Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Advanced Contact Technology
1
Test & Measureline
1
Tecnología de prueba & mediciónTest & Measurement
Accesorios de medición para tensiones especialesTest Accessories for Special Voltages
( CAT I )
Accesorios de medición para experimentación, prueba y reparaciónTest Accessories for Experimenting, Testing and Repairing
Advanced Contact Technology
2 www.multi-contact.com
Tecnología de la multilámina de MC: Posibilidades ilimitadasLas Multiláminas están especialmente formadas por tiras fl exi-bles de aleación de cobre, bañadas en oro o plata según la aplicación,y montadas en suspensión sujetas a un resorte.Por su constante presión, la Multilámina ejerce un contacto permanente con la superfi cie, dando como resultado una baja y constante resistencia de contacto.La tecnología de la multilámina nos permite abarcar un amplio abanico de necesidades y encontrar soluciones a las restriccio-nes más severas, incluida la eléctrica (hasta varios kA), térmica (hasta 350º) y mecánica, con una durabilidad de hasta 1 millon de ciclos de contacto. Estamos especializados en el diseño de soluciones personali-zadas.
MC Multilam Technology: unlimited possibilitiesMultilams are specially formed, resilient strips of copper alloy which are gold or silver-plated according to their application and are fl oat-mounted in a groove. By its constant spring pres-sure the Multilam maintains continuous contact with the con-tact surface, resulting in a low and constant contact resistance.Multilam technology allows us to meet a very broad range of requirements and to fi nd solutions to the most severe con-straints, including electrical (up to several kA), thermal (up to 350°C) and mechanical, with contact durability of up to 1 mil-lion mating cycles. We are specialised in the design of custom solutions.
La tecnologia adecuada para los requerimientos más estrictos.
The right technology for the strictest requirements.
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 3
Re1
Rf1
R
Rf2
I
Re2 I
ℓ
Ventajas de la Tecnología de la Multilámina
■ Mínima caída de tension ■ Alta capacidad de carga de corriente ■ Mínima de energía ■ Mínima resistencia de contacto ■ Alta durabilidad de contactos soportando hasta 1 millon de ciclos de conexión.
■ Temperatura de trabajo hasta 350ºC, se permite cortos perío-dos de temperaturas superiores
■ Buena resistencia a aceites ■ Alta resistencia a vibraciones ■ Bajo coste de mantenimiento ■ Forma circular, plana o esférica ■ Muy buena resistencia a la corrosión
Advantages of Multilam Technology
■ Minimal voltage drop ■ High current-carrying capacity ■ Minimal power loss ■ Minimal contact resistance ■ High durability contacts withstand up to 1 million mating cycles ■ Operating temperatures up to 350°C, higher temperatures permitted for short periods
■ Good resistance to oils ■ High resistance to vibration ■ Low maintenance costs ■ Round, fl at or spherical types ■ Very good corrosion resistance
Extraído del catálogo de MultilamTechnology Extract from catalogue MultilamTechnology
Hoja de MultiláminaMultilam louver
Parte de contactoContact part
A
Parte de contactoContact part
B
Advanced Contact Technology
4 www.multi-contact.com
Índice de contenido Contents
6 –
7 Introducción
Datos generales
Introduction
General information
8 –
9
CAT IICAT I CAT IVCAT III
TimerSet
CleanFilter
Heatsetting
Cotton
Synthetics
Acrylics
DRYING SETTINGS
Información sobre categorías demedición y catálogos especializados
Information onMeasurement Categoriesand special-area catalogues
10
– 1
1
Uniones enchufables Ø 1 mmcon machos rígidosy hembras con muelle
Ø 1 mm Plug Connectionswith Rigid Plugsand Spring-loaded Sockets
12
– 1
5
Uniones enchufables Ø 2 con machos rígidos y hembras con muelle
Ø 2 mm Plug Connectionswith Rigid Plugsand Spring-loaded Sockets
16
– 1
9 Cables de medición con machos accionados por muelle Ø 2 mm
Machos huecos y de láminas Ø 2 mm
Ø 2 mm Test Leadswith Spring-loaded Plugs
Ø 2 mm Hollow and Multilam Plugs
20
– 2
3 Hembras rígidas de montaje por soldadura, a presión y empotrablesTerminales de polo Ø 2 mmBloques de terminales hembra Ø 2 mm
Ø 2 mm Rigid Solder-in, Press-inand Panel-mount SocketsØ 2 mm Binding PostsØ 2 mm Socket Strips
23
– 2
4
Puntas de prueba Ø 2 mm
Clip miniatura
Ø 2 mm Test Probes
Miniature Test Clips
25
– 3
0 Enchufes macho Ø 2 mm
Adaptadores y cables adaptadores Ø 2 mm / Ø 4 mm
Ø 2 mm Connecting Plugs
Ø 2 mm / Ø 4 mm Adaptersand Adapter Leads
20 21 22 23
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 5
Cables de medición Ø 4 mm Ø 4 mm Test Leads
31
– 3
3
Machos y hembras Ø 4 mm para el automontaje de cables de medición
Machos con bloqueo Ø 4 mm
Ø 4 mm plugs and sockets for self-assembled test leads
Ø 4 mm Clip-on Plugs 34
– 3
9
Hembras de montaje por soldadura, a presión, de puesta a tierra, empotrables y terminales de polo Ø 4 mm
Ø 4 mm Solder-in and Press-in Sockets, Earth Sockets, Panel-mount Sockets and Binding Posts
40
– 4
6
Puntas y clips de prueba Ø 4 mm Ø 4 mm Test Probes and Clips 47
Enchufes macho Ø 4 mmAdaptadores reductores Ø 4 / Ø 2 mmAdaptadores macho Ø 4 mmMachos de prueba y adaptadores para toma en bornes de instalación y en fi la
Ø 4 mm Connecting PlugsØ 4 / Ø 2 mm Reducer AdaptersØ 4 mm Plug AdaptersTest Plugs and Adapters for TerminalBlocks 4
8 –
52
Accesorios de medición Ø 4 mm para comprobadores de aislamiento hasta 5 kV
Ø 4 mm Test Accessories for Insulation Testing Instruments up to 5 kV
53
– 5
4
Accesorios Accessories
55
– 5
6
Índice Index 57
Advanced Contact Technology
6 www.multi-contact.com
Test Accessories for Special Voltages (CAT I)Test Accessories for Extra Low VoltageIn this voltage range up to 30 VAC / 60 VDC it is not consid-ered dangerous to touch bare metal parts. However, people with pre-existing illnesses (in particular heart disease) should always avoid contact with electric potentials. We therefore rec-ommend this group of people to use only touch-protected test accessories.
If the low voltage is supplied by a mains adapter, a connection with the mains supply exists. In this case too, touch-protected test accessories should be used as a precautionary measure for the event of a fault in the mains adapter or possible surge voltages in the mains supply (lightning).Examples of applications for test accessories in the extra-low-voltage range include electronics laboratories and training es-tablishments. The target group also includes electronics hob-byists who construct and experiment with battery-powered circuits.The Multilam contact technology, surface coating and the em-ployed insulating materials conform to the same high stand-ards as touch-protected MC test accessories or our other prod-uct lines, and guarantee the accustomed high quality and long life of MC products.
Test Accessories for other Special VoltagesAn example of special voltages are the output voltages of in-sulation testing equipment. When working with such voltages which are dangerous to touch, special test accessories must be used and specifi c safety instructions observed.
Accesorios de medición para tensiones especiales (CAT I)Accesorios de medición para pequeñas tensionesEn este rango de tensiones hasta los 30 VAC/ 60 VDC se su-pone que puede considerarse no peligroso el contacto con piezas desnudas. En principio, las personas con enfermedades previas (especialmente cardíacas) deben evitar el contacto con tensiones eléctricas. Recomendamos a este grupo de perso-nas, en general, usar accesorios de medición a prueba de con-tacto accidental.Si la pequeña tensión se aplica a través de una fuente de ali-mentación, existe entonces una conexión con el suministro de red. También en este caso debe recurrirse, por razones de se-guridad, a accesorios de medición a prueba de contacto: con-sidérese, por ejemplo, el caso de un desperfecto en la fuente de alimentación o de posibles sobretensiones en la red (rayo).Los accesorios de medición se emplean en el rango de peque-ñas tensiones, por ejemplo, laboratorios de electrónica y lugares de formación profesional. Dentro de este grupo de destinatarios se encuentra también el afi cionado a la electrónica que realiza ensayos con alimentación a baterías y experimenta con ellos.La tecnología de láminas de contacto, el mejoramiento de su-perfi cies y la selección de materiales aislantes cumplen con los mismos elevados estándares que los accesorios de medición a prueba de contacto MC o nuestros otros rubros de productos y garantizan la buena calidad y la elevada vida útil propias de MC.Accesorios de medición para otras tensiones especialesUn ejemplo de tensiones especiales son las tensiones de sa-lida de comprobadores de aislamiento. Al trabajar con estas tensiones peligrosas al contacto deben emplearse accesorios de medición especiales y tenerse en cuenta indicaciones de seguridad específi cas.
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 7
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
The assembly instruction MA000 is available for this product.
RZBefore use, please read the enclosed instruction leafl et RZ000.
Accessories or special tools exist for this product.
General information
Length and Colour codeFor articles that are available in more than one colour or lead length, write the desired lengths and colour codes after the order number instead of the spaces and * used in the catalogue.
gree
n-ye
llow
blac
k
red
blue
yello
w
gre
en
viol
et
brow
n
gre
y
whi
te
tran
spar
ent
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 33
Lead lengthThe lead length of all standard leads in this catalogue refers to the visible length of the cable.
Changes / ProvisosAll data, illustrations and drawings in the catalogue have been carefully checked. They are in accordance with our experience to date, but no responsibility can be accepted for errors. We also reserve the right to make modifi cations for design and safety reasons. When designing equipment incorporating our components, it is therefore advisable not to rely solely on the data in the catalogue but to consult us to make sure this in-formation is up to date. We shall be pleased to advise you.
CopyrightThe use of this catalogue for any other purpose, in whatever form, without our prior written consent is not permitted.
RoHSreadyDirective 2011/65/EC on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
Symbols
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Para este producto están disponibles las Instruccio-nes de montaje MA000.
RZAntes de utilizarlo, lea la correspondiente nota adjunta RZ000.
Para este producto hay accesorios o herramientas especiales.
Datos generales
Código de longitudes y coloresPara los artículos que están disponibles en varios colores, en lugar de los marcadores de posición usados en el catálogo y *, escriba los códigos de longitudes y de colores deseados detrás del número de pedido.
verd
e-am
arill
o
neg
ro
rojo
azul
amar
illo
verd
e
viol
eta
mar
rón
gris
blan
co
tran
spar
ente
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 33
Longitud de conductorLa longitud de cable para los cables confeccionados que brinda el catálogo, defi ne el mínimo de longitud visible del cable.
Modifi caciones/ReservasTodos los datos, ilustraciones y dibujos de este catálogo son el resultado de cuidadosas pruebas. Corresponden al estado de nuestras experiencias. Nos reservamos el derecho a corregir errores. De igual manera, nos reservamos el derecho a introdu-cir modifi caciones por motivos de tecnología de la construcción o seguridad. Por ello, resulta aconsejable en construcciones donde nuestros componentes toman parte, no solamente tener en cuenta los datos del catálogo sino también contactarse con nosotros a fi n de tener la seguridad de que se están usando los datos más recientes. Con todo gusto lo asesoraremos.
Derechos de autorNo está permitida la reutilización de estos catálogos en ningu-na de sus formas sin contar con nuestra previa autorización por escrito.
RoHSreadyDirectiva 2011/65/UE para limitar el uso de determinadas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos.
Símbolos
Advanced Contact Technology
8 www.multi-contact.com
CAT IICAT I CAT IVCAT III
TimerSet
CleanFilter
Heatsetting
Cotton
Synthetics
Acrylics
DRYING SETTINGS
Categorías de medición conforme aEN 61010-031:2008 (VDE 0411-031)
Measurement Categories according to IEC/EN 61010-031:2008
To facilitate the assignment of test accessories to the appropri-ate applications, standard IEC/EN 61010-031 has established a number of categories which defi ne where they can be used in the power supply network and to lay down appropriate require-ments for each category.Formerly (until 2002), the measurement categories now defi -ned in standard IEC/EN 61010-031 were designated as over-voltage categories. This term originated from the fact that the classifi cation was based primarily upon the overvoltages (sur-ges) that were likely to occur in the mains supply.Actually the measurement categories differ not so much in the level of the expected transient values as with regard to the available energy in each test category in the event of a short circuit.In a higher measurement category more energy can be re-leased than in a lower one, with results that may even have an explosive like character with very serious consequences for the user.In standard EN 61010-031 there are four different test cate-gories, abbreviated “CAT”. The category CAT followed by a number from I to IV is stated in our catalogues with the rated voltage, and also marked on the products.As a general rule, the higher the CAT rating, the higher the sa-fety requirement that applies to the product. One exception is CAT I, see below.
CAT I applies to test objects that are not connected to the mains. From now on, CAT I will also include all test objects that cannot be assigned to CAT II to CAT IV.CAT II applies to measurements on equipment that is connect-ed to the mains or supplied from the mains without constitut-ing a part of the mains installation.CAT III applies to measurements inside the house or building installation.CAT IV applies to measurements at the supply source of the installation (input side).
A fi n de simplifi car la clasifi cación del accesorio de medición que se usa en cada caso, la norma EN 61010-031 ha estable-cido varias categorías que fi jan en qué lugar del suministro de red puede trabajarse y defi ne los correspondientes requisitos para la categoría respectiva.Anteriormente (hasta 2002), las categorías de medición defi -nidas actualmente en la norma EN 61010-031 eran califi cadas como categorías de sobretensión. Esto se debe a que la clasi-fi cación se orientaba, ante todo, a las sobretensiones que pue-den presentarse en una red (transitorios).En la actualidad, las categorías de medición ya no se diferen-cian tanto por la magnitud de los transitorios que pueden pre-sentarse sino por la potencia disponible en la correspondiente categoría de medición en caso de cortocircuito.En una categoría de medición superior puede liberarse más energía que en una inferior, hasta llegar a explosiones con con-secuencias muy graves para el usuario.En la norma EN 61010-031 hay cuatro categorías diferentes de medición, abreviadas como "CAT". En nuestros catálogos y en los productos encontrará la especifi cación CAT y a continua-ción el número para la tensión nominal.Como regla general, se aplica lo siguiente: Cuanto mayor es la CAT, mayores son los requisitos de seguridad del producto. La CAT I es una excepción, véase abajo.
CAT I es válida para objetos de medición no conectados al suministro de red, y en el futuro para todos los objetos de me-dición que no pueden clasifi carse en CAT II a CAT IV.CAT II es válida para mediciones en equipos conectados a la red o que reciben suministro de red pero que no son parte de la instalación.CAT III es válida para mediciones dentro de instalaciones do-miciliarias o de edifi cios.CAT IV es válida para mediciones en la fuente de la instalación (alimentación)
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 9
Nuestros catálogos especializados Our special-area catalogues
Advanced Contact Technology
1
Test & Measureline
1
Accesorios de medición para tensiones especiales (CAT I)Test Accessories for Special Voltages ( CAT I )
Accesorios de medición para experimentación, prueba y reparaciónTest Accessories for Experimenting, Testing and Repairing
Tecnología de prueba & mediciónTest & Measurement
T&M_1_CAT_I.indd 1 05.12.2011 12:12:11
A
TeTe
Advanced Contact Technology
1
Test & Measureline
2
Accesorios para experimentación, prueba y reparación ( CAT II )Test Accessories for Experimenting, Testing and Repairing ( CAT II )
Máxima seguridad hasta 1000 V, CAT II conforme a IEC/EN 61010-031:2008Maximum safety up to 1000 V, CAT II according to IEC/EN 61010-031:2008
Tecnología de prueba & mediciónTest & Measurement
T&M_2_CAT_II.indd 1 05.12.2011 12:18:13
A
TeTe
Advanced Contact Technology
1
Test & Measureline
3
Accesorios de medición para instaladores eléctricos ( CAT III )Test Accessories for Electricians ( CAT III )
Máxima seguridad hasta 1000 V, CAT IV conforme a IEC/EN 61010-031:2008Maximum safety up to 1000 V, CAT IV according to IEC/EN 61010-031:2008
Tecnología de prueba & mediciónTest & Measurement
T&M_3_CAT_III.indd 1 05.12.2011 12:19:49
A
TeTe
Advanced Contact Technology
1
Test & Measureline
4
Accesorios para mediciones en la fuente de la instalación ( CAT IV )Accessories for Measurements at the Mains Supply Source ( CAT IV )
Máxima seguridad hasta 1000 V, CAT IV conforme a IEC/EN 61010-031:2008Maximum safety up to 1000 V, CAT IV according to IEC/EN 61010-031:2008
Tecnología de prueba & mediciónTest & Measurement
T&M_4_CAT_IV.indd 1 05.12.2011 12:21:07
A
TeTe
You will fi nd a lot of information about testing and measure-ment in our brochure O Test & Measureline “Safe Testing and Measuring According to IEC/EN 61010-031”.
1 Test & Measureline (this catalogue): Test Accessories for Special Voltages (CAT I)2 Test & Measureline: Test Accessories for Experimenting, Testing and Repairing (CAT II)3 Test & Measureline: Test Accessories for Electricians (CAT III)4 Test & Measureline: Accessories for Measurements at the Mains Supply Source (CAT IV)
To provide the various target groups with a presentation of the accessories adapted to their specifi c needs, we have divided the range into a number of specialised catalogues in line with the measurement categories of IEC/EN 61010-031.
A fi n de presentar de forma clara nuestra oferta de accesorios de medición a los diferentes grupos de destinatarios, hemos dividido nuestra gama de productos en diversos catálogos par-ciales, para lo cual nos hemos orientado según categorías de medición conforme a IEC/EN 61010-031.
1 Test & Measureline (este catálogo): Accesorios de medición para tensiones especiales (CAT I)2 Test & Measureline: Accesorios para experimentación, prueba y reparación (CAT II)3 Test & Measureline: Accesorios de medición para instaladores eléctricos (CAT III)4 Test & Measureline: Accesorios para mediciones en la fuente de la instalación (CAT IV)
Encontrará abundante información sobre mediciones y prue-bas en nuestro folleto O Test & Measureline "Mediciones y pruebas seguras conforme a EN 61010-031".
Advanced Contact Technology
10 www.multi-contact.com
7 10.2
Ø1
Ø1
L
7 12
Ø1
L
A
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Sección de conductorLead cross section
Longitudes L [cm]Lead lengths L [cm]
*Colores*Colours
LK1-A 28.0026- * 30 VAC ~ 60 VDC / 3 A 0,127 mm² Au PVC
007 (7,5 cm)015 030 045
21 22 23 24 25
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Sección de conductorLead cross section
Longitudes L [cm]Lead lengths L [cm]
*Colores*Colours
LK1-S 28.0028- * 30 VAC ~ 60 VDC / 6 A 0,25 mm² Au PVC
007 (7,5 cm)015 030 045
21 22 23 24 25 26
Uniones enchufables Ø 1 mm con machos rígidos y hembras con muelle
Ø 1 mm Plug Connections with Rigid Plugs and Spring-loaded Sockets
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Conductor (A)Cable (A)
*Colores*Colours
SLS1-S 22.2602-* 30 VAC ~ 60 VDC / max. 6 A max. Ø 1,7 mm 0,25 mm² Au21 22 23 24 25
26 27 28 29
Piezas individuales Component parts
KT1-S 22.2070-* Manguito aislante (*Colores véase SLS1-S) / Insulator (*Colours see SLS1-S)
LS1-S 22.1007 Macho / Plug
LK1-AHighly fl exible test lead with stackable Ø 1 mm rigid plugs on both ends (socket at rear with spring-loaded Multilam).
LK1-SHighly fl exible test lead with in-line Ø 1 mm rigid plugs on both ends.
SLS1-SØ 1 mm rigid plug for self-assembly of test leads. Solder connection.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Assembly instructions MA144www.multi-contact.com
LK1-ACable de medición de alta fl exibilidad, ambos extremos con macho rí-gido y apilable Ø 1 mm (hembra en cara posterior con lámina elástica de contacto).
LK1-SCable de medición de alta fl exibilidad, ambos extremos con macho rí-gido y axial Ø 1 mm.
SLS1-SMacho rígido Ø 1 mm para el automontaje de cables de medición. Conexión por soldadura.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instrucciones de montaje MA144www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 11
A
Ø 2.7A
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Conductor (A)Cable (A)
*Colores*Colours
SLS1-B 22.2603-* 30 VAC ~ 60 VDC / max. 6 A max. Ø 1,7 mm 0,25 mm² Au21 22 23 24 25
26 27 28 29
Piezas individuales Component parts
KT1-S 22.2070-* Manguito aislante (*Colores véase SLS1-B) / Insulator (*Colours see SLS1-B)
LS1-B 22.1008 Hembra / Socket
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Diámetro de la hembra (A)Socket diameter (A)
*Colores*Colours
EB1 23.1010-* 30 VAC ~ 60 VDC / 20 A Ø 1,0 mm Au21 22 23 24 25
29
Orifi cio para montajePanel drilling
SLS1-BØ 1 mm socket with spring-loaded Multilam for self-assembly of test leads. Solder connection.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Assembly instructions MA145www.multi-contact.com
EB1Insulated Ø 1 mm socket, spring-loaded with Multilam. Brass. The socket is pressed into predrilled panels. Solder connection.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Assembly instructions MA102www.multi-contact.com
Press-in tools MB1, page 56
SLS1-BHembra Ø 1 mm con lámina elástica de contacto para automontaje de cables de medición. Conexión por soldadura.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instrucciones de montaje MA145www.multi-contact.com
EB1Hembra aislada Ø 1 mm con lámina elástica de contacto. Latón. Mon-taje a presión en orifi cios de paneles o carcasas. Conexión por sol-dadura.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instrucciones de montaje MA102www.multi-contact.com
Mandriles de inserción a presión MB1, página 56
Advanced Contact Technology
12 www.multi-contact.com
4.54.57 16
L
27
L
A
Uniones enchufables Ø 2 con machos rígidos y hembras con muelle
Ø 2 mm Plug Connections with Rigid Plugs and Spring-loaded Sockets
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Sección de conductorLead cross section
Longitudes L [cm]Lead lengths L [cm]
*Colores*Colours
LK2-S 28.0037- * 30 VAC ~ 60 VDC / 10 A 0,5 mm² Au PVC
007 (7,5 cm)015 030 045 060
21 22 23 24 25 27
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Sección de conductorLead cross section
Longitudes L [cm]Lead lengths L [cm]
*Colores*Colours
LK205-BF 28.0045- * 30 VAC ~ 60 VDC / 10 A 0,5 mm² Au PVC
007 (7,5 cm)015 030 045 060
21 22
LK205-BF/SIL 28.0046- * 30 VAC ~ 60 VDC / 10 A 0,5 mm² Au SIL
007 (7,5 cm)015 030 045 060
21 22
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Conductor (A)Cable (A)
*Colores*Colours
SLS2-S 22.2609-* 30 VAC ~ 60 VDC / max. 10 A max. Ø 2,1 mm 0,5 mm² Au21 22 23 24 25 26 27 28 29
Piezas individuales Component parts
KT2-S 22.2010-* Manguito aislante (*Colores véase SLS2-S) / Insulator (*Colours see SLS2-S)
LS2-S 22.1002 Macho / Plug
LK2-SHighly fl exible test lead with in-line Ø 2 mm rigid plugs on both ends.
LK205-BF...Highly fl exible coupling leads with insulation in PVC or Silicone with Ø 2 mm sockets with spring-loaded Multilam on both ends.
SLS2-SIn-line Ø 2 mm rigid plug for self-assembly of test leads.Solder connection.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Assembly instructions MA132www.multi-contact.com
LK2-SCable de medición de alta fl exibilidad, ambos extremos con macho rí-gido y axial Ø 2 mm.
LK205-BF...Cables de acoplamiento de alta fl exibilidad con aislamiento de PVC o silicona. Ambos extremos con hembra Ø 2 mm con lámina elástica de contacto.
SLS2-SMacho axial, rígido Ø 2 mmpara el automontaje de cables de medición. Conexión por soldadura.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instrucciones de montaje MA132www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 13
A
A
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Conductor (A)Cable (A)
*Colores*Colours
SLS2-S/A 22.2610-* 30 VAC ~ 60 VDC / max. 10 A max. Ø 2,1 mm 0,5 mm² Au21 22 23 24 25 26 27 28 29
Piezas individuales Component parts
KT2-S 22.2010-* Manguito aislante (*Colores véase SLS2-S/A) / Insulator (*Colours see SLS2-S/A)
LS2-S/A 22.5103 Macho / Plug
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Conductor (A)Cable (A)
*Colores*Colours
SLS205-U 22.2608-* 30 VAC ~ 60 VDC / max. 10 A max. Ø 2,3 mm 0,5 mm² Au 21 22 23
Piezas individuales Component parts
KT205-S 22.2360-* Manguito aislante (*Colores véase SLS205-U) / Insulator (*Colours see SLS205-U)
LS205-U 22.1041 Macho / Plug
SLS2-S/AIn-line Ø 2 mm rigid plug for self-assembly of test leads.Solder connection.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Assembly instructions MA132www.multi-contact.com
SLS205-UIn-line Ø 2 mm rigid plug for self-assembly of test leads. Soft insulator. Solder connection.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Assembly instructions MA137www.multi-contact.com
SLS2-S/AMacho axial, rígido Ø 2 mm para el automontaje de cables de medi-ción. Conexión por soldadura.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instrucciones de montaje MA132www.multi-contact.com
SLS205-UMacho axial, rígido Ø 2 mm para el automontaje de cables de medi-ción. Manguito aislante blando. Conexión por soldadura.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instrucciones de montaje MA137www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
14 www.multi-contact.com
A
Ø 6.4 mm
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Conductor (A)Cable (A)
*Colores*Colours
SLS205-BF 22.2622-* 30 VAC ~ 60 VDC / max. 10 A max. Ø 2,3 mm 0,5 mm² Au 21 22 23
Piezas individuales Component parts
KT205-S 22.2360-* Manguito aislante (*Colores véase SLS205-BF) / Insulator (*Colours see SLS205-BF)
LS205-BF 22.1039 Hembra / Socket
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
*Colores*Colours
LB-IF2R 23.0060-* 30 VAC ~ 60 VDC / 10 A Opt20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Orifi cio para montajePanel drilling
SLS205-BFØ 2 mm socket with spring-loaded Multilam for self-assembly of test leads. Soft insulator. Solder connection.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Assembly instructions MA138www.multi-contact.com
LB-IF2RInsulated Ø 2 mm socket with spring-loaded Multilam. Machined brass. Metal thread jacket on the insulation. The socket can be screw-mount-ed in predrilled panels. Flat connecting tab 2.8 mm x 0.8 mm.
Flat connecting receptacle FSH2,8x0,8: page 56
Also available under order No. 23.0020-* with round nut MUR/M6x0,5 (Tube spanner: SS2).
SLS205-BFHembra Ø 2 mmcon lámina elástica de contacto para automontaje de cables de medición. Manguito aislante blando. Conexión por solda-dura.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instrucciones de montaje MA138www.multi-contact.com
LB-IF2RHembra aislada Ø 2 mm con lámina elástica de contacto. Pieza girato-ria de latón. Manguito roscado de metal sobre el aislamiento. Montaje mediante atornillado en orifi cios de paneles o carcasas. Conexión: Macho plano 2,8 mm x 0,8 mm.
Manguito plano de conexión FSH2,8x0,8: página 56
Bajo el Nº de pedido 23.0020-* también disponible con tuerca redonda MUR/M6x0,5 (llave tubular: SS2).
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 15
Ø 5.3 mm
Ø 4.9
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
*Colores*Colours
LB2-IF 23.0050-* 30 VAC ~ 60 VDC / 10 A Au 21 22 23 24 25
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
*Colores*Colours
EB2-F 23.1021-* 30 VAC ~ 60 VDC / 10 A Opt 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Piezas individuales Component parts
I-EB2 23.5011-* Pieza aislante (*Colores véase EB2-F) / Insulator (*Colours see EB2-F)
B-EB2-F 23.5005 Hembra / Socket
Orifi cio para montajePanel drilling
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
*Colores*Colours
KB2-10 24.0051-* 30 VAC ~ 60 VDC / 10 A Au 22 23 24
Puentes de conexión Ø 2 mm Ø 2 mm Connecting Bridges
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Assembly instructions MA102www.multi-contact.com
EB2-FInsulated Ø 2 mm socket, spring-loaded with Multilam. Machined brass. The socket is pressed into predrilled panels of plastic, metal etc.Flat connecting tab 2.8 mm x 0.8 mm.
Press-in tool MB2: page 56Flat connecting receptacle FSH2,8x0,8: page 56
KB2-10Insulated Ø 2 mm connecting bridge, made from a single piece of hard-drawn copper alloy. With spring-loaded Multilams, suitable to Ø 2 mm rigid plugs. Plug spacing: 10 mm.
LB2-IFInsulated Ø 2 mm socket with spring-loaded Multilam. The socket can be screw-mounted in predrilled panels. Solder connection.
LB2-IFHembra aislada Ø 2 mm con lámina elástica de contacto. Montaje me-diante atornillado en orifi cios de paneles o carcasas. Conexión por soldadura.
EB2-FHembra aislada Ø 2 mm con lámina elástica de contacto. Pieza gira-toria de latón. Montaje a presión en orifi cios de paneles o carcasas de plástico, metal, etc. Conexión: Macho plano 2,8 mm x 0,8 mm.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instrucciones de montaje MA102www.multi-contact.com
Mandril de inserción a presión MB2: página 56Manguito plano de conexión FSH2,8x0,8: página 56
KB2-10Puente de conexión aislado Ø 2 mm hecho de una pieza en aleación de cobre duro. Con láminas elásticas de contacto, adecuado para machos rígidos Ø 2 mm. Distancia entre pines: 10 mm.
Advanced Contact Technology
16 www.multi-contact.com
11 12
Ø2
L
8.5 15.5
Ø2
L
11 15.5
Ø2
L
Cables de medición con machos accionados por muelle Ø 2 mm
Ø 2 mm Test Leadswith Spring-loaded Plugs
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Sección de conductorLead cross section
Longitudes L [cm]Lead lengths L [cm]
*Colores*Colours
LK2-F 28.0033- * 30 VAC ~ 60 VDC / 10 A 0,5 mm² Au PVC
007 (7,5 cm)015 030 045 060
21 22 23 24 25
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Sección de conductorLead cross section
Longitudes L [cm]Lead lengths L [cm]
*Colores*Colours
LK205-A 28.0041- * 30 VAC ~ 60 VDC / 10 A 0,5 mm² Au PVC
007 (7,5 cm)015 030 045 060
21 22 23 24 25
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Sección de conductorLead cross section
Longitudes L [cm]Lead lengths L [cm]
*Colores*Colours
LK205-X 28.0115- * 30 VAC ~ 60 VDC / 10 A 0,5 mm² Ni PVC
007 (7,5 cm)015 030 045 060
21 22 23 24 25
LK205 28.0039- * 30 VAC ~ 60 VDC / 10 A 0,5 mm² Au PVC
007 (7,5 cm)015 030 045 060
21 22 23 24 25 27 28 29
LK205/SIL 28.0040- * 30 VAC ~ 60 VDC / 10 A 0,5 mm² Au SIL 015 030 045 060 21 22 23 24 25
LK2-FHighly fl exible test lead with stackable Ø 2 mm hollow plugs on both ends.
LK205-AHighly fl exible test lead with stackable Ø 2 mm Multilam plugs on both ends.
LK205-X LK205 LK205/SILHighly fl exible test leads with insulation in PVC or Silicone with stack-able Ø 2 mm Multilam plugs on both ends.
LK2-FCable de medición de alta fl exibilidad, ambos extremos con macho hueco apilable Ø 2 mm.
LK205-ACable de medición de alta fl exibilidad, ambos extremos con macho de láminas apilable Ø 2 mm.
LK205-X LK205 LK205/SILCables de medición de alta fl exibilidad con aislamiento de PVC o silico-na, ambos extremos con macho de láminas apilable Ø 2 mm.
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 17
4.54.511 16
L
A
Machos huecos y de láminas Ø 2 mm Ø 2 mm Hollow and Multilam Plugs
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Sección de conductorLead cross section
Longitudes L [cm]Lead lengths L [cm]
*Colores*Colours
LK205-L 28.0047- * 30 VAC ~ 60 VDC / 10 A 0,5 mm² Au PVC
007 (7,5 cm)015 030 045 060
21 22 23 24 25 26 28
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Conductor (A)Cable (A)
*Colores*Colours
SLS2-F 22.2611-* 30 VAC ~ 60 VDC / max. 10 A PVC / TPE: Ø 2,1 mm SIL: Ø 2,3 mm 0,5 mm² Au
21 22 23 24 25 27 29
Piezas individuales Component parts
KT2-F 22.2020-* Manguito aislante (*Colores véase SLS2-F) / Insulator (*Colours see SLS2-F)
LS2-F 22.1006 Macho / Plug
LK205-LHighly fl exible test lead with in-line Ø 2 mm Multilam plugs on both ends.
SLS2-FStackable Ø 2 mm hollow plugs for self-assembly of test leads. Nickel-plated and gold-plated versions available. Solder connection.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Assembly instructions MA133www.multi-contact.com
LK205-LCable de medición de alta fl exibilidad, ambos extremos con macho de láminas axial Ø 2 mm.
SLS2-FMachos huecos apilables Ø 2 mm para el automontaje de cables de medición. Versión niquelada y dorada. Conexión por soldadura.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instrucciones de montaje MA133www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
18 www.multi-contact.com
A
A
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Conductor (A)Cable (A)
*Colores*Colours
SLS205 22.2616-* 30 VAC ~ 60 VDC / max. 10 A PVC / TPE: Ø 2,1 mm SIL: Ø 2,3 mm 0,5 mm² Au
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
SLS205-X 22.2617-* 30 VAC ~ 60 VDC / max. 10 A PVC / TPE: Ø 2,1 mm SIL: Ø 2,3 mm 0,5 mm² Ni
21 22 23 24 25 26 27 28 29
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Conductor (A)Cable (A)
*Colores*Colours
SLS205-A 22.2615-* 30 VAC ~ 60 VDC / max. 10 A PVC / TPE: Ø 2,1 mm SIL: Ø 2,3 mm 0,5 mm² Au
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Piezas individuales Component parts
KT205 22.2030-* Manguito aislante (*Colores véase SLS205-A) / Insulator (*Colours see SLS205-A)
LS205-A 22.5014 Macho / Plug
SLS205 SLS205-XStackable Ø 2 mm plugs with spring-loaded Multilam for self-assem-bly of test leads. Nickel-plated and gold-plated versions available.Solder connection.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Assembly instructions MA134www.multi-contact.com
SLS205-AStackable Ø 2 mm plug with spring-loaded Multilam for self-assembly of test leads. Solder connection.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Assembly instructions MA135www.multi-contact.com
SLS205 SLS205-XMacho apilable Ø 2 mm con lámina elástica de contacto para automon-taje de cables de medición. Versión niquelada y dorada. Conexión por soldadura.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instrucciones de montaje MA134www.multi-contact.com
SLS205-AMacho apilable Ø 2 mmcon lámina elástica de contacto para automon-taje de cables de medición. Conexión por soldadura.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instrucciones de montaje MA135www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 19
A
A
A
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Conductor (A)Cable (A)
*Colores*Colours
SLS205-L 22.2618-* 30 VAC ~ 60 VDC / max. 10 A max. Ø 2,1 mm 0,5 mm² Au21 22 23 24 25 26 27 28 29
SLS205-L/N 22.2619-* 30 VAC ~ 60 VDC / max. 10 A max. Ø 2,1 mm 0,5 mm² Ni21 22 23 24 25 26 27 28 29
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Conductor (A)Cable (A)
*Colores*Colours
SLS205-B 22.2621-* 30 VAC ~ 60 VDC / max. 10 A max. Ø 2,3 mm 0,5 mm² Au 21 22 23
Piezas individuales Component parts
KT205-S 22.2360-* Manguito aislante (*Colores véase SLS205-B) / Insulator (*Colours see SLS205-B)
LS205-B 22.1038 Hembra / Socket
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Conductor (A)Cable (A)
*Colores*Colours
SLS205-S 22.2620-* 30 VAC ~ 60 VDC / max. 10 A max. Ø 2,3 mm 0,5 mm² Au 21 22 23
Piezas individuales Component parts
KT205-S 22.2360-* Manguito aislante (*Colores véase SLS205-S) / Insulator (*Colours see SLS205-S)
LS205-S 22.1040 Macho / Plug
SLS205-L...In-line Ø 2 mm rigid plug for self-assembly of test leads. Solder con-nection.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Assembly instructions MA136www.multi-contact.com
SLS205-BØ 2 mm rigid socket for self-assembly of test leads. Soft insulator. Sol-der connection.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Assembly instructions MA138www.multi-contact.com
SLS205-SIn-line Ø 2 mm plug with spring-loaded Multilam for self-assembly of test leads. Soft insulator. Solder connection.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Assembly instructions MA137www.multi-contact.com
SLS205-L...Macho axial, rígido Ø 2 mm para el automontaje de cables de medi-ción. Conexión por soldadura.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instrucciones de montaje MA136www.multi-contact.com
SLS205-BHembra rígida Ø 2 mm para el automontaje de cables de medición. Manguito aislante blando. Conexión por soldadura.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instrucciones de montaje MA138www.multi-contact.com
SLS205-SMacho axial Ø 2 mm con lámina elástica de contacto para automon-taje de cables de medición. Manguito aislante blando. Conexión por soldadura.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instrucciones de montaje MA137www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
20 www.multi-contact.com
3±0.
03
3±0.
03
Ø 2,45... 2,5
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
LB2 23.1001 30 VAC ~ 60 VDC / 10 A Au
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
LB2-A 23.1000 30 VAC ~ 60 VDC / 10 A Au
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
LB2-D 49.7512 30 VAC ~ 60 VDC / 10 A Au
LB2-D/N 49.7511 30 VAC ~ 60 VDC / 10 A Ni
Hembras de montaje a presión ypor soldadura Ø 2 mm Ø 2 mm Press-in and Solder-in Sockets
Orifi cio para montajePanel drilling
LB2Uninsulated Ø 2 mm rigid socket, made of rolled brass sheet. Mount-ing by pressing or soldering into holes drilled in printed circuit boards or housings. Solder connection.
LB2-AUninsulated Ø 2 mm rigid socket. Machined brass. The socket is sol-dered into predrilled panels.
LB2-D...Uninsulated Ø 2 mm rigid socket. Machined brass. The socket is sol-dered into predrilled panels. Nickel-plated and gold-plated versions available.
Press-in tool MB2: page 56
LB2Hembra no aislada, rígida Ø 2 mm de chapa enrollada de latón. Monta-je a presión o por soldadura en orifi cios de circuitos impresos o carca-sas. Conexión por soldadura.
LB2-AHembra no aislada, rígida Ø 2 mm. Pieza giratoria de latón. Montaje por soldadura en orifi cios de paneles o carcasas.
LB2-D...Hembra no aislada, rígida Ø 2 mm. Pieza giratoria de latón. Montaje por soldadura en orifi cios de paneles o carcasas. Disponible en versiones niquelada y dorada.
Mandril de inserción a presión MB2: página 56
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 21
Ø 3.9
Ø 4.9
EB2 EB2-A
I-EB2I-EB2 B-EB2-A
Hembras de montaje a presión Ø 2 mm Ø 2 mm Press-in Sockets
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
*Colores*Colours
EPB-2N/S 63.9318-* 30 VAC ~ 60 VDC / 10 A Ni21 22 23 24 25 26 27 29
Orifi cio para montajePanel drilling
Orifi cio para montajePanel drilling
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
ConexiónConnection
*Colores*Colours
EB2 23.1011-* 30 VAC ~ 60 VDC / 10 A Macho plano 2,8 mm x 0,8 mmFlat connecting tab 2.8 mm x 0.8 mm Au
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
EB2-A 23.1012-* 30 VAC ~ 60 VDC / 10 A Macho redondo Ø 1,9 mmRound connecting pin Ø 1.9 mm Au
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Piezas individuales Component parts
I-EB2 23.5011-* Pieza aislante apta para / Insulator, suitable for: EB2, EB2-A20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
B-EB2 23.5010 Hembra, apta para / Socket suitable for: EB2
B-EB2-A 23.5002 Hembra, apta para / Socket suitable for: EB2-A
Press-in tool MB2: page 56
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Assembly instructions MA102www.multi-contact.com
EPB-2N/SInsulated Ø 2 mm rigid socket. Machined brass. The socket is pressed into predrilled panels of plastic, metal etc.Connection: Solder pin Ø 1.5 mm.
EB2Insulated Ø 2 mm rigid sockets made of machined brass. The socket is pressed into predrilled panels of plastic, metal etc.
Press-in tool MB2: page 56Flat connecting receptacle FSH2,8x0,8: page 56
Mandril de inserción a presión MB2: página 56
EPB-2N/SHembra aislada, rígida Ø 2 mm. Pieza giratoria de latón. Montaje a presión en orifi cios de paneles o carcasas de plástico, metal, etc. Co-nexión: Pin de Ø 1,5 mm para soldadura.
EB2Hembras aisladas, rígidas Ø 2 mm de latón mecanizado. Montaje a pre-sión en orifi cios de paneles o carcasas de plástico, metal, etc.
Mandril de inserción a presión MB2: página 56Manguito plano de conexión FSH2,8x0,8: página 56
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instrucciones de montaje MA102www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
22 www.multi-contact.com
Ø 6.4 mm
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
*Colores*Colours
LB-I2R 23.0030-* 30 VAC ~ 60 VDC / 10 A Opt20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Hembras empotrables Ø 2 mm Ø 2 mm Panel-mount Sockets
Terminales de polo Ø 2 mm Ø 2 mm Binding Posts
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
*Colores*Colours
PK2-T 23.0290-* 30 VAC ~ 60 VDC / 15 A Ni 21 22
Orifi cio para montajePanel drilling
LB-I2RInsulated Ø 2 mm rigid socket. Machined brass. Metal thread jacket on the insulation. The socket can be screw-mounted in predrilled panels. Flat connecting tab 2.8 mm x 0.8 mm.
Flat connecting receptacle FSH2,8x0,8: page 56
Also available under order No. 23.0040-* with round nut MUR/M6x0,5 (Tube spanner: SS2).
PK2-TInsulated binding post with Ø 2 mm rigid socket and insulated head undetachable. With Ø 2 mm cross hole for quick wire connection. Ma-chined brass. For mounting, with anti-rotation lug, in front panels up to 4 mm thick. Connection: Threaded bolt M3.
LB-I2RHembra aislada, rígida Ø 2 mm. Pieza giratoria de latón. Manguito roscado de metal sobre el aislamiento. Montaje mediante atornillado en orifi cios de paneles o carcasas. Conexión: Macho plano 2,8 mm x 0,8 mm.
Manguito plano de conexión FSH2,8x0,8: página 56
Bajo el Nº de pedido 23.0040-* también disponible con tuerca redonda MUR/M6x0,5 (llave tubular: SS2).
PK2-TTerminal de polo aislada con hembra rígida Ø 2 mm y cabeza aislan-te imperdible, provista de orifi cio transversal Ø 2 mm para la sujeción rápida de alambres. Pieza giratoria de latón. Inserción con protección antitorsión en paneles frontales de hasta 4 mm de espesor. Conexión: Perno roscado M3.
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 23
BL2-6/20/A BL2-12/20/A
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Cantidad de hembrasNumber of sockets
Distancia entre pinesPlug spacing
Instrucciones de montajeAssembly instructions
*Colores*Colours
BL2-6/20/A 63.9356-* 33 VAC ~ 70 VDC / 10 A 2 x 10 6 mm MAH 559A Au 21 22 1)
BL2-12/20/A 63.9358-* 33 VAC ~ 70 VDC / 10 A 2 x 10 12 mm MAH 559B Au 21 22 23 24 25 1)
Bloques de terminales hembra Ø 2 mm Ø 2 mm Socket Strips
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
*Colores*Colours
SPP2-S 24.0239-* 1000 V, CAT III / ≤ 1 A 21 22
Puntas de prueba Ø 2 mm Ø 2 mm Test Probes
Orifi cio para montajePanel drilling
BL2-6/20/A BL2-12/20/A20-pole socket strips, consisting of 2 rows of 10 sockets with solder connection. No need for individual mounting of sockets: Simplifi ed panel drilling, orientation of solder connections and compact mount-ing with only 5 screws. Available with socket spacings of 6 mm and 12 mm.
1) Other colours on request.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Assembly instructions MAH559A, MAH559Bwww.multi-contact.com
SPP2-STest probe with tapered, stainless steel rigid needle. Handle guard chamfered on both sides. Ø 2 mm rigid socket in handle accepting spring-loaded Ø 2 mm plugs with rigid insulating sleeve. Supplied with protective cap.
BL2-6/20/A BL2-12/20/ABloque de terminales hembra de 20 polos, con 2 fi las de 10 hembras cada una con conexión por soldadura. No se necesita montaje indivi-dual de las hembras: Orifi cio simplifi cado de panel, orientación de las conexiones por soldadura y montaje compacto con solamente 5 torni-llos. Distancias entre pines disponibles: 6 mm y 12 mm.
1) Otros colores a pedido.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instrucciones de montaje MAH559A, MAH559Bwww.multi-contact.com
SPP2-SPunta de prueba con punta de acero fi no cónica y rígida. Mango con collarín protector aplanado en ambos extremos. Hembra rígida Ø 2 mm en el mango, apta para alojamiento de machos con muelle Ø 2 mm con manguito aislante rígido. Entrega con capuchón protector.
Advanced Contact Technology
24 www.multi-contact.com
Max. 1,5 mm2
Max. Ø 2,3 mm
Max. 3 mm
Max. 2 mm
Max. 2 mm
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Rango de sujeciónClamping limit
*Colores*Colours
KPS1/B2 24.0139-* 30 VAC ~ 60 VDC / 1 A max. 2 mm Au 21 22
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Rango de sujeciónClamping limit
*Colores*Colours
AGK40 24.0154-* 30 VAC ~ 60 VDC / 6 A max. 3 mm Sn 21 22
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Rango de sujeciónClamping limit
*Colores*Colours
KPS1 24.0135-* 30 VAC ~ 60 VDC / 1 A max. 2 mm Au 21 22
Clip miniatura Miniature Test Clips
KPS1/B2Hook clip made of hard-drawn copper alloy for grasping IC legs, plug pins and bare wire connections. Grasped objects are pressed against the tip of the insulator under spring pressure. The low weight of the clip imposes hardly any load even on critical contacts. Ø 2 mm rigid socket in insulator.
AGK40Miniature crocodile clip with unbreakable insulation. Fine-wire gripping surface, made of brass. Ø 2 mm rigid socket in insulator.
KPS1Hook clip made of hard-drawn copper alloy for grasping IC legs, plug pins and bare wire connections. Grasped objects are pressed against the tip of the insulator under spring pressure. The low weight of the clip imposes hardly any load even on critical contacts. Solder connection for wires.
KPS1/B2Gancho de conexión de alambre hecho de aleación de cobre duro para enganchar en patillas de circuitos integrados, pines y conexiones de cables desnudas. Los objetos agarrados son presionados contra la ca-beza aislante por acción del muelle. Su escaso peso apenas somete a esfuerzo los contactos, incluso los contactos críticos. Hembra rígida Ø 2 mm en cuerpo aislante.
AGK40Pinza cocodrilo miniatura con aislamiento irrompible. Lámina de con-tacto de latón. Con superfi cie de agarre para alambres fi nos. Hembra rígida Ø 2 mm en cuerpo aislante.
KPS1Gancho de conexión de alambre hecho de aleación de cobre duro para enganchar en patillas de circuitos integrados, pines y conexiones de cables desnudas. Los objetos agarrados son presionados contra la ca-beza aislante por acción del muelle. Su escaso peso apenas somete a esfuerzo los contactos, incluso los contactos críticos. Conexión por soldadura para conductores trenzados.
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 25
Enchufes macho Ø 2 mm Ø 2 mm Connecting Plugs
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Distancia entre patasPlug spacing
S-KS2-5,08L 24.5042 30 VAC ~ 60 VDC / 10 A 5,08 mm Au
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Distancia entre patasPlug spacing
ColorColour
KS2-5,08L/1 24.0046-29 30 VAC ~ 60 VDC / 10 A 5,08 mm Au 29
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Distancia entre patasPlug spacing
ColorColour
KS2-5,08L 24.0040-29 30 VAC ~ 60 VDC / 10 A 5,08 mm Au 29
S-KS2-5,08LUninsulated Ø 2 mm connecting plugs. Made of brass, one piece and with spring-loaded Multilam.
KS2-5,08L/1Insulated Ø 2 mm connecting plug. Made of brass, one piece and with spring-loaded Multilam. With insulating grip.
KS2-5,08LInsulated Ø 2 mm connecting plug. Made of brass, one piece and with spring-loaded Multilam.
S-KS2-5,08LEnchufes machos sin aislamiento Ø 2 mm. Macho completo de latón hecho en una pieza y con lámina elástica de contacto.
KS2-5,08L/1Enchufe macho aislado Ø 2 mm. Macho completo de latón hecho en una pieza y con lámina elástica de contacto. Con mango aislante.
KS2-5,08LEnchufe macho aislado Ø 2 mm. Macho completo de latón hecho en una pieza y con lámina elástica de contacto.
Advanced Contact Technology
26 www.multi-contact.com
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Distancia entre patasPlug spacing
ColorColour
KS2-5,08L/1A/N 63.9844-21 30 VAC ~ 60 VDC / 10 A 5,08 mm Ni 21
KS2-5,08L/1A/A 63.9847-21 30 VAC ~ 60 VDC / 10 A 5,08 mm Au 21
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Distancia entre pinesPlug spacing
Apto paraSuitable for
*Colores*Colours
KS2-6L/A 63.9352-* 33 VAC ~ 70 VDC / 10 A 6 mm BL2-6/20/A Au 21 22 1)
KS2-6L/N 63.9353-* 33 VAC ~ 70 VDC / 10 A 6 mm BL2-6/20/A Ni 21 22 1)
KS2-5,08L/1A/...Insulated Ø 2 mm connecting plugs, made of brass. Equipped with spring-loaded Multilam to ensure vibration-proof contacts – ideal, for instance, in the automotive fi eld for test drives and servicing. Ø 2 mm rigid socket in insulator accepting spring-loaded Ø 2 mm plugs with rigid insulating sleeve.
Our Ø 2 mm jumper plugs KS2-..L.. are equipped with the tried and tested MC Multilam, and make a vibration-proof contact. Together with the new socket strips BL2-...20/A, they are ideally suited for the sav-ing of space in applications such as panels for testing and servicing in the aviation industry. The gold-plated versions offer a very low contact resistance and extremely high resistance to corrosion.
KS2-6L/A KS2-6L/NInsulated Ø 2 mm jumper plugs with rigid Ø 2 mm socket in handling part. Available in gold- (Au) and nickel- (Ni) plated versions with pin spacings of 6 mm and 12 mm.
1) Other colours on request.
KS2-5,08L/1A/...Enchufes machos aislados Ø 2 mm de latón. Provistos de lámina elás-tica de contacto para lograr contactos fi rmes ante vibraciones: ideales para usar, p. ej., en sistemas eléctricos de vehículos para recorridos de prueba y servicio técnico. Hembra rígida Ø 2 mm en cuerpo aislante, apta para alojamiento de machos con muelle Ø 2 mm con manguito aislante rígido.
Nuestros enchufes machos Ø 2 mm KS2-..L.. están provistos de lámi-na de contacto MC probada y logran contactos fi rmes ante vibracio-nes. Junto con los nuevos bloques de terminales hembra BL2-...20/A, ideales para uso en tableros de prueba con poco espacio, p. ej., en la industria aeronáutica para pruebas y servicio técnico. Las versiones doradas ofrecen muy baja resistencia de contacto y máxima resistencia a la corrosión.
KS2-6L/A KS2-6L/NEnchufes machos aislados Ø 2 mm con hembra rígida Ø 2 mm en mango aislante. Versiones doradas (Au) y niqueladas (Ni) disponibles con distancias entre pines de 6 mm y 12 mm.
1) Otros colores a pedido.
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 27
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Distancia entre patasPlug spacing
S-KS2-10L 24.5045 30 VAC ~ 60 VDC / 10 A 10 mm Au
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Distancia entre patasPlug spacing
ColorColour
KS2-10L/1 24.0043-29 30 VAC ~ 60 VDC / 10 A 10 mm Au 29
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Distancia entre patasPlug spacing
ColorColour
KS2-10L 24.0042-29 30 VAC ~ 60 VDC / 10 A 10 mm Au 29
S-KS2-10LUninsulated Ø 2 mm connecting plug. Made of brass, one piece and with spring-loaded Multilam.
KS2-10L/1Insulated Ø 2 mm connecting plug. Made of brass, one piece and with spring-loaded Multilam.
KS2-10LInsulated Ø 2 mm connecting plug. Made of brass, one piece and with spring-loaded Multilam. With insulating grip.
S-KS2-10LEnchufe macho sin aislamiento Ø 2 mm. Macho completo de latón he-cho en una pieza y con lámina elástica de contacto.
KS2-10L/1Enchufe macho aislado Ø 2 mm. Macho completo de latón hecho en una pieza y con lámina elástica de contacto.
KS2-10LEnchufe macho aislado Ø 2 mm. Macho completo de latón hecho en una pieza y con lámina elástica de contacto. Con mango aislante.
Advanced Contact Technology
28 www.multi-contact.com
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Distancia entre pinesPlug spacing
Apto paraSuitable for
*Colores*Colours
KS2-12L/A 63.9354-* 33 VAC ~ 70 VDC / 10 A 12 mm BL2-12/20/A Au 21 22 23 24 25 1)
KS2-12L/N 63.9355-* 33 VAC ~ 70 VDC / 10 A 12 mm BL2-12/20/A Ni 21 22 23 24 25 1)
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Distancia entre patasPlug spacing
ColorColour
KS2-12L/1SA/N 63.9845-21 30 VAC ~ 60 VDC / 10 A 12 mm Ni 21
KS2-12L/1SA/A 63.9848-21 30 VAC ~ 60 VDC / 10 A 12 mm Au 21
KS2-12L/A KS2-12L/NInsulated Ø 2 mm jumper plugs with rigid Ø 2 mm socket in handling part. Available in gold- (Au) and nickel- (Ni) plated versions.
1) Other colours on request.
KS2-12L/1SA/...Insulated Ø 2 mm connecting plugs, made of brass. Equipped with spring-loaded Multilam to ensure vibration-proof contacts – ideal, for instance, in the automotive fi eld for test drives and servicing. Ø 2 mm rigid socket in insulator accepting spring-loaded Ø 2 mm plugs with rigid insulating sleeve.
KS2-12L/A KS2-12L/NEnchufes machos aislados Ø 2 mm con hembra rígida Ø 2 mm en mango aislante. Disponible en versiones niquelada (Ni) y dorada (Au).
1) Otros colores a pedido.
KS2-12L/1SA/...Enchufes machos aislados Ø 2 mm de latón. Provistos de lámina elás-tica de contacto para lograr contactos fi rmes ante vibraciones: ideales para usar, p. ej., en sistemas eléctricos de vehículos para recorridos de prueba y servicio técnico. Hembra rígida Ø 2 mm en cuerpo aislante, apta para alojamiento de machos con muelle Ø 2 mm con manguito aislante rígido.
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 29
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
*Colores*Colours
KK-2/4 24.0141-* 30 VAC ~ 60 VDC / 19 A Au 21 22 23 24
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
*Colores*Colours
A2/4 24.0115-* 30 VAC ~ 60 VDC / 10 A Au 21 22 23 24
Adaptadores Ø 2 mm / Ø 4 mm Ø 2 mm / Ø 4 mm Adapters
KK-2/4Insulated lead coupler, made of brass, consisting of rigid Ø 2 mm and Ø 4 mm socket, to accept spring-loaded Ø 2 mm and Ø 4 mm plugs.
A2/4Ø 2 mm plug, made of brass, with spring-loaded Multilam. Ø 4 mm rigid socket in insulator accepting spring-loaded Ø 4 mm plugs with rigid insulating sleeve.
RZRZ Sheet RZ002www.multi-contact.com
RZRZ Sheet RZ002www.multi-contact.com
KK-2/4Acoplamiento aislado de latón que consta de hembras rígidas Ø 2 mm y Ø 4 mm, apto para machos con muelle Ø 2 mm y Ø 4 mm.
A2/4Macho Ø 2 mm de latón con lámina elástica de contacto. Hembra rígi-da Ø 4 mm en cuerpo aislante, apta para alojamiento de machos con muelle Ø 4 mm con manguito aislante rígido.
RZNota adjunta RZ002www.multi-contact.com
RZNota adjunta RZ002www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
30 www.multi-contact.com
16 17.4
Ø4
Ø2
L
12 11
18 29
Ø4
Ø2
L
15.5 11
L
19.559.5
Ø2 15.5 11
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Sección de conductorLead cross section
Longitudes L [cm]Lead lengths L [cm]
*Colores*Colours
AK2-F/4-B 28.0010- * 30 VAC ~ 60 VDC / 10 A 0,5 mm² Au PVC
007 (7,5 cm)015 030 045 060
21 22 23 24 25 27 29
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Sección de conductorLead cross section
Longitudes L [cm]Lead lengths L [cm]
*Colores*Colours
AK205/410 28.0011- * 30 VAC ~ 60 VDC / 10 A 0,5 mm² Au PVC
007 (7,5 cm)015 030 045 060
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Sección de conductorLead cross section
Longitud L [cm]Lead length L [cm]
*Colores*Colours
AK205/405-BK 28.0012-015* 30 VAC ~ 60 VDC / 10 A 0,5 mm² Au PVC 015 21 22
Cables adaptadores Ø 2 mm / Ø 4 mm Ø 2 mm / Ø 4 mm Adapter Leads
RZRZ Sheet RZ002www.multi-contact.com
AK2-F/4-BHighly fl exible adapter lead. One end with Ø 2 mm stackable hollow plug, the other end with Ø 4 mm stackable hollow plug.
AK205/410Highly fl exible adapter lead. One end with Ø 2 mm stackable Multilam plug, the other end with Ø 4 mm stackable Multilam plug.
AK205/405-BKHighly fl exible adapter lead. One end with Ø 2 mm stackable Multi-lam plug, the other end with Ø 4 mm rigid socket with rigid insulating sleeve.
RZNota adjunta RZ002www.multi-contact.com
AK2-F/4-BCable adaptador de alta fl exibilidad. Un extremo con macho hueco api-lable Ø 2 mm, el otro extremo con macho hueco apilable Ø 4 mm.
AK205/410Cable adaptador de alta fl exibilidad. Un extremo con macho de lámi-nas apilable Ø 2 mm, el otro extremo con macho de láminas apilable Ø 4 mm.
AK205/405-BKCable adaptador de alta fl exibilidad. Un extremo con macho de láminas apilable Ø 2 mm, el otro extremo con hembra rígida Ø 4 mm con man-guito aislante rígido.
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 31
50
L
10
33.4
L
47
L
Cables de medición Ø 4 mm Ø 4 mm Test Leads
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Sección de conductorLead cross section
Longitud L [cm]Lead length L [cm]
*Colores*Colours
FML 64.7289- * 30 VAC ~ 60 VDC / 15 A 0,75 mm² Ni PVC
025 050 100 150 200
21 22 23 24 25
SML 64.7288- * 30 VAC ~ 60 VDC / 15 A 0,75 mm² Ni SIL
025 050 100 150 200
21 22 23 24 25
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Sección de conductorLead cross section
Longitud L [cm]Lead length L [cm]
*Colores*Colours
LK4-B 28.0055- * 30 VAC ~ 60 VDC / 19 A 1,0 mm² Au PVC
025 050 075 100 150 200
21 22 23 24 25 29
LK4-B/SIL 28.0056- * 30 VAC ~ 60 VDC / 19 A 1,0 mm² Au SIL
025 050 075 100 150 200
21 22 23 24 25
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Sección de conductorLead cross section
Longitudes L [cm]Lead lengths L [cm]
*Colores*Colours
LK410-X 28.0116- * 30 VAC ~ 60 VDC / 19 A 1,0 mm² Ni PVC
025 050 075 100 150 200
20 21 22 23 24 25 26 27 29
LK425-A/X 28.0119- * 30 VAC ~ 60 VDC / 32 A 2,5 mm² Ni PVC
025 050 075 100 150 200
20 21 22 23 24 25 26 27 29
FML SMLHighly fl exible test leads with insulation in PVC or Silicone with mould-ed stackable Ø 4 mm Multilam plugs on both ends.
LK4-BHighly fl exible test leads with insulation in PVC or Silicone with stack-able Ø 4 mm hollow plugs on both ends. For information on the many applications of our hollow plugs, see page 34.
LK410-X LK425-A/XHighly fl exible test lead with stackable Ø 4 mm Multilam plugs on both ends.
FML SMLCables de medición de alta fl exibilidad con aislamiento de PVC o si-licona, ambos extremos con macho de láminas apilable Ø 4 mm con recubrimiento extruido.
LK4-BCables de medición de alta fl exibilidad con aislamiento de PVC o sili-cona, ambos extremos con macho hueco apilable Ø 4 mm. Para más información sobre las múltiples aplicaciones de nuestros machos hue-cos, véase la página 34.
LK410-X LK425-A/XCable de medición de alta fl exibilidad, ambos extremos con macho de láminas apilable Ø 4 mm.
Advanced Contact Technology
32 www.multi-contact.com
47
L
59
L
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Sección de conductorLead cross section
Longitudes L [cm]Lead lengths L [cm]
*Colores*Colours
LK410 28.0060- * 30 VAC ~ 60 VDC / 19 A 1,0 mm² Au PVC
025 050 075 100 150 200
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
LK410/SIL 28.0061- * 30 VAC ~ 60 VDC / 19 A 1,0 mm² Au SIL
025 050 075 100 150 200
21 22 23 24 25
26
LK425-A 28.0073- * 30 VAC ~ 60 VDC / 32 A 2,5 mm² Au PVC
025 050 075 100 150 200
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
LK425-A/SIL 28.0074- * 30 VAC ~ 60 VDC / 32 A 2,5 mm² Au SIL
025 050 075 100 150 200
21 22 23 24 25
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Sección de conductorLead cross section
Longitudes L [cm]Lead lengths L [cm]
*Colores*Colours
ZG425 64.9309- * 30 VAC ~ 60 VDC / 32 A 2,5 mm² Ni PVC
025 050 100 150 200
20 21 22 23 24 25 26 27 28
ZG425/SIL 64.9310- * 30 VAC ~ 60 VDC / 32 A 2,5 mm² Ni SIL
025 050 100 150 200
20 21 22 23 24 25 26 27 28
LK410 LK410/SIL LK425-A LK425-A/SILHighly fl exible test leads with insulation in PVC or Silicone with stack-able Ø 4 mm Multilam plugs on both ends.
ZG425 ZG425/SILHighly fl exible test leads with insulation in PVC or Silicone with stack-able Ø 4 mm Multilam plugs on both ends with retractable sleeve to prevent accidental touching.
RZRZ Sheet RZ099www.multi-contact.com
LK410 LK410/SIL LK425-A LK425-A/SILCables de medición de alta fl exibilidad con aislamiento de PVC o silico-na, ambos extremos con macho de láminas apilable Ø 4 mm.
ZG425 ZG425/SILCables de medición de alta fl exibilidad con aislamiento de PVC o si-licona, ambos extremos con macho de láminas apilable Ø 4 mm con manguito corredizo como protección contra contactos accidentales.
RZNota adjunta RZ099www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 33
62
L
10
55
L
9
1275
L
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Sección de conductorLead cross section
Longitudes L [cm]Lead lengths L [cm]
*Colores*Colours
FAL 64.9289- * 30 VAC ~ 60 VDC / 15 A 0,75 mm² Ni PVC
025 050 100 150 200
21 22 23 24 25
SAL 64.9291- * 30 VAC ~ 60 VDC / 15 A 0,75 mm² Ni SIL
025 050 100 150 200
21 22 23 24 25
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Sección de conductorLead cross section
Longitudes L [cm]Lead lengths L [cm]
*Colores*Colours
LK425-ZL 49.0112- * 30 VAC ~ 60 VDC / 32 A 2,5 mm² Ni PVC
025 050 075 100 150 200
21 22 23 24 25 29
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Sección de conductorLead cross section
Longitudes L [cm]Lead lengths L [cm]
*Colores*Colours
LK410-L 28.0065- * 30 VAC ~ 60 VDC / 19 A 1,0 mm² Au PVC
025 050 075 100 150 200
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
LK410-L/SIL 28.0066- * 30 VAC ~ 60 VDC / 19 A 1,0 mm² Au SIL
025 050 075 100 150 200
21 22 23 24 25
26
FAL SALHighly fl exible test leads with insulation in PVC or Silicone with in-line Ø 4 mm Multilam plugs on both ends.
LK425-ZLHighly fl exible test lead with in-line Ø 4 mm Multilam plugs on both ends with retractable sleeve to prevent accidental touching.
LK410-L LK410-L/SILHighly fl exible test leads with insulation in PVC or Silicone with stack-able Ø 4 mm Multilam plugs on both ends.
FAL SALCables de medición de alta fl exibilidad con aislamiento de PVC o silico-na, ambos extremos con macho de láminas axial Ø 4 mm.
LK425-ZLCable de medición de alta fl exibilidad, ambos extremos con macho de láminas axial Ø 4 mm con manguito corredizo como protección contra contactos accidentales.
LK410-L LK410-L/SILCables de medición de alta fl exibilidad con aislamiento de PVC o silico-na, ambos extremos con macho de láminas apilable Ø 4 mm.
Advanced Contact Technology
34 www.multi-contact.com
A
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Conductor (A)Cable (A)
*Colores*Colours
Ø mm (PVC/TPE) Ø mm (SIL) mm²
SLS4-B 22.2642-* 30 VAC ~ 60VDC / max. 19 A 2,7 3,0 1,0 Au 21 22 23 24 25 29
SLS4-B/N 22.2643-* 30 VAC ~ 60VDC / max. 19 A 2,7 3,0 1,0 Ni 21 22 23 24 25 29
Piezas individuales Component parts
KT4-B 22.2060-* Manguito aislante apto para / Insulator, suitable for: SLS4-B, SLS4-B/N 21 22 23 24 25 29
LS4 22.1005 Macho apto para / Plug suitable for: SLS4-B
LS4N 22.5068 Macho apto para / Plug suitable for: SLS4-B/N
Pueden enchufarse uno tras otro tantas veces como se quiera.
Stackable to any desired number.
Pueden acoplarse entre sí por adelante.
Face to face connection.
Enchufables en pines rígidos o con muelle.
Contact to rigid or spring-loaded pins.
Pueden insertarse en hembras rígidas o con muelle.
Contact to rigid or spring-loaded sockets.
Posibilidad de toma posterior mediante pines rígidos o con muelle.
Stackable with rigid or spring-loaded pins.
Posibilidad de sujeción en contactos con forma de cuchilla o partes de carcasa para puesta a tierra.
Clamping contact on edges, sheets or housing parts for earthing pur-poses.
Machos y hembras Ø 4 mm para elautomontaje de cables de medición
Ø 4 mm plugs and socketsfor self-assembled test leads
SLS4-B...Stackable Ø 4 mm hollow plugs for self-assembly of test leads. Nickel-plated and gold-plated versions available. Solder connection.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Assembly instructions MA111www.multi-contact.com
The exceptional versatilityof our hollow plugs
SLS4-B...Machos huecos apilables Ø 4 mm para el automontaje de cables de medición. Versiones niquelada y dorada. Conexión por soldadura.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instrucciones de montaje MA111www.multi-contact.com
La gran versatilidad de nuestros machos huecos
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 35
A
A
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Conductor (A)Cable (A)
*Colores*Colours
Ø mm (PVC/TPE) Ø mm (SIL) mm²
SLS410 22.2626-* 30 VAC ~ 60VDC / max. 19 A 2,7 3,0 1,0 Au20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
SLS410N 22.2627-* 30 VAC ~ 60VDC / max. 19 A 2,7 3,0 1,0 Ni
SLS425-A 22.2631-* 30 VAC ~ 60VDC / max. 32 A 3,6 3,9 2,5 Au20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
SLS425-A/N 22.2632-* 30 VAC ~ 60VDC / max. 32 A 3,6 3,9 2,5 Ni
Piezas individuales Component parts
KT410 22.2140-* Manguito aislante apto para / Insulator, suitable for: SLS410... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 KT425-A 22.2160-* Manguito aislante apto para / Insulator, suitable for: SLS425-A...
LS410 22.1010 Macho apto para / Plug suitable for: SLS410, SLS425-A
LS410N 22.5067 Macho apto para / Plug suitable for: SLS410N, SLS425-A/N
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Conductor (A)Cable (A)
*Colores*Colours
SLS425-AM 22.2633-* 30 VAC ~ 60 VDC / max. 32 A ~ Ø 4,0 mm 2,5 mm² Au20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Piezas individuales Component parts
KT425-A 22.2160-* Manguito aislante (*Colores véase SLS425-AM) / Insulator (*Colours see SLS425-AM)
LS425-AM 22.1028 Macho / Plug
SLS4... Stackable Ø 4 mm plugs with spring-loaded Multilam for self-assembly of test leads. Nickel-plated and gold-plated versions available. Solder connection.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Assembly instructions MA110www.multi-contact.com
SLS425-AMStackable Ø 4 mm plug with spring-loaded Multilam for self-assembly of test leads. Screw connection.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Assembly instructions MA110www.multi-contact.com
SLS4... Macho apilable Ø 4 mm con lámina elástica de contacto para automon-taje de cables de medición. Versiones niquelada y dorada. Conexión por soldadura.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instrucciones de montaje MA110www.multi-contact.com
SLS425-AMMacho apilable Ø 4 mm con lámina elástica de contacto para automon-taje de cables de medición. Conexión atornillada.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instrucciones de montaje MA110www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
36 www.multi-contact.com
A
A
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Conductor (A)Cable (A)
Instrucciones de montajeAssembly instructions
*Colores*Colours
ZGL-410 64.9325-* 30 VAC ~ 60 VDC / max. 19 A min. Ø 3,4 mmmax. Ø 3,9 mm 1,0 mm² MAH 555 Ni
20 21 22 23 24 25 26 27 28
ZGL-425 64.9326-* 30 VAC ~ 60 VDC / max. 32 A min. Ø 3,4 mmmax. Ø 3,9 mm 2,5 mm² MAH 556 Ni
20 21 22 23 24 25 26 27 28
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Conductor (A)Cable (A)
*Colores*Colours
SLS410-L 22.2646-* 30 VAC ~ 60 VDC / max. 19 A Ø 3,0 mm max. 1,0 mm² Au 21 22 23 24 25 26 27 28 29
SLS415-L 22.2647-* 30 VAC ~ 60 VDC / max. 24 A Ø 3,3 mm max. 1,5 mm² Au 21 22 23 24 25
SLS425-L 22.2648-* 30 VAC ~ 60 VDC / max. 32 A Ø 3,8 mm max. 2,5 mm² Au 21 22 23 24 25 29
Piezas individuales Component parts
KT410-L 22.2170-* Manguito aislante apto para / Insulator, suitable for: SLS410-L 21 22 23 24 25 26 27 28 29
KT415-L 22.2180-* Manguito aislante apto para / Insulator, suitable for: SLS415-L 21 22 23 24 25
KT425-L 22.2190-* Manguito aislante apto para / Insulator, suitable for: SLS425-L 21 22 23 24 25 29
LS410-L 22.1011 Macho apto para / Plug suitable for: SLS410-L, SLS415-L
LS425-L 22.1015 Macho apto para / Plug suitable for: SLS425-L
ZGL-410 ZGL-425Stackable Ø 4 mm plugs with spring-loaded Multilam for self-assembly of test leads. With retractable sleeve to prevent accidental touching. Screw connection.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Assembly instructions MAH555, MAH556www.multi-contact.com
SLS4...-LIn-line Ø 4 mm plugs with spring-loaded Multilam for self-assembly of test leads. Soft insulator. Solder connection.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Assembly instructions MA116www.multi-contact.com
ZGL-410 ZGL-425Macho apilable Ø 4 mm con lámina elástica de contacto para automon-taje de cables de medición. Con manguito corredizo como protección contra contactos accidentales Conexión atornillada.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instrucciones de montaje MAH555, MAH556www.multi-contact.com
SLS4...-LMacho axial Ø 4 mm con lámina elástica de contacto para automon-taje de cables de medición. Manguito aislante blando. Conexión por soldadura.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instrucciones de montaje MA116www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 37
A
A
A
A
L-41
L-41Q
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Conductor (A)Cable (A)
*Colores*Colours
L-400 64.9294-* 30 VAC ~ 60 VDC / max. 32 A max. Ø 3,9 mm max. 2,5 mm² Ni 21 22 23 24 25
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Conductor (A)Cable (A)
*Colores*Colours
L-409 64.9195-* 30 VAC ~ 60 VDC / max. 32 A max. Ø 3,9 mm max. 2,5 mm² Ni21 22 23 24 25 26 27 29
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Conductor (A)Cable (A)
*Colores*Colours
L-41 64.9200-* 30 VAC ~ 60 VDC / max. 32 A max. Ø 3,9 mm max. 2,5 mm² Ni21 22 23 24 25 26 27 29
L-41Q 64.9199-* 30 VAC ~ 60 VDC / max. 32 A max. Ø 3,9 mm max. 2,5 mm² Ni21 22 23 24 25 26 27 29
L-400In-line Ø 4 mm plug with spring-loaded Multilam for self-assembly of test leads. Solder connection.
L-409In-line Ø 4 mm plug with spring-loaded Multilam for self-assembly of test leads. Screw connection.
L-41...In-line Ø 4 mm plugs with spring-loaded Multilam for self-assembly of test leads. Type L-41Q with Ø 4 mm crosswise hole for additional test connection. Solder connection.
L-400Macho axial Ø 4 mm con lámina elástica de contacto para automontaje de cables de medición. Conexión por soldadura.
L-409Macho axial Ø 4 mm con lámina elástica de contacto para automontaje de cables de medición. Conexión atornillada.
L-41...Macho axial Ø 4 mm con lámina elástica de contacto para automontaje de cables de medición. Tipo L-41Q con hueco transversal Ø 4 mm para la toma de otra medición. Conexión por soldadura.
Advanced Contact Technology
38 www.multi-contact.com
A
A
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Conductor (A)Cable (A)
*Colores*Colours
SLS425-ZL 22.2652-* 30 VAC ~ 60 VDC / max. 32 A PVC / TPE: Ø 3,7 mm SIL: Ø 3,9 mm 2,5 mm² Ni 21 22 23 24 25 29
SLS425-ZL/M3 22.2653-* 30 VAC ~ 60 VDC / max. 32 A PVC / TPE: Ø 3,7 mm SIL: Ø 3,9 mm 2,5 mm² Ni 21 22 23 24 25 29
Piezas individuales Component parts
KT425-ZL 50.1138-* Manguito aislante apto para / Insulator, suitable for: SLS425-ZL, SLS425-ZL/M3 21 22 23 24 25 29
LS425-ZL 49.2030 Macho apto para / Plug suitable for: SLS425-ZL
LS425-ZL/M3 49.2029 Macho apto para / Plug suitable for: SLS425-ZL/M3
Hembras axiales Ø 4 mm In-line Ø 4 mm Sockets
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Conductor (A)Cable (A)
*Colores*Colours
SLS410-B 22.2649-* 30 VAC ~ 60 VDC / max. 19 A max. Ø 3,0 mm 1,0 mm² Au21 22 23 24 25 26 27 28 29
SLS415-B 22.2650-* 30 VAC ~ 60 VDC / max. 24 A max. Ø 3,3 mm 1,5 mm² Au 21 22 23 24 25
SLS425-B 22.2651-* 30 VAC ~ 60 VDC / max. 32 A max. Ø 4,0 mm 2,5 mm² Au21 22 23 24 25
29
SLS425-ZL...In-line Ø 4 mm plugs with spring-loaded Multilam for self-assembly of test leads. With retractable sleeve to prevent accidental touching.
Various types of connection:SLS425-ZL: Solder connectionSLS425-ZL/M3: Screw connection
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Assembly instructions MA130www.multi-contact.com
SLS4...-BØ 4 mm rigid sockets for self-assembly of test leads. Soft insulator.Solder connection.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Assembly instructions MA117www.multi-contact.com
SLS425-ZL...Macho axial Ø 4 mm con lámina elástica de contacto para automontaje de cables de medición. Con manguito corredizo como protección con-tra contactos accidentales
Diversos tipos de conexión:SLS425-ZL: Conexión por soldaduraSLS425-ZL/M3: Conexión atornillada
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instrucciones de montaje MA130www.multi-contact.com
SLS4...-BHembras rígidas Ø 4 mm para el automontaje de cables de medición. Manguito aislante blando. Conexión por soldadura.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instrucciones de montaje MA117www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 39
A
0,127 mm2 ... 2,5 mm2
Max. Ø 4,8 mm
max. 6max. 6
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Conductor (A)Cable (A)
*Colores*Colours
K-41 64.9201-* 30 VAC ~ 60 VDC / max. 32 A max. Ø 3,9 mm max. 2,5 mm² Ni21 22 23 24 25 26 27 29
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
*Colores*Colours
KLS4 22.3006-* 30 VAC ~ 60 VDC / max. 10 A Ni 21 22
Machos con bloqueo Ø 4 mm Ø 4 mm Clip-on Plugs
K-41Ø 4 mm rigid socket for self-assembly of test leads. Solder connection.
KLS4Ø 4 mm plug with spring-loaded Multilam for clamp-connecting stranded wires. Clamp connection.
RZRZ Sheet RZ023www.multi-contact.com
K-41Hembra rígida Ø 4 mm para el automontaje de cables de medición.Conexión por soldadura.
KLS4Macho Ø 4 mm con lámina elástica de contacto para sujeción directa de conductores trenzados pelados. Conexión a presión.
RZNota adjunta RZ023www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
40 www.multi-contact.com
Ø 4.8
Ø 4.8
LB4
LB4N
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
LB4 23.1003 30 VAC ~ 60 VDC / 25 A Au
LB4N 23.5326 30 VAC ~ 60 VDC / 25 A Ni
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
LB4-A 23.1004 30 VAC ~ 60 VDC / 25 A Au
Hembras de montaje por soldaduray a presión no aisladas Ø 4 mm
Uninsulated Ø 4 mm Solder-inand Press-in Sockets
Orifi cio para montajePanel drilling
Orifi cio para montajePanel drilling
LB4 LB4NUninsulated Ø 4 mm rigid sockets, made of rolled brass sheet. The socket is pressed into predrilled plastic panels or soldered into print-ed circuit boards. Nickel-plated and gold-plated versions available.Solder connection.
LB4-AUninsulated Ø 4 mm rigid socket, made of punched brass tubing. The socket is pressed into predrilled plastic panels or soldered into printed circuit boards. Solder connection.
LB4 LB4NHembras no aisladas, rígidas Ø 4 mm de chapa enrollada de latón. Montaje a presión en orifi cios de paneles plásticos o para soldar en circuitos impresos. Versión niquelada y dorada. Conexión por solda-dura.
LB4-AHembra no aislada, rígida Ø 4 mm de tubo estampado de latón. Monta-je a presión en orifi cios de paneles plásticos o para soldar en circuitos impresos. Conexión por soldadura.
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 41
Ø 6.8+0.1
4.8x
0.8
Ø 6.8+0.1
EB4-A
EB4-A/N
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
*Colores*Colours
EB4 23.1013-* 30 VAC ~ 60 VDC / 25 A Au 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
*Colores*Colours
EB4-A 23.1014-* 30 VAC ~ 60 VDC / 25 A Au 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
EB4-A/N 49.7077-* 30 VAC ~ 60 VDC / 25 A Ni 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Piezas individuales Component parts
I-EB4 23.5013-* Pieza aislante apta para / Insulator, suitable for: EB4-A, EB4-A/N20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
B-EB4-A 23.5014 Hembra, apta para / Socket suitable for: EB4-A
B-EB4-A/N 23.5025 Hembra, apta para / Socket suitable for: EB4-A/N
Hembras de montaje a presión Ø 4 mm Ø 4 mm Press-in Sockets
Orifi cio para montajePanel drilling
Orifi cio para montajePanel drilling
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Assembly instructions MA103www.multi-contact.com
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Assembly instructions MA103www.multi-contact.com
EB4Insulated Ø 4 mm rigid socket. Machined brass. The socket is pressed into predrilled panels of plastic, metal etc. Flat connecting tab 4.8 mm x 0.8 mm.
EB4-A...Insulated Ø 4 mm rigid socket. Machined brass. The socket is pressed into predrilled panels of plastic, metal etc. Nickel-plated and gold-plat-ed versions available. Round connecting pin Ø 1.9 mm.
Press-in tool MB4, page 56Flat connecting receptacle FSH4,8x0,8, page 56
Press-in tool MB4, page 56
EB4Hembra aislada, rígida Ø 4 mm. Pieza giratoria de latón. Montaje a presión en orifi cios de paneles o carcasas de plástico, metal, etc.Conexión: Macho plano 4,8 mm x 0,8 mm.
EB4-A...Hembra aislada, rígida Ø 4 mm. Pieza giratoria de latón. Montaje a pre-sión en orifi cios de paneles o carcasas de plástico, metal, etc. Versión niquelada y dorada. Conexión: Macho redondo Ø 1,9 mm.
Mandril de inserción a presión MB4, página 56Manguito plano de conexión FSH4,8x0,8, página 56
Mandril de inserción a presión MB4, página 56
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instrucciones de montaje MA103www.multi-contact.com
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instrucciones de montaje MA103www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
42 www.multi-contact.com
Ø 6.8+0.1
Ø 6.8+0.1
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
*Colores*Colours
EB4-B 23.1015-* 30 VAC ~ 60 VDC / 25 A Ni 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
*Colores*Colours
EB4-C 23.1016-* 30 VAC ~ 60 VDC / 25 A Au 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Orifi cio para montajePanel drilling
Orifi cio para montajePanel drilling
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Assembly instructions MA103www.multi-contact.com
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Assembly instructions MA103www.multi-contact.com
EB4-BInsulated Ø 4 mm rigid socket. Brass sheet, punched and rolled. The socket is pressed into predrilled panels of plastic, metal etc.Flat connecting tab 4.8 mm x 0.8 mm, can be bent to 90°, once only.
EB4-CInsulated Ø 4 mm rigid socket. Machined brass. The socket is pressed into predrilled panels of plastic, metal etc. Round connecting pin Ø 1.2 mm.
Press-in tool MB4, page 56Flat connecting receptacle FSH4,8x0,8, page 56
Press-in tool MB4, page 56
EB4-BHembra aislada, rígida Ø 4 mm. Chapa de latón, estampada y enrolla-da. Montaje a presión en orifi cios de paneles o carcasas de plástico, metal, etc. Conexión: Macho plano 4,8 mm x 0,8 mm, plegable por única vez hasta 90°.
EB4-CHembra aislada, rígida Ø 4 mm. Pieza giratoria de latón. Montaje a presión en orifi cios de paneles o carcasas de plástico, metal, etc. Co-nexión: Macho redondo Ø 1,2 mm.
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instrucciones de montaje MA103www.multi-contact.com
MAIch bin eine Montageanleitung.
Man sollte mich unbedingt le-
sen, bevor man das Produkt ver-
wendet! Ich beinhalte wertvolle
Hinweise zur korrekten Montage
und zum richtigen Einsatz des
Produktes. Im Moment ist die
Schrift zwar ein bischen klein,
aber später geht das dann ganz
gut zu lesen, da die MA dann
Instrucciones de montaje MA103www.multi-contact.com
Mandril de inserción a presión MB4, página 56Manguito plano de conexión FSH4,8x0,8, página 56
Mandril de inserción a presión MB4, página 56
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 43
Ø 8.3
Ø 6.2±0.1mm
LB4-R/A
B-LB4-R SP4 MU/M8x0,5
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
LB4-R 23.0090 30 VAC ~ 60 VDC / 40 A Ni
LB4-R/A 23.0470 30 VAC ~ 60 VDC / 40 A Au
Piezas individuales Component parts
B-LB4-R 23.5044 Hembra sin tuerca, apta para / Socket without nut suitable for: LB4-R
B-LB4-R/A 23.5339 Hembra sin tuerca, apta para / Socket without nut suitable for: LB4-R/A
Hembras de puesta a tierra Ø 4 mm Ø 4 mm Earth Sockets
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
*Colores*Colours
LB4-R/I 49.7068-* 30 VAC ~ 60 VDC / 20 A Ni 21 22
Hembras empotrables Ø 4 mm Ø 4 mm Panel-mount Sockets
Orifi cio para montajePanel drilling
Orifi cio para montajePanel drilling
LB4-R...Uninsulated Ø 4 mm rigid earth sockets. Machined brass. The sockets can be screw-mounted in predrilled panels. Nickel-plated and gold-plated versions available. Solder connection.
Nut MU/M8x0,5, page 55Washer SP4, page 55
LB4-R/IUninsulated Ø 4 mm rigid socket. Machined brass. The socket can be screw-mounted in predrilled panels. Solder connection.
LB4-R...Hembras de puesta a tierra sin aislamiento, rígidas Ø 4 mm. Pieza gi-ratoria de latón. Montaje mediante atornillado en orifi cios de paneles o carcasas. Versión niquelada y dorada. Conexión por soldadura.
Tuerca MU/M8x0,5, página 55Arandela de apoyo SP4, página 55
LB4-R/IHembra no aislada, rígida Ø 4 mm. Pieza giratoria de latón. Montaje mediante atornillado en orifi cios de paneles o carcasas. Conexión por soldadura.
Advanced Contact Technology
44 www.multi-contact.com
Ø 8.3
Ø 8.3
Tipo Type
Nº de pedido Order No.
Tensión/corriente nominal Rated voltage/current
*Colores *Colours
EBI-40 69.8321-* 30 VAC ~ 60 VDC / 20 A Ni 21 22 23 24 25 29
Tipo Type
Nº de pedido Order No.
Tensión/corriente nominal Rated voltage/current
Tuerca Nut
*Colores *Colours
LB-I4R 23.0110-* 30 VAC ~ 60 VDC / 25 A Tuerca hexagonal Hexagonal nut
Opt20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
LB-I4R 23.0100-* 30 VAC ~ 60 VDC / 25 A Tuerca redonda Round nut
Opt
Tipo Type
Nº de pedido Order No.
Tensión/corriente nominal Rated voltage/current
*Colores *Colours
LB-I4R-B 23.0450-* 30 VAC ~ 60 VDC / 25 A Ni 21 22 23 24 25 29
Orificio para montaje Panel drilling
Orificio para montaje Panel drilling
Orificio para montaje Panel drilling
EBI-40Insulated Ø 4 mm rigid socket. Machined brass. The socket can be screw-mounted in predrilled panels. Threaded bolt M6x0.75 And solder connection.
LB-I4RInsulated Ø 4 mm rigid socket. Machined brass. Metal thread jacket on the insulation. The socket can be screw-mounted in predrilled panels. Available with hexagonal or round nut. Solder connection.
LB-I4R-BInsulated Ø 4 mm rigid socket. Rolled brass sheet. The socket can be screw-mounted in predrilled panels. Solder connection.
EBI-40Hembra aislada, rígida Ø 4 mm. Pieza giratoria de latón. Montaje me-diante atornillado en orificios de paneles o carcasas. Perno roscado M6x0,75 y conexión por soldadura.
LB-I4RHembra aislada, rígida Ø 4 mm. Pieza giratoria de latón. Manguito ros-cado de metal sobre el aislamiento. Montaje mediante atornillado en orificios de paneles o carcasas. Entrega con tuerca hexagonal o redonda. Conexión por soldadura.
LB-I4R-BHembra aislada, rígida Ø 4 mm. Chapa de latón enrollada. Montaje me-diante atornillado en orificios de paneles o carcasas. Conexión por soldadura.
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 45
Ø 8.3
Ø 8.3
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
TuercaNut
*Colores*Colours
LB-I4R-A 23.0190-* 30 VAC ~ 60 VDC / 25 A Tuerca hexagonalHexagonal nut Au
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
*Colores*Colours
LB-I4Q 23.0120-* 30 VAC ~ 60 VDC / 25 A Opt 21 22 23 24 25 26 29
Orifi cio para montajePanel drilling
Orifi cio para montajePanel drilling
LB-I4R-AInsulated Ø 4 mm rigid socket. Machined brass. Metal thread jacket on the insulation. The socket can be screw-mounted in predrilled panels. Available with hexagonal nut.Flat connecting tab 4.8 mm x 0.8 mm.
Flat connecting receptacle FSH4,8x0,8, page 56
LB-I4QInsulated Ø 4 mm rigid socket. Machined brass. Metal thread jacket on the insulation. The socket can be screw-mounted in predrilled panels. Solder connection.
LB-I4R-AHembra aislada, rígida Ø 4 mm. Pieza giratoria de latón. Manguito ros-cado de metal sobre el aislamiento. Montaje mediante atornillado en orifi cios de paneles o carcasas. Entrega con tuerca hexagonal. Conexión: Macho plano 4,8 mm x 0,8 mm.
Manguito plano de conexión FSH4,8x0,8, página 56
LB-I4QHembra aislada, rígida Ø 4 mm. Pieza giratoria de latón. Manguito ros-cado de metal sobre el aislamiento. Montaje mediante atornillado en orifi cios de paneles o carcasas. Conexión por soldadura.
Advanced Contact Technology
46 www.multi-contact.com
Terminales de polo Ø 4 mm Ø 4 mm Binding Posts
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
*Colores*Colours
PK4-T 23.0330-* 30 VAC ~ 60 VDC / 35 A Ni 20 21 22 23 24 25 29
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
*Colores*Colours
PKUI-35 64.9214-* 30 VAC ~ 60 VDC / 35 A Ni 20 21 22 23 24 25 26
Orifi cio para montajePanel drilling
Orifi cio para montajePanel drilling
PK4-T... Insulated binding post with Ø 4 mm rigid socket and insulated head un-detachable. Ø 2.5 mm cross hole for quick wire connection. Machined brass. For mounting, with anti-rotation lug, in front panels up to 4 mm thick. Connection: Threaded bolt M4.
PKUI-35Insulated binding post with Ø 4 mm rigid socket and insulated head undetachable. Ø 2 mm cross hole for quick wire connection. Machined brass. Suitable for mounting on panels or test boards with anti-rotation lug up to 4 mm thick. Connection: Threaded bolt M6x0.75.
Two colour versions
Various colour combinations (with colours 21 22 23 24 25 26 ) can be achieved with the two part insulation head of the PKUI-35.
For example, to order a 2 colour version:PKUI-35, Order No. 64.9214-2122 for black / red (head / crown).
PK4-T...Terminal de polo aislada con hembra rígida Ø 4 mm y cabeza aislan-te imperdible, provista de orifi cio transversal Ø 2,5 mm para la suje-ción rápida de alambres. Piezas giratorias de latón. Inserción con pro-tección antitorsión en paneles frontales de hasta 4 mm de espesor.Conexión: Perno roscado M4.
PKUI-35Terminal de polo aislada con hembra rígida Ø 4 mm y cabeza aislante im-perdible, provista de orifi cio transversal Ø 2 mm para la sujeción rápida de alambres. Pieza giratoria de latón. Inserción con protección antitor-sión en paneles frontales o tableros de prueba de hasta 4 mm de espesor.Conexión: Perno roscado M6x0,75.
Versiones bicolorLa cabeza aislante de dos piezas con unión tipo garra del PKUI-35
permite combinar los colores 21 22 23 24 25 26 .
Ejemplo de pedido de versiones bicolor:PKUI-35, Nº de pedido 64.9214-2122 para negro / rojo (cuerpo / cabeza).
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 47
max
. 5m
ax. 5
max
. 12
max
. 12
Puntas y clips de prueba Ø 4 mm Ø 4 mm Test Probes and Clips
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
*Colores*Colours
PP-130 64.9205-* 30 VAC ~ 60 VDC / ≤ 1 A 21 22 23 24 25
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
AGK20 24.0149 30 VAC ~ 60 VDC / max. 10 A Ni
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
*Colores*Colours
APK-4 64.9209-* 30 VAC ~ 60 VDC / max. 10 A Ni 21 22 23 24 25 26
PP-130Test probe with stainless steel needle, ground to a sharp point, eg. for piercing thin insulation and oxide layers. The insulation can be cut back in steps to bare a suitable length of tip. The test probe features an anti-roll fi nger guard. Ø 4 mm rigid socket in handle. Supplied with protective cap.
AGK20Uninsulated test clip with Ø 4 mm rigid socket. Steel. Connection also possible with screw clamp or soldering.
APK-4Test clip with Ø 4 mm rigid socket. Brass. Sharp toothed, pointed jaws. The upper jaw is insulated.
PP-130Punta de prueba con aguja de acero fi no bien afi lada p. ej. para perforar aislamientos delgados o capas de óxido. El aislamiento puede recortar-se gradualmente para dejar libre una longitud apropiada de la punta. El mango con collarín protector con cantos impide que ruede y se caiga de la mesa del laboratorio. Hembra rígida Ø 4 mm en mango. Entrega con capuchón protector.
AGK20Pinza cocodrilo no aislada con hembra rígida Ø 4 mm. Acero. Conexión también posible a través de tornillo de sujeción o conexión por solda-dura.
APK-4Pinza cocodrilo con hembra rígida Ø 4 mm. Latón. Mordazas con dien-tes afi lados y terminadas en punta. Parte superior de las pinzas aislada.
Advanced Contact Technology
48 www.multi-contact.com
KS4-11L/1A/A KS4-14L/1A/N
A
Enchufes macho Ø 4 mm Ø 4 mm Connecting Plugs
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Distancia entre patas APlug spacing A
ColorColour
KS4-11L/1A/N 64.9302-21 30 VAC ~ 60 VDC / 32 A 11 mm Ni 21
KS4-11L/1A/A 64.9301-21 30 VAC ~ 60 VDC / 32 A 11 mm Au 21
KS4-14LA/N 20.1010-21 30 VAC ~ 60 VDC / 32 A 14 mm Ni 21
KS4-14LA/A 20.1020-21 30 VAC ~ 60 VDC / 32 A 14 mm Au 21
KS4-11L/1A/... KS4-14LA/...Insulated Ø 4 mm connecting plugs, made of brass. Equipped with spring-loaded Multilams to ensure vibration-proof contacts – ideal, for instance, in the automotive fi eld for test drives and servicing. Ø 4 mm rigid socket in insulator accepting spring-loaded Ø 4 mm plugs with rigid insulating sleeve. Plug spacing: 11 or 14 mm.
KS4-11L/1A/... KS4-14LA/...Enchufes machos aislados Ø 4 mm de latón. Provistos de láminas elásticas de contacto para lograr contactos fi rmes ante vibraciones: ideales para usar, p. ej., en sistemas eléctricos de vehículos para recorridos de prueba y servicio técnico. Hembra rígida Ø 4 mm en cuerpo aislante, apta para alojamiento de machos con muelle Ø 4 mm con manguito aislante rígido. Distancia entre patas: 11 o 14 mm.
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 49
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Distancia entre patasPlug spacing
ColorColour
KS4-19L 24.0020-28 30 VAC ~ 60 VDC / 32 A 19 mm Au 28
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Distancia entre patasPlug spacing
ColorColour
KS4-19L/1 24.0027-21 30 VAC ~ 60 VDC / 32 A 19 mm Ni 21
KS4-19LInsulated Ø 4 mm connecting plug. Made of brass, one piece and with spring-loaded Multilams. Plug spacing: 19 mm.
KS4-19L/1Insulated Ø 4 mm connecting plug, made of brass. Plugs with spring-loaded Multilams. With insulated grip and with two in-line Ø 4 mm rigid sockets accepting spring-loaded Ø 4 mm plugs with rigid insulating sleeve. Plug spacing: 19 mm.
KS4-19LEnchufe macho aislado Ø 4 mm. Macho completo de latón hecho en una pieza y con láminas elásticas de contacto. Distancia entre patas: 19 mm.
KS4-19L/1Enchufe macho aislado Ø 4 mm de latón. Macho con láminas elásti-cas de contacto. Con mango aislado y dos hembras axiales, rígidas Ø 4 mm apropiado para alojamiento de machos con muelle Ø 4 mm con manguito aislante rígido. Distancia entre patas: 19 mm.
Advanced Contact Technology
50 www.multi-contact.com
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
R4/2 24.0110 30 VAC ~ 60 VDC / 25 A Au
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
*Colores*Colours
R4/2-A 24.0106-* 30 VAC ~ 60 VDC / 25 A Au 21 22 23
Adaptadores reductores Ø 4 / Ø 2 mm Ø 4 / Ø 2 mm Reducer Adapters
R4/2Uninsulated Ø 4 mm plug, made of brass, with spring-loaded Multilam. Ø 2 mm rigid socket, accepting spring-loaded Ø 2 mm plugs (plugga-ble on both sides).
R4/2-AInsulated Ø 4 mm plug, made of brass, with spring-loaded Multilam. Ø 2 mm rigid socket in insulator accepting spring-loaded Ø 2 mm plugs (pluggable on both sides).
R4/2Macho no aislado Ø 4 mm de latón con lámina elástica de contacto. Hembra rígida Ø 2 mm, apta para alojamiento de machos con muelle Ø 2 mm (enchufable por ambos extremos).
R4/2-AMacho aislado Ø 4 mm de latón con lámina elástica de contacto. Hem-bra rígida Ø 2 mm en cuerpo aislante, apta para alojamiento de machos con muelle Ø 2 mm (enchufable por ambos extremos).
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 51
B4-E-M5
I-A2/4
Tipo Type
Nº de pedido Order No.
Tensión/corriente nominal Rated voltage/current
*Colores *Colours
LS410-I 22.5163-* 30 VAC ~ 60 VDC / 30 A Ni 21 22
Tipo Type
Nº de pedido Order No.
Tensión/corriente nominal Rated voltage/current
Color Colour
A4/4-Z 24.0116-22 30 VAC ~ 60 VDC / 25 A Ni 22
Adaptadores macho Ø 4 mm Ø 4 mm Plug Adapters
Tipo Type
Nº de pedido Order No.
Tensión/corriente nominal Rated voltage/current
RoscaThread
*Colores *Colours
B4-E-M5-I 23.1034-* 30 VAC ~ 60 VDC / 30 A M5 Ni 21 22 23 24
Piezas sueltas Component parts
I-A2/4 24.5012-* Pieza aislante / Insulator
B4-E-M5 23.5085 Adaptador sin aislar / Uninsulated adapter
Destornillador Screwdriver
LS410-IØ 4 mm plug, made of brass, with spring-loaded Multilam. Ø 4 mm rigid socket in insulator accepting spring-loaded Ø 4 mm plugs with rigid insulating sleeve.
RZRZ Sheet RZ002 www.multi-contact.com
RZRZ Sheet RZ002 www.multi-contact.com
A4/4-ZØ 4 mm plug, made of brass, with spring-loaded Multilam and retracta-ble sleeve to prevent accidental contact. Ø 4 mm rigid socket in insula-tor accepting spring-loaded Ø 4 mm plugs with rigid insulating sleeve.
RZRZ Sheet RZ002 www.multi-contact.com
B4-E-M5-IInsulated screw-in adapter with M5 external thread for screw connec-tion to threaded holes. Machined brass. Ø 4 mm rigid socket in insula-tor accepting spring-loaded Ø 4 mm plugs with rigid insulating sleeve. Socket with internal slot for screwdriver.
LS410-IMacho Ø 4 mm de latón con lámina elástica de contacto. Hembra rígi-da Ø 4 mm en cuerpo aislante, apta para alojamiento de machos con muelle Ø 4 mm con manguito aislante rígido.
RZNota adjunta RZ002 www.multi-contact.com
A4/4-ZMacho Ø 4 mm de latón con lámina elástica de contacto y manguito corredizo como protección contra contactos accidentales. Hembra rí-gida Ø 4 mm en cuerpo aislante, apta para alojamiento de machos con muelle Ø 4 mm con manguito aislante rígido.
RZNota adjunta RZ002 www.multi-contact.com
RZNota adjunta RZ002 www.multi-contact.com
B4-E-M5-IAdaptador enroscable aislado con rosca exterior M5 para empalme roscado en orificios roscados. Pieza giratoria de latón. Hembrilla rígida de Ø 4 mm en el cuerpo aislante, apta para alojar un conector macho con muelle de Ø 4 mm con manguito aislante rígido. Hembrilla con ranura interior para destornillador.
Advanced Contact Technology
52 www.multi-contact.com
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
ColorColour
A-SLK4-RG 24.0164-21 30 VAC ~ 60 VDC / 25 A Ni 21
Machos de prueba y adaptadores para toma en bornes de instalación y en fi la
Test Plugs and Adapters for Terminal Blocks
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
*Colores*Colours
PS2,3 24.0100-* 30 VAC ~ 60 VDC / 25 A Ag 21 22
A-SLK4-RGØ 4 mm test plug, made of brass with spring-loaded Multilam for con-necting into rail mounted terminals with Ø 4 mm sockets. Ø 4 mm rigid socket in insulator accepting spring-loaded Ø 4 mm plugs with rigid insulating sleeve.
RZRZ Sheet RZ002www.multi-contact.com
PS2,3Ø 2.3 mm test plug, made of silver-plated brass with spring-loaded Multilam, suitable for installation terminals with threaded holes M3. Ø 4 mm rigid socket in insulator accepting spring-loaded Ø 4 mm plugs with rigid insulating sleeve.
RZRZ Sheet RZ002www.multi-contact.com
A-SLK4-RGMacho de prueba Ø 4 mm de latón con lámina elástica de contacto para contacto de bornes en fi la con hembras Ø 4 mm. Hembra rígida Ø 4 mm en cuerpo aislante, apta para alojamiento de machos con mue-lle Ø 4 mm con manguito aislante rígido.
RZNota adjunta RZ002www.multi-contact.com
PS2,3Macho de prueba Ø 2,3 mm de latón con baño de plata con lámina elástica de contacto para toma en bornes de instalación con orifi cio roscado M3. Hembra rígida Ø 4 mm en cuerpo aislante, apta para alo-jamiento de machos con muelle Ø 4 mm con manguito aislante rígido.
RZNota adjunta RZ002www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 53
Accesorios de medición especiales para comprobadores de aislamiento hasta 5 kV
Special Test Accessories for Use with Insulation Testing Instruments up to 5 kV
These special test accessories are suitable for use with insula-tion testing instruments up to 5 kV. The design of the insu-lation is such as to permit the test leads in accordance withIEC/EN 61010-031 to be safely held in the user’s hand during measurement. The TPE used for the lead insulation has an ex-tremely high resistance, so that the test leads presented here are excellently suited for high-ohm resistance measurements.
Este accesorio especial de medición es apropiado para usar conectado a comprobadores de aislamiento hasta los 5 kV. El aislamiento ha sido concebido de tal forma que los cables de medición, conforme a IEC/EN 61010-031, pueden ser sosteni-dos en la mano por el usuario con seguridad durante las medi-ciones. El TPE empleado como aislante de conductores es de muy alta resistencia óhmica, de manera que los cables de me-dición ofrecidos resultan extraordinariamente aptos para medir altos valores de resistencia.
Advanced Contact Technology
54 www.multi-contact.com
Ø 12.2+0.1mm
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Sección de conductorLead cross section
Longitud [cm]Lead length [cm]
*Colores*Colours
XHM-5000 66.9425-150* 1000 V, CAT IV5 kV1) / 10 A 0,5 mm² Ni
TPE 150 21 22 23
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
Sección de conductorLead cross section
Longitud [cm]Lead length [cm]
*Colores*Colours
XHL-5000 66.9426-150* 5 kV1) / 10 A 0,5 mm² Ni TPE
150 21 22 23
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Tensión/corriente nominalRated voltage/current
*Colores*Colours
XHB-5000 66.9427-* 1000 V, CAT IV5 kV1) / 10 A Au 21 22 23
Orifi cio para montajePanel drilling
XHM-5000Highly fl exible test lead with in-line Ø 4 mm Multilam plug with rigid insulating sleeve on both ends.
XHL-5000Highly fl exible test lead. One end with Ø 4 mm test probe with spring-loaded Multilam, the other end with in-line Ø 4 mm Multilam plug with rigid insulating sleeve. Supplied with protective cap.
XHB-5000Insulated, rigid Ø 4 mm socket for high voltages, to accept test leads XHM-5000 And XHL-5000. Mounted by screwing into panels or hous-ings of plastic, metal etc. For safety reasons, the socket is not compat-ible with any other Ø 4 mm plugs in our range. Flat connecting tab 4.8 mm x 0.8 mm.
RZRZ Sheet RZ079www.multi-contact.com
RZRZ Sheet RZ109www.multi-contact.com
RZRZ Sheet RZ079www.multi-contact.com
1) Output voltage of test instruments, e.g. insulation testers
XHM-5000Cable de medición de alta fl exibilidad, ambos extremos con macho de láminas axial Ø 4 mm con manguito aislante rígido.
XHL-5000Cable de medición de alta fl exibilidad. Un extremo, punta de prueba Ø 4 mm con lámina elástica de contacto, el otro extremo, macho de láminas axial Ø 4 mm con manguito aislante rígido. Entrega con capu-chón protector.
XHB-5000Hembra aislada, rígida Ø 4 mm para tensiones elevadas, apta para alo-jamiento de cables de medición XHM-5000 y XHL-5000. Montaje me-diante atornillado en orifi cios de paneles o carcasas de plástico, metal, etc. Por razones de seguridad, esta hembra es incompatible con cual-quiera de los otros machos Ø 4 mm de nuestra gama de productos. Conexión: Macho plano 4,8 mm x 0,8 mm.
RZNota adjunta RZ079www.multi-contact.com
RZNota adjunta RZ109www.multi-contact.com
RZNota adjunta RZ079www.multi-contact.com
1) Tensión de salida de aparatos de comprobación, p.ej., comprobadores de aislamiento
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 55
MU/M5 MU/M6x0,5 MUE/M6x0,75 MU/M8x0,5
MUR/M6x0,5 MUR/M8x0,5
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Abertura de llaveWrench size
RoscaThread
MU/M5 23.5103 SW6 M5 Ni
MU/M6x0,5 23.5104 SW8 M6x0,5 Ni
MUE/M6x0,75 50.2008 SW8 M6x0,75 Ni
MU/M8x0,5 23.5112 SW10 M8x0,5 Ni
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Llave tubular adecuadaSuitable tube spanner
RoscaThread
MUR/M6x0,5 23.5100 SS2 M6x0,5 Ni
MUR/M8x0,5 23.5110 SS4 M8x0,5 Ni
Accesorios para hembras Socket Accessories
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
SP4 23.5107 Ni
MU.../M... Hexagon nuts for fi xing our panel mounting sockets and receptacles.
MUR... Round nuts for fi xing our panel mounting sockets and receptacles. The nuts are tightened and unscrewed by means of a special tube wrench.
SP4 Washers.
MU.../M...Tuercas hexagonales para montaje y conexión de nuestras hembras y zócalos empotrables.
MUR...Tuercas redondas para el montaje y conexión de nuestras hembras y zócalos empotrables. Las tuercas se ajustan y afl ojan con la ayuda de una llave tubular especial.
SP4Arandelas de apoyo.
Advanced Contact Technology
56 www.multi-contact.com
FSH2,8x0,8 FSH4,8x0,8
TipoType
Nº de pedidoOrder No.
Adecuado para macho planoSuitable for fl at connecting tab
Sección de conductor conectableConnectable conductor cross-section
FSH2,8x0,8 23.5200 2,8 mm x 0,8 mm 0,5 mm² – 1,0 mm² Au
FSH4,8x0,8 23.5201 4,8 mm x 0,8 mm 0,5 mm² – 1,0 mm² Au
Mandriles de inserción a presión Press-in Tools
Perno para montajeAssembly tool
Nº de pedidoOrder No.
Apropiado para hembras tipoSuitable for socket types
Dimensiones [mm]Dimensions [mm]
A B C D E F G
MB1 25.0030 EB1 56,9 50 6,9 0,9 5 2,4 1
MB2 25.0031 LB2, EPB-2N/S, EB2, EB2-A 63,5 50 13,5 1,6 7 3 1,9
MB4 25.0032 EB4-... 68 50 18 2,1 9 4,75 3,9
Similares a las ilustracionesApproximate appearance
FSH... Gold-plated fl at connecting receptacles for sockets with fl at connect-ing tabs.
MB... Steel assembly mandrels for our press-fi t sockets.
FSH...Manguitos planos de conexión dorados para hembras con conexión plana.
MB...Mandriles de montaje de acero para nuestras hembras de montaje a presión.
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 57
Índice Index
Tipo Type
página Page
AA2/4 29
A4/4-Z 51AGK20 47AGK40 24AK2-F/4-B 30AK205/405-BK 30AK205/410 30APK-4 47A-SLK4-RG 52BB4-E-M5 51B4-E-M5-I 51B-EB2 21B-EB2-A 21B-EB2-F 15B-EB4-A 41B-EB4-A/N 41BL2-6/20/A 23BL2-12/20/A 23B-LB4-R 43B-LB4-R/A 43EEB1 11EB2 21EB2-A 21EB2-F 15EB4 41EB4-A 41EB4-A/N 41EB4-B 42EB4-C 42EBI-40 44EPB-2N/S 21FFAL 33FML 31FSH2,8x0,8 56FSH4,8x0,8 56II-A2/4 51I-EB2 15, 21I-EB4 41KK-41 39KB2-10 15KK-2/4 29KLS4 39KPS1 24KPS1/B2 24KS2-5,08L 25KS2-5,08L/1 25
Tipo Type
página Page
KS2-5,08L/1A/A 26KS2-5,08L/1A/N 26KS2-6L/A 26KS2-6L/N 26KS2-10L 27KS2-10L/1 27KS2-12L/1SA/A 28KS2-12L/1SA/N 28KS2-12L/A 28KS2-12L/N 28KS4-11L/1A/A 48KS4-11L/1A/N 48KS4-14LA/A 48KS4-14LA/N 48KS4-19L 49KS4-19L/1 49KT1-S 10, 11KT2-F 17KT2-S 12, 13KT4-B 34KT205 18KT205-S 14, 19KT410 35KT410-L 36KT415-L 36KT425-A 35KT425-L 36KT425-ZL 38LL-41 37L-41Q 37L-400 37L-409 37LB2 20LB2-A 20LB2-D 20LB2-D/N 20LB2-IF 15LB4 40LB4-A 40LB4N 40LB4-R 43LB4-R/A 43LB4-R/I 43LB-I2R 22LB-I4Q 45LB-I4R 44LB-I4R-A 45LB-I4R-B 44LB-IF2R 14LK1-A 10LK1-S 10
Tipo Type
página Page
LK2-F 16LK2-S 12LK4-B 31LK4-B/SIL 31LK205 16LK205-A 16LK205-BF 12LK205-BF/SIL 12LK205-L 17LK205/SIL 16LK205-X 16LK410 32LK410-L 33LK410-L/SIL 33LK410/SIL 32LK410-X 31LK425-A 32LK425-A/SIL 32LK425-A/X 31LK425-ZL 33LS1-B 11LS1-S 10LS2-F 17LS2-S 12LS2-S/A 13LS4 34LS4N 34LS205-A 18LS205-B 19LS205-BF 14LS205-S 19LS410 35LS410-I 51LS410-L 36LS410N 35LS425-AM 35LS425-L 36LS425-ZL 38LS425-ZL/M3 38MMB1 56MB2 56MB4 56MUE/M6x0,75 55MU/M5 55MU/M6x0,5 55MU/M8x0,5 55MUR/M6x0,5 55MUR/M8x0,5 55PPK2-T 22PK4-T 46
Tipo Type
página Page
PKUI-35 46PP-130 47PS2,3 52RR4/2 50R4/2-A 50SSAL 33S-KS2-5,08L 25S-KS2-10L 27SLS1-B 11SLS1-S 10SLS2-F 17SLS2-S 12SLS2-S/A 13SLS4-B 34SLS4-B/N 34SLS205 18SLS205-A 18SLS205-B 19SLS205-BF 14SLS205-L 19SLS205-L/N 19SLS205-S 19SLS205-U 13SLS205-X 18SLS410 35SLS410-B 38SLS410-L 36SLS410N 35SLS415-B 38SLS415-L 36SLS425-A 35SLS425-AM 35SLS425-A/N 35SLS425-B 38SLS425-L 36SLS425-ZL 38SLS425-ZL/M3 38SML 31SP4 55SPP2-S 23XXHB-5000 54XHL-5000 54XHM-5000 54ZZG425 32ZG425/SIL 32ZGL-410 36ZGL-425 36
Advanced Contact Technology
58 www.multi-contact.com
Notas Notes
Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com 59
Notas Notes
© M
ult
i-C
on
tact
, 1
1.2
011 (
8) 0
2.20
15/W
eb –
1 T
est
& M
easu
relin
e –
Glo
bal
Com
mu
nic
atio
ns
– S
e re
serv
a el
der
echo
de
efec
tuar
mod
ifica
cion
es /
Sub
ject
to
alte
ratio
ns.
Headquarters:Multi-Contact AGStockbrunnenrain 8CH – 4123 AllschwilTel. +41/61/306 55 55Fax +41/61/306 55 56mail [email protected]
Multi-Contact Deutschland GmbHHegenheimer Straße 19Postfach 1606DE – 79551 Weil am RheinTel. +49/76 21/6 67 - 0Fax +49/76 21/6 67 - 100mail [email protected]
Multi-Contact Essen GmbHWestendstraße 10Postfach 10 25 27DE – 45025 EssenTel. +49/2 01/8 31 05 - 0Fax +49/2 01/8 31 05 - 99mail [email protected]
Multi-Contact France SAS4 rue de l’Industrie BP 37FR – 68221 Hésingue CedexTel. +33/3/89 67 65 70Fax +33/3/89 69 27 96mail [email protected]
Multi-Contact USA100 Market StreetUS – Windsor, CA 95492Tel. +1/707/838 - 0530Fax +1/707/838 - 2474mail [email protected]
Advanced Contact Technology
Multi-ContactHandelsges.m.b.H. AustriaHauptplatz 3bAT – 3452 HeiligeneichTel. +43/2275/56 56Fax +43/2275/56 56 4mail [email protected]
Multi-Contact Beneluxc/o Stäubli Benelux N.V.Meensesteenweg 407-409BE – 8501 BissegemTel. +32/56 36 41 00Fax +32/56 36 41 10mail [email protected]
Multi-Contact Czechc/o Stäubli Systems, s.r.o.Hradecká 536CZ – 53009 PardubiceTel. +420/466/616 126Fax +420/466/616 127mail [email protected]
Multi-Contact Españolac/o Stäubli Española S.A.C/Reina Elionor 178, 1ºES – 08205 SabadellTel. +34/93/720 65 50Fax +34/93/712 42 56mail [email protected]
Multi-Contact (UK) Ltd.Multi-Contact HousePresley Way, Crownhill, Milton KeynesGB – Buckinghamshire MK8 0ESTel. +44/1908 26 55 44Fax +44/1908 26 20 80mail [email protected]
Multi-Contact Italiac/o Stäubli Italia S.p.A.Via Rivera, 55IT – 20841 Carate Brianza (MB)Tel. +39/0362/94 45 01Fax +39/0362/94 43 82mail [email protected]
Multi-Contact Polandc/o Stäubli Lodzul. Wigury 21PL – 90-319 ŁódźTel. +48/42/636 85 04Fax +48/42/637 13 91mail [email protected]
Multi-Contact Portugalc/o Stäubli PortugalRepresentaçoes LdaVia Central de Milheirós, 171-APT – 4475-330 Milheirós / MaiaTel. +351/229 783 950Fax +351/229 783 958mail [email protected]
Multi-Contact Türkiyec/o Stäubli Sanayi Makine veAksesuarları Ticaret Ltd. Şti.Atatürk Mahallesi, MarmaraSanayi Sitesi, B Blok No: 28 İkitelliTR – 34306 İstanbulTel. +90/212/472 13 00Fax +90/212/472 12 30mail [email protected]
Multi-Contact Russia OOO STAUBLI RUS ul.Startovaya 8a RU – 196210 Saint Petersburg Tel. + 7 812 334 46 30 Fax + 7 812 334 46 36 mail [email protected] www.multi-contact-russia.ru
Multi-Contact Brazilc/o Stäubli Comércio, Importação, Exportação e Representações Ltda.Rua Henri Dunant, 137 - Conj. DBR – 04709-110 São PauloTel. +55/11/2348 7400Fax +55/11/5181 8334mail [email protected]
Multi-Contact Chinac/o Stäubli Mechatronic Co., Ltd.Hangzhou Economic andTechnological Development ZoneNo. 123 Weiken StreetCN – 310018 HangzhouTel. +86/400 66 700 66Fax +86/571/86 91 25 22mail [email protected]
Multi-Contact Hongkongc/o Stäubli (H.K.) Ltd.Room A1, 33/F, TML Tower,3 Hoi Shing Road, Tsuen WanHK – Hong KongTel. +852/2366 0660Fax +852/2311 4677mail [email protected]
Multi-Contact Taiwanc/o Stäubli (H.K.) Ltd.Taiwan Branch6/F-3, No. 21, Lane 583Ruiguang Road, Neihu Dist.TW – Taipei City 11466Tel. +886/2/8797 7795Fax +886/2/8797 8895mail [email protected]
Multi-Contact Indiac/o Stäubli Tec Systems India Pvt LtdStäubli HousePlot No° 55, Road No° 15 / 17M.I.D.C. Industrial Area Andheri (East)IND – 400093 MumbaiTel. +91/22/282 39 343 - 345Fax +91/22/282 35 484mail [email protected]
Multi-Contact Koreac/o Stäubli Korea Co., Ltd.INNOBIZ TOWER 13F 559, Dalseo-daero, Dalseo-gu,KR – Daegu, 704-919Tel. +82/53/753/0075Fax +82/53/753/0072mail [email protected]
Multi-Contact(South East Asia) Pte. Ltd.215 Henderson Road #01-02Henderson Industrial ParkSG – Singapore 159554Tel. +65/626 609 00Fax +65/626 610 66mail [email protected]
Multi-Contact (Thailand) Co., Ltd.33/4, The 9th Towers Grand Rama 9,24th Floor, TNA 02-03, Rama 9 Road,Huay Kwang Sub-District, Huay Kwang District,TH – Bangkok 10500Tel. +66/2/168 14 24Fax +66/2/168 14 27mail [email protected]
Encontrará su persona de contacto en:You will fi nd your local partner at
www.multi-contact.com
Su representante de Multi-Contact:Your Multi-Contact representative: