTICO POLICARBONATO*
No desco-
necte el envase del filtro de la cubiertaa menos que necesite reemplazaralguna pieza. Si lo utiliza sin la cubiertapodría ocasionarle heridas y lasgarantías y responsabilidades civilesdel fabricante quedarían canceladas.¡NUNCA OPERE EL SISTEMA SIN LACUBIERTA DEL ENVASE DEL FILTRO!
! ADVERTENCIA El envase de esta
unidad está hecho de plásticopolicarbonato. No permita la presenciade materiales cáusticos en el sistema desuministro de aire. No opere la unidadcon piezas rotas o deterioradas. Limpieel envase con un trapo limpio y seco oreemplácelo cuando sea necesario.
! ADVERTENCIA
AcetaldehídoÁcido acético (concentrado)Acetona AcrylonitriloAmoniacoFloruro de amonioHidróxido de amonioSulfuro de amonioAdhesivos & selladores anaeróbicos AnticongelantesBencenoÁcido benzoicoAlcohol bencílicoFluídos para frenosBromobencenoÁcido butíricoÁcido carbólicoDisulfuro de carbónTetracloruro de carbónSolución cáustica de potasaSolución cáustica de sodioClorobenceno
CloroformoCreosolCiclohexanolCiclohexanonaCiclohexenoFormamida de dimetilaDioxanoTetracloruro de etanoAcetato de etiloÉter etílicoEtilaminasClorhidrina etilénicaDicloruro etilénicoEtilenoglicolÁcido fórmico (concentrado)Freón (refrig. & propel.)Gasolina (muy aromática)HidracineÁcido hidroclorhídrico (concentrado)Thinner para lacasAlcohol metílico Cloruro de metileno
Metileno salicílicoCaOHÁcido nítrico (concentrado)NitrobencenoLacas NitrocelulosasFenolCloruro hidróxido de fósforoTricloruro de fósforoÁcido fopiónicoPiridinaHidróxido de sodioSulfuro de sodioEstirenoÁcido sulfúrico (concentrado)Cloruro de azufreTetrahidronaftalinaTiofenaToluenoTerpentinaXilenoPercloretileno y otros
Atlas "Perma-Guard"Buna NCellulube #150 y #220Cemento Crylex #5 * Eastman 910Garlock #98403 (poliuretano)Haskel #568-023Hilgard Co.'s hil pheneAceite Houghton & Co. #1120, #1130 y #1055Houtosafe 1000Kano KroilAceite penetrante Keystone #2*Loctite 271
*Loctite 290*Loctite 601*Sellador de teflón Loctite Aceite Marvel Mystery Minn Rubber 366YNational Compound #N11"Nylock" VC-3Parco #1306 Neoprene*Permabond 910Petron PD287PrestonePydraul ACAceite regular para motores marca Sears Sinclair oil "Lily White"
Stauffer Chemical FYRQUEL #150Stillman #SR 269-75 (poliuretano)Stillman #SR 513-70 (neoprene)TannergasTelarAceites Tenneco andrerol #495 & #500 Titon*Vibra-titeZerex*En forma líquida sin procesar.
Algunos aceites
para compresores, químicos, productospara limpieza doméstica, solventes,pinturas y vapores, pueden dañarlosenvases plásticos y ocasionar que fallen.No use dichos materiales en el sistemade suministro ni sus alrededores.Esimposible suministrarle una listacompleta de todos los materialesdañinos para el plástico. Comuníquesecon las compañías Mobay Chemical oGeneral Electric para recibir másinformación sobre los productos dañinospara el plástico policarbonato.
! ADVERTENCIAModelos Resistentes y Modelos Robustos
10 Sp 3
www.campbellhausfeld.com
Air Cleaner / Dryer Model PA208501
Atlas "Perma-Guard"Buna NCellulube #150 and #220Crylex #5 cement* Eastman 910Garlock #98403 (polyurethane)Haskel #568-023Hilgard Co.'s hil pheneHoughton & Co. oil #1120, #1130 and#1055Houtosafe 1000Kano KroilKeystone penetrating oil #2*Loctite 271
*Loctite 290*Loctite 601*Loctite Teflon-SealantMarvel Mystery OilMinn Rubber 366YNational Compound #N11"Nylock" VC-3Parco #1306 Neoprene*Permabond 910Petron PD287PrestonePydraul ACSears Regular Motor OilSinclair oil "Lily White"
Stauffer Chemical FYRQUEL #150Stillman #SR 269-75 (polyurethane)Stillman #SR 513-70 (neoprene)TannergasTelarTenneco andrerol #495 & #500 oilsTiton*Vibra-titeZerex*When in raw liquid form.
AcetaldehydeAcetic acid (concentrated)Acetone AcrylonitrileAmmoniaAmmonium flourideAmmonium hydroxideAmmonium sulfideAnaerobic adhesives & sealantsAntifreezeBenzeneBenzoic acidBenzyl alcoholBrake fluidsBromobenzeneButyric acidCarbolic acidCarbon disulfideCarbon tetrachlorideCaustic potash solutionCaustic soda solutionChlorobenzene
ChloroformCresolCyclohexanolCylohexanoneCyclohexeneDimethyl formamideDioxaneEthane tetrachlorideEthyl acetateEthyl etherEthylamineEthylene chlorohydrinEthylene dichlorideEthylene glycolFormic acid (concentrated)Freon (refrig. & propell.)Gasoline (high aromatic)HydrazineHydrochloric acid (concentrated)Lacquer thinnerMethyl alcoholMethylene chloride
Methylene salicylateMike of lime (CaOH)Nitric acid (concentrated)NitrobenzeneNitrocellulose lacquerPhenolPhosphorous hydroxy chloridePhosphorous trichloridePhopionic acidPyridineSodium hydroxideSodium sulfideStyreneSulfuric acid (concentrated)Sulphural chlorideTetrahydronaphthaleneTiopheneTolueneTurpentineXylenePerchlorethylene and others
Do not disassemble bowl from guard
for any reason other than partsreplacement. Operation without properassembly could cause injury and willvoid all manufacturer’s warranties andresponsibilities. NEVER OPERATESYSTEM WITHOUT BOWL GUARD INPLACE!
MATERIALS THAT ATTACK POLYCARBONATE PLASTIC (PARTIAL LISTING)
TRADE NAMES OF ATTACKING MATERIALS
The bowl on this unit is made with
polycarbonate plastic. Do not allowcaustic materials in the air supplysystem. Do not operate unit withcracked or deteriorated components.Clean bowl with clean, dry cloth orreplace as necessary.
Certain compressor oils, chemicals,
household cleaners, solvents, paintsand fumes will attack plastic bowls andcause bowl failure. Do not use suchmaterials in or around air supplysystem. A complete list of all materialsharmful to plastic bowls is not possible.Contact a Mobay Chemical or GeneralElectric office for informationregarding specific materials that willattack polycarbonate plastic.
Serious and Extreme Duty Units
Purificador de Aire / Secador Modelo PA208501
Garantía Limitada1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos Estándard (Standard
Duty) - Un año, Productos Resistentes (Serious Duty) -Dos años, Productos Robustos (Extreme Duty) - Tres años.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030
Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola pulverizadora, inflador o
accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la
garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO
ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía
será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las
garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O
MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso
indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el
producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de
los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O, resortes, defensas, tapas
de protección hélices, fusibles, baterías, empaques, almohadillas o sellos, boquillas de fluído, agujas, boquillas para rociar arena,
lubricantes, mangueras de material, elementos de filtros, turbinas de motrores, abrasivos, hojillas, discos para cortar cinceles,
cretenes para cinceles, cortadores, boquillas, mandriles, mordazas para remachadoras, brocas para desarmadores, papeles de lija,
almohadillas para lijadoras o cualquier otro artículo desgastable que no se haya enumerado específicamente . Estos artículos sólo
estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los artículos subrayados sólo
están garantizados por defectos de material o fabricación.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o
componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la
garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los
gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA:
A. La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
B. Si el comprador no recibe resultados satisfactorios en el Centro de Servicio a Clientes de Campbell Hausfeld. (Vea el Párrafo 2).
Esta Garantía Limitada sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá y le otorga derechos legales específicos. Usted también
puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
No permita que caiga desecantedentro del tubo del centro.
6. Instale el envase en el secador.Cerciórese de que esté bien instaladoantes de comenzar a suministrarle lapresión del aire comprimido.
7. El filtro de fusión viene con elelemento del filtro instalado.
8. Cerciórese de que la manguera deaire esté limpia para evitar lacontaminación del aire purificado.
9. Comienze a suministrarle presión alsistema y chequee a ver si hay fugasde aire.
Antes de encender el compresor deaire, cerciórese de que los envasesestén bien instalados y de que todas lasconecciones estén bien apretadas.
Siempre libere
toda la presión del sistema antes desacar cualquier envase o podríaocasionar heridas personales y/o dañosa su propiedad.
1. Drene la humedad del filtro defusión antes de cada uso. Parahacerlo, abra la llave de drenaje.
! ADVERTENCIA
Cericórese de que la presión delsistema sea de 0,69 bar (10 osig) oinferior.
2. Los únicos servicios adicionalesrequeridos por el purificador deaire/secador son cambios dedesecante una vez que esté rosado yreemplazarle el elemento del filtrocuando el indicador de servicio estéen rojo.
3. Para añadir desecantea. Cierre el flujo de aire hacia el
purificador de aire/secador y liberela presión del sistema.
b. Para desconectar el envase delsecador, empújelo hacia el cuerpode la unidad y gírelo en sentidocontrario a las agujas del reloj.Luego tírelo hacia abajo.
c. Bote los residuos de desecanteusado.
d. Llene el envase hasta alcanzar unaaltura de unos 13mm (1/2”) delborde de éste. No permita que caigadesecante dentro del tubo delcentro.
e. Instale el envase en el secador.Cerciórese de que esté bieninstalado antes de comenzar asuministrarle la presión del airecomprimido.
4. Para reemplazar el filtro de fusión -El indicador de servicio del filtro defusión (mostrado en la Figura 1) leindicará cuando necesitareemplazarlo. Cuando el indicador
esté en rojo debe reemplazar elelemento del filtro. Use el elementode filtro PA2087.
a. Cierre el flujo de aire hacia elpurificador de aire/secador y liberela presión del sistema.
b. Para desconectar el envase de launidad, empújelo hacia el cuerpo dela unidad y gírelo en sentidocontrario a las agujas del reloj.Luego tírelo hacia abajo.
c. Para sacar el elemento del filtrotómelo por la parte inferior y gíreloen sentido contrario a las agujas delreloj.
d. Instale un elemento nuevo ycerciórese de que el anillo en O estébien instalado en la ranura. Siempresostenga el elemento por la parteinferior. No toque el plástico. Dehacerlo, la presión podría dañarlo alponerlo en servicio.
e. Los elementos del filtro no puedenlimpiarse. Siempre debe utilizar unelemento nuevo. Cerciórese de queesté bien instalado antes decomenzarel suministro de airecomprimido a la unidad.
Servicio TécnicoPara mayor información sobre elfuncionamiento o reparación de esteproducto, comuníquese con eldistribuidor de productos CampbellHausfeld más cercano a su domicilio.
4 Fr
Nettoyeur / SécheurÀ Air
Modèle PA208501Instructions D’utilisation et Manuel de Pièces
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produitdécrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure etiou dégâts matériels!Conserver ces instructions comme référence.
© 1999 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer IN245501AV 5/99
Le Nettoyeur/Sécheur À Air CampbellHausfeld est conçu pour enlever lasaleté, la plupart des polluants, l’huileet l’eau de l’air comprimé. Le système adeux parties; un filtre combinaison quienlève la plupart des polluants, huileset eau condensé, et un sécheur siccatifqui enlève la vapeur d’eau.
Lors du déballage du nettoyeur/sécheurà air, l’examiner soigneusement pourrechercher toute trace de dommagesusceptible de s’être produit en coursde transport. L’examiner pour piècesdégagées, manquantes ouendommagées.Directives De SécuritéCe manuel contient de l’informationtrès importante qui est fournie pour laSÉCURITÉ et pour ÉVITER LESPROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.Rechercher les symboles suivants pourcette information.
Danger indique
une situation hasardeuse imminentequi, si pas évitée, résultera en pertede vie ou blessures graves.
Avertis-sement
indique une situation hasardeusepotentielle qui, si pas évitée, pourraitrésulter en perte de vie ou blessures graves.
indiqueune situation hasardeusepotentielle qui, si pas évitée,pourrait résulter en blessures.
Avis indique
l’information importante pouréviter le dommage del’équipement.
Ce produit fait partie d’un systèmehaute pression. Il est nécessaire desuivre les précautions de sécurité
! AVIS
! ATTENTION
! AVERTISSEMENT
! DANGER
suivantes ainsi que tous règlements desécurité en vigeur.1. Lire ce manuel
d’instructions avantd’installer cet appareilsur un système d’aircomprimé. Bien sefamiliariser avec lescommandes et l’utilisation correctede l’équipement.
2. Les lunettes de sécurité doivent êtreutilisées pendant l’opération.Toujours travailler dans un endroitbien aéré.
3. Ne pas dépasser aucun classement depression de n’importe quelle piècedétachée du système.
4. Protéger les canalisations d’air contrele dommage et la perforation.
5. Inspecter les tuyaux d’air pour lafaiblesse ou l’usure avant chaqueutilisation. S’assurer que tous lesraccordements soient bien serrés.
6. Vérifier le serrage des écrous,boulons et vis et s’assurer quel’équipement soient en bon état demarche.
Ce produit a été conçu pour leservice d’air comprimé SEULEMENT.L’utilisation avec n’importe quelautre matériel (liquide ou gaz) estune application incorrecte interdite.Par exemple, l’utilisation oul’injection de certains liquides ougaz hasardeux dans le système (telsque l’alcool ou le gaz de pétrole)endommagera le modèle et pourraitcauser une situation combustible ouune fuite externe hasardeuse. Lesgaranties Campbell Hausfeld sontannulés dans l’évenement d’unmauvais usage, et CampbellHausfeld ne prend aucuneresponsabilité pour aucune perte.SpécificationsPression maximale: 1034 kPa.Température maximale: 52˚C (125˚F).
Mettrehors
circuit et dissiper toute la pression du
! AVERTISSEMENT
! DANGER
système avant d’essayer d’installer, dedéplacer le produit, ou de procéder àson entretien ou service.
1. Situer le nettoyeur/sécheur aussi prèsque possible à l’outil pneumatiqueou au pistolet vaporisateur.
2. Installer une soupape d’arrêt enposition avant le nettoyeur/sécheur àair, afin de dépressuriser le modèlefacilement pour le service. Monter lenettoyeur/sécheur à air avec sûretédans une position verticale avec lesupport de fixation fournit.
3. Pour un rendement supérieur,installer un Filtre de 9,5 mm (PA2121)Campbell Hausfeld en position avantet après le filtre/sécheur. Brancher lestuyaux avec la circulation d’air dans ladirection des flèches imprimées sur lapartie supérieure du modèle. Éviterd’utiliser des raccords, accouplements,etc., supplémentaires qui peuventlimiter la circulation d’air.
4. Enlever le bol du carter de sécheur enpoussant le bol vers le corps et entournant. Tirer le bol en bas pourl’enlever du carter.
5. Ouvrir le sac de siccatif et le verserdans le bol. Agiter ou frapper le bolde temps à temps pour laisserdéposer le siccatif. Remplir jusqu’à12,7 mm (1/2 po) du haut du bol. Nepas permettre que le siccatif entre letuyau central.
9 Sp
Purificador de Aire / Secador Modelo PA208501
Description
Déballage
Généralités Sur LaSécurité
MANUAL
Montage
Instalación (Cont.)
Funcionamiento
Mantenimiento
Figure 1
Indicateur deService
Support de Fixation
FiltreCombinaison
Sécheur
Notas
8 Sp
6. Monter à nouveau le bol sur lecarter. S’assurer qu’il soit bien fixéavant de pressuriser le modèle.
7. Le filtre combinaison est fournit,installé d’avance, avec la cartouchefiltrante.
8. Utiliser un tuyau à air propre afind’éviter la pollution de l’air propre.
9. Pressuriser le système et vérifier pourdes fuites d’air.
S’assurer que les bols soient bien fixéset que tous les raccords soient serrésavant de mettre en marche la sourced’air.
Toujours dépres-
suriser le modèle avant d’enlever le bolafin d’éviter des blessures personnelleset/ou des dommages matériels.
1. Vidanger l’humidité du filtrecombinaison avant chaque usage entournant le robinet de vidange.S’assurer que la pression du systèmesoit moins de 69 kPa (10 PSI).
! AVERTISSEMENT
2. Remplacer le siccatif lorsqu’il devientrose et remplacer la cartouchefiltrante lorsque l’indicateur deservice soit rouge.
3. Remplacement Du Siccatifa. Couper la circulation d’air au
nettoyeur/sécheur à air etdépressuriser le systéme.
b. Enlever le bol du carter de sécheuren poussant le bol vers le corps eten tournant le bol au sens contrairedes aiguilles d’une montre. Tirer lebol en bas pour l’enlever du carter.
c. Verser le siccatif usé.d. Verser le siccatif frais dans le bol en
remplissant jusqu’à 12,7 mm (1/2 po)du bord. Ne pas permettre que lesiccatif entre le tuyau central.
e. Remonter le bol sur le carter ets’assurer qu’il soit bien fixé avant depressuriser le modèle.
4. Remplacement Du Filtre Combinaison -L’indicateur de service sur le filtrecombinaison (indiqué sur la Figure1) change à rouge lorsque lacartouche filtrante doit êtreremplacée. Utiliser la cartouchefiltrante de rechange PA2087.
a. Couper la circulation d’air aunettoyeur/sécheur à air etdépressuriser le système.
b. Enlever le bol du carter de sécheuren poussant le bol vers le corps et
en tournant au sens contraire desaiguilles d’une montre. Tirer le bolen bas pour l’enlever du carter.
c. Pour enlever la cartouche filtranteusée, saisir le fond de la cartouchefiltrante et tourner au sens contrairedes aiguilles d’une montre.
d. Installer une cartouche filtrantenouvelle et s’assurer que le jointtorique soit bien ajusté dans larainure. Toujours manipuler lacartouche au fond. Ne pas toucherle couvercle en caoutchouc, car lapression sur le couvercle pourraitl’endommager pendant qu’il soit enservice.
e. Les cartouches filtrantes ne peuventêtre nettoyées. Il est nécessaired’utiliser une cartouche filtrantenouvelle. Remonter le bol sur lecarter. S’assurer qu’il soit bienverrouillé avant de pressuriser lemodèle.
Service TechniquePour des informations concernant lefonctionnement ou la réparation de ceproduit, s’il vous plaît composer le 1-800-543-6400. Si vous appelez de l’Ohioou hors des États-Unis, s’il vous plaîtcomposer en P.C.V. le 1-513-367-1182.
5 Fr
Nettoyeur / Sécheur à Air Modéle PA208501
Purificador de Aire /Secador
Modelo PA208501Manual de Instrucciones de Funcionamiento
Sirvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito eneste manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podria resultar en heridas y/odaños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Este purificador de aire/secadorCampbell Hausfeld está diseñado paraeliminar polvo, la mayoría decontaminantes, residuos de aceite yagua del aire comprimido. Es unsistema de dos partes que consiste deun filtro de fusión para eliminar lamayoría de contaminantes y residuosde aceite y agua y un secador condesecantes para eliminar el vapor deagua.
Al desempacar el purificador deaire/secador, revíselo con cuidado paracerciorarse de que esté en perfectoestado.
Medidas de seguridadEste manual contiene información quees muy importante que sepa ycomprenda. Esta información se lasuministramos como medida deSEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMASCON EL EQUIPO. Debe reconocer lossiguientes símbolos.
Ésto le indica
que hay una situación inmediataque LE OCASIONARIA la muerte oheridas de gravedad.
Ésto le indica
que hay una situación que PODRIAocasionarle la muerte o heridas degravedad.
Ésto le indica
que hay una situación que PODRIAocasionarle heridas no muy graves.
Ésto le indica
una información importante, quede no seguirla, le podría ocasionardaños al equipo.
Este producto es parte de un sistema dealta presión y siempre debe seguir lassiguientes medidas de seguridad al igualque otras medidas de seguirdadestablecidas.
! AVISO
! PRECAUCION
! ADVERTENCIA
! PELIGRO
1. Lea con cuidado losmanuales incluídos coneste producto.Familiarícese con loscontroles y el usoadecuado del equipo.
2. Siempre debe usar anteojos deseguridad mientras esté usando esteaccesorio. Siempre trabaje en un áreabien ventilada.
3. Nunca exceda ninguna capacidadnormal de presión del sistema.
4. Proteja las líneas de aire contradaños o perforaciones.
5. Antes de cada uso revise lasmangueras para ver si estándeterioradas. Cerciórese de que todaslas conecciones estén bien apretadas.
6. Mantenga todas las tuercas ytornillos bien apretados y cercióresede que el equipo esté en buenascondiciones para funcionar.
Este producto está diseñadoespecificamente para usarse en sistemasde aire comprimido SOLAMENTE. Elusarlo con cualquier otro material(líquido o gas) es inadecuado y no sedebe hacer. Al usar o inyectar ciertoslíquidos o gases peligrosos ( tales comooxigeno, alcohol o gases líquidos depetroleo) dañaría la unidad y crearíacondiciones combustibles o fugasexternas peligrosas. En caso del usoinadecuado las garantías otorgadas porla Campbell Hausfeld quedaríananuladas y la compañia no asumiríaninguna responsabilidad por laspérdidas sufridas.
EspecificacionesPresión màxima: 10 bar (150 PSIG).Temperatura máxima: 52˚C (125˚F).
Desconecte el cordón eléctrico deltomacorrientes y libere toda la presióndel sistema antes de tratar de instalar,darle servicio, cambiar de lugar o darlecualquier tipo de mantenimiento.
! ADVERTENCIA
! PELIGRO1. El purificador de aire/secador debe
instalarse lo más cerca posible de laherramienta neumática o pistolapulverizadora.
2. Debe instalar una válvula de cierreantes del purificador de aire/secadorde modo que pueda liberar la presiónde aire de la unidad fácilmente antesde darle servicio. Instale elpurificador de aire/secador enposición vertical utilizando laabrazadera suministrada con launidad y cerciórese de que quedebien instalado.
3. Instale un filtro Campbell Hausfeld(PA2121) de 9,5mm (3/8”) antes ydespués del filtro de fusión/secadorpara obtener un rendimiento óptimo.Conecte las tuberías o mangueras demodo que el flujo de aire sea en ladirección indicada por la flechagrabada en la parte superior de launidad. Evite el uso de conectores,acopladores innecesarios quepudiesen restringier el flujo de aire.
4. Para desconectar el envase, empújelohacia el cuerpo de la unidad y gírelo.Luego tírelo hacia abajo.
5. Abra la bolsa del desecante y viertaloen el envase. De vez en cuandomueva o golpee el envase parasedimentar el desecante. Llene elenvase hasta alcanzar una altura deunos 13mm (1/2”) del borde de éste.
© 1999 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer IN245501AV 5/99
Montage (Suite)
Opération
Entretien
Descripción
Para Desempacar
InformacionesGenerales de Seguridad
MANUAL
Instalación
Figura 1
Indicadorde Servicio
Abrazadera
Filtro deFusión
Secador
Notes
7 Fr6 Fr
Nettoyeur / Sécheur à Air Modéle PA208501 Nettoyeur / Sécheur à Air Modéle PA208501
AcetaldéhydeAcide Acétique (concentré)Acétone AcrylonitrileAmmoniaqueFluorure d’ammoniumAmmoniaqueSulfure d’ammoniumAdhésifs et agents d’étanchéitéanaérobie AntigelBenzèneAcide BenzoïqueBenzyl alcoolLiquides pour freinsBromobenzèneAcide ButyriqueAcide CarboliqueBisulfure de carboneTetrachlorure de carboneSolution de potasse caustiqueSolution de soude caustiqueChlorobenzène
ChloroformeCrésolCyclohexanolCylohexanoneCyclohexèneDiméthyl formamideDioxaneÉthane tetrachlorideAcétate d’ÉthylÉther d’ÉthylÉthylamineÉthylène chlorohydrineBichlorure d’ÉthylèneÉthylène glycolAcide Formique (concentré)Freon (refrig. & propul.)Essence (très aromatique)HydrazineAcide Hydrochlorique(concentré)Diluant de laqueAlcool méthyliqueChloride de Méthylène
Ne pas démonter
le bol du protecteur de bol pour autresraisons que le remplacement des piècesdétachées. Le fonctionnement sans lemontage correct pourra causer desblessures et niera toutes les garantieset les responsabilités du fabricant. NEJAMAIS FAIRE FONCTIONNER SANS QUELE PROTECTEUR DE BOL SOIT EN PLACE!
! AVERTISSEMENT Le bol sur ce
modèle est fabriqué d’un plastiquepolycarbonate. Ne pas premettre desmatériaux caustiques dans le systèmede débit d’air. Ne pas faire fonctionnerle modèle avec des composantesfendues ou déteroirées. Nettoyer le bolavec un chiffon propre et sec ou leremplacer au besoin.
! AVERTISSEMENT
Certains huiles,
produits chimiques, nettoyantsdomestiques, solvants, peintures etvapeurs peuvent attaquer les bols enplastique et peuvent causer la panne.Ne pas utiliser ces matériaux dans niautour du système de débit d’air. Uneliste complète de tous les produits quinuisent aux bols en plastique n’est paspossible. Contacter Mobay Chemical ouun bureau de General Electric pour desinformations concernant les matériquxspécifiques qui attaquent le plastiquepolycarbonate.
! AVERTISSEMENT
MATÉRIAUX QUI ATTAQUENT LE PLASTIQUE POLYCARBONATE (LISTE PARTIELLE)
Salicylate de MéthylèneMike of lime (CaOH)Acide Nitrique (concentré)NitrobenzèneLaque Nitrocellulose PhénolHydroxy chloride PhosphoreuxTrichloride PhosphoreuxAcide Phopionic PyridineHydrate de SoudeSulfure de SoudeStyrèneAcide Sulfurique (concentré)Chloride SulphureuxTetrahydronaphthalèneTiophèneToluèneTérébenthineXylènePerchloréthylene et autres
Modèles À Service Sérieux et Extrême
MARQUES DE MATÉRIAUX QUI ATTAQUENT
Atlas "Perma-Guard"Buna NCellulube #150 et #220Ciment Crylex #5 * Eastman 910Garlock #98403 (polyuréthane)Haskel #568-023Hilgard Co.'s hil pheneHuile Houghton & Co. #1120,#1130 et #1055Houtosafe 1000Kano KroilHuile de décapage Keystone #2*Loctite 271
*Loctite 290*Loctite 601*Loctite Téflon-Agent d’étanchéitéHuile Marvel Mystery OilMinn Rubber 366YNational Compound #N11"Nylock" VC-3Parco #1306 Neoprene*Permabond 910Petron PD287PrestonePydraul ACHuile Sears Regular Motor OilHuile Sinclair "Lily White"
Stauffer Chemical FYRQUEL #150Stillman #SR 269-75 (polyuréthane)Stillman #SR 513-70 (néoprène)TannergasTelarHuile Tenneco andrerol #495 & #500 Titon*Vibra-titeZerex*Si en forme brut liquide.
Garantie Limitée1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Produits À Service Standard (Standard Duty) - Un An, Produits À
Service Sérieux (Serious Duty) - Deux Ans, Produits À Service Extrême (Extreme Duty) - Trois Ans.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone:
(800) 543-6400
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils pneumatiques, pistolets vaporisateurs,
gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqués par le Garant.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la période de validité
de la garantie.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À PARTIR
DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce produit est utilisé pour une fonction commerciale,
industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Quelques Provinces
(États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des
dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les instructions
données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par l’acheteur, la négligence ou le manque de
faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si
ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la garantie sera annulée.
D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.
E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, écrans de débris, lames
d’entraînement, fusibles, batteries, joints d’étanchéité, garnitures ou joints, buses de fluide, aiguilles, buses de sablage, graisses, tuyaux de
matériaux, cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames, meules de coupage, burins, fixe-burins, coupeuses, douilles de serrage,
mandrins. mâchoires de rivet, lames de tournevis, tampons de sablage, tampons de sauvegarde, ou pièces qui ne sont pas indispensables et
qui ne sont pas indiquées. Ces articles seront couverts pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat original. Les articles
soulignés sont garanties pour défauts de matière et de fabrication seulement.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des produits ou pièces
qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell Hausfeld. Taux de frais, si
applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE:
A. La réparation ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la
disponabilité des pièces de rechange.
B. Si l’acheteur n’est pas satisfait des services du Centre De Service Autorisé, l’acheteur devrait contacter Campbell Hausfeld (se référer au
paragraph 2).
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U. et au Canada et vous confère des droits judiciaires précis. L’acheteur peut également jouir d’autres
droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.
7 Fr6 Fr
Nettoyeur / Sécheur à Air Modéle PA208501 Nettoyeur / Sécheur à Air Modéle PA208501
AcetaldéhydeAcide Acétique (concentré)Acétone AcrylonitrileAmmoniaqueFluorure d’ammoniumAmmoniaqueSulfure d’ammoniumAdhésifs et agents d’étanchéitéanaérobie AntigelBenzèneAcide BenzoïqueBenzyl alcoolLiquides pour freinsBromobenzèneAcide ButyriqueAcide CarboliqueBisulfure de carboneTetrachlorure de carboneSolution de potasse caustiqueSolution de soude caustiqueChlorobenzène
ChloroformeCrésolCyclohexanolCylohexanoneCyclohexèneDiméthyl formamideDioxaneÉthane tetrachlorideAcétate d’ÉthylÉther d’ÉthylÉthylamineÉthylène chlorohydrineBichlorure d’ÉthylèneÉthylène glycolAcide Formique (concentré)Freon (refrig. & propul.)Essence (très aromatique)HydrazineAcide Hydrochlorique(concentré)Diluant de laqueAlcool méthyliqueChloride de Méthylène
Ne pas démonter
le bol du protecteur de bol pour autresraisons que le remplacement des piècesdétachées. Le fonctionnement sans lemontage correct pourra causer desblessures et niera toutes les garantieset les responsabilités du fabricant. NEJAMAIS FAIRE FONCTIONNER SANS QUELE PROTECTEUR DE BOL SOIT EN PLACE!
! AVERTISSEMENT Le bol sur ce
modèle est fabriqué d’un plastiquepolycarbonate. Ne pas premettre desmatériaux caustiques dans le systèmede débit d’air. Ne pas faire fonctionnerle modèle avec des composantesfendues ou déteroirées. Nettoyer le bolavec un chiffon propre et sec ou leremplacer au besoin.
! AVERTISSEMENT
Certains huiles,
produits chimiques, nettoyantsdomestiques, solvants, peintures etvapeurs peuvent attaquer les bols enplastique et peuvent causer la panne.Ne pas utiliser ces matériaux dans niautour du système de débit d’air. Uneliste complète de tous les produits quinuisent aux bols en plastique n’est paspossible. Contacter Mobay Chemical ouun bureau de General Electric pour desinformations concernant les matériquxspécifiques qui attaquent le plastiquepolycarbonate.
! AVERTISSEMENT
MATÉRIAUX QUI ATTAQUENT LE PLASTIQUE POLYCARBONATE (LISTE PARTIELLE)
Salicylate de MéthylèneMike of lime (CaOH)Acide Nitrique (concentré)NitrobenzèneLaque Nitrocellulose PhénolHydroxy chloride PhosphoreuxTrichloride PhosphoreuxAcide Phopionic PyridineHydrate de SoudeSulfure de SoudeStyrèneAcide Sulfurique (concentré)Chloride SulphureuxTetrahydronaphthalèneTiophèneToluèneTérébenthineXylènePerchloréthylene et autres
Modèles À Service Sérieux et Extrême
MARQUES DE MATÉRIAUX QUI ATTAQUENT
Atlas "Perma-Guard"Buna NCellulube #150 et #220Ciment Crylex #5 * Eastman 910Garlock #98403 (polyuréthane)Haskel #568-023Hilgard Co.'s hil pheneHuile Houghton & Co. #1120,#1130 et #1055Houtosafe 1000Kano KroilHuile de décapage Keystone #2*Loctite 271
*Loctite 290*Loctite 601*Loctite Téflon-Agent d’étanchéitéHuile Marvel Mystery OilMinn Rubber 366YNational Compound #N11"Nylock" VC-3Parco #1306 Neoprene*Permabond 910Petron PD287PrestonePydraul ACHuile Sears Regular Motor OilHuile Sinclair "Lily White"
Stauffer Chemical FYRQUEL #150Stillman #SR 269-75 (polyuréthane)Stillman #SR 513-70 (néoprène)TannergasTelarHuile Tenneco andrerol #495 & #500 Titon*Vibra-titeZerex*Si en forme brut liquide.
Garantie Limitée1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Produits À Service Standard (Standard Duty) - Un An, Produits À
Service Sérieux (Serious Duty) - Deux Ans, Produits À Service Extrême (Extreme Duty) - Trois Ans.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone:
(800) 543-6400
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils pneumatiques, pistolets vaporisateurs,
gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqués par le Garant.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la période de validité
de la garantie.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À PARTIR
DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce produit est utilisé pour une fonction commerciale,
industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Quelques Provinces
(États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des
dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les instructions
données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par l’acheteur, la négligence ou le manque de
faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si
ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la garantie sera annulée.
D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.
E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, écrans de débris, lames
d’entraînement, fusibles, batteries, joints d’étanchéité, garnitures ou joints, buses de fluide, aiguilles, buses de sablage, graisses, tuyaux de
matériaux, cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames, meules de coupage, burins, fixe-burins, coupeuses, douilles de serrage,
mandrins. mâchoires de rivet, lames de tournevis, tampons de sablage, tampons de sauvegarde, ou pièces qui ne sont pas indispensables et
qui ne sont pas indiquées. Ces articles seront couverts pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat original. Les articles
soulignés sont garanties pour défauts de matière et de fabrication seulement.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des produits ou pièces
qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell Hausfeld. Taux de frais, si
applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE:
A. La réparation ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la
disponabilité des pièces de rechange.
B. Si l’acheteur n’est pas satisfait des services du Centre De Service Autorisé, l’acheteur devrait contacter Campbell Hausfeld (se référer au
paragraph 2).
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U. et au Canada et vous confère des droits judiciaires précis. L’acheteur peut également jouir d’autres
droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.
8 Sp
6. Monter à nouveau le bol sur lecarter. S’assurer qu’il soit bien fixéavant de pressuriser le modèle.
7. Le filtre combinaison est fournit,installé d’avance, avec la cartouchefiltrante.
8. Utiliser un tuyau à air propre afind’éviter la pollution de l’air propre.
9. Pressuriser le système et vérifier pourdes fuites d’air.
S’assurer que les bols soient bien fixéset que tous les raccords soient serrésavant de mettre en marche la sourced’air.
Toujours dépres-
suriser le modèle avant d’enlever le bolafin d’éviter des blessures personnelleset/ou des dommages matériels.
1. Vidanger l’humidité du filtrecombinaison avant chaque usage entournant le robinet de vidange.S’assurer que la pression du systèmesoit moins de 69 kPa (10 PSI).
! AVERTISSEMENT
2. Remplacer le siccatif lorsqu’il devientrose et remplacer la cartouchefiltrante lorsque l’indicateur deservice soit rouge.
3. Remplacement Du Siccatifa. Couper la circulation d’air au
nettoyeur/sécheur à air etdépressuriser le systéme.
b. Enlever le bol du carter de sécheuren poussant le bol vers le corps eten tournant le bol au sens contrairedes aiguilles d’une montre. Tirer lebol en bas pour l’enlever du carter.
c. Verser le siccatif usé.d. Verser le siccatif frais dans le bol en
remplissant jusqu’à 12,7 mm (1/2 po)du bord. Ne pas permettre que lesiccatif entre le tuyau central.
e. Remonter le bol sur le carter ets’assurer qu’il soit bien fixé avant depressuriser le modèle.
4. Remplacement Du Filtre Combinaison -L’indicateur de service sur le filtrecombinaison (indiqué sur la Figure1) change à rouge lorsque lacartouche filtrante doit êtreremplacée. Utiliser la cartouchefiltrante de rechange PA2087.
a. Couper la circulation d’air aunettoyeur/sécheur à air etdépressuriser le système.
b. Enlever le bol du carter de sécheuren poussant le bol vers le corps et
en tournant au sens contraire desaiguilles d’une montre. Tirer le bolen bas pour l’enlever du carter.
c. Pour enlever la cartouche filtranteusée, saisir le fond de la cartouchefiltrante et tourner au sens contrairedes aiguilles d’une montre.
d. Installer une cartouche filtrantenouvelle et s’assurer que le jointtorique soit bien ajusté dans larainure. Toujours manipuler lacartouche au fond. Ne pas toucherle couvercle en caoutchouc, car lapression sur le couvercle pourraitl’endommager pendant qu’il soit enservice.
e. Les cartouches filtrantes ne peuventêtre nettoyées. Il est nécessaired’utiliser une cartouche filtrantenouvelle. Remonter le bol sur lecarter. S’assurer qu’il soit bienverrouillé avant de pressuriser lemodèle.
Service TechniquePour des informations concernant lefonctionnement ou la réparation de ceproduit, s’il vous plaît composer le 1-800-543-6400. Si vous appelez de l’Ohioou hors des États-Unis, s’il vous plaîtcomposer en P.C.V. le 1-513-367-1182.
5 Fr
Nettoyeur / Sécheur à Air Modéle PA208501
Purificador de Aire /Secador
Modelo PA208501Manual de Instrucciones de Funcionamiento
Sirvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito eneste manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podria resultar en heridas y/odaños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Este purificador de aire/secadorCampbell Hausfeld está diseñado paraeliminar polvo, la mayoría decontaminantes, residuos de aceite yagua del aire comprimido. Es unsistema de dos partes que consiste deun filtro de fusión para eliminar lamayoría de contaminantes y residuosde aceite y agua y un secador condesecantes para eliminar el vapor deagua.
Al desempacar el purificador deaire/secador, revíselo con cuidado paracerciorarse de que esté en perfectoestado.
Medidas de seguridadEste manual contiene información quees muy importante que sepa ycomprenda. Esta información se lasuministramos como medida deSEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMASCON EL EQUIPO. Debe reconocer lossiguientes símbolos.
Ésto le indica
que hay una situación inmediataque LE OCASIONARIA la muerte oheridas de gravedad.
Ésto le indica
que hay una situación que PODRIAocasionarle la muerte o heridas degravedad.
Ésto le indica
que hay una situación que PODRIAocasionarle heridas no muy graves.
Ésto le indica
una información importante, quede no seguirla, le podría ocasionardaños al equipo.
Este producto es parte de un sistema dealta presión y siempre debe seguir lassiguientes medidas de seguridad al igualque otras medidas de seguirdadestablecidas.
! AVISO
! PRECAUCION
! ADVERTENCIA
! PELIGRO
1. Lea con cuidado losmanuales incluídos coneste producto.Familiarícese con loscontroles y el usoadecuado del equipo.
2. Siempre debe usar anteojos deseguridad mientras esté usando esteaccesorio. Siempre trabaje en un áreabien ventilada.
3. Nunca exceda ninguna capacidadnormal de presión del sistema.
4. Proteja las líneas de aire contradaños o perforaciones.
5. Antes de cada uso revise lasmangueras para ver si estándeterioradas. Cerciórese de que todaslas conecciones estén bien apretadas.
6. Mantenga todas las tuercas ytornillos bien apretados y cercióresede que el equipo esté en buenascondiciones para funcionar.
Este producto está diseñadoespecificamente para usarse en sistemasde aire comprimido SOLAMENTE. Elusarlo con cualquier otro material(líquido o gas) es inadecuado y no sedebe hacer. Al usar o inyectar ciertoslíquidos o gases peligrosos ( tales comooxigeno, alcohol o gases líquidos depetroleo) dañaría la unidad y crearíacondiciones combustibles o fugasexternas peligrosas. En caso del usoinadecuado las garantías otorgadas porla Campbell Hausfeld quedaríananuladas y la compañia no asumiríaninguna responsabilidad por laspérdidas sufridas.
EspecificacionesPresión màxima: 10 bar (150 PSIG).Temperatura máxima: 52˚C (125˚F).
Desconecte el cordón eléctrico deltomacorrientes y libere toda la presióndel sistema antes de tratar de instalar,darle servicio, cambiar de lugar o darlecualquier tipo de mantenimiento.
! ADVERTENCIA
! PELIGRO1. El purificador de aire/secador debe
instalarse lo más cerca posible de laherramienta neumática o pistolapulverizadora.
2. Debe instalar una válvula de cierreantes del purificador de aire/secadorde modo que pueda liberar la presiónde aire de la unidad fácilmente antesde darle servicio. Instale elpurificador de aire/secador enposición vertical utilizando laabrazadera suministrada con launidad y cerciórese de que quedebien instalado.
3. Instale un filtro Campbell Hausfeld(PA2121) de 9,5mm (3/8”) antes ydespués del filtro de fusión/secadorpara obtener un rendimiento óptimo.Conecte las tuberías o mangueras demodo que el flujo de aire sea en ladirección indicada por la flechagrabada en la parte superior de launidad. Evite el uso de conectores,acopladores innecesarios quepudiesen restringier el flujo de aire.
4. Para desconectar el envase, empújelohacia el cuerpo de la unidad y gírelo.Luego tírelo hacia abajo.
5. Abra la bolsa del desecante y viertaloen el envase. De vez en cuandomueva o golpee el envase parasedimentar el desecante. Llene elenvase hasta alcanzar una altura deunos 13mm (1/2”) del borde de éste.
© 1999 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer IN245501AV 5/99
Montage (Suite)
Opération
Entretien
Descripción
Para Desempacar
InformacionesGenerales de Seguridad
MANUAL
Instalación
Figura 1
Indicadorde Servicio
Abrazadera
Filtro deFusión
Secador
Notes
No permita que caiga desecantedentro del tubo del centro.
6. Instale el envase en el secador.Cerciórese de que esté bien instaladoantes de comenzar a suministrarle lapresión del aire comprimido.
7. El filtro de fusión viene con elelemento del filtro instalado.
8. Cerciórese de que la manguera deaire esté limpia para evitar lacontaminación del aire purificado.
9. Comienze a suministrarle presión alsistema y chequee a ver si hay fugasde aire.
Antes de encender el compresor deaire, cerciórese de que los envasesestén bien instalados y de que todas lasconecciones estén bien apretadas.
Siempre libere
toda la presión del sistema antes desacar cualquier envase o podríaocasionar heridas personales y/o dañosa su propiedad.
1. Drene la humedad del filtro defusión antes de cada uso. Parahacerlo, abra la llave de drenaje.
! ADVERTENCIA
Cericórese de que la presión delsistema sea de 0,69 bar (10 osig) oinferior.
2. Los únicos servicios adicionalesrequeridos por el purificador deaire/secador son cambios dedesecante una vez que esté rosado yreemplazarle el elemento del filtrocuando el indicador de servicio estéen rojo.
3. Para añadir desecantea. Cierre el flujo de aire hacia el
purificador de aire/secador y liberela presión del sistema.
b. Para desconectar el envase delsecador, empújelo hacia el cuerpode la unidad y gírelo en sentidocontrario a las agujas del reloj.Luego tírelo hacia abajo.
c. Bote los residuos de desecanteusado.
d. Llene el envase hasta alcanzar unaaltura de unos 13mm (1/2”) delborde de éste. No permita que caigadesecante dentro del tubo delcentro.
e. Instale el envase en el secador.Cerciórese de que esté bieninstalado antes de comenzar asuministrarle la presión del airecomprimido.
4. Para reemplazar el filtro de fusión -El indicador de servicio del filtro defusión (mostrado en la Figura 1) leindicará cuando necesitareemplazarlo. Cuando el indicador
esté en rojo debe reemplazar elelemento del filtro. Use el elementode filtro PA2087.
a. Cierre el flujo de aire hacia elpurificador de aire/secador y liberela presión del sistema.
b. Para desconectar el envase de launidad, empújelo hacia el cuerpo dela unidad y gírelo en sentidocontrario a las agujas del reloj.Luego tírelo hacia abajo.
c. Para sacar el elemento del filtrotómelo por la parte inferior y gíreloen sentido contrario a las agujas delreloj.
d. Instale un elemento nuevo ycerciórese de que el anillo en O estébien instalado en la ranura. Siempresostenga el elemento por la parteinferior. No toque el plástico. Dehacerlo, la presión podría dañarlo alponerlo en servicio.
e. Los elementos del filtro no puedenlimpiarse. Siempre debe utilizar unelemento nuevo. Cerciórese de queesté bien instalado antes decomenzarel suministro de airecomprimido a la unidad.
Servicio TécnicoPara mayor información sobre elfuncionamiento o reparación de esteproducto, comuníquese con eldistribuidor de productos CampbellHausfeld más cercano a su domicilio.
4 Fr
Nettoyeur / SécheurÀ Air
Modèle PA208501Instructions D’utilisation et Manuel de Pièces
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produitdécrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure etiou dégâts matériels!Conserver ces instructions comme référence.
© 1999 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer IN245501AV 5/99
Le Nettoyeur/Sécheur À Air CampbellHausfeld est conçu pour enlever lasaleté, la plupart des polluants, l’huileet l’eau de l’air comprimé. Le système adeux parties; un filtre combinaison quienlève la plupart des polluants, huileset eau condensé, et un sécheur siccatifqui enlève la vapeur d’eau.
Lors du déballage du nettoyeur/sécheurà air, l’examiner soigneusement pourrechercher toute trace de dommagesusceptible de s’être produit en coursde transport. L’examiner pour piècesdégagées, manquantes ouendommagées.Directives De SécuritéCe manuel contient de l’informationtrès importante qui est fournie pour laSÉCURITÉ et pour ÉVITER LESPROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.Rechercher les symboles suivants pourcette information.
Danger indique
une situation hasardeuse imminentequi, si pas évitée, résultera en pertede vie ou blessures graves.
Avertis-sement
indique une situation hasardeusepotentielle qui, si pas évitée, pourraitrésulter en perte de vie ou blessures graves.
indiqueune situation hasardeusepotentielle qui, si pas évitée,pourrait résulter en blessures.
Avis indique
l’information importante pouréviter le dommage del’équipement.
Ce produit fait partie d’un systèmehaute pression. Il est nécessaire desuivre les précautions de sécurité
! AVIS
! ATTENTION
! AVERTISSEMENT
! DANGER
suivantes ainsi que tous règlements desécurité en vigeur.1. Lire ce manuel
d’instructions avantd’installer cet appareilsur un système d’aircomprimé. Bien sefamiliariser avec lescommandes et l’utilisation correctede l’équipement.
2. Les lunettes de sécurité doivent êtreutilisées pendant l’opération.Toujours travailler dans un endroitbien aéré.
3. Ne pas dépasser aucun classement depression de n’importe quelle piècedétachée du système.
4. Protéger les canalisations d’air contrele dommage et la perforation.
5. Inspecter les tuyaux d’air pour lafaiblesse ou l’usure avant chaqueutilisation. S’assurer que tous lesraccordements soient bien serrés.
6. Vérifier le serrage des écrous,boulons et vis et s’assurer quel’équipement soient en bon état demarche.
Ce produit a été conçu pour leservice d’air comprimé SEULEMENT.L’utilisation avec n’importe quelautre matériel (liquide ou gaz) estune application incorrecte interdite.Par exemple, l’utilisation oul’injection de certains liquides ougaz hasardeux dans le système (telsque l’alcool ou le gaz de pétrole)endommagera le modèle et pourraitcauser une situation combustible ouune fuite externe hasardeuse. Lesgaranties Campbell Hausfeld sontannulés dans l’évenement d’unmauvais usage, et CampbellHausfeld ne prend aucuneresponsabilité pour aucune perte.SpécificationsPression maximale: 1034 kPa.Température maximale: 52˚C (125˚F).
Mettrehors
circuit et dissiper toute la pression du
! AVERTISSEMENT
! DANGER
système avant d’essayer d’installer, dedéplacer le produit, ou de procéder àson entretien ou service.
1. Situer le nettoyeur/sécheur aussi prèsque possible à l’outil pneumatiqueou au pistolet vaporisateur.
2. Installer une soupape d’arrêt enposition avant le nettoyeur/sécheur àair, afin de dépressuriser le modèlefacilement pour le service. Monter lenettoyeur/sécheur à air avec sûretédans une position verticale avec lesupport de fixation fournit.
3. Pour un rendement supérieur,installer un Filtre de 9,5 mm (PA2121)Campbell Hausfeld en position avantet après le filtre/sécheur. Brancher lestuyaux avec la circulation d’air dans ladirection des flèches imprimées sur lapartie supérieure du modèle. Éviterd’utiliser des raccords, accouplements,etc., supplémentaires qui peuventlimiter la circulation d’air.
4. Enlever le bol du carter de sécheur enpoussant le bol vers le corps et entournant. Tirer le bol en bas pourl’enlever du carter.
5. Ouvrir le sac de siccatif et le verserdans le bol. Agiter ou frapper le bolde temps à temps pour laisserdéposer le siccatif. Remplir jusqu’à12,7 mm (1/2 po) du haut du bol. Nepas permettre que le siccatif entre letuyau central.
9 Sp
Purificador de Aire / Secador Modelo PA208501
Description
Déballage
Généralités Sur LaSécurité
MANUAL
Montage
Instalación (Cont.)
Funcionamiento
Mantenimiento
Figure 1
Indicateur deService
Support de Fixation
FiltreCombinaison
Sécheur
Notas
10 Sp 3
www.campbellhausfeld.com
Air Cleaner / Dryer Model PA208501
Atlas "Perma-Guard"Buna NCellulube #150 and #220Crylex #5 cement* Eastman 910Garlock #98403 (polyurethane)Haskel #568-023Hilgard Co.'s hil pheneHoughton & Co. oil #1120, #1130 and#1055Houtosafe 1000Kano KroilKeystone penetrating oil #2*Loctite 271
*Loctite 290*Loctite 601*Loctite Teflon-SealantMarvel Mystery OilMinn Rubber 366YNational Compound #N11"Nylock" VC-3Parco #1306 Neoprene*Permabond 910Petron PD287PrestonePydraul ACSears Regular Motor OilSinclair oil "Lily White"
Stauffer Chemical FYRQUEL #150Stillman #SR 269-75 (polyurethane)Stillman #SR 513-70 (neoprene)TannergasTelarTenneco andrerol #495 & #500 oilsTiton*Vibra-titeZerex*When in raw liquid form.
AcetaldehydeAcetic acid (concentrated)Acetone AcrylonitrileAmmoniaAmmonium flourideAmmonium hydroxideAmmonium sulfideAnaerobic adhesives & sealantsAntifreezeBenzeneBenzoic acidBenzyl alcoholBrake fluidsBromobenzeneButyric acidCarbolic acidCarbon disulfideCarbon tetrachlorideCaustic potash solutionCaustic soda solutionChlorobenzene
ChloroformCresolCyclohexanolCylohexanoneCyclohexeneDimethyl formamideDioxaneEthane tetrachlorideEthyl acetateEthyl etherEthylamineEthylene chlorohydrinEthylene dichlorideEthylene glycolFormic acid (concentrated)Freon (refrig. & propell.)Gasoline (high aromatic)HydrazineHydrochloric acid (concentrated)Lacquer thinnerMethyl alcoholMethylene chloride
Methylene salicylateMike of lime (CaOH)Nitric acid (concentrated)NitrobenzeneNitrocellulose lacquerPhenolPhosphorous hydroxy chloridePhosphorous trichloridePhopionic acidPyridineSodium hydroxideSodium sulfideStyreneSulfuric acid (concentrated)Sulphural chlorideTetrahydronaphthaleneTiopheneTolueneTurpentineXylenePerchlorethylene and others
Do not disassemble bowl from guard
for any reason other than partsreplacement. Operation without properassembly could cause injury and willvoid all manufacturer’s warranties andresponsibilities. NEVER OPERATESYSTEM WITHOUT BOWL GUARD INPLACE!
MATERIALS THAT ATTACK POLYCARBONATE PLASTIC (PARTIAL LISTING)
TRADE NAMES OF ATTACKING MATERIALS
The bowl on this unit is made with
polycarbonate plastic. Do not allowcaustic materials in the air supplysystem. Do not operate unit withcracked or deteriorated components.Clean bowl with clean, dry cloth orreplace as necessary.
Certain compressor oils, chemicals,
household cleaners, solvents, paintsand fumes will attack plastic bowls andcause bowl failure. Do not use suchmaterials in or around air supplysystem. A complete list of all materialsharmful to plastic bowls is not possible.Contact a Mobay Chemical or GeneralElectric office for informationregarding specific materials that willattack polycarbonate plastic.
Serious and Extreme Duty Units
Purificador de Aire / Secador Modelo PA208501
Garantía Limitada1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Productos Estándard (Standard
Duty) - Un año, Productos Resistentes (Serious Duty) -Dos años, Productos Robustos (Extreme Duty) - Tres años.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030
Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola pulverizadora, inflador o
accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la
garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO
ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía
será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las
garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O
MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso
indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el
producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de
los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O, resortes, defensas, tapas
de protección hélices, fusibles, baterías, empaques, almohadillas o sellos, boquillas de fluído, agujas, boquillas para rociar arena,
lubricantes, mangueras de material, elementos de filtros, turbinas de motrores, abrasivos, hojillas, discos para cortar cinceles,
cretenes para cinceles, cortadores, boquillas, mandriles, mordazas para remachadoras, brocas para desarmadores, papeles de lija,
almohadillas para lijadoras o cualquier otro artículo desgastable que no se haya enumerado específicamente . Estos artículos sólo
estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los artículos subrayados sólo
están garantizados por defectos de material o fabricación.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o
componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la
garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los
gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA:
A. La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
B. Si el comprador no recibe resultados satisfactorios en el Centro de Servicio a Clientes de Campbell Hausfeld. (Vea el Párrafo 2).
Esta Garantía Limitada sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá y le otorga derechos legales específicos. Usted también
puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
11 Sp
Always depressurize the
unit before removing any bowl orpersonal injury and/or propertydamage could occur.
1. Drain moisture from coalescing filterbefore every use. To drain, turn drainvalve. Make sure system pressure is10 psig or less.
2. The only other servicing required forthe air cleaner/dryer is replacementof the desiccant when the desiccantturns pink, and replacement of thefilter element when the serviceindicator shows red.
3. Desiccant Replacementa. Shut off air flow to the air
cleaner/dryer and depressurizesystem.
b. Remove bowl from the dryerhousing by pushing the bowltoward the body and rotating bowlcounterclockwise. Pull bowl downto remove from housing.
2
c. Pour out used desiccant.d. Pour new desiccant into bowl,
filling to within 1/2” of the top ofthe bowl. Do not allow desiccant toget into center tube.
e. Reinstall bowl on housing. Be sureit is securely locked in place beforepressurizing the unit.
4. Coalescing Filter Replacement - Theservice indicator on the coalescingfilter (shown in Figure 1) signalswhen the filter element needs to bereplaced. When the indicator turnsred the filter element must bereplaced. Use replacement filterelement PA2087.
a. Shut off air flow to the aircleaner/dryer and depressurizesystem.
b. Remove bowl from from the dryerhousing by pushing the bowltoward the body and rotating bowlcounterclockwise. Pull bowl downto remove from housing.
c. Remove used filter element bygrasping the bottom of filter
element and turningcounterclockwise.
d. Install new filter element makingsure o-ring is properly seated ingroove. Always handle the elementby the bottom of filter element. Donot touch the foam plastic cover.Pressure on the outer foam covercan damage it once it is in service.
e. Filter elements cannot be cleaned.A new filter element must be used.Reinstall bowl on housing. Be sureit is securely locked in place beforepressurizing the unit.
Technical ServiceFor information regarding theoperation or repair of this product,please call 1-800-543-6400 between 8a.m. and noon or between 1 p.m. and5 p.m. (EST), Monday through Fridayfor assistance. If you are calling fromOhio or outside the continental UnitedStates, please call collect, 1-513-367-1182.
www.campbellhausfeld.com
Air Cleaner / Dryer Model PA208501
Maintenance
Limited Warranty
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty Products - One Year, Serious Duty Products -Two Years, Extreme Duty Products - Three Years.
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030,Telephone: (800) 543-6400
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell Hausfeldproduct.
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld nailer, stapler, air tool, spray gun, inflator or airaccessory supplied or manufactured by Warrantor.
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the duration of thewarranty period.
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE DATE
OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial, industrial or rental purposes, thewarranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States do not allow limitation on how long an impliedwarranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE,OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental orconsequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructionsprovided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser's abuse, neglect or failure to operate products inaccordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices. If such safety devices are removedor altered, this warranty is void.
D. Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. o-rings, springs, bumpers, debris shields, driver blades,
fuses, batteries, gaskets, packings or seals, fluid nozzles, needles, sandblast nozzles, lubricants, material hoses, filter elements,motor vanes, abrasives, blades, cut-off wheels, chisels, chisel retainers, cutters, collets, chucks, rivet jaws, screw driver bits, sandingpads, back-up pads or any other expendable part not specifically listed. These items will only be covered for ninety (90) days fromdate of original purchase. Underlined items have warranty for defects in material and workmanship only.
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or components whichare defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.B. Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service Center. Freight
costs, if any, must be borne by the purchaser.C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY:A. Repair or replacement will be scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending
on the availability of replacement parts.B. If the purchaser does not receive satisfactory results from the Authorized Service Center, the purchaser should contact Campbell
Hausfeld (see paragraph 2).
This Limited Warranty applies in the U.S. and Canada only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which varyfrom state to state or country to country.
Purificador de Aire / Secador Modelo PA208501
MATERIALES DAÑINOS PARA EL PLASTICO POLICARBONATO (LISTA PARCIAL)
MARCAS DE PRODUCTOS DAÑIMOS PARA EL PLASTICO POLICARBONATO*
No desco-
necte el envase del filtro de la cubiertaa menos que necesite reemplazaralguna pieza. Si lo utiliza sin la cubiertapodría ocasionarle heridas y lasgarantías y responsabilidades civilesdel fabricante quedarían canceladas.¡NUNCA OPERE EL SISTEMA SIN LACUBIERTA DEL ENVASE DEL FILTRO!
! ADVERTENCIA El envase de esta
unidad está hecho de plásticopolicarbonato. No permita la presenciade materiales cáusticos en el sistema desuministro de aire. No opere la unidadcon piezas rotas o deterioradas. Limpieel envase con un trapo limpio y seco oreemplácelo cuando sea necesario.
! ADVERTENCIA
AcetaldehídoÁcido acético (concentrado)Acetona AcrylonitriloAmoniacoFloruro de amonioHidróxido de amonioSulfuro de amonioAdhesivos & selladores anaeróbicos AnticongelantesBencenoÁcido benzoicoAlcohol bencílicoFluídos para frenosBromobencenoÁcido butíricoÁcido carbólicoDisulfuro de carbónTetracloruro de carbónSolución cáustica de potasaSolución cáustica de sodioClorobenceno
CloroformoCreosolCiclohexanolCiclohexanonaCiclohexenoFormamida de dimetilaDioxanoTetracloruro de etanoAcetato de etiloÉter etílicoEtilaminasClorhidrina etilénicaDicloruro etilénicoEtilenoglicolÁcido fórmico (concentrado)Freón (refrig. & propel.)Gasolina (muy aromática)HidracineÁcido hidroclorhídrico (concentrado)Thinner para lacasAlcohol metílico Cloruro de metileno
Metileno salicílicoCaOHÁcido nítrico (concentrado)NitrobencenoLacas NitrocelulosasFenolCloruro hidróxido de fósforoTricloruro de fósforoÁcido fopiónicoPiridinaHidróxido de sodioSulfuro de sodioEstirenoÁcido sulfúrico (concentrado)Cloruro de azufreTetrahidronaftalinaTiofenaToluenoTerpentinaXilenoPercloretileno y otros
Atlas "Perma-Guard"Buna NCellulube #150 y #220Cemento Crylex #5 * Eastman 910Garlock #98403 (poliuretano)Haskel #568-023Hilgard Co.'s hil pheneAceite Houghton & Co. #1120, #1130 y #1055Houtosafe 1000Kano KroilAceite penetrante Keystone #2*Loctite 271
*Loctite 290*Loctite 601*Sellador de teflón Loctite Aceite Marvel Mystery Minn Rubber 366YNational Compound #N11"Nylock" VC-3Parco #1306 Neoprene*Permabond 910Petron PD287PrestonePydraul ACAceite regular para motores marca Sears Sinclair oil "Lily White"
Stauffer Chemical FYRQUEL #150Stillman #SR 269-75 (poliuretano)Stillman #SR 513-70 (neoprene)TannergasTelarAceites Tenneco andrerol #495 & #500 Titon*Vibra-titeZerex*En forma líquida sin procesar.
Algunos aceites
para compresores, químicos, productospara limpieza doméstica, solventes,pinturas y vapores, pueden dañarlosenvases plásticos y ocasionar que fallen.No use dichos materiales en el sistemade suministro ni sus alrededores.Esimposible suministrarle una listacompleta de todos los materialesdañinos para el plástico. Comuníquesecon las compañías Mobay Chemical oGeneral Electric para recibir másinformación sobre los productos dañinospara el plástico policarbonato.
! ADVERTENCIAModelos Resistentes y Modelos Robustos
Air Cleaner / Dryer
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/orproperty damage! Retain instructions for future reference.
Operating Instructions and Parts Manual
IN245501AV 5/99© 1999 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer For parts, product & service informationvisit www.campbellhausfeld.com
Model PA208501
The Campbell Hausfeld Air Cleaner /Dryer is designed to remove dirt, mostcontaminants, oil and water fromcompressed air. It is a two part systemconsisting of a coalescing filter whichremoves most contaminants, oils andcondensed water and a desiccant dryerwhich removes water vapor.
After unpacking the air cleaner / dryer,carefully inspect for any damage thatmay have occurred during transit.Check for loose, missing or damagedparts.
Safety GuidelinesThis manual contains information that isvery important to know and understand.This information is provided for SAFETYand to PREVENT EQUIPMENTPROBLEMS. To help recognize thisinformation, observe the followingsymbols.
Danger indicates an imminently
hazardous situation which, if notavoided, will result in death or seriousinjury.
Warning indicates a potentially
hazardous situation which, if notavoided, could result in death orserious injury.
Caution indicates a potentially
hazardous situation which, if notavoided, MAY result in minor ormoderate injury.
Notice indicates important
information, that if not followed, maycause damage to equipment.
This product is a part of a high pressuresystem and the following safetyprecautions must be followed at alltimes along with any other existingsafety rules.
! NOTICE
1. Read this instructionmanual before installingthis device on acompressed air system.Be thoroughly familiarwith the controls andthe proper use of the equipment.
2. Safety glasses must be worn duringoperation. Always work in a wellventilated area.
3. Do not exceed any pressure rating ofany component in the system.
4. Protect air lines from damage andpuncture.
5. Check air hoses for weak or worncondition before each use. Makesure all connections are secure.
6. Keep all nuts, bolts and screws tightand ensure equipment is in safeworking condition.
This product is specifically
designed for compressed air serviceONLY. Use with any other fluid (liquidor gas) is a misapplication and notpermitted. For example, use with orinjection of certain hazardous liquidsor gases in the system (such as alcoholor liquid petroleum gas) could beharmful to the unit or result in acombustable condition or hazardousexternal leakage. Campbell Hausfeld’swarranties are void in the event ofmisapplication and assumes noresponsibility for any resulting loss.
SpecificationsMaximum pressure: 150 PSIG (10 bar).Maximum temperature: 125˚F (52˚C).
Disconnect power and release all
pressure from the system beforeattempting to install, service, relocateor perform any maintenance.
1. The air cleaner/dryer should belocated as close as possible to the airtool or spray gun.
2. A shutoff valve should be installedbefore the air cleaner/dryer so theunit can be easily depressurized forservicing. Securely mount the aircleaner/dryer in a vertical positionusing the mounting bracket suppliedwith the unit.
3. Install a Campbell Hausfeld 3/8”Filter (PA2121) before and after thecoalescing filter/dryer for optimumperformance. Connect the piping orhose with airflow in the direction ofthe arrows cast into the top of theunit. Avoid using unnecessaryfittings, couplings, etc., that restrictair flow.
4. Remove the bowl from the dryerhousing by pushing the bowl towardthe body and rotating bowl. Pullbowl down to remove from housing.
5. Open bag of desiccant and pour intobowl. Shake or tap bowl periodicallyto settle desiccant. Fill to within 1/2”from top of bowl. Do not allowdesiccant to get into center tube.
6. Reinstall bowl on housing. Be sure itis securely locked in place beforepressurizing the unit.
7. The coalescing filter is supplied withthe filter element preinstalled.
8. Be sure to use a clean air hose toprevent contamination of thecleaned air.
9. Pressurize system and check for anyair leaks.
Before turning on the air pressuresupply, make certain the bowls aresecurely locked in place and all fittingsare tight.
Description
Unpacking
General SafetyInformation
Installation
Figure 1
Operation
MANUAL
Air Cleaner / DryerNettoyeur / Sécheur à AirPurificador de Aire / Secador
Model PA208501Modéle PA208501Modelo PA208501
For Replacement Parts, Call 1-800-543-6400Please provide following information: Address parts correspondence to:-Model number The Campbell Group/Attn: Parts Dept.-Serial number (if any) 100 Production Drive-Part description and number as shown in parts list Harrison, OH 45030 U.S.A.
Para Ordenar Repuestos, Sírvase Ilamer al Concesionario más Cercano a su DomicilioSírvase darnos la siguiente iinformación: Puede escribirnos a:-Número del modelo The Campbell Group Attn: Parts Department-Número de Serie (de haberlo) 100 Production Drive-Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos Harrison, OH 45030 U.S.A.
Replacement Parts ListListe de Pièces de RechangeLista de RepuestosRef. No. Part Number Qty.No. Ref. Numero de Piéce Qte.No. de Ref. Description Description Descripción Número del repuesto Ctd.
1 Quickclamp bracket Support de pince Abrazadera derapide desconexión rápida SX129700AV 1
2 Replacement Desiccant Siccatif de Desecante derechange repuesto PA2086 1
3 Coalescing Filter Cartouche filtrante Elemento delElement combinaison filtro de fusión PA2087 1
Figure 2Figure 2Figura 2
Printed in TaiwanImprimé à TaiwanImpreso en Taiwan
3
1
ServiceIndicator
Mounting Bracket
CoalescingFilter
Dryer
Pour Pièces De Rechange, Appeler 1-800-543-6400S’il vous plaît fournir l’information suivante: Correspondance:-Numéro du modèle The Campbell Group Attn: Parts Department-Numéro de série (si applicable) 100 Production Drive-Description de la pièce et son numéro sur la liste de pièces Harrison, OH 45030 U.S.A.
11 Sp
Always depressurize the
unit before removing any bowl orpersonal injury and/or propertydamage could occur.
1. Drain moisture from coalescing filterbefore every use. To drain, turn drainvalve. Make sure system pressure is10 psig or less.
2. The only other servicing required forthe air cleaner/dryer is replacementof the desiccant when the desiccantturns pink, and replacement of thefilter element when the serviceindicator shows red.
3. Desiccant Replacementa. Shut off air flow to the air
cleaner/dryer and depressurizesystem.
b. Remove bowl from the dryerhousing by pushing the bowltoward the body and rotating bowlcounterclockwise. Pull bowl downto remove from housing.
2
c. Pour out used desiccant.d. Pour new desiccant into bowl,
filling to within 1/2” of the top ofthe bowl. Do not allow desiccant toget into center tube.
e. Reinstall bowl on housing. Be sureit is securely locked in place beforepressurizing the unit.
4. Coalescing Filter Replacement - Theservice indicator on the coalescingfilter (shown in Figure 1) signalswhen the filter element needs to bereplaced. When the indicator turnsred the filter element must bereplaced. Use replacement filterelement PA2087.
a. Shut off air flow to the aircleaner/dryer and depressurizesystem.
b. Remove bowl from from the dryerhousing by pushing the bowltoward the body and rotating bowlcounterclockwise. Pull bowl downto remove from housing.
c. Remove used filter element bygrasping the bottom of filter
element and turningcounterclockwise.
d. Install new filter element makingsure o-ring is properly seated ingroove. Always handle the elementby the bottom of filter element. Donot touch the foam plastic cover.Pressure on the outer foam covercan damage it once it is in service.
e. Filter elements cannot be cleaned.A new filter element must be used.Reinstall bowl on housing. Be sureit is securely locked in place beforepressurizing the unit.
Technical ServiceFor information regarding theoperation or repair of this product,please call 1-800-543-6400 between 8a.m. and noon or between 1 p.m. and5 p.m. (EST), Monday through Fridayfor assistance. If you are calling fromOhio or outside the continental UnitedStates, please call collect, 1-513-367-1182.
www.campbellhausfeld.com
Air Cleaner / Dryer Model PA208501
Maintenance
Limited Warranty
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty Products - One Year, Serious Duty Products -Two Years, Extreme Duty Products - Three Years.
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030,Telephone: (800) 543-6400
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell Hausfeldproduct.
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld nailer, stapler, air tool, spray gun, inflator or airaccessory supplied or manufactured by Warrantor.
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the duration of thewarranty period.
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE DATE
OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial, industrial or rental purposes, thewarranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States do not allow limitation on how long an impliedwarranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE,OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental orconsequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructionsprovided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser's abuse, neglect or failure to operate products inaccordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices. If such safety devices are removedor altered, this warranty is void.
D. Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. o-rings, springs, bumpers, debris shields, driver blades,
fuses, batteries, gaskets, packings or seals, fluid nozzles, needles, sandblast nozzles, lubricants, material hoses, filter elements,motor vanes, abrasives, blades, cut-off wheels, chisels, chisel retainers, cutters, collets, chucks, rivet jaws, screw driver bits, sandingpads, back-up pads or any other expendable part not specifically listed. These items will only be covered for ninety (90) days fromdate of original purchase. Underlined items have warranty for defects in material and workmanship only.
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or components whichare defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.B. Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service Center. Freight
costs, if any, must be borne by the purchaser.C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY:A. Repair or replacement will be scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending
on the availability of replacement parts.B. If the purchaser does not receive satisfactory results from the Authorized Service Center, the purchaser should contact Campbell
Hausfeld (see paragraph 2).
This Limited Warranty applies in the U.S. and Canada only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which varyfrom state to state or country to country.
Purificador de Aire / Secador Modelo PA208501
MATERIALES DAÑINOS PARA EL PLASTICO POLICARBONATO (LISTA PARCIAL)
MARCAS DE PRODUCTOS DAÑIMOS PARA EL PLASTICO POLICARBONATO*
No desco-
necte el envase del filtro de la cubiertaa menos que necesite reemplazaralguna pieza. Si lo utiliza sin la cubiertapodría ocasionarle heridas y lasgarantías y responsabilidades civilesdel fabricante quedarían canceladas.¡NUNCA OPERE EL SISTEMA SIN LACUBIERTA DEL ENVASE DEL FILTRO!
! ADVERTENCIA El envase de esta
unidad está hecho de plásticopolicarbonato. No permita la presenciade materiales cáusticos en el sistema desuministro de aire. No opere la unidadcon piezas rotas o deterioradas. Limpieel envase con un trapo limpio y seco oreemplácelo cuando sea necesario.
! ADVERTENCIA
AcetaldehídoÁcido acético (concentrado)Acetona AcrylonitriloAmoniacoFloruro de amonioHidróxido de amonioSulfuro de amonioAdhesivos & selladores anaeróbicos AnticongelantesBencenoÁcido benzoicoAlcohol bencílicoFluídos para frenosBromobencenoÁcido butíricoÁcido carbólicoDisulfuro de carbónTetracloruro de carbónSolución cáustica de potasaSolución cáustica de sodioClorobenceno
CloroformoCreosolCiclohexanolCiclohexanonaCiclohexenoFormamida de dimetilaDioxanoTetracloruro de etanoAcetato de etiloÉter etílicoEtilaminasClorhidrina etilénicaDicloruro etilénicoEtilenoglicolÁcido fórmico (concentrado)Freón (refrig. & propel.)Gasolina (muy aromática)HidracineÁcido hidroclorhídrico (concentrado)Thinner para lacasAlcohol metílico Cloruro de metileno
Metileno salicílicoCaOHÁcido nítrico (concentrado)NitrobencenoLacas NitrocelulosasFenolCloruro hidróxido de fósforoTricloruro de fósforoÁcido fopiónicoPiridinaHidróxido de sodioSulfuro de sodioEstirenoÁcido sulfúrico (concentrado)Cloruro de azufreTetrahidronaftalinaTiofenaToluenoTerpentinaXilenoPercloretileno y otros
Atlas "Perma-Guard"Buna NCellulube #150 y #220Cemento Crylex #5 * Eastman 910Garlock #98403 (poliuretano)Haskel #568-023Hilgard Co.'s hil pheneAceite Houghton & Co. #1120, #1130 y #1055Houtosafe 1000Kano KroilAceite penetrante Keystone #2*Loctite 271
*Loctite 290*Loctite 601*Sellador de teflón Loctite Aceite Marvel Mystery Minn Rubber 366YNational Compound #N11"Nylock" VC-3Parco #1306 Neoprene*Permabond 910Petron PD287PrestonePydraul ACAceite regular para motores marca Sears Sinclair oil "Lily White"
Stauffer Chemical FYRQUEL #150Stillman #SR 269-75 (poliuretano)Stillman #SR 513-70 (neoprene)TannergasTelarAceites Tenneco andrerol #495 & #500 Titon*Vibra-titeZerex*En forma líquida sin procesar.
Algunos aceites
para compresores, químicos, productospara limpieza doméstica, solventes,pinturas y vapores, pueden dañarlosenvases plásticos y ocasionar que fallen.No use dichos materiales en el sistemade suministro ni sus alrededores.Esimposible suministrarle una listacompleta de todos los materialesdañinos para el plástico. Comuníquesecon las compañías Mobay Chemical oGeneral Electric para recibir másinformación sobre los productos dañinospara el plástico policarbonato.
! ADVERTENCIAModelos Resistentes y Modelos Robustos
10
Sp
3
ww
w.ca
mp
bellh
au
sfeld
.com
Air C
leaner / D
ryerM
od
el PA
208501
Atlas "Perm
a-Gu
ard"
Bu
na N
Cellu
lub
e #150 and
#220C
rylex #5 cemen
t* Eastm
an 910
Garlo
ck #98403 (po
lyureth
ane)
Haskel #568-023
Hilg
ard C
o.'s h
il ph
ene
Ho
ug
hto
n &
Co
. oil #1120, #1130 an
d#1055H
ou
tosafe 1000
Kan
o K
roil
Keysto
ne p
enetratin
g o
il #2*Lo
ctite 271
*Loctite 290
*Loctite 601
*Loctite Teflo
n-Sealan
tM
arvel Mystery O
ilM
inn
Ru
bb
er 366YN
ation
al Co
mp
ou
nd
#N11
"Nylo
ck" VC
-3Parco
#1306 Neo
pren
e*Perm
abo
nd
910Petro
n PD
287Presto
ne
Pydrau
l AC
Sears Reg
ular M
oto
r Oil
Sinclair o
il "Lily Wh
ite"
Stauffer C
hem
ical FYR
QU
EL #150Stillm
an #SR
269-75 (po
lyureth
ane)
Stillman
#SR 513-70 (n
eop
rene)
Tann
ergas
TelarTen
neco
and
rerol #495 &
#500 oils
Titon
*Vib
ra-titeZerex*W
hen
in raw
liqu
id fo
rm.
Acetald
ehyd
eA
cetic acid (co
ncen
trated)
Aceto
ne
Acrylo
nitrile
Am
mo
nia
Am
mo
niu
m flo
urid
eA
mm
on
ium
hyd
roxid
eA
mm
on
ium
sulfid
eA
naero
bic ad
hesives &
sealants
An
tifreezeB
enzen
eB
enzo
ic acidB
enzyl alco
ho
lB
rake fluid
sB
rom
ob
enzen
eB
utyric acid
Carb
olic acid
Carb
on
disu
lfide
Carb
on
tetrachlo
ride
Cau
stic po
tash so
lutio
nC
austic so
da so
lutio
nC
hlo
rob
enzen
e
Ch
loro
form
Creso
lC
ycloh
exano
lC
yloh
exano
ne
Cyclo
hexen
eD
imeth
yl form
amid
eD
ioxan
eEth
ane tetrach
lorid
eEth
yl acetateEth
yl ether
Ethylam
ine
Ethylen
e chlo
roh
ydrin
Ethylen
e dich
lorid
eEth
ylene g
lycol
Form
ic acid (co
ncen
trated)
Freon
(refrig. &
pro
pell.)
Gaso
line (h
igh
arom
atic)H
ydrazin
eH
ydro
chlo
ric acid (co
ncen
trated)
Lacqu
er thin
ner
Meth
yl alcoh
ol
Meth
ylene ch
lorid
e
Meth
ylene salicylate
Mike o
f lime (C
aOH
)N
itric acid (co
ncen
trated)
Nitro
ben
zene
Nitro
cellulo
se lacqu
erPh
eno
lPh
osp
ho
rou
s hyd
roxy ch
lorid
ePh
osp
ho
rou
s trichlo
ride
Pho
pio
nic acid
Pyridin
eSo
diu
m h
ydro
xide
Sod
ium
sulfid
eStyren
eSu
lfuric acid
(con
centrated
)Su
lph
ural ch
lorid
eTetrah
ydro
nap
hth
alene
Tiop
hen
eTo
luen
eTu
rpen
tine
Xylen
ePerch
loreth
ylene an
d o
thers
Do
no
t disa
ssem
ble
b
ow
l from
gu
ard
for a
ny re
aso
n o
ther th
an
parts
rep
lace
men
t. Op
era
tion
with
ou
t pro
per
asse
mb
ly co
uld
cau
se in
jury
an
d w
illvo
id a
ll man
ufa
cture
r’s warra
ntie
s an
dre
spo
nsib
ilities. N
EV
ER
OPER
ATE
SY
STE
M W
ITHO
UT B
OW
L GU
AR
D IN
PLA
CE!
MA
TER
IALS
THA
T ATTA
CK
PO
LYC
AR
BO
NA
TE P
LASTIC
(PA
RTIA
L LISTIN
G)
TRA
DE N
AM
ES O
F ATTA
CK
ING
MA
TER
IALS
The b
ow
l on
this
un
it is mad
e w
ithp
oly
carb
on
ate
pla
stic. Do
no
t allo
wca
ustic m
ate
rials in
the a
ir sup
ply
syste
m. D
o n
ot o
pera
te u
nit w
ithcra
cked
or d
ete
riora
ted
com
po
nen
ts.C
lean
bo
wl w
ith cle
an
, dry
cloth
or
rep
lace
as n
ece
ssary
.
Certa
in co
mp
resso
r o
ils, chem
icals,
ho
use
ho
ld cle
an
ers, so
lven
ts, pain
tsan
d fu
mes w
ill atta
ck p
lastic b
ow
ls an
dca
use
bo
wl fa
ilure
. Do
no
t use
such
mate
rials in
or a
rou
nd
air su
pp
lysy
stem
. A co
mp
lete
list of a
ll mate
rials
harm
ful to
pla
stic bo
wls is n
ot p
ossib
le.
Co
nta
ct a M
ob
ay C
hem
ical o
r Gen
era
lEle
ctric office
for in
form
atio
nre
gard
ing
specific m
ate
rials th
at w
illatta
ck p
oly
carb
on
ate
pla
stic.
Serio
us a
nd
Extre
me D
uty
Un
its
Purificad
or d
e Aire / Secad
or
Mo
delo
PA208501
Gara
ntía
Limita
da
1D
UR
AC
ION
: A p
artir de la fech
a de co
mp
ra po
r el com
prad
or o
rigin
altal com
o se esp
ecifica a con
tinu
ación
: Prod
ucto
s Estánd
ard (Stan
dard
Du
ty) - Un
año
, Prod
ucto
s Resisten
tes (Seriou
s Du
ty) -Do
s año
s, Prod
ucto
s Ro
bu
stos (Extrem
e Du
ty) - Tres año
s.
2.Q
UIEN
OTO
RG
A ESTA
GA
RA
NTIA
(EL GA
RA
NTE: C
amp
bell H
ausfeld
/ The Sco
tt Fetzer Co
mp
any 100 Pro
du
ction
Drive, H
arrison
, Oh
io 45030
Teléfon
o: (800) 543-6400
3.Q
UIEN
REC
IBE ESTA
GA
RA
NTIA
(EL CO
MPR
AD
OR
): El com
prad
or o
rigin
al (qu
e no
sea un
revend
edo
r) del p
rod
ucto
Cam
pb
ell Hau
sfeld.
4.PR
OD
UC
TOS C
UB
IERTO
S POR
ESTA G
AR
AN
TIA: C
ualq
uier clavad
ora, g
rapad
ora, h
erramien
ta neu
mática, p
istola p
ulverizad
ora, in
flado
r o
accesorio
neu
mático
sum
inistrad
oo
fabricad
o p
or el G
arante.
5.C
OB
ERTU
RA
DE LA
GA
RA
NTIA
: Los d
efectos su
bstan
ciales de m
aterial y fabricació
n q
ue o
curran
den
tro d
el perío
do
de valid
ez de la
garan
tía.
6.LO
QU
E NO
ESTA C
UB
IERTO
POR
ESTA G
AR
AN
TIA:
A.
Las garan
tías imp
lícitas, inclu
yend
o aq
uellas d
e com
ercialidad
E IDO
NEID
AD
PAR
A FIN
ES PAR
TICU
LAR
ES, ESTAN
LIMITA
DO
S A LO
ESPECIFIC
AD
O EN
EL PAR
RA
FO D
E DU
RA
CIO
N. Si este p
rod
ucto
es emp
leado
para u
so co
mercial, in
du
strial o p
ara renta, la g
arantía
será aplicab
le po
r no
venta (90) d
ías a partir d
e la fecha d
e com
pra. En
algu
no
s estado
s no
se perm
iten lim
itacion
es a la du
ración
de las
garan
tías imp
lícitas, po
r lo tan
to, en
tales casos esta lim
itación
no
es aplicab
le.
B.
CU
ALQ
UIER
PERD
IDA
DA
ÑO
INC
IDEN
TAL, IN
DIR
ECTO
O C
ON
SECU
ENTE Q
UE PU
EDA
RESU
LTAR
DE U
N D
EFECTO
, FALLA
O
MA
LFUN
CIO
NA
MIEN
TO D
EL PRO
DU
CTO
CA
MPB
ELL HA
USFELD
. En alg
un
os estad
os n
o se p
ermite la exclu
sión
o lim
itación
de d
año
s
incid
entales o
con
secuen
tes, po
r lo tan
to, en
tales casos esta lim
itación
o exclu
sión
no
es aplicab
le
C.
Cu
alqu
ier falla qu
e resulte d
e un
acciden
te, abu
so, n
eglig
encia o
incu
mp
limien
to d
e las instru
ccion
es de fu
ncio
nam
iento
y uso
ind
icadas en
el (los) m
anu
al(es) qu
e se adju
nta(n
) al pro
du
cto. D
icho
s acciden
tes, abu
sos p
or p
arte del co
mp
rado
r, o falta d
e op
erar el
pro
du
cto sig
uien
do
las instru
ccion
es del m
anu
al de in
struccio
nes su
min
istrado
tamb
ién d
ebe in
cluir la d
escon
exión
o m
od
ificación
de
los in
strum
ento
s de seg
urid
ad. Si d
icho
s instru
men
tos d
e segu
ridad
son
desco
nectad
os, la g
arantía q
ued
aría cancelad
a.
D.
Los aju
stes no
rmales exp
licado
s en el(lo
s) man
ual(es) su
min
istrado
(s) con
el pro
du
cto.
E.A
rtículo
s o servicio
s no
rmalm
ente req
uerid
os p
ara el man
tenim
iento
del p
rod
ucto
, tales com
o: an
illos en
O, reso
rtes, defen
sas, tapas
de p
rotecció
n h
élices, fusib
les, baterías, em
paq
ues, alm
oh
adillas o
sellos, b
oq
uillas d
e fluíd
o, ag
ujas, b
oq
uillas p
ara rociar aren
a,
lub
ricantes, m
ang
ueras d
e material, elem
ento
s de filtro
s, turb
inas d
e mo
trores, ab
rasivos, h
ojillas, d
iscos p
ara cortar
cinceles,
cretenes p
ara cinceles, co
rtado
res, bo
qu
illas, man
driles, m
ord
azas para rem
achad
oras, b
rocas p
ara desarm
ado
res, pap
eles de lija,
almo
had
illas para lijad
oras
o cu
alqu
ier otro
artículo
desg
astable q
ue n
o se h
aya enu
merad
o esp
ecíficamen
te . Estos artícu
los só
lo
estarán cu
bierto
s bajo
esta garan
tía po
r no
venta (90) d
ías a partir d
e la fecha d
e com
pra o
rigin
al. Los artícu
los su
brayad
os só
lo
están g
arantizad
os p
or d
efectos d
e material o
fabricació
n.
7.R
ESPON
SAB
ILIDA
DES D
EL GA
RA
NTE B
AJO
ESTA G
AR
AN
TIA: R
eparar o
reemp
lazar, com
o lo
decid
a el Garan
te, los p
rod
ucto
s o
com
po
nen
tes qu
e estén d
efectuo
sos, se h
ayan d
añad
o o
hayan
dejad
o d
e fun
cion
ar adecu
adam
ente, d
uran
te el perío
do
de valid
ez de la
garan
tía
8.R
ESPON
SAB
ILIDA
DES D
EL CO
MPR
AD
OR
BA
JO ESTA
GA
RA
NTIA
:
A.
Sum
inistrar p
rueb
a fechad
a de co
mp
ra y la histo
ria de m
anten
imien
to d
el pro
du
cto.
B.
Entreg
ar o en
viar el pro
du
cto o
com
po
nen
te Cam
pb
ell Hau
sfeld al C
entro
de Servicio
auto
rizado
Cam
pb
ell Hau
sfeld m
ás cercano
. Los
gasto
s de flete, d
e hab
erlos, d
eben
ser pag
ado
s po
r el com
prad
or.
C.
Segu
ir las instru
ccion
es sob
re op
eración
y man
tenim
iento
del p
rod
ucto
, tal com
o se in
dica(n
) en el (lo
s) man
ual(es) d
el pro
pietario
9.C
UA
ND
O EFEC
TUA
RA
EL GA
RA
NTE LA
REPA
RA
CIO
N O
REEM
PLAZO
CU
BIER
TO B
AJO
ESTA G
AR
AN
TIA:
A.
La reparació
n o
reemp
lazo d
epen
derá d
el flujo
no
rmal d
e trabajo
del cen
tro d
e servicio y d
e la disp
on
ibilid
ad d
e repu
estos.
B.
Si el com
prad
or n
o recib
e resultad
os satisfacto
rios en
el Cen
tro d
e Servicio a C
lientes d
e Cam
pb
ell Hau
sfeld. (V
ea el Párrafo 2).
Esta Garan
tía Limitad
a sólo
es válida en
los Estad
os U
nid
os d
e Am
érica y Can
adá y le o
torg
a derech
os leg
ales específico
s. Usted
tamb
ién
pu
ede ten
er otro
s derech
os q
ue varían
de u
n Estad
o a o
tro. o
de u
n p
aís a otro
.
No permita que caiga desecantedentro del tubo del centro.
6. Instale el envase en el secador.Cerciórese de que esté bien instaladoantes de comenzar a suministrarle lapresión del aire comprimido.
7. El filtro de fusión viene con elelemento del filtro instalado.
8. Cerciórese de que la manguera deaire esté limpia para evitar lacontaminación del aire purificado.
9. Comienze a suministrarle presión alsistema y chequee a ver si hay fugasde aire.
Antes de encender el compresor deaire, cerciórese de que los envasesestén bien instalados y de que todas lasconecciones estén bien apretadas.
Siempre libere
toda la presión del sistema antes desacar cualquier envase o podríaocasionar heridas personales y/o dañosa su propiedad.
1. Drene la humedad del filtro defusión antes de cada uso. Parahacerlo, abra la llave de drenaje.
! ADVERTENCIA
Cericórese de que la presión delsistema sea de 0,69 bar (10 osig) oinferior.
2. Los únicos servicios adicionalesrequeridos por el purificador deaire/secador son cambios dedesecante una vez que esté rosado yreemplazarle el elemento del filtrocuando el indicador de servicio estéen rojo.
3. Para añadir desecantea. Cierre el flujo de aire hacia el
purificador de aire/secador y liberela presión del sistema.
b. Para desconectar el envase delsecador, empújelo hacia el cuerpode la unidad y gírelo en sentidocontrario a las agujas del reloj.Luego tírelo hacia abajo.
c. Bote los residuos de desecanteusado.
d. Llene el envase hasta alcanzar unaaltura de unos 13mm (1/2”) delborde de éste. No permita que caigadesecante dentro del tubo delcentro.
e. Instale el envase en el secador.Cerciórese de que esté bieninstalado antes de comenzar asuministrarle la presión del airecomprimido.
4. Para reemplazar el filtro de fusión -El indicador de servicio del filtro defusión (mostrado en la Figura 1) leindicará cuando necesitareemplazarlo. Cuando el indicador
esté en rojo debe reemplazar elelemento del filtro. Use el elementode filtro PA2087.
a. Cierre el flujo de aire hacia elpurificador de aire/secador y liberela presión del sistema.
b. Para desconectar el envase de launidad, empújelo hacia el cuerpo dela unidad y gírelo en sentidocontrario a las agujas del reloj.Luego tírelo hacia abajo.
c. Para sacar el elemento del filtrotómelo por la parte inferior y gíreloen sentido contrario a las agujas delreloj.
d. Instale un elemento nuevo ycerciórese de que el anillo en O estébien instalado en la ranura. Siempresostenga el elemento por la parteinferior. No toque el plástico. Dehacerlo, la presión podría dañarlo alponerlo en servicio.
e. Los elementos del filtro no puedenlimpiarse. Siempre debe utilizar unelemento nuevo. Cerciórese de queesté bien instalado antes decomenzarel suministro de airecomprimido a la unidad.
Servicio TécnicoPara mayor información sobre elfuncionamiento o reparación de esteproducto, comuníquese con eldistribuidor de productos CampbellHausfeld más cercano a su domicilio.
4 Fr
Nettoyeur / SécheurÀ Air
Modèle PA208501Instructions D’utilisation et Manuel de Pièces
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produitdécrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure etiou dégâts matériels!Conserver ces instructions comme référence.
© 1999 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer IN245501AV 5/99
Le Nettoyeur/Sécheur À Air CampbellHausfeld est conçu pour enlever lasaleté, la plupart des polluants, l’huileet l’eau de l’air comprimé. Le système adeux parties; un filtre combinaison quienlève la plupart des polluants, huileset eau condensé, et un sécheur siccatifqui enlève la vapeur d’eau.
Lors du déballage du nettoyeur/sécheurà air, l’examiner soigneusement pourrechercher toute trace de dommagesusceptible de s’être produit en coursde transport. L’examiner pour piècesdégagées, manquantes ouendommagées.Directives De SécuritéCe manuel contient de l’informationtrès importante qui est fournie pour laSÉCURITÉ et pour ÉVITER LESPROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.Rechercher les symboles suivants pourcette information.
Danger indique
une situation hasardeuse imminentequi, si pas évitée, résultera en pertede vie ou blessures graves.
Avertis-sement
indique une situation hasardeusepotentielle qui, si pas évitée, pourraitrésulter en perte de vie ou blessures graves.
indiqueune situation hasardeusepotentielle qui, si pas évitée,pourrait résulter en blessures.
Avis indique
l’information importante pouréviter le dommage del’équipement.
Ce produit fait partie d’un systèmehaute pression. Il est nécessaire desuivre les précautions de sécurité
! AVIS
! ATTENTION
! AVERTISSEMENT
! DANGER
suivantes ainsi que tous règlements desécurité en vigeur.1. Lire ce manuel
d’instructions avantd’installer cet appareilsur un système d’aircomprimé. Bien sefamiliariser avec lescommandes et l’utilisation correctede l’équipement.
2. Les lunettes de sécurité doivent êtreutilisées pendant l’opération.Toujours travailler dans un endroitbien aéré.
3. Ne pas dépasser aucun classement depression de n’importe quelle piècedétachée du système.
4. Protéger les canalisations d’air contrele dommage et la perforation.
5. Inspecter les tuyaux d’air pour lafaiblesse ou l’usure avant chaqueutilisation. S’assurer que tous lesraccordements soient bien serrés.
6. Vérifier le serrage des écrous,boulons et vis et s’assurer quel’équipement soient en bon état demarche.
Ce produit a été conçu pour leservice d’air comprimé SEULEMENT.L’utilisation avec n’importe quelautre matériel (liquide ou gaz) estune application incorrecte interdite.Par exemple, l’utilisation oul’injection de certains liquides ougaz hasardeux dans le système (telsque l’alcool ou le gaz de pétrole)endommagera le modèle et pourraitcauser une situation combustible ouune fuite externe hasardeuse. Lesgaranties Campbell Hausfeld sontannulés dans l’évenement d’unmauvais usage, et CampbellHausfeld ne prend aucuneresponsabilité pour aucune perte.SpécificationsPression maximale: 1034 kPa.Température maximale: 52˚C (125˚F).
Mettrehors
circuit et dissiper toute la pression du
! AVERTISSEMENT
! DANGER
système avant d’essayer d’installer, dedéplacer le produit, ou de procéder àson entretien ou service.
1. Situer le nettoyeur/sécheur aussi prèsque possible à l’outil pneumatiqueou au pistolet vaporisateur.
2. Installer une soupape d’arrêt enposition avant le nettoyeur/sécheur àair, afin de dépressuriser le modèlefacilement pour le service. Monter lenettoyeur/sécheur à air avec sûretédans une position verticale avec lesupport de fixation fournit.
3. Pour un rendement supérieur,installer un Filtre de 9,5 mm (PA2121)Campbell Hausfeld en position avantet après le filtre/sécheur. Brancher lestuyaux avec la circulation d’air dans ladirection des flèches imprimées sur lapartie supérieure du modèle. Éviterd’utiliser des raccords, accouplements,etc., supplémentaires qui peuventlimiter la circulation d’air.
4. Enlever le bol du carter de sécheur enpoussant le bol vers le corps et entournant. Tirer le bol en bas pourl’enlever du carter.
5. Ouvrir le sac de siccatif et le verserdans le bol. Agiter ou frapper le bolde temps à temps pour laisserdéposer le siccatif. Remplir jusqu’à12,7 mm (1/2 po) du haut du bol. Nepas permettre que le siccatif entre letuyau central.
9 Sp
Purificador de Aire / Secador Modelo PA208501
Description
Déballage
Généralités Sur LaSécurité
MANUAL
Montage
Instalación (Cont.)
Funcionamiento
Mantenimiento
Figure 1
Indicateur deService
Support de Fixation
FiltreCombinaison
Sécheur
Notas
8 Sp
6. Monter à nouveau le bol sur lecarter. S’assurer qu’il soit bien fixéavant de pressuriser le modèle.
7. Le filtre combinaison est fournit,installé d’avance, avec la cartouchefiltrante.
8. Utiliser un tuyau à air propre afind’éviter la pollution de l’air propre.
9. Pressuriser le système et vérifier pourdes fuites d’air.
S’assurer que les bols soient bien fixéset que tous les raccords soient serrésavant de mettre en marche la sourced’air.
Toujours dépres-
suriser le modèle avant d’enlever le bolafin d’éviter des blessures personnelleset/ou des dommages matériels.
1. Vidanger l’humidité du filtrecombinaison avant chaque usage entournant le robinet de vidange.S’assurer que la pression du systèmesoit moins de 69 kPa (10 PSI).
! AVERTISSEMENT
2. Remplacer le siccatif lorsqu’il devientrose et remplacer la cartouchefiltrante lorsque l’indicateur deservice soit rouge.
3. Remplacement Du Siccatifa. Couper la circulation d’air au
nettoyeur/sécheur à air etdépressuriser le systéme.
b. Enlever le bol du carter de sécheuren poussant le bol vers le corps eten tournant le bol au sens contrairedes aiguilles d’une montre. Tirer lebol en bas pour l’enlever du carter.
c. Verser le siccatif usé.d. Verser le siccatif frais dans le bol en
remplissant jusqu’à 12,7 mm (1/2 po)du bord. Ne pas permettre que lesiccatif entre le tuyau central.
e. Remonter le bol sur le carter ets’assurer qu’il soit bien fixé avant depressuriser le modèle.
4. Remplacement Du Filtre Combinaison -L’indicateur de service sur le filtrecombinaison (indiqué sur la Figure1) change à rouge lorsque lacartouche filtrante doit êtreremplacée. Utiliser la cartouchefiltrante de rechange PA2087.
a. Couper la circulation d’air aunettoyeur/sécheur à air etdépressuriser le système.
b. Enlever le bol du carter de sécheuren poussant le bol vers le corps et
en tournant au sens contraire desaiguilles d’une montre. Tirer le bolen bas pour l’enlever du carter.
c. Pour enlever la cartouche filtranteusée, saisir le fond de la cartouchefiltrante et tourner au sens contrairedes aiguilles d’une montre.
d. Installer une cartouche filtrantenouvelle et s’assurer que le jointtorique soit bien ajusté dans larainure. Toujours manipuler lacartouche au fond. Ne pas toucherle couvercle en caoutchouc, car lapression sur le couvercle pourraitl’endommager pendant qu’il soit enservice.
e. Les cartouches filtrantes ne peuventêtre nettoyées. Il est nécessaired’utiliser une cartouche filtrantenouvelle. Remonter le bol sur lecarter. S’assurer qu’il soit bienverrouillé avant de pressuriser lemodèle.
Service TechniquePour des informations concernant lefonctionnement ou la réparation de ceproduit, s’il vous plaît composer le 1-800-543-6400. Si vous appelez de l’Ohioou hors des États-Unis, s’il vous plaîtcomposer en P.C.V. le 1-513-367-1182.
5 Fr
Nettoyeur / Sécheur à Air Modéle PA208501
Purificador de Aire /Secador
Modelo PA208501Manual de Instrucciones de Funcionamiento
Sirvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito eneste manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podria resultar en heridas y/odaños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Este purificador de aire/secadorCampbell Hausfeld está diseñado paraeliminar polvo, la mayoría decontaminantes, residuos de aceite yagua del aire comprimido. Es unsistema de dos partes que consiste deun filtro de fusión para eliminar lamayoría de contaminantes y residuosde aceite y agua y un secador condesecantes para eliminar el vapor deagua.
Al desempacar el purificador deaire/secador, revíselo con cuidado paracerciorarse de que esté en perfectoestado.
Medidas de seguridadEste manual contiene información quees muy importante que sepa ycomprenda. Esta información se lasuministramos como medida deSEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMASCON EL EQUIPO. Debe reconocer lossiguientes símbolos.
Ésto le indica
que hay una situación inmediataque LE OCASIONARIA la muerte oheridas de gravedad.
Ésto le indica
que hay una situación que PODRIAocasionarle la muerte o heridas degravedad.
Ésto le indica
que hay una situación que PODRIAocasionarle heridas no muy graves.
Ésto le indica
una información importante, quede no seguirla, le podría ocasionardaños al equipo.
Este producto es parte de un sistema dealta presión y siempre debe seguir lassiguientes medidas de seguridad al igualque otras medidas de seguirdadestablecidas.
! AVISO
! PRECAUCION
! ADVERTENCIA
! PELIGRO
1. Lea con cuidado losmanuales incluídos coneste producto.Familiarícese con loscontroles y el usoadecuado del equipo.
2. Siempre debe usar anteojos deseguridad mientras esté usando esteaccesorio. Siempre trabaje en un áreabien ventilada.
3. Nunca exceda ninguna capacidadnormal de presión del sistema.
4. Proteja las líneas de aire contradaños o perforaciones.
5. Antes de cada uso revise lasmangueras para ver si estándeterioradas. Cerciórese de que todaslas conecciones estén bien apretadas.
6. Mantenga todas las tuercas ytornillos bien apretados y cercióresede que el equipo esté en buenascondiciones para funcionar.
Este producto está diseñadoespecificamente para usarse en sistemasde aire comprimido SOLAMENTE. Elusarlo con cualquier otro material(líquido o gas) es inadecuado y no sedebe hacer. Al usar o inyectar ciertoslíquidos o gases peligrosos ( tales comooxigeno, alcohol o gases líquidos depetroleo) dañaría la unidad y crearíacondiciones combustibles o fugasexternas peligrosas. En caso del usoinadecuado las garantías otorgadas porla Campbell Hausfeld quedaríananuladas y la compañia no asumiríaninguna responsabilidad por laspérdidas sufridas.
EspecificacionesPresión màxima: 10 bar (150 PSIG).Temperatura máxima: 52˚C (125˚F).
Desconecte el cordón eléctrico deltomacorrientes y libere toda la presióndel sistema antes de tratar de instalar,darle servicio, cambiar de lugar o darlecualquier tipo de mantenimiento.
! ADVERTENCIA
! PELIGRO1. El purificador de aire/secador debe
instalarse lo más cerca posible de laherramienta neumática o pistolapulverizadora.
2. Debe instalar una válvula de cierreantes del purificador de aire/secadorde modo que pueda liberar la presiónde aire de la unidad fácilmente antesde darle servicio. Instale elpurificador de aire/secador enposición vertical utilizando laabrazadera suministrada con launidad y cerciórese de que quedebien instalado.
3. Instale un filtro Campbell Hausfeld(PA2121) de 9,5mm (3/8”) antes ydespués del filtro de fusión/secadorpara obtener un rendimiento óptimo.Conecte las tuberías o mangueras demodo que el flujo de aire sea en ladirección indicada por la flechagrabada en la parte superior de launidad. Evite el uso de conectores,acopladores innecesarios quepudiesen restringier el flujo de aire.
4. Para desconectar el envase, empújelohacia el cuerpo de la unidad y gírelo.Luego tírelo hacia abajo.
5. Abra la bolsa del desecante y viertaloen el envase. De vez en cuandomueva o golpee el envase parasedimentar el desecante. Llene elenvase hasta alcanzar una altura deunos 13mm (1/2”) del borde de éste.
© 1999 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer IN245501AV 5/99
Montage (Suite)
Opération
Entretien
Descripción
Para Desempacar
InformacionesGenerales de Seguridad
MANUAL
Instalación
Figura 1
Indicadorde Servicio
Abrazadera
Filtro deFusión
Secador
Notes
7Fr
6Fr
Netto
yeur / Séch
eur à A
irM
od
éle
PA208501
Netto
yeur / Séch
eur à A
irM
od
éle
PA208501
Acetald
éhyd
eA
cide A
cétiqu
e (con
centré)
Acéto
ne
Acrylo
nitrile
Am
mo
niaq
ue
Fluo
rure d
’amm
on
ium
Am
mo
niaq
ue
Sulfu
re d’am
mo
niu
mA
dh
ésifs et agen
ts d’étan
chéité
anaéro
bie
An
tigel
Ben
zène
Acid
e Ben
zoïq
ue
Ben
zyl alcoo
lLiq
uid
es po
ur frein
sB
rom
ob
enzèn
eA
cide B
utyriq
ue
Acid
e Carb
oliq
ue
Bisu
lfure d
e carbo
ne
Tetrachlo
rure d
e carbo
ne
Solu
tion
de p
otasse cau
stiqu
eSo
lutio
n d
e sou
de cau
stiqu
eC
hlo
rob
enzèn
e
Ch
loro
form
eC
résol
Cyclo
hexan
ol
Cylo
hexan
on
eC
ycloh
exène
Dim
éthyl fo
rmam
ide
Dio
xane
Éthan
e tetrachlo
ride
Acétate d
’Éthyl
Éther d
’Éthyl
Éthylam
ine
Éthylèn
e chlo
roh
ydrin
eB
ichlo
rure d
’Éthylèn
eÉth
ylène g
lycol
Acid
e Form
iqu
e (con
centré)
Freon
(refrig. &
pro
pu
l.)Essen
ce (très arom
atiqu
e)H
ydrazin
eA
cide H
ydro
chlo
riqu
e(co
ncen
tré)D
iluan
t de laq
ue
Alco
ol m
éthyliq
ue
Ch
lorid
e de M
éthylèn
e
Ne p
as
dém
on
ter
le b
ol d
u p
rote
cteu
r de b
ol p
ou
r au
tres
raiso
ns q
ue le
rem
pla
cem
en
t des p
ièce
sd
éta
chées. Le
fon
ction
nem
en
t san
s lem
on
tag
e co
rrect p
ou
rra ca
use
r des
ble
ssure
s et n
iera
tou
tes le
s gara
ntie
set le
s resp
on
sab
ilités d
u fa
brica
nt. N
EJA
MA
IS FA
IRE FO
NC
TION
NER
SA
NS Q
UE
LE P
RO
TEC
TEU
R D
E B
OL S
OIT E
N P
LAC
E!
!A
VER
TISSEM
EN
TLe
bo
l su
r cem
od
èle
est fa
briq
ué d
’un
pla
stiqu
ep
oly
carb
on
ate
. Ne p
as p
rem
ettre
des
maté
riau
x ca
ustiq
ues d
an
s le sy
stèm
ed
e d
éb
it d’a
ir. Ne p
as fa
ire fo
nctio
nn
er
le m
od
èle
avec d
es co
mp
osa
nte
sfe
nd
ues o
u d
éte
roiré
es. N
etto
yer le
bo
lavec u
n ch
iffon
pro
pre
et se
c ou
lere
mp
lace
r au
beso
in.
!A
VER
TISSEM
EN
T
Certa
ins
hu
iles,p
rod
uits ch
imiq
ues, n
ettoyan
tsd
om
estiqu
es, solvan
ts, pein
tures et
vapeu
rs peu
vent attaq
uer les b
ols en
plastiq
ue et p
euven
t causer la p
ann
e.N
e pas u
tiliser ces matériau
x dan
s ni
auto
ur d
u systèm
e de d
ébit d
’air. Un
eliste co
mp
lète de to
us les p
rod
uits q
ui
nu
isent au
x bo
ls en p
lastiqu
e n’est p
asp
ossib
le. Co
ntacter M
ob
ay Ch
emical o
uu
n b
ureau
de G
eneral Electric p
ou
r des
info
rmatio
ns co
ncern
ant les m
atériqu
xsp
écifiqu
es qu
i attaqu
ent le p
lastiqu
ep
olycarb
on
ate.
!A
VER
TISSEM
EN
T
MA
TÉR
IAU
X Q
UI A
TTAQ
UEN
T LE P
LASTIQ
UE P
OLY
CA
RB
ON
ATE
(LISTE
PA
RTIE
LLE)
Salicylate de M
éthylèn
eM
ike of lim
e (CaO
H)
Acid
e Nitriq
ue (co
ncen
tré)N
itrob
enzèn
eLaq
ue N
itrocellu
lose
Phén
ol
Hyd
roxy ch
lorid
e Pho
sph
oreu
xTrich
lorid
e Pho
sph
oreu
xA
cide Ph
op
ion
ic Pyrid
ine
Hyd
rate de So
ud
eSu
lfure d
e Sou
de
Styrène
Acid
e Sulfu
riqu
e (con
centré)
Ch
lorid
e Sulp
hu
reux
Tetrahyd
ron
aph
thalèn
eTio
ph
ène
Tolu
ène
Térében
thin
eX
ylène
Perchlo
réthylen
e et autres
Mo
dèle
s À S
erv
ice S
érie
ux e
t Extrê
me
MA
RQ
UES D
E M
ATÉ
RIA
UX
QU
I ATTA
QU
EN
T
Atlas "Perm
a-Gu
ard"
Bu
na N
Cellu
lub
e #150 et #220C
imen
t Crylex #5
* Eastman
910G
arlock #98403 (p
olyu
réthan
e)H
askel #568-023H
ilgard
Co
.'s hil p
hen
eH
uile H
ou
gh
ton
& C
o. #1120,
#1130 et #1055H
ou
tosafe 1000
Kan
o K
roil
Hu
ile de d
écapag
e Keysto
ne #2
*Loctite 271
*Loctite 290
*Loctite 601
*Loctite Téflo
n-A
gen
t d’étan
chéité
Hu
ile Marvel M
ystery Oil
Min
n R
ub
ber 366Y
Natio
nal C
om
po
un
d #N
11"N
ylock" V
C-3
Parco #1306 N
eop
rene
*Permab
on
d 910
Petron
PD287
Preston
ePyd
raul A
CH
uile Sears R
egu
lar Mo
tor O
ilH
uile Sin
clair "Lily Wh
ite"
Stauffer C
hem
ical FYR
QU
EL #150Stillm
an #SR
269-75 (po
lyuréth
ane)
Stillman
#SR 513-70 (n
éop
rène)
Tann
ergas
TelarH
uile Ten
neco
and
rerol #495 &
#500 Tito
n*V
ibra-tite
Zerex*Si en
form
e bru
t liqu
ide.
Garan
tie Limitée
1.D
UR
ÉE: À p
artir de la d
ate d’ach
at par l’ach
eteur o
rigin
al com
me su
it - Prod
uits À
Service Stand
ard (Stan
dard
Du
ty) - Un
An
, Prod
uits À
Service Sérieux (Serio
us D
uty) - D
eux A
ns, Pro
du
its À Service Extrêm
e (Extreme D
uty) - Tro
is An
s.
2.G
AR
AN
TIE AC
CO
RD
ÉE PAR
(GA
RA
NT): C
amp
bell H
ausfeld
/Scott Fetzer C
om
pan
y, 100 Prod
uctio
n D
rive, Harriso
n, O
hio
, 45030, Téléph
on
e:
(800) 543-6400
3.B
ÉNÉFIC
IAIR
E DE C
ETTE GA
RA
NTIE (A
CH
ETEUR
): L’acheteu
r orig
inal (sau
f en cas d
e revente) d
u p
rod
uit C
amp
bell H
ausfeld
.
4.PR
OD
UITS C
OU
VER
TS PAR
CETTE G
AR
AN
TIE: Tou
s les ou
tils de fixatio
n (clo
ueu
ses et agrafeu
ses), ou
tils pn
eum
atiqu
es, pisto
lets vapo
risateurs,
go
nfleu
rs ou
accessoires p
neu
matiq
ues C
amp
bell H
ausfeld
qu
i son
t fou
rnis p
ar ou
fabriq
ués p
ar le Garan
t.
5.C
OU
VER
TUR
E DE LA
PRÉSEN
TE GA
RA
NTIE: D
éfauts d
e matière et d
e fabricatio
n co
nsid
érables q
ui se révèlen
t pen
dan
t la pério
de d
e validité
de la g
arantie.
6.LA
PRÉSEN
TE GA
RA
NTIE N
E CO
UV
RE PA
S:
A.
Les garan
ties imp
licites, y com
pris celles d
e com
mercialisab
ilité et D’A
DA
PTION
À U
NE FO
NC
TION
PAR
TICU
LIÈRE SO
NT LIM
ITÉES À PA
RTIR
DE LA
DA
TE D’A
CH
AT IN
ITIALE TELLE Q
U’IN
DIQ
UÉE D
AN
S LA SEC
TION
DU
RÉE. Si ce p
rod
uit est u
tilisé po
ur u
ne fo
nctio
n co
mm
erciale,
ind
ustrielle o
u p
ou
r la locatio
n, la d
urée d
e la garan
tie sera qu
atre-ving
t-dix (90) jo
urs à co
mp
té de la d
ate d’ach
at. Qu
elqu
es Provin
ces
(États) n’au
torisen
t pas d
e limitatio
ns d
e du
rée po
ur les g
aranties im
plicites. Les lim
itation
s précéd
entes p
euven
t do
nc n
e pas s’ap
pliq
uer.
B.
TOU
T DO
MM
AG
E, PERTE O
U D
ÉPENSE FO
RTU
IT OU
IND
IREC
T POU
VA
NT R
ÉSULTER
DE TO
UT D
ÉFAU
T, PAN
NE O
U M
AU
VA
IS
FON
CTIO
NN
EMEN
T DU
PRO
DU
IT CA
MPB
ELL HA
USFELD
. Qu
elqu
es Provin
ces (États) n’au
torisen
t pas l’exclu
sion
ni la lim
itation
des
do
mm
ages fo
rtuits o
u in
directs. La lim
itation
ou
exclusio
n p
récéden
te peu
t do
nc n
e pas s’ap
pliq
uer.
C.
Tou
te pan
ne résu
ltant d
’un
acciden
t, d’u
ne u
tilisation
abu
sive, de la n
églig
ence o
u d
’un
e utilisatio
n n
e respectan
t pas les in
structio
ns
do
nn
ées dan
s le(s) man
uel(s) acco
mp
agn
ant le p
rod
uit. U
n accid
ent, l’u
tilisation
abu
sive par l’ach
eteur, la n
églig
ence o
u le m
anq
ue d
e
faire fon
ction
ner les p
rod
uits selo
n les in
structio
ns co
mp
rend
aussi l’en
levage o
u la m
od
ification
de n
’imp
orte q
uel ap
pareil d
e sûreté. Si
ces app
areils de sû
reté son
t enlevés o
u m
od
ifiés, la garan
tie sera ann
ulée.
D.
Rég
lages n
orm
aux q
ui so
nt exp
liqu
és dan
s le(s) man
uel(s) d
’utilisatio
n acco
mp
agn
ant le p
rod
uit.
E.A
rticles ou
services qu
i son
t exigés p
ou
r l’entretien
du
pro
du
it; Join
ts toriq
ue, resso
rts, amo
rtisseurs, écran
s de d
ébris, lam
es
d’en
traînem
ent, fu
sibles, b
atteries, join
ts d’étan
chéité, g
arnitu
res ou
join
ts, bu
ses de flu
ide, aig
uilles, b
uses d
e sablag
e, graisses, tu
yaux d
e
matériau
x, cartou
ches filtran
tes, pales d
e mo
teur, ab
rasifs, lames, m
eules d
e cou
pag
e, bu
rins, fixe-b
urin
s, cou
peu
ses, do
uilles d
e serrage,
man
drin
s. mâch
oires d
e rivet, lames d
e tou
rnevis, tam
po
ns d
e sablag
e, tamp
on
s de sau
vegard
e, ou
pièces q
ui n
e son
t pas in
disp
ensab
les et
qu
i ne so
nt p
as ind
iqu
ées. Ces articles sero
nt co
uverts p
ou
r qu
atre-ving
t-dix (90) jo
urs à p
artir de la d
ate d’ach
at orig
inal. Les articles
sou
lign
és son
t garan
ties po
ur d
éfauts d
e matière et d
e fabricatio
n seu
lemen
t.
7. RESPO
NSA
BILITÉS D
U G
AR
AN
T AU
X TER
MES D
E CETTE G
AR
AN
TIE: Rép
aration
ou
remp
lacemen
t, au ch
oix d
u G
arant, d
es pro
du
its ou
pièces
qu
i se son
t révélés défectu
eux p
end
ant la d
urée d
e validité d
e la garan
tie.
8. RESPO
NSA
BILITÉS D
E L’AC
HETEU
R A
UX
TERM
ES DE C
ETTE GA
RA
NTIE:
A.
Fou
rnir u
ne p
reuve d
’achat d
atée et un
état d’en
tretien.
B.
Livraison
ou
expéd
ition
du
pro
du
it ou
de la p
ièce Cam
pb
ell Hau
sfeld au
Cen
tre De Service A
uto
risé Cam
pb
ell Hau
sfeld. Tau
x de frais, si
app
licables, so
nt la resp
on
sabilité d
e l’acheteu
r.
C.
Utilisatio
n et en
tretien d
u p
rod
uit avec u
n so
in raiso
nab
le, ainsi q
ue le d
écri(vent)t le(s) m
anu
el(s) d’u
tilisation
.
9. RÉPA
RA
TION
OU
REM
PLAC
EMEN
T EFFECTU
É PAR
LE GA
RA
NT A
UX
TERM
ES DE LA
PRÉSEN
TE GA
RA
NTIE:
A.
La réparatio
n o
u le rem
placem
ent sera p
révu et exécu
té en fo
nctio
n d
e la charg
e de travail d
ans le cen
tre de service et d
épen
dra d
e la
disp
on
abilité d
es pièces d
e rechan
ge.
B.
Si l’acheteur n’est pas satisfait des services du Centre De Service A
utorisé, l’acheteur devrait contacter Campbell H
ausfeld (se référer au
paragraph 2).
Cette G
arantie Lim
itée s’app
liqu
e aux É.-U
. et au C
anad
a et vou
s con
fère des d
roits ju
diciaires p
récis. L’acheteu
r peu
t égalem
ent jo
uir d
’autres
dro
its qu
i varient d
’un
e Provin
ce, d’u
n État o
u d
’un
Pays à l’autre.