Upload
brandon-afrasiabi
View
79
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
• Top-quality translation and localization services for websites, applications, documents, marketing and more• 60+ languages; in-country translators and editors• World-class clients including Netflix, Sony, Visa, Ralph Lauren, LinkedIn, Coach, Tiffany & Co.
Multilingual Translation & Localization Services
SonySince 2005, we’ve worked with Sony to translate consumer-based media products, from video editing to media management for mobile. Their projects require a team of AV-savvy linguists trained on Sony products to translate and test the localized apps.
IntelIntel moves fast. So does Acclaro. When the Solid-State Drive (SSD) team at Intel needed their application and related online help documents translated into 11 languages in 6 weeks, Acclaro delivered. Now, Intel SSD drives should say “Acclaro Inside”.
NetflixWe all love a good film. Acclaro has the privilege of helping Netflix with their international expansion, and it has been quite a ride. Translating the movie synopses is a translator’s dream, especially if they’re a movie buff (and they all are).
CoachThanks to Coach, we’ve become experts at translating leather. Adapting their product information cards, newsletters and back-end sales materials for duty-free stores across Asia and Europe was a rewarding experience, especially for the purse lovers among us.
SunPowerAt Acclaro, we’re very environmentally conscious. When we started working with SunPower, we were excited to support the alternative energy industry. Finding translators with expertise in photovoltaic systems was a challenge, but we did it.
LinkedInAs big users of LinkedIn, we were thrilled at the chance to work with them on translating their website. The application requires up-to-date knowledge of social media in local markets, so in-country translators were key to the success of this project.
NetAppOne of the leading data storage companies, NetApp translates millions of words every year. Facing the very common dilemma of how to ensure that their translations are accurate, they work with Acclaro to provide language reviewers in over 10 markets.
OracleOur first client, Hyperion, was acquired by Oracle in 2007. As our very first client, they hold a dear place in our hearts. Hyperion began with a project in a few languages. By the time they were acquired, we were localizing 20+ projects into 15 languages.
SilkRoadMore than 25% of SilkRoad’s customers are located outside of North America. Acclaro helped this HR software leader grow internationally, working with their dispersed teams all over the world to localize their products into more than 20 languages.
VisaIn order to educate merchants around the world, Visa turned to Acclaro to localize their training materials for credit card procedures. These ongoing projects require audio/video production expertise and a solid understanding of the credit card industry.
Tiffany & Co.Given the predominance of females at Acclaro, it’s no wonder we love this client so much. Their training materials are as beautiful as their jewelry. We continue to work with them on training localization for a variety of international markets.
Ralph LaurenThe Ralph Lauren videos tell great stories, typically narrated by famous actors in English (Uma Thurman, John Legend and Harry Connick, Jr.). For the localized versions, some have foreign narrators, others subtitles, depending on the international market.
Palo Alto NetworksNetwork security company Palo Alto Networks keeps enterprises safe with next-generation firewalls. Acclaro translates and localizes marketing collateral, videos and search campaigns for this rising star of Silicon Valley.
Engine YardHot startup Engine Yard gets developers on the fast track to deploying their Ruby on Rails apps. Our Acclaro Tokyo office worked closely with the Engine Yard Japan team to localize their software, website, marketing collateral and documentation into Japanese.
ItronItron provides smart energy solutions on six continents. When their complex user interface, help documentation and training went into Latin America and Brazil, Acclaro emphasized pre-localization preparation in order to save money during translation production.
Saks Fifth AvenueSaks is the epitome of chic. So when they approached us to translate their eLearning and training for Kazakhstan and Mexico, we made sure to dress up for the occasion. Our multimedia localization teams did both subtitling and voiceover for their video series.
Williams-SonomaAnyone who has been in our West Coast office kitchen knows we are big Williams-Sonoma aficionados. We were naturally jazzed to be able to work with them on adapting their inserts and instructional materials into Canadian French.
BlurbThe Blurb projects have been exciting and also very challenging from a technical and process management perspective. Their agile development process helped us to innovate a new localization model. And we happen to love their products.
Thomson ReutersAcclaro translates content for this global business information leader. In addition to translating and localizing their healthcare and information research products, we’ve also provided interpreting services for the financial and risk group.
NetBaseAcclaro loves social media. We love great translation even more. NetBase makes sense of billions of social interactions with their enterprise social intelligence software. We localized their software and documentation into six languages. That’s something to tweet about.
WorkForceLocalizing software for the first time can be a daunting task. We guided HR software company WorkForce through the process, translating their UI, help and training documentation into nine languages. And, our subject matter experts ensured correct HR terminology.
LivingSocialWho doesn’t like a deal? Especially one that gets delivered to your inbox everyday? When LivingSocial decided to expand globally, we helped tailor their ad campaigns to global markets. The ads ended up being colorful, delicious and inspiring in every language.
Vera WangDesigner and fashion icon Vera Wang designs wedding dresses and evening gowns that retail for over $10,000. We had the privilege of translating her visually stunning consumer-facing website into several languages, including Traditional Chinese, Japanese
Opus OneAs one of the most prestigious wineries in Napa, Opus One exudes quality. Perhaps that’s why they chose us to create a classy translation of their eCommerce website into Chinese, Japanese, French and German. It was almost as fun as sipping on their wine.
MathWorksAs the leading developer of mathematical computing software, it’s no surprise that MathWorks requires absolute precision in their localization. Our teams go through extensive training to adapt their software, training, documents and marketing material.
IHSMany companies rely on the crucial information that IHS publishes on energy, economics, supply chain management and more. IHS turned to Acclaro to translate their website into 10 languages to improve their global reach and attract international customers.
KenexaOur longest-standing client Kenexa has been with Acclaro for more than 10 years. They were the first to test our language abilities into 30+ languages, and our very first client in the HR software space, paving the way for many more this past decade.
DiageoAt Acclaro, we work hard but we also like to enjoy a drink now and again (always responsibly). That’s why translating the Diageo DrinkIQ website was particularly interesting for us. Diageo makes and distributes well-known spirits, beers and wines from around the world.
Men’s WearhouseProm and tux season drive communications at Men’s Wearhouse, so we have to work on tight turnarounds to keep pace with their fashion releases. We adapt their email marketing, website updates, mailers and other marketing materials into Canadian French.
Stack OverflowThis Silicon Alley company maintains an anti-expert exchange for all things programming. Stack Overflow works with Acclaro to translate their question-and-answer website for European markets, helping programmers on the Old Continent avoid “le crash”.
J. CrewAn all-American company specializing in classy but not overstated fashion for all shapes and sizes, J. Crew trusts Acclaro for translations that fit their brand and target market. We’ve recently adapted their employee-training materials into Chinese.
Radiant ZemaxA leader in high-performance imaging for flat panel displays, Radiant Zemax works with Acclaro to translate marketing collateral, banner ads, SEM and user setup materials for Asian markets.
GibsonIn addition to designing guitars for the world’s most famous rockers, Gibson makes a robotic gadget to tune them: the min-Etune. Acclaro translated the Gibson Min-ETune microsite into Japanese, Chinese, German, French, Portuguese, Italian and Russian.
Werner Co.Werner Co. is the world leader in the manufacturing and distribution of ladders. Acclaro helps them climb to new heights in global markets by translating their website and products into French, Spanish and Chinese.
McKessonA leader in health information technology, McKesson Corporation trusts Acclaro with linguistic testing, internationalization and UI localization for French- and Spanish-speaking markets.
VerintVerint provides analytic software for global businesses. They partner with Acclaro for ongoing translation projects, including UI testing, training, marketing and help documentation for European and Asian markets.
EBSCOA provider of research databases, magazine subscriptions, e-books, and more, EBSCO works with Acclaro to bring medical and business content to readers in over 30 languages. Thanks to EBSCO, we can now say that we’ve translated a library.
iOfficeA facilities-management software application, iOffice makes day-to-day operations smoother for managers around the world. Acclaro translated their app into French, German, Portuguese and Spanish.
AmwayA global leader in health and beauty, Amway wanted to take their product lines to new horizons. Acclaro manages their “beauteous” language assets and translates a healthy portion of their web content for consumers around the world.
CengageThanks to Cengage, we know all of Bill Clinton’s nicknames.An educational publisher, Cengage trusted Acclaro to translate their client-facing interface and consolidate naming conventions (i.e., William Jefferson Blythe III and Bill) across content and languages.
Warhol MuseumTranslating Warhol has been one of our most exhilarating projects. Acclaro teams enjoyed the challenge of adapting the Warhol D.I.Y. Pop App for iPhone and the Warhol Museum educational website for Chinese and Japanese aficionados.
ZocDocA hot-shot Silicon Alley startup, ZocDoc is revolutionizing how Americans schedule medical care. ZocDoc called on Acclaro to help expand their reach, working with our teams to adapt their website to Portuguese speakers.
Aha RadioAha organizes users’ favorite internet content into personalized, live, and on-demand radio stations. Acclaro localized their user interface, making the Aha app friendly to listeners in seven different languages.
Beats by Dr. DreOur hearts skipped a beat when this hip brand chose Acclaro to subtitle their promotional videos into Korean. We also translate their marketing materials and website updates into Japanese, Chinese, Korean, Russian, French, Spanish and Portuguese.
PalantirA leader in government software, Palantir works with Acclaro on everything from software UI localization and testing to video translation, targeting exciting (and sometimes challenging) languages such as Dari, Arabic, Hebrew, Dutch and UK English.
RipcordThanks to our partnership, Ripcord is now the voice of earthquake awareness in Turkish, Simplified Chinese, Japanese, Canadian French and Latin American Spanish. This Articulate-based translation project involved voiceover.
FitbitThe world will soon be a fitter place thanks to this San Francisco-based startup. Fitbit relies on Acclaro to translate everything from their web and mobile apps to their packaging and support materials into French, German, Japanese and Spanish.
AsperaA creator of high-speed file transfer software, Aspera moves the world’s digital assets at maximum speed. Acclaro helps them achieve this by localizing their user-interface and documentation for Asian and European clients.
Benefit CosmeticsInnovator of creative beauty solutions and POREfessional products, Benefit Cosmetics is all about making makeup fun. We’ve had fun “making up” their marketing materials and touching up their copy adaptation in seven different languages.
buuteeqbuuteeq is a fast-growing software-as-a-service company delivering an innovative marketing automation platform for the global hospitality industry. They trust Acclaro with translating their user interface strings into eight languages.
Kendall-JacksonNot content to conquer the U.S. with their rich portfolio of artisan wines, the Jacksons have moved into Europe and Asia. Acclaro had the privilege of translating their product catalog, brochures, slogans and tasting notes for overseas palates.
ALLDATAALLDATA is the leading provider of OEM auto repair software to the professional automotive service industry. Acclaro gets under the hood of their products, adapting their marketing collateral to effectively speak to global mechanics.
Dancin’ Dogg GolfDancin’ Dogg Golf’s OptiShot Infrared Golf Simulator provides an affordable way to practice and play golf at home. Acclaro is their preferred caddy, delivering ace UI and game localization in seven languages.