38
THE NIGHTINGALE AND THE ROSE Text in English

Adaptación Wilde

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Adaptación teatral de El ruiseñor y la rosa.

Citation preview

Page 1: Adaptación Wilde

THE NIGHTINGALEAND THE ROSE

Text in English

Page 2: Adaptación Wilde

CHARACTERS- Spring- Boy- Girl- Nightingale- Creen Lizard- Butterfly- Daisy- Rose tree 1- Rose tree 2- Rose tree 3

Page 3: Adaptación Wilde

The Nightingale and the Rose was first performed at the Facultad de Formación del Profesorado y Educación, Universidad Autónoma de Madrid on December, 22, 2002. The cast was as follows:Spring.......................... Elena MartínBoy............................... Javier MartínezGirl............................... Eva VitónNightingale............... Merche YelmoGreen Lizard ........... Víctor Manuel del RíoButterfly...................... Daniela AyalaDasy............................. Cristina BravoRosetree 1.................. Irene LlamasRosetree 2.................. Beatriz PalomoRosetree 3.................. Nerea .Maldonado

Lightingandsound... Alex Arenas, Ana Buey, Tatiana Rebeca, RecareyStage Design............ Amador Méndez and Paulino GarcíaWardrobe................... Grupo de actores y actricesMusic composed by Cruz López de RegóDirector .................... Paulino García Andrés

Page 4: Adaptación Wilde

1

A garden callea Earth.The chamcters appear as they are named. They talk or sing infront ofthe audience. Then they take their place marked for scene2

SPRING: This story takes place in a garden called Earth. Walking through the Earth what did I see? A boy a girl happy to meet me.

BOY: (By heart) Philosophia est scientia omnium rerum ex rationibus altioribus naturali mentís lumine comparata.

GIRL: (Song 1) (She is sitting in the doorway ofher house winding blue silk on a reel, and her little dog is lying at herfeet)

With this blue silk that Fm winding all, FU make the blouse FU wear at the Ball.Does he love me true? FU know it soon.

With a blue silk blouse FU be very pretty and also with the red rose that he'll find for me.

Does he love me true?

Page 5: Adaptación Wilde

I'll know it soon.

SPRING: Walking through the Earth what did I see?the Moon (dances in the sky) and a Nightingale pleased to meet me.

NIGHTINGALE: Do, re, mi, fa, sol, la, si, do; do, si, la, sol, fa, mi, re, do.

SPRING: Walking through the Earth what did I see? a green lizard creeping towards me, me.

GREEN LIZARD: That's me. (Song 2)When I creep, I do this, this, this. In the morn I go out I creep, creep looking for food I find none; creep again like this, this, this.

I get tired and I rest for a while; then I awake, look around and creep again like this, this, this.

When I find just a fly in a wink

Page 6: Adaptación Wilde

I firmly catch it. None comes and I creep again like this, this, this to my bed.

SPRING: Walking through the Earth what did I see? a butterfly flying towards me, me, me.

BUTTERFLY: Hi! I am Butterfly. (Song 3)

When a child I was a worm slow and foul.

But look at me now: aren't I beautiful?

Blue and red are my wings; yellow and green if I want.

SPRING: Walking through the Earth what did I see? a pretty daisy smiling at me, me, me.

DMSY: I am Daisy, hiii! (Song 4)

My feet are grey, my heart is yellow my wings are white.

Ask me if she loves you ask me if he loves you, and my answer can be this: (pulling her petáis off)

Page 7: Adaptación Wilde

no, yes, no, yes, no, oh!

But you may be lucky 'cause he or she loves you; try again with this one: (pulling her petáis off) yes, no, yes, no, yes, oh!

SPRING: Walking through the Earth what did I see? some rose trees with no roses for me, me, me.

ROSE TREE l:(Song5)White roses, white roses are mine,

ROSE TREE 2: yellow roses, yellow roses are mine,

ROSE TREE 3: red roses, red roses are mine,

ALL ROSE TREES: but not till spring time comes. (Twice)

SPRING: Walking through the Earth what did I meet? love and death for him, he, him.

ALL: Love and death, love and death for him, her, him.

Page 8: Adaptación Wilde

2

Full stage lights.

BOY: Nice day, isn't it? Too sunny for winter.

GIRL: I hope you haven't come here just to talk about the weather.

BOY: No, no, ... er ... I suppose you have heard about tomorrow's ball.

GIRL: Ofcourse!

BOY: I was wondering if... I don't know if you have thought about it, but... would you like to come to the ball with me?

GIRL: Yes, and I will dance with you at the Prince's ball tomorrow if you bring me red roses.

BOY: But in all my garden there is no red rose

GIRL: (Enters the house) That is what it is: «if you bring me red roses».

BOY: (Song 6)

I need a red rose I need a red rose to dance with my girl To dance with my girl I need a red rose.

ROSETREES: Fm sorry, it is winter time.ROSETREES: I'm sorry, it is winter time.

BOY: I need a red rose

Page 9: Adaptación Wilde

I need a red rose For her hand to hold mine for her hand to hold mine I need a red rose.

ROSETREES: I'm sorry, it is winter time.

BOY: Just a red rose to be happy and I can't get one.

BOY: I have read all wise men have written,

ANIMALS: but with you she will not dance

ROSETREES: for you have no red rose to give her.

SPRING: Here is at last a true lover.

BOY: I have found the secrets of philosophy,

ANIMALS: but with you she will not dance

ROSETREES: for you have no red rose to give her.

SPRING: Here is at last a true lover.

BOY: Nightingale, tell my story to the stars.

NIGHTINGALE: My songs are merry, not sad.

ROSETREES: It is an impossible dream.

SPRING: Here is at last a true lover.

BOY: Fly round this earth for me,

NIGHTINGALE: I will, I will, I WÍll.

ROSETREES: Impossible, impossible dream.

SPRING: Here is at last a true lover.

Page 10: Adaptación Wilde

BOY: and give my message to all beings.

NIGHTINGALE: I WÍll, I WÍll, I WÍll.

ROSETREES: Impossible, impossible dream.

SPRING: Here is at last a true lover.

BOY: Ah, on what little things does happiness depend! Picase, nightingale, do as much as you can.

NIGHTINGALE: I will try hard to help you. (Boy exits and goes to his window)

3

NIGHTINGALE: Singing is a joy to me, to him it is a pain. Surely love is a beautiful thing, but it can't be bought.

ANIMALS: Love can't be bought. Love can't be bought.

NIGHTINGALE: It's more precious than emeralds and gold but it can't be bought.

ANIMALS: Love can't be bought. Love can't be bought.

4

NIGHTINGALE: Hi, my friends! Oreen Lizard, Butterfly, Daisy.

CREEN LIZARD: Hi! Why is the Boy weeping?

BUTTERFLY: Hi! Why, indeed?

DAISY: Hiii! Why, indeed?

NIGHTINGALE: He is weeping for a red rose.

Page 11: Adaptación Wilde

GREEN LIZARD: For a red rose? How very ridiculous!

BUTTERFLY: How very ridiculous!DAISY: How very ridiculous!

ALL: Ha, ha, ha, ha, ha!

NIGHTINGALE: I have promised to find him a red rose.

GREEN LIZARD: I Can't help yOU.

BUTTERFLY: I can't help you.

DAISY: I can't help you.

NIGHTINGALE: What can I do?

GREEN LIZARD: I don't know.

BUTTERFLY: I don't know.

DAISY: I don't know.

5

SPRING: The Nightingale spread her wings for flight and soared into the air. She saw a beautiful rose tree and flew over to it.

NIGHTINGALE: Give me a red rose and I will sing you my sweetest song.

ROSETREE 1: (Song 7)

My roses are white, my friend, as white as the foam of the sea, as white as the snow of the hills, as white as your soul, as your soul.

Ask my brother, ask my brother,

Page 12: Adaptación Wilde

he grows round the oíd sun-dial;perhaps he'd like to give you some of the roses that you want

6

SPRING: The nightingale spread her wings for flight and soared into the air. She saw a beautiful rose tree and flew over to it.

NIGHTINGALE: Give me a red rose and I will sing you my sweetest song.

ROSETREE 2: (Song 8)

My roses are yellow, friend, as yellow as daffodils, as yellow as canaries, as yellow as cowardliness.

Ask my brother, ask my brother he grows beneath the Boy's window; perhaps he'd like to give you some of the roses that you want.

7

SPRING: The Nightingale spread her wings for flight and soared into the air. She saw a beautiful rose tree and flew over to it.

NIGHTINGALE: Give me a red rose and I will sing you my sweetest song.

ROSETREE 3: (Song 9)

My roses are red, my friend, as red as the feet of the dove, but winter has chilled my veins and I won't have red roses for long.

Page 13: Adaptación Wilde

NIGHTINGALE: Please, a red rose is all I want.

ROSETREE 3: Sorry, sorry, my friend, indeed; there is a way so terrible that I dare not tell it to you.

ROSETREES l & 2: Tell it to him. He's not afraid. Tell it to him. He's not afraid.

ROSETREE 3: If you want a red rose you must sing by the moonlight all night, with your breast against a thorn; your life blood must flow into my veins and you will die.

ROSETREES 1 & 2: You must singby the moonlight all night, with your breast against a thorn; your life blood must flow into his veins and you will die.

8

NIGHTINGALE: Death is a great price for a red rose. Life is very dear to all.

(Song 10)

It is pleasant to sit in the green woodsto lie under the sunshine to look at the moonlight.

ANIMALS: It is pleasantto sit in the green woods, to lie under the sunshine

Page 14: Adaptación Wilde

to look at the moonlight.

NIGHTINGALE: Sweet are the scent of the hawthorn, the bluebell in the valley the heather on the hill.

ROSETREES: Sweet arethe scent of the hawthorn, the bluebell in the valley the heather on the hill.

NIGHTINGALE: You can think of paradise with music, you can find ecstasy in art, or fall lost in thought with philosophy; yet Love is better than Life.

ANIMALS: You can think of paradise with music, you can find ecstasy in art, or fall lost in thought with philosophy; yet Love is better than Life.

NIGHTINGALE: (To the BOY behind his window) Don't cry and be happy, happyyou shall have your red rose, red I’ll build it out of music, music and stain it with my blood, blood.

ROSETREES & ANIMALS: Don't cry and be happy, happy you shall have your red rose, redI’ll build it out of music, music and stain it with my blood, blood...

NIGHTINGALE: All that I ask you in return is that you will be a true lover.

Page 15: Adaptación Wilde

BOY: I will, I will. (He enters the stage and addresses the audience) I love her so much. I am not sure the

nightingale will sacrifice herself for me. She thinks merely of music. I don't think that her song meant anything. A nightingale's got style but not sincerity. I like her. I need her. I love her. (And falls asleep)

9

SPRING: And when the Moon shone in the heavens the Nightingale flew to the Rose-tree, and set her breastagainst the thorn, and the cold crystal Moon leaneddown and listened.

NIGHTINGALE: (Song 11)

It was spring when they metA boy and a girl.They were fourteen.He sat by her side at school.

When they looked at each other,They went redso a rose was plantedThere was the moon.

One month laterthey kissed wen they were in the park by the lakeAnd went red.And on a tree they wrote their names.

ROSE TREES: Press closer 'gainst the thornIf you don't, the day'll come'fore the rose is finished.Or (And the rose, oh! worit be finished)

Page 16: Adaptación Wilde

NIGHTINGALE: They are sixteen and talk and shout and play and cry and at night they fly.

The Prince's ball Is waiting for them; I’ll give my blood so he'll get his lover.

(BOY and GIRL perform what the song says. When the rosetrees talk they remain motionless. After the song has finished BOY exits and goes to his window and GIRL to her house)

ANIMALS: Press closer against the thorn or the day will come before the rose is finished.

NIGHTINGALE: The thorn has not yet reached my hear so the rose still remains white, only my heart's blood can crimson the heart of a rose.

BOY: (From his window) Come love come soon. How cruel is truth!

NIGHTINGALE: I die for love. My death is his life. O rose, o red rose, my blood is yours!

SPRING: The marvellous rose became crimson as a rubywith the nightingale's heart. The Sun rose in the east,the Moon stayed in the sky. The red rose trembled all over with ecstasy.

ROSE TREES & ANIMALS: Look, look, the rose is finished now. Look, look, the rose is finished now.

SPRING: But the Nightingale made no answer

Page 17: Adaptación Wilde

for she was lying dead on the long grass with the thorn in her heart. (Takes the rose and puts it in front of the BOY 's window)

10

BOY: Why, what a wonderful piece of luck! Here is a red rose! Ive never seen any rose like it in all my life. (He enters the stage)

SPRING: Then he put on his hat and ran up to his girl's house with the rose in his hand.

BOY: Green Lizard, Butterfly, Daisy? Take me quickly to my girl's.

ANIMALS: (Song 12)

We go, we go, we go, we go to see her now; our Boy is in love with her, they'll dance at last tonight.

11

BOY: (To GIRL) You said that you would dance with me if I brought you a red rose. Here is the reddest rose on Earth. Wear it tonight next to your heart and it will tell you how much I love you.

Page 18: Adaptación Wilde

ANIMALS: How much he loves you, how much he loves you.

GIRL: I’m afraid it will not go with my dress; my dress for the Prince's ball is red.

BOY: But..., change your dress!

GIRL: No, I won't. And besides the Chamberlains nephew has sent to me some real jewels and

everybody knows that jewels cost far more than flowers.

ANIMALS: Jewels cost far more than flowers.

BOY: But..., you promised..., you are very ungrateful.

GIRL: Ungrateful? I'll tell you what. You are very rude and after all who are you? Only a student. (She enters the house)

12

BOY: What a silly thing love is! It's not half as useful asLogic. It makes you believe things are not true. Itis quite unpractical and in this age to be practical is everything. I shall go back to Philosophy. Green Li-zard, Butterfly, Daisy? Let's return home.

ANIMALS: (Singing Song 12 again) We go, we go...

Page 19: Adaptación Wilde

BOY: Would you, please, be quiet? I'm feeling blue.

GREEN LIZARD: I'm sorry.

BUTTERFLY: I'm sorry.

DAISY: I'm sorry.

BOY: Thanks.

SPRING: Once at home, he took a great dusty book, and began to read:

BOY: Philosophia est scientia omnium rerum ex rationibus altioribus naturali mentís lumine comparata. Scientia autem dicitur ordinata complexio cognitiorum ex rationibus... (Lightsfade)

Curtain

Page 20: Adaptación Wilde

GLOSSARY

Bluebell: wild plant with blue or white flowers.

Cowardliness: (scene 6) / 'kauad linis/ abstract of coward, someone who avoids dangerous and unpleasant suituations.

Creep: (scene 1): move along with the body closee to the ground.

Crimson: (scene 9): deep red.

Dare: (scene 7): be brave enough to.

Flew: (scene 9): / flu: /.

Green lizard: (scene 1): green reptile.

Hawthorn: (scene 8) / 'ho:0o:n/, tree with thorns.

Heather: plant common in Scotland.

Jewels: (scene 9): /'d3u:9lz/.

Perform: (scene 9): vt. act.

Precious: (scene 3) / 'prejss /.

Ridiculous: (scene 4) / n'dikjulas /.

Reel: (scene 1) cylindrical object about which you wrap something such as thread...

Shone: (scene 9) verb, past of shine.

Spread: (scene 5 and others) verb, to extend the wings.

Soared: (scene 5 and others) verb, go up high in the air.

Thorn: (scene 7), a sharp spine protuding from a plant stem.

Weeping: (scene 6) verb to weep (cry).

Wínding: (scene 1) verb, to wrap around an object.

Page 21: Adaptación Wilde

EL RUISEÑORY LA ROSA

Texto en español

Page 22: Adaptación Wilde

PERSONAJES- Primavera- Muchacho- Muchacha- Ruiseñor- Lagarto- Mariposa- Margarita- Rosal 1- Rosal 2- Rosal 3

Page 23: Adaptación Wilde

Un jardín llamado Tierra.

Los personajes aparecen al ser nombrados. Cantan desde la parte frontal central del escenario. Después ocupan su lugar en la escena 2.

PRIMAVERA: Esta historia tiene lugar en un jardín llamado Tierra.Caminando por la Tierra,¿qué es lo que yo vi? Un muchacho y su amigaalegres de verme a mí.

MUCHACHO: Philosophia est scientia omnium rerum ex rationibus altioribus naturali mentis lumine comparata.

MUCHACHA: (Canción 1) (La chica está sentada a la puerta de su casa devanando seda azul en un ovillo y un perrito tumbado a sus pies)

Con seda azuluna blusa haré. Con él, feliz,

a la fiesta iré.

¿De veras me quiere?Yo lo sabré.¿De veras me quiere?Yo lo sabré.Con la blusa azul y la rosa roja

Page 24: Adaptación Wilde

que me traeráy muy guapa yo estaré.

¿De veras me quiere?Yo lo sabré.¿De veras me quiere? Yo lo sabré.

PRIMAVERA:Caminando por la Tierra, ¿qué es lo que yo vi? La luna y un ruiseñor alegres de verme a mí.

RUISEÑOR: Do, re, mi, fa, sol, la, si, do; do, si, la, sol, fa, mi, re, do.

PRIMAVERA: Caminando por la Tierra, ¿qué es lo que yo vi? Un lagarto arrastrándose Hacia mí, mí, mí.

LAGARTO: Ese soy yo. (Canción 2)¿Arrastrarme?Lo hago yo así, lo hago así.Salgo yo, sale el solSalgo yo, sale el sol.Me arrastro, busco comida y no hay,y a arrastrarme otra vez.Si me canso, paro un rato y ya está. Me levanto, miro bien, muy muy bien. Miro si hay alguien por ahí y a arrastrarme otra vez.

Si una mosca está alrededor.

Page 25: Adaptación Wilde

Si una mosca está alrededor,la cazo y la como, ñam, ñam.Y a arrastrarme otra vez o a dormir.

PRIMAVERA: Caminando por la Tierra, ¿qué es lo que yo vi?Una mariposa volandohacia mí, mí, mí.

MARIPOSA: ¡Hola! Soy Mariposa. (Canción 3)

De pequeña muy fea fui, un gusanín.Pero ahora mira,¿no estoy hecha un bombón?;pero ahora mira,¿no estoy hecha un bombón?Rojo y azul mis alas son.Son del color que elijo yo.

PRIMAVERA: Caminando por la Tierra, ¿qué es lo que yo vi?Una hermosa margarita sonriéndome a mí.MARGARITA: ¿Queay? Soy Margarita. (Canción 4)Mi tronco es verde,

mis hojas blancasasí soy yo.

¿Dudas si te quiere?¿Dudas si te quiere?Pues ahora lo sabrás.

Page 26: Adaptación Wilde

(deshojando la margarita)

No, sí, no, sí, no, ¡oh!

Pero puede ser que alguien te amePrueba una vez más:(deshojando la margarita)sí, no, sí, no, sí, ¡oh!

PRIMAVERA: Caminando por la Tierra,¿qué es lo que yo vi?Unos rosales sin rosas para mí, mí.(Canción 5)

ROSAL BLANCO: Son blancas mis rosas, rosal blanco soy.

ROSAL AMARILLO: Amarillas, amarillas son las de mi rosal.

ROSAL ROJO: Pues rojas son, todas las que yo doy.

LOS TRES ROSALES: En primavera ven, que así nos vas aver.

PPRIMAVERA: Caminando por la Tierra,¿con qué me encontré?Con el amor y la muerte,para ella, para él.

TODOS: Con el amor y la muerte, con el amor y la muerte,para ella, para él.

Page 27: Adaptación Wilde

2

MUCHACHO: Un día agradable, ¿verdad? Aunque demasiado soleado para invierno.

MUCHACHA: Espero que no hayas venido sólo para hablar del tiempo.

MUCHACHO: No, no, eh... Supongo que sabes del baile de mañana.

MUCHACHA: Por supuesto.

MUCHACHO: Me preguntaba si... no sé si has pensado en ello, pero... ¿te gustaría venir conmigo al baile mañana?

MUCHACHA: Sí, me gustaría bailar contigo mañana en el baile del Príncipe si me traes rosas rojas.

MUCHACHO: Pero no hay ni una sola rosa roja en todo el jardín.

MUCHACHA: (Entrando en la casa) Esa es la condición: «si me traes rosas rojas».

3

(Canción 6)MUCHACHO: Yo necesito una rosa roja si quiero ir al baile,si quiero ir al baile.La necesito.

ROSALES: Lo siento, no hay en invierno, no.

MUCHACHO: Con una rosa que yo tuviera, Muy fuerte yo la abrazaría.

Page 28: Adaptación Wilde

ROSALES: Lo siento, no hay en invierno, no.

MUCHACHO: Yo necesito una rosa roja para darle mil besos, para darle mil besos.

ROSALES: Lo siento, no hay en invierno, no.

MUCHACHO: He leído todo lo que los sabios han escrito.

ANIMALES: Pero no bailará contigo.

ROSALES: Porque no puedes darle una rosa roja.

PRIMAVERA: Este es un verdadero amante.

MUCHACHO: He encontrado los secretos de la Filosofía.

ANIMALES: Pero no bailará contigo.

ROSALES: Porque no puedes darle una rosa roja.

PRIMAVERA: Este es un verdadero amante.

MUCHACHO: Ruiseñor, cuéntaselo a las estrellas.

RUISEÑOR: Mis canciones son alegres, no tristes.

ROSALES: Es un sueño imposible.

PRIMAVERA: Este es un verdadero amante.

MUCHACHO: Vuela por la Tierra por mí.

RUISEÑOR: Lo haré, lo haré.

ROSALES: Imposible, sueño imposible.PRIMAVERA: Este es un verdadero amante.

Page 29: Adaptación Wilde

MUCHACHO: Y entrega mi mensaje a todos los seres.

RUISEÑOR: Lo haré, lo haré.

ROSALES: Imposible, sueño imposible.

PRIMAVERA: Este es un verdadero amante.

MUCHACHO: ¡Ay, de qué cosas tan pequeñas depende la felicidad! Por favor, Ruiseñor, haz cuanto puedas.

RUISEÑOR: Me esforzaré por ayudarte. (El Muchacho va a su ventana)

4

RUISEÑOR: Para mí el cantar es alegría, para él, dolor. Con seguridad que el amor es algo hermoso, pero no puede comprarse.

ANIMALES: El amor no puede comprarse. El amor no puede comprarse.

5

RUISEÑOR: Es más valioso que las esmeraldas y el oro, pero no puede ser comprado.

ANIMALES: El amor no puede ser comprado. El amor no puede ser comprado.

Page 30: Adaptación Wilde

RUISEÑOR: ¿Qué hay, amigos? Lagarto, Mariposa, Margarita.

LAGARTO: ¡Hola! ¿Por qué llora el Muchacho? MARIPOSA: ¡Hola! Sí, ¿por qué?

MARGARITA: ¡Hooola! Sí, ¿por qué?

RUISEÑOR: Está llorando por una rosa roja.

LAGARTO: ¿Por una rosa roja? ¡Qué ridículo!

MARIPOSA: ¡Qué ridículo!

MARGARITA: ¡Qué ridículo!

TODOS: ¡Ha, ha, ha, ha, ha!

RUISEÑOR: He prometido buscarle una rosa roja.

LAGARTO: No puedo ayudarte.

MARIPOSA: No puedo ayudarte.

MARGARITA: No puedo ayudarte.

RUISEÑOR: ¿Qué puedo hacer?

LAGARTO: No lo sé.

MARIPOSA: No lo sé. MARGARITA: No lo sé.

6

PRIMAVERA: El ruiseñor desplegó sus alas para volar y se elevó hacia el cielo. Vio un hermoso rosal y voló hacia él.

RUISEÑOR: Dame una rosa roja y te cantaré mi canción más dulce.

Page 31: Adaptación Wilde

ROSAL 1: ¡Oh! (Canción 7)Mis rosas son blancas, sí,

son como la espuma del mar,son como la flor de azahar,son como la nieve y la paz.Quizá mi hermano, quizá mi hermano,el que crece allí junto al reloj de sol,pueda darte la rosa que le has de dar a tu amor.

7

PRIMAVERA: El ruiseñor desplegó sus alas para volar y se elevó hacia el cielo. Vio un hermoso rosal y voló hacia él.

RUISEÑOR: Dame una rosa roja y te cantaré mi canción más dulce.

ROSAL 2: ¡Oh! (Canción 8)Mis rosas son amarillas,amarillas como la miel,Son como el fuego y el sol,que luce al atardecer.Quizá mi hermano,quizá mi hermano,el que crece allí junto al reloj de sol,pueda darte la rosa que le has de dar a tu amor.

PRIMAVERA: El ruiseñor desplegó sus alas para volar y se elevó hacia el cielo. Vio un hermoso rosal y voló hacia él.

8

RUISEÑOR: Dame una rosa roja y te cantaré mi canción más dulce.

ROSAL 3: (Canción 9)Mis rosas son rojas, sí, tan rojas como el carmín, pero el frío mis venas heló y tendrás que esperar hasta abril.

Page 32: Adaptación Wilde

RUISEÑOR: Por favor, todo lo que quiero es una rosa roja.

ROSAL 3: Lo siento, amigo, de verdad; sólo hay una forma terrible que no me atrevo a decirte.

ROSALES 1Y 2: Díselo. No tiene miedo. Díselo.No tiene miedo.

ROSAL 3: Si quieres una rosa rojadebes cantar toda la noche bajo la luz de la luna,con tu pecho contra una espina;tu sangre de vida debe pasar a mis venasy tú morirás.

ROSALES 1Y 2: Debes cantar toda la noche bajo la luz dela luna, con tu pecho contra una espina;tu sangre de vida debe pasar a sus venas,y tú morirás.

9

RUISEÑOR: La muerte es un gran precio por una rosa roja. La vida es muy querida por todos. (Canción 10)¡Qué agradable es la sombra del bosque,el sol de la playa,la luna de noche!

¡Sentir el aroma del espliego,del brezo de la colina,de la flor del romero!

RUISEÑOR: Puedes pensar en un paraíso de música, puedes encontrar el éxtasis en el arte o perderte pensando en la Filosofía; sin embargo el amor es mejor que la vida.ANIMALES: Puedes pensar en un paraíso de música,

Page 33: Adaptación Wilde

puedes encontrar el éxtasis en el arteo perderte pensando en la Filosofía;sin embargo el amor es mejor que la vida.

RUISEÑOR: (Al Muchacho tras la ventana) No llores y sé feliz, tendrás tu rosa roja, la construiré de música y la teñiré con mi sangre.

ROSALES Y ANIMALES: No llores y sé feliz, tendrás tu rosa roja,la construiré de músicay la teñiré con mi sangre.

RUISEÑOR: Todo lo que pido a cambio es que seas un verdadero amante.

MUCHACHO: Lo seré, lo seré. (Entra a escena y se dirige al público) La quiero tanto. No estoy seguro de que el ruiseñor se sacrifique por mí. Sólo piensa en la música. No creo que su canción signifique nada. Un ruiseñor tiene estilo, pero no es sincero. Ella me gusta. La necesito. La amo. (Se queda dormido)

10

PRIMAVERA: Y cuando la Luna brilló en los cielos el ruiseñor voló hacia el rosal y puso su pecho contra la espina y la fría Luna de cristal se inclinó y escuchó.

RUISEÑOR: (Canción 11)Se conocieron un día del mes de abril,poco después el fuego en su alma brotó.

Cuando él la miraba enrojecía,cuando él la miraba enrojecía,y nació una rosa, nació el amor.

Page 34: Adaptación Wilde

Junto al lago del parque fueron a pasear y a tallar su nombre bajo un corazón. (Recitado)

ROSALESAprieta tu espinacontra su corazón.La rosa debe nacerantes que salga el sol.

RUISEÑORAhora con diez y seiscorren, corren, cantan,gritan, gritan, lloran,y de noche vuelan.

Al baile del Príncipeiréis juntos los dos;yo daré mi sangrey ella su amor.

(El Muchacho y la Muchacha representan lo que la canción y líneas siguientes, hasta aquí, expresan. Al terminar, el Muchacho se va a su ventana y la Muchacha a su casa)

ANIMALES: Empuja más contra la espina o llegará el día antes que la rosa esté terminada.

RUISEÑOR: La espina todavía no ha llegado a mi corazón, así que la rosa sigue siendo blanca, sólo la sangre de mi corazón puede enrojecer el corazón de una rosa.

MUCHACHO: (Desde su ventana) Ven, amor, ven pronto. ¡Qué cruel es la verdad!

RUISEÑOR: Muero por amor. Mi muerte es su vida. ¡Oh rosa! ¡Oh rosa roja, mi sangre es tuya!

Page 35: Adaptación Wilde

PRIMAVERA: La rosa maravillosa se volvió roja como un rubí con el corazón del ruiseñor. El Sol apareció por el este, la Luna permaneció en el cielo. La rosa roja toda ella tembló en éxtasis.

ROSALES Y ANIMALES: Mira, mira, la rosa está terminada ya. Mira, mira, la rosa está terminada ya.

PRIMAVERA: Pero el ruiseñor no respondió porque yacía muerto sobre la hierba con la espina en su corazón. (Coge la rosa y la deja en la ventana del Muchacho)

11

MUCHACHO: ¿Por qué? ¡Qué suerte tan maravillosa! Aquí tengo una rosa roja. Nunca en toda mi vida he visto una rosa como esta.

PRIMAVERA: Entonces se puso el sombrero y corrió hacia la casa de su chica con la rosa en la mano.

MUCHACHO: ¿Lagarto, Mariposa, Margarita? Llevadme rápidamente a casa de mi chica.

ANIMALES: (Canción 12)La rosa ya encontró,corramos sin parar,a verla va, por fin,y juntos bailarán.

12

MUCHACHO: (A la Muchacha) Dijiste que bailarías conmigo si te traía una rosa roja. Aquí está la rosa más roja de la Tierra. Póntela esta noche junto a tu corazón y ella te dirá cuánto te amo.

ANIMALES: Cuanto te ama, cuanto te ama.

Page 36: Adaptación Wilde

MUCHACHA: Me temo que no pega con mi vestido; mi vestido para el baile del Príncipe es rojo.

MUCHACHO: Pero..., ¡ponte otro vestido!

MUCHACHA: No. No me pondré otro vestido. Además, el sobrino del Secretario del Príncipe me ha enviado unas joyas auténticas y todo el mundo sabe que las joyas cuestan mucho más que las flores.

MUCHACHO: Pero..., tú prometiste..., eres muy desagradecida.

MUCHACHA: ¿Desagradecida? ¿Sabes lo que te digo? Que eres muy grosero y después de todo, ¿quién eres tú? Un simple estudiante. (Entra en casa)

13

MUCHACHO: ¡Qué cosa tan estúpida es el amor! No es ni la mitad de útil que la Lógica. Te hace creer que las cosas no son verdaderas. No es nada práctico y en estos tiempos el ser práctico lo es todo. Volveré a la Filosofía. ¿Lagarto, Mariposa, Margarita? Volvamos a casa.

ANIMALES: (Canción 12) La rosa ya encontró,corramos sin parar,a verla va, por fin,y juntos bailarán.

MUCHACHO: Por favor, ¿podéis cantar bajito? Me siento deprimido.LAGARTO: Lo siento.

MARIPOSA: Lo siento.

Page 37: Adaptación Wilde

MUCHACHO: Gracias.PRIMAVERA: Ya en casa, cogió un gran libro lleno de polvo y empezó a leer:

MUCHACHO: Philosophia est cientia omnium rerum ex ra-tionibus altioribus naturali mentis lumine comparata. Scientia autem dicitur ordinata complexio cognitio-rum ex rationibus...Las luces se van apagando lentamente.

Telón

Page 38: Adaptación Wilde

GLOSARIO

Aroma: (escena 9) nm. Olor muy agradable.

Brezo: (escena 9) nm. Arbusto.

Cojo: (escena 1) vt. Coger.

Deprimido: (escena 13) adj. Que sufre decaimiento del ánimo.

Desagradecida: (escena 12) adj. Que no corresponde al agradecimiento recibido.

Deshojando: (escena 1) vt. Quitar los pétalos a una flor. Desplegó: (escena 6) vt. Extender las alas para volar.

Devanando: (escena 1) vt. Dar vueltas a un hilo alrededor de un eje.

Enrojecer: (escena 10) vt. Ruborizarse o ponerse rojo.

Espina: (escena 7) nf. Púa que nace en algunas plantas, sobre todo en rosales.

No pega con mi vestido: (escena 12) vt. Pegar; figuradamente cuando dos colores no se combinan de forma agradable.

Ovillo: (escena 1) nm. Bola que se forma devanando hilo.

¿Quéay?: (escena 1) Expresión vulgar por ¿qué hay? (¿Qué tal?).

Teñiré, del verbo teñir: (escena 9) vi. Dar a una cosa un color distinto al que tenía.

Yacía: (escena 10) vi. Estar echada o tendida una persona.